]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/my.po
Refresh PO files with new vlc.pot
[vlc] / po / my.po
1 # Burmese translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:24+0000\n"
15 "Last-Translator: Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>\n"
16 "Language-Team: Burmese\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:916
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
42 msgid "Interface"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr ""
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
76 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
77 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
83 #, fuzzy
84 msgid "Audio"
85 msgstr "_ူဒဖ"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:53
88 #, fuzzy
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:482
98 #, fuzzy
99 msgid "Filters"
100 msgstr "_့ဒတဂိ"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
112 #, fuzzy
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr ""
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
134 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #, fuzzy
142 msgid "Video"
143 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:71
146 #, fuzzy
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 msgid ""
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 #, fuzzy
191 msgid "Stream filters"
192 msgstr "_့ဒတဂိ"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. Use with care..."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:109
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:112
213 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 #, fuzzy
226 msgid "Subtitles codecs"
227 msgstr "_့ဒတဂိ"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:118
230 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:120
234 #, fuzzy
235 msgid "General Input"
236 msgstr "_့ဒတဂိ"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:121
239 #, fuzzy
240 msgid "General input settings. Use with care..."
241 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
244 msgid "Stream output"
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:126
248 msgid ""
249 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
250 "saving incoming streams.\n"
251 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
252 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "RTSP).\n"
254 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "duplicating...)."
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:134
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr ""
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:136
263 msgid "Muxers"
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:138
267 msgid ""
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
269 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
270 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 "You can also set default parameters for each muxer."
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:144
275 msgid "Access output"
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:146
279 msgid ""
280 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
281 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
282 "should probably not do that.\n"
283 "You can also set default parameters for each access output."
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:151
287 msgid "Packetizers"
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:153
291 msgid ""
292 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
293 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 msgstr ""
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:159
299 msgid "Sout stream"
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:160
303 msgid ""
304 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
305 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
306 "for each sout stream module here."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
310 msgid "SAP"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:167
314 msgid ""
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:170
320 msgid "VOD"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:171
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
328 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
330 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
334 msgid "Playlist"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:176
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:180
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:182
353 msgid ""
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 "playlist."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
359 msgid "Advanced"
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 #, fuzzy
364 msgid "Advanced settings. Use with care..."
365 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:189
368 msgid "CPU features"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:190
372 msgid ""
373 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:193
377 #, fuzzy
378 msgid "Advanced settings"
379 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
382 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
383 msgid "Network"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:199
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:211
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:214
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:220
423 msgid ""
424 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
425 "example by setting the subtitles type or file name."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "No help available"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:228
433 msgid "There is no help available for these modules."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_interface.h:126
437 msgid ""
438 "\n"
439 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
440 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:46
444 msgid "Quick &Open File..."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:47
448 #, fuzzy
449 msgid "&Advanced Open..."
450 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:48
453 #, fuzzy
454 msgid "Open D&irectory..."
455 msgstr "_ူဒဖ"
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:49
458 #, fuzzy
459 msgid "Open &Folder..."
460 msgstr "_ူဒဖ"
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:50
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:51
467 #, fuzzy
468 msgid "Select Directory"
469 msgstr "_့ဒတဂိ"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:51
472 #, fuzzy
473 msgid "Select Folder"
474 msgstr "_့ဒတဂိ"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:55
477 #, fuzzy
478 msgid "Media &Information"
479 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:56
482 #, fuzzy
483 msgid "&Codec Information"
484 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:57
487 #, fuzzy
488 msgid "&Messages"
489 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:58
492 #, fuzzy
493 msgid "Jump to Specific &Time"
494 msgstr "_့ဒတဂိ"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
497 msgid "&Bookmarks"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:60
501 #, fuzzy
502 msgid "&VLM Configuration"
503 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:62
506 #, fuzzy
507 msgid "&About"
508 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
512 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
518 msgid "Play"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:66
522 #, fuzzy
523 msgid "Fetch Information"
524 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:67
527 #, fuzzy
528 msgid "Remove Selected"
529 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:68
532 msgid "Information..."
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:69
536 msgid "Sort"
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:70
540 #, fuzzy
541 msgid "Create Directory..."
542 msgstr "_ူဒဖ"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:71
545 #, fuzzy
546 msgid "Create Folder..."
547 msgstr "_ူဒဖ"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:72
550 #, fuzzy
551 msgid "Show Containing Directory..."
552 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:73
555 msgid "Show Containing Folder..."
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:74
559 msgid "Stream..."
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:75
563 msgid "Save..."
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
567 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
569 msgid "Repeat All"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
573 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
574 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
575 msgid "Repeat One"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:82
579 #, fuzzy
580 msgid "No Repeat"
581 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
584 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
585 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
586 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
587 msgid "Random"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
591 msgid "Random Off"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:87
595 #, fuzzy
596 msgid "Add to Playlist"
597 msgstr "_့ဒတဂိ"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:88
600 msgid "Add to Media Library"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:90
604 #, fuzzy
605 msgid "Add File..."
606 msgstr "_ူဒဖ"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:91
609 #, fuzzy
610 msgid "Advanced Open..."
611 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:92
614 #, fuzzy
615 msgid "Add Directory..."
616 msgstr "_ူဒဖ"
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:93
619 #, fuzzy
620 msgid "Add Folder..."
621 msgstr "_ူဒဖ"
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:95
624 #, fuzzy
625 msgid "Save Playlist to &File..."
626 msgstr "_့ဒတဂိ"
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:96
629 #, fuzzy
630 msgid "Open Play&list..."
631 msgstr "_့ဒတဂိ"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:98
634 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
635 msgid "Search"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:99
639 #, fuzzy
640 msgid "Search Filter"
641 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:101
644 #, fuzzy
645 msgid "&Services Discovery"
646 msgstr "_့ဒတဂိ"
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:105
649 msgid ""
650 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
651 "them."
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
655 msgid "Image clone"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:111
659 msgid "Clone the image"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:113
663 #, fuzzy
664 msgid "Magnification"
665 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:114
668 msgid ""
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
670 "be magnified."
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:117
674 msgid "Waves"
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:118
678 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:120
682 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:122
686 msgid "Image colors inversion"
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:124
690 msgid "Split the image to make an image wall"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:126
694 msgid ""
695 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
696 "The video gets split in parts that you must sort."
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:129
700 msgid ""
701 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
702 "Try changing the various settings for different effects"
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:132
706 msgid ""
707 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
708 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
709 "settings."
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_intf_strings.h:136
713 msgid ""
714 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
715 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
716 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
717 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
718 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
719 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
720 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
721 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
722 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
723 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
724 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
725 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
726 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
727 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
728 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
730 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
731 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
732 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
733 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
734 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
735 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
736 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
737 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
738 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
742 #: src/audio_output/filters.c:236
743 msgid "Audio filtering failed"
744 msgstr ""
745
746 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
747 #: src/audio_output/filters.c:237
748 #, c-format
749 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
750 msgstr ""
751
752 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
753 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
754 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
755 msgid "Disable"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
759 msgid "Spectrometer"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/input.c:114
763 msgid "Scope"
764 msgstr ""
765
766 #: src/audio_output/input.c:116
767 msgid "Spectrum"
768 msgstr ""
769
770 #: src/audio_output/input.c:118
771 #, fuzzy
772 msgid "Vu meter"
773 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
774
775 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
776 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
777 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
778 msgid "Equalizer"
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
782 msgid "Audio filters"
783 msgstr ""
784
785 #: src/audio_output/input.c:197
786 msgid "Replay gain"
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
790 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
791 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
792 msgid "Audio Channels"
793 msgstr ""
794
795 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
796 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
797 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
798 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
799 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
800 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
801 #: modules/codec/twolame.c:71
802 msgid "Stereo"
803 msgstr ""
804
805 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
806 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
808 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
809 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
810 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
811 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
812 #: modules/video_filter/rss.c:174
813 msgid "Left"
814 msgstr ""
815
816 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
817 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
820 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
821 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
822 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
823 #: modules/video_filter/rss.c:174
824 msgid "Right"
825 msgstr ""
826
827 #: src/audio_output/output.c:134
828 msgid "Dolby Surround"
829 msgstr ""
830
831 #: src/audio_output/output.c:146
832 msgid "Reverse stereo"
833 msgstr ""
834
835 #: src/config/file.c:621
836 msgid "key"
837 msgstr ""
838
839 #: src/config/file.c:630
840 msgid "boolean"
841 msgstr ""
842
843 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
844 msgid "integer"
845 msgstr ""
846
847 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
848 msgid "float"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
852 msgid "string"
853 msgstr ""
854
855 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
856 #: src/playlist/loadsave.c:162
857 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
858 msgid "Media Library"
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/control.c:217
862 #, c-format
863 msgid "Bookmark %i"
864 msgstr ""
865
866 #: src/input/decoder.c:270
867 #, fuzzy
868 msgid "packetizer"
869 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
870
871 #: src/input/decoder.c:270
872 #, fuzzy
873 msgid "decoder"
874 msgstr "_့ဒတဂိ"
875
876 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
877 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
878 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
879 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
880 #: modules/stream_out/es.c:378
881 msgid "Streaming / Transcoding failed"
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/decoder.c:279
885 #, c-format
886 msgid "VLC could not open the %s module."
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/decoder.c:431
890 msgid "VLC could not open the decoder module."
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/decoder.c:682
894 #, fuzzy
895 msgid "No suitable decoder module"
896 msgstr "_့ဒတဂိ"
897
898 #: src/input/decoder.c:683
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
902 "there is no way for you to fix this."
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
906 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
907 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
908 msgid "Track"
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/es_out.c:1156
912 #, c-format
913 msgid "%s [%s %d]"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
917 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
918 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
919 msgid "Program"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
923 msgid "Scrambled"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/es_out.c:1355
927 msgid "Yes"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:2002
931 #, c-format
932 msgid "Closed captions %u"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/es_out.c:2830
936 #, c-format
937 msgid "Stream %d"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
941 msgid "Subtitle"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
945 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
946 msgid "Type"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/es_out.c:2857
950 msgid "Original ID"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
955 msgid "Codec"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
960 msgid "Language"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
964 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
965 msgid "Description"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
969 #: modules/gui/macosx/output.m:176
970 msgid "Channels"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:2891
974 msgid "Sample rate"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2891
978 #, c-format
979 msgid "%u Hz"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:2901
983 msgid "Bits per sample"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
987 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
988 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
989 msgid "Bitrate"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2906
993 #, c-format
994 msgid "%u kb/s"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2918
998 msgid "Track replay gain"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2920
1002 msgid "Album replay gain"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2921
1006 #, c-format
1007 msgid "%.2f dB"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2930
1011 msgid "Resolution"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2935
1015 msgid "Display resolution"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
1019 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1020 msgid "Frame rate"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/input.c:2473
1024 msgid "Your input can't be opened"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/input.c:2474
1028 #, c-format
1029 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/input.c:2593
1033 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/input.c:2594
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1043 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Title"
1048 msgstr "_့ဒတဂိ"
1049
1050 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1052 msgid "Artist"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/meta.c:53
1056 msgid "Genre"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1060 msgid "Copyright"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1064 msgid "Album"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/meta.c:56
1068 msgid "Track number"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1072 msgid "Rating"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:59
1076 msgid "Date"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/meta.c:60
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Setting"
1082 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
1083
1084 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1085 msgid "URL"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1089 msgid "Now Playing"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1093 msgid "Publisher"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/meta.c:65
1097 msgid "Encoded by"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/meta.c:66
1101 msgid "Artwork URL"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/meta.c:67
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Track ID"
1107 msgstr "_ူဒဖ"
1108
1109 #: src/input/var.c:168
1110 msgid "Bookmark"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1114 msgid "Programs"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1118 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1119 msgid "Chapter"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Navigation"
1125 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1126
1127 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1129 msgid "Video Track"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1133 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1134 msgid "Audio Track"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1138 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1140 msgid "Subtitles Track"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/input/var.c:285
1144 msgid "Next title"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:290
1148 msgid "Previous title"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:316
1152 #, c-format
1153 msgid "Title %i"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1157 #, c-format
1158 msgid "Chapter %i"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/var.c:378
1162 msgid "Next chapter"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:383
1166 msgid "Previous chapter"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1170 #, c-format
1171 msgid "Media: %s"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1176 msgid "Add Interface"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/interface/interface.c:92
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Console"
1182 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
1183
1184 #: src/interface/interface.c:95
1185 msgid "Telnet Interface"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/interface/interface.c:98
1189 msgid "Web Interface"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/interface/interface.c:101
1193 msgid "Debug logging"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/interface/interface.c:104
1197 msgid "Mouse Gestures"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1201 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1202 msgid "C"
1203 msgstr "my"
1204
1205 #: src/libvlc.c:1109
1206 msgid ""
1207 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1208 "interface."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.c:1233
1212 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1219 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1220 "in the playlist.\n"
1221 "The first item specified will be played first.\n"
1222 "\n"
1223 "Options-styles:\n"
1224 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1225 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1226 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1227 "            and that overrides previous settings.\n"
1228 "\n"
1229 "Stream MRL syntax:\n"
1230 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1231 "option=value ...]\n"
1232 "\n"
1233 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1234 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1235 "\n"
1236 "URL syntax:\n"
1237 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1238 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1239 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1240 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1241 "  screen://                      Screen capture\n"
1242 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1243 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1244 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1245 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1246 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1247 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1248 "certain time\n"
1249 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.c:1627
1253 msgid " (default enabled)"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:1628
1257 msgid " (default disabled)"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1261 msgid "Note:"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1265 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1275 msgid ""
1276 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1277 "modules."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.c:1909
1281 #, c-format
1282 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.c:1911
1286 #, c-format
1287 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.c:1913
1291 #, c-format
1292 msgid "Compiler: %s\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.c:1948
1296 msgid ""
1297 "\n"
1298 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.c:1968
1302 msgid ""
1303 "\n"
1304 "Press the RETURN key to continue...\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1308 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1309 msgid "Zoom"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1313 msgid "1:4 Quarter"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1317 msgid "1:2 Half"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1321 msgid "1:1 Original"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1325 msgid "2:1 Double"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1329 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1330 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Auto"
1333 msgstr "_ူဒဖ"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:168
1336 msgid ""
1337 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1338 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1339 "related options."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:172
1343 msgid "Interface module"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:174
1347 msgid ""
1348 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1349 "automatically select the best module available."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1353 msgid "Extra interface modules"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:180
1357 msgid ""
1358 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1359 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1360 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1361 "\", \"gestures\" ...)"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:187
1365 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:189
1369 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:191
1373 msgid ""
1374 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1375 "1=warnings, 2=debug)."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:194
1379 msgid "Choose which objects should print debug message"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:197
1383 msgid ""
1384 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1385 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1386 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1387 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1388 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1389 "message."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:204
1393 msgid "Be quiet"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:206
1397 msgid "Turn off all warning and information messages."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:208
1401 msgid "Default stream"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:210
1405 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:213
1409 msgid ""
1410 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1411 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:217
1415 msgid "Color messages"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:219
1419 msgid ""
1420 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1421 "needs Linux color support for this to work."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:222
1425 msgid "Show advanced options"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:224
1429 msgid ""
1430 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1431 "available options, including those that most users should never touch."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:228
1435 msgid "Interface interaction"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:230
1439 msgid ""
1440 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1441 "user input is required."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:240
1445 msgid ""
1446 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1447 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1448 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1449 "the \"audio filters\" modules section."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:246
1453 msgid "Audio output module"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:248
1457 msgid ""
1458 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1459 "automatically select the best method available."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1463 msgid "Enable audio"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:254
1467 msgid ""
1468 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1469 "not take place, thus saving some processing power."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:258
1473 msgid "Force mono audio"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:259
1477 msgid "This will force a mono audio output."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:262
1481 msgid "Default audio volume"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:264
1485 msgid ""
1486 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:267
1490 msgid "Audio output saved volume"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:269
1494 msgid ""
1495 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1496 "should not change this option manually."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:272
1500 msgid "Audio output volume step"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:274
1504 msgid ""
1505 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1506 "0 to 1024."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:277
1510 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:279
1514 msgid ""
1515 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1516 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:283
1520 msgid "High quality audio resampling"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:285
1524 msgid ""
1525 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1526 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1527 "resampling algorithm will be used instead."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:290
1531 msgid "Audio desynchronization compensation"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:292
1535 msgid ""
1536 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1537 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:295
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Audio output channels mode"
1543 msgstr "_ူဒဖ"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:297
1546 msgid ""
1547 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1548 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1549 "played)."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1553 msgid "Use S/PDIF when available"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:303
1557 msgid ""
1558 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1559 "audio stream being played."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1563 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:308
1567 msgid ""
1568 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1569 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1570 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1571 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1575 msgid "On"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1579 msgid "Off"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:320
1583 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:323
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Audio visualizations "
1589 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:325
1592 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:329
1596 msgid "Replay gain mode"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:331
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Select the replay gain mode"
1602 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:333
1605 msgid "Replay preamp"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:335
1609 msgid ""
1610 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1611 "replay gain information"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:338
1615 msgid "Default replay gain"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:340
1619 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:342
1623 msgid "Peak protection"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:344
1627 msgid "Protect against sound clipping"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:347
1631 msgid "Enable time streching audio"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:349
1635 msgid ""
1636 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1637 "audio pitch"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1642 #: modules/codec/kate.c:203
1643 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1644 msgid "None"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:364
1648 msgid ""
1649 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1650 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1651 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1652 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1653 "options."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:370
1657 msgid "Video output module"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:372
1661 msgid ""
1662 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1663 "automatically select the best method available."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1667 msgid "Enable video"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:377
1671 msgid ""
1672 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1673 "not take place, thus saving some processing power."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1677 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1678 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1679 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1680 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1681 msgid "Video width"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:382
1685 msgid ""
1686 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1687 "characteristics."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1693 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1694 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1695 msgid "Video height"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:387
1699 msgid ""
1700 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1701 "video characteristics."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:390
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Video X coordinate"
1707 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:392
1710 msgid ""
1711 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1712 "coordinate)."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:395
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Video Y coordinate"
1718 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:397
1721 msgid ""
1722 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1723 "coordinate)."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:400
1727 msgid "Video title"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:402
1731 msgid ""
1732 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1733 "interface)."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:405
1737 msgid "Video alignment"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:407
1741 msgid ""
1742 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1743 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1744 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1749 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1750 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1751 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1753 msgid "Center"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1757 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1758 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1759 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1760 #: modules/video_filter/rss.c:174
1761 msgid "Top"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1765 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1766 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1767 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1768 #: modules/video_filter/rss.c:174
1769 msgid "Bottom"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1773 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1774 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1775 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1776 #: modules/video_filter/rss.c:175
1777 msgid "Top-Left"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1781 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1782 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1783 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1784 #: modules/video_filter/rss.c:175
1785 msgid "Top-Right"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1789 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1790 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1791 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1792 #: modules/video_filter/rss.c:175
1793 msgid "Bottom-Left"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1797 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1798 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1799 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1800 #: modules/video_filter/rss.c:175
1801 msgid "Bottom-Right"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:415
1805 msgid "Zoom video"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:417
1809 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:419
1813 msgid "Grayscale video output"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:421
1817 msgid ""
1818 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1819 "save some processing power."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:424
1823 msgid "Embedded video"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:426
1827 msgid "Embed the video output in the main interface."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1831 msgid "X11 display"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:430
1835 msgid ""
1836 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1837 "DISPLAY environment variable."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:433
1841 msgid "Fullscreen video output"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:435
1845 msgid "Start video in fullscreen mode"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:437
1849 msgid "Overlay video output"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:439
1853 msgid ""
1854 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1855 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1860 msgid "Always on top"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:444
1864 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:446
1868 msgid "Enable wallpaper mode "
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:448
1872 msgid ""
1873 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:451
1877 msgid "Show media title on video"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:453
1881 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:455
1885 msgid "Show video title for x milliseconds"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:457
1889 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:459
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Position of video title"
1895 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:461
1898 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:463
1902 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:466
1906 msgid ""
1907 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1908 "3000 ms (3 sec.)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1912 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1913 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1914 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1915 msgid "Deinterlace"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1919 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1920 msgid "Deinterlace mode"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:481
1924 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1928 msgid "Discard"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1932 msgid "Blend"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1936 msgid "Mean"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1940 msgid "Bob"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1944 msgid "Linear"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:496
1948 msgid "Disable screensaver"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:497
1952 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:499
1956 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:500
1960 msgid ""
1961 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1962 "computer being suspended because of inactivity."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:503
1966 msgid "Window decorations"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:505
1970 msgid ""
1971 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1972 "giving a \"minimal\" window."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:508
1976 msgid "Video output filter module"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:510
1980 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:512
1984 msgid "Video filter module"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:514
1988 msgid ""
1989 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1990 "instance deinterlacing, or distort the video."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:518
1994 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:520
1998 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2002 msgid "Video snapshot file prefix"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:526
2006 msgid "Video snapshot format"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:528
2010 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:530
2014 msgid "Display video snapshot preview"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:532
2018 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:534
2022 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:536
2026 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:538
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Video snapshot width"
2032 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:540
2035 msgid ""
2036 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2037 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:544
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Video snapshot height"
2043 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:546
2046 msgid ""
2047 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2048 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2049 "ratio."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:550
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Video cropping"
2055 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:552
2058 msgid ""
2059 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2060 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:556
2064 msgid "Source aspect ratio"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:558
2068 msgid ""
2069 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2070 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2071 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2072 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2073 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:565
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Video Auto Scaling"
2079 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:567
2082 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:569
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Video scaling factor"
2088 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:571
2091 msgid ""
2092 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2093 "Default value is 1.0 (original video size)."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:574
2097 msgid "Custom crop ratios list"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:576
2101 msgid ""
2102 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2103 "crop ratios list."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:579
2107 msgid "Custom aspect ratios list"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:581
2111 msgid ""
2112 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2113 "aspect ratio list."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:584
2117 msgid "Fix HDTV height"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:586
2121 msgid ""
2122 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2123 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2124 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:591
2128 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:593
2132 msgid ""
2133 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2134 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2135 "order to keep proportions."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2139 msgid "Skip frames"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:599
2143 msgid ""
2144 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2145 "computer is not powerful enough"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:602
2149 msgid "Drop late frames"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:604
2153 msgid ""
2154 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2155 "intended display date)."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:607
2159 msgid "Quiet synchro"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:609
2163 msgid ""
2164 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2165 "synchronization mechanism."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:612
2169 msgid "Key press events"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:614
2173 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2177 msgid "Mouse events"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:618
2181 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:626
2185 msgid ""
2186 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2187 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2188 "channel."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:630
2192 msgid "Clock reference average counter"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:632
2196 msgid ""
2197 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2198 "to 10000."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:635
2202 msgid "Clock synchronisation"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:637
2206 msgid ""
2207 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2208 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:641
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Clock jitter"
2214 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:643
2217 msgid ""
2218 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2219 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2223 msgid "Network synchronisation"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:647
2227 msgid ""
2228 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2229 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2233 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2236 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2237 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2241 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2242 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2243 msgid "Default"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2247 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2248 msgid "Enable"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2252 msgid "UDP port"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:657
2256 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:659
2260 msgid "MTU of the network interface"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:661
2264 msgid ""
2265 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2266 "over the network (in bytes)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2270 msgid "Hop limit (TTL)"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2274 msgid ""
2275 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2276 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2277 "in default)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:672
2281 msgid "Multicast output interface"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:674
2285 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:676
2289 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:678
2293 msgid ""
2294 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2295 "table."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:681
2299 msgid "DiffServ Code Point"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:682
2303 msgid ""
2304 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2305 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:688
2309 msgid ""
2310 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2311 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:694
2315 msgid ""
2316 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2317 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2318 "(like DVB streams for example)."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:700
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Audio track"
2324 msgstr "_ူဒဖ"
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:702
2327 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:705
2331 msgid "Subtitles track"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:707
2335 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:710
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Audio language"
2341 msgstr "_ူဒဖ"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:712
2344 msgid ""
2345 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2346 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2347 "language)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:715
2351 msgid "Subtitle language"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:717
2355 msgid ""
2356 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2357 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:721
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Audio track ID"
2363 msgstr "_ူဒဖ"
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:723
2366 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:725
2370 msgid "Subtitles track ID"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:727
2374 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:729
2378 msgid "Input repetitions"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:731
2382 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:733
2386 msgid "Start time"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:735
2390 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:737
2394 msgid "Stop time"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:739
2398 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:741
2402 msgid "Run time"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:743
2406 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:745
2410 msgid "Fast seek"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:747
2414 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:749
2418 msgid "Playback speed"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:751
2422 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:753
2426 msgid "Input list"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:755
2430 msgid ""
2431 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2432 "together after the normal one."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:758
2436 msgid "Input slave (experimental)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:760
2440 msgid ""
2441 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2442 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2443 "inputs."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:764
2447 msgid "Bookmarks list for a stream"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:766
2451 msgid ""
2452 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2453 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2454 "{...}\""
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:770
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Record directory or filename"
2460 msgstr "_ူဒဖ"
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:772
2463 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:774
2467 msgid "Prefer native stream recording"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:776
2471 msgid ""
2472 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2473 "output module"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:779
2477 msgid "Timeshift directory"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:781
2481 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:783
2485 msgid "Timeshift granularity"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:785
2489 msgid ""
2490 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2491 "to store the timeshifted streams."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:790
2495 msgid ""
2496 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2497 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2498 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2499 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:796
2503 msgid "Force subtitle position"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:798
2507 msgid ""
2508 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2509 "over the movie. Try several positions."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:801
2513 msgid "Enable sub-pictures"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:803
2517 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2523 msgid "On Screen Display"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:807
2527 msgid ""
2528 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2529 "Display)."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:810
2533 msgid "Text rendering module"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:812
2537 msgid ""
2538 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2539 "instance."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:814
2543 msgid "Subpictures filter module"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:816
2547 msgid ""
2548 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2549 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:819
2553 msgid "Autodetect subtitle files"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:821
2557 msgid ""
2558 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2559 "(based on the filename of the movie)."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:824
2563 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:826
2567 msgid ""
2568 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2569 "Options are:\n"
2570 "0 = no subtitles autodetected\n"
2571 "1 = any subtitle file\n"
2572 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2573 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2574 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:834
2578 msgid "Subtitle autodetection paths"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:836
2582 msgid ""
2583 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2584 "found in the current directory."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:839
2588 msgid "Use subtitle file"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:841
2592 msgid ""
2593 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2594 "subtitle file."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:844
2598 msgid "DVD device"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:847
2602 msgid ""
2603 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2604 "the drive letter (eg. D:)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:851
2608 msgid "This is the default DVD device to use."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:854
2612 msgid "VCD device"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:856
2616 msgid "This is the default VCD device to use."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:858
2620 msgid "Audio CD device"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:860
2624 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:862
2628 msgid "Force IPv6"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:864
2632 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:866
2636 msgid "Force IPv4"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:868
2640 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:870
2644 msgid "TCP connection timeout"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:872
2648 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:874
2652 msgid "SOCKS server"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:876
2656 msgid ""
2657 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2658 "used for all TCP connections"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:879
2662 msgid "SOCKS user name"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:881
2666 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:883
2670 msgid "SOCKS password"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:885
2674 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:887
2678 msgid "Title metadata"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:889
2682 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:891
2686 msgid "Author metadata"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:893
2690 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:895
2694 msgid "Artist metadata"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:897
2698 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:899
2702 msgid "Genre metadata"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:901
2706 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:903
2710 msgid "Copyright metadata"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:905
2714 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:907
2718 msgid "Description metadata"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:909
2722 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:911
2726 msgid "Date metadata"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:913
2730 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:915
2734 msgid "URL metadata"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:917
2738 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:921
2742 msgid ""
2743 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2744 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2745 "can break playback of all your streams."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:925
2749 msgid "Preferred decoders list"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:927
2753 msgid ""
2754 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2755 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2756 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:932
2760 msgid "Preferred encoders list"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:934
2764 msgid ""
2765 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:937
2769 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:939
2773 msgid ""
2774 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2775 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:948
2779 msgid ""
2780 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2781 "subsystem."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:951
2785 msgid "Default stream output chain"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:953
2789 msgid ""
2790 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2791 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2792 "all streams."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:957
2796 msgid "Enable streaming of all ES"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:959
2800 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:961
2804 msgid "Display while streaming"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:963
2808 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:965
2812 msgid "Enable video stream output"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:967
2816 msgid ""
2817 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2818 "facility when this last one is enabled."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:970
2822 msgid "Enable audio stream output"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:972
2826 msgid ""
2827 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2828 "facility when this last one is enabled."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:975
2832 msgid "Enable SPU stream output"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:977
2836 msgid ""
2837 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2838 "facility when this last one is enabled."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:980
2842 msgid "Keep stream output open"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:982
2846 msgid ""
2847 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2848 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2849 "specified)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:986
2853 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:988
2857 msgid ""
2858 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2859 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:991
2863 msgid "Preferred packetizer list"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:993
2867 msgid ""
2868 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:996
2872 msgid "Mux module"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:998
2876 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:1000
2880 msgid "Access output module"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:1002
2884 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:1004
2888 msgid "Control SAP flow"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:1006
2892 msgid ""
2893 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2894 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1010
2898 msgid "SAP announcement interval"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:1012
2902 msgid ""
2903 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2904 "between SAP announcements."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:1021
2908 msgid ""
2909 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2910 "always leave all these enabled."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1024
2914 msgid "Enable CPU MMX support"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1026
2918 msgid ""
2919 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2920 "of them."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:1029
2924 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1031
2928 msgid ""
2929 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2930 "advantage of them."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1034
2934 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1036
2938 msgid ""
2939 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2940 "advantage of them."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:1039
2944 msgid "Enable CPU SSE support"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1041
2948 msgid ""
2949 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2950 "of them."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1044
2954 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1046
2958 msgid ""
2959 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2960 "of them."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1049
2964 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1051
2968 msgid ""
2969 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2970 "of them."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1054
2974 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1056
2978 msgid ""
2979 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2980 "advantage of them."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:1059
2984 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1061
2988 msgid ""
2989 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2990 "advantage of them."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1064
2994 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1066
2998 msgid ""
2999 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3000 "advantage of them."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1069
3004 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1071
3008 msgid ""
3009 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3010 "advantage of them."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1076
3014 msgid ""
3015 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3016 "you really know what you are doing."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1079
3020 msgid "Memory copy module"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1081
3024 msgid ""
3025 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3026 "select the fastest one supported by your hardware."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1084
3030 msgid "Access module"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1086
3034 msgid ""
3035 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3036 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3037 "option unless you really know what you are doing."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1090
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Stream filter module"
3043 msgstr "_့ဒတဂိ"
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1092
3046 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1094
3050 msgid "Demux module"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1096
3054 msgid ""
3055 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3056 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3057 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3058 "you really know what you are doing."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1101
3062 msgid "Allow real-time priority"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1103
3066 msgid ""
3067 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3068 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3069 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3070 "only activate this if you know what you're doing."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1109
3074 msgid "Adjust VLC priority"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1111
3078 msgid ""
3079 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3080 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3081 "VLC instances."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1115
3085 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1117
3089 msgid ""
3090 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1120
3094 msgid "Modules search path"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1122
3098 msgid ""
3099 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3100 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1125
3104 msgid "Data search path"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1127
3108 msgid "Override the default data/share search path."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1129
3112 msgid "VLM configuration file"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1131
3116 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1133
3120 msgid "Use a plugins cache"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1135
3124 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1137
3128 msgid "Locally collect statistics"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1139
3132 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1141
3136 msgid "Run as daemon process"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1143
3140 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1145
3144 msgid "Write process id to file"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1147
3148 msgid "Writes process id into specified file."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1149
