2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Rajnikant Kumbhar <rajnikant.kumbhar@gmail.com>, 2012
7 # Suraj Kawade <suraj.kawade@gmail.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-06-17 13:14+0000\n"
14 "Last-Translator: suraj.kawade\n"
15 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:922
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 "हा प्रोग्राम ठरवलेल्या कायद्यानुसार कोणत्याही हमीशिवाय येतो.\n"
31 "तुम्ही हा प्रोग्राम GNU General Public License नियमानुसार पुनः प्रसारित करू शकता;\n"
32 "अधिक माहितीसाठी COPYING नावाची फाईल पहा.\n"
33 "प्रोग्राम VideoLAN team ने बनवला आहे; त्यासाठी AUTHORS ही फाईल पहा.\n"
35 #: include/vlc_config_cat.h:33
36 msgid "VLC preferences"
39 #: include/vlc_config_cat.h:35
40 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41 msgstr "सर्व पर्याय पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" निवडा."
43 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
49 #: include/vlc_config_cat.h:39
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:41
54 msgid "Main interfaces settings"
55 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "नियंत्रण दर्शक"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC नियंत्रण दर्शक सेटिंग"
73 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "हॉट-कि सेटिंग"
78 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
79 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
80 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
81 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
82 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
86 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
87 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
88 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
92 #: include/vlc_config_cat.h:54
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "सामान्य ध्वनि सेटिंग"
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr "संगीत निवड संगीत स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
111 msgid "Visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
115 #: src/libvlc-module.c:197
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "ध्वनि चित्ररचना"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "प्रदान साधने"
123 #: include/vlc_config_cat.h:65
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr "प्रदान साधनांसाठी सामान्य सेटिंग"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:68
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "संकीर्ण ध्वनि सेटिंग व साधने"
137 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
138 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
140 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
148 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
153 #: include/vlc_config_cat.h:72
154 msgid "Video settings"
155 msgstr "चित्रफीत सेटिंग "
157 #: include/vlc_config_cat.h:74
158 msgid "General video settings"
159 msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
161 #: include/vlc_config_cat.h:78
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 msgstr "तुमच्या पसंतीचे चित्रफित प्रदान निवडा आणि येथे बदला."
165 #: include/vlc_config_cat.h:82
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "चित्रफित निवड चित्रफित स्ट्रीम मध्ये वापरतात."
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 msgid "Subtitles / OSD"
171 msgstr "उपशीर्षक / OSD"
173 #: include/vlc_config_cat.h:85
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr "मुख्य दर्शक,उपशीर्षक व \"उपप्रतीमा थर\" संबंधित सेटिंग "
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "आदान / कोडेक"
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "आदान ,मटीप्लेक्सर, डिकोडिंग व एनकोडिंग सेटिंग "
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "प्रवेश साधने "
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 #: include/vlc_config_cat.h:103
197 msgid "Stream filters"
198 msgstr "स्ट्रीम निवड "
200 #: include/vlc_config_cat.h:105
202 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. Use with care..."
206 #: include/vlc_config_cat.h:108
210 #: include/vlc_config_cat.h:109
211 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgstr "चित्रफीत कोडेक"
218 #: include/vlc_config_cat.h:112
219 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 #: include/vlc_config_cat.h:114
226 #: include/vlc_config_cat.h:115
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 msgid "Subtitle codecs"
232 msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
234 #: include/vlc_config_cat.h:118
235 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
238 #: include/vlc_config_cat.h:120
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "सामान्य आदान सेटिंग. जपून वापरा..."
242 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
246 #: include/vlc_config_cat.h:125
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:133
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr "सामान्य स्ट्रीम प्रदान सेटिंग"
261 #: include/vlc_config_cat.h:135
265 #: include/vlc_config_cat.h:137
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 msgid "Access output"
275 msgstr "प्रवेश प्रदान "
277 #: include/vlc_config_cat.h:145
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:150
289 #: include/vlc_config_cat.h:152
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:158
299 msgstr "Sout स्ट्रीम"
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:164
312 #: include/vlc_config_cat.h:165
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
317 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
319 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
322 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
326 #: include/vlc_config_cat.h:170
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 #: include/vlc_config_cat.h:174
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "सामान्य प्लेलिस्ट वर्तन"
336 #: include/vlc_config_cat.h:175
337 msgid "Services discovery"
340 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
346 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
351 #: include/vlc_config_cat.h:181
352 msgid "Advanced settings. Use with care..."
353 msgstr "प्रगत सेटिंग. जपून वापरा..."
355 #: include/vlc_config_cat.h:183
356 msgid "Advanced settings"
357 msgstr "प्रगत सेटिंग"
359 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
360 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
369 #: include/vlc_config_cat.h:196
370 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
373 #: include/vlc_config_cat.h:199
374 msgid "Dialog providers can be configured here."
375 msgstr "संवादक पुरवठादार येथे बदलता येतील."
377 #: include/vlc_config_cat.h:202
379 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
380 "example by setting the subtitle type or file name."
383 #: include/vlc_interface.h:134
386 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
387 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
390 #: include/vlc_intf_strings.h:46
391 msgid "&Open File..."
392 msgstr "फाईल उघडा..."
394 #: include/vlc_intf_strings.h:47
395 msgid "&Advanced Open..."
396 msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
398 #: include/vlc_intf_strings.h:48
399 msgid "Open D&irectory..."
400 msgstr "डिरेक्टरी उघडा..."
402 #: include/vlc_intf_strings.h:49
403 msgid "Open &Folder..."
404 msgstr "फोल्डर उघडा..."
406 #: include/vlc_intf_strings.h:50
407 msgid "Select one or more files to open"
408 msgstr "एक किंव्हा जास्त फाईल निवडा"
410 #: include/vlc_intf_strings.h:51
411 msgid "Select Directory"
412 msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
414 #: include/vlc_intf_strings.h:51
415 msgid "Select Folder"
416 msgstr "फोल्डर निवडा"
418 #: include/vlc_intf_strings.h:55
419 msgid "Media &Information"
420 msgstr "मेडिया माहिती "
422 #: include/vlc_intf_strings.h:56
423 msgid "&Codec Information"
424 msgstr "कोडेक माहिती"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:57
430 #: include/vlc_intf_strings.h:58
431 msgid "Jump to Specific &Time"
432 msgstr "ठराविक वेळेवर जा"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:59
435 msgid "Custom &Bookmarks"
436 msgstr "निवडक बुकमार्क"
438 #: include/vlc_intf_strings.h:60
439 msgid "&VLM Configuration"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:62
446 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
447 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
456 #: include/vlc_intf_strings.h:66
457 msgid "Remove Selected"
458 msgstr "निवडलेले काढून टाका"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:67
461 msgid "Information..."
464 #: include/vlc_intf_strings.h:68
465 msgid "Create Directory..."
466 msgstr "डिरेक्टरी बनवा..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:69
469 msgid "Create Folder..."
470 msgstr "फोल्डर बनवा..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:70
473 msgid "Show Containing Directory..."
474 msgstr "संचयन डिरेक्टरी दाखवा..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:71
477 msgid "Show Containing Folder..."
478 msgstr "संचयन फोल्डर दाखवा..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:72
484 #: include/vlc_intf_strings.h:73
488 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
491 msgstr "सर्व पुन्हा करा"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
496 msgstr "एक पुन्हा करा"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
500 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
505 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
507 msgstr "कोणतीही बंद "
509 #: include/vlc_intf_strings.h:81
510 msgid "Add to Playlist"
511 msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:83
515 msgstr "फाईल टाका..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:84
518 msgid "Add Directory..."
519 msgstr "डिरेक्टरी टाका..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:85
522 msgid "Add Folder..."
523 msgstr "फोल्डर टाका..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:87
526 msgid "Save Playlist to &File..."
527 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल मध्ये जतन करा..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
534 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
539 #: include/vlc_intf_strings.h:98
541 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
542 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
543 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
544 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
545 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
546 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
547 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
548 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
549 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
550 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
551 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
552 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
553 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
554 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
555 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
556 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
557 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
558 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
559 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
560 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
561 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
562 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
563 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
564 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
565 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
568 #: src/audio_output/filters.c:247
569 msgid "Audio filtering failed"
570 msgstr "संगीत निवड अयशस्वी"
572 #: src/audio_output/filters.c:248
574 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
577 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
578 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
579 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
583 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
585 msgstr "स्पेक्टोमीटर"
587 #: src/audio_output/output.c:226
591 #: src/audio_output/output.c:229
595 #: src/audio_output/output.c:232
599 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
600 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
604 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
605 msgid "Audio filters"
608 #: src/audio_output/output.c:290
612 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
614 msgid "Stereo audio mode"
617 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
618 msgid "Dolby Surround"
619 msgstr "डॉल्बी सराउंड"
621 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
622 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
624 #: modules/codec/twolame.c:70
628 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
629 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
632 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
633 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
635 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
636 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
637 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
643 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
644 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
647 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
648 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
650 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
651 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
652 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
656 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
657 msgid "Reverse stereo"
660 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
661 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
662 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
663 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
669 #: src/config/file.c:458
673 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
677 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
681 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
685 #: src/config/help.c:127
686 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
687 msgstr "मदतीसाठी,'-H' वापरा."
689 #: src/config/help.c:131
692 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
693 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
694 "They will be enqueued in the playlist.\n"
695 "The first item specified will be played first.\n"
698 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
699 " -option A single letter version of a global --option.\n"
700 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
701 " and that overrides previous settings.\n"
703 "Stream MRL syntax:\n"
704 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
705 " [:option=value ...]\n"
707 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
708 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
711 " file:///path/file Plain media file\n"
712 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
713 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
714 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
715 " screen:// Screen capture\n"
716 " dvd://[device] DVD device\n"
717 " vcd://[device] VCD device\n"
718 " cdda://[device] Audio CD device\n"
719 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
720 " UDP stream sent by a streaming server\n"
721 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
722 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
726 #: src/config/help.c:514
727 msgid " (default enabled)"
728 msgstr "(डिफॉल्ट सक्षम)"
730 #: src/config/help.c:515
731 msgid " (default disabled)"
732 msgstr "(डिफॉल्ट aक्षम)"
734 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
735 #: src/config/help.c:692
739 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
740 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
743 #: src/config/help.c:694
745 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
747 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
751 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
753 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
757 #: src/config/help.c:790
759 msgid "VLC version %s (%s)\n"
760 msgstr "VLC आवृत्ती %s (%s)\n"
762 #: src/config/help.c:792
764 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
765 msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n"
767 #: src/config/help.c:794
769 msgid "Compiler: %s\n"
772 #: src/config/help.c:827
775 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
778 #: src/config/help.c:841
781 "Press the RETURN key to continue...\n"
784 "पुढे चालू ठेवण्यासाठी रिटर्न कि दाबा...\n"
786 #: src/config/keys.c:56
790 #: src/config/keys.c:57
791 msgid "Brightness Down"
792 msgstr "तेजस्वीपणा कमी"
794 #: src/config/keys.c:58
795 msgid "Brightness Up"
796 msgstr "तेजस्वीपणा अधिक"
798 #: src/config/keys.c:59
802 #: src/config/keys.c:60
803 msgid "Browser Favorites"
804 msgstr "ब्राउसर fevr"
806 #: src/config/keys.c:61
807 msgid "Browser Forward"
808 msgstr "ब्राउसर फॉरवर्ड"
810 #: src/config/keys.c:62
812 msgstr "ब्राउसर मुखपृष्ठ"
814 #: src/config/keys.c:63
815 msgid "Browser Refresh"
816 msgstr "ब्राउसर rifr"
818 #: src/config/keys.c:64
819 msgid "Browser Search"
822 #: src/config/keys.c:65
824 msgstr "ब्राउसर स्टॉप"
826 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
827 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
828 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
829 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
833 #: src/config/keys.c:67
837 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
841 #: src/config/keys.c:69
845 #: src/config/keys.c:70
849 #: src/config/keys.c:71
853 #: src/config/keys.c:72
857 #: src/config/keys.c:73
861 #: src/config/keys.c:74
865 #: src/config/keys.c:75
869 #: src/config/keys.c:76
873 #: src/config/keys.c:77
877 #: src/config/keys.c:78
881 #: src/config/keys.c:79
885 #: src/config/keys.c:80
889 #: src/config/keys.c:81
893 #: src/config/keys.c:82
897 #: src/config/keys.c:83
901 #: src/config/keys.c:84
903 msgstr "प्रविष्ट करा"
905 #: src/config/keys.c:86
909 #: src/config/keys.c:87
910 msgid "Media Audio Track"
911 msgstr "मीडिया ध्वनि ट्रॅक"
913 #: src/config/keys.c:88
914 msgid "Media Forward"
915 msgstr "मीडिया फरवर्ड"
917 #: src/config/keys.c:89
921 #: src/config/keys.c:90
922 msgid "Media Next Frame"
925 #: src/config/keys.c:91
926 msgid "Media Next Track"
929 #: src/config/keys.c:92
930 msgid "Media Play Pause"
931 msgstr "मीडिया प्ले विराम"
933 #: src/config/keys.c:93
934 msgid "Media Prev Frame"
935 msgstr "मीडिया मागील फ्रेम"
937 #: src/config/keys.c:94
938 msgid "Media Prev Track"
939 msgstr "मीडिया मागील ट्रॅक"
941 #: src/config/keys.c:95
943 msgstr "मीडिया रेकॉर्ड"
945 #: src/config/keys.c:96
947 msgstr "मीडिया रिपीट"
949 #: src/config/keys.c:97
951 msgstr "मीडिया रीवाइंड"
953 #: src/config/keys.c:98
957 #: src/config/keys.c:99
958 msgid "Media Shuffle"
961 #: src/config/keys.c:100
963 msgstr "मीडिया थांबवा"
965 #: src/config/keys.c:101
966 msgid "Media Subtitle"
967 msgstr "मीडिया उपशीर्षक"
969 #: src/config/keys.c:102
973 #: src/config/keys.c:103
977 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
981 #: src/config/keys.c:105
982 msgid "Mouse Wheel Down"
983 msgstr "माउस चाक खाली"
985 #: src/config/keys.c:106
986 msgid "Mouse Wheel Left"
987 msgstr "माउस चाक डावीकडे"
989 #: src/config/keys.c:107
990 msgid "Mouse Wheel Right"
991 msgstr "माउस चाक उजवीकडे"
993 #: src/config/keys.c:108
994 msgid "Mouse Wheel Up"
997 #: src/config/keys.c:109
1001 #: src/config/keys.c:110
1005 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1009 #: src/config/keys.c:113
1013 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1014 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1015 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1019 #: src/config/keys.c:115
1023 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1027 #: src/config/keys.c:117
1031 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1035 #: src/config/keys.c:119
1039 #: src/config/keys.c:120
1043 #: src/config/keys.c:248
1047 #: src/config/keys.c:249
1051 #: src/config/keys.c:250
1055 #: src/config/keys.c:251
1059 #: src/config/keys.c:252
1063 #: src/input/control.c:226
1066 msgstr "बुकमार्क %i"
1068 #: src/input/decoder.c:267
1072 #: src/input/decoder.c:267
1076 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1077 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:763
1079 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:816 modules/stream_out/es.c:362
1080 #: modules/stream_out/es.c:377
1081 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1084 #: src/input/decoder.c:277
1086 msgid "VLC could not open the %s module."
1089 #: src/input/decoder.c:468
1090 msgid "VLC could not open the decoder module."
1093 #: src/input/decoder.c:723
1094 msgid "No suitable decoder module"
1097 #: src/input/decoder.c:724
1100 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1101 "there is no way for you to fix this."
1104 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1105 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1110 #: src/input/es_out.c:1133
1115 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1116 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1117 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1121 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1125 #: src/input/es_out.c:1336
1129 #: src/input/es_out.c:1989
1131 msgid "Closed captions %u"
1132 msgstr "बंद पर्याय %u"
1134 #: src/input/es_out.c:2840
1139 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1143 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1144 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1145 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1149 #: src/input/es_out.c:2867
1153 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1154 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1155 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1161 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1166 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1168 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1172 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1173 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1177 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1178 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1182 #: src/input/es_out.c:2899
1187 #: src/input/es_out.c:2909
1188 msgid "Bits per sample"
1189 msgstr "बिट्स पर संपल "
1191 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1192 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1194 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1199 #: src/input/es_out.c:2914
1204 #: src/input/es_out.c:2926
1205 msgid "Track replay gain"
1206 msgstr "गाणे रिप्ले गेन"
1208 #: src/input/es_out.c:2928
1209 msgid "Album replay gain"
1210 msgstr "अल्बम रेप्ले गेन"
1212 #: src/input/es_out.c:2929
1217 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1218 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1222 #: src/input/es_out.c:2943
1223 msgid "Display resolution"
1224 msgstr "डिस्प्ले रेझोलुशन"
1226 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1227 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1228 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1229 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1230 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1234 #: src/input/es_out.c:2964
1235 msgid "Decoded format"
1236 msgstr "डीकोडेड फोरमट"
1238 #: src/input/input.c:2426
1239 msgid "Your input can't be opened"
1240 msgstr "तुमचे आदान उघडू शकत नाही"
1242 #: src/input/input.c:2427
1244 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1245 msgstr "MRL '%s उघडले जाऊ शकत नाही.अधिक माहितीसाठी लॉग पहा."
1247 #: src/input/input.c:2548
1248 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1249 msgstr "VLC आदान प्रकार ओळखू शकत नाही."
1251 #: src/input/input.c:2549
1254 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1255 msgstr "'%s' प्रकार सापडत नाही. अधिक माहितीसाठी लॉग फाईल पहा."
1257 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1259 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1260 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1263 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1267 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1272 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1277 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1281 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1286 #: src/input/meta.c:60
1287 msgid "Track number"
1288 msgstr "गाणे क्रमांक"
1290 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1294 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1298 #: src/input/meta.c:64
1302 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1303 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1307 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1311 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1312 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1316 #: src/input/meta.c:69
1320 #: src/input/meta.c:70
1322 msgstr "आर्टवर्क URL"
1324 #: src/input/meta.c:71
1326 msgstr "गाणे क्रमांक"
1328 #: src/input/var.c:158
1332 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1334 msgstr "प्रोग्राम्स"
1336 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1338 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1342 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1346 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1349 msgstr "चित्रफित गाणे"
1351 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1356 #: src/input/var.c:210
1357 msgid "Subtitle Track"
1360 #: src/input/var.c:273
1364 #: src/input/var.c:278
1365 msgid "Previous title"
1368 #: src/input/var.c:312
1371 msgstr "शीर्षक %i%s"
1373 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1378 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1379 msgid "Next chapter"
1380 msgstr "पुढील विभाग"
1382 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1383 msgid "Previous chapter"
1384 msgstr "मागील विभाग"
1386 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1391 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1393 msgid "Add Interface"
1394 msgstr "दर्शक वाढवा"
1396 #: src/interface/interface.c:88
1400 #: src/interface/interface.c:92
1404 #: src/interface/interface.c:95
1408 #: src/interface/interface.c:98
1409 msgid "Debug logging"
1412 #: src/interface/interface.c:101
1413 msgid "Mouse Gestures"
1416 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1423 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1425 msgstr "VLC पारंपारिक दर्शकावर सुरु आहे. दर्शकाशिवाय वापरण्यासाठी 'cvlc' वापरा."
1427 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1428 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1432 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1434 msgstr "1:4 चतुर्थांश"
1436 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1440 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1441 msgid "1:1 Original"
1444 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1448 #: src/libvlc-module.c:64
1450 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1451 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1455 #: src/libvlc-module.c:68
1456 msgid "Interface module"
1459 #: src/libvlc-module.c:70
1461 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1462 "automatically select the best module available."
1465 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1466 msgid "Extra interface modules"
1467 msgstr "अधिक दर्शक साधने "
1469 #: src/libvlc-module.c:76
1471 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1472 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1473 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1474 "\", \"gestures\" ...)"
1477 #: src/libvlc-module.c:83
1478 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1479 msgstr "तुम्ही VLC साठी दर्शक नियंत्रित करू शकता."
1481 #: src/libvlc-module.c:85
1482 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1485 #: src/libvlc-module.c:87
1487 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1488 "1=warnings, 2=debug)."
1491 #: src/libvlc-module.c:90
1495 #: src/libvlc-module.c:92
1496 msgid "Turn off all warning and information messages."
1497 msgstr "सर्व सूचना व माहिती संदेश बंद करा."
1499 #: src/libvlc-module.c:94
1500 msgid "Default stream"
1501 msgstr "पारंपारिक स्ट्रीम"
1503 #: src/libvlc-module.c:96
1504 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1505 msgstr "VLC च्या सुरुवातीला हि स्ट्रीम सुरु राहील."
1507 #: src/libvlc-module.c:98
1508 msgid "Color messages"
1509 msgstr "रंगीत संदेश"
1511 #: src/libvlc-module.c:100
1513 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1514 "needs Linux color support for this to work."
1517 #: src/libvlc-module.c:103
1518 msgid "Show advanced options"
1519 msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
1521 #: src/libvlc-module.c:105
1523 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1524 "available options, including those that most users should never touch."
1527 #: src/libvlc-module.c:109
1528 msgid "Interface interaction"
1529 msgstr "दर्शक परिसंवाद"
1531 #: src/libvlc-module.c:111
1533 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1534 "user input is required."
1537 #: src/libvlc-module.c:121
1539 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1540 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1541 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1542 "the \"audio filters\" modules section."
1545 #: src/libvlc-module.c:127
1546 msgid "Audio output module"
1547 msgstr "संगीत प्रदान साधन"
1549 #: src/libvlc-module.c:129
1551 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1552 "automatically select the best method available."
1555 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1556 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1557 msgid "Enable audio"
1558 msgstr "संगीत सुरु करा"
1560 #: src/libvlc-module.c:135
1562 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1563 "not take place, thus saving some processing power."
1566 #: src/libvlc-module.c:138
1570 #: src/libvlc-module.c:140
1571 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1574 #: src/libvlc-module.c:142
1575 msgid "Audio output volume step"
1576 msgstr "संगीत प्रदान आवाज पायरी"
1578 #: src/libvlc-module.c:144
1579 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1582 #: src/libvlc-module.c:147
1583 msgid "Remember the audio volume"
1586 #: src/libvlc-module.c:149
1588 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1591 #: src/libvlc-module.c:152
1592 msgid "Audio desynchronization compensation"
1595 #: src/libvlc-module.c:154
1597 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1598 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1601 #: src/libvlc-module.c:157
1602 msgid "Audio resampler"
1605 #: src/libvlc-module.c:159
1606 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1609 #: src/libvlc-module.c:162
1611 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1612 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1616 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1618 msgid "Use S/PDIF when available"
1619 msgstr "उपलब्ध असताना S/PDIF वापरा "
1621 #: src/libvlc-module.c:168
1623 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1624 "audio stream being played."
1627 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1628 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1629 msgstr "डॉल्बी सराउंड आवश्यक करा"
1631 #: src/libvlc-module.c:173
1633 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1634 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1635 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1636 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1639 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1640 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1641 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1642 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1643 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1647 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1652 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1654 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1655 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1659 #: src/libvlc-module.c:182
1660 msgid "Stereo audio output mode"
1663 #: src/libvlc-module.c:194
1664 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1667 #: src/libvlc-module.c:199
1668 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1671 #: src/libvlc-module.c:203
1672 msgid "Replay gain mode"
1675 #: src/libvlc-module.c:205
1676 msgid "Select the replay gain mode"
1679 #: src/libvlc-module.c:207
1680 msgid "Replay preamp"
1683 #: src/libvlc-module.c:209
1685 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1686 "replay gain information"
1689 #: src/libvlc-module.c:212
1690 msgid "Default replay gain"
1693 #: src/libvlc-module.c:214
1694 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1697 #: src/libvlc-module.c:216
1698 msgid "Peak protection"
1701 #: src/libvlc-module.c:218
1702 msgid "Protect against sound clipping"
1705 #: src/libvlc-module.c:221
1706 msgid "Enable time stretching audio"
1709 #: src/libvlc-module.c:223
1711 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1715 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1716 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1717 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1719 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1720 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1721 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1722 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1723 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1724 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1728 #: src/libvlc-module.c:238
1730 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1731 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1732 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1733 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1737 #: src/libvlc-module.c:244
1738 msgid "Video output module"
1739 msgstr "चित्रफीत प्रदान साधन"
1741 #: src/libvlc-module.c:246
1743 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1744 "automatically select the best method available."
1747 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1748 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1749 msgid "Enable video"
1750 msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
1752 #: src/libvlc-module.c:251
1754 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1755 "not take place, thus saving some processing power."
1758 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1760 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1761 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1763 msgstr "चित्रफीत रुंदी"
1765 #: src/libvlc-module.c:256
1767 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1771 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1772 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1773 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1774 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1775 msgid "Video height"
1776 msgstr "चित्रफीत उंची"
1778 #: src/libvlc-module.c:261
1780 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1781 "video characteristics."
1784 #: src/libvlc-module.c:264
1785 msgid "Video X coordinate"
1788 #: src/libvlc-module.c:266
1790 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1794 #: src/libvlc-module.c:269
1795 msgid "Video Y coordinate"
1798 #: src/libvlc-module.c:271
1800 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1804 #: src/libvlc-module.c:274
1806 msgstr "चित्रफीत शीर्षक"
1808 #: src/libvlc-module.c:276
1810 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1814 #: src/libvlc-module.c:279
1815 msgid "Video alignment"
1816 msgstr "चित्रफीत मांडणी"
1818 #: src/libvlc-module.c:281
1820 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1821 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1822 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1825 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1828 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1831 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1832 #: modules/video_filter/rss.c:173
1836 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1837 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1840 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1841 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1847 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1848 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1850 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1851 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1852 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1856 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1857 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1858 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1859 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1860 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1861 #: modules/video_filter/rss.c:174
1865 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1866 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1867 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1868 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1869 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1870 #: modules/video_filter/rss.c:174
1874 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1875 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1876 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1877 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1878 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1879 #: modules/video_filter/rss.c:174
1883 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1884 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1885 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1886 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1887 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1888 #: modules/video_filter/rss.c:174
1889 msgid "Bottom-Right"
1892 #: src/libvlc-module.c:289
1894 msgstr "चित्रफीत झूम"
1896 #: src/libvlc-module.c:291
1897 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1900 #: src/libvlc-module.c:293
1901 msgid "Grayscale video output"
1902 msgstr "ग्रेस्केल प्रदान"
1904 #: src/libvlc-module.c:295
1906 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1907 "save some processing power."
1910 #: src/libvlc-module.c:298
1911 msgid "Embedded video"
1912 msgstr "आणलेली चित्रफीत"
1914 #: src/libvlc-module.c:300
1915 msgid "Embed the video output in the main interface."
1918 #: src/libvlc-module.c:302
1919 msgid "Fullscreen video output"
1920 msgstr "फुलस्क्रीन चित्रफीत प्रदान"
1922 #: src/libvlc-module.c:304
1923 msgid "Start video in fullscreen mode"
1926 #: src/libvlc-module.c:306
1927 msgid "Overlay video output"
1928 msgstr "थर चित्रफीत प्रदान "
1930 #: src/libvlc-module.c:308
1932 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1933 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1936 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1938 msgid "Always on top"
1939 msgstr "नेहमी वर ठेवा"
1941 #: src/libvlc-module.c:313
1942 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1945 #: src/libvlc-module.c:315
1946 msgid "Enable wallpaper mode "
1947 msgstr "वोलपेपर मोड सुरु करा"
1949 #: src/libvlc-module.c:317
1951 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1954 #: src/libvlc-module.c:320
1955 msgid "Show media title on video"
1956 msgstr "चित्रफितीवर शीर्षक दाखवा"
1958 #: src/libvlc-module.c:322
1959 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1962 #: src/libvlc-module.c:324
1963 msgid "Show video title for x milliseconds"
1966 #: src/libvlc-module.c:326
1967 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1970 #: src/libvlc-module.c:328
1971 msgid "Position of video title"
1972 msgstr "चित्रफीत शीर्षकाची जागा"
1974 #: src/libvlc-module.c:330
1975 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1978 #: src/libvlc-module.c:332
1979 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1982 #: src/libvlc-module.c:335
1983 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1986 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1987 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
1988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
1989 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1990 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1991 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1995 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
1996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
1997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
1998 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1999 msgid "Deinterlace mode"
2002 #: src/libvlc-module.c:350
2003 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2006 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2010 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2011 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2013 msgstr "एकत्रित करा"
2015 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2019 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2023 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2027 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2031 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2032 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2035 #: src/libvlc-module.c:367
2036 msgid "Disable screensaver"
2037 msgstr "स्क्रीनसेवर बंद करा"
2039 #: src/libvlc-module.c:368
2040 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2041 msgstr "चित्रफीत सुरु असताना स्क्रीनसेवर बंद करा."
2043 #: src/libvlc-module.c:370
2044 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2047 #: src/libvlc-module.c:371
2049 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2050 "computer being suspended because of inactivity."
2053 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2055 msgid "Window decorations"
2056 msgstr "विंडो सजावट"
2058 #: src/libvlc-module.c:376
2060 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2061 "giving a \"minimal\" window."
2064 #: src/libvlc-module.c:379
2065 msgid "Video splitter module"
2068 #: src/libvlc-module.c:381
2069 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2072 #: src/libvlc-module.c:383
2073 msgid "Video filter module"
2076 #: src/libvlc-module.c:385
2078 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2079 "instance deinterlacing, or distort the video."
2082 #: src/libvlc-module.c:389
2083 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2086 #: src/libvlc-module.c:391
2087 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2090 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2091 msgid "Video snapshot file prefix"
2094 #: src/libvlc-module.c:397
2095 msgid "Video snapshot format"
2098 #: src/libvlc-module.c:399
2099 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2102 #: src/libvlc-module.c:401
2103 msgid "Display video snapshot preview"
2106 #: src/libvlc-module.c:403
2107 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2110 #: src/libvlc-module.c:405
2111 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2114 #: src/libvlc-module.c:407
2115 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2118 #: src/libvlc-module.c:409
2119 msgid "Video snapshot width"
2122 #: src/libvlc-module.c:411
2124 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2125 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2128 #: src/libvlc-module.c:415
2129 msgid "Video snapshot height"
2132 #: src/libvlc-module.c:417
2134 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2135 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2139 #: src/libvlc-module.c:421
2140 msgid "Video cropping"
2143 #: src/libvlc-module.c:423
2145 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2146 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2149 #: src/libvlc-module.c:427
2150 msgid "Source aspect ratio"
2151 msgstr "स्त्रोत दृश्य गुणोत्तर"
2153 #: src/libvlc-module.c:429
2155 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2156 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2157 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2158 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2159 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2162 #: src/libvlc-module.c:436
2163 msgid "Video Auto Scaling"
2164 msgstr "चित्रफीत स्वयंचलित स्केलिंग"
2166 #: src/libvlc-module.c:438
2167 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2170 #: src/libvlc-module.c:440
2171 msgid "Video scaling factor"
2172 msgstr "चित्रफीत स्केलिंग मुद्दा"
2174 #: src/libvlc-module.c:442
2176 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2177 "Default value is 1.0 (original video size)."
2180 #: src/libvlc-module.c:445
2181 msgid "Custom crop ratios list"
2184 #: src/libvlc-module.c:447
2186 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2190 #: src/libvlc-module.c:450
2191 msgid "Custom aspect ratios list"
2194 #: src/libvlc-module.c:452
2196 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2197 "aspect ratio list."
2200 #: src/libvlc-module.c:455
2201 msgid "Fix HDTV height"
2204 #: src/libvlc-module.c:457
2206 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2207 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2208 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2211 #: src/libvlc-module.c:462
2212 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2215 #: src/libvlc-module.c:464
2217 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2218 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2219 "order to keep proportions."
2222 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2224 msgstr "फ्रेम राहू द्या"
2226 #: src/libvlc-module.c:470
2228 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2229 "computer is not powerful enough"
2232 #: src/libvlc-module.c:473
2233 msgid "Drop late frames"
2234 msgstr "उशीर असणाऱ्या फ्रेम्स काढून टाका"
2236 #: src/libvlc-module.c:475
2238 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2239 "intended display date)."
2242 #: src/libvlc-module.c:478
2243 msgid "Quiet synchro"
2244 msgstr "शांत ताळमेळ"
2246 #: src/libvlc-module.c:480
2248 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2249 "synchronization mechanism."
2252 #: src/libvlc-module.c:483
2253 msgid "Key press events"
2254 msgstr "कि दबावायाचे क्षण"
2256 #: src/libvlc-module.c:485
2257 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2260 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2261 msgid "Mouse events"
2262 msgstr "माउस दबावायाचे क्षण"
2264 #: src/libvlc-module.c:489
2265 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2268 #: src/libvlc-module.c:497
2270 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2271 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2275 #: src/libvlc-module.c:501
2276 msgid "File caching (ms)"
2277 msgstr "फाईल केशिंग(ms)"
2279 #: src/libvlc-module.c:503
2280 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2283 #: src/libvlc-module.c:505
2284 msgid "Live capture caching (ms)"
2285 msgstr "चालू पकड केशिंग(ms)"
2287 #: src/libvlc-module.c:507
2288 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2291 #: src/libvlc-module.c:509
2292 msgid "Disc caching (ms)"
2293 msgstr "डिस्क केशिंग(ms)"
2295 #: src/libvlc-module.c:511
2296 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2299 #: src/libvlc-module.c:513
2300 msgid "Network caching (ms)"
2301 msgstr "नेटवर्क केशिंग(ms)"
2303 #: src/libvlc-module.c:515
2304 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2307 #: src/libvlc-module.c:517
2308 msgid "Clock reference average counter"
2311 #: src/libvlc-module.c:519
2313 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2317 #: src/libvlc-module.c:522
2318 msgid "Clock synchronisation"
2319 msgstr "घड्याळ ताळमेळ"
2321 #: src/libvlc-module.c:524
2323 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2324 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2327 #: src/libvlc-module.c:528
2328 msgid "Clock jitter"
2329 msgstr "घड्याळ बाधा"
2331 #: src/libvlc-module.c:530
2333 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2334 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2337 #: src/libvlc-module.c:533
2338 msgid "Network synchronisation"
2341 #: src/libvlc-module.c:534
2343 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2344 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2347 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2348 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2351 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2352 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2356 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2357 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2361 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2362 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2364 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2368 #: src/libvlc-module.c:542
2369 msgid "MTU of the network interface"
2372 #: src/libvlc-module.c:544
2374 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2375 "over the network (in bytes)."
2378 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2379 msgid "Hop limit (TTL)"
2382 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2384 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2385 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2389 #: src/libvlc-module.c:555
2390 msgid "Multicast output interface"
2393 #: src/libvlc-module.c:557
2394 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2397 #: src/libvlc-module.c:559
2398 msgid "DiffServ Code Point"
2401 #: src/libvlc-module.c:560
2403 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2404 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2407 #: src/libvlc-module.c:566
2409 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2410 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2413 #: src/libvlc-module.c:572
2415 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2416 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2417 "(like DVB streams for example)."
2420 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2424 #: src/libvlc-module.c:580
2425 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2426 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2428 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2429 msgid "Subtitle track"
2432 #: src/libvlc-module.c:585
2433 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2434 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
2436 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2437 msgid "Audio language"
2440 #: src/libvlc-module.c:590
2442 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2443 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2447 #: src/libvlc-module.c:593
2448 msgid "Subtitle language"
2449 msgstr "उपशीर्षक भाषा "
2451 #: src/libvlc-module.c:595
2453 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2454 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2457 #: src/libvlc-module.c:599
2458 msgid "Audio track ID"
2459 msgstr "संगीत गाणे क्रमांक"
2461 #: src/libvlc-module.c:601
2462 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2463 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक."
2465 #: src/libvlc-module.c:603
2466 msgid "Subtitle track ID"
2469 #: src/libvlc-module.c:605
2470 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2471 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक."
2473 #: src/libvlc-module.c:607
2474 msgid "Preferred video resolution"
2475 msgstr "तीचे चित्रफीत रेझोलूशन"
2477 #: src/libvlc-module.c:609
2479 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2480 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2481 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2482 "higher resolutions."
2485 #: src/libvlc-module.c:615
2486 msgid "Best available"
2487 msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
2489 #: src/libvlc-module.c:615
2490 msgid "Full HD (1080p)"
2491 msgstr "फुलl HD (1080p)"
2493 #: src/libvlc-module.c:615
2497 #: src/libvlc-module.c:616
2498 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2499 msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
2501 #: src/libvlc-module.c:617
2502 msgid "Low Definition (360 lines)"
2505 #: src/libvlc-module.c:618
2506 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2509 #: src/libvlc-module.c:621
2510 msgid "Input repetitions"
2511 msgstr "आदान रिपीट "
2513 #: src/libvlc-module.c:623
2514 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2515 msgstr "रिपीट होण्याच्या वेळा"
2517 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2519 msgstr "सुरुवात वेळ"
2521 #: src/libvlc-module.c:627
2522 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2523 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम सुरु होईल(सेकंदामध्ये)"
2525 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2527 msgstr "थांबायची वेळ"
2529 #: src/libvlc-module.c:631
2530 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2531 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम बंद होईल(सेकंदामध्ये)"
2533 #: src/libvlc-module.c:633
2537 #: src/libvlc-module.c:635
2538 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2539 msgstr "एवढ्या कालावधीसाठी स्ट्रीम सुरु राहील(सेकंदामध्ये)."
2541 #: src/libvlc-module.c:637
2545 #: src/libvlc-module.c:639
2546 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2549 #: src/libvlc-module.c:641
2550 msgid "Playback speed"
2553 #: src/libvlc-module.c:643
2554 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2557 #: src/libvlc-module.c:645
2561 #: src/libvlc-module.c:647
2563 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2564 "together after the normal one."
2567 #: src/libvlc-module.c:650
2568 msgid "Input slave (experimental)"
2571 #: src/libvlc-module.c:652
2573 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2574 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2578 #: src/libvlc-module.c:656
2579 msgid "Bookmarks list for a stream"
2582 #: src/libvlc-module.c:658
2584 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2585 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2589 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2591 msgid "Record directory or filename"
2592 msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल रेकोर्ड करा"
2594 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2595 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2596 msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल जेथे रेकोर्ड जतन केले जाईल"
2598 #: src/libvlc-module.c:666
2599 msgid "Prefer native stream recording"
2600 msgstr "नेटिव स्ट्रीम रेकॉर्डिंग ला पसंती"
2602 #: src/libvlc-module.c:668
2604 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2608 #: src/libvlc-module.c:671
2609 msgid "Timeshift directory"
2612 #: src/libvlc-module.c:673
2613 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2616 #: src/libvlc-module.c:675
2617 msgid "Timeshift granularity"
2620 #: src/libvlc-module.c:677
2622 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2623 "to store the timeshifted streams."
2626 #: src/libvlc-module.c:680
2627 msgid "Change title according to current media"
2630 #: src/libvlc-module.c:681
2632 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2633 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2634 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2635 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2638 #: src/libvlc-module.c:688
2640 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2641 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2642 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2643 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2646 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2647 msgid "Force subtitle position"
2648 msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक"
2650 #: src/libvlc-module.c:696
2652 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2653 "over the movie. Try several positions."
2656 #: src/libvlc-module.c:699
2657 msgid "Enable sub-pictures"
2658 msgstr "उपप्रतीमा सुरू करा"
2660 #: src/libvlc-module.c:701
2661 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2664 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2666 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2668 msgid "On Screen Display"
2669 msgstr "स्क्रीन सुरु करा"
2671 #: src/libvlc-module.c:705
2673 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2677 #: src/libvlc-module.c:708
2678 msgid "Text rendering module"
2679 msgstr "अक्षरमाला बदल साधन"
2681 #: src/libvlc-module.c:710
2683 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2687 #: src/libvlc-module.c:712
2688 msgid "Subpictures source module"
2689 msgstr "उपप्रतीमा स्त्रोत साधन"
2691 #: src/libvlc-module.c:714
2693 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2694 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2697 #: src/libvlc-module.c:717
2698 msgid "Subpictures filter module"
2701 #: src/libvlc-module.c:719
2703 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2704 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2707 #: src/libvlc-module.c:722
2708 msgid "Autodetect subtitle files"
2709 msgstr "स्वयंपणे उपशीर्षक फाईल निवडा"
2711 #: src/libvlc-module.c:724
2713 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2714 "(based on the filename of the movie)."
2717 #: src/libvlc-module.c:727
2718 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2721 #: src/libvlc-module.c:729
2723 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2725 "0 = no subtitles autodetected\n"
2726 "1 = any subtitle file\n"
2727 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2728 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2729 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2732 #: src/libvlc-module.c:737
2733 msgid "Subtitle autodetection paths"
2736 #: src/libvlc-module.c:739
2738 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2739 "found in the current directory."
2742 #: src/libvlc-module.c:742
2743 msgid "Use subtitle file"
2744 msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
2746 #: src/libvlc-module.c:744
2748 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2752 #: src/libvlc-module.c:748
2756 #: src/libvlc-module.c:749
2760 #: src/libvlc-module.c:750
2761 msgid "Audio CD device"
2762 msgstr "संगीत CD साधन"
2764 #: src/libvlc-module.c:754
2766 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2767 "the drive letter (e.g. D:)"
2770 #: src/libvlc-module.c:757
2772 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2773 "the drive letter (e.g. D:)"
2776 #: src/libvlc-module.c:760
2778 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2779 "after the drive letter (e.g. D:)"
2782 #: src/libvlc-module.c:767
2783 msgid "This is the default DVD device to use."
2786 #: src/libvlc-module.c:769
2787 msgid "This is the default VCD device to use."
2790 #: src/libvlc-module.c:771
2791 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2794 #: src/libvlc-module.c:788
2795 msgid "TCP connection timeout"
2798 #: src/libvlc-module.c:790
2799 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2802 #: src/libvlc-module.c:792
2803 msgid "HTTP server address"
2804 msgstr "HTTP सर्वर पत्ता"
2806 #: src/libvlc-module.c:794
2808 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2809 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2810 "them to a specific network interface."
2813 #: src/libvlc-module.c:798
2814 msgid "RTSP server address"
2815 msgstr "RTSP सर्वर पत्ता"
2817 #: src/libvlc-module.c:800
2819 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2820 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2821 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2822 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2823 "network interface."
2826 #: src/libvlc-module.c:806
2827 msgid "HTTP server port"
2828 msgstr " HTTP सर्वर पोर्ट"
2830 #: src/libvlc-module.c:808
2832 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2833 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2834 "by the operating system."
2837 #: src/libvlc-module.c:813
2838 msgid "HTTPS server port"
2839 msgstr "HTTPS सर्वर पोर्ट"
2841 #: src/libvlc-module.c:815
2843 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2844 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2845 "restricted by the operating system."
2848 #: src/libvlc-module.c:820
2849 msgid "RTSP server port"
2850 msgstr "RTSP सर्वर पोर्ट"
2852 #: src/libvlc-module.c:822
2854 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2855 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2856 "by the operating system."