3152 msgid "Log to file"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1151
3156 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1153
3160 msgid "Log to syslog"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1155
3164 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1157
3168 msgid "Allow only one running instance"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1160
3172 msgid ""
3173 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3174 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3175 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3176 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3177 "running instance or enqueue it."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1167
3181 msgid ""
3182 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3183 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3184 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3185 "This option will allow you to play the file with the already running "
3186 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3187 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1176
3191 msgid "VLC is started from file association"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1178
3195 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1181
3199 msgid "One instance when started from file"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1183
3203 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1185
3207 msgid "Increase the priority of the process"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1187
3211 msgid ""
3212 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3213 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3214 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3215 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3216 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3217 "machine."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1195
3221 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1197
3225 msgid ""
3226 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3227 "playing current item."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1206
3231 msgid ""
3232 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3233 "overridden in the playlist dialog box."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1209
3237 msgid "Automatically preparse files"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1211
3241 msgid ""
3242 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3243 "metadata)."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1214
3247 msgid "Album art policy"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1216
3251 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1222
3255 msgid "Manual download only"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1223
3259 msgid "When track starts playing"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1224
3263 msgid "As soon as track is added"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1226
3267 msgid "Services discovery modules"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1228
3271 msgid ""
3272 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3273 "Typical values are sap, hal, ..."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1231
3277 msgid "Play files randomly forever"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1233
3281 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1235
3285 msgid "Repeat all"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1237
3289 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1239
3293 msgid "Repeat current item"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1241
3297 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1243
3301 msgid "Play and stop"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1245
3305 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1247
3309 msgid "Play and exit"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1249
3313 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1251
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Play and pause"
3319 msgstr "_့ဒတဂိ"
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1253
3322 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1255
3326 msgid "Use media library"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1257
3330 msgid ""
3331 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3332 "VLC."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1260
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Display playlist tree"
3338 msgstr "_့ဒတဂိ"
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1262
3341 msgid ""
3342 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3343 "directory."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1271
3347 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3351 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3352 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3353 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3357 msgid "Fullscreen"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1275
3361 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1276
3365 msgid "Leave fullscreen"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1277
3369 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1278
3373 msgid "Play/Pause"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1279
3377 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1280
3381 msgid "Pause only"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1281
3385 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1282
3389 msgid "Play only"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1283
3393 msgid "Select the hotkey to use to play."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3399 msgid "Faster"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3403 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3408 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3409 msgid "Slower"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3413 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3417 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3418 msgid "Normal rate"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1289
3422 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3426 msgid "Faster (fine)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3430 msgid "Slower (fine)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3434 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3435 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3436 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3437 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3440 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3441 msgid "Next"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1295
3445 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3449 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3451 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3453 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3454 msgid "Previous"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1297
3458 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3462 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3463 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3464 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3465 #: modules/misc/notify/xosd.c:231
3466 msgid "Stop"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1299
3470 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3475 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3476 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3477 msgid "Position"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1301
3481 msgid "Select the hotkey to display the position."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1303
3485 msgid "Very short backwards jump"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1305
3489 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1306
3493 msgid "Short backwards jump"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1308
3497 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1309
3501 msgid "Medium backwards jump"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1311
3505 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1312
3509 msgid "Long backwards jump"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1314
3513 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1316
3517 msgid "Very short forward jump"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1318
3521 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1319
3525 msgid "Short forward jump"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1321
3529 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1322
3533 msgid "Medium forward jump"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1324
3537 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1325
3541 msgid "Long forward jump"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1327
3545 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Next frame"
3551 msgstr "_့ဒတဂိ"
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1330
3554 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1332
3558 msgid "Very short jump length"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1333
3562 msgid "Very short jump length, in seconds."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1334
3566 msgid "Short jump length"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1335
3570 msgid "Short jump length, in seconds."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1336
3574 msgid "Medium jump length"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1337
3578 msgid "Medium jump length, in seconds."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1338
3582 msgid "Long jump length"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1339
3586 msgid "Long jump length, in seconds."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3590 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3592 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3593 msgid "Quit"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1342
3597 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1343
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Navigate up"
3603 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1344
3606 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1345
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Navigate down"
3612 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1346
3615 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1347
3619 msgid "Navigate left"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1348
3623 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1349
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Navigate right"
3629 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1350
3632 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1351
3636 msgid "Activate"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1352
3640 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1353
3644 msgid "Go to the DVD menu"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1354
3648 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1355
3652 msgid "Select previous DVD title"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1356
3656 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1357
3660 msgid "Select next DVD title"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1358
3664 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1359
3668 msgid "Select prev DVD chapter"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1360
3672 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1361
3676 msgid "Select next DVD chapter"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1362
3680 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1363
3684 msgid "Volume up"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1364
3688 msgid "Select the key to increase audio volume."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1365
3692 msgid "Volume down"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1366
3696 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3700 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3701 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3703 msgid "Mute"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1368
3707 msgid "Select the key to mute audio."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1369
3711 msgid "Subtitle delay up"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1370
3715 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1371
3719 msgid "Subtitle delay down"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1372
3723 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1373
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Subtitle position up"
3729 msgstr "_့ဒတဂိ"
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1374
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3734 msgstr "_့ဒတဂိ"
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1375
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Subtitle position down"
3739 msgstr "_့ဒတဂိ"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1376
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3744 msgstr "_့ဒတဂိ"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1377
3747 msgid "Audio delay up"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1378
3751 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1379
3755 msgid "Audio delay down"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1380
3759 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1387
3763 msgid "Play playlist bookmark 1"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1388
3767 msgid "Play playlist bookmark 2"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1389
3771 msgid "Play playlist bookmark 3"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1390
3775 msgid "Play playlist bookmark 4"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1391
3779 msgid "Play playlist bookmark 5"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1392
3783 msgid "Play playlist bookmark 6"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1393
3787 msgid "Play playlist bookmark 7"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1394
3791 msgid "Play playlist bookmark 8"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1395
3795 msgid "Play playlist bookmark 9"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1396
3799 msgid "Play playlist bookmark 10"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1397
3803 msgid "Select the key to play this bookmark."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1398
3807 msgid "Set playlist bookmark 1"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1399
3811 msgid "Set playlist bookmark 2"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1400
3815 msgid "Set playlist bookmark 3"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1401
3819 msgid "Set playlist bookmark 4"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1402
3823 msgid "Set playlist bookmark 5"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1403
3827 msgid "Set playlist bookmark 6"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1404
3831 msgid "Set playlist bookmark 7"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1405
3835 msgid "Set playlist bookmark 8"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1406
3839 msgid "Set playlist bookmark 9"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1407
3843 msgid "Set playlist bookmark 10"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1408
3847 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1410
3851 msgid "Playlist bookmark 1"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1411
3855 msgid "Playlist bookmark 2"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1412
3859 msgid "Playlist bookmark 3"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1413
3863 msgid "Playlist bookmark 4"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1414
3867 msgid "Playlist bookmark 5"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1415
3871 msgid "Playlist bookmark 6"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1416
3875 msgid "Playlist bookmark 7"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1417
3879 msgid "Playlist bookmark 8"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1418
3883 msgid "Playlist bookmark 9"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1419
3887 msgid "Playlist bookmark 10"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1421
3891 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1423
3895 msgid "Go back in browsing history"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1424
3899 msgid ""
3900 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3901 "history."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1425
3905 msgid "Go forward in browsing history"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1426
3909 msgid ""
3910 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3911 "history."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1428
3915 msgid "Cycle audio track"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1429
3919 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1430
3923 msgid "Cycle subtitle track"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1431
3927 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1432
3931 msgid "Cycle source aspect ratio"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1433
3935 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1434
3939 msgid "Cycle video crop"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1435
3943 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1436
3947 msgid "Toggle autoscaling"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1437
3951 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1438
3955 msgid "Increase scale factor"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1439
3959 msgid "Increase scale factor."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1440
3963 msgid "Decrease scale factor"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1441
3967 msgid "Decrease scale factor."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1442
3971 msgid "Cycle deinterlace modes"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1443
3975 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1444
3979 msgid "Show interface"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1445
3983 msgid "Raise the interface above all other windows."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1446
3987 msgid "Hide interface"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1447
3991 msgid "Lower the interface below all other windows."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1448
3995 msgid "Take video snapshot"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1449
3999 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4003 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4004 #: modules/stream_out/record.c:60
4005 msgid "Record"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1452
4009 msgid "Record access filter start/stop."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1453
4013 msgid "Dump"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1454
4017 msgid "Media dump access filter trigger."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1456
4021 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1457
4025 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1460
4029 msgid "Toggle random playlist playback"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4033 msgid "Un-Zoom"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4037 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4041 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4045 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4049 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4053 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4057 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4061 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4065 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1488
4069 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1490
4073 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4077 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1494
4081 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1495
4085 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1496
4089 msgid "Highlight widget on the right"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1498
4093 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1499
4097 msgid "Highlight widget on the left"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1501
4101 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1502
4105 msgid "Highlight widget on top"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1504
4109 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:1505
4113 msgid "Highlight widget below"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1507
4117 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:1508
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Select current widget"
4123 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1510
4126 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1512
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Cycle through audio devices"
4132 msgstr "_ူဒဖ"
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1513
4135 msgid "Cycle through available audio devices"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4139 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4140 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4141 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4142 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4143 msgid "Snapshot"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1700
4147 msgid "Window properties"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1759
4151 msgid "Subpictures"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4155 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4156 #: modules/demux/subtitle.c:73
4157 msgid "Subtitles"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4161 msgid "Overlays"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1793
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Track settings"
4167 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1823
4170 msgid "Playback control"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1850
4174 msgid "Default devices"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:1859
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Network settings"
4180 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1871
4183 msgid "Socks proxy"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4187 msgid "Metadata"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1931
4191 msgid "Decoders"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4195 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4196 msgid "Input"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1977
4200 msgid "VLM"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:2009
4204 msgid "CPU"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2038
4208 msgid "Special modules"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4212 msgid "Plugins"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:2055
4216 msgid "Performance options"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:2203
4220 msgid "Hot keys"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:2645
4224 msgid "Jump sizes"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:2722
4228 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:2725
4232 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:2727
4236 msgid ""
4237 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4238 "--help-verbose)"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/libvlc-module.c:2730
4242 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:2732
4246 msgid "print a list of available modules"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:2734
4250 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:2736
4254 msgid ""
4255 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4256 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:2740
4260 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:2742
4264 msgid "reset the current config to the default values"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:2744
4268 msgid "use alternate config file"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:2746
4272 msgid "resets the current plugins cache"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:2748
4276 msgid "print version information"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:2788
4280 #, fuzzy
4281 msgid "main program"
4282 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
4283
4284 #: src/misc/update.c:487
4285 #, c-format
4286 msgid "%.1f GiB"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/misc/update.c:489
4290 #, c-format
4291 msgid "%.1f MiB"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/misc/update.c:491
4295 #, c-format
4296 msgid "%.1f KiB"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/misc/update.c:493
4300 #, c-format
4301 msgid "%ld B"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/misc/update.c:585
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Saving file failed"
4307 msgstr "_့ဒတဂိ"
4308
4309 #: src/misc/update.c:586
4310 #, c-format
4311 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/misc/update.c:602
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "%s\n"
4318 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/misc/update.c:605
4322 msgid "Downloading ..."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4326 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4328 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4329 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4330 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4331 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4334 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4335 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4336 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4337 msgid "Cancel"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/misc/update.c:624
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "%s\n"
4344 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/misc/update.c:641
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "%s\n"
4351 "Done %s (100.0%%)"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/misc/update.c:661
4355 msgid "File could not be verified"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/misc/update.c:662
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4362 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Invalid signature"
4368 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4369
4370 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4374 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/misc/update.c:698
4378 msgid "File not verifiable"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/misc/update.c:699
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4385 "was deleted."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4389 #, fuzzy
4390 msgid "File corrupted"
4391 msgstr "_့ဒတဂိ"
4392
4393 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4394 #, c-format
4395 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/misc/update.c:734
4399 msgid "Update VLC media player"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/misc/update.c:735
4403 msgid ""
4404 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4405 "install it now?"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/misc/update.c:736
4409 msgid "Install"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4413 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4414 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4415 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4416 #: modules/access/bda/bda.c:169
4417 msgid "Undefined"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4421 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4422 msgid "Post processing"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4426 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4427 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4428 msgid "Crop"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4432 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Aspect-ratio"
4435 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4436
4437 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Autoscale video"
4440 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4441
4442 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Scale factor"
4445 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4446
4447 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4448 msgid "3D Now! memcpy"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4452 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4456 #: modules/access_output/shout.c:94
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Samplerate"
4459 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4460
4461 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4462 msgid ""
4463 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4464 "48000)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4468 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4470 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4471 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4472 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4473 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4474 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4475 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4476 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4477 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4478 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4479 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4480 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4481 msgid "Caching value in ms"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/alsa.c:77
4485 msgid ""
4486 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/alsa.c:81
4490 msgid ""
4491 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4492 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4493 "use alsa://hw:0,1 ."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/alsa.c:89
4497 msgid "Alsa"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/alsa.c:90
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Alsa audio capture input"
4503 msgstr "_ူဒဖ"
4504
4505 #: modules/access/bd/bd.c:54
4506 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/bd/bd.c:61
4510 msgid "BD"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/bd/bd.c:62
4514 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4518 msgid ""
4519 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4523 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4524 msgid "Adapter card to tune"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4528 msgid ""
4529 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4530 "n>=0."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4534 msgid "Device number to use on adapter"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4538 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4540 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4544 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/bda/bda.c:62
4548 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4552 msgid "Inversion mode"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4556 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4560 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4564 msgid ""
4565 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4566 "disable this feature if you experience some trouble."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4570 msgid "Budget mode"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4574 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/bda/bda.c:82
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Network Identifier"
4580 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4581
4582 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4583 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4587 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4591 msgid "LNB voltage"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4595 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4599 msgid "High LNB voltage"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4603 msgid ""
4604 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4605 "supported by all frontends."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4609 msgid "22 kHz tone"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4613 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4617 msgid "Transponder FEC"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4621 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4625 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4629 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:106
4633 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4637 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/bda/bda.c:109
4641 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4645 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/bda/bda.c:113
4649 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4653 msgid "Modulation type"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/bda/bda.c:117
4657 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/bda/bda.c:121
4661 msgid "QAM16"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/bda/bda.c:121
4665 msgid "QAM32"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/bda/bda.c:121
4669 msgid "QAM64"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/bda/bda.c:121
4673 msgid "QAM128"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/bda/bda.c:121
4677 msgid "QAM256"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/bda/bda.c:122
4681 msgid "BPSK"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/bda/bda.c:122
4685 msgid "QPSK"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:122
4689 msgid "8VSB"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:122
4693 msgid "16VSB"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4697 #, fuzzy
4698 msgid "ATSC Major Channel"
4699 msgstr "_ူဒဖ"
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4702 #, fuzzy
4703 msgid "ATSC Minor Channel"
4704 msgstr "_ူဒဖ"
4705
4706 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4707 msgid "ATSC Physical Channel"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/bda/bda.c:133
4711 #, fuzzy
4712 msgid "FEC rate"
4713 msgstr "_ူဒဖ"
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:134
4716 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4720 msgid "1/2"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4724 msgid "2/3"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4728 msgid "3/4"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4732 msgid "5/6"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4736 msgid "7/8"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4740 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:141
4744 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4748 msgid "Terrestrial bandwidth"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4752 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4756 msgid "6 MHz"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4760 msgid "7 MHz"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4764 msgid "8 MHz"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4768 msgid "Terrestrial guard interval"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:154
4772 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/bda/bda.c:157
4776 msgid "1/4"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/bda/bda.c:157
4780 msgid "1/8"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/bda/bda.c:157
4784 msgid "1/16"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:157
4788 msgid "1/32"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4792 msgid "Terrestrial transmission mode"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:160
4796 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:163
4800 msgid "2k"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:163
4804 msgid "8k"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4808 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/bda/bda.c:166
4812 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/bda/bda.c:169
4816 msgid "1"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:169
4820 msgid "2"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:169
4824 msgid "4"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:172
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Satellite Azimuth"
4830 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:173
4833 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:174
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Satellite Elevation"
4839 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4840
4841 #: modules/access/bda/bda.c:175
4842 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:176
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Satellite Longitude"
4848 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4849
4850 #: modules/access/bda/bda.c:178
4851 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:179
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Satellite Polarisation"
4857 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4858
4859 #: modules/access/bda/bda.c:180
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4862 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4863
4864 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4865 msgid "Horizontal"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4869 msgid "Vertical"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/bda/bda.c:184
4873 msgid "Circular Left"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:184
4877 msgid "Circular Right"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:185
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Satellite Range Code"
4883 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:186
4886 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:188
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Network Name"
4892 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:189
4895 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:190
4899 msgid "Network Name to Create"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:191
4903 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4907 msgid "DVB"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:195
4911 msgid "DirectShow DVB input"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/cdda.c:63
4915 msgid ""
4916 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4917 "milliseconds."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4921 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Audio CD"
4924 msgstr "_ူဒဖ"
4925
4926 #: modules/access/cdda.c:68
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Audio CD input"
4929 msgstr "_ူဒဖ"
4930
4931 #: modules/access/cdda.c:74
4932 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/cdda.c:87
4936 #, fuzzy
4937 msgid "CDDB Server"
4938 msgstr "_့ဒတဂိ"
4939
4940 #: modules/access/cdda.c:88
4941 msgid "Address of the CDDB server to use."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/cdda.c:89
4945 #, fuzzy
4946 msgid "CDDB port"
4947 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
4948
4949 #: modules/access/cdda.c:90
4950 msgid "CDDB Server port to use."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/cdda.c:506
4954 #, fuzzy, c-format
4955 msgid "Audio CD - Track %02i"
4956 msgstr "_ူဒဖ"
4957
4958 #: modules/access/dc1394.c:69
4959 #, fuzzy
4960 msgid "dc1394 input"
4961 msgstr "_ူဒဖ"
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4964 msgid "Cable"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4968 msgid "Antenna"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4972 msgid "TV"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4976 #, fuzzy
4977 msgid "FM radio"
4978 msgstr "_ူဒဖ"
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4981 #, fuzzy
4982 msgid "AM radio"
4983 msgstr "_ူဒဖ"
4984
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4986 msgid "DSS"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4990 msgid ""
4991 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4992 "milliseconds."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4996 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Video device name"
5000 msgstr "_ူဒဖ"
5001
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5003 msgid ""
5004 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5005 "don't specify anything, the default device will be used."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Audio device name"
5013 msgstr "_ူဒဖ"
5014
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5016 msgid ""
5017 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5018 "don't specify anything, the default device will be used. "
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Video size"
5025 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5028 msgid ""
5029 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5030 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5031 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5035 #: modules/access/v4l2.c:74
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Video input chroma format"
5038 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5039
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5041 msgid ""
5042 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5043 "(default), RV24, etc.)"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Video input frame rate"
5049 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5050
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5052 msgid ""
5053 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5054 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5058 msgid "Device properties"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5062 msgid ""
5063 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5067 msgid "Tuner properties"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5071 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Tuner TV Channel"
5077 msgstr "_ူဒဖ"
5078
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5080 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5084 msgid "Tuner country code"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5088 msgid ""
5089 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5090 "mapping (0 means default)."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5094 msgid "Tuner input type"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5098 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Video input pin"
5104 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5105
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5107 msgid ""
5108 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5109 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5110 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5111 "will not be changed."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Audio input pin"
5117 msgstr "_ူဒဖ"
5118
5119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5120 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Video output pin"
5126 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5127
5128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5129 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Audio output pin"
5135 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5136
5137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5138 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5142 msgid "AM Tuner mode"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5146 msgid ""
5147 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5148 "or DSS (4)."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Number of audio channels"
5154 msgstr "_ူဒဖ"
5155
5156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5157 msgid ""
5158 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Audio sample rate"
5165 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5166
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5168 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Audio bits per sample"
5174 msgstr "_ူဒဖ"
5175
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5177 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5181 msgid "DirectShow"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5185 #, fuzzy
5186 msgid "DirectShow input"
5187 msgstr "_ူဒဖ"
5188
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5190 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5191 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Refresh list"
5194 msgstr "_့ဒတဂိ"
5195
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Configure"
5199 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5200
5201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Capture failed"
5205 msgstr "_ူဒဖ"
5206
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5208 msgid "No video or audio device selected."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5212 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5216 #, c-format
5217 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5221 #, c-format
5222 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dv.c:61
5226 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dv.c:65
5230 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dv.c:66
5234 msgid "DV"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:137
5238 msgid "Modulation type for front-end device."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/dvb/access.c:140
5242 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dvb/access.c:158
5246 msgid "HTTP Host address"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:160
5250 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:162
5254 msgid "HTTP user name"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:164
5258 msgid ""
5259 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:167
5263 msgid "HTTP password"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dvb/access.c:169
5267 msgid ""
5268 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvb/access.c:172
5272 msgid "HTTP ACL"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:174
5276 msgid ""
5277 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5278 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5282 #: modules/control/http/http.c:57
5283 msgid "Certificate file"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dvb/access.c:179
5287 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5291 #: modules/control/http/http.c:60
5292 msgid "Private key file"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvb/access.c:183
5296 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5300 #: modules/control/http/http.c:62
5301 msgid "Root CA file"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:186
5305 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5309 #: modules/control/http/http.c:65
5310 msgid "CRL file"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/dvb/access.c:190
5314 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dvb/access.c:194
5318 msgid "DVB input with v4l2 support"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dvb/access.c:249
5322 msgid "HTTP server"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dvb/access.c:943
5326 msgid "Input syntax is deprecated"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dvb/access.c:944
5330 msgid ""
5331 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5332 "the new syntax."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dvb/access.c:990
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid polarization"
5338 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:991
5341 #, c-format
5342 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5346 #, c-format
5347 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5351 msgid "Scanning DVB"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5355 msgid "DVD angle"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5359 msgid "Default DVD angle."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5363 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dvdnav.c:76
5367 msgid "Start directly in menu"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dvdnav.c:78
5371 msgid ""
5372 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5373 "useless warning introductions."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dvdnav.c:87
5377 msgid "DVD with menus"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvdnav.c:88
5381 msgid "DVDnav Input"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5385 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5386 msgid "Playback failure"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/dvdnav.c:313
5390 msgid ""
5391 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/dvdread.c:83
5395 msgid "DVD without menus"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dvdread.c:84
5399 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/dvdread.c:206
5403 #, c-format
5404 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvdread.c:466
5408 #, c-format
5409 msgid "DVDRead could not read block %d."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvdread.c:528
5413 #, c-format
5414 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/eyetv.m:56
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Channel number"
5420 msgstr "_ူဒဖ"
5421
5422 #: modules/access/eyetv.m:58
5423 msgid ""
5424 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5425 "for Composite input"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/eyetv.m:63
5429 msgid ""
5430 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/eyetv.m:68
5434 #, fuzzy
5435 msgid "EyeTV input"
5436 msgstr "_ူဒဖ"
5437
5438 #: modules/access/fake.c:46
5439 msgid ""
5440 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5444 #: modules/access/v4l2.c:95
5445 msgid "Framerate"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/fake.c:50
5449 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5453 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5454 msgid "ID"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/fake.c:53
5458 msgid ""
5459 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5460 "(default 0)."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/fake.c:55
5464 msgid "Duration in ms"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/fake.c:57
5468 msgid ""
5469 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5470 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5471 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5475 msgid "Fake"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/fake.c:64
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Fake video input"
5481 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
5482
5483 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5484 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5485 msgid "File reading failed"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5489 #, c-format
5490 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5494 #: modules/access/mtp.c:217
5495 msgid "VLC could not read the file."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/ftp.c:60
5499 msgid ""
5500 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/ftp.c:62
5504 msgid "FTP user name"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5508 msgid "User name that will be used for the connection."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/ftp.c:65
5512 msgid "FTP password"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5516 msgid "Password that will be used for the connection."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/ftp.c:68
5520 msgid "FTP account"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/ftp.c:69
5524 msgid "Account that will be used for the connection."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/ftp.c:74
5528 #, fuzzy
5529 msgid "FTP input"
5530 msgstr "_ူဒဖ"
5531
5532 #: modules/access/ftp.c:92
5533 msgid "FTP upload output"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5537 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Network interaction failed"
5540 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
5541
5542 #: modules/access/ftp.c:140
5543 msgid "VLC could not connect with the given server."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/ftp.c:150
5547 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/ftp.c:215
5551 msgid "Your account was rejected."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/ftp.c:224
5555 msgid "Your password was rejected."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/ftp.c:231
5559 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5563 msgid ""
5564 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5568 #, fuzzy
5569 msgid "GnomeVFS input"
5570 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
5571
5572 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5573 msgid "HTTP proxy"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/http.c:73
5577 msgid ""
5578 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5579 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/http.c:77
5583 msgid "HTTP proxy password"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/http.c:79
5587 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/http.c:83
5591 msgid ""
5592 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/http.c:86
5596 msgid "HTTP user agent"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/http.c:87
5600 msgid "User agent that will be used for the connection."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/http.c:90
5604 msgid "Auto re-connect"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/http.c:92
5608 msgid ""
5609 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/http.c:95
5613 msgid "Continuous stream"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/http.c:96
5617 msgid ""
5618 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5619 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5620 "other types of HTTP streams."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/http.c:101
5624 msgid "Forward Cookies"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/http.c:102
5628 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/http.c:104
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Max number of redirection"
5634 msgstr "_ူဒဖ"
5635
5636 #: modules/access/http.c:105
5637 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/http.c:107
5641 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/http.c:108
5645 msgid ""
5646 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5647 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/http.c:113
5651 #, fuzzy
5652 msgid "HTTP input"
5653 msgstr "_ူဒဖ"
5654
5655 #: modules/access/http.c:115
5656 msgid "HTTP(S)"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/http.c:538
5660 msgid "HTTP authentication"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/http.c:539
5664 #, c-format
5665 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/jack.c:62
5669 msgid ""
5670 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5671 "milliseconds."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/jack.c:64
5675 msgid "Pace"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/jack.c:66
5679 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/jack.c:67
5683 msgid "Auto Connection"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/jack.c:69
5687 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/jack.c:72
5691 #, fuzzy
5692 msgid "JACK audio input"
5693 msgstr "_ူဒဖ"
5694
5695 #: modules/access/jack.c:74
5696 #, fuzzy
5697 msgid "JACK Input"
5698 msgstr "_ူဒဖ"
5699
5700 #: modules/access/mmap.c:41
5701 msgid "Use file memory mapping"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/mmap.c:43
5705 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/mmap.c:53
5709 msgid "MMap"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/mmap.c:54
5713 msgid "Memory-mapped file input"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/mms/mms.c:51
5717 msgid ""
5718 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/mms/mms.c:54
5722 msgid "Force selection of all streams"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/mms/mms.c:56
5726 msgid ""
5727 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5728 "You can choose to select all of them."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/mms/mms.c:59
5732 msgid "Maximum bitrate"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/mms/mms.c:61
5736 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/mms/mms.c:65
5740 msgid ""
5741 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5742 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5743 "tried."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/mms/mms.c:69
5747 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/mms/mms.c:70
5751 msgid ""
5752 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5753 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/mms/mms.c:74
5757 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/mtp.c:65
5761 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/mtp.c:69
5765 #, fuzzy
5766 msgid "MTP input"
5767 msgstr "_ူဒဖ"
5768
5769 #: modules/access/mtp.c:70
5770 msgid "MTP"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/oss.c:72
5774 msgid ""
5775 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/oss.c:80
5779 msgid "OSS"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/oss.c:81
5783 #, fuzzy
5784 msgid "OSS input"
5785 msgstr "_ူဒဖ"
5786
5787 #: modules/access/pvr.c:61
5788 msgid ""
5789 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5790 "milliseconds."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Device"
5796 msgstr "_့ဒတဂိ"
5797
5798 #: modules/access/pvr.c:65
5799 #, fuzzy
5800 msgid "PVR video device"
5801 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5802
5803 #: modules/access/pvr.c:67
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Radio device"
5806 msgstr "_ူဒဖ"
5807
5808 #: modules/access/pvr.c:68
5809 #, fuzzy
5810 msgid "PVR radio device"
5811 msgstr "_ူဒဖ"
5812
5813 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5814 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5815 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5816 msgid "Norm"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5820 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5824 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5825 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5826 msgid "Width"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/pvr.c:75
5830 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5834 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5835 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5836 msgid "Height"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/pvr.c:79
5840 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5844 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5846 msgid "Frequency"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5850 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5854 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/pvr.c:89
5858 msgid "Key interval"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/pvr.c:90
5862 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/pvr.c:92
5866 #, fuzzy
5867 msgid "B Frames"
5868 msgstr "_့ဒတဂိ"
5869
5870 #: modules/access/pvr.c:93
5871 msgid ""
5872 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5873 "number of B-Frames."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/pvr.c:97
5877 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/pvr.c:99
5881 msgid "Bitrate peak"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/pvr.c:100
5885 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/pvr.c:102
5889 msgid "Bitrate mode"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/pvr.c:103
5893 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/pvr.c:105
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Audio bitmask"
5899 msgstr "_ူဒဖ"
5900
5901 #: modules/access/pvr.c:106
5902 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5906 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5907 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5908 #: modules/stream_out/raop.c:150
5909 msgid "Volume"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/pvr.c:110
5913 msgid "Audio volume (0-65535)."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Channel"
5919 msgstr "_ူဒဖ"
5920
5921 #: modules/access/pvr.c:113
5922 msgid ""
5923 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Automatic"
5929 msgstr "_ူဒဖ"
5930
5931 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5932 msgid "SECAM"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5936 msgid "PAL"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5940 msgid "NTSC"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/pvr.c:122
5944 msgid "vbr"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/pvr.c:122
5948 msgid "cbr"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/pvr.c:127
5952 msgid "PVR"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:128
5956 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5960 msgid "Quicktime Capture"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/qtcapture.m:225
5964 #, fuzzy
5965 msgid "No Input device found"
5966 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5967
5968 #: modules/access/qtcapture.m:226
5969 msgid ""
5970 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5971 "check your connectors and drivers."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5975 msgid ""
5976 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5980 msgid "Default SWF Referrer URL"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5984 msgid ""
5985 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5986 "SWF file that contained the stream."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5990 msgid "Default Page Referrer URL"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5994 msgid ""
5995 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5996 "page housing the SWF file."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6000 #, fuzzy
6001 msgid "RTMP input"
6002 msgstr "_ူဒဖ"
6003
6004 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6005 msgid "RTMP"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6009 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6013 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6017 msgid "RTCP (local) port"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6021 msgid ""
6022 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6023 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6027 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6031 msgid ""
6032 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6033 "shared secret key."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6037 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6041 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6045 msgid "Maximum RTP sources"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6049 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6053 msgid "RTP source timeout (sec)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6057 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6061 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6065 msgid ""
6066 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6067 "future) by this many packets from the last received packet."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6071 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6075 msgid ""
6076 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6077 "by this many packets from the last received packet."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6081 msgid "RTP"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6085 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6089 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6090 msgid "Caching value (ms)"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6094 msgid ""
6095 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6099 msgid "Real RTSP"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Connection failed"
6105 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6106
6107 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6108 #, c-format
6109 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Session failed"
6115 msgstr "_့ဒတဂိ"
6116
6117 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6118 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6122 msgid ""
6123 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/screen/screen.c:46
6127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6128 msgid "Desired frame rate for the capture."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/screen/screen.c:49
6132 msgid "Capture fragment size"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/screen/screen.c:51
6136 msgid ""
6137 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6138 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Subscreen top left corner"
6144 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6145
6146 #: modules/access/screen/screen.c:58
6147 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/screen/screen.c:62
6151 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6155 msgid "Subscreen width"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Subscreen height"
6161 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6162
6163 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6164 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6165 msgid "Follow the mouse"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6169 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/screen/screen.c:78
6173 msgid "Mouse pointer image"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/screen/screen.c:80
6177 msgid ""
6178 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/screen/screen.c:94
6182 msgid "Screen Input"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6186 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6187 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6188 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6189 msgid "Screen"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6193 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6197 msgid "Region left column"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6201 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6205 msgid "Region top row"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6209 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Capture region width"
6215 msgstr "_ူဒဖ"
6216
6217 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6218 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Capture region height"
6224 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6225
6226 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6227 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6233 msgstr "_့ဒတဂိ"
6234
6235 #: modules/access/sftp.c:53
6236 msgid ""
6237 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/sftp.c:54
6241 #, fuzzy
6242 msgid "SFTP user name"
6243 msgstr "_့ဒတဂိ"
6244
6245 #: modules/access/sftp.c:56
6246 msgid "SFTP password"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/sftp.c:58
6250 #, fuzzy
6251 msgid "SFTP port"
6252 msgstr "_ူဒဖ"
6253
6254 #: modules/access/sftp.c:59
6255 msgid "SFTP port number to use on the server"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/sftp.c:60
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Read size"
6261 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6262
6263 #: modules/access/sftp.c:61
6264 msgid "Size of the request for reading access"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/sftp.c:65
6268 #, fuzzy
6269 msgid "SFTP input"
6270 msgstr "_ူဒဖ"
6271
6272 #: modules/access/sftp.c:137
6273 #, fuzzy
6274 msgid "SFTP authentification"
6275 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6276
6277 #: modules/access/sftp.c:138
6278 #, c-format
6279 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/smb.c:63
6283 msgid ""
6284 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/smb.c:65
6288 msgid "SMB user name"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/smb.c:68
6292 msgid "SMB password"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/smb.c:71
6296 msgid "SMB domain"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/smb.c:72
6300 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/smb.c:75
6304 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/smb.c:78
6308 #, fuzzy
6309 msgid "SMB input"
6310 msgstr "_ူဒဖ"
6311
6312 #: modules/access/tcp.c:43
6313 msgid ""
6314 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/tcp.c:50
6318 msgid "TCP"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/tcp.c:51
6322 #, fuzzy
6323 msgid "TCP input"
6324 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
6325
6326 #: modules/access/udp.c:51
6327 msgid ""
6328 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/udp.c:58
6332 msgid "UDP"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/udp.c:59
6336 #, fuzzy
6337 msgid "UDP input"
6338 msgstr "_ူဒဖ"
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:79
6341 msgid ""
6342 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:83
6346 msgid ""
6347 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6348 "device will be used."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/v4l.c:87
6352 msgid ""
6353 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6354 "(default), RV24, etc.)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/v4l.c:94
6358 msgid ""
6359 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/v4l.c:99
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Audio Channel"
6365 msgstr "_ူဒဖ"
6366
6367 #: modules/access/v4l.c:101
6368 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/v4l.c:103
6372 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:106
6376 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6380 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6381 msgid "Brightness"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/v4l.c:110
6385 msgid "Brightness of the video input."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6389 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6390 msgid "Hue"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/v4l.c:113
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Hue of the video input."
6396 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6397
6398 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6399 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6400 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6401 msgid "Color"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:116
6405 msgid "Color of the video input."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6409 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6410 msgid "Contrast"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:119
6414 msgid "Contrast of the video input."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6418 msgid "Tuner"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:121
6422 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/v4l.c:122
6426 msgid "MJPEG"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/v4l.c:124
6430 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/v4l.c:125
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Decimation"
6436 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6437
6438 #: modules/access/v4l.c:127
6439 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/v4l.c:128
6443 msgid "Quality"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/v4l.c:129
6447 msgid "Quality of the stream."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:135
6451 msgid ""
6452 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6453 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/v4l.c:147
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Video4Linux"
6459 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6460
6461 #: modules/access/v4l.c:148
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Video4Linux input"
6464 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6465
6466 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6467 #: modules/stream_out/standard.c:100
6468 msgid "Standard"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/v4l2.c:73
6472 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/v4l2.c:76
6476 msgid ""
6477 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6478 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6479 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6480 "I420, I411, I410, MJPG)"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/v4l2.c:82
6484 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/v4l2.c:83
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Audio input"
6490 msgstr "_ူဒဖ"
6491
6492 #: modules/access/v4l2.c:85
6493 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l2.c:86
6497 msgid "IO Method"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/v4l2.c:88
6501 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/v4l2.c:91
6505 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/v4l2.c:94
6509 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/v4l2.c:96
6513 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/v4l2.c:100
6517 msgid "Use libv4l2"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/v4l2.c:102
6521 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/v4l2.c:105
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Reset v4l2 controls"
6527 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6528
6529 #: modules/access/v4l2.c:107
6530 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/v4l2.c:110
6534 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/v4l2.c:113
6538 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Saturation"
6544 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6545
6546 #: modules/access/v4l2.c:116
6547 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/v4l2.c:119
6551 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/v4l2.c:120
6555 msgid "Black level"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/v4l2.c:122
6559 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/v4l2.c:123
6563 msgid "Auto white balance"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/v4l2.c:125
6567 msgid ""
6568 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6569 "v4l2 driver)."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/v4l2.c:127
6573 msgid "Do white balance"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l2.c:129
6577 msgid ""
6578 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6579 "(if supported by the v4l2 driver)."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/v4l2.c:131
6583 msgid "Red balance"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/v4l2.c:133
6587 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/v4l2.c:134
6591 msgid "Blue balance"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/v4l2.c:136
6595 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6599 msgid "Gamma"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/v4l2.c:139
6603 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/v4l2.c:140
6607 msgid "Exposure"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/v4l2.c:142
6611 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/v4l2.c:143
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Auto gain"
6617 msgstr "_ူဒဖ"
6618
6619 #: modules/access/v4l2.c:145
6620 msgid ""
6621 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/v4l2.c:147
6625 msgid "Gain"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/v4l2.c:149
6629 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l2.c:150
6633 msgid "Horizontal flip"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/v4l2.c:152
6637 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/v4l2.c:153
6641 msgid "Vertical flip"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/v4l2.c:155
6645 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/v4l2.c:156
6649 msgid "Horizontal centering"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/v4l2.c:158
6653 msgid ""
6654 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/v4l2.c:159
6658 msgid "Vertical centering"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/v4l2.c:161
6662 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/v4l2.c:165
6666 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/v4l2.c:166
6670 msgid "Balance"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/v4l2.c:168
6674 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/v4l2.c:171
6678 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6682 msgid "Bass"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/v4l2.c:174
6686 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/v4l2.c:175
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Treble"
6692 msgstr "_့ဒတဂိ"
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:177
6695 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:178
6699 msgid "Loudness"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l2.c:180
6703 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/v4l2.c:184
6707 msgid ""
6708 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/v4l2.c:186
6712 #, fuzzy
6713 msgid "v4l2 driver controls"
6714 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6715
6716 #: modules/access/v4l2.c:188
6717 msgid ""
6718 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6719 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6720 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6721 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/v4l2.c:194
6725 msgid "Tuner id"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/v4l2.c:196
6729 msgid "Tuner id (see debug output)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:199
6733 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/v4l2.c:200
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Audio mode"
6739 msgstr "_ူဒဖ"
6740
6741 #: modules/access/v4l2.c:202
6742 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/v4l2.c:205
6746 msgid ""
6747 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6748 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l2.c:209
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6754 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6755
6756 #: modules/access/v4l2.c:210
6757 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/v4l2.c:244
6761 msgid "AUTO"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/v4l2.c:244
6765 msgid "READ"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/v4l2.c:244
6769 msgid "MMAP"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/v4l2.c:244
6773 msgid "USERPTR"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6777 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6778 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6779 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6780 msgid "Mono"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:253
6784 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:254
6788 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:255
6792 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l2.c:256
6796 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l2.c:272
6800 msgid "Video4Linux2"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/v4l2.c:273
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Video4Linux2 input"
6806 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6807
6808 #: modules/access/v4l2.c:277
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Video input"
6811 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6812
6813 #: modules/access/v4l2.c:313
6814 msgid "Controls"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/v4l2.c:314
6818 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/v4l2.c:380
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6824 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6825
6826 #: modules/access/v4l2.c:2962
6827 msgid "Reset controls to default"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6831 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6835 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6836 msgid "VCD"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6840 #, fuzzy
6841 msgid "VCD input"
6842 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
6843
6844 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6845 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6849 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Entry"
6853 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6854
6855 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6856 msgid "Segments"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6860 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6861 msgid "Segment"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6865 msgid "LID"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6869 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6870 msgid "Disc"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6874 msgid "VCD Format"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Application"
6880 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6881
6882 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6883 msgid "Preparer"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6887 msgid "Vol #"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6891 msgid "Vol max #"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6895 msgid "Volume Set"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6899 msgid "System Id"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Entries"
6905 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6906
6907 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Tracks"
6910 msgstr "_ူဒဖ"
6911
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6913 msgid "First Entry Point"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6917 msgid "Last Entry Point"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6921 msgid "Track size (in sectors)"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6925 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6926 msgid "type"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6930 msgid "end"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6934 #, fuzzy
6935 msgid "play list"
6936 msgstr "_့ဒတဂိ"
6937
6938 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6939 #, fuzzy
6940 msgid "extended selection list"
6941 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
6942
6943 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6944 msgid "selection list"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6948 msgid "unknown type"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6952 msgid "List ID"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6956 msgid "(Super) Video CD"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6960 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6964 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6968 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6972 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6976 msgid "Use playback control?"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6980 msgid ""
6981 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6982 "tracks."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6986 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6990 msgid ""
6991 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6992 "entry."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6996 msgid "Show extended VCD info?"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7000 msgid ""
7001 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7002 "for example playback control navigation."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7006 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7010 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Media in Zip"
7016 msgstr "_့ဒတဂိ"
7017
7018 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7019 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Zip files filter"
7025 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7026
7027 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7028 msgid "Zip access"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7032 msgid "Dummy stream output"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7036 msgid "Dummy"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access_output/file.c:63
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Append to file"
7042 msgstr "_့ဒတဂိ"
7043
7044 #: modules/access_output/file.c:64
7045 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access_output/file.c:68
7049 msgid "File stream output"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
7053 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
7054 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
7055 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
7056 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
7057 #, fuzzy
7058 msgid "File"
7059 msgstr "_့ဒတဂိ"
7060
7061 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Username"
7064 msgstr "_့ဒတဂိ"
7065
7066 #: modules/access_output/http.c:66
7067 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7071 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7072 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7073 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7074 msgid "Password"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/http.c:69
7078 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7082 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7083 msgid "Mime"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access_output/http.c:72
7087 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access_output/http.c:75
7091 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access_output/http.c:78
7095 msgid ""
7096 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7097 "empty if you don't have one."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access_output/http.c:82
7101 msgid ""
7102 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7103 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/http.c:87
7107 msgid ""
7108 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7109 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/http.c:90
7113 msgid "Advertise with Bonjour"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/http.c:91
7117 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/http.c:95
7121 msgid "HTTP stream output"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7125 msgid "Active TCP connection"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7129 msgid ""
7130 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7131 "an incoming connection."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7135 msgid "RTMP stream output"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/shout.c:63
7139 msgid "Stream name"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/shout.c:64
7143 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access_output/shout.c:67
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Stream description"
7149 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7150
7151 #: modules/access_output/shout.c:68
7152 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access_output/shout.c:71
7156 msgid "Stream MP3"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access_output/shout.c:72
7160 msgid ""
7161 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7162 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7163 "shoutcast/icecast server."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access_output/shout.c:81
7167 msgid "Genre description"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access_output/shout.c:82
7171 msgid "Genre of the content. "
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access_output/shout.c:84
7175 msgid "URL description"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access_output/shout.c:85
7179 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/shout.c:92
7183 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access_output/shout.c:95
7187 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/shout.c:97
7191 msgid "Number of channels"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access_output/shout.c:98
7195 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access_output/shout.c:100
7199 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access_output/shout.c:101
7203 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access_output/shout.c:103
7207 msgid "Stream public"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access_output/shout.c:104
7211 msgid ""
7212 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7213 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7214 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access_output/shout.c:110
7218 msgid "IceCAST output"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access_output/udp.c:66
7222 msgid ""
7223 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7224 "milliseconds."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access_output/udp.c:69
7228 msgid "Group packets"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access_output/udp.c:70
7232 msgid ""
7233 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7234 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7235 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access_output/udp.c:77
7239 msgid "UDP stream output"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7243 msgid "AltiVec memcpy"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7247 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7251 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7255 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7259 msgid "Dolby Surround decoder"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7263 msgid ""
7264 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7265 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7266 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7267 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7268 "It works with any source format from mono to 7.1."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7272 msgid "Characteristic dimension"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7276 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7280 msgid "Compensate delay"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7284 msgid ""
7285 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7286 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7287 "case, turn this on to compensate."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7291 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7295 msgid ""
7296 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7297 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7301 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7305 msgid "Headphone effect"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7309 msgid "Use downmix algorithm"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7313 msgid ""
7314 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7315 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7316 "speakers."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Select channel to keep"
7322 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7323
7324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7325 msgid ""
7326 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7327 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7331 msgid "Left rear"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7335 msgid "Right rear"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7339 msgid "Left front"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7343 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7347 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7351 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7355 msgid "Sound Delay"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7359 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7360 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7361 msgid "Delay"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7365 msgid "Add a delay effect to the sound"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Delay time"
7371 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7372
7373 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7374 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7378 msgid "Sweep Depth"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7382 msgid ""
7383 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7384 "be delay-time +/- sweep-depth."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Sweep Rate"
7390 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7391
7392 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7393 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7397 msgid "Feedback Gain"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7401 msgid "Gain on Feedback loop"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Wet mix"
7407 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7408
7409 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7410 msgid "Level of delayed signal"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7414 msgid "Dry Mix"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Level of input signal"
7420 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7421
7422 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7423 msgid "A/52 dynamic range compression"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7427 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7428 msgid ""
7429 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7430 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7431 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7432 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7436 msgid "Enable internal upmixing"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7440 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7444 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7448 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7452 msgid "DTS dynamic range compression"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7456 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7460 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7464 msgid "Fixed point audio format conversions"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7468 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7472 msgid "MPEG audio decoder"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7476 msgid "Equalizer preset"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7480 msgid "Preset to use for the equalizer."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7484 msgid "Bands gain"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7488 msgid ""
7489 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7490 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7491 "2 0 2\"."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7495 msgid "Two pass"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7499 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7503 msgid "Global gain"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7507 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7511 msgid "Equalizer with 10 bands"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7515 msgid "Flat"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7520 msgid "Classical"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7524 msgid "Club"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7529 msgid "Dance"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7533 msgid "Full bass"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7537 msgid "Full bass and treble"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7541 msgid "Full treble"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7545 msgid "Headphones"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7549 msgid "Large Hall"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Live"
7555 msgstr "_့ဒတဂိ"
7556
7557 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7558 msgid "Party"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7563 msgid "Pop"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7568 msgid "Reggae"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7573 msgid "Rock"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7578 msgid "Ska"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7582 msgid "Soft"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7586 msgid "Soft rock"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7591 msgid "Techno"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7595 msgid "Number of audio buffers"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7599 msgid ""
7600 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7601 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7602 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7606 msgid "Maximal volume level"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7610 msgid ""
7611 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7612 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7613 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7618 msgid "Volume normalizer"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7622 msgid "Parametric Equalizer"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7626 msgid "Low freq (Hz)"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7630 msgid "Low freq gain (dB)"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7634 msgid "High freq (Hz)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7638 msgid "High freq gain (dB)"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7642 msgid "Freq 1 (Hz)"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7646 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7650 msgid "Freq 1 Q"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7654 msgid "Freq 2 (Hz)"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7658 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7662 msgid "Freq 2 Q"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7666 msgid "Freq 3 (Hz)"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7670 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7674 msgid "Freq 3 Q"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7678 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7682 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7686 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Scaletempo"
7692 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7693
7694 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7695 msgid "Stride Length"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7699 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7703 msgid "Overlap Length"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7707 msgid "Percentage of stride to overlap"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Search Length"
7713 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7714
7715 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7716 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Room size"
7722 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7723
7724 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7725 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Room width"
7731 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7732
7733 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7734 msgid "Width of the virtual room"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Wet"
7740 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7741
7742 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7743 msgid "Dry"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7747 msgid "Damp"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Audio Spatializer"
7753 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7754
7755 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7756 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Spatializer"
7759 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7760
7761 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7762 msgid "Float32 audio mixer"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7766 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7770 msgid "Trivial audio mixer"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7774 msgid "default"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7778 #, fuzzy
7779 msgid "ALSA audio output"
7780 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7781
7782 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7783 #, fuzzy
7784 msgid "ALSA Device Name"
7785 msgstr "_ူဒဖ"
7786
7787 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7788 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7789 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7790 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7791 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7792 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Audio Device"
7795 msgstr "_ူဒဖ"
7796
7797 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7798 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7799 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7800 msgid "2 Front 2 Rear"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7804 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7805 msgid "A/52 over S/PDIF"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7809 #, fuzzy
7810 msgid "No Audio Device"
7811 msgstr "_ူဒဖ"
7812
7813 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7814 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7818 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Audio output failed"
7821 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7822
7823 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7824 #, c-format
7825 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7829 #, c-format
7830 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7834 msgid "Unknown soundcard"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7838 msgid ""
7839 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7840 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7841 "playback."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7845 #, fuzzy
7846 msgid "HAL AudioUnit output"
7847 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7848
7849 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7850 msgid ""
7851 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7855 msgid "Audio device is not configured"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7859 msgid ""
7860 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7861 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7865 #, c-format
7866 msgid "%s (Encoded Output)"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Output device"
7872 msgstr "_့ဒတဂိ"
7873
7874 #: modules/audio_output/directx.c:121
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Select your audio output device"
7877 msgstr "_ူဒဖ"
7878
7879 #: modules/audio_output/directx.c:123
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Speaker configuration"
7882 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7883
7884 #: modules/audio_output/directx.c:124
7885 msgid ""
7886 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7887 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_output/directx.c:128
7891 #, fuzzy
7892 msgid "DirectX audio output"
7893 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7894
7895 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7896 msgid "3 Front 2 Rear"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_output/file.c:81
7900 msgid "Output format"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_output/file.c:82
7904 msgid ""
7905 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7906 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/audio_output/file.c:85
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Number of output channels"
7912 msgstr "_ူဒဖ"
7913
7914 #: modules/audio_output/file.c:86
7915 msgid ""
7916 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7917 "restrict the number of channels here."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_output/file.c:89
7921 msgid "Add WAVE header"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/audio_output/file.c:90
7925 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/audio_output/file.c:107
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Output file"
7931 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
7932
7933 #: modules/audio_output/file.c:108
7934 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/audio_output/file.c:111
7938 #, fuzzy
7939 msgid "File audio output"
7940 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7941
7942 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7943 msgid "Roku HD1000 audio output"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_output/jack.c:70
7947 msgid "Automatically connect to writable clients"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/audio_output/jack.c:72
7951 msgid ""
7952 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7953 "writable JACK clients found."
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_output/jack.c:76
7957 msgid "Connect to clients matching"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_output/jack.c:78
7961 msgid ""
7962 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7963 "regular expression will be considered for connection."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/audio_output/jack.c:86
7967 #, fuzzy
7968 msgid "JACK audio output"
7969 msgstr "_ူဒဖ"
7970
7971 #: modules/audio_output/oss.c:97
7972 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/audio_output/oss.c:99
7976 msgid ""
7977 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7978 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7979 "drivers, then you need to enable this option."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_output/oss.c:105
7983 msgid "UNIX OSS audio output"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_output/oss.c:110
7987 #, fuzzy
7988 msgid "OSS DSP device"
7989 msgstr "_့ဒတဂိ"
7990
7991 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7992 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7996 #, fuzzy
7997 msgid "PORTAUDIO audio output"
7998 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
7999
8000 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8001 msgid "5.1"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8005 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8006 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8007 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
8008 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
8009 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
8010 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
8011 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8012 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
8013 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8014 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
8015 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8016 msgid "VLC media player"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Pulseaudio audio output"
8022 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8023
8024 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8025 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8029 msgid "Microsoft Soundmapper"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Select Audio Device"
8035 msgstr "_ူဒဖ"
8036
8037 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8038 msgid ""
8039 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8040 "VLC restart to apply."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Default Audio Device"
8046 msgstr "_ူဒဖ"
8047
8048 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8049 msgid "Win32 waveOut extension output"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8053 msgid "Use float32 output"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8057 msgid ""
8058 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8059 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/a52.c:49
8063 msgid "A/52 parser"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/a52.c:56
8067 msgid "A/52 audio packetizer"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/adpcm.c:48
8071 msgid "ADPCM audio decoder"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/aes3.c:48
8075 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/aes3.c:53
8079 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/araw.c:49
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8085 msgstr "_ူဒဖ"
8086
8087 #: modules/codec/araw.c:58
8088 msgid "Raw audio encoder"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8092 msgid "Non-ref"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8096 msgid "Bidir"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8100 msgid "Non-key"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8106 msgid "All"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8110 msgid "rd"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8114 #, fuzzy
8115 msgid "bits"
8116 msgstr "_့ဒတဂိ"
8117
8118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8119 #, fuzzy
8120 msgid "simple"
8121 msgstr "_့ဒတဂိ"
8122
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8124 msgid ""
8125 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8126 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8127 "MJPEG and other codecs"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8131 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8135 #, fuzzy
8136 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8137 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8138
8139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8140 msgid "Decoding"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8144 msgid "Encoding"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8148 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8152 #, fuzzy
8153 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8154 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8155
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8157 msgid "Direct rendering"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8161 msgid "Error resilience"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8165 msgid ""
8166 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8167 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8168 "can produce a lot of errors.\n"
8169 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8173 msgid "Workaround bugs"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8177 msgid ""
8178 "Try to fix some bugs:\n"
8179 "1  autodetect\n"
8180 "2  old msmpeg4\n"
8181 "4  xvid interlaced\n"
8182 "8  ump4 \n"
8183 "16 no padding\n"
8184 "32 ac vlc\n"
8185 "64 Qpel chroma.\n"
8186 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8187 "\", enter 40."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8191 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8192 msgid "Hurry up"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8196 msgid ""
8197 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8198 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8202 msgid "Allow speed tricks"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8206 msgid ""
8207 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8211 msgid "Skip frame (default=0)"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8215 msgid ""
8216 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8217 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8221 msgid "Skip idct (default=0)"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8225 msgid ""
8226 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8227 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8231 msgid "Debug mask"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8235 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Visualize motion vectors"
8241 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8242
8243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8244 msgid ""
8245 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8246 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8247 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8248 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8249 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8250 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8254 msgid "Low resolution decoding"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8258 msgid ""
8259 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8260 "processing power"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8264 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8268 msgid ""
8269 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8270 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Hardware decoding"
8276 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8277
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8279 msgid "This allows hardware decoding when available."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8283 msgid "Ratio of key frames"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8287 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8291 msgid "Ratio of B frames"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8295 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8299 msgid "Video bitrate tolerance"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8303 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Interlaced encoding"
8309 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8310
8311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8312 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Interlaced motion estimation"
8318 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8319
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8321 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8325 msgid "Pre-motion estimation"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8329 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8333 msgid "Rate control buffer size"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8337 msgid ""
8338 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8339 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8343 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8347 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8351 #, fuzzy
8352 msgid "I quantization factor"
8353 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8354
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8356 msgid ""
8357 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8358 "same qscale for I and P frames)."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8362 #: modules/demux/mod.c:78
8363 msgid "Noise reduction"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8367 msgid ""
8368 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8369 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8373 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8377 msgid ""
8378 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8379 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8380 "standard MPEG2 decoders."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8384 msgid "Quality level"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8388 msgid ""
8389 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8390 "encoding very much)."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8394 msgid ""
8395 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8396 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8397 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8398 "to ease the encoder's task."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8402 msgid "Minimum video quantizer scale"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8406 msgid "Minimum video quantizer scale."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8410 msgid "Maximum video quantizer scale"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8414 msgid "Maximum video quantizer scale."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Trellis quantization"
8420 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8421
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8423 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8427 msgid "Fixed quantizer scale"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8431 msgid ""
8432 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8433 "255.0)."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8437 msgid "Strict standard compliance"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8441 msgid ""
8442 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8446 msgid "Luminance masking"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8450 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8454 msgid "Darkness masking"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8458 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8462 msgid "Motion masking"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8466 msgid ""
8467 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8468 "(default: 0.0)."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8472 msgid "Border masking"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8476 msgid ""
8477 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8478 "0.0)."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8482 msgid "Luminance elimination"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8486 msgid ""
8487 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8488 "The H264 specification recommends -4."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8492 msgid "Chrominance elimination"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8496 msgid ""
8497 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8498 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8502 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8506 msgid ""
8507 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8508 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8509 "(default: main)"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8513 #, c-format
8514 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8518 #, c-format
8519 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8526 "%s.\n"
8527 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8528 "\n"
8529 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8530 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8534 msgid "VLC could not open the encoder."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/cc.c:62
8538 msgid "CC 608/708"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/cc.c:63
8542 msgid "Closed Captions decoder"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/cdg.c:87
8546 #, fuzzy
8547 msgid "CDG video decoder"
8548 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8549
8550 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8551 #, fuzzy
8552 msgid "CVD subtitle decoder"
8553 msgstr "_့ဒတဂိ"
8554
8555 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8556 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/dirac.c:61
8560 msgid "Constant quality factor"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/dirac.c:62
8564 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/dirac.c:65
8568 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/dirac.c:66
8572 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/dirac.c:69
8576 msgid "Enable lossless coding"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/dirac.c:70
8580 msgid ""
8581 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8582 "reproduction of the original"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/dirac.c:74
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Prefilter"
8588 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8589
8590 #: modules/codec/dirac.c:75
8591 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8595 msgid "none"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/dirac.c:79
8599 msgid "Centre Weighted Median"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/dirac.c:80
8603 msgid "Rectangular Linear Phase"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/dirac.c:80
8607 msgid "Diagonal Linear Phase"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/dirac.c:83
8611 msgid "Amount of prefiltering"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/dirac.c:84
8615 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/dirac.c:87
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Chroma format"
8621 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8622
8623 #: modules/codec/dirac.c:88
8624 msgid ""
8625 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/dirac.c:93
8629 msgid "4:2:0"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/dirac.c:93
8633 msgid "4:2:2"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/dirac.c:93
8637 msgid "4:4:4"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/dirac.c:96
8641 msgid "Distance between 'P' frames"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/dirac.c:100
8645 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/dirac.c:104
8649 msgid "Picture coding mode"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/dirac.c:105
8653 msgid ""
8654 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8655 "pseudo-progressive frame"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/dirac.c:110
8659 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/dirac.c:111
8663 msgid "force coding frame as single picture"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/dirac.c:112
8667 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/dirac.c:116
8671 msgid "Width of motion compensation blocks"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/dirac.c:120
8675 msgid "Height of motion compensation blocks"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/dirac.c:125
8679 msgid "Block overlap (%)"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/dirac.c:126
8683 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/dirac.c:131
8687 msgid "xblen"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/dirac.c:132
8691 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/dirac.c:136
8695 msgid "yblen"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/dirac.c:137
8699 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/dirac.c:140
8703 msgid "Motion vector precision"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/dirac.c:141
8707 msgid "Motion vector precision in pels."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/dirac.c:146
8711 msgid "Simple ME search area x:y"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/dirac.c:147
8715 msgid ""
8716 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8717 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/dirac.c:152
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Three component motion estimation"
8723 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8724
8725 #: modules/codec/dirac.c:153
8726 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/dirac.c:156
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Intra picture DWT filter"
8732 msgstr "_့ဒတဂိ"
8733
8734 #: modules/codec/dirac.c:160
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Inter picture DWT filter"
8737 msgstr "_့ဒတဂိ"
8738
8739 #: modules/codec/dirac.c:164
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Number of DWT iterations"
8742 msgstr "_ူဒဖ"
8743
8744 #: modules/codec/dirac.c:165
8745 msgid "Also known as DWT levels"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/dirac.c:169
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Enable multiple quantizers"
8751 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8752
8753 #: modules/codec/dirac.c:170
8754 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/dirac.c:174
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Enable spatial partitioning"
8760 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8761
8762 #: modules/codec/dirac.c:178
8763 msgid "Disable arithmetic coding"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/dirac.c:179
8767 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/dirac.c:184
8771 msgid "cycles per degree"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/dirac.c:206
8775 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8779 msgid "DirectMedia Object decoder"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8783 msgid "DirectMedia Object encoder"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/dts.c:49
8787 msgid "DTS parser"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/dts.c:54
8791 msgid "DTS audio packetizer"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Decoding X coordinate"
8797 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8798
8799 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8800 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Decoding Y coordinate"
8806 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8807
8808 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8809 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Subpicture position"
8815 msgstr "_့ဒတဂိ"
8816
8817 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8818 msgid ""
8819 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8820 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8821 "g. 6=top-right)."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Encoding X coordinate"
8827 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8828
8829 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8830 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Encoding Y coordinate"
8836 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8837
8838 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8839 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8843 #, fuzzy
8844 msgid "DVB subtitles decoder"
8845 msgstr "_့ဒတဂိ"
8846
8847 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8848 #, fuzzy
8849 msgid "DVB subtitles"
8850 msgstr "_့ဒတဂိ"
8851
8852 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8853 #, fuzzy
8854 msgid "DVB subtitles encoder"
8855 msgstr "_့ဒတဂိ"
8856
8857 #: modules/codec/faad.c:45
8858 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/faad.c:388
8862 msgid "AAC extension"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Image file"
8868 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8869
8870 #: modules/codec/fake.c:54
8871 msgid "Path of the image file for fake input."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/fake.c:55
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Reload image file"
8877 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8878
8879 #: modules/codec/fake.c:57
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Reload image file every n seconds."