2859 #: src/libvlc-module.c:827
2860 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2861 msgstr "HTTP/TLS सर्वर प्रमाणपत्र"
2863 #: src/libvlc-module.c:829
2864 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2867 #: src/libvlc-module.c:831
2868 msgid "HTTP/TLS server private key"
2869 msgstr "HTTP/TLS सर्वर निजी ki"
2871 #: src/libvlc-module.c:833
2872 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2875 #: src/libvlc-module.c:835
2876 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2879 #: src/libvlc-module.c:837
2881 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2882 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2885 #: src/libvlc-module.c:840
2886 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2889 #: src/libvlc-module.c:842
2891 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2892 "revoked certificates in TLS sessions."
2895 #: src/libvlc-module.c:845
2896 msgid "SOCKS server"
2897 msgstr "SOCKS सर्वर"
2899 #: src/libvlc-module.c:847
2901 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2902 "used for all TCP connections"
2905 #: src/libvlc-module.c:850
2906 msgid "SOCKS user name"
2909 #: src/libvlc-module.c:852
2910 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2913 #: src/libvlc-module.c:854
2914 msgid "SOCKS password"
2917 #: src/libvlc-module.c:856
2918 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2921 #: src/libvlc-module.c:858
2922 msgid "Title metadata"
2925 #: src/libvlc-module.c:860
2926 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2929 #: src/libvlc-module.c:862
2930 msgid "Author metadata"
2933 #: src/libvlc-module.c:864
2934 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2937 #: src/libvlc-module.c:866
2938 msgid "Artist metadata"
2939 msgstr "कलाकार मेटाडेta"
2941 #: src/libvlc-module.c:868
2942 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2945 #: src/libvlc-module.c:870
2946 msgid "Genre metadata"
2947 msgstr "जॉन्र मेटाडेta"
2949 #: src/libvlc-module.c:872
2950 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2953 #: src/libvlc-module.c:874
2954 msgid "Copyright metadata"
2955 msgstr "कॉपीराईट मेटाडेटा"
2957 #: src/libvlc-module.c:876
2958 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2961 #: src/libvlc-module.c:878
2962 msgid "Description metadata"
2963 msgstr "वर्णन मेटाडेटा"
2965 #: src/libvlc-module.c:880
2966 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2969 #: src/libvlc-module.c:882
2970 msgid "Date metadata"
2971 msgstr "दिनांक मेटाडेटा"
2973 #: src/libvlc-module.c:884
2974 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2977 #: src/libvlc-module.c:886
2978 msgid "URL metadata"
2979 msgstr "URL मेटाडेटा"
2981 #: src/libvlc-module.c:888
2982 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2985 #: src/libvlc-module.c:892
2987 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2988 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2989 "can break playback of all your streams."
2992 #: src/libvlc-module.c:896
2993 msgid "Preferred decoders list"
2996 #: src/libvlc-module.c:898
2998 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2999 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3000 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3003 #: src/libvlc-module.c:903
3004 msgid "Preferred encoders list"
3007 #: src/libvlc-module.c:905
3009 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3012 #: src/libvlc-module.c:914
3014 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3018 #: src/libvlc-module.c:917
3019 msgid "Default stream output chain"
3022 #: src/libvlc-module.c:919
3024 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3025 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3029 #: src/libvlc-module.c:923
3030 msgid "Enable streaming of all ES"
3033 #: src/libvlc-module.c:925
3034 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3037 #: src/libvlc-module.c:927
3038 msgid "Display while streaming"
3039 msgstr "स्ट्रीम करताना दाखवा"
3041 #: src/libvlc-module.c:929
3042 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3045 #: src/libvlc-module.c:931
3046 msgid "Enable video stream output"
3047 msgstr "चित्रफीत स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
3049 #: src/libvlc-module.c:933
3051 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3052 "facility when this last one is enabled."
3055 #: src/libvlc-module.c:936
3056 msgid "Enable audio stream output"
3057 msgstr "ध्वनि स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
3059 #: src/libvlc-module.c:938
3061 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3062 "facility when this last one is enabled."
3065 #: src/libvlc-module.c:941
3066 msgid "Enable SPU stream output"
3067 msgstr "SPU स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
3069 #: src/libvlc-module.c:943
3071 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3072 "facility when this last one is enabled."
3075 #: src/libvlc-module.c:946
3076 msgid "Keep stream output open"
3077 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट उघडे ठेवा"
3079 #: src/libvlc-module.c:948
3081 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3082 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3086 #: src/libvlc-module.c:952
3087 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3090 #: src/libvlc-module.c:954
3092 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3093 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3096 #: src/libvlc-module.c:957
3097 msgid "Preferred packetizer list"
3100 #: src/libvlc-module.c:959
3102 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3105 #: src/libvlc-module.c:962
3109 #: src/libvlc-module.c:964
3110 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3113 #: src/libvlc-module.c:966
3114 msgid "Access output module"
3117 #: src/libvlc-module.c:968
3118 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3121 #: src/libvlc-module.c:971
3123 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3124 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3127 #: src/libvlc-module.c:975
3128 msgid "SAP announcement interval"
3131 #: src/libvlc-module.c:977
3133 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3134 "between SAP announcements."
3137 #: src/libvlc-module.c:986
3139 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3140 "you really know what you are doing."
3143 #: src/libvlc-module.c:989
3144 msgid "Access module"
3147 #: src/libvlc-module.c:991
3149 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3150 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3151 "option unless you really know what you are doing."
3154 #: src/libvlc-module.c:995
3155 msgid "Stream filter module"
3158 #: src/libvlc-module.c:997
3159 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3162 #: src/libvlc-module.c:999
3163 msgid "Demux module"
3166 #: src/libvlc-module.c:1001
3168 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3169 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3170 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3171 "you really know what you are doing."
3174 #: src/libvlc-module.c:1006
3175 msgid "VoD server module"
3178 #: src/libvlc-module.c:1008
3180 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3181 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3184 #: src/libvlc-module.c:1011
3185 msgid "Allow real-time priority"
3188 #: src/libvlc-module.c:1013
3190 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3191 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3192 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3193 "only activate this if you know what you're doing."
3196 #: src/libvlc-module.c:1019
3197 msgid "Adjust VLC priority"
3200 #: src/libvlc-module.c:1021
3202 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3203 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3207 #: src/libvlc-module.c:1026
3209 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3212 #: src/libvlc-module.c:1030
3214 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3215 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3218 #: src/libvlc-module.c:1033
3219 msgid "VLM configuration file"
3222 #: src/libvlc-module.c:1035
3223 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3226 #: src/libvlc-module.c:1037
3227 msgid "Use a plugins cache"
3230 #: src/libvlc-module.c:1039
3231 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3234 #: src/libvlc-module.c:1041
3235 msgid "Locally collect statistics"
3238 #: src/libvlc-module.c:1043
3239 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3242 #: src/libvlc-module.c:1045
3243 msgid "Run as daemon process"
3246 #: src/libvlc-module.c:1047
3247 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3250 #: src/libvlc-module.c:1049
3251 msgid "Write process id to file"
3254 #: src/libvlc-module.c:1051
3255 msgid "Writes process id into specified file."
3258 #: src/libvlc-module.c:1053
3262 #: src/libvlc-module.c:1055
3263 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3266 #: src/libvlc-module.c:1057
3267 msgid "Log to syslog"
3270 #: src/libvlc-module.c:1059
3271 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3274 #: src/libvlc-module.c:1061
3275 msgid "Allow only one running instance"
3278 #: src/libvlc-module.c:1064
3280 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3281 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3282 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3283 "This option will allow you to play the file with the already running "
3284 "instance or enqueue it."
3287 #: src/libvlc-module.c:1071
3289 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3290 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3291 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3292 "This option will allow you to play the file with the already running "
3293 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3294 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3297 #: src/libvlc-module.c:1080
3298 msgid "VLC is started from file association"
3301 #: src/libvlc-module.c:1082
3302 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3305 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3306 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3309 #: src/libvlc-module.c:1087
3310 msgid "Increase the priority of the process"
3313 #: src/libvlc-module.c:1089
3315 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3316 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3317 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3318 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3319 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3323 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3324 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3327 #: src/libvlc-module.c:1099
3329 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3330 "playing current item."
3333 #: src/libvlc-module.c:1108
3335 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3336 "overridden in the playlist dialog box."
3339 #: src/libvlc-module.c:1111
3340 msgid "Automatically preparse files"
3343 #: src/libvlc-module.c:1113
3345 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3349 #: src/libvlc-module.c:1116
3350 msgid "Album art policy"
3353 #: src/libvlc-module.c:1118
3354 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3357 #: src/libvlc-module.c:1124
3358 msgid "Manual download only"
3361 #: src/libvlc-module.c:1125
3362 msgid "When track starts playing"
3365 #: src/libvlc-module.c:1126
3366 msgid "As soon as track is added"
3369 #: src/libvlc-module.c:1128
3370 msgid "Services discovery modules"
3373 #: src/libvlc-module.c:1130
3375 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3376 "Typical value is \"sap\"."
3379 #: src/libvlc-module.c:1133
3380 msgid "Play files randomly forever"
3381 msgstr "नेहमी आपोआप वेगळी फाईल प्ले करा"
3383 #: src/libvlc-module.c:1135
3384 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3385 msgstr "VLC आपोआप फाईल प्ले करेल."
3387 #: src/libvlc-module.c:1137
3389 msgstr "सर्व पुन्हा प्ले करा"
3391 #: src/libvlc-module.c:1139
3392 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3395 #: src/libvlc-module.c:1141
3396 msgid "Repeat current item"
3397 msgstr "आताचे पुन्हा प्ले करा"
3399 #: src/libvlc-module.c:1143
3400 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3401 msgstr "VLC आत्ताची प्लेलिस्ट चालू ठेवेल."
3403 #: src/libvlc-module.c:1145
3404 msgid "Play and stop"
3405 msgstr "प्ले करा व थांबा"
3407 #: src/libvlc-module.c:1147
3408 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3409 msgstr "प्लेलिस्ट मधील प्रत्येक गाण्यानंतर थांबा."
3411 #: src/libvlc-module.c:1149
3412 msgid "Play and exit"
3413 msgstr "प्ले करा व बाहेर पडा"
3415 #: src/libvlc-module.c:1151
3416 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3417 msgstr "प्लेलिस्टमध्ये काहीच नसल्यास बाहेर पडा."
3419 #: src/libvlc-module.c:1153
3420 msgid "Play and pause"
3421 msgstr "प्ले करा आणि विराम घ्या"
3423 #: src/libvlc-module.c:1155
3424 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3425 msgstr "शेवटची फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाण्याला विराम दया"
3427 #: src/libvlc-module.c:1157
3429 msgstr "स्वयंचलित सुरुवात"
3431 #: src/libvlc-module.c:1158
3432 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3433 msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर स्वयंचलितपणे प्ले करा"
3435 #: src/libvlc-module.c:1161
3436 msgid "Pause on audio communication"
3437 msgstr "ध्वनि संपर्कावेळी विराम घ्या"
3439 #: src/libvlc-module.c:1163
3441 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3445 #: src/libvlc-module.c:1166
3446 msgid "Use media library"
3447 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी वापरा"
3449 #: src/libvlc-module.c:1168
3451 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3453 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी आपोआप जतन केली जाते व VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते."
3455 #: src/libvlc-module.c:1171
3456 msgid "Load Media Library"
3457 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी भरा"
3459 #: src/libvlc-module.c:1173
3460 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3463 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3464 msgid "Display playlist tree"
3465 msgstr "प्लेलिस्ट वृक्ष दाखवा"
3467 #: src/libvlc-module.c:1177
3469 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3473 #: src/libvlc-module.c:1186
3474 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3477 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3479 msgstr "दुर्लक्ष करा"
3481 #: src/libvlc-module.c:1197
3482 msgid "Volume Control"
3483 msgstr "आवाज नियंत्रण"
3485 #: src/libvlc-module.c:1197
3486 msgid "Position Control"
3487 msgstr "ठिकाण नियंत्रण"
3489 #: src/libvlc-module.c:1199
3490 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3493 #: src/libvlc-module.c:1201
3495 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3496 "mousewheel event can be ignored"
3499 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3508 #: src/libvlc-module.c:1204
3509 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3512 #: src/libvlc-module.c:1205
3513 msgid "Exit fullscreen"
3514 msgstr "फुलस्क्रीनच्या बाहेर या"
3516 #: src/libvlc-module.c:1206
3517 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3520 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3521 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3523 msgstr "प्ले / विराम "
3525 #: src/libvlc-module.c:1208
3526 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3529 #: src/libvlc-module.c:1209
3533 #: src/libvlc-module.c:1210
3534 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3535 msgstr "विराम घेण्यासाठी हॉट-की निवडा."
3537 #: src/libvlc-module.c:1211
3541 #: src/libvlc-module.c:1212
3542 msgid "Select the hotkey to use to play."
3543 msgstr "प्ले करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3545 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3547 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3551 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3552 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3553 msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-की चा वापर करा."
3555 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3561 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3562 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3563 msgstr "मंद हालचाल करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3565 #: src/libvlc-module.c:1217
3569 #: src/libvlc-module.c:1218
3570 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3571 msgstr "पुन्हा सामान्य दराकडे येण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3573 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3574 msgid "Faster (fine)"
3577 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3578 msgid "Slower (fine)"
3581 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3582 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3583 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3588 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3589 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3593 #: src/libvlc-module.c:1224
3594 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3595 msgstr "प्लेलिस्टचे पुढील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3597 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3598 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3599 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3600 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3606 #: src/libvlc-module.c:1226
3607 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3608 msgstr "प्लेलिस्टचे मागील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3610 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3614 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3618 #: src/libvlc-module.c:1228
3619 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3620 msgstr "गाणे थांबवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3622 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3623 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3624 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3626 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3631 #: src/libvlc-module.c:1230
3632 msgid "Select the hotkey to display the position."
3633 msgstr "ठिकाण दाखवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3635 #: src/libvlc-module.c:1232
3636 msgid "Very short backwards jump"
3637 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3639 #: src/libvlc-module.c:1234
3640 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3641 msgstr "खूप लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3643 #: src/libvlc-module.c:1235
3644 msgid "Short backwards jump"
3645 msgstr "लहान मागील उडी"
3647 #: src/libvlc-module.c:1237
3648 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3649 msgstr "लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3651 #: src/libvlc-module.c:1238
3652 msgid "Medium backwards jump"
3653 msgstr "मध्यम मागील उडी"
3655 #: src/libvlc-module.c:1240
3656 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3657 msgstr "मध्यम मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3659 #: src/libvlc-module.c:1241
3660 msgid "Long backwards jump"
3661 msgstr "मोठी मागील उडी"
3663 #: src/libvlc-module.c:1243
3664 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3665 msgstr "मोठी मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3667 #: src/libvlc-module.c:1245
3668 msgid "Very short forward jump"
3669 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
3671 #: src/libvlc-module.c:1247
3672 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3673 msgstr "खूप लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3675 #: src/libvlc-module.c:1248
3676 msgid "Short forward jump"
3677 msgstr "लहान पुढील उडी"
3679 #: src/libvlc-module.c:1250
3680 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3681 msgstr "लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3683 #: src/libvlc-module.c:1251
3684 msgid "Medium forward jump"
3685 msgstr "मध्यम पुढील उडी"
3687 #: src/libvlc-module.c:1253
3688 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3689 msgstr "मध्यम पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3691 #: src/libvlc-module.c:1254
3692 msgid "Long forward jump"
3693 msgstr "मोठी पुढील उडी"
3695 #: src/libvlc-module.c:1256
3696 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3697 msgstr "मोठी पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3699 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3701 msgstr "पुढील फ्रेम"
3703 #: src/libvlc-module.c:1259
3704 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3705 msgstr "पुढील चित्रफीत घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3707 #: src/libvlc-module.c:1261
3708 msgid "Very short jump length"
3709 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी"
3711 #: src/libvlc-module.c:1262
3712 msgid "Very short jump length, in seconds."
3713 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3715 #: src/libvlc-module.c:1263
3716 msgid "Short jump length"
3717 msgstr "लहान उडी लांबी"
3719 #: src/libvlc-module.c:1264
3720 msgid "Short jump length, in seconds."
3721 msgstr "लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3723 #: src/libvlc-module.c:1265
3724 msgid "Medium jump length"
3725 msgstr "मध्यम उडी लांबी"
3727 #: src/libvlc-module.c:1266
3728 msgid "Medium jump length, in seconds."
3729 msgstr "मध्यम लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3731 #: src/libvlc-module.c:1267
3732 msgid "Long jump length"
3733 msgstr "मोठी उडी लांबी"
3735 #: src/libvlc-module.c:1268
3736 msgid "Long jump length, in seconds."
3737 msgstr "मोठी उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
3739 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3742 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3746 #: src/libvlc-module.c:1271
3747 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3748 msgstr "प्रोग्राम मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
3750 #: src/libvlc-module.c:1272
3752 msgstr "वर नेविगेट करा"
3754 #: src/libvlc-module.c:1273
3755 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3756 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक वर घेण्यासाठी कि निवडा."
3758 #: src/libvlc-module.c:1274
3759 msgid "Navigate down"
3760 msgstr "खाली नेविगेट करा"
3762 #: src/libvlc-module.c:1275
3763 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3764 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक खाली घेण्यासाठी कि निवडा."
3766 #: src/libvlc-module.c:1276
3767 msgid "Navigate left"
3768 msgstr "डावीकडे नेविगेट करा"
3770 #: src/libvlc-module.c:1277
3771 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3772 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक डावीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3774 #: src/libvlc-module.c:1278
3775 msgid "Navigate right"
3776 msgstr "उजवीकडे नेविगेट करा"
3778 #: src/libvlc-module.c:1279
3779 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3780 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक उजवीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
3782 #: src/libvlc-module.c:1280
3786 #: src/libvlc-module.c:1281
3787 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3788 msgstr "DVD मेनू मधील आयटेम निवडण्यासाठी कि निवडा"
3790 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3791 msgid "Go to the DVD menu"
3792 msgstr "DVD मेनू ला जा"
3794 #: src/libvlc-module.c:1283
3795 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3796 msgstr "DVD मेनू ला जाणारी कि निवडा"
3798 #: src/libvlc-module.c:1284
3799 msgid "Select previous DVD title"
3800 msgstr "मागील DVD शीर्षक निवडा"
3802 #: src/libvlc-module.c:1285
3803 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3804 msgstr "DVD चे मागील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3806 #: src/libvlc-module.c:1286
3807 msgid "Select next DVD title"
3808 msgstr "पुढील DVD शीर्षक निवडा"
3810 #: src/libvlc-module.c:1287
3811 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3812 msgstr "DVD चे पुढील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
3814 #: src/libvlc-module.c:1288
3815 msgid "Select prev DVD chapter"
3816 msgstr "मागील DVD विभाग निवडा"
3818 #: src/libvlc-module.c:1289
3819 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3820 msgstr "DVD चे मागील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3822 #: src/libvlc-module.c:1290
3823 msgid "Select next DVD chapter"
3824 msgstr "पुढील DVD विभाग निवडा"
3826 #: src/libvlc-module.c:1291
3827 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3828 msgstr "DVD चे पुढील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
3830 #: src/libvlc-module.c:1292
3834 #: src/libvlc-module.c:1293
3835 msgid "Select the key to increase audio volume."
3836 msgstr "संगीत आवाज वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3838 #: src/libvlc-module.c:1294
3842 #: src/libvlc-module.c:1295
3843 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3844 msgstr "संगीत आवाजकमी करण्यासाठी कि निवडा."
3846 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3847 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3848 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3849 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3853 #: src/libvlc-module.c:1297
3854 msgid "Select the key to mute audio."
3855 msgstr "आवाज मूक करण्यासाठी कि निवडा."
3857 #: src/libvlc-module.c:1298
3858 msgid "Subtitle delay up"
3859 msgstr "उपशीर्षक उशीर वर"
3861 #: src/libvlc-module.c:1299
3862 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3863 msgstr "उपशीर्षक उशीर वाढवण्यासाठी कि निवडा."
3865 #: src/libvlc-module.c:1300
3866 msgid "Subtitle delay down"
3867 msgstr "उपशीर्षक उशीर खाली"
3869 #: src/libvlc-module.c:1301
3870 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3871 msgstr "उपशीर्षक उशीर कमी करण्यासाठी कि निवडा."
3873 #: src/libvlc-module.c:1302
3874 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3877 #: src/libvlc-module.c:1303
3878 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3881 #: src/libvlc-module.c:1304
3882 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3885 #: src/libvlc-module.c:1305
3886 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3889 #: src/libvlc-module.c:1306
3890 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3893 #: src/libvlc-module.c:1307
3894 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3897 #: src/libvlc-module.c:1308
3898 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3901 #: src/libvlc-module.c:1309
3902 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3905 #: src/libvlc-module.c:1310
3906 msgid "Subtitle position up"
3909 #: src/libvlc-module.c:1311
3910 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3913 #: src/libvlc-module.c:1312
3914 msgid "Subtitle position down"
3917 #: src/libvlc-module.c:1313
3918 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3921 #: src/libvlc-module.c:1314
3922 msgid "Audio delay up"
3925 #: src/libvlc-module.c:1315
3926 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3929 #: src/libvlc-module.c:1316
3930 msgid "Audio delay down"
3933 #: src/libvlc-module.c:1317
3934 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3937 #: src/libvlc-module.c:1324
3938 msgid "Play playlist bookmark 1"
3939 msgstr "बुकमार्क 1 प्ले करा"
3941 #: src/libvlc-module.c:1325
3942 msgid "Play playlist bookmark 2"
3943 msgstr "बुकमार्क 2 प्ले करा"
3945 #: src/libvlc-module.c:1326
3946 msgid "Play playlist bookmark 3"
3947 msgstr "बुकमार्क 3 प्ले करा"
3949 #: src/libvlc-module.c:1327
3950 msgid "Play playlist bookmark 4"
3951 msgstr "बुकमार्क 4 प्ले करा"
3953 #: src/libvlc-module.c:1328
3954 msgid "Play playlist bookmark 5"
3955 msgstr "बुकमार्क 5 प्ले करा"
3957 #: src/libvlc-module.c:1329
3958 msgid "Play playlist bookmark 6"
3959 msgstr "बुकमार्क 6 प्ले करा"
3961 #: src/libvlc-module.c:1330
3962 msgid "Play playlist bookmark 7"
3963 msgstr "बुकमार्क 7 प्ले करा"
3965 #: src/libvlc-module.c:1331
3966 msgid "Play playlist bookmark 8"
3967 msgstr "बुकमार्क 8 प्ले करा"
3969 #: src/libvlc-module.c:1332
3970 msgid "Play playlist bookmark 9"
3971 msgstr "बुकमार्क 9 प्ले करा"
3973 #: src/libvlc-module.c:1333
3974 msgid "Play playlist bookmark 10"
3975 msgstr "बुकमार्क 10 प्ले करा"
3977 #: src/libvlc-module.c:1334
3978 msgid "Select the key to play this bookmark."
3979 msgstr "बुकमार्क प्ले करण्यासाठी कि निवडा"
3981 #: src/libvlc-module.c:1335
3982 msgid "Set playlist bookmark 1"
3983 msgstr "बुकमार्क 1 सेट करा"
3985 #: src/libvlc-module.c:1336
3986 msgid "Set playlist bookmark 2"
3987 msgstr "बुकमार्क 2 सेट करा"
3989 #: src/libvlc-module.c:1337
3990 msgid "Set playlist bookmark 3"
3991 msgstr "बुकमार्क 3 सेट करा"
3993 #: src/libvlc-module.c:1338
3994 msgid "Set playlist bookmark 4"
3995 msgstr "बुकमार्क 4 सेट करा"
3997 #: src/libvlc-module.c:1339
3998 msgid "Set playlist bookmark 5"
3999 msgstr "बुकमार्क 5 सेट करा"
4001 #: src/libvlc-module.c:1340
4002 msgid "Set playlist bookmark 6"
4003 msgstr "बुकमार्क 6 सेट करा"
4005 #: src/libvlc-module.c:1341
4006 msgid "Set playlist bookmark 7"
4007 msgstr "बुकमार्क 7 सेट करा"
4009 #: src/libvlc-module.c:1342
4010 msgid "Set playlist bookmark 8"
4011 msgstr "बुकमार्क 8 सेट करा"
4013 #: src/libvlc-module.c:1343
4014 msgid "Set playlist bookmark 9"
4015 msgstr "बुकमार्क 9 सेट करा"
4017 #: src/libvlc-module.c:1344
4018 msgid "Set playlist bookmark 10"
4019 msgstr "बुकमार्क 10 सेट करा"
4021 #: src/libvlc-module.c:1345
4022 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4025 #: src/libvlc-module.c:1346
4026 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4027 msgid "Clear the playlist"
4030 #: src/libvlc-module.c:1347
4031 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4034 #: src/libvlc-module.c:1349
4035 msgid "Playlist bookmark 1"
4036 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 1"
4038 #: src/libvlc-module.c:1350
4039 msgid "Playlist bookmark 2"
4040 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 2"
4042 #: src/libvlc-module.c:1351
4043 msgid "Playlist bookmark 3"
4044 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 3"
4046 #: src/libvlc-module.c:1352
4047 msgid "Playlist bookmark 4"
4048 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 4"
4050 #: src/libvlc-module.c:1353
4051 msgid "Playlist bookmark 5"
4052 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 5"
4054 #: src/libvlc-module.c:1354
4055 msgid "Playlist bookmark 6"
4056 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 6"
4058 #: src/libvlc-module.c:1355
4059 msgid "Playlist bookmark 7"
4060 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 7"
4062 #: src/libvlc-module.c:1356
4063 msgid "Playlist bookmark 8"
4064 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 8"
4066 #: src/libvlc-module.c:1357
4067 msgid "Playlist bookmark 9"
4068 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 9"
4070 #: src/libvlc-module.c:1358
4071 msgid "Playlist bookmark 10"
4072 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 10"
4074 #: src/libvlc-module.c:1360
4075 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4078 #: src/libvlc-module.c:1362
4079 msgid "Cycle audio track"
4082 #: src/libvlc-module.c:1363
4083 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4086 #: src/libvlc-module.c:1364
4087 msgid "Cycle subtitle track"
4090 #: src/libvlc-module.c:1365
4091 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4094 #: src/libvlc-module.c:1366
4095 msgid "Cycle next program Service ID"
4098 #: src/libvlc-module.c:1367
4099 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4102 #: src/libvlc-module.c:1368
4103 msgid "Cycle previous program Service ID"
4106 #: src/libvlc-module.c:1369
4107 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4110 #: src/libvlc-module.c:1370
4111 msgid "Cycle source aspect ratio"
4114 #: src/libvlc-module.c:1371
4115 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4118 #: src/libvlc-module.c:1372
4119 msgid "Cycle video crop"
4122 #: src/libvlc-module.c:1373
4123 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4126 #: src/libvlc-module.c:1374
4127 msgid "Toggle autoscaling"
4130 #: src/libvlc-module.c:1375
4131 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4134 #: src/libvlc-module.c:1376
4135 msgid "Increase scale factor"
4138 #: src/libvlc-module.c:1378
4139 msgid "Decrease scale factor"
4142 #: src/libvlc-module.c:1380
4143 msgid "Toggle deinterlacing"
4146 #: src/libvlc-module.c:1381
4147 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4150 #: src/libvlc-module.c:1382
4151 msgid "Cycle deinterlace modes"
4154 #: src/libvlc-module.c:1383
4155 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4158 #: src/libvlc-module.c:1384
4159 msgid "Show controller in fullscreen"
4162 #: src/libvlc-module.c:1385
4166 #: src/libvlc-module.c:1386
4167 msgid "Hide the interface and pause playback."
4170 #: src/libvlc-module.c:1387
4171 msgid "Context menu"
4174 #: src/libvlc-module.c:1388
4175 msgid "Show the contextual popup menu."
4178 #: src/libvlc-module.c:1389
4179 msgid "Take video snapshot"
4182 #: src/libvlc-module.c:1390
4183 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4186 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4189 #: modules/stream_out/record.c:60
4191 msgstr "रेकोर्ड करा"
4193 #: src/libvlc-module.c:1393
4194 msgid "Record access filter start/stop."
4197 #: src/libvlc-module.c:1395
4198 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4201 #: src/libvlc-module.c:1396
4202 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4205 #: src/libvlc-module.c:1399
4206 msgid "Toggle random playlist playback"
4209 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4213 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4214 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4217 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4218 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4221 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4222 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4225 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4226 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4229 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4230 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4233 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4234 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4237 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4238 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4241 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4242 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4245 #: src/libvlc-module.c:1427
4246 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4249 #: src/libvlc-module.c:1429
4250 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4253 #: src/libvlc-module.c:1431
4254 msgid "Cycle through audio devices"
4257 #: src/libvlc-module.c:1432
4258 msgid "Cycle through available audio devices"
4261 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4268 #: src/libvlc-module.c:1577
4269 msgid "Window properties"
4270 msgstr "विंडो वैशिष्टे"
4272 #: src/libvlc-module.c:1635
4276 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4277 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4278 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4279 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4280 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4286 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4290 #: src/libvlc-module.c:1670
4291 msgid "Track settings"
4292 msgstr "गाणे सेटिंग"
4294 #: src/libvlc-module.c:1702
4295 msgid "Playback control"
4296 msgstr "संगीत नियंत्रण"
4298 #: src/libvlc-module.c:1730
4299 msgid "Default devices"
4302 #: src/libvlc-module.c:1739
4303 msgid "Network settings"
4304 msgstr "नेटवर्क सेटिंग"
4306 #: src/libvlc-module.c:1764
4308 msgstr "Socks प्रोग्झी "
4310 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4314 #: src/libvlc-module.c:1872
4318 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4323 #: src/libvlc-module.c:1915
4327 #: src/libvlc-module.c:1961
4328 msgid "Special modules"
4331 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4335 #: src/libvlc-module.c:1972
4336 msgid "Performance options"
4337 msgstr "कृती पर्याय"
4339 #: src/libvlc-module.c:1993
4340 msgid "Clock source"
4343 #: src/libvlc-module.c:2103
4347 #: src/libvlc-module.c:2542
4351 #: src/libvlc-module.c:2621
4352 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4355 #: src/libvlc-module.c:2624
4356 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4359 #: src/libvlc-module.c:2626
4361 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4365 #: src/libvlc-module.c:2629
4366 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4369 #: src/libvlc-module.c:2631
4370 msgid "print a list of available modules"
4373 #: src/libvlc-module.c:2633
4374 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4377 #: src/libvlc-module.c:2635
4379 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4380 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4383 #: src/libvlc-module.c:2639
4384 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4387 #: src/libvlc-module.c:2641
4388 msgid "reset the current config to the default values"
4391 #: src/libvlc-module.c:2643
4392 msgid "use alternate config file"
4395 #: src/libvlc-module.c:2645
4396 msgid "resets the current plugins cache"
4399 #: src/libvlc-module.c:2647
4400 msgid "print version information"
4403 #: src/libvlc-module.c:2685
4404 msgid "main program"
4407 #: src/misc/update.c:468
4412 #: src/misc/update.c:470
4417 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4418 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4423 #: src/misc/update.c:474
4428 #: src/misc/update.c:566
4429 msgid "Saving file failed"
4430 msgstr "फाईल जतन अयशस्वी"
4432 #: src/misc/update.c:567
4434 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4435 msgstr "\"%s\" लिहिण्यासाठी उघडताना अयशस्वी"
4437 #: src/misc/update.c:580
4441 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4444 "डाऊनलोडिंग... %s/%s %.1f%% झाले"
4446 #: src/misc/update.c:584
4447 msgid "Downloading ..."
4448 msgstr "डाउनलोड करीत आहे..."
4450 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4451 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4452 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4456 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4457 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4458 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4459 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4460 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4463 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4466 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4470 #: src/misc/update.c:605
4474 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4477 #: src/misc/update.c:637
4478 msgid "File could not be verified"
4479 msgstr "तपासले जाऊ शकत नाही"
4481 #: src/misc/update.c:638
4484 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4485 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4488 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4489 msgid "Invalid signature"
4490 msgstr "चुकीचे अक्षर"
4492 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4495 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4496 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4499 #: src/misc/update.c:674
4500 msgid "File not verifiable"
4501 msgstr "फाईल तपासण्यायोग्य नाही"
4503 #: src/misc/update.c:675
4506 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4510 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4511 msgid "File corrupted"
4512 msgstr "फाईल खराब आहे."
4514 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4516 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4517 msgstr "अद्ययावन फाईल \"%s\" खराब आहे. म्हणून काढून टाकण्यात आली."
4519 #: src/misc/update.c:710
4520 msgid "Update VLC media player"
4521 msgstr "VLC Media Player अद्ययावत करा"
4523 #: src/misc/update.c:711
4525 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4527 msgstr "अद्ययावन डाउनलोड झाले आहे.तुम्ही त्याला प्रतिष्ठापित करू इच्छिता?"
4529 #: src/misc/update.c:712
4531 msgstr "प्रतिष्ठाpit करा"
4533 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4535 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4536 msgid "Media Library"
4537 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी"
4539 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4544 #: src/text/iso-639_def.h:40
4548 #: src/text/iso-639_def.h:41
4552 #: src/text/iso-639_def.h:42
4556 #: src/text/iso-639_def.h:43
4560 #: src/text/iso-639_def.h:44
4564 #: src/text/iso-639_def.h:45
4568 #: src/text/iso-639_def.h:46
4572 #: src/text/iso-639_def.h:47
4576 #: src/text/iso-639_def.h:48
4580 #: src/text/iso-639_def.h:49
4584 #: src/text/iso-639_def.h:50
4586 msgstr "Azerbaijani"
4588 #: src/text/iso-639_def.h:51
4592 #: src/text/iso-639_def.h:52
4596 #: src/text/iso-639_def.h:53
4600 #: src/text/iso-639_def.h:54
4604 #: src/text/iso-639_def.h:55
4608 #: src/text/iso-639_def.h:56
4612 #: src/text/iso-639_def.h:57
4616 #: src/text/iso-639_def.h:58
4620 #: src/text/iso-639_def.h:59
4624 #: src/text/iso-639_def.h:60
4628 #: src/text/iso-639_def.h:61
4632 #: src/text/iso-639_def.h:62
4636 #: src/text/iso-639_def.h:63
4640 #: src/text/iso-639_def.h:64
4644 #: src/text/iso-639_def.h:65
4645 msgid "Church Slavic"
4646 msgstr "Church Slavic"
4648 #: src/text/iso-639_def.h:66
4652 #: src/text/iso-639_def.h:67
4656 #: src/text/iso-639_def.h:68
4660 #: src/text/iso-639_def.h:69
4664 #: src/text/iso-639_def.h:70
4668 #: src/text/iso-639_def.h:71
4672 #: src/text/iso-639_def.h:72
4676 #: src/text/iso-639_def.h:73
4680 #: src/text/iso-639_def.h:74
4684 #: src/text/iso-639_def.h:75
4688 #: src/text/iso-639_def.h:76
4692 #: src/text/iso-639_def.h:77
4696 #: src/text/iso-639_def.h:78
4700 #: src/text/iso-639_def.h:79
4704 #: src/text/iso-639_def.h:80
4708 #: src/text/iso-639_def.h:81
4712 #: src/text/iso-639_def.h:82
4716 #: src/text/iso-639_def.h:83
4717 msgid "Gaelic (Scots)"
4718 msgstr "Gaelic (Scots)"
4720 #: src/text/iso-639_def.h:84
4724 #: src/text/iso-639_def.h:85
4728 #: src/text/iso-639_def.h:86
4732 #: src/text/iso-639_def.h:87
4733 msgid "Greek, Modern"
4736 #: src/text/iso-639_def.h:88
4740 #: src/text/iso-639_def.h:89
4744 #: src/text/iso-639_def.h:90
4748 #: src/text/iso-639_def.h:91
4752 #: src/text/iso-639_def.h:92
4756 #: src/text/iso-639_def.h:93
4760 #: src/text/iso-639_def.h:94
4764 #: src/text/iso-639_def.h:95
4768 #: src/text/iso-639_def.h:96
4772 #: src/text/iso-639_def.h:97
4774 msgstr "Interlingue"
4776 #: src/text/iso-639_def.h:98
4778 msgstr "Interlingua"
4780 #: src/text/iso-639_def.h:99
4784 #: src/text/iso-639_def.h:100
4788 #: src/text/iso-639_def.h:101
4792 #: src/text/iso-639_def.h:102
4796 #: src/text/iso-639_def.h:103
4800 #: src/text/iso-639_def.h:104
4801 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4802 msgstr "Greenlandic, Kalaallisut"
4804 #: src/text/iso-639_def.h:105
4808 #: src/text/iso-639_def.h:106
4812 #: src/text/iso-639_def.h:107
4816 #: src/text/iso-639_def.h:108
4820 #: src/text/iso-639_def.h:109
4824 #: src/text/iso-639_def.h:110
4826 msgstr "Kinyarwanda"
4828 #: src/text/iso-639_def.h:111
4832 #: src/text/iso-639_def.h:112
4836 #: src/text/iso-639_def.h:113
4840 #: src/text/iso-639_def.h:114
4844 #: src/text/iso-639_def.h:115
4848 #: src/text/iso-639_def.h:116
4852 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4856 #: src/text/iso-639_def.h:118
4860 #: src/text/iso-639_def.h:119
4864 #: src/text/iso-639_def.h:120
4868 #: src/text/iso-639_def.h:121
4869 msgid "Letzeburgesch"
4870 msgstr "Letzeburgesch"
4872 #: src/text/iso-639_def.h:122
4876 #: src/text/iso-639_def.h:123
4880 #: src/text/iso-639_def.h:124
4884 #: src/text/iso-639_def.h:125
4888 #: src/text/iso-639_def.h:126
4892 #: src/text/iso-639_def.h:127
4896 #: src/text/iso-639_def.h:128
4900 #: src/text/iso-639_def.h:129
4904 #: src/text/iso-639_def.h:130
4908 #: src/text/iso-639_def.h:131
4912 #: src/text/iso-639_def.h:132
4916 #: src/text/iso-639_def.h:133
4920 #: src/text/iso-639_def.h:134
4921 msgid "Ndebele, South"
4922 msgstr "Ndebele, South"
4924 #: src/text/iso-639_def.h:135
4925 msgid "Ndebele, North"
4926 msgstr "Ndebele, North"
4928 #: src/text/iso-639_def.h:136
4932 #: src/text/iso-639_def.h:137
4936 #: src/text/iso-639_def.h:138
4940 #: src/text/iso-639_def.h:139
4941 msgid "Norwegian Nynorsk"
4942 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4944 #: src/text/iso-639_def.h:140
4945 msgid "Norwegian Bokmaal"
4946 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4948 #: src/text/iso-639_def.h:141
4949 msgid "Chichewa; Nyanja"
4950 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4952 #: src/text/iso-639_def.h:142
4953 msgid "Occitan; Provençal"
4954 msgstr "Occitan; Provençal"
4956 #: src/text/iso-639_def.h:143
4960 #: src/text/iso-639_def.h:144
4964 #: src/text/iso-639_def.h:146
4965 msgid "Ossetian; Ossetic"
4966 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4968 #: src/text/iso-639_def.h:147
4972 #: src/text/iso-639_def.h:148
4976 #: src/text/iso-639_def.h:149
4980 #: src/text/iso-639_def.h:150
4984 #: src/text/iso-639_def.h:151
4988 #: src/text/iso-639_def.h:152
4992 #: src/text/iso-639_def.h:153
4996 #: src/text/iso-639_def.h:154
4997 msgid "Original audio"
5000 #: src/text/iso-639_def.h:155
5001 msgid "Raeto-Romance"
5002 msgstr "Raeto-Romance"
5004 #: src/text/iso-639_def.h:156
5008 #: src/text/iso-639_def.h:157
5012 #: src/text/iso-639_def.h:158
5016 #: src/text/iso-639_def.h:159
5020 #: src/text/iso-639_def.h:160
5024 #: src/text/iso-639_def.h:161
5028 #: src/text/iso-639_def.h:162
5032 #: src/text/iso-639_def.h:163
5036 #: src/text/iso-639_def.h:164
5040 #: src/text/iso-639_def.h:165
5044 #: src/text/iso-639_def.h:166
5045 msgid "Northern Sami"
5046 msgstr "Northern Sami"
5048 #: src/text/iso-639_def.h:167
5052 #: src/text/iso-639_def.h:168
5056 #: src/text/iso-639_def.h:169
5060 #: src/text/iso-639_def.h:170
5064 #: src/text/iso-639_def.h:171
5065 msgid "Sotho, Southern"
5066 msgstr "Sotho, Southern"
5068 #: src/text/iso-639_def.h:172
5072 #: src/text/iso-639_def.h:173
5076 #: src/text/iso-639_def.h:174
5080 #: src/text/iso-639_def.h:175
5084 #: src/text/iso-639_def.h:176
5088 #: src/text/iso-639_def.h:177
5092 #: src/text/iso-639_def.h:178
5096 #: src/text/iso-639_def.h:179
5100 #: src/text/iso-639_def.h:180
5104 #: src/text/iso-639_def.h:181
5108 #: src/text/iso-639_def.h:182
5112 #: src/text/iso-639_def.h:183
5116 #: src/text/iso-639_def.h:184
5120 #: src/text/iso-639_def.h:185
5124 #: src/text/iso-639_def.h:186
5128 #: src/text/iso-639_def.h:187
5129 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5130 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
5132 #: src/text/iso-639_def.h:188
5136 #: src/text/iso-639_def.h:189
5140 #: src/text/iso-639_def.h:190
5144 #: src/text/iso-639_def.h:191
5148 #: src/text/iso-639_def.h:192
5152 #: src/text/iso-639_def.h:193
5156 #: src/text/iso-639_def.h:194
5160 #: src/text/iso-639_def.h:195
5164 #: src/text/iso-639_def.h:196
5168 #: src/text/iso-639_def.h:197
5172 #: src/text/iso-639_def.h:198
5176 #: src/text/iso-639_def.h:199
5180 #: src/text/iso-639_def.h:200
5184 #: src/text/iso-639_def.h:201
5188 #: src/text/iso-639_def.h:202
5192 #: src/text/iso-639_def.h:203
5196 #: src/text/iso-639_def.h:204
5200 #: src/text/iso-639_def.h:205
5204 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5205 msgid "Autoscale video"
5206 msgstr "स्वयंचलित चित्रफीत आकार"
5208 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5209 msgid "Scale factor"
5210 msgstr "आकार मुद्दा"
5212 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5214 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5218 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5219 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5223 msgid "Aspect ratio"
5224 msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
5226 #: modules/access/alsa.c:36
5228 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5229 "open a specific device named SOURCE."