8882 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8883
8884 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8885 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8886 msgid "Output video width."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8891 msgid "Output video height."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Keep aspect ratio"
8897 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8898
8899 #: modules/codec/fake.c:66
8900 msgid "Consider width and height as maximum values."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/fake.c:67
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Background aspect ratio"
8906 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8907
8908 #: modules/codec/fake.c:69
8909 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8913 msgid "Deinterlace video"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/fake.c:72
8917 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8921 msgid "Deinterlace module"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/fake.c:75
8925 msgid "Deinterlace module to use."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8929 #: modules/video_output/yuv.c:44
8930 msgid "Chroma used"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8934 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/fake.c:89
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Fake video decoder"
8940 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8941
8942 #: modules/codec/flac.c:134
8943 msgid "Flac audio decoder"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/flac.c:140
8947 msgid "Flac audio encoder"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8951 msgid "Sound fonts (required)"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8955 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8959 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8963 msgid "FluidSynth"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
8967 msgid "MIDI synthesis not set up"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
8971 msgid ""
8972 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8973 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8974 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
8978 #, c-format
8979 msgid ""
8980 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8981 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8982 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8986 msgid "Video memory buffer width."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8990 msgid "Video memory buffer height."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Lock function"
8996 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8997
8998 #: modules/codec/invmem.c:60
8999 msgid ""
9000 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9001 "memory address for use by the video renderer."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9005 msgid "Unlock function"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9009 msgid "Address of the unlocking callback function"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
9013 msgid "Callback data"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9017 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9021 #: modules/video_output/vmem.c:51
9022 msgid "Chroma"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9026 msgid ""
9027 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Memory video decoder"
9033 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9034
9035 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Formatted Subtitles"
9038 msgstr "_ူဒဖ"
9039
9040 #: modules/codec/kate.c:196
9041 msgid ""
9042 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9043 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9044 "rendering via Tiger is enabled."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/kate.c:203
9048 msgid "Shadow"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9052 msgid "Outline"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9056 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9057 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9058 #: modules/video_filter/rss.c:72
9059 msgid "Black"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9063 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9064 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9065 #: modules/video_filter/rss.c:73
9066 msgid "Gray"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9070 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9071 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9072 #: modules/video_filter/rss.c:73
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Silver"
9075 msgstr "_့ဒတဂိ"
9076
9077 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9078 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9079 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9080 #: modules/video_filter/rss.c:73
9081 #, fuzzy
9082 msgid "White"
9083 msgstr "_့ဒတဂိ"
9084
9085 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9086 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9087 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9088 #: modules/video_filter/rss.c:73
9089 msgid "Maroon"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9093 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9094 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9095 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9096 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9097 msgid "Red"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9101 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9102 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9103 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9104 msgid "Fuchsia"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9108 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9109 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9110 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9111 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9112 msgid "Yellow"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9116 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9117 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9118 #: modules/video_filter/rss.c:74
9119 msgid "Olive"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9123 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9124 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9125 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9126 #: modules/video_filter/rss.c:74
9127 msgid "Green"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9131 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9132 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9133 #: modules/video_filter/rss.c:75
9134 msgid "Teal"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9138 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9139 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9140 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9141 msgid "Lime"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9145 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9146 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9147 #: modules/video_filter/rss.c:75
9148 msgid "Purple"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9152 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9153 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9154 #: modules/video_filter/rss.c:75
9155 msgid "Navy"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9159 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9160 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9161 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9162 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9163 msgid "Blue"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9167 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9168 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9169 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9170 msgid "Aqua"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/kate.c:215
9174 msgid "Use Tiger for rendering"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/kate.c:216
9178 msgid ""
9179 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9180 "only render static text and bitmap based streams."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/kate.c:220
9184 msgid "Rendering quality"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/kate.c:221
9188 msgid ""
9189 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9190 "highest quality."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/kate.c:225
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Default font effect"
9196 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9197
9198 #: modules/codec/kate.c:226
9199 msgid ""
9200 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9201 "backgrounds."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/kate.c:230
9205 msgid "Default font effect strength"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/kate.c:231
9209 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/kate.c:235
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Default font description"
9215 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9216
9217 #: modules/codec/kate.c:236
9218 msgid ""
9219 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9220 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9221 "font parameters where appropriate."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/kate.c:241
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Default font color"
9227 msgstr "_ူဒဖ"
9228
9229 #: modules/codec/kate.c:242
9230 msgid ""
9231 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9232 "font color to use."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/kate.c:246
9236 msgid "Default font alpha"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/kate.c:247
9240 msgid ""
9241 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9242 "particular font color to use."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/kate.c:251
9246 msgid "Default background color"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/kate.c:252
9250 msgid ""
9251 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9252 "color to use."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/kate.c:256
9256 msgid "Default background alpha"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/kate.c:257
9260 msgid ""
9261 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9262 "specify a particular background color to use."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/kate.c:263
9266 msgid ""
9267 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9268 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9269 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9270 "available.\n"
9271 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9272 "played. This will hopefully be fixed soon."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/kate.c:272
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Kate"
9278 msgstr "_့ဒတဂိ"
9279
9280 #: modules/codec/kate.c:273
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Kate overlay decoder"
9283 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9284
9285 #: modules/codec/kate.c:292
9286 msgid "Tiger rendering defaults"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/kate.c:328
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9292 msgstr "_့ဒတဂိ"
9293
9294 #: modules/codec/libass.c:65
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Subtitles (advanced)"
9297 msgstr "_့ဒတဂိ"
9298
9299 #: modules/codec/libass.c:66
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Subtitle renderers using libass"
9302 msgstr "_့ဒတဂိ"
9303
9304 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9305 msgid "Building font cache"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/libass.c:707
9309 msgid ""
9310 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9311 "This should take less than a minute."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9315 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/lpcm.c:52
9319 msgid "Linear PCM audio decoder"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/lpcm.c:57
9323 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/mash.cpp:70
9327 msgid "Video decoder using openmash"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9331 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9335 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9339 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9343 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/png.c:58
9347 #, fuzzy
9348 msgid "PNG video decoder"
9349 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9350
9351 #: modules/codec/quicktime.c:67
9352 msgid "QuickTime library decoder"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Pseudo raw video decoder"
9358 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9359
9360 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9361 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/realvideo.c:131
9365 #, fuzzy
9366 msgid "RealVideo library decoder"
9367 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9368
9369 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Schroedinger video decoder"
9372 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9373
9374 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9375 msgid "SDL Image decoder"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9379 #, fuzzy
9380 msgid "SDL_image video decoder"
9381 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9382
9383 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9384 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9388 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Mode"
9391 msgstr "_့ဒတဂိ"
9392
9393 #: modules/codec/speex.c:59
9394 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9398 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9399 msgid "Encoding quality"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/speex.c:63
9403 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/speex.c:65
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Encoding complexity"
9409 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9410
9411 #: modules/codec/speex.c:67
9412 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/speex.c:69
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Maximal bitrate"
9418 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9419
9420 #: modules/codec/speex.c:71
9421 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9425 #, fuzzy
9426 msgid "CBR encoding"
9427 msgstr "_့ဒတဂိ"
9428
9429 #: modules/codec/speex.c:75
9430 msgid ""
9431 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9432 "bitrate encoding (VBR)."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/speex.c:78
9436 msgid "Voice activity detection"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/speex.c:80
9440 msgid ""
9441 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9442 "mode."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/speex.c:83
9446 msgid "Discontinuous Transmission"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/speex.c:85
9450 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/speex.c:89
9454 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/speex.c:89
9458 msgid "Wide-band (16kHz)"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/speex.c:89
9462 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/speex.c:96
9466 msgid "Speex audio decoder"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/speex.c:98
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Speex"
9472 msgstr "_့ဒတဂိ"
9473
9474 #: modules/codec/speex.c:102
9475 msgid "Speex audio packetizer"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/speex.c:107
9479 msgid "Speex audio encoder"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9483 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9487 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9491 #, fuzzy
9492 msgid "DVD subtitles decoder"
9493 msgstr "_့ဒတဂိ"
9494
9495 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9496 #, fuzzy
9497 msgid "DVD subtitles"
9498 msgstr "_့ဒတဂိ"
9499
9500 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9501 msgid "DVD subtitles packetizer"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9505 msgid "Universal (UTF-8)"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9509 msgid "Universal (UTF-16)"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9513 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9517 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9521 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9525 msgid "Western European (Latin-9)"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9529 msgid "Western European (Windows-1252)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9533 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9537 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9541 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9545 msgid "Nordic (Latin-6)"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9549 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9553 msgid "Russian (KOI8-R)"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9557 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9561 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9565 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9569 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9573 msgid "Greek (Windows-1253)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9577 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9581 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9585 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9589 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9593 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9597 msgid "Thai (Windows-874)"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9601 msgid "Baltic (Latin-7)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9605 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9609 msgid "Celtic (Latin-8)"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9613 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9617 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9621 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9625 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9629 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9633 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9637 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9641 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9645 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9649 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9653 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9657 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9661 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Subtitles text encoding"
9667 msgstr "_့ဒတဂိ"
9668
9669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9670 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Subtitles justification"
9676 msgstr "_့ဒတဂိ"
9677
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9679 msgid "Set the justification of subtitles"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9683 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9687 msgid ""
9688 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9692 msgid ""
9693 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9694 "but you can choose to disable all formatting."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Text subtitles decoder"
9700 msgstr "_့ဒတဂိ"
9701
9702 #. xgettext:
9703 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9704 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9705 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9706 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9707 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9708 #. Other scripts use other code pages.
9709 #.
9710 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9711 #. the VideoLAN translators mailing list.
9712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9713 msgctxt "GetACP"
9714 msgid "CP1252"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9718 msgid "USFSubs"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9722 #, fuzzy
9723 msgid "USF subtitles decoder"
9724 msgstr "_့ဒတဂိ"
9725
9726 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9727 msgid "T.140 text encoder"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9731 msgid "Enable debug"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9735 msgid ""
9736 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9737 "calls                 1\n"
9738 "packet assembly info  2\n"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9742 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9746 #, fuzzy
9747 msgid "SVCD subtitles"
9748 msgstr "_့ဒတဂိ"
9749
9750 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9751 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/telx.c:54
9755 msgid "Override page"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/telx.c:55
9759 msgid ""
9760 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9761 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9762 "usually 888 or 889)."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/telx.c:60
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Ignore subtitle flag"
9768 msgstr "_့ဒတဂိ"
9769
9770 #: modules/codec/telx.c:61
9771 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/telx.c:64
9775 msgid "Workaround for France"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/telx.c:65
9779 msgid ""
9780 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9781 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9782 "your subtitles don't appear."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/telx.c:71
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Teletext subtitles decoder"
9788 msgstr "_့ဒတဂိ"
9789
9790 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9791 msgid ""
9792 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9793 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/theora.c:105
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Theora video decoder"
9799 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
9800
9801 #: modules/codec/theora.c:111
9802 msgid "Theora video packetizer"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/theora.c:117
9806 msgid "Theora video encoder"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/twolame.c:57
9810 msgid ""
9811 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9812 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/twolame.c:60
9816 msgid "Stereo mode"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/twolame.c:61
9820 msgid "Handling mode for stereo streams"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/twolame.c:62
9824 msgid "VBR mode"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/twolame.c:64
9828 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/twolame.c:65
9832 msgid "Psycho-acoustic model"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/twolame.c:67
9836 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/twolame.c:71
9840 msgid "Dual mono"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/twolame.c:71
9844 msgid "Joint stereo"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/twolame.c:76
9848 msgid "Libtwolame audio encoder"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/vorbis.c:175
9852 msgid "Maximum encoding bitrate"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/vorbis.c:177
9856 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/vorbis.c:178
9860 msgid "Minimum encoding bitrate"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/vorbis.c:180
9864 msgid ""
9865 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9866 "channel."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/vorbis.c:183
9870 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/vorbis.c:187
9874 msgid "Vorbis audio decoder"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/vorbis.c:198
9878 msgid "Vorbis audio packetizer"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/vorbis.c:205
9882 msgid "Vorbis audio encoder"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9886 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:54
9890 msgid "Maximum GOP size"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:55
9894 msgid ""
9895 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9896 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:59
9900 msgid "Minimum GOP size"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:60
9904 msgid ""
9905 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9906 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9907 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9908 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9909 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9910 "the IDR-frame. \n"
9911 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9912 "frames, but do not start a new GOP."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:69
9916 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:70
9920 msgid ""
9921 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9922 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9923 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9924 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9925 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9926 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9927 "1 to 100."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:81
9931 msgid "B-frames between I and P"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:82
9935 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:85
9939 msgid "Adaptive B-frame decision"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:86
9943 msgid ""
9944 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9945 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:90
9949 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:91
9953 msgid ""
9954 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9955 "negative values cause less B-frames."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:95
9959 msgid "Keep some B-frames as references"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:97
9963 msgid ""
9964 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9965 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9966 "appropriately.\n"
9967 " - none: Disabled\n"
9968 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9969 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:105
9973 msgid ""
9974 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9975 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9976 "appropriately."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:110
9980 msgid "CABAC"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:111
9984 msgid ""
9985 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9986 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:115
9990 msgid "Number of reference frames"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:116
9994 msgid ""
9995 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9996 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9997 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:121
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Skip loop filter"
10003 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:122
10006 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:124
10010 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:125
10014 msgid ""
10015 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10016 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:129
10020 msgid "H.264 level"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/x264.c:130
10024 msgid ""
10025 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10026 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10027 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:135
10031 #, fuzzy
10032 msgid "H.264 profile"
10033 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:136
10036 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:142
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Interlaced mode"
10042 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:143
10045 msgid "Pure-interlaced mode."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/x264.c:145
10049 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:146
10053 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:148
10057 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:149
10061 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:151
10065 msgid "Force number of slices per frame"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/x264.c:152
10069 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/x264.c:154
10073 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:155
10077 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/x264.c:157
10081 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:158
10085 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:161
10089 msgid "Set QP"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:162
10093 msgid ""
10094 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10095 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:166
10099 msgid "Quality-based VBR"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:167
10103 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:169
10107 msgid "Min QP"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:170
10111 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/x264.c:173
10115 msgid "Max QP"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/x264.c:174
10119 msgid "Maximum quantizer parameter."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:176
10123 msgid "Max QP step"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:177
10127 msgid "Max QP step between frames."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/x264.c:179
10131 msgid "Average bitrate tolerance"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/x264.c:180
10135 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/x264.c:183
10139 msgid "Max local bitrate"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/x264.c:184
10143 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:186
10147 msgid "VBV buffer"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/x264.c:187
10151 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:190
10155 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:191
10159 msgid ""
10160 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10161 "0.0 to 1.0."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:194
10165 msgid "How AQ distributes bits"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:195
10169 msgid ""
10170 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10171 " - 0: Disabled\n"
10172 " - 1: Current x264 default mode\n"
10173 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10174 "frame"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:200
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Strength of AQ"
10180 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:201
10183 msgid ""
10184 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10185 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10186 " - 0.5: weak AQ\n"
10187 " - 1.5: strong AQ"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:207
10191 msgid "QP factor between I and P"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/x264.c:208
10195 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:211
10199 msgid "QP factor between P and B"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/x264.c:212
10203 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:214
10207 msgid "QP difference between chroma and luma"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:215
10211 msgid "QP difference between chroma and luma."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/x264.c:217
10215 msgid "Multipass ratecontrol"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/x264.c:218
10219 msgid ""
10220 "Multipass ratecontrol:\n"
10221 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10222 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10223 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/x264.c:223
10227 msgid "QP curve compression"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/x264.c:224
10231 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10235 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:227
10239 msgid ""
10240 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10241 "blurs complexity."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/x264.c:231
10245 msgid ""
10246 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10247 "quants."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:236
10251 msgid "Partitions to consider"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:237
10255 msgid ""
10256 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10257 " - none  : \n"
10258 " - fast  : i4x4\n"
10259 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10260 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10261 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10262 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/x264.c:245
10266 msgid "Direct MV prediction mode"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/x264.c:246
10270 msgid "Direct MV prediction mode."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/x264.c:248
10274 msgid "Direct prediction size"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/x264.c:249
10278 msgid ""
10279 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10280 " -  1: 8x8\n"
10281 " - -1: smallest possible according to level\n"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/x264.c:254
10285 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/x264.c:255
10289 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/x264.c:257
10293 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:258
10297 msgid ""
10298 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10299 " - 1: Blind offset\n"
10300 " - 2: Smart analysis\n"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/x264.c:263
10304 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/x264.c:264
10308 msgid ""
10309 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10310 "(fast)\n"
10311 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10312 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10313 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10314 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:271
10318 msgid "Maximum motion vector search range"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/x264.c:272
10322 msgid ""
10323 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10324 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10325 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/x264.c:277
10329 msgid "Maximum motion vector length"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/x264.c:278
10333 msgid ""
10334 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/x264.c:281
10338 msgid "Minimum buffer space between threads"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/codec/x264.c:282
10342 msgid ""
10343 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10344 "threads."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/x264.c:285
10348 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/x264.c:286
10352 msgid ""
10353 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10354 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/x264.c:290
10358 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/codec/x264.c:294
10362 msgid ""
10363 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10364 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10365 "quality). Range 1 to 9."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/x264.c:298
10369 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/x264.c:299
10373 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:302
10377 msgid "Decide references on a per partition basis"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/x264.c:303
10381 msgid ""
10382 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10383 "as opposed to only one ref per macroblock."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/x264.c:307
10387 msgid "Chroma in motion estimation"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/x264.c:308
10391 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/x264.c:311
10395 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/x264.c:312
10399 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/x264.c:314
10403 msgid "Adaptive spatial transform size"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/x264.c:316
10407 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/x264.c:318
10411 msgid "Trellis RD quantization"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/x264.c:319
10415 msgid ""
10416 "Trellis RD quantization: \n"
10417 " - 0: disabled\n"
10418 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10419 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10420 "This requires CABAC."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:325
10424 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/x264.c:326
10428 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/x264.c:328
10432 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/x264.c:329
10436 msgid ""
10437 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10438 "small single coefficient."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/x264.c:332
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Use Psy-optimizations"
10444 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10445
10446 #: modules/codec/x264.c:333
10447 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/x264.c:337
10451 msgid ""
10452 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10453 "a useful range."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/codec/x264.c:340
10457 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/codec/x264.c:341
10461 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/x264.c:344
10465 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/x264.c:345
10469 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/codec/x264.c:350
10473 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/codec/x264.c:351
10477 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/codec/x264.c:354
10481 #, fuzzy
10482 msgid "CPU optimizations"
10483 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10484
10485 #: modules/codec/x264.c:355
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10488 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10489
10490 #: modules/codec/x264.c:357
10491 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/codec/x264.c:358
10495 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/codec/x264.c:360
10499 #, fuzzy
10500 msgid "PSNR computation"
10501 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10502
10503 #: modules/codec/x264.c:361
10504 msgid ""
10505 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10506 "quality."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/codec/x264.c:364
10510 msgid "SSIM computation"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/x264.c:365
10514 msgid ""
10515 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10516 "quality."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/codec/x264.c:368
10520 msgid "Quiet mode"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/codec/x264.c:369
10524 msgid "Quiet mode."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Statistics"
10530 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10531
10532 #: modules/codec/x264.c:372
10533 msgid "Print stats for each frame."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/codec/x264.c:374
10537 msgid "SPS and PPS id numbers"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/codec/x264.c:375
10541 msgid ""
10542 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10543 "settings."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/codec/x264.c:378
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Access unit delimiters"
10549 msgstr "_့ဒတဂိ"
10550
10551 #: modules/codec/x264.c:379
10552 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/codec/x264.c:381
10556 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/x264.c:382
10560 msgid ""
10561 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10562 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10563 "yet"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/codec/x264.c:389
10567 msgid "dia"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/codec/x264.c:389
10571 msgid "hex"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/codec/x264.c:389
10575 msgid "umh"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/x264.c:389
10579 msgid "esa"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/x264.c:389
10583 #, fuzzy
10584 msgid "tesa"
10585 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10586
10587 #: modules/codec/x264.c:402
10588 msgid "fast"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/codec/x264.c:402
10592 msgid "normal"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/codec/x264.c:402
10596 msgid "slow"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/codec/x264.c:402
10600 msgid "all"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/codec/x264.c:407
10604 msgid "spatial"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/codec/x264.c:407
10608 msgid "temporal"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10612 #, fuzzy
10613 msgid "auto"
10614 msgstr "_ူဒဖ"
10615
10616 #: modules/codec/x264.c:410
10617 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/zvbi.c:58
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Teletext page"
10623 msgstr "_့ဒတဂိ"
10624
10625 #: modules/codec/zvbi.c:59
10626 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/zvbi.c:62
10630 msgid "Text is always opaque"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/zvbi.c:63
10634 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/codec/zvbi.c:66
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Teletext alignment"
10640 msgstr "_့ဒတဂိ"
10641
10642 #: modules/codec/zvbi.c:68
10643 msgid ""
10644 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10645 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10646 "6 = top-right)."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/zvbi.c:72
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Teletext text subtitles"
10652 msgstr "_့ဒတဂိ"
10653
10654 #: modules/codec/zvbi.c:73
10655 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/codec/zvbi.c:82
10659 msgid "VBI and Teletext decoder"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/codec/zvbi.c:83
10663 msgid "VBI & Teletext"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/codec/zvbi.c:686
10667 msgid "Subpage"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/codec/zvbi.c:700
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Page"
10673 msgstr "_ူဒဖ"
10674
10675 #: modules/control/dbus.c:134
10676 msgid "dbus"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/dbus.c:137
10680 msgid "D-Bus control interface"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/gestures.c:81
10684 msgid "Motion threshold (10-100)"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/gestures.c:83
10688 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/gestures.c:85
10692 msgid "Trigger button"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/gestures.c:87
10696 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/gestures.c:97
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Middle"
10702 msgstr "_့ဒတဂိ"
10703
10704 #: modules/control/gestures.c:100
10705 msgid "Gestures"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/control/gestures.c:108
10709 msgid "Mouse gestures control interface"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10713 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10714 msgid "Global Hotkeys"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10718 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10719 msgid "Global Hotkeys interface"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/hotkeys.c:92
10723 msgid "Volume Control"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/hotkeys.c:92
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Position Control"
10729 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10730
10731 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10732 msgid "Ignore"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10736 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10737 msgid "Hotkeys"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/control/hotkeys.c:96
10741 msgid "Hotkeys management interface"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/hotkeys.c:103
10745 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/control/hotkeys.c:104
10749 msgid ""
10750 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10751 "ignored"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/hotkeys.c:374
10755 #, fuzzy, c-format
10756 msgid "Audio Device: %s"
10757 msgstr "_ူဒဖ"
10758
10759 #: modules/control/hotkeys.c:471
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "Audio track: %s"
10762 msgstr "_ူဒဖ"
10763
10764 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "Subtitle track: %s"
10767 msgstr "_့ဒတဂိ"
10768
10769 #: modules/control/hotkeys.c:488
10770 msgid "N/A"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/hotkeys.c:537
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "Aspect ratio: %s"
10776 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10777
10778 #: modules/control/hotkeys.c:565
10779 #, c-format
10780 msgid "Crop: %s"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/hotkeys.c:579
10784 msgid "Zooming reset"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/hotkeys.c:587
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Scaled to screen"
10790 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10791
10792 #: modules/control/hotkeys.c:590
10793 msgid "Original Size"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/control/hotkeys.c:618
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Deinterlace off"
10799 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10800
10801 #: modules/control/hotkeys.c:638
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Deinterlace on"
10804 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10805
10806 #: modules/control/hotkeys.c:671
10807 #, c-format
10808 msgid "Zoom mode: %s"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/hotkeys.c:719
10812 msgid "1.00x"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "Subtitle delay %i ms"
10818 msgstr "_့ဒတဂိ"
10819
10820 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10821 #, fuzzy, c-format
10822 msgid "Subtitle position %i px"
10823 msgstr "_့ဒတဂိ"
10824
10825 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10826 #, c-format
10827 msgid "Audio delay %i ms"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/hotkeys.c:862
10831 msgid "Recording"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/hotkeys.c:864
10835 msgid "Recording done"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10839 #, c-format
10840 msgid "Volume %d%%"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10844 #, c-format
10845 msgid "Speed: %.2fx"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/control/http/http.c:41
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Host address"
10851 msgstr "_့ဒတဂိ"
10852
10853 #: modules/control/http/http.c:43
10854 msgid ""
10855 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10856 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10857 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Source directory"
10863 msgstr "_ူဒဖ"
10864
10865 #: modules/control/http/http.c:49
10866 msgid "Handlers"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/http/http.c:51
10870 msgid ""
10871 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10872 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/http/http.c:53
10876 msgid "Export album art as /art"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/http/http.c:55
10880 msgid ""
10881 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10882 "id=<id> URLs."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/http/http.c:58
10886 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/http/http.c:61
10890 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/http/http.c:63
10894 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/http/http.c:66
10898 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/http/http.c:69
10902 msgid "HTTP"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/http/http.c:70
10906 msgid "HTTP remote control interface"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/http/http.c:80
10910 msgid "HTTP SSL"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/lirc.c:46
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Change the lirc configuration file"
10916 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10917
10918 #: modules/control/lirc.c:48
10919 msgid ""
10920 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10921 "users home directory."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/lirc.c:58
10925 msgid "Infrared"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/lirc.c:61
10929 msgid "Infrared remote control interface"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/control/motion.c:72
10933 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/motion.c:78
10937 #, fuzzy
10938 msgid "motion"
10939 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10940
10941 #: modules/control/motion.c:81
10942 msgid "motion control interface"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/motion.c:82
10946 msgid ""
10947 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/netsync.c:57
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Network master clock"
10953 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10954
10955 #: modules/control/netsync.c:58
10956 msgid ""
10957 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10958 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/netsync.c:62
10962 msgid "Master server ip address"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/netsync.c:63
10966 msgid ""
10967 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/control/netsync.c:66
10971 msgid "UDP timeout (in ms)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/control/netsync.c:67
10975 msgid ""
10976 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/netsync.c:71
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Network Sync"
10982 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
10983
10984 #: modules/control/ntservice.c:43
10985 msgid "Install Windows Service"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/control/ntservice.c:45
10989 msgid "Install the Service and exit."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/control/ntservice.c:46
10993 msgid "Uninstall Windows Service"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/control/ntservice.c:48
10997 msgid "Uninstall the Service and exit."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/control/ntservice.c:49
11001 msgid "Display name of the Service"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/control/ntservice.c:51
11005 msgid "Change the display name of the Service."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/control/ntservice.c:52
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Configuration options"
11011 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11012
11013 #: modules/control/ntservice.c:54
11014 msgid ""
11015 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11016 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11017 "configured."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/control/ntservice.c:59
11021 msgid ""
11022 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11023 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11024 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/ntservice.c:65
11028 #, fuzzy
11029 msgid "NT Service"
11030 msgstr "_့ဒတဂိ"
11031
11032 #: modules/control/ntservice.c:66
11033 msgid "Windows Service interface"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/control/rc.c:70
11037 msgid "Initializing"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/control/rc.c:71
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Opening"
11043 msgstr "_ူဒဖ"
11044
11045 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11046 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11047 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11049 msgid "Pause"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/rc.c:74
11053 msgid "End"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/rc.c:75
11057 msgid "Error"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:160
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Show stream position"
11063 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11064
11065 #: modules/control/rc.c:161
11066 msgid ""
11067 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/control/rc.c:164
11071 msgid "Fake TTY"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/rc.c:165
11075 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/rc.c:167
11079 msgid "UNIX socket command input"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/rc.c:168
11083 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/rc.c:171
11087 #, fuzzy
11088 msgid "TCP command input"
11089 msgstr "_ူဒဖ"
11090
11091 #: modules/control/rc.c:172
11092 msgid ""
11093 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11094 "port the interface will bind to."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11098 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/control/rc.c:178
11102 msgid ""
11103 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11104 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11105 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/rc.c:185
11109 #, fuzzy
11110 msgid "RC"
11111 msgstr "my"
11112
11113 #: modules/control/rc.c:188
11114 msgid "Remote control interface"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/control/rc.c:338
11118 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/control/rc.c:775
11122 #, c-format
11123 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/control/rc.c:798
11127 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/control/rc.c:800
11131 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/control/rc.c:801
11135 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/control/rc.c:802
11139 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/control/rc.c:803
11143 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/rc.c:804
11147 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/control/rc.c:805
11151 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/control/rc.c:806
11155 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/control/rc.c:807
11159 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/control/rc.c:808
11163 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/control/rc.c:809
11167 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/control/rc.c:810
11171 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/control/rc.c:811
11175 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/control/rc.c:812
11179 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/control/rc.c:813
11183 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/control/rc.c:814
11187 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/control/rc.c:815
11191 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/control/rc.c:816
11195 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/control/rc.c:817
11199 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/control/rc.c:818
11203 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/control/rc.c:820
11207 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/control/rc.c:821
11211 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/control/rc.c:822
11215 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/control/rc.c:823
11219 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/control/rc.c:824
11223 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/control/rc.c:825
11227 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/control/rc.c:826
11231 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/control/rc.c:827
11235 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/control/rc.c:828
11239 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/control/rc.c:829
11243 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/control/rc.c:830
11247 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/control/rc.c:831
11251 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/control/rc.c:832
11255 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/control/rc.c:833
11259 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/control/rc.c:834
11263 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/control/rc.c:836
11267 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/control/rc.c:837
11271 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/control/rc.c:838
11275 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/control/rc.c:839
11279 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/control/rc.c:840
11283 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/control/rc.c:841
11287 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/control/rc.c:842
11291 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/control/rc.c:843
11295 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/control/rc.c:844
11299 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/control/rc.c:845
11303 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/control/rc.c:846
11307 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/control/rc.c:847
11311 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/control/rc.c:848
11315 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/control/rc.c:849
11319 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/control/rc.c:854
11323 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/control/rc.c:855
11327 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/control/rc.c:856
11331 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/control/rc.c:857
11335 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/control/rc.c:858
11339 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/control/rc.c:859
11343 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/control/rc.c:860
11347 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/control/rc.c:861
11351 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/control/rc.c:863
11355 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/control/rc.c:864
11359 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/control/rc.c:865
11363 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/control/rc.c:866
11367 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/control/rc.c:867
11371 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/control/rc.c:869
11375 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/control/rc.c:870
11379 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/control/rc.c:871
11383 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/control/rc.c:872
11387 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/control/rc.c:873
11391 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/control/rc.c:874
11395 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/control/rc.c:875
11399 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/control/rc.c:876
11403 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/control/rc.c:877
11407 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/control/rc.c:878
11411 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/control/rc.c:879
11415 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/control/rc.c:880
11419 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/control/rc.c:881
11423 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/control/rc.c:882
11427 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/control/rc.c:885
11431 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/control/rc.c:886
11435 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/control/rc.c:887
11439 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/control/rc.c:888
11443 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/control/rc.c:890
11447 msgid "+----[ end of help ]"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/control/rc.c:1016
11451 msgid "Press menu select or pause to continue."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11455 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11456 #: modules/control/rc.c:1811
11457 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/control/rc.c:1333
11461 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/control/rc.c:1344
11465 #, c-format
11466 msgid "Playlist has only %d elements"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11470 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11474 msgid "+-[Incoming]"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11478 #, c-format
11479 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11483 #, c-format
11484 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11488 #, c-format
11489 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11493 #, c-format
11494 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/control/rc.c:1879
11498 #, c-format
11499 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/control/rc.c:1881
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11505 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11506
11507 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11508 #, fuzzy
11509 msgid "+-[Video Decoding]"
11510 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11511
11512 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11513 #, c-format
11514 msgid "| video decoded    :    %5i"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11518 #, c-format
11519 msgid "| frames displayed :    %5i"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11523 #, c-format
11524 msgid "| frames lost      :    %5i"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11528 #, fuzzy
11529 msgid "+-[Audio Decoding]"
11530 msgstr "_ူဒဖ"
11531
11532 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11533 #, c-format
11534 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11538 #, c-format
11539 msgid "| buffers played   :    %5i"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11543 #, c-format
11544 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11548 #, fuzzy
11549 msgid "+-[Streaming]"
11550 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
11551
11552 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11553 #, c-format
11554 msgid "| packets sent     :    %5i"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11558 #, c-format
11559 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/control/rc.c:1907
11563 #, c-format
11564 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/control/signals.c:37
11568 msgid "Signals"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/control/signals.c:40
11572 msgid "POSIX signals handling interface"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11576 msgid "Host"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/control/telnet.c:73
11580 msgid ""
11581 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11582 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11583 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11587 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11589 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11590 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11591 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11592 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11593 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11594 msgid "Port"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/control/telnet.c:78
11598 msgid ""
11599 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11600 "4212."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/control/telnet.c:82
11604 msgid ""
11605 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11606 "default value is \"admin\"."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/control/telnet.c:96
11610 msgid "VLM remote control interface"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/demux/aiff.c:49
11614 msgid "AIFF demuxer"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11618 #, fuzzy
11619 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11620 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11621
11622 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11623 msgid "Could not demux ASF stream"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11627 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/demux/au.c:50
11631 msgid "AU demuxer"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11635 msgid "FFmpeg demuxer"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Avformat"
11641 msgstr "_့ဒတဂိ"
11642
11643 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11644 msgid "FFmpeg muxer"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11648 msgid "Ffmpeg mux"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11652 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11656 msgid "Force interleaved method"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11660 msgid "Force interleaved method."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Force index creation"
11666 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11667
11668 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11669 msgid ""
11670 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11671 "incomplete (not seekable)."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Ask for action"
11677 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11678
11679 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11680 msgid "Always fix"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11684 msgid "Never fix"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11688 msgid "AVI demuxer"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11692 msgid "AVI Index"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11696 msgid ""
11697 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11698 "Do you want to try to fix it?\n"
11699 "\n"
11700 "This might take a long time."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11704 msgid "Repair"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11708 msgid "Don't repair"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11712 msgid "Fixing AVI Index..."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/cdg.c:45
11716 msgid "CDG demuxer"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Dump filename"
11722 msgstr "_့ဒတဂိ"
11723
11724 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11725 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Append to existing file"
11731 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11732
11733 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11734 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11738 #, fuzzy
11739 msgid "File dumper"
11740 msgstr "_့ဒတဂိ"
11741
11742 #: modules/demux/dirac.c:41
11743 msgid "Value to adjust dts by"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/dirac.c:54
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Dirac video demuxer"
11749 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11750
11751 #: modules/demux/flac.c:49
11752 msgid "FLAC demuxer"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/gme.cpp:55
11756 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Closed captions"
11762 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11763
11764 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Textual audio descriptions"
11767 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11768
11769 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11770 msgid "Karaoke"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Ticker text"
11776 msgstr "_့ဒတဂိ"
11777
11778 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Active regions"
11781 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11782
11783 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11784 msgid "Semantic annotations"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11788 msgid "Transcript"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Lyrics"
11794 msgstr "_့ဒတဂိ"
11795
11796 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11797 msgid "Linguistic markup"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11801 msgid "Cue points"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Subtitles (images)"
11807 msgstr "_့ဒတဂိ"
11808
11809 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11810 msgid "Slides (text)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11814 msgid "Slides (images)"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11818 msgid "Unknown category"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/demux/live555.cpp:77
11822 msgid ""
11823 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11824 "should be set in millisecond units."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/live555.cpp:80
11828 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/live555.cpp:81
11832 msgid ""
11833 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11834 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11835 "RTSP servers."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/live555.cpp:85
11839 msgid "WMServer RTSP dialect"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/demux/live555.cpp:86
11843 msgid ""
11844 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11845 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/demux/live555.cpp:90
11849 msgid "RTSP user name"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/live555.cpp:91
11853 msgid ""
11854 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11855 "the url."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/live555.cpp:93
11859 msgid "RTSP password"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/live555.cpp:94
11863 msgid ""
11864 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11865 "the url."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/live555.cpp:98
11869 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/live555.cpp:108
11873 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11878 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/demux/live555.cpp:121
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Client port"
11884 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11885
11886 #: modules/demux/live555.cpp:122
11887 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11891 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11895 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/demux/live555.cpp:132
11899 msgid "HTTP tunnel port"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/demux/live555.cpp:133
11903 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/demux/live555.cpp:606
11907 msgid "RTSP authentication"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/live555.cpp:607
11911 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11915 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11916 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11917 msgid "Frames per Second"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11921 msgid ""
11922 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11923 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11927 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11931 msgid "---  DVD Menu"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11935 msgid "First Played"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Video Manager"
11941 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11942
11943 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11944 #, fuzzy
11945 msgid "----- Title"
11946 msgstr "_့ဒတဂိ"
11947
11948 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11949 msgid "Matroska stream demuxer"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11953 msgid "Ordered chapters"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11957 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11961 msgid "Chapter codecs"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11965 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Preload Directory"
11971 msgstr "_ူဒဖ"
11972
11973 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11974 msgid ""
11975 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11976 "for broken files)."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11980 msgid "Seek based on percent not time"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11984 msgid "Seek based on percent not time."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11988 msgid "Dummy Elements"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11992 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/demux/mod.c:54
11996 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/demux/mod.c:55
12000 msgid "Enable reverberation"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/demux/mod.c:56
12004 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/demux/mod.c:58
12008 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/demux/mod.c:60
12012 msgid "Enable megabass mode"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/demux/mod.c:61
12016 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/demux/mod.c:63
12020 msgid ""
12021 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12022 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/demux/mod.c:66
12026 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/mod.c:68
12030 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/mod.c:73
12034 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/mod.c:81
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Reverb"
12040 msgstr "_့ဒတဂိ"
12041
12042 #: modules/demux/mod.c:84
12043 msgid "Reverberation level"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/demux/mod.c:86
12047 msgid "Reverberation delay"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/demux/mod.c:88
12051 msgid "Mega bass"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/mod.c:91
12055 msgid "Mega bass level"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/mod.c:93
12059 msgid "Mega bass cutoff"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/demux/mod.c:95
12063 msgid "Surround"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/demux/mod.c:98
12067 msgid "Surround level"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/demux/mod.c:100
12071 msgid "Surround delay (ms)"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12075 msgid "MP4 stream demuxer"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12079 msgid "MP4"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/demux/mpc.c:62
12083 msgid "MusePack demuxer"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12087 msgid ""
12088 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12089 "streams."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12093 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12097 #, fuzzy
12098 msgid "MPEG-4 video"
12099 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12100
12101 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12102 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12106 #, fuzzy
12107 msgid "H264 video demuxer"
12108 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12109
12110 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12111 #, fuzzy
12112 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12113 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12114
12115 #: modules/demux/nsc.c:46
12116 msgid "Windows Media NSC metademux"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/demux/nsv.c:49
12120 msgid "NullSoft demuxer"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/demux/nuv.c:49
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Nuv demuxer"
12126 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12127
12128 #: modules/demux/ogg.c:54
12129 msgid "OGG demuxer"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12133 msgid "Google Video"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Auto start"
12139 msgstr "_ူဒဖ"
12140
12141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12142 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12146 msgid "Show shoutcast adult content"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12150 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12154 msgid "Skip ads"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12158 msgid ""
12159 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12160 "prevent adding them to the playlist."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12164 msgid "M3U playlist import"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12168 #, fuzzy
12169 msgid "RAM playlist import"
12170 msgstr "_့ဒတဂိ"
12171
12172 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12173 #, fuzzy
12174 msgid "PLS playlist import"
12175 msgstr "_့ဒတဂိ"
12176
12177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12178 msgid "B4S playlist import"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12182 msgid "DVB playlist import"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12186 msgid "Podcast parser"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12190 msgid "XSPF playlist import"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12194 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12198 msgid "ASX playlist import"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12202 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12206 msgid "QuickTime Media Link importer"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12210 msgid "Google Video Playlist importer"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12214 msgid "Dummy ifo demux"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12218 msgid "iTunes Music Library importer"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12222 #, fuzzy
12223 msgid "WPL playlist import"
12224 msgstr "_့ဒတဂိ"
12225
12226 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12227 #, fuzzy
12228 msgid "ZPL playlist import"
12229 msgstr "_့ဒတဂိ"
12230
12231 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12232 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12233 msgid "Podcast Info"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12237 msgid "Podcast Summary"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12241 msgid "Podcast Size"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12245 msgid "Shoutcast"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Listeners"
12251 msgstr "_့ဒတဂိ"
12252
12253 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12254 msgid "Load"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/demux/ps.c:43
12258 msgid "Trust MPEG timestamps"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/demux/ps.c:44
12262 msgid ""
12263 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12264 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12265 "calculate from the bitrate instead."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12269 msgid "MPEG-PS demuxer"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/demux/ps.c:57
12273 msgid "PS"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/demux/pva.c:43
12277 msgid "PVA demuxer"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/demux/rawaud.c:43
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12283 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12284
12285 #: modules/demux/rawaud.c:44
12286 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Audio channels"
12292 msgstr "_ူဒဖ"
12293
12294 #: modules/demux/rawaud.c:47
12295 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/demux/rawaud.c:49
12299 msgid "FOURCC code of raw input format"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/demux/rawaud.c:51
12303 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/demux/rawaud.c:53
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Forces the audio language"
12309 msgstr "_ူဒဖ"
12310
12311 #: modules/demux/rawaud.c:54
12312 msgid ""
12313 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12314 "Default is 'eng'. "
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/demux/rawaud.c:64
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Raw audio demuxer"
12320 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12321
12322 #: modules/demux/rawdv.c:41
12323 msgid ""
12324 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/demux/rawdv.c:49
12328 #, fuzzy
12329 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12330 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12331
12332 #: modules/demux/rawvid.c:45
12333 msgid ""
12334 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12335 "30000/1001 or 29.97"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/demux/rawvid.c:49
12339 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/demux/rawvid.c:53
12343 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/demux/rawvid.c:56
12347 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/demux/rawvid.c:57
12351 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Aspect ratio"
12357 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12358
12359 #: modules/demux/rawvid.c:61
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12362 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12363
12364 #: modules/demux/rawvid.c:65
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Raw video demuxer"
12367 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12368
12369 #: modules/demux/real.c:70
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Real demuxer"
12372 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12373
12374 #: modules/demux/smf.c:43
12375 msgid "SMF demuxer"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12379 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/demux/subtitle.c:53
12383 msgid ""
12384 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12385 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/demux/subtitle.c:56
12389 msgid ""
12390 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12391 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12392 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12393 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12394 "autodetection, this should always work)."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/demux/subtitle.c:62
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Override the default track description."
12400 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12401
12402 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Text subtitles parser"
12405 msgstr "_့ဒတဂိ"
12406
12407 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12408 msgid "Frames per second"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Subtitles delay"
12414 msgstr "_့ဒတဂိ"
12415
12416 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Subtitles format"
12419 msgstr "_့ဒတဂိ"
12420
12421 #: modules/demux/subtitle.c:87
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Subtitles description"
12424 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12425
12426 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12427 msgid ""
12428 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12429 "based subtitle formats without a fixed value."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12433 msgid ""
12434 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12440 msgstr "_့ဒတဂိ"
12441
12442 #: modules/demux/ts.c:110
12443 msgid "Extra PMT"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/demux/ts.c:112
12447 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/demux/ts.c:114
12451 msgid "Set id of ES to PID"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/demux/ts.c:115
12455 msgid ""
12456 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12457 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12458 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/demux/ts.c:120
12462 msgid "Fast udp streaming"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/demux/ts.c:122
12466 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/demux/ts.c:124
12470 msgid "MTU for out mode"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/demux/ts.c:125
12474 msgid "MTU for out mode."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/demux/ts.c:127
12478 msgid "CSA ck"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/demux/ts.c:128
12482 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12486 msgid "Second CSA Key"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12490 msgid ""
12491 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12492 "bytes)."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/demux/ts.c:134
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Silent mode"
12498 msgstr "_့ဒတဂိ"
12499
12500 #: modules/demux/ts.c:135
12501 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/demux/ts.c:137
12505 msgid "CAPMT System ID"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/demux/ts.c:138
12509 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/demux/ts.c:140
12513 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/demux/ts.c:141
12517 msgid ""
12518 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12519 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/demux/ts.c:145
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Filename of dump"
12525 msgstr "_့ဒတဂိ"
12526
12527 #: modules/demux/ts.c:146
12528 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/demux/ts.c:148
12532 msgid "Append"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/demux/ts.c:150
12536 msgid ""
12537 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12538 "be overwritten."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/demux/ts.c:153
12542 msgid "Dump buffer size"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/demux/ts.c:155
12546 msgid ""
12547 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12548 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/demux/ts.c:158
12552 msgid "Separate sub-streams"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/demux/ts.c:160
12556 msgid ""
12557 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12558 "off this option when using stream output."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/demux/ts.c:164
12562 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12566 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Teletext"
12569 msgstr "_့ဒတဂိ"
12570
12571 #: modules/demux/ts.c:196
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Teletext subtitles"
12574 msgstr "_့ဒတဂိ"
12575
12576 #: modules/demux/ts.c:197
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Teletext: additional information"
12579 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12580
12581 #: modules/demux/ts.c:198
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Teletext: program schedule"
12584 msgstr "_့ဒတဂိ"
12585
12586 #: modules/demux/ts.c:199
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12589 msgstr "_့ဒတဂိ"
12590
12591 #: modules/demux/ts.c:3556
12592 #, fuzzy
12593 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12594 msgstr "_့ဒတဂိ"
12595
12596 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12597 #, fuzzy
12598 msgid "clean effects"
12599 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12600
12601 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12602 msgid "hearing impaired"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12606 msgid "visual impaired commentary"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/demux/tta.c:45
12610 msgid "TTA demuxer"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/demux/ty.c:59
12614 msgid "TY"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/demux/ty.c:60
12618 msgid "TY Stream audio/video demux"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/demux/ty.c:773
12622 msgid "Closed captions 1"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/demux/ty.c:774
12626 msgid "Closed captions 2"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/demux/ty.c:775
12630 msgid "Closed captions 3"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/demux/ty.c:776
12634 msgid "Closed captions 4"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/demux/vc1.c:44
12638 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/demux/vc1.c:50
12642 #, fuzzy
12643 msgid "VC1 video demuxer"
12644 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12645
12646 #: modules/demux/vobsub.c:52
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Vobsub subtitles parser"
12649 msgstr "_့ဒတဂိ"
12650
12651 #: modules/demux/voc.c:46
12652 msgid "VOC demuxer"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/demux/wav.c:45
12656 msgid "WAV demuxer"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/demux/xa.c:45
12660 msgid "XA demuxer"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12664 msgid "Framebuffer device"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12668 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/fbosd.c:105
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Video aspect ratio"
12674 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12675
12676 #: modules/gui/fbosd.c:107
12677 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/fbosd.c:111
12681 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/fbosd.c:113
12685 msgid "Transparency of the image"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/fbosd.c:114
12689 msgid ""
12690 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12691 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12695 #: modules/video_filter/marq.c:87
12696 msgid "Text"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/fbosd.c:119
12700 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12704 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12705 #, fuzzy
12706 msgid "X coordinate"
12707 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12708
12709 #: modules/gui/fbosd.c:122
12710 msgid "X coordinate of the rendered image"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12714 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Y coordinate"
12717 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12718
12719 #: modules/gui/fbosd.c:125
12720 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/fbosd.c:129
12724 msgid ""
12725 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12726 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12727 "g. 6=top-right)."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12731 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12732 #: modules/video_filter/rss.c:147
12733 msgid "Opacity"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12737 msgid ""
12738 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12739 "totally opaque. "
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12743 #: modules/video_filter/rss.c:151
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Font size, pixels"
12746 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12747
12748 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12749 #: modules/video_filter/rss.c:152
12750 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12754 #: modules/video_filter/rss.c:156
12755 msgid ""
12756 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12757 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12758 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12759 "(red + green), #FFFFFF = white"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/fbosd.c:147
12763 msgid "Clear overlay framebuffer"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/fbosd.c:148
12767 msgid ""
12768 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12769 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12770 "the cache."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/fbosd.c:152
12774 msgid "Render text or image"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/fbosd.c:153
12778 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/fbosd.c:156
12782 msgid "Display on overlay framebuffer"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/fbosd.c:157
12786 msgid ""
12787 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12791 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12792 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12793 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Font"
12796 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12797
12798 #: modules/gui/fbosd.c:212
12799 msgid "Commands"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/fbosd.c:217
12803 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12807 msgid "About VLC media player"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12811 #, c-format
12812 msgid "Compiled by %s"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12816 msgid "VLC was brought to you by:"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12820 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12821 #, fuzzy
12822 msgid "License"
12823 msgstr "_့ဒတဂိ"
12824
12825 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12826 msgid "VLC media player Help"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12831 msgid "Index"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12835 msgid "Bookmarks"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12839 msgid "Add"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12844 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12845 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Clear"
12848 msgstr "_့ဒတဂိ"
12849
12850 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12851 msgid "Edit"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12855 #: modules/video_filter/extract.c:75
12856 msgid "Extract"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12860 msgid "Remove"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12864 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12865 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Time"
12868 msgstr "_့ဒတဂိ"
12869
12870 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12871 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12872 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12873 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12874 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12875 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12876 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12884 msgid "OK"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12889 msgid "Name"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Untitled"
12895 msgstr "_့ဒတဂိ"
12896
12897 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12898 #, fuzzy
12899 msgid "No input"
12900 msgstr "_ူဒဖ"
12901
12902 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12903 msgid ""
12904 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12908 msgid "Input has changed"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12912 msgid ""
12913 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12914 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Invalid selection"
12920 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12921
12922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12923 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12927 #, fuzzy
12928 msgid "No input found"
12929 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12930
12931 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12932 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12936 msgid "Jump To Time"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12940 msgid "sec."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12944 msgid "Jump to time"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12948 msgid "Random On"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12952 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12953 msgid "Repeat Off"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12958 msgid "Half Size"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12962 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12963 msgid "Normal Size"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12968 msgid "Double Size"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12972 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12973 msgid "Float on Top"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12978 msgid "Fit to Screen"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Lock Aspect Ratio"
12984 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12985
12986 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Open File..."
12990 msgstr "_ူဒဖ"
12991
12992 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12994 msgid "Quit after Playback"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12998 msgid "Step Forward"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13002 msgid "Step Backward"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13006 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13007 #, fuzzy
13008 msgid "User name"
13009 msgstr "_့ဒတဂိ"
13010
13011 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13012 msgid "Errors and Warnings"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Clean up"
13018 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13019
13020 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Show Details"
13023 msgstr "_့ဒတဂိ"
13024
13025 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13026 msgid "Rewind"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13030 msgid "Fast Forward"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
13034 msgid "2 Pass"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13038 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13042 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
13046 msgid "Preamp"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Extended controls"
13052 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13053
13054 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13055 msgid "Shows more information about the available video filters."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13059 msgid "Wave"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Ripple"
13065 msgstr "_့ဒတဂိ"
13066
13067 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
13068 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13069 msgid "Psychedelic"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
13073 #: modules/video_filter/gradient.c:82
13074 msgid "Gradient"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13078 #, fuzzy
13079 msgid "General editing filters"
13080 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13081
13082 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Distortion filters"
13085 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13086
13087 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13088 msgid "Blur"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13092 msgid "Adds motion blurring to the image"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13096 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Image cropping"
13102 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13103
13104 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13105 msgid "Crops a defined part of the image"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13109 msgid "Invert colors"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13113 msgid "Inverts the colors of the image"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Transformation"
13119 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13120
13121 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13122 msgid "Rotates or flips the image"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13126 msgid "Interactive Zoom"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13130 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Volume normalization"
13136 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13137
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13139 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Headphone virtualization"
13145 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13146
13147 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13148 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13152 msgid "Maximum level"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13156 msgid "Restore Defaults"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13160 msgid "Opaqueness"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13164 msgid "Adjust Image"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Video Filter"
13170 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13171
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Audio Filter"
13175 msgstr "_ူဒဖ"
13176
13177 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13178 #, fuzzy
13179 msgid "About the video filters"
13180 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13181
13182 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13183 msgid ""
13184 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13185 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13186 "subsections of Video/Filters.\n"
13187 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13188 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13192 msgid "(no item is being played)"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13196 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13197 msgid "Messages"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Open CrashLog..."
13203 msgstr "_ူဒဖ"
13204
13205 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Save this Log..."
13208 msgstr "_့ဒတဂိ"
13209
13210 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Check for Update..."
13213 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13214
13215 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Preferences..."
13218 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
13219
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Services"
13223 msgstr "_့ဒတဂိ"
13224
13225 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13226 msgid "Hide VLC"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Hide Others"
13232 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13233
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Show All"
13237 msgstr "_့ဒတဂိ"
13238
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13240 msgid "Quit VLC"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13244 #, fuzzy
13245 msgid "1:File"
13246 msgstr "_့ဒတဂိ"
13247
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Advanced Open File..."
13251 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13252
13253 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Open Disc..."
13256 msgstr "_ူဒဖ"
13257
13258 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Open Network..."
13261 msgstr "_ူဒဖ"
13262
13263 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Open Capture Device..."
13266 msgstr "_ူဒဖ"
13267
13268 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13269 msgid "Open Recent"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Clear Menu"
13275 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13276
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13278 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13282 msgid "Cut"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13286 msgid "Copy"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13290 msgid "Paste"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Select All"
13296 msgstr "_့ဒတဂိ"
13297
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13299 msgid "Playback"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13303 msgid "Increase Volume"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Decrease Volume"
13309 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13310
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Fullscreen Video Device"
13315 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13316
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13318 msgid "Transparent"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13322 msgid "Window"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13326 msgid "Minimize Window"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13330 msgid "Close Window"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Player..."
13336 msgstr "_့ဒတဂိ"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13339 msgid "Controller..."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13343 msgid "Equalizer..."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Extended Controls..."
13349 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13350
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13352 msgid "Bookmarks..."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Playlist..."
13358 msgstr "_့ဒတဂိ"
13359
13360 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Media Information..."
13363 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13364
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13366 msgid "Messages..."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13370 msgid "Errors and Warnings..."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13374 msgid "Bring All to Front"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Help"
13381 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13382
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13384 msgid "VLC media player Help..."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13388 msgid "ReadMe / FAQ..."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13392 msgid "Online Documentation..."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13396 #, fuzzy
13397 msgid "VideoLAN Website..."
13398 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13399
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Make a donation..."
13403 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13404
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Online Forum..."
13408 msgstr "_ူဒဖ"
13409
13410 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13411 msgid "Volume Up"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13415 msgid "Volume Down"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13419 msgid "Send"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Don't Send"
13425 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13426
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13428 msgid "VLC crashed previously"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13432 msgid ""
13433 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13434 "\n"
13435 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13436 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13437 "URL of a network stream, ..."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13441 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13445 msgid ""
13446 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13447 "information."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13451 #, c-format
13452 msgid "Volume: %d%%"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13456 msgid "Error when sending the Crash Report"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13460 msgid "No CrashLog found"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13465 msgid "Continue"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13469 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Remove old preferences?"
13475 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
13476
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13478 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13482 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13486 #, c-format
13487 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Video device"
13493 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13494
13495 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13496 msgid ""
13497 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13498 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13499 "menu."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13503 msgid ""
13504 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13505 "is fully transparent."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13509 msgid "Stretch video to fill window"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13513 msgid ""
13514 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13515 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13519 msgid "Black screens in fullscreen"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13523 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13527 msgid "Use as Desktop Background"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13531 msgid ""
13532 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13533 "with in this mode."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13537 msgid "Show Fullscreen controller"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13541 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13545 msgid "Auto-playback of new items"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13549 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13553 msgid "Keep Recent Items"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13557 msgid ""
13558 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13559 "disabled here."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13563 msgid "Keep current Equalizer settings"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13567 msgid ""
13568 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13569 "feature can be disabled here."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13573 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13577 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13581 msgid "Control playback with media keys"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13585 msgid ""
13586 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13587 "keyboards."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13591 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13595 msgid ""
13596 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13600 msgid "Mac OS X interface"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13604 #, fuzzy
13605 msgid "No device connected"
13606 msgstr "_ူဒဖ"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13609 msgid ""
13610 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13611 "\n"
13612 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13613 "installed and try again."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13617 msgid "Open Source"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13621 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13625 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13626 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13628 msgid "Open"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Capture"
13635 msgstr "_ူဒဖ"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13638 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13639 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13642 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13644 msgid "Browse..."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13648 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13652 msgid "Play another media synchronously"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13657 msgid "Choose..."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Device name"
13664 msgstr "_ူဒဖ"
13665
13666 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13667 msgid "No DVD menus"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13671 msgid "VIDEO_TS folder"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13675 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13676 msgid "DVD"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13680 #, fuzzy
13681 msgid "IP Address"
13682 msgstr "_့ဒတဂိ"
13683
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13685 msgid ""
13686 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13687 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13688 "press the button below."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13692 msgid ""
13693 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13694 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13695 "IP automatically.\n"
13696 "\n"
13697 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13698 "sheet."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13702 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Protocol"
13708 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13709
13710 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13711 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13712 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13714 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13715 msgid "Address"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13719 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13720 msgid "Unicast"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13725 msgid "Multicast"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Screen Capture Input"
13731 msgstr "_့ဒတဂိ"
13732
13733 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13734 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13738 msgid "Frames per Second:"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Subscreen left:"
13744 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13745
13746 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Subscreen top:"
13749 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13750
13751 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Subscreen width:"
13754 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13755
13756 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Subscreen height:"
13759 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13760
13761 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Current channel:"
13764 msgstr "_ူဒဖ"
13765
13766 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Previous Channel"
13769 msgstr "_ူဒဖ"
13770
13771 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Next Channel"
13774 msgstr "_ူဒဖ"
13775
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13777 msgid "Retrieving Channel Info..."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13781 msgid "EyeTV is not launched"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13785 msgid ""
13786 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13787 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13791 msgid "Launch EyeTV now"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13795 msgid "Download Plugin"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Load subtitles file:"
13801 msgstr "_့ဒတဂိ"
13802
13803 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Settings..."