5232 #: modules/access/alsa.c:49
5236 #: modules/access/alsa.c:49
5240 #: modules/access/alsa.c:50
5244 #: modules/access/alsa.c:50
5248 #: modules/access/alsa.c:50
5252 #: modules/access/alsa.c:50
5256 #: modules/access/alsa.c:51
5260 #: modules/access/alsa.c:51
5264 #: modules/access/alsa.c:51
5268 #: modules/access/alsa.c:51
5272 #: modules/access/alsa.c:52
5276 #: modules/access/alsa.c:52
5280 #: modules/access/alsa.c:52
5284 #: modules/access/alsa.c:56
5288 #: modules/access/alsa.c:57
5289 msgid "ALSA audio capture"
5290 msgstr "ALSA ध्वनि kapchar"
5292 #: modules/access/attachment.c:44
5296 #: modules/access/attachment.c:45
5297 msgid "Attachment input"
5300 #: modules/access/avio.h:39
5304 #: modules/access/avio.h:40
5305 msgid "FFmpeg access"
5306 msgstr "FFmpeg प्रवेश"
5308 #: modules/access/avio.h:49
5309 msgid "libavformat access output"
5310 msgstr "libavformat प्रवेश प्रदान"
5312 #: modules/access/bd/bd.c:54
5316 #: modules/access/bd/bd.c:55
5317 msgid "Blu-ray Disc Input"
5320 #: modules/access/bluray.c:60
5321 msgid "Blu-ray menus"
5324 #: modules/access/bluray.c:61
5325 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5328 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5329 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5333 #: modules/access/bluray.c:70
5334 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5337 #: modules/access/bluray.c:263
5339 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5343 #: modules/access/bluray.c:272
5344 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5347 #: modules/access/bluray.c:275
5348 msgid "Missing AACS configuration file!"
5351 #: modules/access/bluray.c:278
5352 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5355 #: modules/access/bluray.c:281
5356 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5359 #: modules/access/bluray.c:284
5360 msgid "AACS Host certificate revoked."
5363 #: modules/access/bluray.c:287
5364 msgid "AACS MMC failed."
5367 #: modules/access/bluray.c:293
5368 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5369 msgstr "तुमच्या प्रणालीतील AACS डिकोडिंग लायब्ररी योग्य काम करीत नाही.कि नाही का?"
5371 #: modules/access/bluray.c:303
5373 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5377 #: modules/access/bluray.c:308
5378 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5381 #: modules/access/bluray.c:370
5382 msgid "Blu-ray error"
5385 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5386 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5390 #: modules/access/cdda.c:63
5391 msgid "Audio CD input"
5392 msgstr "धनि CD आदान"
5394 #: modules/access/cdda.c:69
5395 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5396 msgstr "[cdda:][साधन][@[गाणे]]"
5398 #: modules/access/cdda.c:78
5402 #: modules/access/cdda.c:79
5403 msgid "Address of the CDDB server to use."
5404 msgstr "वापरण्यासाठी CDDB सर्वरचा पत्ता"
5406 #: modules/access/cdda.c:80
5408 msgstr " CDDB पोर्ट"
5410 #: modules/access/cdda.c:81
5411 msgid "CDDB Server port to use."
5412 msgstr "वापरण्यासाठी CDDB सर्वरचा पोर्ट."
5414 #: modules/access/cdda.c:491
5416 msgid "Audio CD - Track %02i"
5417 msgstr "ध्वनि CD - ट्रॅक %02i"
5419 #: modules/access/dc1394.c:51
5423 #: modules/access/dc1394.c:52
5424 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5427 #: modules/access/decklink.cpp:44
5428 msgid "Input card to use"
5431 #: modules/access/decklink.cpp:46
5433 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5437 #: modules/access/decklink.cpp:49
5438 msgid "Desired input video mode"
5441 #: modules/access/decklink.cpp:51
5443 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5444 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5447 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5448 msgid "Audio connection"
5451 #: modules/access/decklink.cpp:57
5453 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5454 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5457 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5458 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5459 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5462 #: modules/access/decklink.cpp:63
5464 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5467 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5468 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5469 msgid "Number of audio channels"
5472 #: modules/access/decklink.cpp:68
5474 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5475 "disables audio input."
5478 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5479 msgid "Video connection"
5482 #: modules/access/decklink.cpp:73
5484 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5485 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5488 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5489 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5493 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5497 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5499 msgstr "Optical SDI"
5501 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5505 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5509 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5513 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5517 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5521 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5525 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5526 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5529 #: modules/access/decklink.cpp:97
5533 #: modules/access/decklink.cpp:98
5534 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5537 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5566 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5567 msgid "Video device name"
5568 msgstr "चित्रफीत साधन नाव"
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5572 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5573 "don't specify anything, the default device will be used."
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5579 msgid "Audio device name"
5580 msgstr "संगीत साधन नाव"
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5584 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5585 "don't specify anything, the default device will be used. "
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5591 msgstr "चित्रफीत लांबी"
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5595 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5596 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5597 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5601 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5605 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5609 msgid "Video input chroma format"
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5614 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5615 "(default), RV24, etc.)"
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5619 msgid "Video input frame rate"
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5624 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5625 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5629 msgid "Device properties"
5630 msgstr "साधन गुणधर्म"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5634 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5638 msgid "Tuner properties"
5639 msgstr "ट्यूनर गुणधर्म"
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5642 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5646 msgid "Tuner TV Channel"
5647 msgstr "ट्यूनर TV चॅनल "
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5650 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5654 msgid "Tuner Frequency"
5655 msgstr "ट्यूनर frikwe"
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5658 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5664 msgid "Video standard"
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5668 msgid "Tuner country code"
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5673 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5674 "mapping (0 means default)."
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5678 msgid "Tuner input type"
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5682 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5686 msgid "Video input pin"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5691 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5692 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5693 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5694 "will not be changed."
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5698 msgid "Audio input pin"
5699 msgstr "ध्वनि इनपुट पिन"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5702 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5703 msgstr "ध्वनि इनपुट स्रोत निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा."
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5706 msgid "Video output pin"
5707 msgstr "चित्रफीत इनपुट पिन"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5710 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5711 msgstr "चित्रफीत आउटपुट प्रकार निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा."
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5714 msgid "Audio output pin"
5715 msgstr "ध्वनि आउटपुट पिन"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5718 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5719 msgstr "ध्वनि आउटपुट प्रकार निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा."
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5722 msgid "AM Tuner mode"
5723 msgstr "AM ट्यूनर मोड"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5727 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5730 "AM ट्यूनर मोड. Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) or DSS (4) यांपैकी "
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5735 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5740 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5741 msgid "Audio sample rate"
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5745 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5749 msgid "Audio bits per sample"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5753 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5761 msgid "DirectShow input"
5762 msgstr "DirectShow इनपुट"
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5766 msgstr "कॉन्फिगर करा"
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5770 msgid "Capture failed"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5774 msgid "No video or audio device selected."
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5778 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5783 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5788 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5791 #: modules/access/dtv/access.c:36
5795 #: modules/access/dtv/access.c:38
5797 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5798 "must be selected. Numbering starts from zero."
5801 #: modules/access/dtv/access.c:41
5805 #: modules/access/dtv/access.c:43
5807 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5808 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5811 #: modules/access/dtv/access.c:45
5812 msgid "Do not demultiplex"
5815 #: modules/access/dtv/access.c:47
5817 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5818 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5821 #: modules/access/dtv/access.c:50
5822 msgid "Network name"
5823 msgstr "नेटवर्कचे NAV"
5825 #: modules/access/dtv/access.c:51
5826 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5829 #: modules/access/dtv/access.c:53
5830 msgid "Network name to create"
5831 msgstr "तयार करण्यासाठी नेटवर्कचे NAV"
5833 #: modules/access/dtv/access.c:54
5834 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5837 #: modules/access/dtv/access.c:56
5838 msgid "Frequency (Hz)"
5839 msgstr "फ्रिक्वेन्सी (Hz)"
5841 #: modules/access/dtv/access.c:58
5843 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5844 "frequency. This is required to tune the receiver."
5847 #: modules/access/dtv/access.c:61
5848 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5849 msgid "Modulation / Constellation"
5852 #: modules/access/dtv/access.c:62
5853 msgid "Layer A modulation"
5856 #: modules/access/dtv/access.c:63
5857 msgid "Layer B modulation"
5860 #: modules/access/dtv/access.c:64
5861 msgid "Layer C modulation"
5864 #: modules/access/dtv/access.c:66
5866 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5867 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5868 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5871 #: modules/access/dtv/access.c:81
5872 msgid "Symbol rate (bauds)"
5873 msgstr "सिम्बॉल दर (bauds)"
5875 #: modules/access/dtv/access.c:83
5877 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5881 #: modules/access/dtv/access.c:86
5882 msgid "Spectrum inversion"
5885 #: modules/access/dtv/access.c:88
5887 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5888 "be configured manually."
5891 #: modules/access/dtv/access.c:94
5892 msgid "FEC code rate"
5895 #: modules/access/dtv/access.c:95
5896 msgid "High-priority code rate"
5899 #: modules/access/dtv/access.c:96
5900 msgid "Low-priority code rate"
5903 #: modules/access/dtv/access.c:97
5904 msgid "Layer A code rate"
5905 msgstr "लेयर A कोड दर"
5907 #: modules/access/dtv/access.c:98
5908 msgid "Layer B code rate"
5909 msgstr "लेयर B कोड दर"
5911 #: modules/access/dtv/access.c:99
5912 msgid "Layer C code rate"
5913 msgstr "लेयर C कोड दर"
5915 #: modules/access/dtv/access.c:101
5916 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5919 #: modules/access/dtv/access.c:111
5920 msgid "Transmission mode"
5923 #: modules/access/dtv/access.c:119
5924 msgid "Bandwidth (MHz)"
5925 msgstr "बँडविड्थ (MHz)"
5927 #: modules/access/dtv/access.c:124
5931 #: modules/access/dtv/access.c:124
5935 #: modules/access/dtv/access.c:124
5939 #: modules/access/dtv/access.c:124
5943 #: modules/access/dtv/access.c:125
5947 #: modules/access/dtv/access.c:125
5951 #: modules/access/dtv/access.c:128
5952 msgid "Guard interval"
5955 #: modules/access/dtv/access.c:136
5956 msgid "Hierarchy mode"
5959 #: modules/access/dtv/access.c:144
5960 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5963 #: modules/access/dtv/access.c:146
5964 msgid "Layer A segments count"
5965 msgstr "लेयर A सेगमेंट गणती"
5967 #: modules/access/dtv/access.c:147
5968 msgid "Layer B segments count"
5969 msgstr "लेयर B सेगमेंट गणती"
5971 #: modules/access/dtv/access.c:148
5972 msgid "Layer C segments count"
5973 msgstr "लेयर C सेगमेंट गणती"
5975 #: modules/access/dtv/access.c:150
5976 msgid "Layer A time interleaving"
5977 msgstr "लेयर A जाणारा वेळ"
5979 #: modules/access/dtv/access.c:151
5980 msgid "Layer B time interleaving"
5981 msgstr "लेयर B जाणारा वेळ"
5983 #: modules/access/dtv/access.c:152
5984 msgid "Layer C time interleaving"
5985 msgstr "लेयर C जाणारा वेळ"
5987 #: modules/access/dtv/access.c:154
5991 #: modules/access/dtv/access.c:156
5992 msgid "Roll-off factor"
5995 #: modules/access/dtv/access.c:161
5996 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5999 #: modules/access/dtv/access.c:161
6003 #: modules/access/dtv/access.c:161
6007 #: modules/access/dtv/access.c:164
6008 msgid "Transport stream ID"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:166
6012 msgid "Polarization (Voltage)"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:168
6017 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6018 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6021 #: modules/access/dtv/access.c:171
6022 msgid "Unspecified (0V)"
6025 #: modules/access/dtv/access.c:172
6026 msgid "Vertical (13V)"
6029 #: modules/access/dtv/access.c:172
6030 msgid "Horizontal (18V)"
6033 #: modules/access/dtv/access.c:173
6034 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6037 #: modules/access/dtv/access.c:173
6038 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6041 #: modules/access/dtv/access.c:175
6042 msgid "High LNB voltage"
6045 #: modules/access/dtv/access.c:177
6047 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6048 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6049 "Not all receivers support this."
6052 #: modules/access/dtv/access.c:181
6053 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6056 #: modules/access/dtv/access.c:182
6057 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6060 #: modules/access/dtv/access.c:184
6062 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6063 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6064 "RF cable is the result."
6067 #: modules/access/dtv/access.c:187
6068 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:189
6073 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6074 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6075 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6078 #: modules/access/dtv/access.c:192
6079 msgid "Continuous 22kHz tone"
6082 #: modules/access/dtv/access.c:194
6084 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6085 "the higher frequency band from a universal LNB."
6088 #: modules/access/dtv/access.c:197
6089 msgid "DiSEqC LNB number"
6092 #: modules/access/dtv/access.c:199
6094 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6095 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6096 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6099 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6104 #: modules/access/dtv/access.c:209
6105 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6108 #: modules/access/dtv/access.c:211
6110 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6111 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6112 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6113 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6117 #: modules/access/dtv/access.c:218
6118 msgid "Network identifier"
6121 #: modules/access/dtv/access.c:219
6122 msgid "Satellite azimuth"
6125 #: modules/access/dtv/access.c:220
6126 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6129 #: modules/access/dtv/access.c:221
6130 msgid "Satellite elevation"
6133 #: modules/access/dtv/access.c:222
6134 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6137 #: modules/access/dtv/access.c:223
6138 msgid "Satellite longitude"
6141 #: modules/access/dtv/access.c:225
6142 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6145 #: modules/access/dtv/access.c:227
6146 msgid "Satellite range code"
6149 #: modules/access/dtv/access.c:228
6150 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6153 #: modules/access/dtv/access.c:232
6154 msgid "Major channel"
6157 #: modules/access/dtv/access.c:233
6158 msgid "ATSC minor channel"
6161 #: modules/access/dtv/access.c:234
6162 msgid "Physical channel"
6165 #: modules/access/dtv/access.c:240
6169 #: modules/access/dtv/access.c:241
6170 msgid "Digital Television and Radio"
6173 #: modules/access/dtv/access.c:279
6174 msgid "Terrestrial reception parameters"
6177 #: modules/access/dtv/access.c:291
6178 msgid "DVB-T reception parameters"
6181 #: modules/access/dtv/access.c:307
6182 msgid "ISDB-T reception parameters"
6185 #: modules/access/dtv/access.c:348
6186 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6189 #: modules/access/dtv/access.c:360
6190 msgid "DVB-S2 parameters"
6193 #: modules/access/dtv/access.c:368
6194 msgid "ISDB-S parameters"
6197 #: modules/access/dtv/access.c:373
6198 msgid "Satellite equipment control"
6201 #: modules/access/dtv/access.c:415
6202 msgid "ATSC reception parameters"
6205 #: modules/access/dtv/access.c:471
6206 msgid "Digital broadcasting"
6209 #: modules/access/dtv/access.c:472
6211 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6212 "Please check the preferences."
6215 #: modules/access/dv.c:60
6216 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6219 #: modules/access/dv.c:61
6223 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6227 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6228 msgid "Default DVD angle."
6229 msgstr "डिफॉल्ट DVD कोन"
6231 #: modules/access/dvdnav.c:76
6232 msgid "Start directly in menu"
6235 #: modules/access/dvdnav.c:78
6237 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6238 "useless warning introductions."
6241 #: modules/access/dvdnav.c:87
6242 msgid "DVD with menus"
6245 #: modules/access/dvdnav.c:88
6246 msgid "DVDnav Input"
6249 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6250 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6251 msgid "Playback failure"
6254 #: modules/access/dvdnav.c:335
6256 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6259 #: modules/access/dvdread.c:78
6260 msgid "DVD without menus"
6263 #: modules/access/dvdread.c:79
6264 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6267 #: modules/access/dvdread.c:204
6269 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6272 #: modules/access/dvdread.c:466
6274 msgid "DVDRead could not read block %d."
6277 #: modules/access/dvdread.c:528
6279 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6282 #: modules/access/eyetv.m:56
6283 msgid "Channel number"
6286 #: modules/access/eyetv.m:58
6288 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6289 "for Composite input"
6292 #: modules/access/eyetv.m:63
6296 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6297 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6298 #: modules/access/vdr.c:538
6299 msgid "File reading failed"
6302 #: modules/access/file.c:177
6304 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6307 #: modules/access/file.c:299
6309 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6312 #: modules/access/fs.c:33
6313 msgid "Subdirectory behavior"
6316 #: modules/access/fs.c:35
6318 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6319 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6320 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6321 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6324 #: modules/access/fs.c:42
6328 #: modules/access/fs.c:42
6332 #: modules/access/fs.c:44
6333 msgid "Ignored extensions"
6336 #: modules/access/fs.c:46
6338 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6340 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6341 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6344 #: modules/access/fs.c:53
6346 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6349 #: modules/access/fs.c:54
6351 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6352 "does not take the current language's collation rules into account."
6355 #: modules/access/fs.c:55
6356 msgid "Do not sort the items."
6359 #: modules/access/fs.c:57
6360 msgid "Directory sort order"
6363 #: modules/access/fs.c:59
6364 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6367 #: modules/access/fs.c:62
6371 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6372 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6373 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6374 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6375 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6376 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6377 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6378 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6379 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6383 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6387 #: modules/access/ftp.c:58
6388 msgid "FTP user name"
6389 msgstr "FTP युजरनेम"
6391 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6392 msgid "User name that will be used for the connection."
6393 msgstr "युजरनेम जे कनेक्शनसाठी वापरले जाईल."
6395 #: modules/access/ftp.c:61
6396 msgid "FTP password"
6397 msgstr "FTP पासवर्ड"
6399 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6400 msgid "Password that will be used for the connection."
6401 msgstr "पासवर्ड जो कनेक्शनसाठी वापरला जाईल."
6403 #: modules/access/ftp.c:64
6407 #: modules/access/ftp.c:65
6408 msgid "Account that will be used for the connection."
6409 msgstr "खाते जे कनेक्शनसाठी वापरले जाईल."
6411 #: modules/access/ftp.c:70
6415 #: modules/access/ftp.c:85
6416 msgid "FTP upload output"
6417 msgstr "FTP अपलोड आउटपुट"
6419 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6420 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6421 msgid "Network interaction failed"
6422 msgstr "नेटवर्क इंटेरक्शन अपयशी"
6424 #: modules/access/ftp.c:247
6425 msgid "VLC could not connect with the given server."
6426 msgstr "VLC दिलेल्या सर्वर सोबत कनेक्ट होऊ शकले नाही."
6428 #: modules/access/ftp.c:257
6429 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6430 msgstr "VLC चे दिलेल्या सर्वरशी कनेक्शन नाकारले गेले."
6432 #: modules/access/ftp.c:322
6433 msgid "Your account was rejected."
6434 msgstr "तुमचे खाते नाकारले गेले."
6436 #: modules/access/ftp.c:331
6437 msgid "Your password was rejected."
6438 msgstr "तुमचा पासवर्ड नाकारला गेला."
6440 #: modules/access/ftp.c:338
6441 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6442 msgstr "तुमचा सर्वरशी कनेक्शन करण्याचा प्रयत्न नाकारला गेला."
6444 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6445 msgid "GnomeVFS input"
6446 msgstr "GnomeVFS इनपुट"
6448 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6450 msgstr "HTTP प्रॉक्सी"
6452 #: modules/access/http.c:66
6454 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6455 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6458 #: modules/access/http.c:70
6459 msgid "HTTP proxy password"
6460 msgstr "HTTP प्रॉक्सी पासवर्ड"
6462 #: modules/access/http.c:72
6463 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6466 #: modules/access/http.c:74
6467 msgid "Auto re-connect"
6470 #: modules/access/http.c:76
6472 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6475 #: modules/access/http.c:79
6476 msgid "Continuous stream"
6479 #: modules/access/http.c:80
6481 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6482 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6483 "other types of HTTP streams."
6486 #: modules/access/http.c:85
6487 msgid "Forward Cookies"
6490 #: modules/access/http.c:86
6491 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6494 #: modules/access/http.c:88
6495 msgid "HTTP referer value"
6498 #: modules/access/http.c:89
6499 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6502 #: modules/access/http.c:91
6506 #: modules/access/http.c:92
6508 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6509 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6510 "can only be specified per input item, not globally."
6513 #: modules/access/http.c:98
6517 #: modules/access/http.c:100
6521 #: modules/access/http.c:457
6522 msgid "HTTP authentication"
6525 #: modules/access/http.c:458
6527 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6530 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6531 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6532 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6533 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6537 #: modules/access/idummy.c:43
6541 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6542 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6546 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6547 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6550 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6554 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6555 msgid "Set the group of the elementary stream"
6558 #: modules/access/imem.c:57
6562 #: modules/access/imem.c:59
6563 msgid "Set the category of the elementary stream"
6566 #: modules/access/imem.c:64
6570 #: modules/access/imem.c:64
6574 #: modules/access/imem.c:69
6575 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6578 #: modules/access/imem.c:73
6579 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6582 #: modules/access/imem.c:77
6583 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6586 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6587 msgid "Channels count"
6590 #: modules/access/imem.c:81
6591 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6594 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6595 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6596 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6598 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6599 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6600 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6604 #: modules/access/imem.c:84
6605 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6608 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6609 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6610 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6611 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6612 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6616 #: modules/access/imem.c:87
6617 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6620 #: modules/access/imem.c:89
6621 msgid "Display aspect ratio"
6624 #: modules/access/imem.c:91
6625 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6628 #: modules/access/imem.c:95
6629 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6632 #: modules/access/imem.c:97
6633 msgid "Callback cookie string"
6636 #: modules/access/imem.c:99
6637 msgid "Text identifier for the callback functions"
6640 #: modules/access/imem.c:101
6641 msgid "Callback data"
6644 #: modules/access/imem.c:103
6645 msgid "Data for the get and release functions"
6648 #: modules/access/imem.c:105
6649 msgid "Get function"
6652 #: modules/access/imem.c:107
6653 msgid "Address of the get callback function"
6656 #: modules/access/imem.c:109
6657 msgid "Release function"
6660 #: modules/access/imem.c:111
6661 msgid "Address of the release callback function"
6664 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6665 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6669 #: modules/access/imem.c:115
6670 msgid "Size of stream in bytes"
6673 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6674 msgid "Memory input"
6677 #: modules/access/jack.c:59
6681 #: modules/access/jack.c:61
6682 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6685 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6686 msgid "Auto connection"
6689 #: modules/access/jack.c:64
6690 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6693 #: modules/access/jack.c:67
6694 msgid "JACK audio input"
6697 #: modules/access/jack.c:69
6701 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6702 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6706 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6707 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6709 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6713 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6714 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6716 msgstr "चित्रफीत ID"
6718 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6719 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6720 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6725 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6730 msgid "Audio configuration"
6733 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6734 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6735 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6738 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6739 msgid "HD-SDI Input"
6740 msgstr "HD-SDI आदान"
6742 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6746 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6747 msgid "Teletext configuration"
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6752 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6755 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6756 msgid "Teletext language"
6759 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6760 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6763 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6767 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6771 #: modules/access/live555.cpp:78
6772 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6775 #: modules/access/live555.cpp:79
6777 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6778 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6782 #: modules/access/live555.cpp:83
6783 msgid "WMServer RTSP dialect"
6786 #: modules/access/live555.cpp:84
6788 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6789 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6792 #: modules/access/live555.cpp:88
6793 msgid "RTSP user name"
6796 #: modules/access/live555.cpp:89
6798 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6802 #: modules/access/live555.cpp:91
6803 msgid "RTSP password"
6806 #: modules/access/live555.cpp:92
6808 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6812 #: modules/access/live555.cpp:94
6813 msgid "RTSP frame buffer size"
6816 #: modules/access/live555.cpp:95
6818 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6819 "broken pictures due to too small buffer."
6822 #: modules/access/live555.cpp:101
6823 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6826 #: modules/access/live555.cpp:110
6827 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6830 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6832 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6835 #: modules/access/live555.cpp:119
6839 #: modules/access/live555.cpp:120
6840 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6843 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6844 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6847 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6848 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6851 #: modules/access/live555.cpp:130
6852 msgid "HTTP tunnel port"
6855 #: modules/access/live555.cpp:131
6856 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6859 #: modules/access/live555.cpp:626
6860 msgid "RTSP authentication"
6863 #: modules/access/live555.cpp:627
6864 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6867 #: modules/access/live555.cpp:651
6868 msgid "RTSP connection failed"
6871 #: modules/access/live555.cpp:652
6872 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6875 #: modules/access/mms/mms.c:49
6876 msgid "Force selection of all streams"
6879 #: modules/access/mms/mms.c:51
6881 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6882 "You can choose to select all of them."
6885 #: modules/access/mms/mms.c:54
6886 msgid "Maximum bitrate"
6889 #: modules/access/mms/mms.c:56
6890 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6893 #: modules/access/mms/mms.c:60
6895 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6896 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6900 #: modules/access/mms/mms.c:64
6901 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6904 #: modules/access/mms/mms.c:65
6906 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6907 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6910 #: modules/access/mms/mms.c:69
6911 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6914 #: modules/access/mtp.c:57
6918 #: modules/access/mtp.c:58
6922 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6923 msgid "VLC could not read the file."
6926 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6928 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6931 #: modules/access/oss.c:66
6932 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6935 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6936 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6940 #: modules/access/oss.c:69
6942 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6946 #: modules/access/oss.c:76
6950 #: modules/access/oss.c:77
6954 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6955 msgid "Dummy stream output"
6958 #: modules/access_output/file.c:65
6959 msgid "Overwrite existing file"
6962 #: modules/access_output/file.c:67
6963 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6966 #: modules/access_output/file.c:68
6967 msgid "Append to file"
6970 #: modules/access_output/file.c:69
6971 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6974 #: modules/access_output/file.c:71
6975 msgid "Format time and date"
6978 #: modules/access_output/file.c:72
6979 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6982 #: modules/access_output/file.c:74
6983 msgid "Synchronous writing"
6986 #: modules/access_output/file.c:75
6987 msgid "Open the file with synchronous writing."
6990 #: modules/access_output/file.c:78
6991 msgid "File stream output"
6994 #: modules/access_output/file.c:200
6996 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
6997 "overridden and its content will be lost."
7000 #: modules/access_output/file.c:203
7001 msgid "Keep existing file"
7004 #: modules/access_output/file.c:204
7008 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7009 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7013 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7014 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7017 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7018 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7019 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7020 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7021 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7025 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7026 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7029 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7030 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7034 #: modules/access_output/http.c:58
7035 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7038 #: modules/access_output/http.c:63
7039 msgid "HTTP stream output"
7042 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7043 msgid "Segment length"
7046 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7047 msgid "Length of TS stream segments"
7050 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7051 msgid "Split segments anywhere"
7054 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7056 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7059 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7060 msgid "Number of segments"
7063 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7064 msgid "Number of segments to include in index"
7067 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7071 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7072 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7075 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7079 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7080 msgid "Path to the index file to create"
7083 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7084 msgid "Full URL to put in index file"
7087 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7088 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7091 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7092 msgid "Delete segments"
7095 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7096 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7099 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7100 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7103 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7104 msgid "AES key URI to place in playlist"
7107 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7108 msgid "AES key file"
7111 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7112 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7115 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7116 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7119 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7121 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7122 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7126 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7127 msgid "Use randomized IV for encryption"
7130 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7131 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7134 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7135 msgid "HTTP Live streaming output"
7138 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7142 #: modules/access_output/shout.c:64
7143 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7144 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7148 #: modules/access_output/shout.c:65
7149 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7152 #: modules/access_output/shout.c:68
7153 msgid "Stream description"
7156 #: modules/access_output/shout.c:69
7157 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7160 #: modules/access_output/shout.c:72
7164 #: modules/access_output/shout.c:73
7166 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7167 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7168 "shoutcast/icecast server."
7171 #: modules/access_output/shout.c:82
7172 msgid "Genre description"
7175 #: modules/access_output/shout.c:83
7176 msgid "Genre of the content. "
7179 #: modules/access_output/shout.c:85
7180 msgid "URL description"
7183 #: modules/access_output/shout.c:86
7184 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7187 #: modules/access_output/shout.c:93
7188 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7191 #: modules/access_output/shout.c:96
7192 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7195 #: modules/access_output/shout.c:98
7196 msgid "Number of channels"
7199 #: modules/access_output/shout.c:99
7200 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7203 #: modules/access_output/shout.c:101
7204 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7207 #: modules/access_output/shout.c:102
7208 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7211 #: modules/access_output/shout.c:104
7212 msgid "Stream public"
7215 #: modules/access_output/shout.c:105
7217 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7218 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7219 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7222 #: modules/access_output/shout.c:111
7223 msgid "IceCAST output"
7226 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7227 msgid "Caching value (ms)"
7230 #: modules/access_output/udp.c:66
7232 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7236 #: modules/access_output/udp.c:69
7237 msgid "Group packets"
7240 #: modules/access_output/udp.c:70
7242 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7243 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7244 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7247 #: modules/access_output/udp.c:77
7248 msgid "UDP stream output"
7251 #: modules/access/pulse.c:35
7253 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7254 "open a specific source named SOURCE."
7257 #: modules/access/pulse.c:42
7261 #: modules/access/pulse.c:43
7262 msgid "PulseAudio input"
7265 #: modules/access/qtcapture.m:43
7266 msgid "Video Capture width"
7269 #: modules/access/qtcapture.m:44
7270 msgid "Video Capture width in pixel"
7273 #: modules/access/qtcapture.m:45
7274 msgid "Video Capture height"
7277 #: modules/access/qtcapture.m:46
7278 msgid "Video Capture height in pixel"
7281 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7282 msgid "Quicktime Capture"
7285 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7286 msgid "No Input device found"
7289 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7291 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7292 "check your connectors and drivers."
7295 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7296 msgid "Uncompressed RAR"
7299 #: modules/access/rdp.c:49
7300 msgid "RDP auth username"
7303 #: modules/access/rdp.c:50
7304 msgid "RDP auth password"
7307 #: modules/access/rdp.c:51
7308 msgid "RDP Password"
7311 #: modules/access/rdp.c:52
7312 msgid "Encrypted connexion"
7315 #: modules/access/rdp.c:54
7316 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7319 #: modules/access/rdp.c:65
7323 #: modules/access/rdp.c:69
7324 msgid "RDP Remote Desktop"
7327 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7328 msgid "RTCP (local) port"
7331 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7333 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7334 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7337 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7338 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7341 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7343 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7344 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7347 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7348 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7351 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7353 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7354 "character-long hexadecimal string."
7357 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7358 msgid "Maximum RTP sources"
7361 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7362 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7365 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7366 msgid "RTP source timeout (sec)"
7369 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7370 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7373 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7374 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7377 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7379 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7380 "future) by this many packets from the last received packet."
7383 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7384 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7387 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7389 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7390 "by this many packets from the last received packet."
7393 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7394 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7397 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7399 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7400 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7403 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7407 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7408 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7411 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7412 msgid "SDP required"
7415 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7418 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7419 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7422 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7426 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7427 msgid "Connection failed"
7428 msgstr "संपर्क अयशस्वी"
7430 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7432 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7435 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7436 msgid "Session failed"
7437 msgstr "तास अयशस्वी"
7439 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7440 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7443 #: modules/access/screen/screen.c:43
7444 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7445 msgid "Desired frame rate for the capture."
7448 #: modules/access/screen/screen.c:46
7449 msgid "Capture fragment size"
7452 #: modules/access/screen/screen.c:48
7454 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7455 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7458 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7459 msgid "Subscreen top left corner"
7462 #: modules/access/screen/screen.c:55
7463 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7466 #: modules/access/screen/screen.c:59
7467 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7470 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7471 msgid "Subscreen width"
7472 msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7474 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7475 msgid "Subscreen height"
7476 msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
7478 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7479 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7480 msgid "Follow the mouse"
7481 msgstr "माउस मागे जा"
7483 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7484 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7487 #: modules/access/screen/screen.c:71
7488 msgid "Mouse pointer image"
7489 msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा"
7491 #: modules/access/screen/screen.c:73
7493 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7496 #: modules/access/screen/screen.c:78
7500 #: modules/access/screen/screen.c:80
7501 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7504 #: modules/access/screen/screen.c:81
7505 msgid "Screen index"
7508 #: modules/access/screen/screen.c:83
7509 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7512 #: modules/access/screen/screen.c:96
7513 msgid "Screen Input"
7514 msgstr "स्क्रीन आदान"
7516 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7518 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7519 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7523 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7524 #: modules/access/vnc.c:60
7525 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7528 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7529 msgid "Region left column"
7532 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7533 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7536 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7537 msgid "Region top row"
7540 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7541 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7544 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7545 msgid "Capture region width"
7548 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7549 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7552 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7553 msgid "Capture region height"
7556 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7557 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7560 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7561 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7564 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7568 #: modules/access/sdp.c:34
7569 msgid "Session Description Protocol"
7572 #: modules/access/sftp.c:51
7576 #: modules/access/sftp.c:52
7577 msgid "SFTP port number to use on the server"
7580 #: modules/access/sftp.c:53
7584 #: modules/access/sftp.c:54
7585 msgid "Size of the request for reading access"
7588 #: modules/access/sftp.c:58
7592 #: modules/access/sftp.c:130
7593 msgid "SFTP authentication"
7596 #: modules/access/sftp.c:131
7598 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7601 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7602 msgid "Frame buffer depth"
7605 #: modules/access/shm.c:47
7606 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7609 #: modules/access/shm.c:49
7610 msgid "Frame buffer width"
7613 #: modules/access/shm.c:51
7614 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7617 #: modules/access/shm.c:53
7618 msgid "Frame buffer height"
7621 #: modules/access/shm.c:55
7622 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7625 #: modules/access/shm.c:57
7626 msgid "Frame buffer segment ID"
7629 #: modules/access/shm.c:59
7631 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7632 "shm-file is specified)."
7635 #: modules/access/shm.c:62
7636 msgid "Frame buffer file"
7639 #: modules/access/shm.c:64
7640 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7643 #: modules/access/shm.c:74
7644 msgid "XWD file (autodetect)"
7647 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7651 #: modules/access/shm.c:75
7655 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7659 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7663 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7667 #: modules/access/shm.c:82
7668 msgid "Framebuffer input"
7671 #: modules/access/shm.c:83
7672 msgid "Shared memory framebuffer"
7675 #: modules/access/smb.c:56
7676 msgid "SMB user name"
7679 #: modules/access/smb.c:59
7680 msgid "SMB password"
7683 #: modules/access/smb.c:62
7687 #: modules/access/smb.c:63
7688 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7691 #: modules/access/smb.c:66
7692 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7695 #: modules/access/smb.c:69
7699 #: modules/access/tcp.c:45
7703 #: modules/access/tcp.c:46
7707 #: modules/access/timecode.c:43
7711 #: modules/access/timecode.c:44
7712 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7715 #: modules/access/udp.c:53
7719 #: modules/access/udp.c:54
7723 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7724 msgid "Reset defaults"
7727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7728 msgid "Video capture device"
7731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7732 msgid "Video capture device node."
7735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7736 msgid "VBI capture device"
7739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7740 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7748 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7753 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7754 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7755 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7756 "I420, I411, I410, MJPG)"
7759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7760 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7768 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7773 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7774 "strictly positive)."
7777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7778 msgid "Radio device"
7781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7782 msgid "Radio tuner device node."
7785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7788 msgstr "फ्रिक्वेन्सी"
7790 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7791 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7794 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7798 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7799 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7803 msgid "Reset controls"
7806 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7807 msgid "Reset controls to defaults."
7810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7817 msgid "Picture brightness or black level."
7820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7821 msgid "Automatic brightness"
7822 msgstr "स्वयंचलित tej"
7824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7825 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7834 msgid "Picture contrast or luma gain."
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7844 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7845 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7853 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7854 msgid "Hue or color balance."
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7858 msgid "Automatic hue"
7861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7862 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7866 msgid "White balance temperature (K)"
7869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7871 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7872 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7876 msgid "Automatic white balance"
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7880 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7888 msgid "Red chroma balance."
7891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7892 msgid "Blue balance"
7895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7896 msgid "Blue chroma balance."
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7905 msgid "Gamma adjust."
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7909 msgid "Automatic gain"
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7913 msgid "Automatically set the video gain."
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7921 msgid "Picture gain."
7924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7929 msgid "Sharpness filter adjust."
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7937 msgid "Chroma gain control."
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7941 msgid "Automatic chroma gain"
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7945 msgid "Automatically control the chroma gain."
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7949 msgid "Power line frequency"
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7953 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7966 msgid "Backlight compensation"
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7970 msgid "Band-stop filter"
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7974 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7978 msgid "Horizontal flip"
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7982 msgid "Flip the picture horizontally."
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7986 msgid "Vertical flip"
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7990 msgid "Flip the picture vertically."
7993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7994 msgid "Rotate (degrees)"
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7998 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8002 msgid "Color killer"
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8007 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8012 msgid "Color effect"
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8016 msgid "Select a color effect."
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8020 msgid "Black & white"
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8024 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8057 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8058 msgid "Audio volume"
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8062 msgid "Volume of the audio input."
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8066 msgid "Audio balance"
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8070 msgid "Balance of the audio input."
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8078 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8082 msgid "Treble level"
8083 msgstr "ट्रेबल पातळी"
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8086 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8090 msgid "Mute the audio."
8091 msgstr "आवाज मूक करा."
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8094 msgid "Loudness mode"
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8098 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8099 msgstr "मोठा आवाज किंवा बेस boost"
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8102 msgid "v4l2 driver controls"
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8107 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8108 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8109 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8110 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8114 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8115 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8120 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8124 msgid "525 lines / 60 Hz"
8125 msgstr "525 ओळी / 60 Hz"
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8128 msgid "625 lines / 50 Hz"
8129 msgstr "625 ओळी / 50 Hz"
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8132 msgid "PAL N Argentina"
8133 msgstr "PAL N arjent"
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8136 msgid "NTSC M Japan"
8137 msgstr "NTSC M जपान"
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8140 msgid "NTSC M South Korea"
8141 msgstr "NTSC M दक्षिण koriy"
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8148 msgid "Primary language"
8149 msgstr "प्रमुख भाषा"
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8152 msgid "Secondary language or program"
8153 msgstr "दुय्यम भाषा किंवा प्रोग्राम"
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8157 msgstr "दुहेरी मोनो"
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8164 msgid "Video4Linux input"
8165 msgstr "Video4Linux इनपुट"
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8169 msgstr "चित्रफीत इनपुट"
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8180 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8184 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8188 msgid "Video4Linux radio tuner"
8191 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8195 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8199 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8200 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8201 msgstr "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8203 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8204 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8205 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8209 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8213 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8214 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8218 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8222 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8223 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8227 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8231 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8235 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8243 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8252 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8253 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8255 msgstr "आवाज patali"
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8265 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8270 msgid "Audio Channels"
8271 msgstr "ध्वनि वाहिनी"
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8274 msgid "First Entry Point"
8275 msgstr "प्रथमिक प्रवेश बिंदू"
8277 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8278 msgid "Last Entry Point"
8279 msgstr "शेवटचा प्रवेश बिंदू"
8281 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8282 msgid "Track size (in sectors)"
8283 msgstr "गाण्याची लांबी (सेक्टर मध्ये)"
8285 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8286 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8290 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8294 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8298 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8299 msgid "extended selection list"
8300 msgstr "विस्तारित निवड यादी"
8302 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8303 msgid "selection list"
8306 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8307 msgid "unknown type"
8310 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8315 msgid "(Super) Video CD"
8318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8319 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8323 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8327 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8331 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8334 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8335 msgid "Use playback control?"
8338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8340 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8345 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8350 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8354 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8355 msgid "Show extended VCD info?"
8358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8360 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8361 "for example playback control navigation."
8364 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8365 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8369 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8372 #: modules/access/vdr.c:76
8373 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8376 #: modules/access/vdr.c:78
8377 msgid "Chapter offset in ms"
8380 #: modules/access/vdr.c:80
8381 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8384 #: modules/access/vdr.c:84
8385 msgid "Default frame rate for chapter import."
8388 #: modules/access/vdr.c:88
8392 #: modules/access/vdr.c:91
8393 msgid "VDR recordings"
8394 msgstr "VDR रेकॉर्डिंग"
8396 #: modules/access/vdr.c:811
8397 msgid "VDR Cut Marks"
8400 #: modules/access/vdr.c:874
8404 #: modules/access/vnc.c:48
8405 msgid "X.509 Certificate Authority"
8408 #: modules/access/vnc.c:49
8409 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8412 #: modules/access/vnc.c:50
8413 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8416 #: modules/access/vnc.c:51
8417 msgid "List of revoked servers certificates"
8420 #: modules/access/vnc.c:52
8421 msgid "X.509 Client certificate"
8424 #: modules/access/vnc.c:53
8425 msgid "Certificate for client authentification"
8428 #: modules/access/vnc.c:54
8429 msgid "X.509 Client private key"
8432 #: modules/access/vnc.c:55
8433 msgid "Private key for authentification by certificate"
8436 #: modules/access/vnc.c:58
8437 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8440 #: modules/access/vnc.c:61
8441 msgid "Compression level"
8444 #: modules/access/vnc.c:62
8445 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8448 #: modules/access/vnc.c:63
8449 msgid "Image quality"
8452 #: modules/access/vnc.c:64
8453 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8456 #: modules/access/vnc.c:78
8460 #: modules/access/vnc.c:82
8461 msgid "VNC client access"
8464 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8465 msgid "Media in Zip"
8466 msgstr "झिप मधील मेडिया"
8468 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8469 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8472 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8473 msgid "Zip files filter"
8474 msgstr "झिप फाईल निवड"
8476 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8480 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8481 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8484 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8485 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8488 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8489 msgid "ARM NEON audio volume"
8492 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8493 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8496 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8497 msgid "TCP address to use"
8500 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8502 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8503 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8506 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8507 msgid "TCP port to use"
8510 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8512 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8513 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8516 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8517 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8520 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8522 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8523 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8526 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8527 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8530 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8532 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8533 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8536 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8537 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8542 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8543 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8546 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8547 msgid "Time window to use in ms"
8550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8552 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8553 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8554 "alarm is sent (default 5000)."
8557 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8558 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8563 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8564 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8567 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8568 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8573 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8574 "saturation (default 2000)."
8577 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8578 msgid "Force connection reset regularly"
8581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8583 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8584 "with audiobargraph_v (default 1)."
8587 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8588 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8592 msgid "Audiobar Graph"
8595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8596 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8600 msgid "Dolby Surround decoder"
8603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8605 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8606 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8607 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8608 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8609 "It works with any source format from mono to 7.1."
8612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8613 msgid "Characteristic dimension"
8616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8617 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8621 msgid "Compensate delay"
8624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8626 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8627 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8628 "case, turn this on to compensate."
8631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8632 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8637 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8638 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8642 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8646 msgid "Headphone effect"
8649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8650 msgid "Use downmix algorithm"
8653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8655 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8656 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8661 msgid "Select channel to keep"
8664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8665 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8680 msgid "Low-frequency effects"
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8699 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8703 msgid "Audio channel remapper"
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8707 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8711 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8714 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8718 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8719 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8720 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8724 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8725 msgid "Add a delay effect to the sound"
8726 msgstr "उशीर परिणाम ध्वनी मध्ये वाढवा"
8728 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8729 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8733 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8734 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8737 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8741 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8743 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8744 "be delay-time +/- sweep-depth."
8747 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8751 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8752 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8755 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8756 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8757 msgid "Feedback gain"
8760 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8761 msgid "Gain on Feedback loop"
8764 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8768 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8769 msgid "Level of delayed signal"
8772 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8776 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8777 msgid "Level of input signal"
8780 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8785 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8786 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8789 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8793 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8794 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8797 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8798 msgid "Release time"
8801 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8802 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8805 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8806 msgid "Threshold level"
8809 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8810 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8813 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8818 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8819 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8822 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8826 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8827 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8830 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8834 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8835 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8838 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8839 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8843 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8844 msgid "Dynamic range compressor"
8847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8848 msgid "A/52 dynamic range compression"
8851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8852 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8854 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8855 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8856 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8857 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8860 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8861 msgid "Enable internal upmixing"
8864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8865 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8869 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8872 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8873 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8876 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8877 msgid "DTS dynamic range compression"
8880 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8881 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8884 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8885 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8888 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8889 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8892 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8893 msgid "MPEG audio decoder"
8896 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8897 msgid "Equalizer preset"
8900 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8901 msgid "Preset to use for the equalizer."
8904 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8910 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8911 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8916 msgid "Use VLC frequency bands"
8919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8921 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8928 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8929 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8932 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8936 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8937 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8940 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8941 msgid "Equalizer with 10 bands"
8942 msgstr "10 बंधासहित इक्विलायझर"
8944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8963 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8968 msgid "Full bass and treble"
8969 msgstr "फुल बास आणि ट्रेबल"
8971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9024 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9025 msgid "Gain multiplier"
9028 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9029 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9032 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9033 msgid "Gain control filter"
9036 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9037 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9041 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9042 msgid "Simple Karaoke filter"
9045 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9046 msgid "Number of audio buffers"
9049 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9051 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9052 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9053 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9056 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9057 msgid "Maximal volume level"
9060 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9062 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9063 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9064 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9067 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9068 msgid "Volume normalizer"
9071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9072 msgid "Parametric Equalizer"
9075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9076 msgid "Low freq (Hz)"
9079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9080 msgid "Low freq gain (dB)"
9083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9084 msgid "High freq (Hz)"
9087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9088 msgid "High freq gain (dB)"
9091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9096 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9108 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9120 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9127 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9128 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9131 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9132 msgid "Resampling quality"
9135 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9136 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9139 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9140 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9141 msgid "Speex resampler"
9144 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9145 msgid "Sample rate converter type"
9148 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9150 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9151 "the fast one exhibits low quality."
9154 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9155 msgid "Sinc function (best quality)"
9158 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9159 msgid "Sinc function (medium quality)"
9162 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9163 msgid "Sinc function (fast)"
9166 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9167 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9170 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9171 msgid "Linear (fastest)"
9174 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9175 msgid "SRC resampler"
9178 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9179 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9182 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9183 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9186 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9187 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9190 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9194 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9195 msgid "Stride Length"
9198 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9199 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9202 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9203 msgid "Overlap Length"
9206 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9207 msgid "Percentage of stride to overlap"
9210 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9211 msgid "Search Length"
9214 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9215 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9218 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9222 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9223 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9226 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9230 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9231 msgid "Width of the virtual room"
9234 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9235 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9236 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9240 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9246 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9247 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9252 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9253 msgid "Audio Spatializer"
9256 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9257 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9258 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9262 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9264 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9265 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9266 "thereby widening the stereo effect."
9269 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9270 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9273 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9275 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9276 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9280 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9284 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9286 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9287 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9291 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9296 msgid "Level of input signal of original channel."
9299 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9300 msgid "Stereo Enhancer"
9303 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9304 msgid "Simple stereo widening effect"
9307 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9308 msgid "Single precision audio volume"
9311 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9312 msgid "Integer audio volume"
9315 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9316 msgid "Dummy audio output"
9319 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9320 msgid "Audio output device"
9323 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9324 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9327 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9328 msgid "Audio output channels"
9331 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9333 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9334 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9335 "through is active."
9338 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9339 msgid "Surround 4.0"
9342 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9343 msgid "Surround 4.1"
9346 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9347 msgid "Surround 5.0"
9350 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9351 msgid "Surround 5.1"
9354 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9355 msgid "Surround 7.1"
9358 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9359 msgid "ALSA audio output"
9362 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9363 msgid "Audio output failed"
9364 msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी"
9366 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9369 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9373 #: modules/audio_output/amem.c:34
9374 msgid "Audio memory"
9375 msgstr "संगीत स्मृती"
9377 #: modules/audio_output/amem.c:35
9378 msgid "Audio memory output"
9379 msgstr "संगीत स्मृती प्रदान"
9381 #: modules/audio_output/amem.c:42
9382 msgid "Sample format"
9385 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9386 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9389 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9390 msgid "Android AudioTrack audio output"
9393 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9394 msgid "AudioUnit output for iOS"
9397 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9398 msgid "Last audio device"
9401 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9402 msgid "HAL AudioUnit output"
9405 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9407 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9410 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9411 msgid "Audio device is not configured"
9414 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9416 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9417 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9420 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9421 msgid "System Sound Output Device"
9424 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9426 msgid "%s (Encoded Output)"
9429 #: modules/audio_output/directx.c:108
9430 msgid "Output device"
9433 #: modules/audio_output/directx.c:109
9434 msgid "Select your audio output device"
9437 #: modules/audio_output/directx.c:111
9438 msgid "Speaker configuration"
9441 #: modules/audio_output/directx.c:112
9443 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9444 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9447 #: modules/audio_output/directx.c:116
9448 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9451 #: modules/audio_output/directx.c:119
9452 msgid "DirectX audio output"
9455 #: modules/audio_output/file.c:80
9456 msgid "Output format"
9459 #: modules/audio_output/file.c:82
9460 msgid "Number of output channels"
9463 #: modules/audio_output/file.c:83
9465 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9466 "restrict the number of channels here."
9469 #: modules/audio_output/file.c:86
9470 msgid "Add WAVE header"
9473 #: modules/audio_output/file.c:87
9474 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9477 #: modules/audio_output/file.c:105
9478 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9482 #: modules/audio_output/file.c:106
9483 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9486 #: modules/audio_output/file.c:109
9487 msgid "File audio output"
9490 #: modules/audio_output/jack.c:81
9491 msgid "Automatically connect to writable clients"
9494 #: modules/audio_output/jack.c:83
9496 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9497 "writable JACK clients found."
9500 #: modules/audio_output/jack.c:87
9501 msgid "Connect to clients matching"
9504 #: modules/audio_output/jack.c:89
9506 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9507 "regular expression will be considered for connection."
9510 #: modules/audio_output/jack.c:97
9511 msgid "JACK audio output"
9514 #: modules/audio_output/kai.c:93
9518 #: modules/audio_output/kai.c:95
9519 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9522 #: modules/audio_output/kai.c:98
9523 msgid "Open audio in exclusive mode."
9526 #: modules/audio_output/kai.c:100
9528 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9532 #: modules/audio_output/kai.c:110
9533 msgid "K Audio Interface audio output"
9536 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9537 msgid "OpenSLES audio output"
9540 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9544 #: modules/audio_output/oss.c:68
9545 msgid "OSS device node path."
9548 #: modules/audio_output/oss.c:72
9549 msgid "Open Sound System audio output"
9552 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9553 msgid "Pulseaudio audio output"
9556 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9557 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9560 #: modules/audio_output/volume.h:30
9561 msgid "Software gain"
9564 #: modules/audio_output/volume.h:31
9565 msgid "This linear gain will be applied in software."
9568 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9569 msgid "Select Audio Device"
9572 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9574 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9575 "VLC restart to apply."
9578 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9579 msgid "WaveOut audio output"
9582 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9583 msgid "Microsoft Soundmapper"
9586 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9587 msgid "Use float32 output"
9590 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9592 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9593 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9596 #: modules/codec/a52.c:51
9600 #: modules/codec/a52.c:58
9601 msgid "A/52 audio packetizer"
9604 #: modules/codec/adpcm.c:47
9605 msgid "ADPCM audio decoder"
9608 #: modules/codec/aes3.c:47
9609 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9612 #: modules/codec/aes3.c:52
9613 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9616 #: modules/codec/araw.c:50
9617 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9620 #: modules/codec/araw.c:59
9621 msgid "Raw audio encoder"
9624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9650 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9651 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9652 "MJPEG and other codecs"
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9656 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9660 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9665 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
9670 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9674 msgid "Direct rendering"
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9678 msgid "Error resilience"
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9683 "libavcodec can do error resilience.\n"
9684 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9685 "can produce a lot of errors.\n"
9686 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9690 msgid "Workaround bugs"
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9695 "Try to fix some bugs:\n"
9698 "4 xvid interlaced\n"
9703 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9704 "\"ump4\", enter 40."
9707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
9708 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9714 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9715 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9719 msgid "Allow speed tricks"
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9724 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9728 msgid "Skip frame (default=0)"
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9733 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9734 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9738 msgid "Skip idct (default=0)"
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9743 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9744 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9748 msgid "Discard cropping information"
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9752 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9760 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9768 msgid "Internal libavcodec codec name"
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9772 msgid "Visualize motion vectors"
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9777 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9778 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9779 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9780 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9781 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9782 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9786 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9791 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9792 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9796 msgid "Hardware decoding"
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9800 msgid "This allows hardware decoding when available."
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9804 msgid "VDA output pixel format"
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9808 msgid "The pixel format for output image buffers."
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9816 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
9820 msgid "Ratio of key frames"
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9824 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
9828 msgid "Ratio of B frames"
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9832 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9836 msgid "Video bitrate tolerance"
9839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9840 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
9844 msgid "Interlaced encoding"
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9848 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
9852 msgid "Interlaced motion estimation"
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9856 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9860 msgid "Pre-motion estimation"
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9864 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
9868 msgid "Rate control buffer size"
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9873 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9874 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
9878 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9882 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9886 msgid "I quantization factor"
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
9891 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9892 "same qscale for I and P frames)."
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
9896 #: modules/demux/mod.c:78
9897 msgid "Noise reduction"
9900 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
9902 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9903 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
9907 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9912 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9913 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9914 "standard MPEG2 decoders."
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9918 msgid "Quality level"
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9923 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9924 "encoding very much)."
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9929 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9930 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9931 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9932 "to ease the encoder's task."
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9936 msgid "Minimum video quantizer scale"
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9940 msgid "Minimum video quantizer scale."
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9944 msgid "Maximum video quantizer scale"
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9948 msgid "Maximum video quantizer scale."
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9952 msgid "Trellis quantization"
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9956 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9960 msgid "Fixed quantizer scale"
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9965 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
9970 msgid "Strict standard compliance"
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9975 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
9979 msgid "Luminance masking"
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9983 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
9987 msgid "Darkness masking"
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9991 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
9995 msgid "Motion masking"
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10000 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
10005 msgid "Border masking"
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10010 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
10015 msgid "Luminance elimination"
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10020 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10021 "The H264 specification recommends -4."
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
10025 msgid "Chrominance elimination"
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10030 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10031 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
10035 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10040 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10041 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10042 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10043 "enabled libavcodec"
10046 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10047 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10050 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10052 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10055 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10057 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10060 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10063 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10066 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10068 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10069 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10072 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
10073 msgid "VLC could not open the encoder."
10076 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10077 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10080 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10081 msgid "420YpCbCr8Planar"
10084 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10088 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10089 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10092 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10093 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10096 #: modules/codec/cc.c:55
10100 #: modules/codec/cc.c:56
10101 msgid "Closed Captions decoder"
10104 #: modules/codec/cdg.c:87
10105 msgid "CDG video decoder"
10108 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10109 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10112 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10113 msgid "CVD subtitle decoder"
10116 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10117 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10120 #: modules/codec/ddummy.c:36
10121 msgid "Save raw codec data"
10124 #: modules/codec/ddummy.c:38
10126 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10130 #: modules/codec/ddummy.c:47
10131 msgid "Dummy decoder"
10134 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10135 msgid "Dump decoder"
10138 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10139 msgid "Constant quality factor"
10142 #: modules/codec/dirac.c:62
10143 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10146 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10147 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10150 #: modules/codec/dirac.c:66
10151 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10154 #: modules/codec/dirac.c:69
10155 msgid "Enable lossless coding"
10158 #: modules/codec/dirac.c:70
10160 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10161 "reproduction of the original"
10164 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10168 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10169 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10172 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10173 msgid "Centre Weighted Median"
10176 #: modules/codec/dirac.c:80
10177 msgid "Rectangular Linear Phase"
10180 #: modules/codec/dirac.c:80
10181 msgid "Diagonal Linear Phase"
10184 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10185 msgid "Amount of prefiltering"
10188 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10189 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10192 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10193 msgid "Chroma format"
10196 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10198 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10201 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10205 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10209 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10213 #: modules/codec/dirac.c:96
10214 msgid "Distance between 'P' frames"
10217 #: modules/codec/dirac.c:100
10218 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10221 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10222 msgid "Picture coding mode"
10225 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10227 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10228 "pseudo-progressive frame"
10231 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10232 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10235 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10236 msgid "force coding frame as single picture"
10239 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10240 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10243 #: modules/codec/dirac.c:116
10244 msgid "Width of motion compensation blocks"
10247 #: modules/codec/dirac.c:120
10248 msgid "Height of motion compensation blocks"
10251 #: modules/codec/dirac.c:125
10252 msgid "Block overlap (%)"
10255 #: modules/codec/dirac.c:126
10256 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10259 #: modules/codec/dirac.c:131
10263 #: modules/codec/dirac.c:132
10264 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10267 #: modules/codec/dirac.c:136
10271 #: modules/codec/dirac.c:137
10272 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10275 #: modules/codec/dirac.c:140
10276 msgid "Motion vector precision"
10279 #: modules/codec/dirac.c:141
10280 msgid "Motion vector precision in pels."
10283 #: modules/codec/dirac.c:146
10284 msgid "Simple ME search area x:y"
10287 #: modules/codec/dirac.c:147
10289 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10290 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10293 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10294 msgid "Three component motion estimation"
10297 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10298 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10301 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10302 msgid "Intra picture DWT filter"
10305 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10306 msgid "Inter picture DWT filter"
10309 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10310 msgid "Number of DWT iterations"
10313 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10314 msgid "Also known as DWT levels"
10317 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10318 msgid "Enable multiple quantizers"
10321 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10322 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10325 #: modules/codec/dirac.c:174
10326 msgid "Enable spatial partitioning"
10329 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10330 msgid "Disable arithmetic coding"
10333 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10334 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10337 #: modules/codec/dirac.c:184
10338 msgid "cycles per degree"
10341 #: modules/codec/dirac.c:206
10342 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10345 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10346 msgid "DirectMedia Object decoder"
10349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10350 msgid "DirectMedia Object encoder"
10353 #: modules/codec/dts.c:53
10357 #: modules/codec/dts.c:58
10358 msgid "DTS audio packetizer"
10361 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10362 msgid "Decoding X coordinate"
10365 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10366 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10370 msgid "Decoding Y coordinate"
10373 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10374 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10377 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10378 msgid "Subpicture position"
10381 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10383 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10384 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10388 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10389 msgid "Encoding X coordinate"
10392 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10393 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10397 msgid "Encoding Y coordinate"
10400 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10401 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10404 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10405 msgid "DVB subtitles decoder"
10408 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10409 msgid "DVB subtitles"
10412 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10413 msgid "DVB subtitles encoder"
10416 #: modules/codec/edummy.c:40
10417 msgid "Dummy encoder"
10420 #: modules/codec/faad.c:52
10421 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10424 #: modules/codec/faad.c:430
10425 msgid "AAC extension"
10428 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10429 msgid "Encoder Profile"
10432 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10433 msgid "Encoder Algorithm to use"
10436 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10437 msgid "Enable spectral band replication"
10440 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10441 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10444 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10445 msgid "VBR Quality"
10448 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10449 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10452 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10453 msgid "Enable afterburner library"
10456 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10458 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10459 "CPU usage (default is enabled)"
10462 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10463 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10468 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10472 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10476 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10480 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10484 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10496 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10497 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10500 #: modules/codec/flac.c:112
10501 msgid "Flac audio decoder"
10504 #: modules/codec/flac.c:119
10505 msgid "Flac audio encoder"
10508 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10509 msgid "Sound fonts"
10512 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10513 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10516 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10520 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10521 msgid "Synthesis gain"
10524 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10526 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10527 "when many notes are played at a time."
10530 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10534 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10536 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10537 "require more processing power."
10540 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10544 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10545 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10548 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10552 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10553 msgid "MIDI synthesis not set up"
10556 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10558 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10559 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10560 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10563 #: modules/codec/g711.c:45
10564 msgid "G.711 decoder"
10567 #: modules/codec/g711.c:53
10568 msgid "G.711 encoder"
10571 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10572 msgid "Formatted Subtitles"
10575 #: modules/codec/kate.c:195
10577 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10578 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10579 "rendering via Tiger is enabled."
10582 #: modules/codec/kate.c:202
10586 #: modules/codec/kate.c:202
10590 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10591 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10592 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10596 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10597 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10598 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10602 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10603 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10604 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10608 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10609 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10610 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10611 #: modules/video_filter/rss.c:72
10615 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10616 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10617 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10621 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10623 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10624 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10625 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10629 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10630 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10631 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10632 #: modules/video_filter/rss.c:73
10636 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10638 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10639 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10640 #: modules/video_filter/rss.c:73
10644 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10645 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10646 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10650 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10651 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10652 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10653 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10654 #: modules/video_filter/rss.c:73
10658 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10659 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10660 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10664 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10665 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10666 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10667 #: modules/video_filter/rss.c:74
10671 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10672 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10673 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10677 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10678 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10679 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10683 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10684 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10685 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10686 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10687 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10691 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10692 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10693 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10694 #: modules/video_filter/rss.c:75
10698 #: modules/codec/kate.c:214
10699 msgid "Use Tiger for rendering"
10702 #: modules/codec/kate.c:215
10704 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10705 "only render static text and bitmap based streams."
10708 #: modules/codec/kate.c:219
10709 msgid "Rendering quality"
10712 #: modules/codec/kate.c:220
10714 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10718 #: modules/codec/kate.c:224
10719 msgid "Default font effect"
10722 #: modules/codec/kate.c:225
10724 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10728 #: modules/codec/kate.c:229
10729 msgid "Default font effect strength"
10732 #: modules/codec/kate.c:230
10733 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10736 #: modules/codec/kate.c:234
10737 msgid "Default font description"
10740 #: modules/codec/kate.c:235
10742 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10743 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10744 "font parameters where appropriate."
10747 #: modules/codec/kate.c:240
10748 msgid "Default font color"
10751 #: modules/codec/kate.c:241
10753 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10754 "font color to use."
10757 #: modules/codec/kate.c:245
10758 msgid "Default font alpha"
10761 #: modules/codec/kate.c:246
10763 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10764 "particular font color to use."
10767 #: modules/codec/kate.c:250
10768 msgid "Default background color"
10771 #: modules/codec/kate.c:251
10773 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10777 #: modules/codec/kate.c:255
10778 msgid "Default background alpha"
10781 #: modules/codec/kate.c:256
10783 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10784 "specify a particular background color to use."
10787 #: modules/codec/kate.c:262
10789 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10790 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10791 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10793 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10794 "played. This will hopefully be fixed soon."
10797 #: modules/codec/kate.c:271
10801 #: modules/codec/kate.c:272
10802 msgid "Kate overlay decoder"
10805 #: modules/codec/kate.c:291
10806 msgid "Tiger rendering defaults"
10809 #: modules/codec/kate.c:326
10810 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10813 #: modules/codec/libass.c:56
10814 msgid "Subtitles (advanced)"
10817 #: modules/codec/libass.c:57
10818 msgid "Subtitle renderers using libass"
10821 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10822 msgid "Building font cache"
10825 #: modules/codec/libass.c:226
10827 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10828 "This should take less than a minute."
10831 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10832 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10835 #: modules/codec/lpcm.c:60
10836 msgid "Linear PCM audio decoder"
10839 #: modules/codec/lpcm.c:65
10840 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10843 #: modules/codec/lpcm.c:71
10844 msgid "Linear PCM audio encoder"
10847 #: modules/codec/mash.cpp:70
10848 msgid "Video decoder using openmash"
10851 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10852 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10855 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10856 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10859 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10860 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10863 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10864 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10867 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10868 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10871 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10872 msgid "OpenMAX IL video output"
10875 #: modules/codec/opus.c:62
10876 msgid "Opus audio decoder"
10879 #: modules/codec/opus.c:64
10883 #: modules/codec/png.c:58
10884 msgid "PNG video decoder"
10887 #: modules/codec/quicktime.c:66
10888 msgid "QuickTime library decoder"
10891 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10892 msgid "Pseudo raw video decoder"
10895 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10896 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10899 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10900 msgid "Rate control method"
10903 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10904 msgid "Method used to encode the video sequence"
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10908 msgid "Constant noise threshold mode"
10911 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10912 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10915 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10916 msgid "Low Delay mode"
10919 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10920 msgid "Lossless mode"
10923 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10924 msgid "Constant lambda mode"
10927 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10928 msgid "Constant error mode"
10931 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10932 msgid "Constant quality mode"
10935 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10936 msgid "GOP structure"
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10940 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10943 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10945 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10946 "previous or future pictures."
10949 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10950 msgid "I-frame only sequence"
10953 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10954 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10957 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10958 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10961 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10962 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10966 msgid "Noise Threshold"
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10970 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10974 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10978 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10982 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10986 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10990 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10997 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10999 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11000 "group of pictures"
11003 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11004 msgid "No pre-filtering"
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11008 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11016 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11020 msgid "Low Pass Filter"
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11024 msgid "Size of motion compensation blocks"
11027 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11029 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11033 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11036 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11037 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11040 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11041 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11044 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11045 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11048 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11049 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11053 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11057 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11061 msgid "Motion Vector precision"
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11065 msgid "Motion Vector precision in pels"
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11069 msgid "perceptual weighting method"
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11073 msgid "perceptual distance"
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11077 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11081 msgid "Horizontal slices per frame"
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11085 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11089 msgid "Vertical slices per frame"
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11093 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11097 msgid "Size of code blocks in each subband"
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11101 msgid "small - use small code blocks"
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11105 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11109 msgid "large - use large code blocks"
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11113 msgid "full - One code block per subband"
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11117 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11121 msgid "Number of levels of downsampling"
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11125 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11129 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11133 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11137 msgid "Enable Scene Change Detection"
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11141 msgid "Force Profile"
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11145 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11149 msgid "VC2 Simple Profile"
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11153 msgid "VC2 Main Profile"
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11157 msgid "Main Profile"
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11161 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11164 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11165 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11168 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11169 msgid "SDL Image decoder"
11172 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11173 msgid "SDL_image video decoder"
11176 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11177 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11180 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11181 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11187 #: modules/codec/speex.c:61
11188 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11191 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11192 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11193 msgid "Encoding quality"
11196 #: modules/codec/speex.c:65
11197 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11200 #: modules/codec/speex.c:67
11201 msgid "Encoding complexity"
11204 #: modules/codec/speex.c:69
11205 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11208 #: modules/codec/speex.c:71
11209 msgid "Maximal bitrate"
11212 #: modules/codec/speex.c:73
11213 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11216 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11217 msgid "CBR encoding"
11220 #: modules/codec/speex.c:77
11222 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11223 "bitrate encoding (VBR)."
11226 #: modules/codec/speex.c:80
11227 msgid "Voice activity detection"
11230 #: modules/codec/speex.c:82
11232 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11236 #: modules/codec/speex.c:85
11237 msgid "Discontinuous Transmission"
11240 #: modules/codec/speex.c:87
11241 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11244 #: modules/codec/speex.c:91
11245 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11248 #: modules/codec/speex.c:91
11249 msgid "Wide-band (16kHz)"
11252 #: modules/codec/speex.c:91
11253 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11256 #: modules/codec/speex.c:98
11257 msgid "Speex audio decoder"
11260 #: modules/codec/speex.c:100
11264 #: modules/codec/speex.c:104
11265 msgid "Speex audio packetizer"
11268 #: modules/codec/speex.c:110
11269 msgid "Speex audio encoder"
11272 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11273 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11276 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11277 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11281 msgid "DVD subtitles decoder"
11284 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11285 msgid "DVD subtitles"
11288 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11289 msgid "DVD subtitles packetizer"
11292 #: modules/codec/stl.c:45
11293 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11297 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11298 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11299 #. languages using the Latin alphabet.
11300 #: modules/codec/subsdec.c:97
11301 msgid "Default (Windows-1252)"
11304 #: modules/codec/subsdec.c:98
11305 msgid "System codeset"
11308 #: modules/codec/subsdec.c:99
11309 msgid "Universal (UTF-8)"
11312 #: modules/codec/subsdec.c:100
11313 msgid "Universal (UTF-16)"
11316 #: modules/codec/subsdec.c:101
11317 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11320 #: modules/codec/subsdec.c:102
11321 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11324 #: modules/codec/subsdec.c:103
11325 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11328 #: modules/codec/subsdec.c:107
11329 msgid "Western European (Latin-9)"
11332 #: modules/codec/subsdec.c:108
11333 msgid "Western European (Windows-1252)"
11336 #: modules/codec/subsdec.c:109
11337 msgid "Western European (IBM 00850)"
11340 #: modules/codec/subsdec.c:111
11341 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11344 #: modules/codec/subsdec.c:112
11345 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11348 #: modules/codec/subsdec.c:114
11349 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11352 #: modules/codec/subsdec.c:116
11353 msgid "Nordic (Latin-6)"
11356 #: modules/codec/subsdec.c:118
11357 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11360 #: modules/codec/subsdec.c:119
11361 msgid "Russian (KOI8-R)"
11364 #: modules/codec/subsdec.c:120
11365 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11368 #: modules/codec/subsdec.c:122
11369 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11372 #: modules/codec/subsdec.c:123
11373 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11376 #: modules/codec/subsdec.c:125
11377 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11380 #: modules/codec/subsdec.c:126
11381 msgid "Greek (Windows-1253)"
11384 #: modules/codec/subsdec.c:128
11385 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11388 #: modules/codec/subsdec.c:129
11389 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11392 #: modules/codec/subsdec.c:131
11393 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11396 #: modules/codec/subsdec.c:132
11397 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11400 #: modules/codec/subsdec.c:135
11401 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11404 #: modules/codec/subsdec.c:136
11405 msgid "Thai (Windows-874)"
11408 #: modules/codec/subsdec.c:138
11409 msgid "Baltic (Latin-7)"
11412 #: modules/codec/subsdec.c:139
11413 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11416 #: modules/codec/subsdec.c:142
11417 msgid "Celtic (Latin-8)"
11420 #: modules/codec/subsdec.c:145
11421 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11424 #: modules/codec/subsdec.c:147
11425 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11428 #: modules/codec/subsdec.c:148
11429 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11432 #: modules/codec/subsdec.c:149
11433 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11436 #: modules/codec/subsdec.c:150
11437 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11440 #: modules/codec/subsdec.c:151
11441 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11444 #: modules/codec/subsdec.c:152
11445 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11448 #: modules/codec/subsdec.c:153
11449 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11452 #: modules/codec/subsdec.c:154
11453 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11456 #: modules/codec/subsdec.c:155
11457 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11460 #: modules/codec/subsdec.c:156
11461 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11464 #: modules/codec/subsdec.c:158
11465 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11468 #: modules/codec/subsdec.c:159
11469 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11472 #: modules/codec/subsdec.c:166
11473 msgid "Subtitle text encoding"
11476 #: modules/codec/subsdec.c:167
11477 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11480 #: modules/codec/subsdec.c:168
11481 msgid "Subtitle justification"
11484 #: modules/codec/subsdec.c:169
11485 msgid "Set the justification of subtitles"
11488 #: modules/codec/subsdec.c:170
11489 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11492 #: modules/codec/subsdec.c:171
11494 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11497 #: modules/codec/subsdec.c:174
11499 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11500 "but you can choose to disable all formatting."
11503 #: modules/codec/subsdec.c:182
11504 msgid "Text subtitle decoder"
11508 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11509 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11510 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11511 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11512 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11513 #. Other scripts use other code pages.
11515 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11516 #. the VideoLAN translators mailing list.
11517 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11522 #: modules/codec/subsusf.c:46
11526 #: modules/codec/subsusf.c:47
11527 msgid "USF subtitles decoder"
11530 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11531 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11534 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11535 msgid "SVCD subtitles"
11538 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11539 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11542 #: modules/codec/t140.c:35
11543 msgid "T.140 text encoder"
11546 #: modules/codec/telx.c:54
11547 msgid "Override page"
11550 #: modules/codec/telx.c:55
11552 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11553 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11554 "usually 888 or 889)."
11557 #: modules/codec/telx.c:60
11558 msgid "Ignore subtitle flag"
11561 #: modules/codec/telx.c:61
11562 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11565 #: modules/codec/telx.c:64
11566 msgid "Workaround for France"
11569 #: modules/codec/telx.c:65
11571 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11572 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11573 "your subtitles don't appear."
11576 #: modules/codec/telx.c:71
11577 msgid "Teletext subtitles decoder"
11580 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11582 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11583 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11586 #: modules/codec/theora.c:112
11587 msgid "Theora video decoder"
11590 #: modules/codec/theora.c:118
11591 msgid "Theora video packetizer"
11594 #: modules/codec/theora.c:125
11595 msgid "Theora video encoder"
11598 #: modules/codec/twolame.c:56
11600 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11601 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11604 #: modules/codec/twolame.c:59
11605 msgid "Stereo mode"
11608 #: modules/codec/twolame.c:60
11609 msgid "Handling mode for stereo streams"
11612 #: modules/codec/twolame.c:61
11616 #: modules/codec/twolame.c:63
11617 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11620 #: modules/codec/twolame.c:64
11621 msgid "Psycho-acoustic model"
11624 #: modules/codec/twolame.c:66
11625 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11628 #: modules/codec/twolame.c:70
11629 msgid "Joint stereo"
11632 #: modules/codec/twolame.c:75
11633 msgid "Libtwolame audio encoder"
11636 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11637 msgid "Ulead DV audio decoder"
11640 #: modules/codec/vorbis.c:175
11641 msgid "Maximum encoding bitrate"
11644 #: modules/codec/vorbis.c:177
11645 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11648 #: modules/codec/vorbis.c:178
11649 msgid "Minimum encoding bitrate"
11652 #: modules/codec/vorbis.c:180
11654 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11658 #: modules/codec/vorbis.c:183
11659 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11662 #: modules/codec/vorbis.c:187
11663 msgid "Vorbis audio decoder"
11666 #: modules/codec/vorbis.c:198
11667 msgid "Vorbis audio packetizer"
11670 #: modules/codec/vorbis.c:205
11671 msgid "Vorbis audio encoder"
11674 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11675 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11678 #: modules/codec/x264.c:62
11679 msgid "Maximum GOP size"
11682 #: modules/codec/x264.c:63
11684 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11685 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11689 #: modules/codec/x264.c:67
11690 msgid "Minimum GOP size"
11693 #: modules/codec/x264.c:68
11695 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11696 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11697 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11698 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11699 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11700 "the IDR-frame. \n"
11701 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11702 "frames, but do not start a new GOP."
11705 #: modules/codec/x264.c:77
11706 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11709 #: modules/codec/x264.c:79
11711 "none: use closed GOPs only\n"
11712 "normal: use standard open GOPs\n"
11713 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11716 #: modules/codec/x264.c:83
11717 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11720 #: modules/codec/x264.c:86
11721 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11724 #: modules/codec/x264.c:87
11726 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11727 "ray compatibility\n"
11728 "e.g. resolution, framerate, level"
11731 #: modules/codec/x264.c:90
11732 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11735 #: modules/codec/x264.c:91
11737 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11738 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11739 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11740 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11741 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11742 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11746 #: modules/codec/x264.c:102
11747 msgid "B-frames between I and P"
11750 #: modules/codec/x264.c:103
11751 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11754 #: modules/codec/x264.c:106
11755 msgid "Adaptive B-frame decision"
11758 #: modules/codec/x264.c:107
11760 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11761 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11764 #: modules/codec/x264.c:111
11765 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11768 #: modules/codec/x264.c:112
11770 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11771 "negative values cause less B-frames."
11774 #: modules/codec/x264.c:116
11775 msgid "Keep some B-frames as references"
11778 #: modules/codec/x264.c:117
11780 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11781 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11783 " - none: Disabled\n"
11784 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11785 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11788 #: modules/codec/x264.c:125
11789 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11792 #: modules/codec/x264.c:126
11794 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11795 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11798 #: modules/codec/x264.c:129
11802 #: modules/codec/x264.c:130
11804 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11805 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11808 #: modules/codec/x264.c:134
11809 msgid "Number of reference frames"
11812 #: modules/codec/x264.c:135
11814 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11815 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11816 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11819 #: modules/codec/x264.c:140
11820 msgid "Skip loop filter"
11823 #: modules/codec/x264.c:141
11824 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11827 #: modules/codec/x264.c:143
11828 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11831 #: modules/codec/x264.c:144
11833 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11834 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11837 #: modules/codec/x264.c:148
11838 msgid "H.264 level"
11841 #: modules/codec/x264.c:149
11843 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11844 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11845 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11846 "for letting x264 set level."
11849 #: modules/codec/x264.c:154
11850 msgid "H.264 profile"
11853 #: modules/codec/x264.c:155
11854 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11857 #: modules/codec/x264.c:161
11858 msgid "Interlaced mode"
11861 #: modules/codec/x264.c:162
11862 msgid "Pure-interlaced mode."
11865 #: modules/codec/x264.c:164
11866 msgid "Frame packing"
11869 #: modules/codec/x264.c:165
11871 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11872 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11873 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11874 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11875 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11876 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11877 " 5: frame alternation - one view per frame"
11880 #: modules/codec/x264.c:173
11881 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11884 #: modules/codec/x264.c:174
11885 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11888 #: modules/codec/x264.c:176
11889 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11892 #: modules/codec/x264.c:177
11893 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11896 #: modules/codec/x264.c:179
11897 msgid "Force number of slices per frame"
11900 #: modules/codec/x264.c:180
11901 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11904 #: modules/codec/x264.c:182
11905 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11908 #: modules/codec/x264.c:183
11909 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11912 #: modules/codec/x264.c:185
11913 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11916 #: modules/codec/x264.c:186
11917 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11920 #: modules/codec/x264.c:189
11924 #: modules/codec/x264.c:190
11926 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11927 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11930 #: modules/codec/x264.c:194
11931 msgid "Quality-based VBR"
11934 #: modules/codec/x264.c:195
11935 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11938 #: modules/codec/x264.c:197
11942 #: modules/codec/x264.c:198
11943 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11946 #: modules/codec/x264.c:201
11950 #: modules/codec/x264.c:202
11951 msgid "Maximum quantizer parameter."
11954 #: modules/codec/x264.c:204
11955 msgid "Max QP step"
11958 #: modules/codec/x264.c:205
11959 msgid "Max QP step between frames."
11962 #: modules/codec/x264.c:207
11963 msgid "Average bitrate tolerance"
11966 #: modules/codec/x264.c:208
11967 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11970 #: modules/codec/x264.c:211
11971 msgid "Max local bitrate"
11974 #: modules/codec/x264.c:212
11975 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11978 #: modules/codec/x264.c:214
11982 #: modules/codec/x264.c:215
11983 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11986 #: modules/codec/x264.c:218
11987 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11990 #: modules/codec/x264.c:219
11992 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11996 #: modules/codec/x264.c:222
11997 msgid "How AQ distributes bits"
12000 #: modules/codec/x264.c:223
12002 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12004 " - 1: Current x264 default mode\n"
12005 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12009 #: modules/codec/x264.c:228
12010 msgid "Strength of AQ"
12013 #: modules/codec/x264.c:229
12015 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12016 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12017 " - 0.5: weak AQ\n"
12018 " - 1.5: strong AQ"
12021 #: modules/codec/x264.c:235
12022 msgid "QP factor between I and P"
12025 #: modules/codec/x264.c:236
12026 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12029 #: modules/codec/x264.c:239
12030 msgid "QP factor between P and B"
12033 #: modules/codec/x264.c:240
12034 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12037 #: modules/codec/x264.c:242
12038 msgid "QP difference between chroma and luma"
12041 #: modules/codec/x264.c:243
12042 msgid "QP difference between chroma and luma."
12045 #: modules/codec/x264.c:245
12046 msgid "Multipass ratecontrol"
12049 #: modules/codec/x264.c:246
12051 "Multipass ratecontrol:\n"
12052 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12053 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12054 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12057 #: modules/codec/x264.c:251
12058 msgid "QP curve compression"
12061 #: modules/codec/x264.c:252
12062 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12065 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12066 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12069 #: modules/codec/x264.c:255
12071 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12072 "blurs complexity."
12075 #: modules/codec/x264.c:259
12077 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12081 #: modules/codec/x264.c:264
12082 msgid "Partitions to consider"
12085 #: modules/codec/x264.c:265
12087 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12090 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12091 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12092 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12093 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12096 #: modules/codec/x264.c:273
12097 msgid "Direct MV prediction mode"
12100 #: modules/codec/x264.c:276
12101 msgid "Direct prediction size"
12104 #: modules/codec/x264.c:277
12106 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12108 " - -1: smallest possible according to level\n"
12111 #: modules/codec/x264.c:282
12112 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12115 #: modules/codec/x264.c:283
12116 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12119 #: modules/codec/x264.c:285
12120 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12123 #: modules/codec/x264.c:286
12125 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12126 " - 1: Blind offset\n"
12127 " - 2: Smart analysis\n"
12130 #: modules/codec/x264.c:291
12131 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12134 #: modules/codec/x264.c:292
12136 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12138 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12139 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12140 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12141 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12144 #: modules/codec/x264.c:299
12145 msgid "Maximum motion vector search range"
12148 #: modules/codec/x264.c:300
12150 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12151 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12152 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12155 #: modules/codec/x264.c:305
12156 msgid "Maximum motion vector length"
12159 #: modules/codec/x264.c:306
12161 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12164 #: modules/codec/x264.c:309
12165 msgid "Minimum buffer space between threads"
12168 #: modules/codec/x264.c:310
12170 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12174 #: modules/codec/x264.c:313
12175 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12178 #: modules/codec/x264.c:314
12180 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12181 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12185 #: modules/codec/x264.c:318
12186 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12189 #: modules/codec/x264.c:320
12191 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12192 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12193 "quality). Range 1 to 9."
12196 #: modules/codec/x264.c:324
12197 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12200 #: modules/codec/x264.c:327
12201 msgid "Decide references on a per partition basis"
12204 #: modules/codec/x264.c:328
12206 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12207 "as opposed to only one ref per macroblock."
12210 #: modules/codec/x264.c:332
12211 msgid "Chroma in motion estimation"
12214 #: modules/codec/x264.c:333
12215 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12218 #: modules/codec/x264.c:336
12219 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12222 #: modules/codec/x264.c:338
12223 msgid "Adaptive spatial transform size"
12226 #: modules/codec/x264.c:340
12227 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12230 #: modules/codec/x264.c:342
12231 msgid "Trellis RD quantization"
12234 #: modules/codec/x264.c:343
12236 "Trellis RD quantization: \n"
12238 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12239 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12240 "This requires CABAC."
12243 #: modules/codec/x264.c:349
12244 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12247 #: modules/codec/x264.c:350
12248 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12251 #: modules/codec/x264.c:352
12252 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12255 #: modules/codec/x264.c:353
12257 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12258 "small single coefficient."
12261 #: modules/codec/x264.c:356
12262 msgid "Use Psy-optimizations"
12265 #: modules/codec/x264.c:357
12266 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12269 #: modules/codec/x264.c:361
12271 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12275 #: modules/codec/x264.c:364
12276 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12279 #: modules/codec/x264.c:365
12280 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12283 #: modules/codec/x264.c:368
12284 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12287 #: modules/codec/x264.c:369
12288 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12291 #: modules/codec/x264.c:374
12292 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12295 #: modules/codec/x264.c:375
12296 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12299 #: modules/codec/x264.c:378
12300 msgid "CPU optimizations"
12303 #: modules/codec/x264.c:379
12304 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12307 #: modules/codec/x264.c:381
12308 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12311 #: modules/codec/x264.c:382
12312 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12315 #: modules/codec/x264.c:384
12316 msgid "PSNR computation"
12319 #: modules/codec/x264.c:385
12321 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12325 #: modules/codec/x264.c:388
12326 msgid "SSIM computation"
12329 #: modules/codec/x264.c:389
12331 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12335 #: modules/codec/x264.c:392
12339 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12340 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12344 #: modules/codec/x264.c:395
12345 msgid "Print stats for each frame."
12348 #: modules/codec/x264.c:397
12349 msgid "SPS and PPS id numbers"
12352 #: modules/codec/x264.c:398
12354 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12358 #: modules/codec/x264.c:401
12359 msgid "Access unit delimiters"
12362 #: modules/codec/x264.c:402
12363 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12366 #: modules/codec/x264.c:404
12367 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12370 #: modules/codec/x264.c:405
12372 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12373 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12376 #: modules/codec/x264.c:408
12377 msgid "HRD-timing information"
12380 #: modules/codec/x264.c:409
12381 msgid "Default tune setting used"
12384 #: modules/codec/x264.c:410
12385 msgid "Default preset setting used"
12388 #: modules/codec/x264.c:412
12389 msgid "x264 advanced options."