13806 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13807
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13809 msgid "Override parametters"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13813 msgid "FPS"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Subtitles encoding"
13819 msgstr "_့ဒတဂိ"
13820
13821 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Font size"
13824 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Subtitles alignment"
13829 msgstr "_့ဒတဂိ"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13832 msgid "Font Properties"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Subtitle File"
13838 msgstr "_့ဒတဂိ"
13839
13840 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13841 #: modules/gui/macosx/open.m:1189
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Open File"
13844 msgstr "_ူဒဖ"
13845
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13847 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13848 msgid "No %@s found"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13854 msgstr "_ူဒဖ"
13855
13856 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13857 msgid "iSight Capture Input"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13861 msgid ""
13862 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13863 "\n"
13864 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13865 "640px*480px raw video stream.\n"
13866 "\n"
13867 "Live Audio input is not supported."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Composite input"
13873 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
13874
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13876 #, fuzzy
13877 msgid "S-Video input"
13878 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13879
13880 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Streaming/Saving:"
13883 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13884
13885 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13886 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13890 msgid "Display the stream locally"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13894 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Stream"
13897 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13898
13899 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13900 msgid "Dump raw input"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Encapsulation Method"
13906 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13907
13908 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13909 msgid "Transcoding options"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13914 msgid "Bitrate (kb/s)"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13918 msgid "Scale"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Stream Announcing"
13924 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13925
13926 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13927 msgid "SAP announce"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13931 msgid "RTSP announce"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13935 msgid "HTTP announce"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13939 msgid "Export SDP as file"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13943 msgid "Channel Name"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13947 msgid "SDP URL"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Save File"
13953 msgstr "_့ဒတဂိ"
13954
13955 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13957 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Save"
13960 msgstr "_့ဒတဂိ"
13961
13962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13964 #: modules/mux/asf.c:58
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Author"
13967 msgstr "_ူဒဖ"
13968
13969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Duration"
13974 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13975
13976 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Save Playlist..."
13979 msgstr "_့ဒတဂိ"
13980
13981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13982 msgid "Delete"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13986 msgid "Expand Node"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13990 msgid "Download Cover Art"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Fetch Meta Data"
13996 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
13997
13998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13999 msgid "Reveal in Finder"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14003 msgid "Sort Node by Name"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14007 msgid "Sort Node by Author"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14013 msgid "No items in the playlist"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Search in Playlist"
14019 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Add Folder to Playlist"
14024 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14025
14026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14027 #, fuzzy
14028 msgid "File Format:"
14029 msgstr "_့ဒတဂိ"
14030
14031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14032 msgid "Extended M3U"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14036 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14040 #, fuzzy
14041 msgid "HTML Playlist"
14042 msgstr "_့ဒတဂိ"
14043
14044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14047 #, c-format
14048 msgid "%i items"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14053 msgid "1 item"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Save Playlist"
14059 msgstr "_့ဒတဂိ"
14060
14061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14062 msgid "Meta-information"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Empty Folder"
14068 msgstr "_့ဒတဂိ"
14069
14070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14071 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Media Information"
14074 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14075
14076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Location"
14079 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14080
14081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Save Metadata"
14084 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14085
14086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14087 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14088 msgid "General"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Codec Details"
14094 msgstr "_့ဒတဂိ"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14097 msgid "Read at media"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14102 msgid "Input bitrate"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14106 msgid "Demuxed"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14110 msgid "Stream bitrate"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14114 msgid "Decoded blocks"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Displayed frames"
14120 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14121
14122 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Lost frames"
14125 msgstr "_့ဒတဂိ"
14126
14127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14129 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Streaming"
14132 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14133
14134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14135 msgid "Sent packets"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14139 msgid "Sent bytes"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14143 msgid "Send rate"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14147 msgid "Played buffers"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Lost buffers"
14153 msgstr "_့ဒတဂိ"
14154
14155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14156 msgid "Error while saving meta"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14160 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14164 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Information"
14168 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14169
14170 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14171 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Preferences"
14174 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
14175
14176 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14177 msgid "Reset All"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14181 msgid "Basic"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14185 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Reset Preferences"
14188 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
14189
14190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14191 msgid ""
14192 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14193 "Are you sure you want to continue?"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Select a directory"
14199 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14200
14201 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Select a file"
14204 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14205
14206 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Select"
14209 msgstr "_့ဒတဂိ"
14210
14211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Not Set"
14214 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14215
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14217 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Interface Settings"
14220 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14221
14222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14223 #, fuzzy
14224 msgid "General Audio Settings"
14225 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14226
14227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14228 #, fuzzy
14229 msgid "General Video Settings"
14230 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14231
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Subtitles & OSD"
14235 msgstr "_့ဒတဂိ"
14236
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14238 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14241 msgstr "_့ဒတဂိ"
14242
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Input & Codecs"
14246 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14247
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Input & Codec settings"
14251 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14252
14253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Effects"
14256 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14257
14258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14259 msgid "Enable Audio"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14263 msgid "General Audio"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14267 msgid "Headphone surround effect"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Preferred Audio language"
14273 msgstr "_ူဒဖ"
14274
14275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14276 msgid "Enable Last.fm submissions"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Visualization"
14282 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14283
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14285 msgid "Default Volume"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Change"
14291 msgstr "_ူဒဖ"
14292
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14294 msgid "Change Hotkey"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14298 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Action"
14305 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14306
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14308 msgid "Shortcut"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14312 msgid "Repair AVI Files"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Default Caching Level"
14318 msgstr "_ူဒဖ"
14319
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14321 msgid "Caching"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14325 msgid ""
14326 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14327 "access module."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14331 msgid "HTTP Proxy"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14335 msgid "Password for HTTP Proxy"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14339 msgid "Codecs / Muxers"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14343 msgid "Post-Processing Quality"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14347 msgid "Default Server Port"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14351 msgid "Album art download policy"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14355 msgid "Add controls to the video window"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Show Fullscreen Controller"
14361 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14362
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Privacy / Network Interaction"
14366 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14367
14368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14369 msgid "...when VLC is in background"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14373 msgid "Automatically check for updates"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14377 msgid "Default Encoding"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Display Settings"
14383 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14384
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14386 msgid "Font Color"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Font Size"
14392 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14393
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Subtitle Languages"
14397 msgstr "_့ဒတဂိ"
14398
14399 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Preferred Subtitle Language"
14402 msgstr "_ူဒဖ"
14403
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14405 msgid "Enable OSD"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14409 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
14413 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Display"
14416 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14417
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14419 msgid "Enable Video"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Output module"
14425 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14426
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Video snapshots"
14430 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14431
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Folder"
14435 msgstr "_့ဒတဂိ"
14436
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14438 msgid "Format"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14442 msgid "Prefix"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14446 msgid "Sequential numbering"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14450 msgid "Last check on: %@"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14454 msgid "No check was performed yet."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Custom"
14462 msgstr "_ူဒဖ"
14463
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14465 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14466 msgid "Lowest latency"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14470 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14471 msgid "Low latency"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14475 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14476 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14477 #: modules/misc/win32text.c:81
14478 msgid "Normal"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14482 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14483 msgid "High latency"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14488 msgid "Higher latency"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Interface Settings not saved"
14494 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14495
14496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14500 #, c-format
14501 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Audio Settings not saved"
14507 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14508
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Video Settings not saved"
14512 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14513
14514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14515 msgid "Input Settings not saved"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14519 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14523 msgid "Hotkeys not saved"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14527 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Choose"
14533 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
14534
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14536 msgid ""
14537 "Press new keys for\n"
14538 "\"%@\""
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Invalid combination"
14544 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14545
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14547 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14551 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14555 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14559 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14563 msgid ""
14564 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14565 "RAW)"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14569 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14573 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14577 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14581 msgid ""
14582 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14583 "MPEG TS)"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14587 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14591 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14595 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14599 msgid ""
14600 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14601 "ASF and OGG)"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14605 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14609 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14613 msgid ""
14614 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14615 "ASF, OGG and RAW)"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14619 msgid ""
14620 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14624 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14628 msgid ""
14629 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14633 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14637 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14641 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14645 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14649 msgid "MPEG Program Stream"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14653 msgid "MPEG Transport Stream"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14657 msgid "MPEG 1 Format"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14661 msgid ""
14662 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14663 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14664 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14665 "at http://yourip:8080 by default."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14669 msgid ""
14670 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14671 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14672 "generally the most compatible"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14676 msgid ""
14677 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14678 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14679 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14680 "at mms://yourip:8080 by default."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14684 msgid ""
14685 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14686 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14687 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14688 "encapsulated in HTTP)."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14692 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14696 msgid "Use this to stream to a single computer."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14700 msgid ""
14701 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14702 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14703 "address beginning with 239.255."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14707 msgid ""
14708 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14709 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14710 "but it won't work over the Internet."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14714 msgid ""
14715 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14716 "stream"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14720 msgid ""
14721 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14722 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14723 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14727 msgid "Back"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14732 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14736 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14742 msgid "More Info"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14746 msgid ""
14747 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14748 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14749 "access to more features."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14754 msgid "Stream to network"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Transcode/Save to file"
14760 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14761
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Choose input"
14765 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
14766
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14768 msgid "Choose here your input stream."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Select a stream"
14775 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14776
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Existing playlist item"
14780 msgstr "_့ဒတဂိ"
14781
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14783 msgid "Partial Extract"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14787 msgid ""
14788 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14789 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14790 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14794 msgid "From"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14798 msgid "To"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14802 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14806 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Destination"
14809 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14810
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Streaming method"
14814 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
14815
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14817 msgid "Address of the computer to stream to."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14821 msgid "UDP Unicast"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14825 msgid "UDP Multicast"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14830 msgid "Transcode"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14834 msgid ""
14835 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14836 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14840 msgid "Transcode audio"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Transcode video"
14846 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14847
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14849 msgid ""
14850 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14851 "stream."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14855 msgid ""
14856 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14857 "stream."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Encapsulation format"
14863 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14864
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14866 msgid ""
14867 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14868 "previously chosen settings all formats won't be available."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14872 msgid "Additional streaming options"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14876 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14880 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14885 msgid "SAP Announce"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14890 msgid "Local playback"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14894 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14898 msgid "Additional transcode options"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14902 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Select the file to save to"
14908 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14909
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14911 msgid ""
14912 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14913 "the receiving user as they become part of the image."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14917 msgid ""
14918 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14919 "transcoding."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14923 msgid "Summary"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14927 msgid "Encap. format"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14931 msgid "Input stream"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Save file to"
14937 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14938
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Include subtitles"
14942 msgstr "_့ဒတဂိ"
14943
14944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14945 msgid "No input selected"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14949 msgid ""
14950 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14951 "\n"
14952 "Choose one before going to the next page."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14956 msgid "No valid destination"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14960 msgid ""
14961 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14962 "Multicast-IP.\n"
14963 "\n"
14964 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14965 "and the help texts in this window."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14969 msgid ""
14970 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14971 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14972 "\n"
14973 "Correct your selection and try again."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Select the directory to save to"
14979 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14980
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14982 msgid "No folder selected"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14986 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14990 msgid ""
14991 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14992 "location."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14996 msgid "No file selected"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15000 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15004 msgid ""
15005 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15009 msgid "Finish"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15014 msgid "yes"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15020 msgid "no"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15024 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15028 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15032 msgid "This allows to stream on a network."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15036 msgid ""
15037 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15038 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15039 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15040 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15044 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15048 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15052 msgid ""
15053 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15054 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15055 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15056 "leave this setting to 1."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15060 msgid ""
15061 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15062 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15063 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15064 "extra interface.\n"
15065 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15066 "name will be used."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15070 msgid ""
15071 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15072 "streamed.\n"
15073 "\n"
15074 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15075 "streaming."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15079 msgid "Hide no user action dialogs"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15083 msgid ""
15084 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15085 "panel)."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Maemo hildon interface"
15091 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15092
15093 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15094 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15098 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/ncurses.c:103
15102 msgid "Filebrowser starting point"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/ncurses.c:105
15106 msgid ""
15107 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15108 "show you initially."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/ncurses.c:110
15112 msgid "Ncurses interface"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15116 msgid "[Repeat] "
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15120 msgid "[Random] "
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15124 #, fuzzy
15125 msgid "[Loop]"
15126 msgstr "_့ဒတဂိ"
15127
15128 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15129 #, c-format
15130 msgid " Source   : %s"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15134 #, c-format
15135 msgid " State    : Playing %s"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15139 #, c-format
15140 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15144 #, c-format
15145 msgid " State    : Paused %s"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15149 #, c-format
15150 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15154 #, c-format
15155 msgid " Volume   : %i%%"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15159 #, c-format
15160 msgid " Title    : %d/%d"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15164 #, c-format
15165 msgid " Chapter  : %d/%d"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15169 #, c-format
15170 msgid " Source: <no current item> %s"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15174 msgid " [ h for help ]"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15178 #, fuzzy
15179 msgid " Help "
15180 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15181
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15183 #, fuzzy
15184 msgid "[Display]"
15185 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15186
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15188 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15192 msgid "     i           Show/Hide info box"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15196 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15200 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15204 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15208 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15212 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15216 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15220 msgid "     c           Switch color on/off"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15224 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15228 msgid "[Global]"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15232 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15236 msgid "     s           Stop"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15240 msgid "     <space>     Pause/Play"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15244 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15248 #, fuzzy
15249 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15250 msgstr "_့ဒတဂိ"
15251
15252 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15253 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15257 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15261 #, c-format
15262 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15266 #, c-format
15267 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15271 msgid "     a           Volume Up"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15275 msgid "     z           Volume Down"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15279 #, fuzzy
15280 msgid "[Playlist]"
15281 msgstr "_့ဒတဂိ"
15282
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15284 msgid "     r           Toggle Random playing"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15288 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15292 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15296 msgid "     o           Order Playlist by title"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15300 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15304 msgid "     g           Go to the current playing item"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15308 msgid "     /           Look for an item"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15312 msgid "     A           Add an entry"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15316 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15320 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15324 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15328 #, fuzzy
15329 msgid "[Filebrowser]"
15330 msgstr "_့ဒတဂိ"
15331
15332 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15333 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15337 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15341 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15345 msgid "[Boxes]"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15349 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15353 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15357 #, fuzzy
15358 msgid "[Player]"
15359 msgstr "_့ဒတဂိ"
15360
15361 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15362 #, c-format
15363 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15367 msgid "[Miscellaneous]"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15371 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15375 #, fuzzy
15376 msgid " Information "
15377 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15378
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15380 #, c-format
15381 msgid "  [%s]"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15385 #, c-format
15386 msgid "      %s: %s"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15390 msgid "No item currently playing"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15394 #, fuzzy
15395 msgid " Logs "
15396 msgstr "_့ဒတဂိ"
15397
15398 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15399 msgid " Browse "
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15403 msgid " Objects "
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15407 #, fuzzy
15408 msgid " Stats "
15409 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15410
15411 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15412 #, c-format
15413 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15417 msgid " Playlist (All, one level) "
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15421 msgid " Playlist (By category) "
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15425 msgid " Playlist (Manually added) "
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15429 #, c-format
15430 msgid "Find: %s"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15434 #, fuzzy, c-format
15435 msgid "Open: %s"
15436 msgstr "_ူဒဖ"
15437
15438 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15439 msgid "Shift+L"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15443 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Previous Chapter/Title"
15449 msgstr "_ူဒဖ"
15450
15451 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15452 msgid "Menu"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Next Chapter/Title"
15458 msgstr "_့ဒတဂိ"
15459
15460 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Teletext Activation"
15463 msgstr "_့ဒတဂိ"
15464
15465 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15466 msgid "Toggle Transparency "
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15470 msgid ""
15471 "Play\n"
15472 "If the playlist is empty, open a medium"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15476 #, fuzzy
15477 msgid "De-Fullscreen"
15478 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15479
15480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Extended panel"
15483 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15484
15485 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15486 msgid "A->B Loop"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Frame By Frame"
15492 msgstr "_့ဒတဂိ"
15493
15494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15495 msgid "Trickplay Reverse"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Step backward"
15502 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15503
15504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15506 msgid "Step forward"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15510 msgid "Loop/Repeat mode"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15514 msgid "Stop playback"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15518 msgid "Open a medium"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Previous media in the playlist"
15524 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15525
15526 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Next media in the playlist"
15529 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15530
15531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15534 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15535
15536 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15539 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15540
15541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Show extended settings"
15544 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15545
15546 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Show playlist"
15549 msgstr "_့ဒတဂိ"
15550
15551 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Take a snapshot"
15554 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15555
15556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15557 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15561 msgid "Frame by frame"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Reverse"
15567 msgstr "_့ဒတဂိ"
15568
15569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15570 msgid "Change the loop and repeat modes"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15574 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15575 msgid "Unmute"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15579 msgctxt "Tooltip|Mute"
15580 msgid "Mute"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15584 msgid "Pause the playback"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15588 msgid ""
15589 "Loop from point A to point B continuously\n"
15590 "Click to set point A"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15594 msgid "Click to set point B"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15598 msgid "Stop the A to B loop"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15602 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15603 msgid "Preamp\n"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15608 msgid "dB"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Enable spatializer"
15614 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15615
15616 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Audio/Video"
15619 msgstr "_ူဒဖ"
15620
15621 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15622 msgid "Advance of audio over video:"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15626 msgid ""
15627 "A positive value means that\n"
15628 "the audio is ahead of the video"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Subtitles/Video"
15634 msgstr "_့ဒတဂိ"
15635
15636 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15637 msgid "Advance of subtitles over video:"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15641 msgid ""
15642 "A positive value means that\n"
15643 "the subtitles are ahead of the video"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Speed of the subtitles:"
15649 msgstr "_့ဒတဂိ"
15650
15651 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15652 msgid "Force update of this dialog's values"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15656 msgid "Comments"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15660 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15664 msgid ""
15665 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15666 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15670 msgid "Current media / stream statistics"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Input/Read"
15676 msgstr "_ူဒဖ"
15677
15678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15679 msgid "Output/Written/Sent"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Media data size"
15685 msgstr "_့ဒတဂိ"
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15688 msgid "Demuxed data size"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Content bitrate"
15694 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15695
15696 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Discarded (corrupted)"
15699 msgstr "_့ဒတဂိ"
15700
15701 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15702 msgid "Dropped (discontinued)"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15706 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Decoded"
15709 msgstr "_့ဒတဂိ"
15710
15711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15713 msgid "blocks"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Displayed"
15719 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15720
15721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15723 #, fuzzy
15724 msgid "frames"
15725 msgstr "_့ဒတဂိ"
15726
15727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15728 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Lost"
15731 msgstr "_့ဒတဂိ"
15732
15733 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15734 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Sent"
15737 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15738
15739 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15740 #, fuzzy
15741 msgid "packets"
15742 msgstr "_ူဒဖ"
15743
15744 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Upstream rate"
15747 msgstr "_့ဒတဂိ"
15748
15749 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Played"
15752 msgstr "_့ဒတဂိ"
15753
15754 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15755 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15756 #, fuzzy
15757 msgid "buffers"
15758 msgstr "_့ဒတဂိ"
15759
15760 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Current visualization"
15763 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15764
15765 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15766 msgid ""
15767 "Current playback speed: %1\n"
15768 "Click to adjust"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15772 msgid "Revert to normal play speed"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15776 msgid "Download cover art"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15780 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15784 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15790 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15791
15792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15793 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Select one or multiple files"
15800 msgstr "_့ဒတဂိ"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15803 #, fuzzy
15804 msgid "File names:"
15805 msgstr "_့ဒတဂိ"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Filter:"
15810 msgstr "_့ဒတဂိ"
15811
15812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Open subtitles file"
15815 msgstr "_့ဒတဂိ"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Eject the disc"
15820 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15821
15822 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15824 msgid "DVB Type:"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15828 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15829 msgid "Transponder symbol rate"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15834 msgid "Bandwidth"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Channels:"
15840 msgstr "_ူဒဖ"
15841
15842 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Selected ports:"
15845 msgstr "_့ဒတဂိ"
15846
15847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15848 msgid ".*"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Input caching:"
15854 msgstr "_ူဒဖ"
15855
15856 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15857 msgid "Use VLC pace"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15861 msgid "Auto connnection"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Radio device name"
15867 msgstr "_ူဒဖ"
15868
15869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15870 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15871 msgstr ""
15872
15873 #. xgettext: frames per second
15874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15875 #, fuzzy
15876 msgid " f/s"
15877 msgstr " "
15878
15879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Advanced Options"
15882 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15883
15884 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15885 msgid "Double click to get media information"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Create Directory"
15891 msgstr "_ူဒဖ"
15892
15893 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Create Folder"
15896 msgstr "_့ဒတဂိ"
15897
15898 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15899 msgid "Enter name for new directory:"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15903 msgid "Enter name for new folder:"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15907 msgid "Sort by"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Ascending"
15913 msgstr "_ူဒဖ"
15914
15915 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Descending"
15918 msgstr "_ူဒဖ"
15919
15920 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15921 msgid "Remove this podcast subscription"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15925 msgid "My Computer"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Devices"
15931 msgstr "_့ဒတဂိ"
15932
15933 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Local Network"
15936 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
15937
15938 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15939 msgid "Internet"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Subscribe to a podcast"
15945 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15946
15947 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Subscribe"
15950 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
15951
15952 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15953 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15957 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15961 msgid "Unsubscribe"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15965 msgid "URI"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15969 msgid "Detailed View"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Icon View"
15975 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
15976
15977 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15978 #, fuzzy
15979 msgid "List View"
15980 msgstr "_့ဒတဂိ"
15981
15982 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Select File"
15985 msgstr "_့ဒတဂိ"
15986
15987 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15988 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15992 msgid "Hotkey"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15996 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15997 msgid "Global"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16001 msgid "Apply"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16005 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16006 msgid "Unset"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16010 msgid "Hotkey for "
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16014 msgid "Press the new keys for "
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16018 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16022 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16023 msgid "Key: "
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Subtitles && OSD"
16029 msgstr "_့ဒတဂိ"
16030
16031 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Input && Codecs"
16034 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16035
16036 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Video Settings"
16039 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16040
16041 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Audio Settings"
16044 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16045
16046 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Device:"
16049 msgstr "_့ဒတဂိ"
16050
16051 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Input & Codecs Settings"
16054 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16055
16056 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16057 msgid ""
16058 "If this property is blank, different values\n"
16059 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16060 "You can define a unique one or configure them \n"
16061 "individually in the advanced preferences."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16065 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16069 msgid "System's default"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16073 msgid "Configure Hotkeys"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Audio Files"
16080 msgstr "_ူဒဖ"
16081
16082 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Video Files"
16086 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16087
16088 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Playlist Files"
16092 msgstr "_့ဒတဂိ"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16095 msgid "&Apply"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16105 msgid "&Cancel"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Profile"
16112 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16113
16114 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Edit selected profile"
16117 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Delete selected profile"
16122 msgstr "_့ဒတဂိ"
16123
16124 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16125 msgid "Create a new profile"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16129 msgid " Profile Name Missing"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16133 #, fuzzy
16134 msgid "You must set a name for the profile."
16135 msgstr "_့ဒတဂိ"
16136
16137 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16138 #, fuzzy
16139 msgid "File/Directory"
16140 msgstr "_ူဒဖ"
16141
16142 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16143 #, fuzzy
16144 msgid "File/Folder"
16145 msgstr "_့ဒတဂိ"
16146
16147 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Source"
16150 msgstr "_ူဒဖ"
16151
16152 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Source:"
16155 msgstr "_ူဒဖ"
16156
16157 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16158 msgid "Type:"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16162 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Filename"
16168 msgstr "_့ဒတဂိ"
16169
16170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Save file..."
16174 msgstr "_့ဒတဂိ"
16175
16176 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16178 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16182 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16186 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16187 msgid "Path"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16191 msgid ""
16192 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16196 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16200 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16204 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Base port"
16210 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16213 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16217 msgid "Mount Point"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Login:pass"
16223 msgstr "_့ဒတဂိ"
16224
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16226 msgid "Edit Bookmarks"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Create"
16232 msgstr "_ူဒဖ"
16233
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16235 msgid "Create a new bookmark"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Delete the selected item"
16241 msgstr "_့ဒတဂိ"
16242
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16244 msgid "Delete all the bookmarks"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16248 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16256 msgid "&Close"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16260 msgid "Bytes"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16264 msgid "Convert"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Destination file:"
16270 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16271
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16273 msgid "Browse"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Display the output"
16279 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16280
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16282 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Settings"
16288 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16289
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16291 #, fuzzy
16292 msgid "&Start"
16293 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16294
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16296 msgid "Errors"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16301 #, fuzzy
16302 msgid "&Clear"
16303 msgstr "_့ဒတဂိ"
16304
16305 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Hide future errors"
16308 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16309
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Adjustments and Effects"
16313 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16316 msgid "Graphic Equalizer"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Audio Effects"
16322 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16323
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Video Effects"
16327 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16328
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16330 msgid "Synchronization"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16334 #, fuzzy
16335 msgid "v4l2 controls"
16336 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16337
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Go to Time"
16341 msgstr "_့ဒတဂိ"
16342
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16344 msgid "&Go"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16348 msgid "Go to time"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16353 #, fuzzy
16354 msgid "About"
16355 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16356
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16358 msgid ""
16359 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16360 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16361 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16362 "platform.\n"
16363 "\n"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16367 msgid ""
16368 "This version of VLC was compiled by:\n"
16369 " "
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16373 msgid "Compiler: "
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16377 msgid ""
16378 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16379 "\n"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16383 msgid "Copyright (C) "
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16387 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16391 msgid ""
16392 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16393 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16394 "create the best free software."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Authors"
16400 msgstr "_ူဒဖ"
16401
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16403 msgid "Thanks"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16407 msgid "VLC media player updates"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16411 msgid "&Recheck version"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Checking for an update..."
16417 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16418
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16420 msgid ""
16421 "\n"
16422 "Do you want to download it?\n"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Launching an update request..."
16428 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16429
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16431 msgid "&Yes"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16435 msgid "A new version of VLC("
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16439 msgid ") is available."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16443 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16447 #, fuzzy
16448 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16449 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16450
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16452 msgid "&General"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16456 msgid "&Extra Metadata"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16460 msgid "&Codec Details"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16464 #, fuzzy
16465 msgid "&Statistics"
16466 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16467
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16469 msgid "&Save Metadata"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Location:"
16475 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16476
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Modules tree"
16480 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16483 #, fuzzy
16484 msgid "C&lear"
16485 msgstr "_့ဒတဂိ"
16486
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16488 msgid "&Save as..."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16492 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16496 msgid "Verbosity Level"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Message filter"
16502 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16503
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16505 msgid "&Update"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Save log file as..."
16511 msgstr "_့ဒတဂိ"
16512
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16514 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16518 msgid ""
16519 "Cannot write to file %1:\n"
16520 "%2."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Open Media"
16526 msgstr "_ူဒဖ"
16527
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16529 #, fuzzy
16530 msgid "&File"
16531 msgstr "_့ဒတဂိ"
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16534 msgid "&Disc"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16538 #, fuzzy
16539 msgid "&Network"
16540 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16541
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Capture &Device"
16545 msgstr "_ူဒဖ"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16548 #, fuzzy
16549 msgid "&Select"
16550 msgstr "_့ဒတဂိ"
16551
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16553 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16554 msgid "&Enqueue"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16558 #, fuzzy
16559 msgid "&Play"
16560 msgstr "_့ဒတဂိ"
16561
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16564 #, fuzzy
16565 msgid "&Stream"
16566 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16567
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16569 msgid "&Convert"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16573 msgid "&Convert / Save"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Open URL"
16579 msgstr "_ူဒဖ"
16580
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16582 msgid "Enter URL here..."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16586 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16590 msgid ""
16591 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16592 "or the path to a file on your computer,\n"
16593 "it will be automatically selected."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16597 msgid "Plugins and extensions"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16601 msgid "Extensions"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16605 msgid "Capability"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16609 msgid "Score"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16613 msgid "&Search:"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16617 #, fuzzy
16618 msgid "More information..."
16619 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16620
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16622 msgid "Reload extensions"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Version"
16628 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Website"
16633 msgstr "_့ဒတဂိ"
16634
16635 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Deletes the selected item"
16638 msgstr "_့ဒတဂိ"
16639
16640 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Show settings"
16643 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16644
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Simple"
16648 msgstr "_့ဒတဂိ"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Switch to simple preferences view"
16653 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Switch to full preferences view"
16658 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
16659
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16661 msgid "&Save"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16665 msgid "Save and close the dialog"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16669 #, fuzzy
16670 msgid "&Reset Preferences"
16671 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16674 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
16678 msgid "Stream Output"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16682 msgid ""
16683 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16684 "on your private network, or on the Internet.\n"
16685 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16686 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16690 msgid ""
16691 "Stream output string.\n"
16692 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16693 "but you can change it manually."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16697 msgid "Toolbars Editor"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16701 msgid "Toolbar Elements"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Next widget style:"
16707 msgstr "_့ဒတဂိ"
16708
16709 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16710 msgid "Flat Button"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Big Button"
16716 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16717
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Native Slider"
16721 msgstr "_့ဒတဂိ"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16724 msgid "Main Toolbar"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Toolbar position:"
16730 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16731
16732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16733 msgid "Under the Video"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Above the Video"
16739 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16740
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Line 1:"
16744 msgstr "_့ဒတဂိ"
16745
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Line 2:"
16749 msgstr "_့ဒတဂိ"
16750
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16754 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16755
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Time Toolbar"
16759 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16760
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Fullscreen Controller"
16764 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16765
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Select profile:"
16769 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16770
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Delete the current profile"
16774 msgstr "_့ဒတဂိ"
16775
16776 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Cl&ose"
16779 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
16780
16781 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Profile Name"
16784 msgstr "_့ဒတဂိ"
16785
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16787 msgid "Please enter the new profile name."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Spacer"
16793 msgstr "_့ဒတဂိ"
16794
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16796 msgid "Expanding Spacer"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Splitter"
16802 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16803
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16805 msgid "Time Slider"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Small Volume"
16811 msgstr "_့ဒတဂိ"
16812
16813 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16814 msgid "DVD menus"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Advanced Buttons"
16820 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16821
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16823 msgid "Broadcast"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16827 msgid "Schedule"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16831 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16835 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16839 msgid "Day / Month / Year:"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16843 msgid "Repeat:"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16847 msgid "Repeat delay:"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16851 msgid " days"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16855 msgid "I&mport"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16859 msgid "E&xport"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Save VLM configuration as..."
16865 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16866
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16868 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Open VLM configuration..."
16874 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16877 msgid "Broadcast: "
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16881 msgid "Schedule: "
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16885 msgid "VOD: "
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Open Directory"
16891 msgstr "_ူဒဖ"
16892
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Open Folder"
16896 msgstr "_ူဒဖ"
16897
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Open playlist..."