12392 #: modules/codec/x264.c:413
12393 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12396 #: modules/codec/x264.c:418
12400 #: modules/codec/x264.c:418
12404 #: modules/codec/x264.c:418
12408 #: modules/codec/x264.c:418
12412 #: modules/codec/x264.c:418
12416 #: modules/codec/x264.c:429
12420 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12422 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12423 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12424 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12425 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12429 #: modules/codec/x264.c:429
12433 #: modules/codec/x264.c:434
12437 #: modules/codec/x264.c:434
12441 #: modules/codec/x264.c:439
12442 msgid "checkerboard"
12445 #: modules/codec/x264.c:439
12446 msgid "column alternation"
12449 #: modules/codec/x264.c:439
12450 msgid "row alternation"
12453 #: modules/codec/x264.c:439
12454 msgid "side by side"
12457 #: modules/codec/x264.c:439
12461 #: modules/codec/x264.c:439
12462 msgid "frame alternation"
12465 #: modules/codec/x264.c:443
12466 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12469 #: modules/codec/x264.c:446
12470 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12473 #: modules/codec/xwd.c:36
12474 msgid "XWD image decoder"
12477 #: modules/codec/zvbi.c:58
12478 msgid "Teletext page"
12481 #: modules/codec/zvbi.c:59
12482 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12485 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12486 msgid "Teletext transparency"
12489 #: modules/codec/zvbi.c:63
12490 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12493 #: modules/codec/zvbi.c:66
12494 msgid "Teletext alignment"
12497 #: modules/codec/zvbi.c:68
12499 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12500 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12504 #: modules/codec/zvbi.c:72
12505 msgid "Teletext text subtitles"
12508 #: modules/codec/zvbi.c:73
12509 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12512 #: modules/codec/zvbi.c:82
12513 msgid "VBI and Teletext decoder"
12516 #: modules/codec/zvbi.c:83
12517 msgid "VBI & Teletext"
12520 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12524 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12525 msgid "D-Bus control interface"
12528 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12529 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12533 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12538 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/lua/libs/httpd.c:80
12539 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12540 msgid "VLC media player"
12541 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
12543 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12544 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12547 #: modules/control/dummy.c:39
12549 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12550 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12551 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12554 #: modules/control/dummy.c:49
12555 msgid "Dummy interface"
12556 msgstr "प्रती दर्शक"
12558 #: modules/control/gestures.c:71
12559 msgid "Motion threshold (10-100)"
12562 #: modules/control/gestures.c:73
12563 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12566 #: modules/control/gestures.c:75
12567 msgid "Trigger button"
12570 #: modules/control/gestures.c:77
12571 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12574 #: modules/control/gestures.c:83
12578 #: modules/control/gestures.c:86
12582 #: modules/control/gestures.c:94
12583 msgid "Mouse gestures control interface"
12584 msgstr "माउस संकेत नियंत्रण दर्शक"
12586 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12587 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12588 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12589 msgid "Global Hotkeys"
12592 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12593 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12594 msgid "Global Hotkeys interface"
12597 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12598 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12599 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12603 #: modules/control/hotkeys.c:89
12604 msgid "Hotkeys management interface"
12607 #: modules/control/hotkeys.c:188
12611 #: modules/control/hotkeys.c:195
12616 #: modules/control/hotkeys.c:202
12621 #: modules/control/hotkeys.c:325
12623 msgid "Audio Device: %s"
12624 msgstr "संगीत साधन: %s"
12626 #: modules/control/hotkeys.c:388
12628 msgstr "रेकॉर्डिंग"
12630 #: modules/control/hotkeys.c:388
12631 msgid "Recording done"
12632 msgstr "रेकॉर्डिंग संपले"
12634 #: modules/control/hotkeys.c:403
12635 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12638 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12639 msgid "No active subtitle"
12642 #: modules/control/hotkeys.c:424
12643 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12646 #: modules/control/hotkeys.c:444
12647 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12650 #: modules/control/hotkeys.c:453
12652 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12655 #: modules/control/hotkeys.c:466
12656 msgid "Sub sync: delay reset"
12659 #: modules/control/hotkeys.c:495
12661 msgid "Subtitle delay %i ms"
12662 msgstr "उपशीर्षक उशीर %i ms"
12664 #: modules/control/hotkeys.c:511
12666 msgid "Audio delay %i ms"
12667 msgstr "संगीत उशीर %i ms"
12669 #: modules/control/hotkeys.c:547
12671 msgid "Audio track: %s"
12672 msgstr "संगीत गाणे: %s"
12674 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12676 msgid "Subtitle track: %s"
12677 msgstr "उपशीर्षक गाणे: %s"
12679 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12683 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12685 msgid "Program Service ID: %s"
12688 #: modules/control/hotkeys.c:763
12690 msgid "Aspect ratio: %s"
12691 msgstr "दृश्य गुणोत्तर: %s"
12693 #: modules/control/hotkeys.c:793
12698 #: modules/control/hotkeys.c:841
12699 msgid "Zooming reset"
12700 msgstr "झूम पूर्वस्थितीत आणा"
12702 #: modules/control/hotkeys.c:848
12703 msgid "Scaled to screen"
12706 #: modules/control/hotkeys.c:850
12707 msgid "Original Size"
12710 #: modules/control/hotkeys.c:919
12712 msgid "Zoom mode: %s"
12713 msgstr "झूम प्रकार: %s"
12715 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12716 msgid "Deinterlace off"
12717 msgstr "डेनटरलेस बंद"
12719 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12720 msgid "Deinterlace on"
12721 msgstr "डेनटरलेस चालू"
12723 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12724 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12727 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12729 msgid "Subtitle position %d px"
12732 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12734 msgid "Volume %ld%%"
12737 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12739 msgid "Speed: %.2fx"
12740 msgstr "वेग: %.2fx"
12742 #: modules/control/lirc.c:46
12743 msgid "Change the lirc configuration file"
12746 #: modules/control/lirc.c:48
12748 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12749 "users home directory."
12752 #: modules/control/lirc.c:58
12756 #: modules/control/lirc.c:61
12757 msgid "Infrared remote control interface"
12760 #: modules/control/motion.c:65
12764 #: modules/control/motion.c:68
12765 msgid "motion control interface"
12768 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12770 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12773 #: modules/control/netsync.c:57
12774 msgid "Network master clock"
12777 #: modules/control/netsync.c:58
12779 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12780 "for clients listening"
12783 #: modules/control/netsync.c:62
12784 msgid "Master server ip address"
12787 #: modules/control/netsync.c:63
12789 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12792 #: modules/control/netsync.c:66
12793 msgid "UDP timeout (in ms)"
12796 #: modules/control/netsync.c:67
12797 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12800 #: modules/control/netsync.c:71
12801 msgid "Network Sync"
12804 #: modules/control/netsync.c:72
12805 msgid "Network synchronization"
12808 #: modules/control/ntservice.c:44
12809 msgid "Install Windows Service"
12812 #: modules/control/ntservice.c:46
12813 msgid "Install the Service and exit."
12816 #: modules/control/ntservice.c:47
12817 msgid "Uninstall Windows Service"
12820 #: modules/control/ntservice.c:49
12821 msgid "Uninstall the Service and exit."
12824 #: modules/control/ntservice.c:50
12825 msgid "Display name of the Service"
12828 #: modules/control/ntservice.c:52
12829 msgid "Change the display name of the Service."
12832 #: modules/control/ntservice.c:53
12833 msgid "Configuration options"
12836 #: modules/control/ntservice.c:55
12838 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12839 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12843 #: modules/control/ntservice.c:60
12845 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12846 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12847 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12850 #: modules/control/ntservice.c:66
12854 #: modules/control/ntservice.c:67
12855 msgid "Windows Service interface"
12858 #: modules/control/rc.c:70
12859 msgid "Initializing"
12862 #: modules/control/rc.c:71
12866 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12867 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12868 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12872 #: modules/control/rc.c:75
12876 #: modules/control/rc.c:161
12877 msgid "Show stream position"
12880 #: modules/control/rc.c:162
12882 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12885 #: modules/control/rc.c:165
12889 #: modules/control/rc.c:166
12890 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12893 #: modules/control/rc.c:168
12894 msgid "UNIX socket command input"
12897 #: modules/control/rc.c:169
12898 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12901 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12902 msgid "TCP command input"
12905 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12907 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12908 "port the interface will bind to."
12911 #: modules/control/rc.c:179
12913 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12914 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12915 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12918 #: modules/control/rc.c:186
12922 #: modules/control/rc.c:189
12923 msgid "Remote control interface"
12924 msgstr "Remote control interface"
12926 #: modules/control/rc.c:349
12927 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12930 #: modules/control/rc.c:761
12932 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12935 #: modules/control/rc.c:779
12936 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12939 #: modules/control/rc.c:781
12940 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12943 #: modules/control/rc.c:782
12944 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12947 #: modules/control/rc.c:783
12948 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12951 #: modules/control/rc.c:784
12952 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12955 #: modules/control/rc.c:785
12956 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12959 #: modules/control/rc.c:786
12960 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12963 #: modules/control/rc.c:787
12964 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12967 #: modules/control/rc.c:788
12968 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12971 #: modules/control/rc.c:789
12972 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12975 #: modules/control/rc.c:790
12976 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12979 #: modules/control/rc.c:791
12980 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12983 #: modules/control/rc.c:792
12984 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12987 #: modules/control/rc.c:793
12988 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12991 #: modules/control/rc.c:794
12992 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12995 #: modules/control/rc.c:795
12996 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12999 #: modules/control/rc.c:796
13000 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13003 #: modules/control/rc.c:797
13004 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13007 #: modules/control/rc.c:798
13008 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13011 #: modules/control/rc.c:799
13012 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13015 #: modules/control/rc.c:801
13016 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13019 #: modules/control/rc.c:802
13020 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13023 #: modules/control/rc.c:803
13024 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13027 #: modules/control/rc.c:804
13028 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13031 #: modules/control/rc.c:805
13032 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13035 #: modules/control/rc.c:806
13036 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13039 #: modules/control/rc.c:807
13040 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13043 #: modules/control/rc.c:808
13044 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13047 #: modules/control/rc.c:809
13048 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13051 #: modules/control/rc.c:810
13052 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13055 #: modules/control/rc.c:811
13056 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13059 #: modules/control/rc.c:812
13060 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13063 #: modules/control/rc.c:813
13064 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13067 #: modules/control/rc.c:814
13068 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13071 #: modules/control/rc.c:815
13072 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13075 #: modules/control/rc.c:817
13076 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13079 #: modules/control/rc.c:818
13080 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13083 #: modules/control/rc.c:819
13084 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13087 #: modules/control/rc.c:820
13088 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13091 #: modules/control/rc.c:821
13092 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13095 #: modules/control/rc.c:822
13096 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13099 #: modules/control/rc.c:823
13100 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13103 #: modules/control/rc.c:824
13104 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13107 #: modules/control/rc.c:825
13108 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13111 #: modules/control/rc.c:826
13112 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13115 #: modules/control/rc.c:827
13116 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13119 #: modules/control/rc.c:828
13120 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13123 #: modules/control/rc.c:829
13124 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13127 #: modules/control/rc.c:830
13128 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13131 #: modules/control/rc.c:832
13132 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13135 #: modules/control/rc.c:833
13136 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13139 #: modules/control/rc.c:834
13140 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13143 #: modules/control/rc.c:836
13144 msgid "+----[ end of help ]"
13147 #: modules/control/rc.c:963
13148 msgid "Press menu select or pause to continue."
13151 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13152 #: modules/control/rc.c:1487
13153 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13156 #: modules/control/rc.c:1281
13157 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13160 #: modules/control/rc.c:1292
13162 msgid "Playlist has only %u element"
13163 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13167 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13168 msgid "+-[Incoming]"
13171 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13173 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13176 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13178 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13181 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13183 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13186 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13188 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13191 #: modules/control/rc.c:1752
13193 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13196 #: modules/control/rc.c:1754
13198 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13201 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13202 msgid "+-[Video Decoding]"
13205 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13207 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13210 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13212 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13215 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13217 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13220 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13221 msgid "+-[Audio Decoding]"
13224 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13226 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13229 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13231 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13234 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13236 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13239 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13240 msgid "+-[Streaming]"
13243 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13245 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13248 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13250 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13253 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13255 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13258 #: modules/demux/aiff.c:49
13259 msgid "AIFF demuxer"
13262 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13263 msgid "ASF/WMV demuxer"
13266 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13267 msgid "Could not demux ASF stream"
13270 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13271 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13274 #: modules/demux/au.c:50
13278 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13279 msgid "Avformat demuxer"
13282 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13286 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13287 msgid "Avformat muxer"
13290 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13291 msgid "Avformat mux"
13294 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13295 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13298 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13299 msgid "Format name"
13302 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13303 msgid "Internal libavcodec format name"
13306 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13307 msgid "Force interleaved method"
13310 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13311 msgid "Force index creation"
13314 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13316 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13317 "incomplete (not seekable)."
13320 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13321 msgid "Ask for action"
13324 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13328 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13332 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13333 msgid "Fix when necessary"
13336 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13337 msgid "AVI demuxer"
13340 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13341 msgid "Broken or missing AVI Index"
13344 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13346 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13348 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13349 "index in memory.\n"
13350 "This step might take a long time on a large file.\n"
13351 "What do you want to do?"
13354 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13355 msgid "Build index then play"
13358 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13362 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13363 msgid "Do not play"
13366 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13367 msgid "Fixing AVI Index..."
13370 #: modules/demux/cdg.c:43
13371 msgid "CDG demuxer"
13374 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13375 msgid "Dump module"
13378 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13379 msgid "Dump filename"
13382 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13383 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13386 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13387 msgid "Append to existing file"
13390 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13391 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13394 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13395 msgid "File dumper"
13398 #: modules/demux/dirac.c:41
13399 msgid "Value to adjust dts by"
13402 #: modules/demux/dirac.c:54
13403 msgid "Dirac video demuxer"
13406 #: modules/demux/flac.c:50
13407 msgid "FLAC demuxer"
13410 #: modules/demux/image.c:44
13414 #: modules/demux/image.c:52
13418 #: modules/demux/image.c:54
13419 msgid "Decode at the demuxer stage"
13422 #: modules/demux/image.c:56
13423 msgid "Forced chroma"
13426 #: modules/demux/image.c:58
13428 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13429 "specified chroma."
13432 #: modules/demux/image.c:61
13433 msgid "Duration in seconds"
13436 #: modules/demux/image.c:63
13438 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13439 "an unlimited play time."
13442 #: modules/demux/image.c:68
13443 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13446 #: modules/demux/image.c:70
13450 #: modules/demux/image.c:72
13452 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13456 #: modules/demux/image.c:76
13457 msgid "Image demuxer"
13460 #: modules/demux/image.c:77
13464 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13465 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13466 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13468 msgid "Frames per Second"
13471 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13473 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13474 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13477 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13478 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13481 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13482 msgid "--- DVD Menu"
13485 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13486 msgid "First Played"
13489 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13490 msgid "Video Manager"
13493 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13494 msgid "----- Title"
13497 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13498 msgid "Matroska stream demuxer"
13501 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13502 msgid "Respect ordered chapters"
13505 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13506 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13510 msgid "Chapter codecs"
13513 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13514 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13517 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13519 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13522 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13524 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13525 "good for broken files)."
13528 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13529 msgid "Seek based on percent not time"
13532 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13533 msgid "Seek based on percent not time."
13536 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13537 msgid "Dummy Elements"
13540 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13541 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13544 #: modules/demux/mod.c:54
13545 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13548 #: modules/demux/mod.c:55
13549 msgid "Enable reverberation"
13552 #: modules/demux/mod.c:56
13553 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13556 #: modules/demux/mod.c:58
13557 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13560 #: modules/demux/mod.c:60
13561 msgid "Enable megabass mode"
13564 #: modules/demux/mod.c:61
13565 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13568 #: modules/demux/mod.c:63
13570 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13571 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13574 #: modules/demux/mod.c:66
13575 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13578 #: modules/demux/mod.c:68
13579 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13582 #: modules/demux/mod.c:73
13583 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13586 #: modules/demux/mod.c:84
13587 msgid "Reverberation level"
13590 #: modules/demux/mod.c:86
13591 msgid "Reverberation delay"
13594 #: modules/demux/mod.c:88
13598 #: modules/demux/mod.c:91
13599 msgid "Mega bass level"
13600 msgstr "मेगा बास पातळी"
13602 #: modules/demux/mod.c:93
13603 msgid "Mega bass cutoff"
13606 #: modules/demux/mod.c:95
13610 #: modules/demux/mod.c:98
13611 msgid "Surround level"
13612 msgstr "सराउंड पातळी"
13614 #: modules/demux/mod.c:100
13615 msgid "Surround delay (ms)"
13618 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13623 msgid "Classic Rock"
13626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13678 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13679 msgid "Alternative"
13682 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13683 msgid "Death Metal"
13686 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13690 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13695 msgid "Euro-Techno"
13698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13702 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13718 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13722 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13723 msgid "Instrumental"
13726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13751 msgid "Alternative Rock"
13754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13771 msgid "Instrumental Pop"
13774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13775 msgid "Instrumental Rock"
13778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13786 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13791 msgid "Techno-Industrial"
13794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13811 msgid "Southern Rock"
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13831 msgid "Christian Rap"
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13843 msgid "Native American"
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13855 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13857 msgid "Psychedelic"
13860 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13901 msgid "Rock & Roll"
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13917 msgid "National Folk"
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13925 msgid "Fast Fusion"
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13949 msgid "Gothic Rock"
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13953 msgid "Progressive Rock"
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13957 msgid "Psychedelic Rock"
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13961 msgid "Symphonic Rock"
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13973 msgid "Easy Listening"
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
13997 msgid "Chamber Music"
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14017 msgid "Porn Groove"
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14045 msgid "Power Ballad"
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14049 msgid "Rhythmic Soul"
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14085 msgid "Drum & Bass"
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14089 msgid "Club - House"
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14121 msgid "Christian Gangsta Rap"
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14125 msgid "Heavy Metal"
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14129 msgid "Black Metal"
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14137 msgid "Contemporary Christian"
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14141 msgid "Christian Rock"
14144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14153 msgid "Thrash Metal"
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14168 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14169 msgid "MP4 stream demuxer"
14172 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14180 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14191 msgid "Information"
14194 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14202 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14203 msgid "Requirements"
14206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14207 msgid "Original Format"
14210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14211 msgid "Display Source As"
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14215 msgid "Host Computer"
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14222 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14223 msgid "Original Performer"
14226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14227 msgid "Providers Source Content"
14230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14239 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14243 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14244 msgid "Record Company"
14247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14263 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14267 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14268 msgid "Art Director"
14271 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14272 msgid "Copyright Acknowledgement"
14275 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14279 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14280 msgid "Song Description"
14283 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14284 msgid "Liner Notes"
14287 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14288 msgid "Phonogram Rights"
14291 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14292 msgid "Sound Engineer"
14295 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14299 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14303 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14304 msgid "Executive Producer"
14307 #: modules/demux/mpc.c:62
14308 msgid "MusePack demuxer"
14311 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14313 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14317 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14318 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14321 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14325 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14326 msgid "MPEG-4 video"
14329 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14330 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14333 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14334 msgid "H264 video demuxer"
14337 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14338 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14341 #: modules/demux/nsc.c:47
14342 msgid "Windows Media NSC metademux"
14345 #: modules/demux/nsv.c:49
14346 msgid "NullSoft demuxer"
14349 #: modules/demux/nuv.c:49
14350 msgid "Nuv demuxer"
14353 #: modules/demux/ogg.c:55
14354 msgid "OGG demuxer"
14357 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14358 msgid "Google Video"
14361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14362 msgid "Show shoutcast adult content"
14365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14366 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14375 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14376 "prevent adding them to the playlist."
14379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14380 msgid "M3U playlist import"
14383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14384 msgid "RAM playlist import"
14387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14388 msgid "PLS playlist import"
14391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14392 msgid "B4S playlist import"
14395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14396 msgid "DVB playlist import"
14399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14400 msgid "Podcast parser"
14403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14404 msgid "XSPF playlist import"
14407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14408 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14412 msgid "ASX playlist import"
14415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14416 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14420 msgid "QuickTime Media Link importer"
14423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14424 msgid "Google Video Playlist importer"
14427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14428 msgid "Dummy IFO demux"
14431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14432 msgid "iTunes Music Library importer"
14435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14436 msgid "WPL playlist import"
14439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14440 msgid "ZPL playlist import"
14443 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14444 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14445 msgid "Podcast Info"
14448 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14449 msgid "Podcast Link"
14452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14453 msgid "Podcast Copyright"
14456 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14457 msgid "Podcast Category"
14460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14461 msgid "Podcast Keywords"
14464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14465 msgid "Podcast Subtitle"
14468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14469 msgid "Podcast Summary"
14472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14473 msgid "Podcast Publication Date"
14476 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14477 msgid "Podcast Author"
14480 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14481 msgid "Podcast Subcategory"
14484 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14485 msgid "Podcast Duration"
14488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14489 msgid "Podcast Type"
14492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14493 msgid "Podcast Size"
14496 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14501 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14505 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14509 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14513 #: modules/demux/ps.c:43
14514 msgid "Trust MPEG timestamps"
14517 #: modules/demux/ps.c:44
14519 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14520 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14521 "calculate from the bitrate instead."
14524 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14525 msgid "MPEG-PS demuxer"
14528 #: modules/demux/ps.c:57
14532 #: modules/demux/pva.c:43
14533 msgid "PVA demuxer"
14536 #: modules/demux/rawaud.c:44
14537 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14540 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14541 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14542 msgid "Audio channels"
14545 #: modules/demux/rawaud.c:47
14546 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14549 #: modules/demux/rawaud.c:49
14550 msgid "FOURCC code of raw input format"
14553 #: modules/demux/rawaud.c:51
14554 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14557 #: modules/demux/rawaud.c:53
14558 msgid "Forces the audio language"
14561 #: modules/demux/rawaud.c:54
14563 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14564 "Default is 'eng'. "
14567 #: modules/demux/rawaud.c:64
14568 msgid "Raw audio demuxer"
14571 #: modules/demux/rawdv.c:43
14573 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14576 #: modules/demux/rawdv.c:51
14577 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14580 #: modules/demux/rawvid.c:45
14582 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14583 "30000/1001 or 29.97"
14586 #: modules/demux/rawvid.c:49
14587 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14590 #: modules/demux/rawvid.c:53
14591 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14594 #: modules/demux/rawvid.c:56
14595 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14598 #: modules/demux/rawvid.c:57
14599 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14602 #: modules/demux/rawvid.c:65
14603 msgid "Raw video demuxer"
14606 #: modules/demux/real.c:70
14607 msgid "Real demuxer"
14610 #: modules/demux/sid.cpp:56
14611 msgid "C64 sid demuxer"
14614 #: modules/demux/smf.c:41
14615 msgid "SMF demuxer"
14618 #: modules/demux/stl.c:43
14619 msgid "EBU STL subtitles parser"
14622 #: modules/demux/subtitle.c:51
14623 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14626 #: modules/demux/subtitle.c:53
14628 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14629 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14632 #: modules/demux/subtitle.c:56
14634 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14638 #: modules/demux/subtitle.c:58
14639 msgid "Override the default track description."
14642 #: modules/demux/subtitle.c:70
14643 msgid "Text subtitle parser"
14646 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14647 msgid "Subtitle delay"
14650 #: modules/demux/subtitle.c:80
14651 msgid "Subtitle format"
14654 #: modules/demux/subtitle.c:83
14655 msgid "Subtitle description"
14658 #: modules/demux/ts.c:94
14662 #: modules/demux/ts.c:96
14663 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14666 #: modules/demux/ts.c:98
14667 msgid "Set id of ES to PID"
14670 #: modules/demux/ts.c:99
14672 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14673 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14674 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14677 #: modules/demux/ts.c:104
14678 msgid "Fast udp streaming"
14681 #: modules/demux/ts.c:106
14682 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14685 #: modules/demux/ts.c:108
14686 msgid "MTU for out mode"
14689 #: modules/demux/ts.c:109
14690 msgid "MTU for out mode."
14693 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14697 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14699 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14702 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14703 msgid "Second CSA Key"
14706 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14708 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14712 #: modules/demux/ts.c:120
14713 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14716 #: modules/demux/ts.c:121
14718 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14719 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14722 #: modules/demux/ts.c:125
14723 msgid "Separate sub-streams"
14726 #: modules/demux/ts.c:127
14728 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14729 "off this option when using stream output."
14732 #: modules/demux/ts.c:132
14734 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14735 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14738 #: modules/demux/ts.c:137
14739 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14742 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14743 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14747 #: modules/demux/ts.c:172
14748 msgid "Teletext subtitles"
14751 #: modules/demux/ts.c:173
14752 msgid "Teletext: additional information"
14755 #: modules/demux/ts.c:174
14756 msgid "Teletext: program schedule"
14759 #: modules/demux/ts.c:175
14760 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14763 #: modules/demux/ts.c:3594
14764 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14767 #: modules/demux/ts.c:3851
14768 msgid "clean effects"
14771 #: modules/demux/ts.c:3852
14772 msgid "hearing impaired"
14775 #: modules/demux/ts.c:3853
14776 msgid "visual impaired commentary"
14779 #: modules/demux/tta.c:45
14780 msgid "TTA demuxer"
14783 #: modules/demux/ty.c:59
14787 #: modules/demux/ty.c:60
14788 msgid "TY Stream audio/video demux"
14791 #: modules/demux/ty.c:776
14792 msgid "Closed captions 1"
14795 #: modules/demux/ty.c:777
14796 msgid "Closed captions 2"
14799 #: modules/demux/ty.c:778
14800 msgid "Closed captions 3"
14803 #: modules/demux/ty.c:779
14804 msgid "Closed captions 4"
14807 #: modules/demux/vc1.c:44
14808 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14811 #: modules/demux/vc1.c:50
14812 msgid "VC1 video demuxer"
14815 #: modules/demux/vobsub.c:49
14816 msgid "Vobsub subtitles parser"
14819 #: modules/demux/voc.c:43
14820 msgid "VOC demuxer"
14823 #: modules/demux/wav.c:45
14824 msgid "WAV demuxer"
14827 #: modules/demux/xa.c:43
14831 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14832 msgid "Closed captions"
14835 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14836 msgid "Textual audio descriptions"
14839 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14840 msgid "Ticker text"
14843 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14844 msgid "Active regions"
14847 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14848 msgid "Semantic annotations"
14851 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14855 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14856 msgid "Linguistic markup"
14859 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14863 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14864 msgid "Subtitles (images)"
14867 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14868 msgid "Slides (text)"
14871 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14872 msgid "Slides (images)"
14875 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14876 msgid "Unknown category"
14879 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14880 msgid "About VLC media player"
14881 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर बद्दल"
14883 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14887 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14892 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14896 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14898 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14901 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14902 msgid "Compiled by %s with %@"
14905 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14907 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14908 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14909 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14910 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14911 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14912 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14913 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14914 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14917 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14918 msgid "VLC media player Help"
14919 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत"
14921 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14926 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14930 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14931 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14932 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14936 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14937 msgid "Enable dynamic range compressor"
14940 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14941 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14943 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14945 msgstr "पुन्हा बसवा"
14947 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14952 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14953 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14957 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14958 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14962 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14963 msgid "Enable Spatializer"
14966 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14967 msgid "Headphone virtualization"
14970 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14971 msgid "Volume normalization"
14974 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14975 msgid "Maximum level"
14978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14983 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14984 msgid "Audio Effects"
14985 msgstr "संगीत परिणाम"
14987 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
14988 msgid "Duplicate current profile..."
14991 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
14992 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
14993 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
14994 msgid "Organize Profiles..."
14997 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
14998 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15001 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15002 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15003 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15004 msgid "Enter a name for the new profile:"
15007 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15008 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15009 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15012 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15013 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15014 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15018 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15019 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15020 msgid "Remove a preset"
15023 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15024 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15025 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15028 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15030 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15032 msgstr "काढून टाका"
15034 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15035 msgid "Add new Preset..."
15038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15039 msgid "Organize Presets..."
15042 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15043 msgid "Save current selection as new preset"
15046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15047 msgid "Enter a name for the new preset:"
15050 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15051 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15055 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15058 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15063 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15064 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15070 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15074 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15079 #: modules/video_filter/extract.c:75
15081 msgstr "बाहेर काढा"
15083 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15084 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15091 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15092 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15093 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15094 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15095 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15096 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15097 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15098 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15110 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15124 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15128 msgid "Input has changed"
15131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15133 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15134 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15138 msgid "Invalid selection"
15141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15142 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15146 msgid "No input found"
15149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15150 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15153 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15154 msgid "Jump To Time"
15157 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15161 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15162 msgid "Jump to time"
15165 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15166 msgid "Click to play or pause the current media."
15169 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15173 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15175 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15179 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15183 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15185 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15189 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15191 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15192 "to change current playback position."
15195 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15196 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15197 msgstr "फुल स्क्रीन प्रकार सुरु"
15199 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15200 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15203 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15204 msgid "Click to stop playback."
15207 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15208 msgid "Show/Hide Playlist"
15209 msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा "
15211 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15213 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15214 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15217 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15218 #: share/lua/http/index.html:241
15222 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15224 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15228 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15232 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15233 msgid "Click to enable or disable random playback."
15236 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15238 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15239 "to change the volume."
15242 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15243 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15246 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15247 msgid "Full Volume"
15248 msgstr "पूर्ण आवाज"
15250 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15251 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15254 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15259 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15261 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15265 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15266 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15269 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15270 msgid "Click to go to the next playlist item."
15273 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15274 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15277 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15278 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15281 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15282 msgid "Convert & Stream"
15285 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15289 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15290 msgid "Drop media here"
15291 msgstr "येथे मेडिया टाका"
15293 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15294 msgid "Open media..."
15295 msgstr "मेडिया उघडा..."
15297 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15298 msgid "Choose Profile"
15301 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15302 msgid "Customize..."
15305 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15306 msgid "Choose Destination"
15309 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15310 msgid "Choose an output location"
15313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15314 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15315 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15318 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15319 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15320 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15321 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15327 msgid "Setup Streaming..."
15330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15331 msgid "Save as File"
15334 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15336 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15340 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15344 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15345 msgid "Save as new Profile..."
15348 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15349 msgid "Encapsulation"
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15353 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15354 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15355 msgid "Video codec"
15356 msgstr "चित्रफीत कोडेक"
15358 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15359 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15360 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15361 msgid "Audio codec"
15362 msgstr "संगीत कोडेक"
15364 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15365 msgid "Keep original video track"
15366 msgstr "मूळ चित्रफीत गाणे ठेवा"
15368 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15372 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15374 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15375 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15378 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15379 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15384 msgid "Keep original audio track"
15385 msgstr "मूळ संगीत गाणे ठेवा"
15387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15388 msgid "Overlay subtitles on the video"
15391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15392 msgid "Stream Destination"
15395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15396 msgid "Stream Announcement"
15399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15400 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15401 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15402 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15403 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15408 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15413 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15414 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15415 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15416 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15417 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15419 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15420 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15421 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15425 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15428 msgid "SAP Announcement"
15431 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15432 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15433 msgid "HTTP Announcement"
15436 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15437 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15438 msgid "RTSP Announcement"
15441 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15442 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15443 msgid "Export SDP as file"
15444 msgstr "SDP फाईल म्हणून निर्यात करा"
15446 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15447 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15452 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15453 "technical reasons."
15456 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15457 msgid "Save as new profile"
15460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15461 msgid "Remove a profile"
15464 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15465 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15469 msgid "%@ stream to %@:%@"
15472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15473 msgid "No Address given"
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15477 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15481 msgid "No Channel Name given"
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15486 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15489 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15490 msgid "No SDP URL given"
15493 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15494 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15498 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15505 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15506 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15508 msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
15510 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15511 msgid "Errors and Warnings"
15512 msgstr "चुका आणि सूचना"
15514 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15516 msgstr "स्वच्छ करा"
15518 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15519 msgid "Show Details"
15520 msgstr "तपशील दाखवा"
15522 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15524 msgstr "आपोआप चालू"
15526 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15530 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15531 msgid "Hide no user action dialogs"
15532 msgstr "वापरकर्ता कृती लपवा"
15534 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15536 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15540 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15541 msgid "(no item is being played)"
15544 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15545 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15548 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15549 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15550 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15554 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15555 msgid "Open CrashLog..."
15556 msgstr "क्रशलॉग उघडा..."
15558 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15559 msgid "Save this Log..."
15560 msgstr "हा लॉग जतन करा'..."
15562 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15566 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15570 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15571 msgid "VLC crashed previously"
15572 msgstr "VLC अगोदरच बंद पडला आहे"
15574 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15576 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15578 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15579 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15580 "URL of a network stream, ..."
15583 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15584 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15587 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15589 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15593 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15594 msgid "Don't ask again"
15597 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15598 msgid "VLC media playback"
15601 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15602 msgid "No CrashLog found"
15603 msgstr "क्रशलॉग सापडत नाही"
15605 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15610 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15611 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15614 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15615 msgid "Remove old preferences?"
15616 msgstr "मागील पसंती काढून टाकू?"
15618 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15619 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15622 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15623 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15626 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15628 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15632 msgid "Video device"
15633 msgstr "चित्रफीत साधन'"
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15637 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15638 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15648 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15649 "is fully transparent."
15652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15653 msgid "Black screens in fullscreen"
15656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15657 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15661 msgid "Show Fullscreen controller"
15664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15665 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15669 msgid "Auto-playback of new items"
15672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15673 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15676 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15677 msgid "Keep Recent Items"
15680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15682 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15687 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15691 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15695 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15698 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15700 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15701 "you can choose to control the global system volume instead."
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15705 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15710 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15711 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15715 msgid "Control playback with media keys"
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15720 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15725 msgid "Run VLC with dark interface style"
15728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15730 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15731 "the grey interface style is used."
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15735 msgid "Use the native fullscreen mode"
15738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15740 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15741 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15747 msgid "Resize interface to the native video size"
15750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15752 "You have two choices:\n"
15753 " - The interface will resize to the native video size\n"
15754 " - The video will fit to the interface size\n"
15755 " By default, interface resize to the native video size."
15758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15760 msgid "Pause the video playback when minimized"
15763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15765 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15766 "minimizing the window."
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15770 msgid "Allow automatic icon changes"
15773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15775 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15779 msgid "Lock Aspect Ratio"
15780 msgstr "दृश्य गुणोत्तर बंदिस्त करा"
15782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15783 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15787 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15791 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15795 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15799 msgid "Show Audio Effects Button"
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15803 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15807 msgid "Show Sidebar"
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15811 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15815 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15820 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15821 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15829 msgid "Pause iTunes"
15832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15833 msgid "Pause and resume iTunes"
15836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15837 msgid "Mac OS X interface"
15838 msgstr "Mac OS X दर्शक"
15840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15849 msgid "Apple Remote and media keys"
15852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15853 msgid "Video output"
15856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15857 msgid "Track Number"
15860 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15862 #: modules/mux/asf.c:58
15866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15879 msgid "Check for Update..."
15880 msgstr "अद्यायावन तपासा..."
15882 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15883 msgid "Preferences..."
15886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15891 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15899 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15900 msgid "Hide Others"
15901 msgstr "बाकीचे लपवा"
15903 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15905 msgstr "सर्व दाखवा"
15907 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15909 msgstr "VLC मधून बाहेर पडा"
15911 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15915 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15916 msgid "Advanced Open File..."
15917 msgstr "प्रगतपणे फाईल उघडा"
15919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15920 msgid "Open File..."
15921 msgstr "फाईल उघडा..."
15923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15924 msgid "Open Disc..."
15925 msgstr "डिस्क उघडा..."
15927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15928 msgid "Open Network..."
15929 msgstr "नेटवर्क उघडा..."
15931 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15932 msgid "Open Capture Device..."
15933 msgstr "पकड साधन उघडा..."
15935 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15936 msgid "Open Recent"
15937 msgstr "अलीकडचे उघडा"
15939 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15940 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15941 msgstr "स्ट्रीमिंग/एक्स्पोर्ट जादूगार..."
15943 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15944 msgid "Convert / Stream..."
15947 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15951 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15955 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15961 msgstr "सर्व निवडा"
15963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15968 msgid "Playlist Table Columns"
15971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15975 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15976 msgid "Playback Speed"
15977 msgstr "गाण्याचा वेग"
15979 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15980 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15981 msgid "Track Synchronization"
15982 msgstr "गाणे ताळमेळ"
15984 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
15989 msgid "Quit after Playback"
15990 msgstr "गाण्यानंतर बाहेर पडा"
15992 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
15993 msgid "Step Forward"
15996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
15997 msgid "Step Backward"
16000 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16001 msgid "Increase Volume"
16002 msgstr "आवाज वाढवा"
16004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16005 msgid "Decrease Volume"
16006 msgstr "आवाज कमी करा"
16008 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16009 msgid "Audio Device"
16010 msgstr "संगीत साधन"
16012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16014 msgstr "अर्धा आकार"
16016 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16018 msgid "Normal Size"
16019 msgstr "सामान्य आकार"
16021 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16022 msgid "Double Size"
16023 msgstr "दुप्पट आकार"
16025 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16026 msgid "Fit to Screen"
16027 msgstr "स्क्रीनला फिट करा"
16029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16031 msgid "Float on Top"
16032 msgstr "वर तरंगत ठेवा"
16034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16036 msgid "Fullscreen Video Device"
16037 msgstr "चित्रफीत साधन फुलस्क्रीन "
16039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16040 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16041 msgid "Post processing"
16042 msgstr "उरलेले काम'"
16044 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16045 msgid "Add Subtitle File..."
16048 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16049 msgid "Subtitles Track"
16050 msgstr "उपशीर्षक गाणे"
16052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16061 msgid "Outline Thickness"
16064 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16065 msgid "Background Opacity"
16068 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16069 msgid "Background Color"
16072 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16073 msgid "Transparent"
16076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16081 msgid "Minimize Window"
16082 msgstr "विंडो लहान करा"
16084 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16085 msgid "Close Window"
16086 msgstr "विंडो बंद करा"
16088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16093 msgid "Main Window..."
16094 msgstr "मुख्य विंडो..."
16096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16097 msgid "Audio Effects..."
16098 msgstr "संगीत परिणाम'..."
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16101 msgid "Video Effects..."
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16105 msgid "Bookmarks..."
16106 msgstr "बुकमार्क्स..."
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16109 msgid "Playlist..."
16110 msgstr "प्लेलिस्ट..."
16112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16113 msgid "Media Information..."
16114 msgstr "मेडिया माहिती..."
16116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16117 msgid "Messages..."
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16121 msgid "Errors and Warnings..."
16122 msgstr "चुका आणि सूचना..."
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16125 msgid "Bring All to Front"
16126 msgstr "सर्व पुढे आणा"
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16134 msgid "VLC media player Help..."
16135 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर मदत..."
16137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16138 msgid "ReadMe / FAQ..."
16139 msgstr "मला वाचा /नेहमीचे प्रश्न ..."
16141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16142 msgid "Online Documentation..."
16143 msgstr "ऑनलाईन मजकूर..."
16145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16146 msgid "VideoLAN Website..."
16147 msgstr "VideoLAN वेबसाईट..."
16149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16150 msgid "Make a donation..."
16151 msgstr "देणगी द्या..."
16153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16154 msgid "Online Forum..."
16155 msgstr "ऑनलाईन मंच..."
16157 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16159 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16162 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16164 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16165 "drop files here to play."
16168 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16173 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16175 msgid "Unsubscribe"
16178 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16180 msgid "Subscribe to a podcast"
16183 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16185 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16188 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16189 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16192 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16193 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16196 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16200 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16201 msgid "MY COMPUTER"
16202 msgstr "माझा संगणक"
16204 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16208 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16209 msgid "LOCAL NETWORK"
16210 msgstr "लोकल नेटवर्क"
16212 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16216 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16217 msgid "No device is selected"
16218 msgstr "साधने निवडलेले नाही"
16220 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16222 "No device is selected.\n"
16224 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16227 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16228 msgid "Open Source"
16229 msgstr "स्त्रोत निवडा"
16231 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16232 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16233 msgstr "मेडिया रिसोर्स लोकेटर (MRL)"
16235 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16236 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16237 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16238 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16242 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16244 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16245 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16246 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16247 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16250 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16251 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16255 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16256 msgid "Choose a file"
16257 msgstr "फाईल निवडा"
16259 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16260 msgid "Click to select a file for playback"
16263 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16264 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16267 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16268 msgid "Play another media synchronously"
16269 msgstr "ताळमेळ घालून दुसरा मेडिया प्ले करा"
16271 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16279 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16283 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16284 msgid "Custom playback"
16287 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16288 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16291 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16292 msgid "Open BDMV folder"
16295 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16296 msgid "Insert Disc"
16297 msgstr "डिस्क टाका"
16299 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16300 msgid "Disable DVD menus"
16301 msgstr "DVD मेनू बंद करा"
16303 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16304 msgid "Enable DVD menus"
16305 msgstr "DVD मेनू चालू करा "
16307 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16309 msgstr "आय.पी.पत्ता"
16311 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16313 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16314 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16315 "press the button below."
16318 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16320 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16321 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16322 "IP automatically.\n"
16324 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16328 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16330 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16331 "click on the respective button below."
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16335 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16338 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16339 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16340 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16344 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16345 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16349 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16352 msgstr "मल्टीकाष्ठ"
16354 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16356 msgid "Input Devices"
16359 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16361 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16366 msgid "Subscreen left"
16369 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16370 msgid "Subscreen top"
16373 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16374 msgid "Capture Audio"
16377 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16378 msgid "Current channel:"
16379 msgstr "सध्य वाहिनी:"
16381 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16382 msgid "Previous Channel"
16383 msgstr "मागील वाहिनी"
16385 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16386 msgid "Next Channel"
16387 msgstr "पुढील वाहिनी"
16389 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16390 msgid "Retrieving Channel Info..."
16391 msgstr "वाहिनी माहिती प्राप्त करत आहे..."
16393 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16394 msgid "EyeTV is not launched"
16395 msgstr "EyeTV चालू केलेली नाही"
16397 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16399 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16400 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16403 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16404 msgid "Launch EyeTV now"
16407 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16408 msgid "Download Plugin"
16411 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16412 msgid "Image width"
16415 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16416 msgid "Image height"
16419 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16420 msgid "Add Subtitle File:"
16423 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16424 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16427 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16428 msgid "Click to select a subtitle file."
16431 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16432 msgid "Override parameters"
16435 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16439 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16440 msgid "Subtitle encoding"
16443 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16446 msgstr "फोन्ट आकार"
16448 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16449 msgid "Subtitle alignment"
16452 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16453 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16456 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16457 msgid "Font Properties"
16458 msgstr "फोन्ट वैशिष्टे"
16460 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16461 msgid "Subtitle File"
16462 msgstr "उपशीर्षक फाईल"
16464 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16465 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16469 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16474 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16475 msgid "Composite input"
16476 msgstr "समाविष्ट आदान"
16478 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16479 msgid "S-Video input"
16480 msgstr "S-चित्रफीत आदान"
16482 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16483 msgid "Streaming/Saving:"
16484 msgstr "स्ट्रीमिंग/जतन करा:"
16486 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16487 msgid "Settings..."
16490 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16491 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16492 msgstr "स्ट्रीमिंग आणि एनकोडिंग पर्याय"
16494 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16495 msgid "Display the stream locally"
16496 msgstr "स्ट्रीम लोकल म्हणून दाखवा"
16498 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16499 msgid "Dump raw input"
16502 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16503 msgid "Encapsulation Method"
16506 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16507 msgid "Transcoding options"
16510 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16512 msgid "Bitrate (kb/s)"
16513 msgstr "बीटरेट (kb/s)"
16515 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16516 msgid "Stream Announcing"
16517 msgstr "स्ट्रीम समालोचन"
16519 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16520 msgid "Channel Name"
16521 msgstr "वाहिनी नाव"
16523 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16527 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16530 msgstr "फाईल जतन करा"
16532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16533 msgid "Save Playlist..."
16534 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा..."
16536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16537 msgid "Expand Node"
16540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16541 msgid "Download Cover Art"
16544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16545 msgid "Fetch Meta Data"
16548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16549 msgid "Reveal in Finder"
16552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16553 msgid "Sort Node by Name"
16554 msgstr "नावानुसार क्रम"
16556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16557 msgid "Sort Node by Author"
16558 msgstr "मालकानुसारक्रम"
16560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16561 msgid "Search in Playlist"
16562 msgstr "प्लेलिस्टमध्ये शोधा"
16564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16565 msgid "File Format:"
16566 msgstr "फाईल फोरमट:"
16568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16569 msgid "Extended M3U"
16572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16573 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16577 msgid "HTML playlist"
16578 msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
16580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16581 msgid "Save Playlist"
16582 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
16584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16585 msgid "Meta-information"
16586 msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
16588 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16590 msgid "Media Information"
16591 msgstr "मेडिया माहिती"
16593 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16597 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16598 msgid "Save Metadata"
16599 msgstr "मेटाडेटा जतन करा"
16601 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16602 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16607 msgid "Codec Details"
16608 msgstr "कोडेक तपशील"
16610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16611 msgid "Read at media"
16612 msgstr "मेडिया वाचा"
16614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16615 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16616 msgid "Input bitrate"
16617 msgstr "आदान बीटरेट"
16619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16624 msgid "Stream bitrate"
16627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16628 msgid "Decoded blocks"
16631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16632 msgid "Displayed frames"
16635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16636 msgid "Lost frames"
16639 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16642 msgstr "स्ट्रीमिंग"
16644 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16645 msgid "Sent packets"
16646 msgstr "पाठवलेले पाकीट"
16648 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16657 msgid "Played buffers"
16660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16661 msgid "Lost buffers"
16664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16665 msgid "Error while saving meta"
16666 msgstr "जतन करताना अडचण"
16668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16669 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16670 msgstr "VLC मेटाडेटा जतन करू शकत नाही."
16672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16674 msgid "Preferences"
16677 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16679 msgstr "सर्व मूळ स्वरुपात आणा"
16681 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16683 msgstr "मुलभूत दाखवा"
16685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16686 msgid "Select a directory"
16687 msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
16689 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16690 msgid "Select a file"
16691 msgstr "फाईल निवडा"
16693 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16700 msgid "Interface Settings"
16701 msgstr "दर्शक सेटिंग"
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16705 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16706 msgid "Audio Settings"
16707 msgstr "संगीत सेटिंग"
16709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16712 msgid "Video Settings"
16713 msgstr "चित्रफीत सेटिंग"
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16718 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16722 msgid "Input & Codec Settings"
16725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16726 msgid "General Audio"
16727 msgstr "सामान्य संगीत"
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16730 msgid "Preferred Audio language"
16731 msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16734 msgid "Enable Last.fm submissions"
16737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16738 msgid "Visualization"
16741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16742 msgid "Keep audio level between sessions"
16745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16746 msgid "Always reset audio start level to:"
16749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16754 msgid "Change Hotkey"
16755 msgstr "हॉट-कि बदला"
16757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16758 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16759 msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा"
16761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16762 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16771 msgid "Repair AVI Files"
16772 msgstr "AVI फाईल दुरुस्त करा"
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16775 msgid "Default Caching Level"
16776 msgstr "मूळ कॅशिंग पातळी"
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16784 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16789 msgid "Codecs / Muxers"
16792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16793 msgid "Hardware Acceleration"
16796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16797 msgid "Post-Processing Quality"
16800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16801 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16805 msgid "Open network streams using the following protocols"
16808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16809 msgid "Note that these are system-wide settings."
16812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16813 msgid "Interface style"
16814 msgstr "दर्शक शैली"
16816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16825 msgid "Album art download policy"
16828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16829 msgid "Show video within the main window"
16832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16833 msgid "Show Fullscreen Controller"
16836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16838 msgid "Privacy / Network Interaction"
16841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16842 msgid "Automatically check for updates"
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16846 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16850 msgid "Default Encoding"
16851 msgstr "मूळ एनकोडिंग"
16853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16854 msgid "Display Settings"
16855 msgstr "डिस्प्ले सेटिंग"
16857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16863 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16864 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16870 msgid "Subtitle languages"
16873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16875 msgid "Preferred subtitle language"
16878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16880 msgstr "OSD चालू करा"
16882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16883 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16893 msgid "Outline color"
16896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16898 msgid "Outline thickness"
16901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16902 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16903 msgstr "फुलस्क्रीन प्रकारातील काळी स्क्रीन"
16905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16911 msgid "Output module"
16912 msgstr "प्रदान साधन"
16914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16915 msgid "Video snapshots"
16916 msgstr "चित्रफीत प्रतिमा"
16918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16931 msgid "Sequential numbering"
16934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16935 msgid "Last check on: %@"
16938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16939 msgid "No check was performed yet."
16942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16943 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16944 msgid "Lowest latency"
16947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16949 msgid "Low latency"
16952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16953 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16954 msgid "High latency"
16957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16958 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16959 msgid "Higher latency"
16962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16964 msgid "Reset Preferences"
16965 msgstr "पसंती मूळ स्वरुपात आणा"
16967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16969 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16971 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16972 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16973 "stop immediately.\n"
16975 "The Media Library will not be affected.\n"
16977 "Are you sure you want to continue?"
16980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16981 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
16985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
16989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16990 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
16995 "Press new keys for\n"
16999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17000 msgid "Invalid combination"
17003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17004 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17009 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17012 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17014 msgstr "सेट केलेले नाही"
17016 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17018 msgid "Audio/Video"
17021 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17023 msgid "Audio track synchronization:"
17026 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17027 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17031 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17032 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17035 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17036 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17037 msgid "Subtitles/Video"
17040 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17042 msgid "Subtitle track synchronization:"
17045 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17046 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17049 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17051 msgid "Subtitle speed:"
17054 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17058 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17060 msgid "Subtitle duration factor:"
17063 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17064 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17066 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17067 "Set 0 to disable."
17070 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17071 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17073 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17074 "Set 0 to disable."
17077 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17080 "Recalculate subtitle duration according\n"
17081 "to their content and this value.\n"
17082 "Set 0 to disable."
17085 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17087 msgid "Video Effects"
17090 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17094 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17099 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17100 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17101 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17102 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17109 msgid "Image Adjust"
17112 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17114 msgid "Brightness Threshold"
17117 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17130 msgid "Banding removal"
17133 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17138 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17143 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17148 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17150 msgid "Synchronize top and bottom"
17153 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17155 msgid "Synchronize left and right"
17158 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17163 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17164 msgid "Rotate by 90 degrees"
17167 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17168 msgid "Rotate by 180 degrees"
17171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17172 msgid "Rotate by 270 degrees"
17175 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17176 msgid "Flip horizontally"
17179 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17180 msgid "Flip vertically"
17183 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17184 msgid "Magnification/Zoom"
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17189 msgid "Puzzle game"
17192 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17193 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17199 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17200 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17206 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17213 msgid "Number of clones"
17216 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17221 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17223 msgid "Color threshold"
17226 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17231 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17236 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17237 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17238 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17242 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17246 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17255 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17257 msgid "Color extraction"
17260 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17261 msgid "Invert colors"
17264 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17265 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17269 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17270 msgid "Posterize level"
17273 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17275 msgid "Motion blur"
17278 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17283 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17284 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17285 msgid "Motion Detect"
17288 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17290 msgid "Water effect"
17293 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17297 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17303 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17310 msgstr "लोगो वाढवा"
17312 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17317 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17320 msgid "Transparency"
17321 msgstr "पारदर्शकता"
17323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17324 msgid "Organize profiles..."
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17328 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17329 msgstr "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17332 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17333 msgstr "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17337 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17340 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17344 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17345 msgstr "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17348 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17349 msgstr "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17352 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17353 msgstr "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17357 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17360 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17364 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17365 msgstr "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17368 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17369 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17372 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17373 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17377 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17380 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17384 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17385 msgstr "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17388 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17389 msgstr "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17393 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17394 "ASF, OGG and RAW)"
17396 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17397 "ASF, OGG and RAW)"
17399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17401 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17403 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17406 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17407 msgstr "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17411 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17413 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17416 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17417 msgstr "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17420 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17421 msgstr "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17424 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17426 "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17429 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17430 msgstr "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17433 msgid "MPEG Program Stream"
17434 msgstr "MPEG Program Stream"
17436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17437 msgid "MPEG Transport Stream"
17438 msgstr "MPEG Transport Stream"
17440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17441 msgid "MPEG 1 Format"
17442 msgstr "MPEG 1 Format"
17444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17446 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17447 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17448 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17449 "at http://yourip:8080 by default."
17452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17454 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17455 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17456 "generally the most compatible"
17459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17461 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17462 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17463 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17464 "at mms://yourip:8080 by default."
17467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17469 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17470 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17471 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17472 "encapsulated in HTTP)."
17475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17476 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17480 msgid "Use this to stream to a single computer."
17483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17485 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17486 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17487 "address beginning with 239.255."
17490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17492 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17493 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17494 "but it won't work over the Internet."
17497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17499 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17505 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17506 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17507 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17516 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17520 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17527 msgstr "अधिक माहिती"
17529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17531 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17532 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17533 "access to more features."
17536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17538 msgid "Stream to network"
17541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17542 msgid "Transcode/Save to file"
17545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17546 msgid "Choose input"
17547 msgstr "आदान निवडा"
17549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17550 msgid "Choose here your input stream."
17553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17555 msgid "Select a stream"
17558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17559 msgid "Existing playlist item"
17562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17563 msgid "Partial Extract"
17566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17568 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17569 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17570 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17582 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17586 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17587 msgid "Destination"
17590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17591 msgid "Streaming method"
17594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17595 msgid "Address of the computer to stream to."
17598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17599 msgid "UDP Unicast"
17602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17603 msgid "UDP Multicast"
17606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17613 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17614 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17618 msgid "Transcode audio"
17621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17622 msgid "Transcode video"
17625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17627 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17633 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17638 msgid "Encapsulation format"
17641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17643 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17644 "previously chosen settings all formats won't be available."
17647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17648 msgid "Additional streaming options"
17651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17652 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17656 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17661 msgid "Local playback"
17664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17665 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17669 msgid "Additional transcode options"
17672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17673 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17677 msgid "Select the file to save to"
17680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17682 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17683 "the receiving user as they become part of the image."
17686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17688 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17697 msgid "Encap. format"
17700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17701 msgid "Input stream"
17704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17705 msgid "Save file to"
17708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17709 msgid "Include subtitles"
17712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17713 msgid "No input selected"
17716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17718 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17720 "Choose one before going to the next page."
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17724 msgid "No valid destination"
17727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17729 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17732 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17733 "and the help texts in this window."
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17738 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17739 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17741 "Correct your selection and try again."
17744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17745 msgid "Select the directory to save to"
17748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17749 msgid "No folder selected"
17752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17753 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17758 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17763 msgid "No file selected"
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17767 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17772 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17796 msgid "yes: from %@ to %@"
17799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17800 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17804 msgid "This allows streaming on a network."
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17809 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17810 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17811 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17812 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17816 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17820 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17825 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17826 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17827 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17828 "this setting to 1."
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17833 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17834 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17835 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17836 "extra interface.\n"
17837 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17838 "name will be used."
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17843 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17846 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17850 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17851 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17854 #: modules/gui/ncurses.c:69
17855 msgid "Filebrowser starting point"
17858 #: modules/gui/ncurses.c:71
17860 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17861 "show you initially."
17864 #: modules/gui/ncurses.c:76
17865 msgid "Ncurses interface"
17868 #: modules/gui/ncurses.c:764
17873 #: modules/gui/ncurses.c:768
17878 #: modules/gui/ncurses.c:862
17882 #: modules/gui/ncurses.c:864
17883 msgid " h,H Show/Hide help box"
17886 #: modules/gui/ncurses.c:865
17887 msgid " i Show/Hide info box"
17890 #: modules/gui/ncurses.c:866
17891 msgid " M Show/Hide metadata box"
17894 #: modules/gui/ncurses.c:867
17895 msgid " L Show/Hide messages box"
17898 #: modules/gui/ncurses.c:868
17899 msgid " P Show/Hide playlist box"
17902 #: modules/gui/ncurses.c:869
17903 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17906 #: modules/gui/ncurses.c:870
17907 msgid " x Show/Hide objects box"
17910 #: modules/gui/ncurses.c:871
17911 msgid " S Show/Hide statistics box"
17914 #: modules/gui/ncurses.c:872
17915 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17918 #: modules/gui/ncurses.c:873
17919 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17920 msgstr " Ctrl-l Refresh the screen"
17922 #: modules/gui/ncurses.c:877
17926 #: modules/gui/ncurses.c:879
17927 msgid " q, Q, Esc Quit"
17930 #: modules/gui/ncurses.c:880
17934 #: modules/gui/ncurses.c:881
17935 msgid " <space> Pause/Play"
17938 #: modules/gui/ncurses.c:882
17939 msgid " f Toggle Fullscreen"
17942 #: modules/gui/ncurses.c:883
17943 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17946 #: modules/gui/ncurses.c:884
17947 msgid " [, ] Next/Previous title"
17950 #: modules/gui/ncurses.c:885
17951 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17954 #. xgettext: You can use ← and → characters
17955 #: modules/gui/ncurses.c:887
17957 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17960 #: modules/gui/ncurses.c:888
17961 msgid " a, z Volume Up/Down"
17964 #: modules/gui/ncurses.c:889
17968 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17969 #: modules/gui/ncurses.c:891
17970 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17973 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17974 #: modules/gui/ncurses.c:893
17975 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17978 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17979 #: modules/gui/ncurses.c:895
17980 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17983 #: modules/gui/ncurses.c:899
17987 #: modules/gui/ncurses.c:901
17988 msgid " r Toggle Random playing"
17991 #: modules/gui/ncurses.c:902
17992 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17995 #: modules/gui/ncurses.c:903
17996 msgid " R Toggle Repeat item"
17999 #: modules/gui/ncurses.c:904
18000 msgid " o Order Playlist by title"
18003 #: modules/gui/ncurses.c:905
18004 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18007 #: modules/gui/ncurses.c:906
18008 msgid " g Go to the current playing item"
18011 #: modules/gui/ncurses.c:907
18012 msgid " / Look for an item"
18015 #: modules/gui/ncurses.c:908
18016 msgid " ; Look for the next item"
18019 #: modules/gui/ncurses.c:909
18020 msgid " A Add an entry"
18023 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18024 #: modules/gui/ncurses.c:911
18025 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18028 #: modules/gui/ncurses.c:912
18029 msgid " e Eject (if stopped)"
18032 #: modules/gui/ncurses.c:916
18033 msgid "[Filebrowser]"
18036 #: modules/gui/ncurses.c:918
18037 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18040 #: modules/gui/ncurses.c:919
18041 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18044 #: modules/gui/ncurses.c:920
18045 msgid " . Show/Hide hidden files"
18048 #: modules/gui/ncurses.c:924
18052 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18053 #: modules/gui/ncurses.c:927
18055 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18058 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18062 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18066 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18070 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18072 msgid " Source : %s"
18073 msgstr "स्त्रोत : %s"
18075 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18077 msgid " Position : %s/%s"
18078 msgstr "ठिकाण %s/%s"
18080 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18081 msgid " Volume : Mute"
18084 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18086 msgid " Volume : %3ld%%"
18089 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18090 msgid " Volume : ----"
18093 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18095 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18096 msgstr "शीर्षक : %<PRId64>/%d"
18098 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18100 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18101 msgstr "विभाग : %<PRId64>/%d"
18103 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18104 msgid " Source: <no current item> "
18105 msgstr "स्त्रोत: <no current item> "
18107 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18108 msgid " [ h for help ]"
18109 msgstr " [ h मदतीसाठी ]"
18111 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18116 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18121 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18125 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18126 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18129 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18130 msgid "Previous Chapter/Title"
18131 msgstr "मागील विभाग/शीर्षक"
18133 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18134 msgid "Next Chapter/Title"
18135 msgstr "पुढील भाग/शीर्षक"
18137 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18138 msgid "Teletext Activation"
18141 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18142 msgid "Toggle Transparency "
18145 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18148 "If the playlist is empty, open a medium"
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18152 msgid "Previous / Backward"
18155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18156 msgid "Next / Forward"
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18160 msgid "De-Fullscreen"
18163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18164 msgid "Extended panel"
18167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18172 msgid "Frame By Frame"
18175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18176 msgid "Trickplay Reverse"
18179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18181 msgid "Step backward"
18184 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18186 msgid "Step forward"
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18190 msgid "Loop / Repeat"
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18194 msgid "Open subtitles"
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18198 msgid "Dock fullscreen controller"
18201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18202 msgid "Stop playback"
18203 msgstr "गाणे थांबवा"
18205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18206 msgid "Open a medium"
18207 msgstr "माध्यम उघडा"
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18210 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18214 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18218 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18221 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18222 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18226 msgid "Show extended settings"
18229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18230 msgid "Toggle playlist"
18233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18234 msgid "Take a snapshot"
18235 msgstr "चीत्रप्रतीमा घ्या"
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18238 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18242 msgid "Frame by frame"
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18250 msgid "Change the loop and repeat modes"
18253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18254 msgid "Previous media in the playlist"
18257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18258 msgid "Next media in the playlist"
18261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18263 msgid "Open subtitle file"
18266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18267 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18270 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18271 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18275 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18276 msgctxt "Tooltip|Mute"
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18281 msgid "Pause the playback"
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18286 "Loop from point A to point B continuously\n"
18287 "Click to set point A"
18290 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18291 msgid "Click to set point B"
18294 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18295 msgid "Stop the A to B loop"
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18299 msgid "Aspect Ratio"
18302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18303 #: modules/video_filter/logo.c:48
18304 msgid "Logo filenames"
18307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18308 #: modules/video_filter/erase.c:55
18312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18314 "No v4l2 instance found.\n"
18315 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18317 "Controls will automatically appear here."
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18434 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18442 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18443 msgid "Force update of this dialog's values"
18446 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18447 msgid "&Fingerprint"
18450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18451 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18454 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18456 msgstr "प्रतिक्रिया"
18458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18459 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18462 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18464 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18465 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18469 msgid "Current media / stream statistics"
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18477 msgid "Output/Written/Sent"
18480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18481 msgid "Media data size"
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18485 msgid "Demuxed data size"
18488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18489 msgid "Content bitrate"
18492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18493 msgid "Discarded (corrupted)"
18496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18497 msgid "Dropped (discontinued)"
18500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18510 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18515 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18520 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18534 msgid "Upstream rate"
18537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18541 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18547 msgid "Last 60 seconds"
18548 msgstr "मागील 60 सेकंद"
18550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18554 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18555 msgid "Current visualization"
18558 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18560 "Current playback speed: %1\n"
18564 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18565 msgid "Revert to normal play speed"
18568 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18569 msgid "Download cover art"
18570 msgstr "कवर आर्ट डाऊनलोड करा"
18572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18573 msgid "Add cover art from file"
18574 msgstr "फाईल मधून कवर आर्ट समाविष्ट करा"
18576 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18577 msgid "Choose Cover Art"
18578 msgstr "कवर आर्ट निवडा"
18580 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18581 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18582 msgstr "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18584 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18585 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18586 msgid "Elapsed time"
18589 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18590 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18591 msgid "Total/Remaining time"
18594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18595 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18599 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18602 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18603 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18607 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18611 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18616 msgid "Select one or multiple files"
18619 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18620 msgid "File names:"
18623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18628 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18629 msgid "Eject the disc"
18632 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18637 msgid "Selected ports:"
18638 msgstr "निवडलेले पोर्ट:"
18640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18645 msgid "Use VLC pace"
18646 msgstr "VLC गती वापरा"
18648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18649 msgid "TV - digital"
18652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18657 msgid "Delivery system"
18660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18661 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18665 msgid "Transponder symbol rate"
18668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18673 msgid "TV - analog"
18676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18677 msgid "Device name"
18680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18681 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18684 #. xgettext: frames per second
18685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18690 msgid "Advanced Options"
18691 msgstr "अधिकतम पर्याय"
18693 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18694 msgid "Double click to get media information"
18695 msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा"
18697 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18698 msgid "Change playlistview"
18699 msgstr "प्लेलिस्ट दृश्य बदला"
18701 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18702 msgid "Search the playlist"
18703 msgstr "प्लेलिस्ट शोधा"
18705 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18709 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18710 msgid "My Computer"
18711 msgstr "माझा संगणक"
18713 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18717 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18718 msgid "Local Network"
18719 msgstr "लोकल नेटवर्क"
18721 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18725 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18726 msgid "Remove this podcast subscription"
18729 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18730 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18733 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18734 msgid "Create Directory"
18735 msgstr "डिरेक्टरी बनवा"
18737 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18738 msgid "Create Folder"
18739 msgstr "फोल्डर बनवा"
18741 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18742 msgid "Enter name for new directory:"
18743 msgstr "नवीन डिरेक्टरीचे नाव :"
18745 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18746 msgid "Enter name for new folder:"
18747 msgstr "नवीन फोल्डरचे नाव:"
18749 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18751 msgstr "क्रमित करा"
18753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18757 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18759 msgstr "उतरता क्रम"
18761 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18762 msgid "Display size"
18763 msgstr "डिस्प्ले आकार"
18765 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18769 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18773 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18774 msgid "Playlist View Mode"
18777 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18779 "Playlist is currently empty.\n"
18780 "Drop a file here or select a media source from the left."
18783 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18787 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18788 msgid "Detailed List"
18791 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18795 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18796 msgid "PictureFlow"
18797 msgstr "PictureFlow"
18799 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18800 msgid "Select File"
18801 msgstr "फाईल निवडा"
18803 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18805 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18806 "key to remove hotkeys"
18809 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18813 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18815 msgstr "कोणतेही क्षेत्र"
18817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18821 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18825 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18826 msgid "Application level hotkey"
18829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18830 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18834 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18835 msgid "Desktop level hotkey"
18838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18841 "Double click to change.\n"
18842 "Delete key to remove."
18845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18846 msgid "Hotkey change"
18849 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18850 msgid "Press the new key or combination for "
18853 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18857 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18858 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18861 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18862 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18865 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18866 msgid "Key or combination: "
18869 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18874 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18875 msgid "Input & Codecs Settings"
18876 msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग"
18878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18880 msgid "Configure Hotkeys"
18881 msgstr "हॉट-कि बदला"
18883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18889 "If this property is blank, different values\n"
18890 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18891 "You can define a unique one or configure them \n"
18892 "individually in the advanced preferences."
18895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18896 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18900 msgid "VLC skins website"
18901 msgstr "VLC स्कीन वेबसाईट"
18903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18904 msgid "System's default"
18905 msgstr "प्रणालीतील मूळ"
18907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18908 msgid "File associations"
18911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18912 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18913 msgid "Audio Files"
18914 msgstr "संगीत फाईल्स"
18916 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18917 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18918 msgid "Video Files"
18919 msgstr "चित्रफीत फाईल्स"
18921 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18923 msgid "Playlist Files"
18924 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स"
18926 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18932 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18933 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18934 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18940 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18941 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18945 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18946 msgid "Edit selected profile"
18947 msgstr "निवडलेला आराखडा बदला"
18949 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18950 msgid "Delete selected profile"
18951 msgstr "निवडलेला आराखडा काढून टाका"
18953 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18954 msgid "Create a new profile"
18955 msgstr "नवीन आराखडा बनवा"
18957 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18958 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18962 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18963 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18966 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18967 msgid " Profile Name Missing"
18968 msgstr "आराखड्याचे नाव दिले नाही"
18970 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18971 msgid "You must set a name for the profile."
18972 msgstr "तुम्ही आराखड्याचे नाव दिले पाहिजे"
18974 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18975 msgid "File/Directory"
18976 msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
18978 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18979 msgid "File/Folder"
18980 msgstr "फाईल/डिरेक्टरी"
18982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18983 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
18987 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18991 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18995 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
18996 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18999 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19001 msgstr "फाईलचे नाव"
19003 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19004 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19005 msgid "Save file..."
19006 msgstr "फाईल जतन करा..."
19008 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19010 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19013 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19014 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19017 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19018 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19022 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19024 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19027 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19028 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19032 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19036 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19039 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19043 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19044 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19047 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19048 msgid "Mount Point"
19051 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19055 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19056 msgid "Edit Bookmarks"
19057 msgstr "बिक्मार्क बदला"
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19060 msgid "Create a new bookmark"
19061 msgstr "नवीन बुकमार्क बनवा"
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19064 msgid "Delete the selected item"
19065 msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19068 msgid "Delete all the bookmarks"
19069 msgstr "सर्व बुकमार्क काढून टाका"
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19072 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19074 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19088 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19090 msgstr "रुपांतर करा"
19092 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19094 msgid "Destination file:"
19095 msgstr "पोहोचवण्याची फाईल:"
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19102 msgid "Display the output"
19103 msgstr "प्रदान दाखवा"
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19106 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19118 msgid "Containers (*"
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19130 msgid "Hide future errors"
19131 msgstr "भविष्यातील चुका लपवा"
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19134 msgid "Adjustments and Effects"
19137 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19138 msgid "Graphic Equalizer"
19139 msgstr "ग्राफिक इक्विलायझर"
19141 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19142 msgid "Synchronization"
19145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19146 msgid "v4l2 controls"
19147 msgstr "v4l2 ताळमेळ"
19149 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19150 msgid "&Write changes to config"
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19154 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19155 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19156 msgstr "गोपनीयता आणि नेटवर्क प्रवेश धोरण "
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19160 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19161 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19162 "form, to anyone.</p>\n"
19163 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19164 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19165 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19166 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19167 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19168 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19171 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19172 msgid "Network Access Policy"
19173 msgstr "नेटवर्क प्रवेश धोरण "
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19176 msgid "Automatically retrieve media infos"
19179 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19180 msgid "Regularly check for VLC updates"
19183 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19187 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19191 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19195 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19197 msgstr "यांच्याबद्दल"
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19200 msgid "&Recheck version"
19201 msgstr "आवृत्ती पुन्हा तपासा"
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19212 msgid "VLC media player updates"
19213 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर अद्ययावन "
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19216 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19217 msgstr "VLC ची नवीन आवृत्ती (%1.%2.%3%4) उपलब्ध आहे."
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19220 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19221 msgstr "तुमच्याकडे VLC मेडिया प्लेयर ची अद्ययावत आवृत्ती आहे."
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19224 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19225 msgstr "अद्ययावन तपासताना अडचण..."
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19228 msgid "Current Media Information"
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19235 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19244 msgid "S&tatistics"
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19248 msgid "&Save Metadata"
19249 msgstr "मेटडेता जतन करा"
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19256 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19257 msgstr "सर्व लॉग फाईलमध्ये जतन केले जातील"
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19260 msgid "Save log file as..."
19261 msgstr "लॉग फाईल म्हणून जतन करा..."
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19264 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19265 msgstr "टेकष्ट / लॉग (*.log *.txt);; सर्व (*.*) "
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19269 "Cannot write to file %1:\n"
19272 "फाईल मध्ये लिहू शकत नाही %1:\n"
19275 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19276 msgid "Update the tree"
19277 msgstr "वृक्ष अद्ययावत करा"
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19280 msgid "Clear the messages"
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19285 msgstr "मेडिया उघडा"
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19300 msgid "Capture &Device"
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19308 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19310 msgstr "टाकून द्या"
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19313 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19326 msgid "C&onvert / Save"
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19334 msgid "Enter URL here..."
19335 msgstr "URL येथे टाका..."
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19338 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19343 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19344 "or the path to a file on your computer,\n"
19345 "it will be automatically selected."
19348 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19349 msgid "Plugins and extensions"
19350 msgstr "प्लगीन आणि अधिक"
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19365 msgid "Get more extensions from"
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19369 msgid "More information..."
19370 msgstr "अधिक माहिती.."
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19373 msgid "Reload extensions"
19374 msgstr "अधिकतम सामावून घ्या"
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19385 msgid "Deletes the selected item"
19386 msgstr "निवडलेले आयटेम काढून टाका"
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19389 msgid "Show settings"
19390 msgstr "सेटिंग दाखवा"
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19397 msgid "Switch to simple preferences view"
19398 msgstr "साध्या पसंती दृश्याकडे या"
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19401 msgid "Switch to full preferences view"
19402 msgstr "संपूर्ण पसंती दृश्याकडे या"
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19409 msgid "Save and close the dialog"
19410 msgstr "जतन करा आणि संवादक वांद करा"
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19413 msgid "&Reset Preferences"
19414 msgstr "पसंती मूळ स्थितीत आणा"
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19417 msgid "Only show current"
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19421 msgid "Only show modules related to current playback"
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19425 msgid "Advanced Preferences"
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19429 msgid "Simple Preferences"
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19433 msgid "Cannot save Configuration"
19434 msgstr "बदल जतन करू शकत नाही"
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19437 msgid "Preferences file could not be saved"
19438 msgstr "पसंती फाईल जतन करू शकत नाही"
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19441 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19442 msgstr "तुम्ही VLC मेडिया प्लेयर च्या पसंती मूळ स्थितीत आणू इच्छिता?"
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19445 msgid "Open Directory"
19446 msgstr "डिरेक्टरी उघडा"
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19449 msgid "Open Folder"
19450 msgstr "फोल्डर उघडा"
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19453 msgid "Open playlist..."
19454 msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19457 msgid "XSPF playlist"
19458 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट"
19460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19461 msgid "M3U playlist"
19462 msgstr "M3U प्लेलिस्ट"
19464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19465 msgid "M3U8 playlist"
19466 msgstr "M3U8 प्लेलिस्ट"
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19469 msgid "Save playlist as..."
19470 msgstr "प्लेलिस्ट अशी जतन करा..."
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19473 msgid "Open subtitles..."
19474 msgstr "उपशीर्षके उघडा..."
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19477 msgid "Media Files"
19478 msgstr "मेडिया फाईल्स"
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19481 msgid "Subtitle Files"
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19486 msgstr "सर्व फाईल्स"
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19489 msgid "Stream Output"
19490 msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19494 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19495 "on your private network, or on the Internet.\n"
19496 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19497 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19500 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19502 "Stream output string.\n"
19503 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19504 "but you can change it manually."
19507 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19508 msgid "Toolbars Editor"
19509 msgstr "साधनपेटी बदलक"
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19512 msgid "Toolbar Elements"
19513 msgstr "साधनपेटी गोष्टी"
19515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19516 msgid "Next widget style:"
19517 msgstr "पुढील विजेट शैली"
19519 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19520 msgid "Flat Button"
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19528 msgid "Native Slider"
19529 msgstr "नेटिव स्लायडर"
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19532 msgid "Main Toolbar"
19533 msgstr "मुख्य साधनपेटी"
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19536 msgid "Toolbar position:"
19537 msgstr "साधनपेटी ठिकाण:"
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19540 msgid "Under the Video"
19541 msgstr "चीत्रफितीखाली"
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19544 msgid "Above the Video"
19545 msgstr "चित्रफितीवर"
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19556 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19557 msgstr "प्रगत विजेट साधनपेटी"
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19560 msgid "Time Toolbar"
19561 msgstr "वेळ साधनपेटी"
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19564 msgid "Fullscreen Controller"
19565 msgstr "फुलस्क्रीन नियंत्रक"
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19568 msgid "Select profile:"
19569 msgstr "प्रोफाइल निवडा"
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19572 msgid "New profile"
19573 msgstr "नवीन प्रोफाईल"
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19576 msgid "Delete the current profile"
19577 msgstr "आत्ताची प्रोफाइल काढून टाका"
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19584 msgid "Profile Name"
19585 msgstr "प्रोफाईलचे नाव"
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19588 msgid "Please enter the new profile name."
19589 msgstr "कृपया नवीन प्रोफाईलला नाव द्या."
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19596 msgid "Expanding Spacer"
19597 msgstr "मोठे होणारे अंतर"
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19604 msgid "Time Slider"
19605 msgstr "वेळ स्लायडर"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19608 msgid "Small Volume"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19616 msgid "Advanced Buttons"
19617 msgstr "प्रगत बटणे"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19620 msgid "Playback Buttons"
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19624 msgid "Aspect ratio selector"
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19628 msgid "Speed selector"
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19640 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19641 msgstr "मागणीनुसार चित्रफीत (VOD)"
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19644 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19645 msgstr "तास / मिनिटे / सेकंद:"
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19648 msgid "Day / Month / Year:"
19649 msgstr "दिवस / महिना / वर्ष:"
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19656 msgid "Repeat delay:"
19657 msgstr "उशीर पुन्हा:"
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19673 msgid "Save VLM configuration as..."
19674 msgstr "VLM बदल असा जतन करा..."
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19677 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19678 msgstr "VLM बदल(*.vlm);;सर्व (*)"
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19681 msgid "Open VLM configuration..."
19682 msgstr "VLM बदल उघडा..."
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19685 msgid "Broadcast: "
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19696 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19697 msgid "Control menu for the player"
19698 msgstr "प्लेयर साठी नियंत्रण मेनू"
19700 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19737 msgid "Open &File..."
19738 msgstr "फाईल उघडा..."
19740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19741 msgid "&Open Multiple Files..."
19744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19745 msgid "Open &Disc..."
19746 msgstr "डिस्क उघडा..."
19748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19749 msgid "Open &Network Stream..."
19750 msgstr "नेटवर्क स्ट्रीम उघडा..."
19752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19753 msgid "Open &Capture Device..."
19754 msgstr "पकड साधन उघडा..."
19756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19757 msgid "Open &Location from clipboard"
19758 msgstr "क्लिपबोर्ड मधील ठिकाण उघडा..."
19760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19761 msgid "Open &Recent Media"
19762 msgstr "अलीकडचा मेडिया उघडा"
19764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19765 msgid "Conve&rt / Save..."
19766 msgstr "रुपांतर /जतन करा..."
19768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19770 msgstr "स्ट्रीम..."
19772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19773 msgid "Quit at the end of playlist"
19774 msgstr "प्लेलिस्ट च्या शेवटी बाहेर पडा"
19776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19777 msgid "Close to systray"
19778 msgstr "सीसट्रे बंद करा"
19780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19785 msgid "&Effects and Filters"
19786 msgstr "परिणाम व निवड"
19788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19789 msgid "&Track Synchronization"
19790 msgstr "गाण्याचा ताळमेळ"
19792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19793 msgid "Program Guide"
19794 msgstr "प्रोग्राम मार्गदर्शन"
19796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19797 msgid "Plu&gins and extensions"
19798 msgstr "प्लगीन व वाढ"
19800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19801 msgid "Customi&ze Interface..."
19802 msgstr "दर्शक आराखडा बदला..."
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19805 msgid "&Preferences"
19808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19821 msgid "Docked Playlist"
19822 msgstr "डॉकड प्लेलिस्ट"
19824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19825 msgid "Mi&nimal Interface"
19826 msgstr "कमीत कमी दर्शक "
19828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19833 msgid "&Fullscreen Interface"
19834 msgstr "फुलस्क्रीन दर्शक"
19836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19837 msgid "&Advanced Controls"
19838 msgstr "प्रगत नियंत्रक"
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19842 msgstr "स्थिती दर्शक"
19844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19845 msgid "Visualizations selector"
19846 msgstr "चित्ररचना निवडक"
19848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19849 msgid "&Increase Volume"
19852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19853 msgid "&Decrease Volume"
19856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19861 msgid "Audio &Track"
19862 msgstr "संगीत गाणे"
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19865 msgid "Audio &Device"
19866 msgstr "संगीत डीवाईस"
19868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19869 msgid "&Stereo Mode"
19872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19873 msgid "&Visualizations"
19876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19877 msgid "Add &Subtitle File..."
19880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19885 msgid "Video &Track"
19886 msgstr "चित्रफीत गाणे"
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19889 msgid "&Fullscreen"
19890 msgstr "फुलस्क्रीन "
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19893 msgid "Always Fit &Window"
19894 msgstr "नेहमी विंडोला फिट करा "
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19897 msgid "Always &on Top"
19898 msgstr "नेहमी वर ठेवा"
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19901 msgid "Set as Wall&paper"
19902 msgstr "वौलपेपर म्हणून वापरा"
19904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19909 msgid "&Aspect Ratio"
19910 msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
19912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19917 msgid "&Deinterlace"
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19921 msgid "&Deinterlace mode"
19922 msgstr "डेनटर्लेस प्रकार"
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19925 msgid "&Post processing"
19926 msgstr "उरलेले काम"
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19929 msgid "Take &Snapshot"
19930 msgstr "चित्रफीत प्रतिमा घ्या"
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19953 msgid "Check for &Updates..."
19954 msgstr "अद्यायावन तपासा..."
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19977 msgid "N&ormal Speed"
19978 msgstr "सामान्य वेग"
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19985 msgid "&Jump Forward"
19988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
19989 msgid "Jump Bac&kward"
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19997 msgid "Open &Network..."
19998 msgstr "नेटवर्क उघडा..."
20000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20001 msgid "Leave Fullscreen"
20002 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
20004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20009 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20013 msgid "Sho&w VLC media player"
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20017 msgid "&Open Media"
20020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20025 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20026 msgstr "साधे प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
20028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20030 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20031 "preferences dialog."
20032 msgstr "पसंती डायलॉग मधील प्रगत पसंती पर्याय दाखवा"
20034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20035 msgid "Systray icon"
20036 msgstr "सीसट्रे आयकॉन"
20038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20040 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20042 msgstr "सीसट्रे आयकॉन तुम्हाला VLC मेडिया प्लेयर नियंत्रित करण्यास मदत करेल. "
20044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20045 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20046 msgstr "सीसट्रे मधून VLC चालू करा"
20048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20049 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20050 msgstr "VLC फक्त सीसट्रे आयकॉन वापरूनही चालू करता येईल"
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20053 msgid "Show playing item name in window title"
20054 msgstr "चालू असणारे संगीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20057 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20058 msgstr "चालू असणारे गाणे किंवा चित्रफीत शीर्षक विंडो च्या शीर्षकात दाखवा"
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20061 msgid "Show notification popup on track change"
20062 msgstr "गाणे बदलताच नोटीफिकेशन दाखवा"
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20066 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20067 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20071 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20072 msgstr "विंडो अपारदर्शकता 0.1 पासून 1"
20074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20076 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20077 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20082 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20087 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20088 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20089 "with composite extensions."
20092 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20093 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20097 msgid "Activate the updates availability notification"
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20102 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20103 "once every two weeks."
20106 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20107 msgid "Number of days between two update checks"
20110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20111 msgid "Ask for network policy at start"
20114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20115 msgid "Save the recently played items in the menu"
20118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20119 msgid "List of words separated by | to filter"
20122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20123 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20127 msgid "Define the colors of the volume slider "
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20132 "Define the colors of the volume slider\n"
20133 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20134 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20135 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20139 msgid "Selection of the starting mode and look "
20142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20144 "Start VLC with:\n"
20146 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20147 " - minimal mode with limited controls"
20150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20151 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20155 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20159 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20163 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20167 msgid "Load extensions on startup"
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20171 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20175 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20179 msgid "Display background cone or art"
20182 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20184 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20185 "disabled to prevent burning screen."
20188 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20189 msgid "Expanding background cone or art."
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20193 msgid "Background art fits window's size"
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20197 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20202 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20203 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20204 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20205 "and change the system volume when VLC is not selected."
20208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20209 msgid "Maximum Volume displayed"
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20217 msgid "When minimized"
20220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20225 msgid "Qt interface"
20228 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20232 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20236 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20240 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20241 msgid "Open a skin file"
20242 msgstr "स्कीन फाईल उघडा"
20244 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20245 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20246 msgstr "स्कीन फाईल्स |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20249 msgid "Open playlist"
20250 msgstr "प्लेलिस्ट उघडा"
20252 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20253 msgid "Playlist Files|"
20254 msgstr "प्लेलिस्ट फाईल्स|"
20256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20257 msgid "Save playlist"
20258 msgstr "प्लेलिस्ट जतन करा"
20260 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20261 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20262 msgstr "XSPF प्लेलिस्ट|*.xspf|súbor M3U|*.m3u|प्लेलिस्ट HTML|*.html"
20264 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20265 msgid "Skin to use"
20266 msgstr "वापरावायची स्कीन"
20268 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20269 msgid "Path to the skin to use."
20270 msgstr "वापरावयाच्या स्कीन ची जागा"
20272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20273 msgid "Config of last used skin"
20274 msgstr "मागे वापरलेल्यास्कीन चे बदल"
20276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20278 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20279 "automatically, do not touch it."
20282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20283 msgid "Show a systray icon for VLC"
20284 msgstr "VLC साठी सीसट्रे आयकॉन दाखवा"
20286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20287 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20288 msgid "Show VLC on the taskbar"
20289 msgstr "VLC टास्कबार मध्ये दाखवा"
20291 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20292 msgid "Enable transparency effects"
20293 msgstr "पारदर्शकता परिणाम सुरु करा"
20295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20297 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20298 "when moving windows does not behave correctly."
20300 "तुम्ही पारदर्शकता परिणाम बंद करू शकता. मुख्यपणे विंडो योग्यपणे हलत नसताना याचा वापर "
20303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20305 msgid "Use a skinned playlist"
20306 msgstr "स्कीन प्लेलिस्ट वापरा"
20308 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20309 msgid "Display video in a skinned window if any"
20312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20314 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20315 "play back video even though no video tag is implemented"
20318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20322 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20323 msgid "Skinnable Interface"
20324 msgstr "स्कीन करता येणारा दर्शक'"
20326 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20327 msgid "Select skin"
20328 msgstr "स्कीन निवडा"
20330 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20331 msgid "Open skin ..."
20332 msgstr "स्कीन उघडा..."
20334 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20336 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20337 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20338 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20341 #: modules/lua/vlc.c:48
20342 msgid "Lua interface"
20345 #: modules/lua/vlc.c:49
20346 msgid "Lua interface module to load"
20347 msgstr "घ्यावयाचे Lua दर्शक साधन"
20349 #: modules/lua/vlc.c:51
20350 msgid "Lua interface configuration"
20353 #: modules/lua/vlc.c:52
20355 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20356 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20359 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20360 msgid "A single password restricts access to this interface."