16901 msgstr "_့ဒတဂိ"
16902
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16904 #, fuzzy
16905 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16906 msgstr "_့ဒတဂိ"
16907
16908 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16909 #, fuzzy
16910 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16911 msgstr "_့ဒတဂိ"
16912
16913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16914 #, fuzzy
16915 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16916 msgstr "_့ဒတဂိ"
16917
16918 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16919 #, fuzzy
16920 msgid "HTML playlist (*.html)"
16921 msgstr "_့ဒတဂိ"
16922
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Save playlist as..."
16926 msgstr "_့ဒတဂိ"
16927
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Open subtitles..."
16931 msgstr "_့ဒတဂိ"
16932
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Media Files"
16936 msgstr "_့ဒတဂိ"
16937
16938 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Subtitles Files"
16941 msgstr "_့ဒတဂိ"
16942
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16944 #, fuzzy
16945 msgid "All Files"
16946 msgstr "_့ဒတဂိ"
16947
16948 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
16949 msgid "Control menu for the player"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
16953 msgid "Paused"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16957 msgid "&Media"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16961 msgid "P&layback"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16965 #, fuzzy
16966 msgid "&Audio"
16967 msgstr "_ူဒဖ"
16968
16969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16970 #, fuzzy
16971 msgid "&Video"
16972 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16973
16974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16975 msgid "&Tools"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16979 #, fuzzy
16980 msgid "V&iew"
16981 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
16982
16983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16984 #, fuzzy
16985 msgid "&Help"
16986 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16987
16988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16989 #, fuzzy
16990 msgid "&Open File..."
16991 msgstr "_ူဒဖ"
16992
16993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Open &Disc..."
16996 msgstr "_ူဒဖ"
16997
16998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Open &Network Stream..."
17001 msgstr "_ူဒဖ"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17004 msgid "Open &Capture Device..."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17008 msgid "Open &Location from clipboard"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17012 msgid "&Recent Media"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17016 msgid "Conve&rt / Save..."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17020 #, fuzzy
17021 msgid "&Streaming..."
17022 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17023
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17025 msgid "&Quit"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17029 #, fuzzy
17030 msgid "&Effects and Filters"
17031 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17034 msgid "&Track Synchronization"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Program Guide"
17040 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
17041
17042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17043 msgid "Plu&gins and extensions"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17047 #, fuzzy
17048 msgid "&Preferences"
17049 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
17050
17051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17052 #, fuzzy
17053 msgid "&View"
17054 msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
17055
17056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Play&list"
17059 msgstr "_့ဒတဂိ"
17060
17061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17062 msgid "Ctrl+L"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Mi&nimal View"
17068 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17069
17070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17071 msgid "Ctrl+H"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17075 #, fuzzy
17076 msgid "&Fullscreen Interface"
17077 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17078
17079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17080 #, fuzzy
17081 msgid "&Advanced Controls"
17082 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17083
17084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Docked Playlist"
17087 msgstr "_့ဒတဂိ"
17088
17089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Visualizations selector"
17092 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17093
17094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17095 msgid "Customi&ze Interface..."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Audio &Track"
17101 msgstr "_ူဒဖ"
17102
17103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Audio &Channels"
17106 msgstr "_ူဒဖ"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Audio &Device"
17111 msgstr "_ူဒဖ"
17112
17113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17114 #, fuzzy
17115 msgid "&Visualizations"
17116 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17117
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Video &Track"
17121 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17122
17123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17124 #, fuzzy
17125 msgid "&Subtitles Track"
17126 msgstr "_့ဒတဂိ"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17129 #, fuzzy
17130 msgid "&Fullscreen"
17131 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17132
17133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17134 msgid "Always &On Top"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17138 msgid "DirectX Wallpaper"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Direct3D Desktop mode"
17144 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17147 msgid "Sna&pshot"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17151 msgid "&Zoom"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Sca&le"
17157 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17158
17159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17160 #, fuzzy
17161 msgid "&Aspect Ratio"
17162 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17163
17164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17165 msgid "&Crop"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17169 msgid "&Deinterlace"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17173 #, fuzzy
17174 msgid "&Deinterlace mode"
17175 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17176
17177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17178 #, fuzzy
17179 msgid "&Post processing"
17180 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17181
17182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17183 msgid "Manage &bookmarks"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17187 #, fuzzy
17188 msgid "T&itle"
17189 msgstr "_့ဒတဂိ"
17190
17191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17192 msgid "&Chapter"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17196 #, fuzzy
17197 msgid "&Navigation"
17198 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17199
17200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17201 #, fuzzy
17202 msgid "&Program"
17203 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
17204
17205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Configure podcasts..."
17208 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17209
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17211 #, fuzzy
17212 msgid "&Help..."
17213 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17214
17215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Check for &Updates..."
17218 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17219
17220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17221 msgid "&Faster"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17225 msgid "N&ormal Speed"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Slo&wer"
17231 msgstr "_့ဒတဂိ"
17232
17233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17234 msgid "&Jump Forward"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Jump Bac&kward"
17240 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17241
17242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17243 msgid "&Stop"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Pre&vious"
17249 msgstr "_ူဒဖ"
17250
17251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17252 msgid "Ne&xt"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Open &Network..."
17258 msgstr "_ူဒဖ"
17259
17260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17261 msgid "Leave Fullscreen"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17265 msgid "&Playback"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17269 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17273 msgid "Show VLC media player"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17277 msgid "&Open Media"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17281 #, fuzzy
17282 msgid " - Empty - "
17283 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17284
17285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17286 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17290 msgid ""
17291 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17292 "preferences dialog."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17296 msgid "Systray icon"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17300 msgid ""
17301 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17302 "basic actions."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17306 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17310 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Resize interface to the native video size"
17316 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17317
17318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17319 msgid ""
17320 "You have two choices:\n"
17321 " - The interface will resize to the native video size\n"
17322 " - The video will fit to the interface size\n"
17323 " By default, interface resize to the native video size."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17327 msgid "Show playing item name in window title"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17331 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17335 msgid "Show notification popup on track change"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17339 msgid ""
17340 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17341 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Advanced options"
17347 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
17348
17349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17350 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17354 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17358 msgid ""
17359 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17360 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17361 "extensions."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17365 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17369 msgid ""
17370 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17371 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17372 "with composite extensions."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17376 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17380 msgid "Activate the updates availability notification"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17384 msgid ""
17385 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17386 "once every two weeks."
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17390 msgid "Number of days between two update checks"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17394 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17398 msgid ""
17399 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17400 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17404 msgid "Automatically save the volume on exit"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17408 msgid "Ask for network policy at start"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17412 msgid "Save the recently played items in the menu"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17416 msgid "List of words separated by | to filter"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17420 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17424 msgid "Define the colors of the volume slider "
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17428 msgid ""
17429 "Define the colors of the volume slider\n"
17430 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17431 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17432 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17436 msgid "Selection of the starting mode and look "
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17440 msgid ""
17441 "Start VLC with:\n"
17442 " - normal mode\n"
17443 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17444 " - minimal mode with limited controls"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17448 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17452 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17456 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17460 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17464 msgid "Load extensions on startup"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17468 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17472 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17476 msgid "Qt interface"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
17480 #, fuzzy
17481 msgctxt "Tooltip|Clear"
17482 msgid "Clear"
17483 msgstr "_့ဒတဂိ"
17484
17485 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Open a skin file"
17488 msgstr "_့ဒတဂိ"
17489
17490 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
17491 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Open playlist"
17497 msgstr "_့ဒတဂိ"
17498
17499 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Playlist Files|"
17502 msgstr "_့ဒတဂိ"
17503
17504 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Save playlist"
17507 msgstr "_့ဒတဂိ"
17508
17509 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17510 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Skin to use"
17516 msgstr "_့ဒတဂိ"
17517
17518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
17519 msgid "Path to the skin to use."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
17523 msgid "Config of last used skin"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
17527 msgid ""
17528 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17529 "automatically, do not touch it."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
17533 msgid "Show a systray icon for VLC"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
17537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17538 msgid "Show VLC on the taskbar"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
17542 msgid "Enable transparency effects"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
17546 msgid ""
17547 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17548 "when moving windows does not behave correctly."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
17552 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Use a skinned playlist"
17555 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17556
17557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
17558 msgid "Display video in a skinned window if any"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
17562 msgid ""
17563 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
17564 "play back video even though no video tag is implemented"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
17568 msgid "Skins"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
17572 msgid "Skinnable Interface"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
17576 msgid "Skins loader demux"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Select skin"
17582 msgstr "_့ဒတဂိ"
17583
17584 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Open skin ..."
17587 msgstr "_ူဒဖ"
17588
17589 #: modules/meta_engine/folder.c:67
17590 msgid "Folder meta data"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Album art filename"
17596 msgstr "_့ဒတဂိ"
17597
17598 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17599 msgid "Filename to look for album art in current directory"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Blues"
17605 msgstr "_့ဒတဂိ"
17606
17607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17608 msgid "Classic rock"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Country"
17614 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17615
17616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17617 msgid "Disco"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17621 msgid "Funk"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17625 msgid "Grunge"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17629 msgid "Hip-Hop"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17633 msgid "Jazz"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17637 msgid "Metal"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17641 msgid "New Age"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17645 msgid "Oldies"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Other"
17651 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17652
17653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17654 msgid "R&B"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17658 msgid "Rap"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17662 msgid "Industrial"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17666 msgid "Alternative"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17670 msgid "Death metal"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17674 msgid "Pranks"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Soundtrack"
17680 msgstr "_ူဒဖ"
17681
17682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17683 msgid "Euro-Techno"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17687 msgid "Ambient"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17691 msgid "Trip-Hop"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17695 msgid "Vocal"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17699 msgid "Jazz+Funk"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17703 msgid "Fusion"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17707 msgid "Trance"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17711 msgid "Instrumental"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17715 msgid "Acid"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17719 msgid "House"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17723 msgid "Game"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17727 msgid "Sound clip"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17731 msgid "Gospel"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17735 msgid "Noise"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17739 msgid "Alternative rock"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17743 msgid "Soul"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17747 msgid "Punk"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17751 msgid "Space"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Meditative"
17757 msgstr "_့ဒတဂိ"
17758
17759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17760 msgid "Instrumental pop"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17764 msgid "Instrumental rock"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17768 msgid "Ethnic"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17772 msgid "Gothic"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17776 msgid "Darkwave"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17780 msgid "Techno-Industrial"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17784 msgid "Electronic"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17788 msgid "Pop-Folk"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17792 msgid "Eurodance"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17796 msgid "Dream"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17800 msgid "Southern rock"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17804 msgid "Comedy"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17808 msgid "Cult"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17812 msgid "Gangsta"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17816 msgid "Top 40"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17820 msgid "Christian rap"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17824 msgid "Pop/funk"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17828 msgid "Jungle"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17832 msgid "Native American"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17836 msgid "Cabaret"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17840 msgid "New wave"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17844 msgid "Rave"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17848 msgid "Showtunes"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Trailer"
17854 msgstr "_့ဒတဂိ"
17855
17856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Lo-Fi"
17859 msgstr "_့ဒတဂိ"
17860
17861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17862 msgid "Tribal"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17866 msgid "Acid punk"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17870 msgid "Acid jazz"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17874 msgid "Polka"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17878 msgid "Retro"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17882 msgid "Musical"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17886 msgid "Rock & roll"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17890 msgid "Hard rock"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17894 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17898 msgid "The username of your last.fm account"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17902 msgid "The password of your last.fm account"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17906 msgid "Scrobbler URL"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17910 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Audioscrobbler"
17916 msgstr "_ူဒဖ"
17917
17918 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17919 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17923 msgid "Last.fm username not set"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17927 msgid ""
17928 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17929 "VLC.\n"
17930 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
17934 msgid "last.fm: Authentication failed"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
17938 msgid ""
17939 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17940 "relaunch VLC."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17944 msgid "Dummy image chroma format"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17948 msgid ""
17949 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17950 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17954 msgid "Save raw codec data"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17958 msgid ""
17959 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17960 "main options."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17964 msgid ""
17965 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17966 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17967 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17971 msgid "Dummy interface function"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17975 msgid "Dummy Interface"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17979 msgid "Dummy demux function"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17983 msgid "Dummy decoder"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17987 msgid "Dummy decoder function"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Dump decoder"
17993 msgstr "_့ဒတဂိ"
17994
17995 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Dump decoder function"
17998 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
17999
18000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18001 msgid "Dummy encoder function"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Dummy audio output function"
18007 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18008
18009 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Dummy video output function"
18012 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18013
18014 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Dummy Video output"
18017 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18018
18019 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Stats video output"
18022 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18023
18024 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Stats video output function"
18027 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18028
18029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18030 msgid "Dummy font renderer function"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18034 msgid "libc memcpy"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/misc/freetype.c:95
18038 msgid "Font family for the font you want to use"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/misc/freetype.c:97
18042 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Font size in pixels"
18048 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18049
18050 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18051 msgid ""
18052 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18053 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18054 "font size."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18058 msgid ""
18059 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18060 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18064 #: modules/misc/win32text.c:69
18065 msgid "Text default color"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18069 #: modules/misc/win32text.c:70
18070 msgid ""
18071 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18072 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18073 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18074 "(red + green), #FFFFFF = white"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18078 #: modules/misc/win32text.c:74
18079 msgid "Relative font size"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/misc/freetype.c:115
18083 msgid ""
18084 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18085 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18089 #: modules/misc/win32text.c:81
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Smaller"
18092 msgstr "_့ဒတဂိ"
18093
18094 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18095 #: modules/misc/win32text.c:81
18096 msgid "Small"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18100 #: modules/misc/win32text.c:81
18101 msgid "Large"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18105 #: modules/misc/win32text.c:81
18106 msgid "Larger"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/misc/freetype.c:122
18110 msgid "Use YUVP renderer"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/misc/freetype.c:123
18114 msgid ""
18115 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18116 "you want to encode into DVB subtitles"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/misc/freetype.c:125
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Font Effect"
18122 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18123
18124 #: modules/misc/freetype.c:126
18125 msgid ""
18126 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18127 "readability."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/misc/freetype.c:135
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Background"
18133 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18134
18135 #: modules/misc/freetype.c:135
18136 msgid "Fat Outline"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18140 msgid "Text renderer"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/misc/freetype.c:148
18144 msgid "Freetype2 font renderer"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/misc/freetype.c:361
18148 msgid ""
18149 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18150 "This should take less than a few minutes."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/misc/gnutls.c:79
18154 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/misc/gnutls.c:81
18158 msgid ""
18159 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18160 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/misc/gnutls.c:84
18164 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/misc/gnutls.c:86
18168 msgid ""
18169 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/misc/gnutls.c:91
18173 msgid "GnuTLS transport layer security"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/misc/gnutls.c:101
18177 #, fuzzy
18178 msgid "GnuTLS server"
18179 msgstr "_့ဒတဂိ"
18180
18181 #: modules/misc/inhibit.c:75
18182 msgid "Power Management Inhibitor"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/misc/inhibit.c:168
18186 msgid "Playing some media."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18190 msgid "OSSO"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18194 msgid "OSSO screen unblanking"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18198 msgid "XDG-screensaver"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18202 msgid "XDG screen saver inhibition"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18206 msgid "X Screensaver disabler"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/misc/logger.c:118
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Log format"
18212 msgstr "_့ဒတဂိ"
18213
18214 #: modules/misc/logger.c:120
18215 msgid ""
18216 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18217 "\"."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/misc/logger.c:124
18221 msgid ""
18222 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18223 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/misc/logger.c:128
18227 msgid "Syslog facility"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/misc/logger.c:129
18231 msgid ""
18232 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18233 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/misc/logger.c:157
18237 msgid "Verbosity"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/misc/logger.c:158
18241 msgid ""
18242 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18243 "--verbose."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/misc/logger.c:162
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Logging"
18249 msgstr "_့ဒတဂိ"
18250
18251 #: modules/misc/logger.c:163
18252 msgid "File logging"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/misc/logger.c:169
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Log filename"
18258 msgstr "_့ဒတဂိ"
18259
18260 #: modules/misc/logger.c:169
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Specify the log filename."
18263 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18264
18265 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18266 msgid "Lua interface"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18270 msgid "Lua interface module to load"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Lua interface configuration"
18276 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18277
18278 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18279 msgid ""
18280 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18281 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18285 msgid "Lua Interface Module"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18289 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18293 msgid "Lua Meta Fetcher"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18297 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18301 msgid "Lua Meta Reader"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18305 msgid "Read meta data using lua scripts"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Lua Playlist"
18311 msgstr "_့ဒတဂိ"
18312
18313 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18314 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
18318 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
18322 msgid "Lua Art"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
18326 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
18330 msgid "Lua Extension"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
18334 msgid "Lua SD Module"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
18338 msgid "Freebox TV"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
18342 msgid "French TV"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18346 msgid "Growl Notification Plugin"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Now playing"
18352 msgstr "_့ဒတဂိ"
18353
18354 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Server"
18357 msgstr "_့ဒတဂိ"
18358
18359 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18360 msgid ""
18361 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18362 "notifications are sent locally."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18366 msgid "Growl password on the Growl server."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18370 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18374 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18378 msgid "Title format string"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18382 msgid ""
18383 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18384 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18388 msgid "MSN Now-Playing"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18392 msgid "Timeout (ms)"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18396 msgid "How long the notification will be displayed "
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18400 msgid "Notify"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18404 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18408 msgid ""
18409 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18410 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18411 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18412 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18413 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18414 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18415 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18419 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Flip vertical position"
18425 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18426
18427 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18428 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18432 msgid "Vertical offset"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18436 msgid ""
18437 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18438 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18442 msgid "Shadow offset"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18446 msgid ""
18447 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18451 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18455 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18459 msgid "XOSD interface"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/misc/osd/parser.c:51
18463 #, fuzzy
18464 msgid "OSD configuration importer"
18465 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18466
18467 #: modules/misc/osd/parser.c:57
18468 #, fuzzy
18469 msgid "XML OSD configuration importer"
18470 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18471
18472 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18473 #, fuzzy
18474 msgid "M3U playlist export"
18475 msgstr "_့ဒတဂိ"
18476
18477 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18478 #, fuzzy
18479 msgid "M3U8 playlist export"
18480 msgstr "_့ဒတဂိ"
18481
18482 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18483 msgid "XSPF playlist export"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18487 #, fuzzy
18488 msgid "HTML playlist export"
18489 msgstr "_့ဒတဂိ"
18490
18491 #: modules/misc/quartztext.c:81
18492 msgid "Name for the font you want to use"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
18496 msgid ""
18497 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18498 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/misc/quartztext.c:107
18502 msgid "Text renderer for Mac"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/misc/quartztext.c:108
18506 msgid "CoreText font renderer"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/misc/rtsp.c:61
18510 msgid "RTSP host address"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/misc/rtsp.c:63
18514 msgid ""
18515 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18516 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18517 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18518 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/misc/rtsp.c:68
18522 msgid "Maximum number of connections"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/misc/rtsp.c:69
18526 msgid ""
18527 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18528 "0 means no limit."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/misc/rtsp.c:72
18532 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/misc/rtsp.c:74
18536 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/misc/rtsp.c:76
18540 msgid ""
18541 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18542 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18543 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18544 "The default is 5."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/misc/rtsp.c:82
18548 msgid "RTSP VoD"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/misc/rtsp.c:83
18552 msgid "RTSP VoD server"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Stats"
18558 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18559
18560 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Stats encoder function"
18563 msgstr "_့ဒတဂိ"
18564
18565 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Stats decoder"
18568 msgstr "_့ဒတဂိ"
18569
18570 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Stats decoder function"
18573 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18574
18575 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Stats demux"
18578 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18579
18580 #: modules/misc/stats/stats.c:61
18581 msgid "Stats demux function"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/misc/svg.c:68
18585 #, fuzzy
18586 msgid "SVG template file"
18587 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18588
18589 #: modules/misc/svg.c:69
18590 msgid ""
18591 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/misc/win32text.c:59
18595 msgid "Filename for the font you want to use"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/misc/win32text.c:94
18599 msgid "Win32 font renderer"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18603 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
18607 msgid "Simple XML Parser"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/mmx/memcpy.c:46
18611 msgid "MMX memcpy"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
18615 msgid "MMX EXT memcpy"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/mux/asf.c:57
18619 msgid "Title to put in ASF comments."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/mux/asf.c:59
18623 msgid "Author to put in ASF comments."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/mux/asf.c:61
18627 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/mux/asf.c:62
18631 msgid "Comment"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/mux/asf.c:63
18635 msgid "Comment to put in ASF comments."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/mux/asf.c:65
18639 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/mux/asf.c:66
18643 msgid "Packet Size"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/mux/asf.c:67
18647 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/mux/asf.c:68
18651 msgid "Bitrate override"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/mux/asf.c:69
18655 msgid ""
18656 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18657 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18658 "in bytes"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/mux/asf.c:73
18662 msgid "ASF muxer"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/mux/asf.c:567
18666 msgid "Unknown Video"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/mux/avi.c:47
18670 msgid "AVI muxer"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/mux/dummy.c:45
18674 msgid "Dummy/Raw muxer"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/mux/mp4.c:46
18678 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/mux/mp4.c:48
18682 msgid ""
18683 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18684 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18685 "downloading."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/mux/mp4.c:58
18689 msgid "MP4/MOV muxer"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18693 msgid "DTS delay (ms)"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18697 msgid ""
18698 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18699 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18700 "inside the client decoder."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18704 msgid "PES maximum size"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18708 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18712 msgid "PS muxer"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Video PID"
18718 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18719
18720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18721 msgid ""
18722 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18723 "the video."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Audio PID"
18729 msgstr "_ူဒဖ"
18730
18731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18732 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18736 msgid "SPU PID"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18740 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18744 msgid "PMT PID"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18748 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18752 #, fuzzy
18753 msgid "TS ID"
18754 msgstr "_ူဒဖ"
18755
18756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18757 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18761 msgid "NET ID"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18765 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18769 msgid "PMT Program numbers"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18773 msgid ""
18774 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18775 "to be enabled."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18779 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18783 msgid ""
18784 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18785 "be enabled."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18789 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18793 msgid ""
18794 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18795 "be enabled."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18799 msgid "Set PID to ID of ES"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18803 msgid ""
18804 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18805 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Data alignment"
18811 msgstr "_့ဒတဂိ"
18812
18813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18814 msgid ""
18815 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18816 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18820 msgid "Shaping delay (ms)"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18824 msgid ""
18825 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18826 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18827 "especially for reference frames."
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Use keyframes"
18833 msgstr "_့ဒတဂိ"
18834
18835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18836 msgid ""
18837 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18838 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18839 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18840 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18841 "the biggest frames in the stream."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18845 msgid "PCR interval (ms)"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18849 msgid ""
18850 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18851 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18855 msgid "Minimum B (deprecated)"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18859 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18863 msgid "Maximum B (deprecated)"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18867 msgid ""
18868 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18869 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18870 "inside the client decoder."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Crypt audio"
18876 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18877
18878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18879 msgid "Crypt audio using CSA"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Crypt video"
18885 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18886
18887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Crypt video using CSA"
18890 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18891
18892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18893 msgid "CSA Key"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18897 msgid ""
18898 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18902 msgid "CSA Key in use"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18906 msgid ""
18907 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18908 "second/2 one."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18912 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18916 msgid ""
18917 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18918 "header from the value before encrypting."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18922 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18926 msgid "Multipart JPEG muxer"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/mux/ogg.c:51
18930 msgid "Ogg/OGM muxer"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/mux/wav.c:46
18934 msgid "WAV muxer"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/packetizer/copy.c:47
18938 msgid "Copy packetizer"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18942 msgid "Dirac packetizer"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/packetizer/h264.c:56
18946 msgid "H.264 video packetizer"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18950 msgid "MLP/TrueHD parser"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18954 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18958 msgid "MPEG4 video packetizer"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18962 msgid "Sync on Intra Frame"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18966 msgid ""
18967 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18968 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18972 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18976 #, fuzzy
18977 msgid "MPEG Video"
18978 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18979
18980 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18981 msgid "VC-1 packetizer"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18985 msgid "Bonjour services"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18989 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
18990 #, fuzzy
18991 msgid "My Videos"
18992 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
18993
18994 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18995 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
18996 msgid "My Music"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19000 msgid "Picture"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19004 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19005 msgid "My Pictures"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19009 msgid "Podcast URLs list"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19013 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19017 msgid "Podcasts"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19021 msgid "SAP multicast address"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19025 msgid ""
19026 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19027 "However, you can specify a specific address."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19031 msgid "IPv4 SAP"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19035 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19039 msgid "IPv6 SAP"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19043 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19047 msgid "IPv6 SAP scope"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19051 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19055 msgid "SAP timeout (seconds)"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19059 msgid ""
19060 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19064 msgid "Try to parse the announce"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19068 msgid ""
19069 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19070 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19074 msgid "SAP Strict mode"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19078 msgid ""
19079 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19080 "announcements."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19084 msgid "Use SAP cache"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19088 msgid ""
19089 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19090 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Network streams (SAP)"
19096 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19097
19098 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19099 msgid "SDP Descriptions parser"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19103 msgid "Session"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19107 msgid "Tool"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19111 msgid "User"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Video capture"
19117 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19118
19119 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19120 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Audio capture"
19126 msgstr "_ူဒဖ"
19127
19128 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Audio capture (ALSA)"
19131 msgstr "_ူဒဖ"
19132
19133 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19134 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Discs"
19137 msgstr "_့ဒတဂိ"
19138
19139 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19140 #, fuzzy
19141 msgid "CD"
19142 msgstr "my"
19143
19144 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19145 msgid "Blu-Ray"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19149 msgid "HD DVD"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19153 msgid "Unknown type"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19157 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19158 msgid "Universal Plug'n'Play"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Decompression"
19164 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19165
19166 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19167 msgid "Uncompressed RAR"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/stream_filter/record.c:49
19171 msgid "Internal stream record"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Autodel"
19177 msgstr "_ူဒဖ"
19178
19179 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19180 msgid "Automatically add/delete input streams"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19184 msgid ""
19185 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19186 "this stream later."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19190 msgid "Destination bridge-in name"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19194 msgid ""
19195 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19196 "in at a time, you can discard this option."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19200 msgid ""
19201 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19202 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19203 "need to raise caching values."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19207 msgid "ID Offset"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19211 msgid ""
19212 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19213 "IDs bridge_in will register."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19217 msgid "Name of current instance"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19221 msgid ""
19222 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19223 "at a time, you can discard this option."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19227 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19231 msgid ""
19232 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19233 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19234 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19235 "placeholder streams should have the same format. "
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19239 msgid "Placeholder delay"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19243 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19247 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19251 msgid ""
19252 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19253 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19254 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19255 "frames in the streams."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19259 msgid "Bridge"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19263 msgid "Bridge stream output"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Bridge out"
19269 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19270
19271 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19272 msgid "Bridge in"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/stream_out/description.c:54
19276 msgid "Description stream output"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/display.c:42
19280 msgid "Enable/disable audio rendering."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/stream_out/display.c:44
19284 msgid "Enable/disable video rendering."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/stream_out/display.c:46
19288 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/stream_out/display.c:55
19292 msgid "Display stream output"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19296 msgid "Duplicate stream output"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19300 msgid "Output access method"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/stream_out/es.c:43
19304 msgid "This is the default output access method that will be used."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/es.c:45
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Audio output access method"
19310 msgstr "_ူဒဖ"
19311
19312 #: modules/stream_out/es.c:47
19313 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/stream_out/es.c:48
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Video output access method"
19319 msgstr "_ူဒဖ"
19320
19321 #: modules/stream_out/es.c:50
19322 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19326 msgid "Output muxer"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/stream_out/es.c:54
19330 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/stream_out/es.c:55
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Audio output muxer"
19336 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19337
19338 #: modules/stream_out/es.c:57
19339 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/stream_out/es.c:58
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Video output muxer"
19345 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19346
19347 #: modules/stream_out/es.c:60
19348 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/stream_out/es.c:62
19352 msgid "Output URL"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/stream_out/es.c:64
19356 msgid "This is the default output URI."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/stream_out/es.c:65
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Audio output URL"
19362 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19363
19364 #: modules/stream_out/es.c:67
19365 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/stream_out/es.c:68
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Video output URL"
19371 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19372
19373 #: modules/stream_out/es.c:70
19374 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/stream_out/es.c:79
19378 msgid "Elementary stream output"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/stream_out/es.c:85
19382 msgid "Generic"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19386 #, c-format
19387 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/stream_out/gather.c:44
19391 msgid "Gathering stream output"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19395 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Sample aspect ratio"
19401 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19402
19403 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19404 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Video filter"
19411 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19412
19413 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19414 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Image chroma"
19420 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19421
19422 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19423 msgid ""
19424 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19425 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
19429 msgid "Transparency"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19433 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19437 #: modules/video_filter/rss.c:143
19438 msgid "X offset"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
19442 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
19446 #: modules/video_filter/rss.c:145
19447 msgid "Y offset"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19451 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19455 msgid "Mosaic bridge"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19459 msgid "Mosaic bridge stream output"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/stream_out/raop.c:148
19463 msgid "Hostname or IP address of target device"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/stream_out/raop.c:151
19467 msgid ""
19468 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19469 "very loud."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/stream_out/raop.c:155
19473 msgid "Password for target device."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/stream_out/raop.c:157
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Password file"
19479 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19480
19481 #: modules/stream_out/raop.c:158
19482 msgid "Read password for target device from file."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/stream_out/raop.c:161
19486 msgid "RAOP"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/stream_out/raop.c:162
19490 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/stream_out/record.c:50
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Destination prefix"
19496 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19497
19498 #: modules/stream_out/record.c:52
19499 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/stream_out/record.c:57
19503 msgid "Record stream output"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19507 msgid "This is the output URL that will be used."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/stream_out/rtp.c:77
19511 msgid "SDP"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19515 msgid ""
19516 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19517 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19518 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19519 "SDP to be announced via SAP."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
19523 msgid "SAP announcing"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
19527 msgid "Announce this session with SAP."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/stream_out/rtp.c:85
19531 msgid "Muxer"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/stream_out/rtp.c:87
19535 msgid ""
19536 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19537 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Session name"
19543 msgstr "_့ဒတဂိ"
19544
19545 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
19546 msgid ""
19547 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19548 "Descriptor)."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Session description"
19554 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19555
19556 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
19557 msgid ""
19558 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19559 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
19563 msgid "Session URL"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
19567 msgid ""
19568 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19569 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19570 "(Session Descriptor)."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
19574 msgid "Session email"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
19578 msgid ""
19579 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19580 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
19584 msgid "Session phone number"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
19588 msgid ""
19589 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19590 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19594 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Audio port"
19600 msgstr "_ူဒဖ"
19601
19602 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19603 msgid ""
19604 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/stream_out/rtp.c:118
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Video port"
19610 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19611
19612 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19613 msgid ""
19614 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19618 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19622 msgid ""
19623 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19624 "packets."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19628 msgid ""
19629 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
19630 "milliseconds."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19634 msgid "Transport protocol"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/stream_out/rtp.c:140
19638 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/stream_out/rtp.c:144
19642 msgid ""
19643 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19644 "master shared secret key."