20363 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20364 msgid "Source directory"
20365 msgstr "स्त्रोत डिरेक्टरी"
20367 #: modules/lua/vlc.c:58
20368 msgid "Directory index"
20371 #: modules/lua/vlc.c:59
20372 msgid "Allow to build directory index"
20375 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20376 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20377 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20381 #: modules/lua/vlc.c:62
20383 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20384 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20385 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20388 #: modules/lua/vlc.c:67
20390 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20394 #: modules/lua/vlc.c:75
20398 #: modules/lua/vlc.c:76
20400 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20401 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20402 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20405 #: modules/lua/vlc.c:84
20409 #: modules/lua/vlc.c:85
20410 msgid "Lua interpreter"
20413 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20417 #: modules/lua/vlc.c:106
20421 #: modules/lua/vlc.c:110
20422 msgid "Command-line interface"
20423 msgstr "Command-line interface"
20425 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20427 msgstr "Lua Telnet"
20429 #: modules/lua/vlc.c:134
20430 msgid "Lua Meta Fetcher"
20431 msgstr "Lua Meta Fetcher"
20433 #: modules/lua/vlc.c:135
20434 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20435 msgstr "Lua scripts वापरून मेटाडेटा मागवा"
20437 #: modules/lua/vlc.c:140
20438 msgid "Lua Meta Reader"
20439 msgstr "Lua Meta Reader"
20441 #: modules/lua/vlc.c:141
20442 msgid "Read meta data using lua scripts"
20443 msgstr "Lua scripts वापरून मेटाडेटा वाचा"
20445 #: modules/lua/vlc.c:147
20446 msgid "Lua Playlist"
20447 msgstr "Lua Playlist"
20449 #: modules/lua/vlc.c:148
20450 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20451 msgstr "Lua Playlist Parser Interface"
20453 #: modules/lua/vlc.c:153
20457 #: modules/lua/vlc.c:154
20458 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20459 msgstr "Lua scripts वापरून आर्टवर्क मागवा"
20461 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20462 msgid "Lua Extension"
20463 msgstr "Lua Extension"
20465 #: modules/lua/vlc.c:166
20466 msgid "Lua SD Module"
20467 msgstr "Lua SD Module"
20469 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20470 msgid "Folder meta data"
20471 msgstr "फोल्डर मेटाडेटा"
20473 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20474 msgid "Album art filename"
20475 msgstr "अल्बम आर्ट फाईलचे नाव"
20477 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20478 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20481 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20482 msgid "The username of your last.fm account"
20485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20486 msgid "The password of your last.fm account"
20489 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20490 msgid "Scrobbler URL"
20493 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20494 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20497 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20498 msgid "Audioscrobbler"
20501 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20502 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20505 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20506 msgid "last.fm: Authentication failed"
20509 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20511 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20516 msgid "Last.fm username not set"
20519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20521 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20523 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20526 #: modules/misc/gnutls.c:51
20527 msgid "TLS cipher priorities"
20530 #: modules/misc/gnutls.c:52
20532 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20533 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20536 #: modules/misc/gnutls.c:63
20537 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20540 #: modules/misc/gnutls.c:65
20541 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20544 #: modules/misc/gnutls.c:66
20545 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20548 #: modules/misc/gnutls.c:67
20549 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20552 #: modules/misc/gnutls.c:72
20553 msgid "GNU TLS transport layer security"
20556 #: modules/misc/gnutls.c:79
20557 msgid "GNU TLS server"
20560 #: modules/misc/gnutls.c:269
20563 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20564 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20565 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20566 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20568 "If in doubt, abort now.\n"
20571 #: modules/misc/gnutls.c:279
20574 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20575 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20576 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20577 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20579 "If in doubt, abort now.\n"
20582 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20583 msgid "Insecure site"
20586 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20590 #: modules/misc/gnutls.c:295
20591 msgid "View certificate"
20592 msgstr "प्रमाणपत्र पहा"
20594 #: modules/misc/gnutls.c:312
20597 "This is the certificate presented by %s:\n"
20600 "If in doubt, abort now.\n"
20603 #: modules/misc/gnutls.c:314
20604 msgid "Accept 24 hours"
20607 #: modules/misc/gnutls.c:315
20608 msgid "Accept permanently"
20611 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20612 msgid "Playing some media."
20615 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20619 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20620 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20623 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20624 msgid "XDG-screensaver"
20627 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20628 msgid "XDG screen saver inhibition"
20631 #: modules/misc/logger.c:117
20635 #: modules/misc/logger.c:118
20636 msgid "Specify the logging format."
20639 #: modules/misc/logger.c:121
20640 msgid "Syslog ident"
20643 #: modules/misc/logger.c:122
20644 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20647 #: modules/misc/logger.c:125
20648 msgid "Syslog facility"
20651 #: modules/misc/logger.c:126
20652 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20655 #: modules/misc/logger.c:153
20659 #: modules/misc/logger.c:154
20661 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20665 #: modules/misc/logger.c:158
20669 #: modules/misc/logger.c:159
20670 msgid "File logging"
20673 #: modules/misc/logger.c:165
20674 msgid "Log filename"
20677 #: modules/misc/logger.c:165
20678 msgid "Specify the log filename."
20681 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20682 msgid "M3U playlist export"
20685 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20686 msgid "M3U8 playlist export"
20689 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20690 msgid "XSPF playlist export"
20693 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20694 msgid "HTML playlist export"
20697 #: modules/misc/rtsp.c:61
20698 msgid "Maximum number of connections"
20701 #: modules/misc/rtsp.c:62
20703 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20704 "0 means no limit."
20707 #: modules/misc/rtsp.c:65
20708 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20711 #: modules/misc/rtsp.c:67
20712 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20715 #: modules/misc/rtsp.c:69
20717 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20718 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20719 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20720 "The default is 5."
20723 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20727 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20728 msgid "RTSP VoD server"
20731 #: modules/misc/stats.c:211
20735 #: modules/misc/stats.c:213
20736 msgid "Stats encoder function"
20739 #: modules/misc/stats.c:219
20740 msgid "Stats decoder"
20743 #: modules/misc/stats.c:220
20744 msgid "Stats decoder function"
20747 #: modules/misc/stats.c:225
20748 msgid "Stats demux"
20751 #: modules/misc/stats.c:226
20752 msgid "Stats demux function"
20755 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20756 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20759 #: modules/mux/asf.c:57
20760 msgid "Title to put in ASF comments."
20763 #: modules/mux/asf.c:59
20764 msgid "Author to put in ASF comments."
20767 #: modules/mux/asf.c:61
20768 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20771 #: modules/mux/asf.c:62
20775 #: modules/mux/asf.c:63
20776 msgid "Comment to put in ASF comments."
20779 #: modules/mux/asf.c:65
20780 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20783 #: modules/mux/asf.c:66
20784 msgid "Packet Size"
20787 #: modules/mux/asf.c:67
20788 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20791 #: modules/mux/asf.c:68
20792 msgid "Bitrate override"
20795 #: modules/mux/asf.c:69
20797 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20798 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20802 #: modules/mux/asf.c:73
20806 #: modules/mux/asf.c:565
20807 msgid "Unknown Video"
20810 #: modules/mux/avi.c:47
20814 #: modules/mux/dummy.c:45
20815 msgid "Dummy/Raw muxer"
20818 #: modules/mux/mp4.c:46
20819 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20822 #: modules/mux/mp4.c:48
20824 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20825 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20829 #: modules/mux/mp4.c:58
20830 msgid "MP4/MOV muxer"
20833 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20834 msgid "DTS delay (ms)"
20837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20839 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20840 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20841 "inside the client decoder."
20844 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20845 msgid "PES maximum size"
20848 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20849 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20852 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20862 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20871 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20879 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20887 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20895 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20903 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20907 msgid "PMT Program numbers"
20910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20912 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20917 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20922 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20927 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20932 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20937 msgid "Set PID to ID of ES"
20940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20942 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20943 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20947 msgid "Data alignment"
20950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20952 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20953 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20957 msgid "Shaping delay (ms)"
20960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20962 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20963 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20964 "especially for reference frames."
20967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20968 msgid "Use keyframes"
20971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20973 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20974 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20975 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20976 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20977 "the biggest frames in the stream."
20980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20981 msgid "PCR interval (ms)"
20984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20986 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20987 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20991 msgid "Minimum B (deprecated)"
20994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20995 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20999 msgid "Maximum B (deprecated)"
21002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21004 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21005 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21006 "inside the client decoder."
21009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21010 msgid "Crypt audio"
21013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21014 msgid "Crypt audio using CSA"
21017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21018 msgid "Crypt video"
21021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21022 msgid "Crypt video using CSA"
21025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21026 msgid "CSA Key in use"
21029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21031 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21036 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21041 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21042 "header from the value before encrypting."
21045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21046 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21049 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21050 msgid "Multipart JPEG muxer"
21053 #: modules/mux/ogg.c:51
21054 msgid "Ogg/OGM muxer"
21057 #: modules/mux/wav.c:46
21061 #: modules/notify/growl.m:104
21062 msgid "Growl Notification Plugin"
21065 #: modules/notify/growl.m:282
21066 msgid "New input playing"
21069 #: modules/notify/growl.m:305
21070 msgid "Now playing"
21073 #: modules/notify/notify.c:53
21074 msgid "Timeout (ms)"
21075 msgstr "वेळ गेली (ms)"
21077 #: modules/notify/notify.c:54
21078 msgid "How long the notification will be displayed "
21081 #: modules/notify/notify.c:59
21085 #: modules/notify/notify.c:60
21086 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21089 #: modules/packetizer/copy.c:48
21090 msgid "Copy packetizer"
21093 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21094 msgid "Dirac packetizer"
21097 #: modules/packetizer/flac.c:50
21098 msgid "Flac audio packetizer"
21101 #: modules/packetizer/h264.c:56
21102 msgid "H.264 video packetizer"
21105 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21106 msgid "MLP/TrueHD parser"
21109 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21110 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21113 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21114 msgid "MPEG4 video packetizer"
21117 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21118 msgid "Sync on Intra Frame"
21121 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21123 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21124 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21127 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21128 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21131 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21135 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21136 msgid "VC-1 packetizer"
21139 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21140 msgid "Bonjour services"
21143 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21146 msgstr "माझ्या चित्रफिती"
21148 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21149 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21151 msgstr "माझे संगीत"
21153 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21157 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21158 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21159 msgid "My Pictures"
21160 msgstr "माझ्या प्रतिमा"
21162 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21163 msgid "MTP devices"
21166 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21170 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21171 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21172 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21173 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21174 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21175 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21179 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21180 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21181 msgid "Local drives"
21182 msgstr "लोकल ड्राईव"
21184 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21185 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21186 msgid "Podcast URLs list"
21189 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21190 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21193 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21197 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21198 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21199 msgid "Audio capture"
21202 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21203 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21206 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21210 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21211 msgid "SAP multicast address"
21214 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21216 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21217 "However, you can specify a specific address."
21220 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21221 msgid "SAP timeout (seconds)"
21224 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21226 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21229 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21230 msgid "Try to parse the announce"
21233 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21235 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21236 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21239 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21240 msgid "SAP Strict mode"
21243 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21245 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21249 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21253 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21254 msgid "Network streams (SAP)"
21257 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21258 msgid "SDP Descriptions parser"
21261 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21265 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21269 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21273 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21274 msgid "Video capture"
21275 msgstr "चित्रफीत पकड"
21277 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21278 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21279 msgstr "चित्रफीत निवड (Video4Linux)"
21281 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21282 msgid "Audio capture (ALSA)"
21283 msgstr "संगीत निवड (ALSA)"
21285 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21289 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21293 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21297 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21298 msgid "Unknown type"
21301 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21302 msgid "Universal Plug'n'Play"
21305 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21306 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21307 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21308 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21309 msgid "Screen capture"
21310 msgstr "स्क्रीन निवड"
21312 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21313 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21316 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21317 msgid "Applications"
21318 msgstr "अप्प्लीकेषण"
21320 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21321 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21325 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21326 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21327 msgid "Preferred Width"
21330 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21331 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21332 msgid "Preferred Height"
21335 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21336 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21339 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21340 msgid "Buffer size in seconds"
21343 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21347 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21348 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21351 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21352 msgid "LZMA decompression"
21355 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21356 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21359 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21360 msgid "gzip decompression"
21363 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21364 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21367 #: modules/stream_filter/record.c:49
21368 msgid "Internal stream record"
21371 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21372 msgid "Smooth Streaming"
21375 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21379 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21380 msgid "Automatically add/delete input streams"
21383 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21385 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21386 "this stream later."
21389 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21390 msgid "Destination bridge-in name"
21393 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21395 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21396 "in at a time, you can discard this option."
21399 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21401 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21402 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21403 "need to raise caching values."
21406 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21410 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21412 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21413 "IDs bridge_in will register."
21416 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21417 msgid "Name of current instance"
21420 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21422 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21423 "at a time, you can discard this option."
21426 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21427 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21430 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21432 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21433 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21434 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21435 "placeholder streams should have the same format. "
21438 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21439 msgid "Placeholder delay"
21442 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21443 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21446 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21447 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21450 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21452 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21453 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21454 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21455 "frames in the streams."
21458 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21462 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21463 msgid "Bridge stream output"
21466 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21470 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21474 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21475 #: modules/stream_out/setid.c:41
21476 msgid "Elementary Stream ID"
21479 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21480 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21483 #: modules/stream_out/delay.c:43
21484 msgid "Delay of the ES (ms)"
21487 #: modules/stream_out/delay.c:45
21489 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21490 "negative means advance."
21493 #: modules/stream_out/delay.c:55
21494 msgid "Delay a stream"
21495 msgstr "स्ट्रीम मंद करा"
21497 #: modules/stream_out/description.c:54
21498 msgid "Description stream output"
21499 msgstr "स्ट्रीम प्रदान तपशील"
21501 #: modules/stream_out/display.c:41
21502 msgid "Enable/disable audio rendering."
21503 msgstr "संगीत रेंडरिंग सुरु / बंद."
21505 #: modules/stream_out/display.c:43
21506 msgid "Enable/disable video rendering."
21507 msgstr "चित्रफीत रेंडरिंग सुरु / बंद"
21509 #: modules/stream_out/display.c:44
21513 #: modules/stream_out/display.c:45
21514 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21517 #: modules/stream_out/display.c:54
21518 msgid "Display stream output"
21521 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21522 msgid "Duplicate stream output"
21525 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21526 msgid "Output access method"
21529 #: modules/stream_out/es.c:43
21530 msgid "This is the default output access method that will be used."
21533 #: modules/stream_out/es.c:45
21534 msgid "Audio output access method"
21537 #: modules/stream_out/es.c:47
21538 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21541 #: modules/stream_out/es.c:48
21542 msgid "Video output access method"
21545 #: modules/stream_out/es.c:50
21546 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21549 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21550 msgid "Output muxer"
21553 #: modules/stream_out/es.c:54
21554 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21557 #: modules/stream_out/es.c:55
21558 msgid "Audio output muxer"
21561 #: modules/stream_out/es.c:57
21562 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21565 #: modules/stream_out/es.c:58
21566 msgid "Video output muxer"
21569 #: modules/stream_out/es.c:60
21570 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21573 #: modules/stream_out/es.c:62
21577 #: modules/stream_out/es.c:64
21578 msgid "This is the default output URI."
21581 #: modules/stream_out/es.c:65
21582 msgid "Audio output URL"
21585 #: modules/stream_out/es.c:67
21586 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21589 #: modules/stream_out/es.c:68
21590 msgid "Video output URL"
21593 #: modules/stream_out/es.c:70
21594 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21597 #: modules/stream_out/es.c:79
21598 msgid "Elementary stream output"
21601 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21603 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21606 #: modules/stream_out/gather.c:44
21607 msgid "Gathering stream output"
21610 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21611 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21614 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21618 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21619 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21622 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21626 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21627 msgid "Specify the page containing the language"
21628 msgstr "पानात असणारी भाषा सांगा"
21630 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21634 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21635 msgid "Specify the row containing the language"
21638 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21639 msgid "Lang From Telx"
21642 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21643 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21647 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21651 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21652 msgid "Output video width."
21653 msgstr "प्रदान चित्रफीत रुंदी."
21655 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21657 msgid "Output video height."
21658 msgstr "प्रदान चित्रफीत उंची."
21660 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21661 msgid "Sample aspect ratio"
21662 msgstr "संपल दृश्य गुणोत्तर"
21664 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21665 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21668 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21669 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21670 msgid "Video filter"
21671 msgstr "चित्रफीत निवड"
21673 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21674 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21677 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21678 msgid "Image chroma"
21679 msgstr "प्रतिमा क्रोमा"
21681 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21683 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21684 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21688 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21692 #: modules/video_filter/rss.c:142
21693 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21697 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21698 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21702 #: modules/video_filter/rss.c:144
21703 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21707 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21708 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21712 msgid "Mosaic bridge"
21715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21716 msgid "Mosaic bridge stream output"
21719 #: modules/stream_out/raop.c:148
21720 msgid "Hostname or IP address of target device"
21723 #: modules/stream_out/raop.c:151
21725 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21729 #: modules/stream_out/raop.c:155
21730 msgid "Password for target device."
21731 msgstr "दूरस्थ साधनासाठी पासवर्ड फाईल."
21733 #: modules/stream_out/raop.c:157
21734 msgid "Password file"
21735 msgstr "पासवर्ड फाईल"
21737 #: modules/stream_out/raop.c:158
21738 msgid "Read password for target device from file."
21741 #: modules/stream_out/raop.c:161
21745 #: modules/stream_out/raop.c:162
21746 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21749 #: modules/stream_out/record.c:50
21750 msgid "Destination prefix"
21753 #: modules/stream_out/record.c:52
21754 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21757 #: modules/stream_out/record.c:57
21758 msgid "Record stream output"
21761 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21762 msgid "This is the output URL that will be used."
21765 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21767 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21768 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21769 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21770 "SDP to be announced via SAP."
21773 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21774 msgid "SAP announcing"
21777 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21778 msgid "Announce this session with SAP."
21781 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21785 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21787 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21788 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21791 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21792 msgid "Session name"
21795 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21797 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21801 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21802 msgid "Session category"
21805 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21807 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21808 "announced if you choose to use SAP."
21811 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21812 msgid "Session description"
21815 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21817 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21818 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21821 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21822 msgid "Session URL"
21825 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21827 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21828 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21829 "(Session Descriptor)."
21832 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21833 msgid "Session email"
21836 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21838 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21839 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21842 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21843 msgid "Session phone number"
21846 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21848 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21849 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21852 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21853 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21856 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21860 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21862 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21865 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21869 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21871 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21874 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21875 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21878 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21880 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21884 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21886 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21890 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21891 msgid "Transport protocol"
21894 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21895 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21898 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21900 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21901 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21905 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21909 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21910 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21913 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21914 msgid "RTSP session timeout (s)"
21917 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21919 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21920 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21921 "is 60 (one minute)."
21924 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21925 msgid "RTP stream output"
21928 #: modules/stream_out/setid.c:45
21932 #: modules/stream_out/setid.c:47
21933 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21936 #: modules/stream_out/setid.c:51
21937 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21940 #: modules/stream_out/setid.c:61
21944 #: modules/stream_out/setid.c:62
21948 #: modules/stream_out/setid.c:63
21949 msgid "Change the id of an elementary stream"
21952 #: modules/stream_out/setid.c:74
21953 msgid "Set ES Lang"
21956 #: modules/stream_out/setid.c:75
21960 #: modules/stream_out/setid.c:76
21961 msgid "Change the language of an elementary stream"
21964 #: modules/stream_out/smem.c:61
21965 msgid "Video prerender callback"
21968 #: modules/stream_out/smem.c:62
21970 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21971 "buffer where render will be done."
21974 #: modules/stream_out/smem.c:65
21975 msgid "Audio prerender callback"
21978 #: modules/stream_out/smem.c:66
21980 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21981 "buffer where render will be done."
21984 #: modules/stream_out/smem.c:69
21985 msgid "Video postrender callback"
21988 #: modules/stream_out/smem.c:70
21990 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21991 "called when the render is into the buffer."
21994 #: modules/stream_out/smem.c:73
21995 msgid "Audio postrender callback"
21998 #: modules/stream_out/smem.c:74
22000 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22001 "called when the render is into the buffer."
22004 #: modules/stream_out/smem.c:77
22005 msgid "Video Callback data"
22008 #: modules/stream_out/smem.c:78
22009 msgid "Data for the video callback function."
22012 #: modules/stream_out/smem.c:80
22013 msgid "Audio callback data"
22016 #: modules/stream_out/smem.c:81
22017 msgid "Data for the audio callback function."
22020 #: modules/stream_out/smem.c:83
22021 msgid "Time Synchronized output"
22024 #: modules/stream_out/smem.c:84
22026 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22027 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22030 #: modules/stream_out/smem.c:96
22034 #: modules/stream_out/smem.c:97
22035 msgid "Stream output to memory buffer"
22038 #: modules/stream_out/standard.c:43
22039 msgid "Output method to use for the stream."
22042 #: modules/stream_out/standard.c:46
22043 msgid "Muxer to use for the stream."
22046 #: modules/stream_out/standard.c:47
22047 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22048 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22049 msgid "Output destination"
22052 #: modules/stream_out/standard.c:49
22054 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22057 #: modules/stream_out/standard.c:50
22058 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22061 #: modules/stream_out/standard.c:52
22063 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22064 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22067 #: modules/stream_out/standard.c:54
22068 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22071 #: modules/stream_out/standard.c:56
22073 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22077 #: modules/stream_out/standard.c:91
22078 msgid "Standard stream output"
22081 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22082 msgid "Video encoder"
22085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22087 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22092 msgid "Destination video codec"
22095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22096 msgid "This is the video codec that will be used."
22099 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22100 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22101 msgid "Video bitrate"
22104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22105 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22108 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22109 msgid "Video scaling"
22112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22113 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22116 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22117 msgid "Video frame-rate"
22120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22121 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22124 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22125 msgid "Deinterlace video"
22128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22129 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22133 msgid "Deinterlace module"
22136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22137 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22141 msgid "Maximum video width"
22144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22145 msgid "Maximum output video width."
22148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22149 msgid "Maximum video height"
22152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22153 msgid "Maximum output video height."
22156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22158 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22159 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22163 msgid "Audio encoder"
22166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22168 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22173 msgid "Destination audio codec"
22176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22177 msgid "This is the audio codec that will be used."
22180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22181 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22182 msgid "Audio bitrate"
22185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22186 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22191 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22195 msgid "This is the language of the audio stream."
22198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22199 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22203 msgid "Audio filter"
22206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22208 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22209 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22213 msgid "Subtitle encoder"
22216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22218 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22223 msgid "Destination subtitle codec"
22226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22227 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22232 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22233 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22234 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22235 "subpicture modules"
22238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22244 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22248 msgid "Number of threads"
22251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22252 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22256 msgid "High priority"
22259 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22261 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22265 msgid "Synchronise on audio track"
22268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22270 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22271 "on the audio track."
22274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22276 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22281 msgid "Transcode stream output"
22284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22285 msgid "Overlays/Subtitles"
22288 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22289 msgid "Monospace Font"
22292 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22293 msgid "Font family for the font you want to use"
22296 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22297 msgid "Font file for the font you want to use"
22300 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22301 msgid "Font size in pixels"
22304 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22306 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22307 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22311 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22312 msgid "Text opacity"
22315 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22317 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22318 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22321 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22322 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22323 msgid "Text default color"
22326 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22327 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22329 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22330 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22331 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22332 "(red + green), #FFFFFF = white"
22335 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22336 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22337 msgid "Relative font size"
22340 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22341 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22343 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22344 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22347 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22348 msgid "Background opacity"
22351 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22352 msgid "Background color"
22355 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22356 msgid "Outline opacity"
22359 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22360 msgid "Shadow opacity"
22363 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22364 msgid "Shadow color"
22367 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22368 msgid "Shadow angle"
22371 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22372 msgid "Shadow distance"
22375 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22376 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22378 msgstr "जास्त लहान"
22380 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22381 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22385 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22386 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22390 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22391 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22393 msgstr "जास्त मोठे"
22395 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22396 msgid "Use YUVP renderer"
22399 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22401 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22402 "you want to encode into DVB subtitles"
22405 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22409 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22413 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22414 msgid "Text renderer"
22417 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22418 msgid "Freetype2 font renderer"
22421 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22423 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22424 "This should take less than a few minutes."
22427 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22428 msgid "Name for the font you want to use"
22431 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22432 msgid "Text renderer for Mac"
22435 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22436 msgid "CoreText font renderer"
22439 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22440 msgid "SVG template file"
22443 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22445 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22448 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22449 msgid "Dummy font renderer"
22452 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22453 msgid "Filename for the font you want to use"
22456 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22457 msgid "Win32 font renderer"
22460 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22461 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22462 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22463 msgid "Conversions from "
22466 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22467 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22470 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22471 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22474 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22475 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22478 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22479 msgid "MMX conversions from "
22482 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22483 msgid "SSE2 conversions from "
22486 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22487 msgid "AltiVec conversions from "
22490 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22491 msgid "OpenMAX DL image processing"
22494 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22495 msgid "RV32 conversion filter"
22498 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22499 msgid "Brightness threshold"
22502 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22504 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22505 "threshold value will be the brightness defined below."
22508 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22509 msgid "Image contrast (0-2)"
22512 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22513 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22516 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22517 msgid "Image hue (0-360)"
22520 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22521 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22524 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22525 msgid "Image saturation (0-3)"
22528 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22529 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22532 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22533 msgid "Image brightness (0-2)"
22536 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22537 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22540 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22541 msgid "Image gamma (0-10)"
22544 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22545 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22548 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22549 msgid "Image properties filter"
22552 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22553 msgid "Image adjust"
22556 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22557 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22560 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22561 msgid "Transparency mask"
22564 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22565 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22568 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22569 msgid "Alpha mask video filter"
22572 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22576 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22577 msgid "Color scheme"
22580 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22581 msgid "Define the glasses' color scheme"
22584 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22585 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22588 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22589 msgid "Window size"
22592 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22593 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22596 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22597 msgid "Softening value"
22600 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22601 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22604 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22605 msgid "antiflicker video filter"
22608 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22609 msgid "antiflicker"
22612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22614 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22616 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22617 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22619 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22620 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22622 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22623 "where to get the required parts.\n"
22624 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22629 msgid "Device type"
22632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22634 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22635 "delegate processing to the external process - with more options"
22638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22639 msgid "AtmoWin Software"
22642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22643 msgid "Classic AtmoLight"
22646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22647 msgid "Quattro AtmoLight"
22650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22663 msgid "Count of AtmoLight channels"
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22667 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22671 msgid "DMX address for each channel"
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22676 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22681 msgid "Count of channels"
22684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22685 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22689 msgid "Count of fnordlicht's"
22692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22694 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22698 msgid "Save Debug Frames"
22701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22702 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22706 msgid "Debug Frame Folder"
22709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22710 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22714 msgid "Extracted Image Width"
22717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22718 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22722 msgid "Extracted Image Height"
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22726 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22730 msgid "Mark analyzed pixels"
22733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22734 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22738 msgid "Color when paused"
22741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22743 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22752 msgid "Red component of the pause color"
22755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22756 msgid "Pause-Green"
22759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22760 msgid "Green component of the pause color"
22763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22768 msgid "Blue component of the pause color"
22771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22772 msgid "Pause-Fadesteps"
22775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22777 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22785 msgid "Red component of the shutdown color"
22788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22793 msgid "Green component of the shutdown color"
22796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22801 msgid "Blue component of the shutdown color"
22804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22805 msgid "End-Fadesteps"
22808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22810 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22811 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22815 msgid "Number of zones on top"
22818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22819 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22823 msgid "Number of zones on bottom"
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22827 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22831 msgid "Zones on left / right side"
22834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22835 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22839 msgid "Calculate a average zone"
22842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22844 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22845 "single channel AtmoLight)"
22848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22849 msgid "Use Software White adjust"
22852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22854 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22862 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22866 msgid "White Green"
22869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22870 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22878 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22882 msgid "Serial Port/Device"
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22887 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22888 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22893 msgid "Edge weightning"
22896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22898 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22903 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22908 msgid "Darkness limit"
22911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22913 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22914 "than one for letterboxed videos."
22917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22918 msgid "Hue windowing"
22921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22923 msgid "Used for statistics."
22926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22927 msgid "Sat windowing"
22930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22932 msgid "Filter length (ms)"
22935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22937 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22941 msgid "Filter threshold"
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22945 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22950 msgid "Filter smoothness (%)"
22953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22954 msgid "Filter Smoothness"
22957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22958 msgid "Output Color filter mode"
22961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22963 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22967 msgid "No Filtering"
22970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22979 msgid "Frame delay (ms)"
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22984 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22985 "20ms should do the trick."
22988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22989 msgid "Channel 0: summary"
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22993 msgid "Channel 1: left"
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22997 msgid "Channel 2: right"
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23001 msgid "Channel 3: top"
23004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23005 msgid "Channel 4: bottom"
23008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23009 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23017 msgid "Zone 4:summary"
23020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23021 msgid "Zone 3:left"
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23025 msgid "Zone 1:right"
23028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23033 msgid "Zone 2:bottom"
23036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23037 msgid "Channel / Zone Assignment"
23040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23042 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23043 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23044 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23045 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23046 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23047 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23051 msgid "Zone 0: Top gradient"
23054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23055 msgid "Zone 1: Right gradient"
23058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23059 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23063 msgid "Zone 3: Left gradient"
23066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23067 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23072 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23076 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23081 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23082 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23086 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23091 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23092 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23096 msgid "AtmoLight Filter"
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23106 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23110 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23114 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23118 msgid "DMX options"
23121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23122 msgid "MoMoLight options"
23125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23126 msgid "fnordlicht options"
23129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23130 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23134 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23138 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23142 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23146 msgid "Change gradients"
23149 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23150 msgid "Value of the audio channels levels"
23153 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23155 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23156 "be separated with ':'."
23159 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23160 #: modules/video_filter/logo.c:58
23161 msgid "X coordinate"
23164 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23165 msgid "X coordinate of the bargraph."
23168 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23169 #: modules/video_filter/logo.c:61
23170 msgid "Y coordinate"
23173 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23174 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23177 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23178 msgid "Transparency of the bargraph"
23181 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23183 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23187 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23188 msgid "Bargraph position"
23191 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23193 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23194 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23202 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23203 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23206 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23207 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23210 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23212 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23215 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23216 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23217 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23220 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23221 msgid "Audio Bar Graph Video"
23224 #: modules/video_filter/ball.c:98
23228 #: modules/video_filter/ball.c:100
23229 msgid "Edge visible"
23232 #: modules/video_filter/ball.c:101
23233 msgid "Set edge visibility."
23236 #: modules/video_filter/ball.c:103
23240 #: modules/video_filter/ball.c:104
23242 "Set ball speed, the displacement value in "
23243 "number of pixels by frame."
23246 #: modules/video_filter/ball.c:107
23250 #: modules/video_filter/ball.c:108
23252 "Set ball size giving its radius in number of "
23256 #: modules/video_filter/ball.c:111
23257 msgid "Gradient threshold"
23260 #: modules/video_filter/ball.c:112
23261 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23264 #: modules/video_filter/ball.c:114
23265 msgid "Augmented reality ball game"
23268 #: modules/video_filter/ball.c:123
23269 msgid "Ball video filter"
23272 #: modules/video_filter/ball.c:124
23276 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23277 msgid "Number of time to blend"
23280 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23281 msgid "The number of time the blend will be performed"
23284 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23285 msgid "Alpha of the blended image"
23288 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23289 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23292 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23293 msgid "Image to be blended onto"
23296 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23297 msgid "The image which will be used to blend onto"
23300 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23301 msgid "Chroma for the base image"
23304 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23305 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23308 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23309 msgid "Image which will be blended"
23312 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23313 msgid "The image blended onto the base image"
23316 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23317 msgid "Chroma for the blend image"
23320 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23321 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23324 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23325 msgid "Blending benchmark filter"
23328 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23332 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23333 msgid "Benchmarking"
23336 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23340 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23341 msgid "Blend image"
23344 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23345 msgid "Video pictures blending"
23348 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23350 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23351 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23352 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23356 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23357 msgid "Bluescreen U value"
23360 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23362 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23363 "Defaults to 120 for blue."
23366 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23367 msgid "Bluescreen V value"
23370 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23372 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23373 "Defaults to 90 for blue."
23376 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23377 msgid "Bluescreen U tolerance"
23380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23382 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23383 "value between 10 and 20 seems sensible."
23386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23387 msgid "Bluescreen V tolerance"
23390 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23392 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23393 "value between 10 and 20 seems sensible."
23396 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23397 msgid "Bluescreen video filter"
23400 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23404 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23405 msgid "Output width"
23408 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23409 msgid "Output (canvas) image width"
23412 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23413 msgid "Output height"
23416 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23417 msgid "Output (canvas) image height"
23420 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23421 msgid "Output picture aspect ratio"
23424 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23426 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23427 "have the same SAR as the input."
23430 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23434 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23436 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23437 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23440 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23441 msgid "Automatically resize and pad a video"
23444 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23448 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23449 msgid "Canvas video filter"
23452 #: modules/video_filter/chain.c:43
23453 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23456 #: modules/video_filter/clone.c:40
23457 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23460 #: modules/video_filter/clone.c:43
23461 msgid "Video output modules"
23464 #: modules/video_filter/clone.c:44
23466 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23467 "separated list of modules."
23470 #: modules/video_filter/clone.c:47
23471 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23474 #: modules/video_filter/clone.c:55
23475 msgid "Clone video filter"
23478 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23480 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23481 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23482 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23483 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23486 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23487 msgid "Select one color in the video"
23490 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23491 msgid "Color threshold filter"
23494 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23495 msgid "Saturation threshold"
23498 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23499 msgid "Similarity threshold"
23502 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23503 msgid "Pixels to crop from top"
23506 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23507 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23510 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23511 msgid "Pixels to crop from bottom"
23514 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23515 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23518 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23519 msgid "Pixels to crop from left"
23522 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23523 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23526 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23527 msgid "Pixels to crop from right"
23530 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23531 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23534 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23535 msgid "Pixels to padd to top"
23538 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23539 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23542 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23543 msgid "Pixels to padd to bottom"
23546 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23547 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23550 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23551 msgid "Pixels to padd to left"
23554 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23555 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23558 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23559 msgid "Pixels to padd to right"
23562 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23563 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23566 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23571 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23572 msgid "Video scaling filter"
23575 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23579 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23583 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23587 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23591 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23595 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23599 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23603 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23604 msgid "Streaming deinterlace mode"
23607 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23608 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23611 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23612 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23615 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23617 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23618 "frame boundaries. \n"
23620 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23621 "such as videos from a camcorder. \n"
23623 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23624 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23626 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23627 "(bright) field, too. \n"
23629 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23630 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23633 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23634 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23637 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23639 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23640 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23644 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23645 msgid "Deinterlacing video filter"
23648 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23652 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23653 msgid "FIFO which will be read for commands"
23656 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23657 msgid "Output FIFO"
23660 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23661 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23664 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23665 msgid "Dynamic video overlay"
23668 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23669 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23674 #: modules/video_filter/erase.c:56
23675 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23678 #: modules/video_filter/erase.c:59
23679 msgid "X coordinate of the mask."
23682 #: modules/video_filter/erase.c:61
23683 msgid "Y coordinate of the mask."
23686 #: modules/video_filter/erase.c:63
23687 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23690 #: modules/video_filter/erase.c:68
23691 msgid "Erase video filter"
23694 #: modules/video_filter/erase.c:69
23698 #: modules/video_filter/extract.c:62
23699 msgid "RGB component to extract"
23702 #: modules/video_filter/extract.c:63
23703 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23706 #: modules/video_filter/extract.c:74
23707 msgid "Extract RGB component video filter"
23710 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23711 msgid "Gaussian's std deviation"
23714 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23716 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23717 "to 3*sigma away in any direction."
23720 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23721 msgid "Add a blurring effect"
23724 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23725 msgid "Gaussian blur video filter"
23728 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23729 msgid "Gaussian Blur"
23732 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23733 msgid "Radius in pixels"
23736 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23740 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23741 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23744 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23745 msgid "Gradfun video filter"
23748 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23752 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23753 msgid "Debanding algorithm"
23756 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23757 msgid "Distort mode"
23760 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23761 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23764 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23765 msgid "Gradient image type"
23768 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23770 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23774 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23775 msgid "Apply cartoon effect"
23778 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23779 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23782 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23783 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23786 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23787 msgid "Gradient video filter"
23790 #: modules/video_filter/grain.c:54
23791 msgid "Variance of the gaussian noise"
23794 #: modules/video_filter/grain.c:58
23795 msgid "Minimal period"
23798 #: modules/video_filter/grain.c:59
23799 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23802 #: modules/video_filter/grain.c:60
23803 msgid "Maximal period"
23806 #: modules/video_filter/grain.c:61
23807 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23810 #: modules/video_filter/grain.c:64
23811 msgid "Grain video filter"
23814 #: modules/video_filter/grain.c:65
23818 #: modules/video_filter/grain.c:66
23819 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23822 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23823 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23826 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23827 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23830 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23831 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23834 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23835 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23838 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23839 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23842 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23843 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23846 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23847 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23850 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23851 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23854 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23855 msgid "HQ Denoiser 3D"
23858 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23859 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23862 #: modules/video_filter/invert.c:50
23863 msgid "Invert video filter"
23866 #: modules/video_filter/invert.c:51
23867 msgid "Color inversion"
23870 #: modules/video_filter/logo.c:49
23872 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23873 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23874 "simply enter its filename."
23877 #: modules/video_filter/logo.c:52
23878 msgid "Logo animation # of loops"
23881 #: modules/video_filter/logo.c:53
23882 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23885 #: modules/video_filter/logo.c:55
23886 msgid "Logo individual image time in ms"
23889 #: modules/video_filter/logo.c:56
23890 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23893 #: modules/video_filter/logo.c:59
23894 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23897 #: modules/video_filter/logo.c:62
23898 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23901 #: modules/video_filter/logo.c:64
23902 msgid "Opacity of the logo"
23905 #: modules/video_filter/logo.c:65
23907 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23910 #: modules/video_filter/logo.c:67
23911 msgid "Logo position"
23914 #: modules/video_filter/logo.c:69
23916 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23917 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23920 #: modules/video_filter/logo.c:73
23921 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23924 #: modules/video_filter/logo.c:92
23925 msgid "Logo sub source"
23928 #: modules/video_filter/logo.c:93
23929 msgid "Logo overlay"
23932 #: modules/video_filter/logo.c:111
23933 msgid "Logo video filter"
23936 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23937 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23940 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23944 #: modules/video_filter/marq.c:89
23946 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23947 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23948 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23949 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23950 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23951 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23952 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23953 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23954 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23957 #: modules/video_filter/marq.c:104
23961 #: modules/video_filter/marq.c:105
23962 msgid "File to read the marquee text from."
23965 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23966 msgid "X offset, from the left screen edge."
23969 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23970 msgid "Y offset, down from the top."
23973 #: modules/video_filter/marq.c:110
23977 #: modules/video_filter/marq.c:111
23979 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23980 "(remains forever)."
23983 #: modules/video_filter/marq.c:114
23984 msgid "Refresh period in ms"
23987 #: modules/video_filter/marq.c:115
23989 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23990 "using meta data or time format string sequences."
23993 #: modules/video_filter/marq.c:119
23995 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
23999 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24000 msgid "Font size, pixels"
24003 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24004 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24007 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24009 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24010 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24011 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24012 "(red + green), #FFFFFF = white"
24015 #: modules/video_filter/marq.c:131
24016 msgid "Marquee position"
24019 #: modules/video_filter/marq.c:133
24021 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24022 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24026 #: modules/video_filter/marq.c:144
24027 msgid "Display text above the video"
24030 #: modules/video_filter/marq.c:151
24034 #: modules/video_filter/marq.c:152
24035 msgid "Marquee display"
24038 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24042 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24043 msgid "Mirror orientation"
24046 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24048 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24052 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24056 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24060 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24064 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24065 msgid "Direction of the mirroring"
24068 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24069 msgid "Left to right/Top to bottom"
24072 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24073 msgid "Right to left/Bottom to top"
24076 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24077 msgid "Mirror video filter"
24080 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24081 msgid "Mirror video"
24084 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24085 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24088 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24090 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24091 "opaque (default)."
24094 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24095 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24098 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24099 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24102 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24103 msgid "Top left corner X coordinate"
24106 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24107 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24110 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24111 msgid "Top left corner Y coordinate"
24114 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24115 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24118 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24119 msgid "Border width"
24122 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24123 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24126 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24127 msgid "Border height"
24130 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24131 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24134 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24135 msgid "Mosaic alignment"
24138 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24140 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24141 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24145 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24146 msgid "Positioning method"
24149 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24151 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24152 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24153 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24156 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24157 #: modules/video_filter/wall.c:50
24158 msgid "Number of rows"
24161 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24163 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24167 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24168 #: modules/video_filter/wall.c:46
24169 msgid "Number of columns"
24172 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24174 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24175 "set to \"fixed\"."
24178 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24179 msgid "Keep aspect ratio"
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24183 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24186 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24187 msgid "Keep original size"
24190 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24191 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24194 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24195 msgid "Elements order"
24198 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24200 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24201 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24205 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24206 msgid "Offsets in order"
24209 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24211 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24212 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24213 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24216 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24218 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24219 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24223 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24227 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24231 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24235 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24236 msgid "Mosaic video sub source"
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24243 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24244 msgid "Blur factor (1-127)"
24247 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24248 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24251 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24252 msgid "Motion blur filter"
24255 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24256 msgid "Motion detect video filter"
24259 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24260 msgid "OpenCV face detection example filter"
24263 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24264 msgid "OpenCV example"
24267 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24268 msgid "Haar cascade filename"
24271 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24272 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24276 msgid "Use input chroma unaltered"
24279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24280 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24288 msgid "Don't display any video"
24291 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24292 msgid "Display the input video"
24295 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24296 msgid "Display the processed video"
24299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24300 msgid "Show only errors"
24303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24304 msgid "Show errors and warnings"
24307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24308 msgid "Show everything including debug messages"
24311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24312 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24320 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24325 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24330 msgid "OpenCV filter chroma"
24333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24335 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24339 msgid "Wrapper filter output"
24342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24343 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24347 msgid "OpenCV internal filter name"
24350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24351 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24354 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24356 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24359 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24360 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24363 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24364 msgid "Active windows"
24367 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24368 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24371 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24372 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24375 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24376 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24379 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24383 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24384 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24387 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24388 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24391 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24392 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24395 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24396 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24399 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24400 msgid "Attenuation"
24403 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24405 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24406 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24409 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24410 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24413 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24415 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24418 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24419 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24422 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24424 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24427 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24428 msgid "Attenuation, end (in %)"
24431 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24432 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24435 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24436 msgid "middle position (in %)"
24439 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24441 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24445 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24446 msgid "Gamma (Red) correction"
24449 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24451 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24454 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24455 msgid "Gamma (Green) correction"
24458 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24460 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24463 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24464 msgid "Gamma (Blue) correction"
24467 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24469 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24472 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24473 msgid "Black Crush for Red"
24476 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24477 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24480 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24481 msgid "Black Crush for Green"
24484 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24485 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24488 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24489 msgid "Black Crush for Blue"
24492 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24493 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24496 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24497 msgid "White Crush for Red"
24500 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24501 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24504 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24505 msgid "White Crush for Green"
24508 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24509 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24512 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24513 msgid "White Crush for Blue"
24516 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24517 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24520 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24521 msgid "Black Level for Red"
24524 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24525 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24528 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24529 msgid "Black Level for Green"
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24533 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24536 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24537 msgid "Black Level for Blue"
24540 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24541 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24544 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24545 msgid "White Level for Red"
24548 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24549 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24552 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24553 msgid "White Level for Green"
24556 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24557 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24560 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24561 msgid "White Level for Blue"
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24565 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24568 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24569 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24572 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24573 msgid "Posterize video filter"
24576 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24577 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24580 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24581 msgid "Post processing quality"
24584 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24586 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24587 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24588 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24589 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24592 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24593 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24596 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24597 msgid "Video post processing filter"
24600 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24604 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24608 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24612 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24613 msgid "Psychedelic video filter"
24616 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24617 msgid "Number of puzzle rows"
24620 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24621 msgid "Number of puzzle columns"
24624 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24628 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24629 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24632 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24636 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24637 msgid "Unshuffled Border width."
24640 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24641 msgid "Small preview"
24644 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24645 msgid "Show small preview."
24648 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24649 msgid "Small preview size"
24652 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24653 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24656 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24657 msgid "Piece edge shape size"
24660 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24661 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24664 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24665 msgid "Auto shuffle"
24668 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24669 msgid "Auto shuffle delay during game"
24672 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24676 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24677 msgid "Auto solve delay during game"
24680 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24684 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24685 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24688 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24689 msgid "jigsaw puzzle"
24692 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24693 msgid "sliding puzzle"
24696 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24697 msgid "swap puzzle"
24700 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24701 msgid "exchange puzzle"
24704 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24708 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24712 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24713 msgid "0/90/180/270"
24714 msgstr "0/90/180/270"
24716 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24717 msgid "0/90/180/270/mirror"
24718 msgstr "0/90/180/270/mirror"
24720 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24721 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24724 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24728 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24733 msgid "VNC hostname or IP address."
24736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24740 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24741 msgid "VNC port number."
24744 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24745 msgid "VNC Password"
24748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24749 msgid "VNC password."
24752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24753 msgid "VNC poll interval"
24756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24758 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24761 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24762 msgid "VNC polling"
24765 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24766 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24769 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24771 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24778 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24779 msgid "Send key events to VNC host."
24782 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24783 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24788 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24789 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24790 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24791 "is fully transparent (value 0)."
24794 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24795 msgid "Remote-OSD over VNC"
24798 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24802 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24803 msgid "Ripple video filter"
24806 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24810 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24811 msgid "Angle in degrees"
24814 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24815 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24818 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24819 msgid "Use motion sensors"
24822 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24823 msgid "Rotate video filter"
24826 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24830 #: modules/video_filter/rss.c:129
24834 #: modules/video_filter/rss.c:130
24835 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24838 #: modules/video_filter/rss.c:131
24839 msgid "Speed of feeds"
24842 #: modules/video_filter/rss.c:132
24843 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24846 #: modules/video_filter/rss.c:133
24850 #: modules/video_filter/rss.c:134
24851 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24854 #: modules/video_filter/rss.c:136
24855 msgid "Refresh time"
24858 #: modules/video_filter/rss.c:137
24860 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24861 "feeds are never updated."
24864 #: modules/video_filter/rss.c:139
24865 msgid "Feed images"
24868 #: modules/video_filter/rss.c:140
24869 msgid "Display feed images if available."
24872 #: modules/video_filter/rss.c:147
24874 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24878 #: modules/video_filter/rss.c:160
24879 msgid "Text position"
24882 #: modules/video_filter/rss.c:162
24884 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24885 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24889 #: modules/video_filter/rss.c:166
24890 msgid "Title display mode"
24893 #: modules/video_filter/rss.c:167
24895 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24896 "images are enabled, 1 otherwise."
24899 #: modules/video_filter/rss.c:169
24900 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24903 #: modules/video_filter/rss.c:184
24907 #: modules/video_filter/rss.c:184
24908 msgid "Always visible"
24911 #: modules/video_filter/rss.c:184
24912 msgid "Scroll with feed"
24915 #: modules/video_filter/rss.c:193
24919 #: modules/video_filter/rss.c:226
24920 msgid "RSS and Atom feed display"
24923 #: modules/video_filter/scene.c:57
24924 msgid "Image format"
24927 #: modules/video_filter/scene.c:58
24928 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24931 #: modules/video_filter/scene.c:61
24933 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24937 #: modules/video_filter/scene.c:66
24939 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24940 "video characteristics."
24943 #: modules/video_filter/scene.c:70
24944 msgid "Recording ratio"
24947 #: modules/video_filter/scene.c:71
24949 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24952 #: modules/video_filter/scene.c:74
24953 msgid "Filename prefix"
24956 #: modules/video_filter/scene.c:75
24958 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24959 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24962 #: modules/video_filter/scene.c:79
24963 msgid "Directory path prefix"
24966 #: modules/video_filter/scene.c:80
24968 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24969 "will be automatically saved in users homedir."
24972 #: modules/video_filter/scene.c:84
24973 msgid "Always write to the same file"
24976 #: modules/video_filter/scene.c:85
24978 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24979 "this case, the number is not appended to the filename."
24982 #: modules/video_filter/scene.c:89
24983 msgid "Send your video to picture files"
24986 #: modules/video_filter/scene.c:93
24987 msgid "Scene filter"
24990 #: modules/video_filter/scene.c:94
24991 msgid "Scene video filter"
24994 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24995 msgid "Sepia intensity"
24998 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24999 msgid "Intensity of sepia effect"
25002 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25003 msgid "Sepia video filter"
25006 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25007 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25010 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25011 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25014 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25015 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25018 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25019 msgid "Augment contrast between contours."
25022 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25023 msgid "Sharpen video filter"
25026 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25027 msgid "Change subtitle delay"
25030 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25031 msgid "Delay calculation mode"
25034 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25036 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25037 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25038 "subtitle delay from its content (text)."
25041 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25042 msgid "Calculation factor"
25045 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25047 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25050 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25051 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25054 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25055 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25058 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25059 msgid "Minimum alpha value"
25062 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25064 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25068 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25069 msgid "Interval between two disappearances"
25072 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25074 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25075 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25080 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25083 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25085 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25086 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25090 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25091 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25094 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25096 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25097 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25101 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25102 msgid "Absolute delay"
25105 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25106 msgid "Relative to source delay"
25109 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25110 msgid "Relative to source content"
25113 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25117 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25118 msgid "Overlap fix"
25121 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25122 msgid "Scaling mode"
25125 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25126 msgid "Scaling mode to use."
25129 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25130 msgid "Fast bilinear"
25133 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25137 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25138 msgid "Bicubic (good quality)"
25141 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25142 msgid "Experimental"
25145 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25146 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25149 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25153 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25154 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25157 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25161 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25165 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25169 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25170 msgid "Bicubic spline"
25173 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25177 #: modules/video_filter/transform.c:47
25178 msgid "Transform type"
25181 #: modules/video_filter/transform.c:53
25185 #: modules/video_filter/transform.c:53
25186 msgid "Anti-transpose"
25189 #: modules/video_filter/transform.c:56
25190 msgid "Video transformation filter"
25193 #: modules/video_filter/transform.c:57
25194 msgid "Transformation"
25197 #: modules/video_filter/transform.c:58
25198 msgid "Rotate or flip the video"
25201 #: modules/video_filter/wall.c:47
25202 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25205 #: modules/video_filter/wall.c:51
25206 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25209 #: modules/video_filter/wall.c:58
25210 msgid "Element aspect ratio"
25213 #: modules/video_filter/wall.c:59
25214 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25217 #: modules/video_filter/wall.c:68
25218 msgid "Wall video filter"
25221 #: modules/video_filter/wall.c:69
25225 #: modules/video_filter/wave.c:53
25226 msgid "Wave video filter"
25229 #: modules/video_filter/wave.c:54
25233 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25234 msgid "YUVP converter"
25237 #: modules/video_output/aa.c:56
25241 #: modules/video_output/aa.c:59
25242 msgid "ASCII-art video output"
25245 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25246 msgid "Chroma used"
25249 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25250 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25253 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25254 msgid "Android Surface video output"
25257 #: modules/video_output/caca.c:56
25258 msgid "Color ASCII art video output"
25261 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25262 msgid "Output card"
25265 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25266 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25269 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25270 msgid "Desired output mode"
25273 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25275 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25276 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25279 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25280 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25283 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25285 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25288 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25290 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25291 "disables audio output."
25294 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25295 msgid "Video connection for DeckLink output."
25298 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25299 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25302 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25303 msgid "DecklinkOutput"
25306 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25307 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25310 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25311 msgid "Decklink General Options"
25314 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25315 msgid "Decklink Video Output module"
25318 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25319 msgid "Decklink Video Options"
25322 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25323 msgid "Decklink Audio Output module"
25326 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25327 msgid "Decklink Audio Options"
25330 #: modules/video_output/directfb.c:50
25331 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25334 #: modules/video_output/drawable.c:34
25335 msgid "Window handle (HWND)"
25338 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25340 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25344 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25348 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25349 msgid "Embedded window video"
25352 #: modules/video_output/egl.c:46
25356 #: modules/video_output/egl.c:47
25357 msgid "EGL extension for OpenGL"
25360 #: modules/video_output/fb.c:56
25361 msgid "Framebuffer device"
25364 #: modules/video_output/fb.c:58
25365 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25368 #: modules/video_output/fb.c:60
25369 msgid "Run fb on current tty"
25372 #: modules/video_output/fb.c:62
25374 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25375 "handling with caution)"
25378 #: modules/video_output/fb.c:65
25379 msgid "Framebuffer resolution to use"
25382 #: modules/video_output/fb.c:67
25384 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25385 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25388 #: modules/video_output/fb.c:70
25389 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25392 #: modules/video_output/fb.c:72
25394 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25395 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25399 #: modules/video_output/fb.c:76
25400 msgid "Image format (default RGB)"
25403 #: modules/video_output/fb.c:77
25405 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25406 "has no way to report its chroma."
25409 #: modules/video_output/fb.c:95
25410 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25413 #: modules/video_output/gl.c:40
25414 msgid "OpenGL extension"
25417 #: modules/video_output/gl.c:41
25418 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25421 #: modules/video_output/gl.c:42
25422 msgid "OpenGL ES extension"
25425 #: modules/video_output/gl.c:44
25426 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25429 #: modules/video_output/gl.c:50
25433 #: modules/video_output/gl.c:51
25434 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25437 #: modules/video_output/gl.c:61
25441 #: modules/video_output/gl.c:62
25442 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25445 #: modules/video_output/gl.c:71
25449 #: modules/video_output/gl.c:72
25450 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25453 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25457 #: modules/video_output/glx.c:43
25458 msgid "GLX extension for OpenGL"
25461 #: modules/video_output/ios.m:66
25462 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25465 #: modules/video_output/ios2.m:75
25466 msgid "iOS OpenGL video output"
25469 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25470 msgid "Enable a workaround for T23"
25473 #: modules/video_output/kva.c:52
25475 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25476 "size is equal to or smaller than the movie size."
25479 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25483 #: modules/video_output/kva.c:57
25484 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25487 #: modules/video_output/kva.c:62
25491 #: modules/video_output/kva.c:62
25492 msgid "WarpOverlay!"
25495 #: modules/video_output/kva.c:62
25499 #: modules/video_output/kva.c:62
25503 #: modules/video_output/kva.c:72
25504 msgid "K Video Acceleration video output"
25507 #: modules/video_output/macosx.m:86
25508 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25511 #: modules/video_output/macosx.m:148
25512 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25515 #: modules/video_output/macosx.m:148
25517 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25518 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25522 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25523 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25526 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25527 msgid "Direct2D video output"
25530 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25531 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25534 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25535 msgid "Use hardware blending support"
25538 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25539 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25542 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25543 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25546 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25547 msgid "Direct3D video output"
25550 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25551 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25554 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25556 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25557 "doesn't have any effect when using overlays."
25560 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25561 msgid "Use video buffers in system memory"
25564 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25566 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25567 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25568 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25569 "doesn't have any effect when using overlays."
25572 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25573 msgid "Use triple buffering for overlays"
25576 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25578 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25579 "better video quality (no flickering)."
25582 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25583 msgid "Name of desired display device"
25586 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25588 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25589 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25590 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25593 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25595 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25599 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25600 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25603 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25607 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25608 msgid "OpenGL video output"
25611 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25612 msgid "Windows GDI video output"
25615 #: modules/video_output/sdl.c:56
25616 msgid "SDL chroma format"
25619 #: modules/video_output/sdl.c:58
25621 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25622 "improve performances by using the most efficient one."
25625 #: modules/video_output/sdl.c:65
25626 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25629 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25630 msgid "Dummy image chroma format"
25633 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25635 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25636 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25639 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25640 msgid "Dummy video output"
25643 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25644 msgid "Statistics video output"
25647 #: modules/video_output/vmem.c:43
25648 msgid "Video memory buffer width."
25651 #: modules/video_output/vmem.c:46
25652 msgid "Video memory buffer height."
25655 #: modules/video_output/vmem.c:48
25659 #: modules/video_output/vmem.c:49
25660 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25663 #: modules/video_output/vmem.c:51
25667 #: modules/video_output/vmem.c:52
25669 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25672 #: modules/video_output/vmem.c:59
25673 msgid "Video memory output"
25676 #: modules/video_output/vmem.c:60
25677 msgid "Video memory"
25680 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25681 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25684 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25685 msgid "X11 display"
25688 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25690 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25694 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25695 msgid "X11 window ID"
25698 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25702 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25703 msgid "X11 video window (XCB)"
25706 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25707 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25708 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25709 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25710 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25711 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25713 msgid "VLC media player"
25714 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
25716 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25717 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25718 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25723 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25727 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25731 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25732 msgid "X11 video output (XCB)"
25735 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25736 msgid "XVideo adaptor number"
25739 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25741 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25742 "functional adaptor."
25745 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25746 msgid "XVideo format id"
25749 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25751 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25752 "match for the video being played."
25755 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25759 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25760 msgid "XVideo output (XCB)"
25763 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25764 msgid "Video acceleration not available"
25767 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25770 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25771 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25772 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25773 "the resolution is large."
25776 #: modules/video_output/yuv.c:41
25777 msgid "device, fifo or filename"
25780 #: modules/video_output/yuv.c:42
25781 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25784 #: modules/video_output/yuv.c:46
25785 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25788 #: modules/video_output/yuv.c:48
25789 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25792 #: modules/video_output/yuv.c:49
25794 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25795 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25796 "frame into the output destination."
25799 #: modules/video_output/yuv.c:59
25803 #: modules/video_output/yuv.c:60
25804 msgid "YUV video output"
25807 #: modules/visualization/goom.c:45
25808 msgid "Goom display width"
25811 #: modules/visualization/goom.c:46
25812 msgid "Goom display height"
25815 #: modules/visualization/goom.c:47
25817 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25818 "will be prettier but more CPU intensive)."
25821 #: modules/visualization/goom.c:50
25822 msgid "Goom animation speed"
25825 #: modules/visualization/goom.c:51
25827 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25830 #: modules/visualization/goom.c:57
25834 #: modules/visualization/goom.c:58
25835 msgid "Goom effect"
25838 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25839 msgid "projectM configuration file"
25842 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25843 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25846 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25847 msgid "projectM preset path"
25850 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25851 msgid "Path to the projectM preset directory"
25854 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25858 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25859 msgid "Font used for the titles"
25862 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25866 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25867 msgid "Font used for the menus"
25870 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25871 msgid "The width of the video window, in pixels."
25874 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25875 msgid "The height of the video window, in pixels."
25878 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25882 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25883 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25886 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25887 msgid "Mesh height"
25890 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25891 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25894 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25895 msgid "Texture size"
25898 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25899 msgid "The size of the texture, in pixels."
25902 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25906 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25907 msgid "libprojectM effect"
25910 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25911 msgid "Effects list"
25914 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25916 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25917 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25920 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25921 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25924 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25925 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25928 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25929 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25932 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25933 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25936 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25937 msgid "Number of blank pixels between bands."
25940 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25941 msgid "Amplification"
25944 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25945 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25948 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25949 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25952 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25953 msgid "Enable original graphic spectrum"
25956 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25957 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25960 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25961 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25964 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25965 msgid "Draw the base of the bands"
25968 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25969 msgid "Base pixel radius"
25972 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25973 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25976 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25977 msgid "Spectral sections"
25980 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25981 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25984 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25985 msgid "Peak height"
25988 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25989 msgid "Total pixel height of the peak items."
25992 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25993 msgid "Peak extra width"
25996 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25997 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26000 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26001 msgid "V-plane color"
26004 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26005 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26008 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26012 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26013 msgid "Visualizer filter"
26016 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26017 msgid "Spectrum analyser"
26020 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26024 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26025 msgid "#paste your VLM commands here"
26028 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26029 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26032 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26033 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26037 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26042 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26043 msgid "Subtitle codec"
26046 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26047 msgid "Output\tmethod"
26050 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26051 msgid "Multiplexer"
26054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26058 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26059 msgid "MUX options"
26062 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26063 msgid "Video scale"
26066 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26068 msgid "Output port"
26071 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26072 msgid "Output\tfile"
26075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26076 msgid "Input media"
26079 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26083 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26084 msgid "Sample ui-state-error style."
26087 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26091 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26092 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26096 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26100 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26101 msgid "Column border"
26104 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26108 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26109 msgid "Mosaic Tiles"
26112 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26113 msgid "Playback Rate"
26116 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26117 msgid "Audio Delay"
26120 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26121 msgid "Subtitle Delay"
26124 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26128 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26129 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26130 msgid "VLC media player - Web Interface"
26133 #: share/lua/http/index.html:215
26134 msgid "Hide / Show Library"
26137 #: share/lua/http/index.html:216
26138 msgid "Hide / Show Viewer"
26141 #: share/lua/http/index.html:217
26142 msgid "Manage Streams"
26145 #: share/lua/http/index.html:218
26146 msgid "Track Synchronisation"
26149 #: share/lua/http/index.html:220
26150 msgid "VLM Batch Commands"
26153 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26157 #: share/lua/http/index.html:242
26158 msgid "Empty Playlist"
26161 #: share/lua/http/index.html:243
26162 msgid "Queue Selected"
26165 #: share/lua/http/index.html:244
26166 msgid "Play Selected"
26169 #: share/lua/http/index.html:245
26170 msgid "Refresh List"
26173 #: share/lua/http/index.html:252
26174 msgid "Loading flowplayer..."
26177 #: share/lua/http/index.html:252
26178 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26181 #: share/lua/http/index.html:263
26183 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26184 "instead of the main interface."
26187 #: share/lua/http/index.html:264
26189 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26190 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26191 "right: <i>Manage Streams</i>"
26194 #: share/lua/http/index.html:268
26196 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26200 #: share/lua/http/index.html:269
26202 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26205 #: share/lua/http/index.html:272
26207 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26208 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26212 #: share/lua/http/index.html:275
26214 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26218 #: share/lua/http/index.html:278
26219 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26222 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26223 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26227 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26231 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26232 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26240 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26248 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26249 msgid "&Verbosity:"
26252 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26256 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26257 msgid "&Save as..."
26258 msgstr "अशी जतन करा..."
26260 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26261 msgid "Modules Tree"
26262 msgstr "साधन वृक्ष"
26264 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26265 msgid "Show extended options"
26266 msgstr "वाढीव पर्याय दाखवा"
26268 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26269 msgid "Show &more options"
26270 msgstr "अधिक पर्याय दाखवा"
26272 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26273 msgid "Change the caching for the media"
26276 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26280 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26284 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26288 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26289 msgid "Edit Options"
26290 msgstr "पर्याय बदला"
26292 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26293 msgid "Extra media"
26294 msgstr "जादा मेडिया"
26296 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26297 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26301 msgid "Select the file"
26302 msgstr "फाईल निवडा"
26304 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26305 msgid "Change the start time for the media"
26308 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26309 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26312 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26313 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26316 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26317 msgid "Capture mode"
26318 msgstr "पकड प्रकार"
26320 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26321 msgid "Select the capture device type"
26322 msgstr "पकड साधन प्रकार निवडा"
26324 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26325 msgid "Device Selection"
26328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26332 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26333 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26336 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26337 msgid "Advanced options..."
26338 msgstr "प्रगत पर्याय..."
26340 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26341 msgid "Disc Selection"
26342 msgstr "डिस्क निवड"
26344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26348 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26349 msgid "Disable Disc Menus"
26350 msgstr "डिस्क मेनू बंद करा"
26352 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26353 msgid "No disc menus"
26354 msgstr "डिस्क मेनू नाहीत"
26356 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26357 msgid "Disc device"
26358 msgstr "डिस्क साधन"
26360 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26361 msgid "Starting Position"
26362 msgstr "सुरुवातीची जागा"
26364 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26365 msgid "Audio and Subtitles"
26368 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26369 msgid "Choose one or more media file to open"
26370 msgstr "उघडण्यासाठी एक किंवा अधिक मेडिया निवडा"
26372 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26373 msgid "File Selection"
26376 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26377 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26378 msgstr "खालील लिस्ट आणि बटनसह तुम्ही लोकल फाईल निवडू शकता."
26380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26384 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26385 msgid "Add a subtitle file"
26388 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26389 msgid "Use a sub&title file"
26392 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26393 msgid "Select the subtitle file"
26396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26397 msgid "Network Protocol"
26398 msgstr "नेटवर्क प्रोटोकॉल"
26400 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26401 msgid "Please enter a network URL:"
26404 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26405 msgid "Profile edition"
26408 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26412 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26416 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26420 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26424 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26428 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26432 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26436 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26440 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26444 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26448 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26452 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26456 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26460 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26464 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26472 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26476 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26477 msgid "Same as source"
26480 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26484 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26485 msgid "Custom options"
26488 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26492 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26496 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26500 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26501 msgid "Encoding parameters"
26504 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26508 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26512 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26513 msgid "Sample Rate"
26516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26517 msgid "Set up media sources to stream"
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26521 msgid "Destination Setup"
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26525 msgid "Select destinations to stream to"
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26530 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26531 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26534 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26535 msgid "New destination"
26538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26539 msgid "Display locally"
26542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26543 msgid "Transcoding Options"
26546 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26547 msgid "Select and choose transcoding options"
26550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26551 msgid "Activate Transcoding"
26554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26555 msgid "Option Setup"
26556 msgstr "पर्याय प्रतिष्ठापन"
26558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26559 msgid "Set up any additional options for streaming"
26562 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26563 msgid "Miscellaneous Options"
26566 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26567 msgid "Stream all elementary streams"
26570 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26571 msgid "Generated stream output string"
26574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26579 msgid "Output module:"
26580 msgstr "प्रदान साधन:"
26582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26583 msgid "Visualization:"
26586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26587 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26591 msgid "Dolby Surround:"
26594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26595 msgid "Replay gain mode:"
26598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26599 msgid "Headphone surround effect"
26602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26603 msgid "Normalize volume to:"
26606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26607 msgid "Preferred audio language:"
26610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26619 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26627 msgid "x264 profile and level selection"
26630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26631 msgid "x264 preset and tuning selection"
26634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26635 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26639 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26643 msgid "Video quality post-processing level"
26646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26647 msgid "Optical drive"
26650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26651 msgid "Default optical device"
26654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26659 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26663 msgid "HTTP proxy URL"
26666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26667 msgid "HTTP (default)"
26670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26671 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26675 msgid "Live555 stream transport"
26678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26679 msgid "Default caching policy"
26680 msgstr "मूळ केशिंग धोरण"
26682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26687 msgid "Separate words by | (without space)"
26690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26691 msgid "Save recently played items"
26694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26695 msgid "Activate updates notifier"
26698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26699 msgid "Look and feel"
26700 msgstr "पहा आणि अनुभवा"
26702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26703 msgid "Use custom skin"
26704 msgstr "बदललेली स्कीन वापरा"
26706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26707 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26708 msgstr "हा VLC चा मूळ दर्शक आहे, साध्या दृश्य आणि अनुभवासह."
26710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26711 msgid "Use native style"
26712 msgstr "साधी शैली वापरा"
26714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26715 msgid "Resize interface to video size"
26716 msgstr "चित्रफीत आकारानुसार दर्शकाचा आकार बदला"
26718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26719 msgid "Show controls in full screen mode"
26720 msgstr "सर्व नियंत्रके फुल स्क्रीन प्रकारात दाखवा"
26722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26723 msgid "Pause playback when minimized"
26724 msgstr "विंडो लहान केल्यावर पौझ करा"
26726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26727 msgid "Show media change popup:"
26730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26731 msgid "Start in minimal view mode"
26732 msgstr "कमीत कमी दर्शक प्रकार"
26734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26735 msgid "Force window style:"
26736 msgstr "विंडो शैली आवश्यक"
26738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26739 msgid "Integrate video in interface"
26740 msgstr "दर्शकामध्ये चित्रफीत वाढवा"
26742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26743 msgid "Show systray icon"
26744 msgstr "सीसट्रे आयकॉन दाखवा "
26746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26747 msgid "Skin resource file:"
26748 msgstr "स्कीन स्त्रोत फाईल:"
26750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26751 msgid "Operating System Integration"
26752 msgstr "Operating System Integration"
26754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26755 msgid "File extensions association"
26756 msgstr "फाईल एक्स्टेन्षण संबंध"
26758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26759 msgid "Set up associations..."
26760 msgstr "संबंध जोडा..."
26762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26763 msgid "Playlist and Instances"
26766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26767 msgid "Album art download policy:"
26770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26771 msgid "Pause on the last frame of a video"
26772 msgstr "शेवटच्या फ्रेम वर चित्रफीत पौझ करा"
26774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26775 msgid "Allow only one instance"
26776 msgstr "फक्त एकच ठिकाण चालेल"
26778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26779 msgid "Configure Media Library"
26780 msgstr "मेडिया ग्रंथालय बदला"
26782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26783 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26784 msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD) सुरु करा"
26786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26787 msgid "Show media title on video start"
26788 msgstr "चित्रफीत सुरु झाल्यावर मेडिया शीर्षक दाखवा"
26790 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26791 msgid "Enable subtitles"
26794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26795 msgid "Subtitle Language"
26798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26799 msgid "Default encoding"
26800 msgstr "मूळ एनकोडिंग"
26802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26803 msgid "Subtitle effects"
26806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26807 msgid "Add a shadow"
26808 msgstr "सावली वाढवा"
26810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26811 msgid "Add a background"
26812 msgstr "चीत्रप्रतीमा वाढवा"
26814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26827 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26828 msgstr "वेगवान चित्रफीत प्रदान (थर)"
26830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26832 msgstr "डायरेक्ट एक्स"
26834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26835 msgid "Display device"
26836 msgstr "डिस्प्ले साधन"
26838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26843 msgid "Deinterlacing"
26844 msgstr "डेनटरलेसिंग"
26846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26847 msgid "Force Aspect Ratio"
26848 msgstr "दृश्य गुणोत्तर आवश्यक"
26850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26854 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26858 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26862 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26863 msgid "Edit settings"
26864 msgstr "सेटिंग बदला"
26866 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26871 msgid "Run manually"
26872 msgstr "आपोआप चालवा"
26874 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26875 msgid "Setup schedule"
26876 msgstr "प्रतिष्ठापन वेळापत्रक"
26878 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26879 msgid "Run on schedule"
26880 msgstr "वेळापत्रकानुसार चालवा"
26882 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26886 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26890 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26894 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26896 msgstr "आदान वाढवा"
26898 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26902 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26904 msgstr "लिस्ट मोकळी करा"
26906 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26907 msgid "Check for VLC updates"
26908 msgstr "VLC अद्ययावन तपासा"
26910 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26911 msgid "Launching an update request..."
26912 msgstr "अद्यायावन विनंती पाठवत आहे..."
26914 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26915 msgid "Do you want to download it?"
26918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26928 msgid "Negate colors"
26931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26936 msgid "Interactive Zoom"
26937 msgstr "आकर्षक झूम"
26939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26969 msgid "Output Color Filtermode"
26972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26973 msgid "Brightness (%)"
26976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26977 msgid "Mark analyzed Pixels"
26980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
26981 msgid "Filter threshold (%)"
26984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
26985 msgid "Motion detect"
26988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
26989 msgid "Anti-Flickering"
26992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
26997 msgid "Spatial blur"
27000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27005 msgid "Anaglyph 3D"
27008 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27009 msgid "VLM configurator"
27010 msgstr "VLM नियंत्रक"
27012 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27013 msgid "Media Manager Edition"
27014 msgstr "मेडिया नियंत्रक आवृत्ती"
27016 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27020 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27024 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27025 msgid "Select Input"
27026 msgstr "आदान निवडा"
27028 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27032 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27033 msgid "Select Output"
27034 msgstr "प्रदान निवडा"
27036 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27037 msgid "Time Control"
27038 msgstr "वेळ नियंत्रण"
27040 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27041 msgid "Mux Control"
27042 msgstr "मक्स नियंत्रण"
27044 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27048 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27052 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27053 msgid "Media Manager List"
27054 msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
27056 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27057 #~ msgstr "या साधनांसाठी मदत उपलब्ध नाही."
27060 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27062 #~ msgstr "काही पर्याय लपवले आहेत. पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" तपासा."
27064 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27065 #~ msgstr "\"वेवज\" चित्रफित बदल परिणाम"
27067 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27068 #~ msgstr "\"वाटर सरफेस\" चित्रफित बदल परिणाम"
27070 #~ msgid "Image colors inversion"
27071 #~ msgstr "प्रतिमा रंग बदल"
27073 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27074 #~ msgstr "प्रतिमा भिंत बनवण्यासाठी प्रतिमा फोडा"
27076 #~ msgid "Choose which objects should print debug message"
27077 #~ msgstr "डीबग संदेश छापण्यासाठी वस्तू निवडा"
27080 #~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
27081 #~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
27083 #~ "तुम्ही दर्शकाची भाषा निवडू शकता. संगणक प्रणालीची भाषा आपोआप घेतली जाईल जर येथे "
27084 #~ "\"स्वयंचलित\" दिले असेल तर."
27086 #~ msgid "Force mono audio"
27087 #~ msgstr "मोनो संगीत आवश्यक"
27089 #~ msgid "This will force a mono audio output."
27090 #~ msgstr "हे मोनो संगीत आवश्यक बनवेल."
27093 #~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
27095 #~ msgstr "तुम्ही संगीत आवाज येथे ठरवू शकता. त्याची कक्षा 0 पासून 1024 पर्यंत आहे. "
27097 #~ msgid "High quality audio resampling"
27098 #~ msgstr "उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग"
27100 #~ msgid "Greek, Modern ()"
27101 #~ msgstr "Greek, Modern ()"
27103 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
27104 #~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
27112 #~ msgid "PCM U16 LE"
27113 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27115 #~ msgid "PCM S16 LE"
27116 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27118 #~ msgid "PCM U16 BE"
27119 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27121 #~ msgid "PCM S16 BE"
27122 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27124 #~ msgid "PCM U24 LE"
27125 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27127 #~ msgid "PCM S24 LE"
27128 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27130 #~ msgid "PCM U24 BE"
27131 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27133 #~ msgid "PCM S24 BE"
27134 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27136 #~ msgid "PCM U32 LE"
27137 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27139 #~ msgid "PCM S32 LE"
27140 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27142 #~ msgid "PCM U32 BE"
27143 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27145 #~ msgid "PCM S32 BE"
27146 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27148 #~ msgid "PCM F32 LE"
27149 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27151 #~ msgid "PCM F32 BE"
27152 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27154 #~ msgid "PCM F64 LE"
27155 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27157 #~ msgid "PCM F64 BE"
27158 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27160 #~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
27161 #~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आदान"
27166 #~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
27167 #~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आधार (लिबब्लूरे)"
27170 #~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
27173 #~ "AACS डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती "
27177 #~ "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does "
27180 #~ "BD+ डिकोडिंग करिता ब्लू-रे डिस्क ना लायब्ररी आवश्यक आहे, आणि तुमच्या प्रणालीकडे ती "
27183 #~ msgid "Blu-Ray error"
27184 #~ msgstr "ब्लू-रे त्रुटी"
27210 #~ msgid "temporal"
27211 #~ msgstr "temporal"
27213 #~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
27214 #~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
27216 #~ msgid "Frames per Second:"
27217 #~ msgstr "फ्रेम्स पर सेकंद:"
27219 #~ msgid "SAP announce"
27220 #~ msgstr "SAP समालोचन"
27222 #~ msgid "RTSP announce"
27223 #~ msgstr "RTSP समालोचन"
27225 #~ msgid "Force Bold"
27226 #~ msgstr "ठळक आवश्यक"
27228 #~ msgid " [Incoming]"
27229 #~ msgstr " [Incoming]"
27231 #~ msgid "Icon View"
27232 #~ msgstr "आयकॉन दृश्य"
27234 #~ msgid "Press the new keys for "
27235 #~ msgstr "नवीन कि दाबा"
27237 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
27238 #~ msgstr "सूचना:कि अगोदर दिलेली आहे \""
27241 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
27242 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
27244 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
27248 #~ "VLC मेडिया प्लेयर हा मोफत मेडिया प्लेयर,एनकोडर आणि स्ट्रीमर असून तो फाईल्स,CDs,DVDs,"
27249 #~ "पकड साधने आणि बऱ्याच गोष्टीमधून मेडिया प्ले करतो!\n"
27250 #~ " VLC त्याच्या अंतर्गत कोडेक्स वापरतो आणि प्रत्येक महत्वाच्या प्लटफॉर्म वर काम करतो.\n"
27254 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
27257 #~ "VLC ची हि आवृत्ती यांनी संकलित केली:\n"
27261 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
27264 #~ "आपण QT दर्शक वापरत आहात.\n"
27267 #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
27268 #~ msgstr "तुम्ही प्ले करू इच्छिणारा URL अथवा मार्ग येथे द्या"
27274 #~ msgstr "ब्लू-रे"
27280 #~ msgstr "00000; "
27282 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27283 #~ msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका"
27285 #~ msgid "Do you want to download it ?"
27286 #~ msgstr "तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?"
27289 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27290 #~ msgstr "उपशीर्षक / OSD"
27293 #~ msgid "Subtitles codecs"
27294 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
27297 #~ msgid "General Input"
27298 #~ msgstr "सामान्य"
27301 #~ msgid "CPU features"
27305 #~ msgid "Chroma modules settings"
27306 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
27309 #~ msgid "Packetizer modules settings"
27310 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
27313 #~ msgid "Encoders settings"
27314 #~ msgstr "सेटिंग बदला"
27317 #~ msgid "Dialog providers settings"
27318 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
27321 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27322 #~ msgstr "उपशीर्षक उशीर %i ms"
27325 #~ msgid "No help available"
27326 #~ msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
27329 #~ msgid "Quick &Open File..."
27330 #~ msgstr "फाईल उघडा..."
27333 #~ msgid "&Bookmarks"
27334 #~ msgstr "बुकमार्क"
27337 #~ msgid "Fetch Information"
27338 #~ msgstr "कोडेक माहिती"
27342 #~ msgstr "क्रमित करा"
27345 #~ msgid "No Repeat"
27349 #~ msgid "Add to Media Library"
27350 #~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी भरा"
27353 #~ msgid "Advanced Open..."
27354 #~ msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
27357 #~ msgid "Open Play&list..."
27358 #~ msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
27361 #~ msgid "Search Filter"
27362 #~ msgstr "स्ट्रीम निवड "
27365 #~ msgid "&Services Discovery"
27366 #~ msgstr "सेवांचा शोध"
27369 #~ msgid "Image clone"
27370 #~ msgstr "प्रतिमा क्रोमा"
27373 #~ msgid "Clone the image"
27374 #~ msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा"
27377 #~ msgid "Magnification"
27378 #~ msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
27381 #~ msgid "Default audio volume"
27382 #~ msgstr "ध्वनि आवाज"
27385 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27386 #~ msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी"
27389 #~ msgid "Audio output channels mode"
27390 #~ msgstr "संगीत प्रदान साधन"
27393 #~ msgid "Audio visualizations "
27394 #~ msgstr "ध्वनि चित्ररचना"
27397 #~ msgid "Subtitles track"
27398 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27401 #~ msgid "Subtitles track ID"
27402 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27405 #~ msgid "Low definition (320 lines)"
27406 #~ msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
27409 #~ msgid "Leave fullscreen"
27410 #~ msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
27413 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
27414 #~ msgstr "विराम घेण्यासाठी हॉट-की निवडा."
27417 #~ msgid "Show interface"
27418 #~ msgstr "QT दर्शक"
27421 #~ msgid "Hide interface"
27422 #~ msgstr "QT दर्शक"
27429 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
27430 #~ msgstr "Occitan; Provençal"
27433 #~ msgid "Aspect-ratio"
27434 #~ msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
27437 #~ msgid "GSM Audio"
27441 #~ msgid "ALSA audio capture input"
27442 #~ msgstr "ALSA ध्वनि kapchar"
27445 #~ msgid "Framerate"
27446 #~ msgstr "फ्रेम रेट"
27449 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27450 #~ msgstr "ध्वनि आवाज"
27461 #~ msgid "SFTP user name"
27462 #~ msgstr "FTP युजरनेम"
27465 #~ msgid "SFTP password"
27466 #~ msgstr "FTP पासवर्ड"
27470 #~ msgstr "सामान्य"
27478 #~ msgstr "महत्वाचे"
27481 #~ msgid "Subtitle position %i px"
27482 #~ msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक"
27485 #~ msgid "Volume %d%%"
27486 #~ msgstr "आवाज कमी"
27489 #~ msgid "Classic rock"
27490 #~ msgstr "क्लासिकल"
27493 #~ msgid "Commands"
27494 #~ msgstr "Command+"
27497 #~ msgid "Compiled by %@ with %@"
27498 #~ msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n"
27501 #~ msgid "Capture Device"
27502 #~ msgstr "पकड साधन"
27505 #~ msgid "Subscreen left:"
27506 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27509 #~ msgid "Subscreen top:"
27510 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27513 #~ msgid "Subscreen width:"
27514 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27517 #~ msgid "Subscreen height:"
27518 #~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
27521 #~ msgid "Subtitles alignment"
27522 #~ msgstr "चित्रफीत मांडणी"
27525 #~ msgid "HTTP announce"
27526 #~ msgstr "HTTP आदान"
27529 #~ msgid "HTML Playlist"
27530 #~ msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
27533 #~ msgid "General Audio Settings"
27534 #~ msgstr "सामान्य ध्वनि सेटिंग"
27537 #~ msgid "General Video Settings"
27538 #~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
27541 #~ msgid "Subtitles & OSD"
27542 #~ msgstr "उपशीर्षक / OSD"
27545 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
27546 #~ msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD) सुरु करा"
27549 #~ msgid "Input & Codecs"
27550 #~ msgstr "आदान / कोडेक"
27553 #~ msgid "Input & Codec settings"
27554 #~ msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग"
27557 #~ msgid "Enable Audio"
27558 #~ msgstr "संगीत सुरु करा"
27561 #~ msgid "Font Color"
27562 #~ msgstr "फोन्ट रंग"
27565 #~ msgid "Font Size"
27566 #~ msgstr "फोन्ट आकार"
27569 #~ msgid "Subtitle Languages"
27570 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा "
27573 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27574 #~ msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
27577 #~ msgid "Enable Video"
27578 #~ msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
27581 #~ msgid " [Video Decoding]"
27582 #~ msgstr "चित्रफीत सेटिंग "
27585 #~ msgid " [Audio Decoding]"
27586 #~ msgstr "ध्वनि सेटिंग"
27589 #~ msgid " [Streaming]"
27590 #~ msgstr "स्ट्रीमिंग"
27593 #~ msgid " Volume : %u%%"
27594 #~ msgstr "स्त्रोत : %s"
27597 #~ msgid "Show playlist"
27598 #~ msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा "
27601 #~ msgid "Open subtitles file"
27602 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
27609 #~ msgid "Add to playlist"
27610 #~ msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
27613 #~ msgid "Clear playlist"
27614 #~ msgstr "लिस्ट मोकळी करा"
27617 #~ msgid "Detailed View"
27618 #~ msgstr "मीडिया व्हू"
27621 #~ msgid "List View"
27622 #~ msgstr "मीडिया व्हू"
27625 #~ msgid "PictureFlow View "
27626 #~ msgstr "PictureFlow"
27629 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
27630 #~ msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा"
27633 #~ msgid "Hotkey for "
27637 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27638 #~ msgstr "उपशीर्षक / OSD"
27641 #~ msgid "Input && Codecs"
27642 #~ msgstr "आदान / कोडेक"
27645 #~ msgid "Allow downloading media information"
27646 #~ msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा"
27649 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
27650 #~ msgstr "VLC अद्ययावन तपासा"
27653 #~ msgid "Save and Continue"
27654 #~ msgstr "सुरु ठेवा"
27657 #~ msgid "Compiler: "
27658 #~ msgstr "संकलक: %s\n"
27661 #~ msgid "Copyright (C) "
27662 #~ msgstr "कॉपीराईट"
27669 #~ msgid "&Convert"
27670 #~ msgstr "रुपांतर करा"
27673 #~ msgid "&Convert / Save"
27674 #~ msgstr "रुपांतर /जतन करा..."
27677 #~ msgid "Subtitles Files"
27678 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल"
27685 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27686 #~ msgstr "फाईल उघडा..."
27689 #~ msgid "Audio &Channels"
27690 #~ msgstr "ध्वनि वाहिनी"
27693 #~ msgid "&Subtitles Track"
27694 #~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
27697 #~ msgid "&Navigation"
27698 #~ msgstr "नेविगेशन"
27705 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
27706 #~ msgstr "VLC Media Player अद्ययावत करा"
27709 #~ msgid "Show VLC media player"
27710 #~ msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
27713 #~ msgid "Advanced options"
27714 #~ msgstr "अधिकतम पर्याय"
27717 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
27718 #~ msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
27725 #~ msgid "Add a subtitles file"
27726 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
27729 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27730 #~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
27733 #~ msgid "Select the subtitles file"
27734 #~ msgstr "फाईल निवडा"
27737 #~ msgid "Destinations"
27738 #~ msgstr "पोहोचवण्याची फाईल:"
27741 #~ msgid "Group name"
27745 #~ msgid "Instances"
27746 #~ msgstr "प्रतिष्ठाpit करा"
27749 #~ msgid "Menus language:"
27750 #~ msgstr "संगीत भाषा"
27753 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27754 #~ msgstr "विंडो लहान केल्यावर पौझ करा"
27757 #~ msgid "Subtitles Language"
27758 #~ msgstr "उपशीर्षक भाषा "
27761 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27762 #~ msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
27765 #~ msgid "Subtitles effects"
27766 #~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
27769 #~ msgid "Black slot"
27777 #~ msgid "Video Filters..."
27778 #~ msgstr "चित्रफीत फाईल्स"