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/stream_out/rtp.c:159
19648 msgid "MP4A LATM"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/stream_out/rtp.c:161
19652 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/stream_out/rtp.c:171
19656 msgid "RTP stream output"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/stream_out/smem.c:60
19660 msgid "Video prerender callback"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/stream_out/smem.c:61
19664 msgid ""
19665 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
19666 "buffer where render will be done"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/stream_out/smem.c:64
19670 msgid "Audio prerender callback"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/stream_out/smem.c:65
19674 msgid ""
19675 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19676 "buffer where render will be done"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/stream_out/smem.c:68
19680 msgid "Video postrender callback"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/stream_out/smem.c:69
19684 msgid ""
19685 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19686 "called when the render is into the buffer"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/stream_out/smem.c:72
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Audio postrender callback"
19692 msgstr "_ူဒဖ"
19693
19694 #: modules/stream_out/smem.c:73
19695 msgid ""
19696 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19697 "called when the render is into the buffer"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/stream_out/smem.c:76
19701 msgid "Video Callback data"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/stream_out/smem.c:77
19705 msgid "Data for the video callback function."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/stream_out/smem.c:79
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Audio callback data"
19711 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19712
19713 #: modules/stream_out/smem.c:80
19714 msgid "Data for the audio callback function."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/stream_out/smem.c:82
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Time Synchronized output"
19720 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19721
19722 #: modules/stream_out/smem.c:83
19723 msgid ""
19724 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19725 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/stream_out/smem.c:95
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Smem"
19731 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19732
19733 #: modules/stream_out/smem.c:96
19734 msgid "Stream output to memory buffer"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/stream_out/standard.c:47
19738 msgid "Output method to use for the stream."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/stream_out/standard.c:50
19742 msgid "Muxer to use for the stream."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/stream_out/standard.c:51
19746 msgid "Output destination"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/stream_out/standard.c:53
19750 msgid ""
19751 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/stream_out/standard.c:54
19755 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/stream_out/standard.c:56
19759 msgid ""
19760 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19761 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/stream_out/standard.c:58
19765 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/stream_out/standard.c:60
19769 msgid ""
19770 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19771 "overrides this"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/stream_out/standard.c:67
19775 msgid "Session groupname"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/stream_out/standard.c:69
19779 msgid ""
19780 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19781 "if you choose to use SAP."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/stream_out/standard.c:101
19785 msgid "Standard stream output"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Files"
19791 msgstr "_့ဒတဂိ"
19792
19793 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19794 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Sizes"
19800 msgstr "_့ဒတဂိ"
19801
19802 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19803 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19809 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19810
19811 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19812 msgid "Command UDP port"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19816 msgid "UDP port to listen to for commands."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19820 msgid "Command"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19824 msgid "Initial command to execute."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19828 msgid "GOP size"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19832 msgid "Number of P frames between two I frames."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19836 msgid "Quantizer scale"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19840 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Mute audio"
19846 msgstr "_ူဒဖ"
19847
19848 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19849 msgid "Mute audio when command is not 0."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19853 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Video encoder"
19859 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19860
19861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19862 msgid ""
19863 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19864 "options)."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19868 msgid "Destination video codec"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19872 msgid "This is the video codec that will be used."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Video bitrate"
19878 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19879
19880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19881 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Video scaling"
19887 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
19888
19889 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19890 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Video frame-rate"
19896 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19897
19898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19899 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19903 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19907 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19911 msgid "Maximum video width"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19915 msgid "Maximum output video width."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19919 msgid "Maximum video height"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19923 msgid "Maximum output video height."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19927 msgid ""
19928 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19929 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Audio encoder"
19935 msgstr "_ူဒဖ"
19936
19937 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19938 msgid ""
19939 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19940 "options)."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19944 msgid "Destination audio codec"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19948 msgid "This is the audio codec that will be used."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Audio bitrate"
19954 msgstr "_ူဒဖ"
19955
19956 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19957 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19961 msgid ""
19962 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Audio Language"
19968 msgstr "_ူဒဖ"
19969
19970 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19971 msgid "This is the language of the audio stream."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19975 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Audio filter"
19981 msgstr "_ူဒဖ"
19982
19983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19984 msgid ""
19985 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19986 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Subtitles encoder"
19992 msgstr "_့ဒတဂိ"
19993
19994 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19995 msgid ""
19996 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19997 "options)."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20001 msgid "Destination subtitles codec"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20005 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20009 msgid ""
20010 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20011 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20012 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20013 "of subpicture modules"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20017 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20018 msgid "OSD menu"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20022 msgid ""
20023 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20027 msgid "Number of threads"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20031 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20035 msgid "High priority"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20039 msgid ""
20040 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20044 msgid "Synchronise on audio track"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20048 msgid ""
20049 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20050 "on the audio track."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20054 msgid ""
20055 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20056 "rate."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20060 msgid "Transcode stream output"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Overlays/Subtitles"
20066 msgstr "_့ဒတဂိ"
20067
20068 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20069 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20070 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20071 msgid "Conversions from "
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20075 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20079 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20083 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20087 msgid "MMX conversions from "
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20091 msgid "SSE2 conversions from "
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20095 msgid "AltiVec conversions from "
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20099 msgid "Brightness threshold"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20103 msgid ""
20104 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20105 "threshold value will be the brighness defined below."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20109 msgid "Image contrast (0-2)"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20113 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20117 msgid "Image hue (0-360)"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20121 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20125 msgid "Image saturation (0-3)"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20129 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20133 msgid "Image brightness (0-2)"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20137 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20141 msgid "Image gamma (0-10)"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20145 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Image properties filter"
20151 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20152
20153 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20154 msgid "Image adjust"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20158 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20162 msgid "Transparency mask"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20166 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Alpha mask video filter"
20172 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20173
20174 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Alpha mask"
20177 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20178
20179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20180 msgid ""
20181 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20182 "your computer.\n"
20183 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20184 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20185 "\n"
20186 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20187 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20188 "\n"
20189 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20190 "where to get the required parts.\n"
20191 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20192 "in live action."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Devicetype"
20198 msgstr "_့ဒတဂိ"
20199
20200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20201 msgid ""
20202 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20203 "delegate processing to the external process - with more options"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20207 msgid "AtmoWin Software"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20211 msgid "Classic AtmoLight"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20215 msgid "Quattro AtmoLight"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20219 msgid "DMX"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20223 msgid "MoMoLight"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Count of AtmoLight channels"
20229 msgstr "_ူဒဖ"
20230
20231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20232 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20236 msgid "DMX address for each channel"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20240 msgid ""
20241 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20242 "values"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Count of channels"
20248 msgstr "_ူဒဖ"
20249
20250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20251 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20255 msgid "Save Debug Frames"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20259 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20263 msgid "Debug Frame Folder"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20267 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Extracted Image Width"
20273 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20274
20275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20276 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Extracted Image Height"
20282 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20283
20284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20285 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20289 msgid "Mark analyzed pixels"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20293 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20297 msgid "Color when paused"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20301 msgid ""
20302 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20303 "another beer?)"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20307 msgid "Pause-Red"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Red component of the pause color"
20313 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20314
20315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20316 msgid "Pause-Green"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20320 msgid "Green component of the pause color"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20324 msgid "Pause-Blue"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20328 msgid "Blue component of the pause color"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20332 msgid "Pause-Fadesteps"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20336 msgid ""
20337 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20341 msgid "End-Red"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20345 msgid "Red component of the shutdown color"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20349 msgid "End-Green"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20353 msgid "Green component of the shutdown color"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20357 #, fuzzy
20358 msgid "End-Blue"
20359 msgstr "_့ဒတဂိ"
20360
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20362 msgid "Blue component of the shutdown color"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20366 msgid "End-Fadesteps"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20370 msgid ""
20371 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20372 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Number of zones on top"
20378 msgstr "_ူဒဖ"
20379
20380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20381 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20385 msgid "Number of zones on bottom"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20389 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20393 msgid "Zones on left / right side"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20397 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20401 msgid "Calculate a average zone"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20405 msgid ""
20406 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20407 "single channel AtmoLight)"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20411 msgid "Use Software White adjust"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20415 msgid ""
20416 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20420 #, fuzzy
20421 msgid "White Red"
20422 msgstr "_့ဒတဂိ"
20423
20424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20425 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20429 #, fuzzy
20430 msgid "White Green"
20431 msgstr "_့ဒတဂိ"
20432
20433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20434 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
20438 #, fuzzy
20439 msgid "White Blue"
20440 msgstr "_့ဒတဂိ"
20441
20442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20443 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20447 msgid "Serial Port/Device"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20451 msgid ""
20452 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20453 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20457 msgid "Edge Weightning"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20461 msgid ""
20462 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20463 "the frame."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20467 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20471 msgid "Darkness Limit"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20475 msgid ""
20476 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20477 "than one for letterboxed videos."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20481 msgid "Hue windowing"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Used for statistics."
20488 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20489
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20491 msgid "Sat windowing"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
20495 msgid "Filter length (ms)"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20499 msgid ""
20500 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Filter threshold"
20506 msgstr "_့ဒတဂိ"
20507
20508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20509 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
20513 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20517 msgid "Filter Smoothness"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Output Color filter mode"
20523 msgstr "_့ဒတဂိ"
20524
20525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
20526 msgid ""
20527 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20531 #, fuzzy
20532 msgid "No Filtering"
20533 msgstr "_့ဒတဂိ"
20534
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
20536 msgid "Combined"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20540 msgid "Percent"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Frame delay (ms)"
20546 msgstr "_့ဒတဂိ"
20547
20548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
20549 msgid ""
20550 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20551 "20ms should do the trick."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Channel 0: summary"
20557 msgstr "_ူဒဖ"
20558
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Channel 1: left"
20562 msgstr "_ူဒဖ"
20563
20564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Channel 2: right"
20567 msgstr "_ူဒဖ"
20568
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Channel 3: top"
20572 msgstr "_ူဒဖ"
20573
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Channel 4: bottom"
20577 msgstr "_ူဒဖ"
20578
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
20580 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20584 msgid "disabled"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Zone 4:summary"
20590 msgstr "_ူဒဖ"
20591
20592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Zone 3:left"
20595 msgstr "_ူဒဖ"
20596
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Zone 1:right"
20600 msgstr "_ူဒဖ"
20601
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20603 msgid "Zone 0:top"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Zone 2:bottom"
20609 msgstr "_ူဒဖ"
20610
20611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
20612 msgid "Channel / Zone Assignment"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
20616 msgid ""
20617 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
20618 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
20619 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
20620 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
20621 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
20622 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Zone 0: Top gradient"
20628 msgstr "_ူဒဖ"
20629
20630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Zone 1: Right gradient"
20633 msgstr "_ူဒဖ"
20634
20635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
20638 msgstr "_ူဒဖ"
20639
20640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Zone 3: Left gradient"
20643 msgstr "_ူဒဖ"
20644
20645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Zone 4: Summary gradient"
20648 msgstr "_ူဒဖ"
20649
20650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
20651 msgid ""
20652 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
20656 msgid "Gradient bitmap searchpath"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
20660 msgid ""
20661 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
20662 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
20668 msgstr "_့ဒတဂိ"
20669
20670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
20671 msgid ""
20672 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20673 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
20677 msgid "AtmoLight Filter"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
20681 msgid "AtmoLight"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
20685 msgid "Choose Devicetype and Connection"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20689 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
20693 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
20697 #, fuzzy
20698 msgid "DMX options"
20699 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20700
20701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20702 #, fuzzy
20703 msgid "MoMoLight options"
20704 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20705
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20707 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20711 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20715 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
20719 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
20723 msgid "Change gradients"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/blend.c:44
20727 msgid "Video pictures blending"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
20731 msgid "Number of time to blend"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20735 msgid "The number of time the blend will be performed"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20739 msgid "Alpha of the blended image"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20743 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20747 msgid "Image to be blended onto"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20751 msgid "The image which will be used to blend onto"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20755 msgid "Chroma for the base image"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20759 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20763 msgid "Image which will be blended"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20767 msgid "The image blended onto the base image"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
20771 msgid "Chroma for the blend image"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20775 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20779 msgid "Blending benchmark filter"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20783 msgid "Blendbench"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20787 msgid "Benchmarking"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20791 msgid "Base image"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20795 msgid "Blend image"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20799 msgid ""
20800 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20801 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20802 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20803 "default)."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Bluescreen U value"
20809 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20810
20811 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20812 msgid ""
20813 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20814 "Defaults to 120 for blue."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Bluescreen V value"
20820 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20821
20822 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20823 msgid ""
20824 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20825 "Defaults to 90 for blue."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Bluescreen U tolerance"
20831 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20832
20833 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20834 msgid ""
20835 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20836 "value between 10 and 20 seems sensible."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Bluescreen V tolerance"
20842 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20843
20844 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20845 msgid ""
20846 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20847 "value between 10 and 20 seems sensible."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Bluescreen video filter"
20853 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20854
20855 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Bluescreen"
20858 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20859
20860 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Output width"
20863 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20864
20865 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20866 msgid "Output (canvas) image width"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Output height"
20872 msgstr "_့ဒတဂိ"
20873
20874 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20875 msgid "Output (canvas) image height"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Output picture aspect ratio"
20881 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20882
20883 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20884 msgid ""
20885 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20886 "have the same SAR as the input."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Pad video"
20892 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20893
20894 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20895 msgid ""
20896 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20897 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20901 msgid "Automatically resize and pad a video"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20905 msgid "Canvas"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Canvas video filter"
20911 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20912
20913 #: modules/video_filter/chain.c:43
20914 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/clone.c:39
20918 msgid "Number of clones"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/clone.c:40
20922 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/clone.c:43
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Video output modules"
20928 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20929
20930 #: modules/video_filter/clone.c:44
20931 msgid ""
20932 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20933 "separated list of modules."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/video_filter/clone.c:47
20937 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/video_filter/clone.c:55
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Clone video filter"
20943 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20944
20945 #: modules/video_filter/clone.c:57
20946 msgid "Clone"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20950 msgid ""
20951 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20952 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20953 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20954 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Select one color in the video"
20960 msgstr "_့ဒတဂိ"
20961
20962 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20963 msgid "Color threshold filter"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20967 msgid "Color threshold"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20971 msgid "Saturaton threshold"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20975 msgid "Similarity threshold"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/crop.c:73
20979 msgid "Crop geometry (pixels)"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/crop.c:74
20983 msgid ""
20984 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20985 "<left offset> + <top offset>."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/video_filter/crop.c:76
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Automatic cropping"
20991 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20992
20993 #: modules/video_filter/crop.c:77
20994 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/crop.c:79
20998 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/video_filter/crop.c:82
21002 msgid "Ratio max (x 1000)"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/video_filter/crop.c:83
21006 msgid ""
21007 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21008 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21009 "4/3."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/crop.c:85
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Manual ratio"
21015 msgstr "_ူဒဖ"
21016
21017 #: modules/video_filter/crop.c:86
21018 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/crop.c:88
21022 msgid "Number of images for change"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/crop.c:89
21026 msgid ""
21027 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21028 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21029 "trigger recrop."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/crop.c:91
21033 msgid "Number of lines for change"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/crop.c:92
21037 msgid ""
21038 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21039 "that ratio changed and trigger recrop."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/crop.c:94
21043 msgid "Number of non black pixels "
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/crop.c:95
21047 msgid ""
21048 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/crop.c:98
21052 msgid "Skip percentage (%)"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/crop.c:99
21056 msgid ""
21057 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21058 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_filter/crop.c:101
21062 msgid "Luminance threshold "
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/video_filter/crop.c:102
21066 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_filter/crop.c:106
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Crop video filter"
21072 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21073
21074 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21075 msgid "Cropping failed"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21079 msgid "VLC could not open the video output module."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Pixels to crop from top"
21085 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21086
21087 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21088 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Pixels to crop from bottom"
21094 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21095
21096 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21097 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Pixels to crop from left"
21103 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21104
21105 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21106 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Pixels to crop from right"
21112 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21113
21114 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21115 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Pixels to padd to top"
21121 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21122
21123 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21124 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Pixels to padd to bottom"
21130 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21131
21132 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21133 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Pixels to padd to left"
21139 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21140
21141 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21142 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Pixels to padd to right"
21148 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21149
21150 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21151 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21155 msgid "Cropadd"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21159 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Video scaling filter"
21162 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21163
21164 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21165 msgid "Padd"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21169 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21173 msgid "Streaming deinterlace mode"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21177 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Deinterlacing video filter"
21183 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21184
21185 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Input FIFO"
21188 msgstr "_ူဒဖ"
21189
21190 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21191 msgid "FIFO which will be read for commands"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Output FIFO"
21197 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21198
21199 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21200 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Dynamic video overlay"
21206 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21207
21208 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21209 msgid "Overlay"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/erase.c:54
21213 msgid "Image mask"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/video_filter/erase.c:55
21217 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/erase.c:58
21221 msgid "X coordinate of the mask."
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_filter/erase.c:60
21225 msgid "Y coordinate of the mask."
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_filter/erase.c:62
21229 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_filter/erase.c:67
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Erase video filter"
21235 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21236
21237 #: modules/video_filter/erase.c:68
21238 msgid "Erase"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/extract.c:62
21242 #, fuzzy
21243 msgid "RGB component to extract"
21244 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21245
21246 #: modules/video_filter/extract.c:63
21247 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/extract.c:74
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Extract RGB component video filter"
21253 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21254
21255 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21256 msgid "Gaussian's std deviation"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21260 msgid ""
21261 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21262 "to 3*sigma away in any direction."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Add a blurring effect"
21268 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21269
21270 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Gaussian blur video filter"
21273 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21274
21275 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Gaussian Blur"
21278 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21279
21280 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Distort mode"
21283 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21284
21285 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21286 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21290 msgid "Gradient image type"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21294 msgid ""
21295 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21296 "keep colors."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21300 msgid "Apply cartoon effect"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21304 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21308 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21312 msgid "Edge"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21316 msgid "Hough"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Gradient video filter"
21322 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21323
21324 #: modules/video_filter/grain.c:49
21325 msgid "add grain to image"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_filter/grain.c:54
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Grain video filter"
21331 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21332
21333 #: modules/video_filter/grain.c:55
21334 msgid "Grain"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/invert.c:50
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Invert video filter"
21340 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21341
21342 #: modules/video_filter/invert.c:51
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Color inversion"
21345 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21346
21347 #: modules/video_filter/logo.c:48
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Logo filenames"
21350 msgstr "_့ဒတဂိ"
21351
21352 #: modules/video_filter/logo.c:49
21353 msgid ""
21354 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21355 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21356 "simply enter its filename."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/logo.c:52
21360 msgid "Logo animation # of loops"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/logo.c:53
21364 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/logo.c:55
21368 msgid "Logo individual image time in ms"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/logo.c:56
21372 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/logo.c:59
21376 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/logo.c:62
21380 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/logo.c:64
21384 msgid "Opacity of the logo"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_filter/logo.c:65
21388 msgid ""
21389 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/logo.c:67
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Logo position"
21395 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21396
21397 #: modules/video_filter/logo.c:69
21398 msgid ""
21399 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21400 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/logo.c:73
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21406 msgstr "_့ဒတဂိ"
21407
21408 #: modules/video_filter/logo.c:92
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Logo sub filter"
21411 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21412
21413 #: modules/video_filter/logo.c:93
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Logo overlay"
21416 msgstr "_့ဒတဂိ"
21417
21418 #: modules/video_filter/logo.c:111
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Logo video filter"
21421 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21422
21423 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21426 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21427
21428 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Magnify"
21431 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21432
21433 #: modules/video_filter/marq.c:89
21434 msgid ""
21435 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21436 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21437 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21438 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21439 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21440 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21441 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21442 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21443 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21447 msgid "X offset, from the left screen edge."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
21451 msgid "Y offset, down from the top."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/marq.c:108
21455 msgid "Timeout"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/marq.c:109
21459 msgid ""
21460 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21461 "(remains forever)."
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/marq.c:112
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Refresh period in ms"
21467 msgstr "_့ဒတဂိ"
21468
21469 #: modules/video_filter/marq.c:113
21470 msgid ""
21471 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
21472 "using meta data or time format string sequences."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/marq.c:129
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Marquee position"
21478 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21479
21480 #: modules/video_filter/marq.c:131
21481 msgid ""
21482 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21483 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21484 "6 = top-right)."
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/marq.c:142
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Display text above the video"
21490 msgstr "_့ဒတဂိ"
21491
21492 #: modules/video_filter/marq.c:149
21493 msgid "Marquee"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_filter/marq.c:150
21497 msgid "Marquee display"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
21501 msgid "Misc"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_filter/mirror.c:62
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Mirror orientation"
21507 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21508
21509 #: modules/video_filter/mirror.c:63
21510 msgid ""
21511 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
21512 "horizontal"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/video_filter/mirror.c:69
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Direction"
21518 msgstr "_ူဒဖ"
21519
21520 #: modules/video_filter/mirror.c:70
21521 msgid "Direction of the mirroring"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Left to right/Top to bottom"
21527 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21528
21529 #: modules/video_filter/mirror.c:73
21530 msgid "Right to left/Bottom to top"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/mirror.c:78
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Mirror video filter"
21536 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21537
21538 #: modules/video_filter/mirror.c:79
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Mirror video"
21541 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21542
21543 #: modules/video_filter/mirror.c:80
21544 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21548 msgid ""
21549 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21550 "opaque (default)."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21554 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21558 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Top left corner X coordinate"
21564 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21565
21566 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21567 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Top left corner Y coordinate"
21573 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21574
21575 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21576 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21580 msgid "Border width"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21584 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Border height"
21590 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21591
21592 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21593 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Mosaic alignment"
21599 msgstr "_့ဒတဂိ"
21600
21601 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21602 msgid ""
21603 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21604 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21605 "6 = top-right)."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21609 msgid "Positioning method"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21613 msgid ""
21614 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21615 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21616 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
21620 #: modules/video_filter/wall.c:47
21621 msgid "Number of rows"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21625 msgid ""
21626 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21627 "to \"fixed\")."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
21631 #: modules/video_filter/wall.c:43
21632 msgid "Number of columns"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21636 msgid ""
21637 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21638 "set to \"fixed\"."
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21642 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21646 msgid "Keep original size"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21650 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21654 msgid "Elements order"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21658 msgid ""
21659 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21660 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21661 "bridge\" module."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21665 msgid "Offsets in order"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21669 msgid ""
21670 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21671 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21672 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21676 msgid ""
21677 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21678 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21679 "input."
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21683 msgid "fixed"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21687 #, fuzzy
21688 msgid "offsets"
21689 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21690
21691 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Mosaic video sub filter"
21694 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21695
21696 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21697 msgid "Mosaic"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21701 msgid "Blur factor (1-127)"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21705 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21709 msgid "Motion blur"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Motion blur filter"
21715 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21716
21717 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Motion detect video filter"
21720 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21721
21722 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21723 msgid "Motion Detect"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/noise.c:51
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Noise video filter"
21729 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21730
21731 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
21732 msgid "OpenCV face detection example filter"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
21736 msgid "OpenCV example"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
21740 msgid "Haar cascade filename"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
21744 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
21748 msgid "Use input chroma unaltered"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21752 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
21756 msgid "RGB32"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21760 msgid "Don't display any video"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21764 msgid "Display the input video"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21768 msgid "Display the processed video"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21772 msgid "Show only errors"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21776 msgid "Show errors and warnings"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21780 msgid "Show everything including debug messages"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21784 #, fuzzy
21785 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21786 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21787
21788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21789 msgid "OpenCV"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
21793 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
21797 msgid ""
21798 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21799 "OpenCV filter"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21803 msgid "OpenCV filter chroma"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21807 msgid ""
21808 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21812 msgid "Wrapper filter output"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21816 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21820 msgid "Wrapper filter verbosity"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21824 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21828 msgid "OpenCV internal filter name"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21832 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Configuration file"
21838 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21839
21840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21843 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21844
21845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21846 msgid "Path to OSD menu images"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21850 msgid ""
21851 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21852 "configuration file."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21856 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Menu position"
21862 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21863
21864 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21865 msgid ""
21866 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21867 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21868 "6 = top-right)."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21872 msgid "Menu timeout"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21876 msgid ""
21877 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21878 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21879 "visible."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21883 msgid "Menu update interval"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21887 msgid ""
21888 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21889 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21890 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21891 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21895 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21899 msgid ""
21900 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21901 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21902 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21903 "is fully transparent (value 0)."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21907 msgid "On Screen Display menu"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21911 msgid ""
21912 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21916 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21920 msgid "Active windows"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21924 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21928 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21932 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21936 msgid "Panoramix"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21940 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21944 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21948 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21952 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21956 msgid "Attenuation"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21960 msgid ""
21961 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21962 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21966 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21970 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21974 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21978 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21982 msgid "Attenuation, end (in %)"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21986 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21990 msgid "middle position (in %)"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21994 msgid ""
21995 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21996 "of blended zone"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22000 msgid "Gamma (Red) correction"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22004 msgid ""
22005 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22009 msgid "Gamma (Green) correction"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22013 msgid ""
22014 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22018 msgid "Gamma (Blue) correction"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22022 msgid ""
22023 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22027 msgid "Black Crush for Red"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22031 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22035 msgid "Black Crush for Green"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22039 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22043 msgid "Black Crush for Blue"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22047 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22051 msgid "White Crush for Red"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22055 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22059 msgid "White Crush for Green"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22063 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22067 msgid "White Crush for Blue"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22071 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22075 msgid "Black Level for Red"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22079 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22083 msgid "Black Level for Green"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22087 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22091 msgid "Black Level for Blue"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22095 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22099 msgid "White Level for Red"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22103 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22107 msgid "White Level for Green"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22111 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22115 msgid "White Level for Blue"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22119 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22123 msgid "Post processing quality"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22127 msgid ""
22128 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22129 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22130 "looking pictures."
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22134 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Video post processing filter"
22140 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22141
22142 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Postproc"
22145 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22146
22147 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22148 msgid "Lowest"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22152 msgid "Highest"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Psychedelic video filter"
22158 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22159
22160 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22161 msgid "Number of puzzle rows"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22165 msgid "Number of puzzle columns"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22169 msgid "Make one tile a black slot"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22173 msgid ""
22174 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22180 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22181
22182 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22183 msgid "Puzzle"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22187 msgid "VNC Host"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22191 msgid "VNC hostname or IP address."
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22195 msgid "VNC Port"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22199 msgid "VNC portnumber."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22203 msgid "VNC Password"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22207 msgid "VNC password."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22211 msgid "VNC poll interval"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22215 msgid ""
22216 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22220 #, fuzzy
22221 msgid "VNC polling"
22222 msgstr "_့ဒတဂိ"
22223
22224 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22225 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22229 msgid ""
22230 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22234 msgid "Key events"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22238 msgid "Send key events to VNC host."
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22242 msgid ""
22243 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22244 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22245 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22246 "is fully transparent (value 0)."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22250 msgid "Remote-OSD over VNC"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22254 msgid "Remote-OSD"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Ripple video filter"
22260 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22261
22262 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22263 msgid "Angle in degrees"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22267 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Rotate video filter"
22273 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22274
22275 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22276 msgid "Rotate"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/video_filter/rss.c:130
22280 msgid "Feed URLs"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_filter/rss.c:131
22284 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/video_filter/rss.c:132
22288 msgid "Speed of feeds"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/video_filter/rss.c:133
22292 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/video_filter/rss.c:134
22296 msgid "Max length"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/video_filter/rss.c:135
22300 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/video_filter/rss.c:137
22304 msgid "Refresh time"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/video_filter/rss.c:138
22308 msgid ""
22309 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22310 "feeds are never updated."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_filter/rss.c:140
22314 msgid "Feed images"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/rss.c:141
22318 msgid "Display feed images if available."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_filter/rss.c:148
22322 msgid ""
22323 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22324 "totally opaque."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/video_filter/rss.c:161
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Text position"
22330 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22331
22332 #: modules/video_filter/rss.c:163
22333 msgid ""
22334 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22335 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22336 "right)."
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/video_filter/rss.c:167
22340 msgid "Title display mode"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/video_filter/rss.c:168
22344 msgid ""
22345 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22346 "images are enabled, 1 otherwise."
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_filter/rss.c:170
22350 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/video_filter/rss.c:185
22354 msgid "Don't show"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/video_filter/rss.c:185
22358 msgid "Always visible"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_filter/rss.c:185
22362 msgid "Scroll with feed"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/video_filter/rss.c:194
22366 msgid "RSS / Atom"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/video_filter/rss.c:226
22370 msgid "RSS and Atom feed display"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22374 #, fuzzy
22375 msgid "RV32 conversion filter"
22376 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22377
22378 #: modules/video_filter/scene.c:56
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Image format"
22381 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22382
22383 #: modules/video_filter/scene.c:57
22384 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_filter/scene.c:59
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Image width"
22390 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22391
22392 #: modules/video_filter/scene.c:60
22393 msgid ""
22394 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22395 "characteristics."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_filter/scene.c:64
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Image height"
22401 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22402
22403 #: modules/video_filter/scene.c:65
22404 msgid ""
22405 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22406 "video characteristics."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/scene.c:69
22410 msgid "Recording ratio"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/video_filter/scene.c:70
22414 msgid ""
22415 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_filter/scene.c:73
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Filename prefix"
22421 msgstr "_့ဒတဂိ"
22422
22423 #: modules/video_filter/scene.c:74
22424 msgid ""
22425 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22426 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_filter/scene.c:78
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Directory path prefix"
22432 msgstr "_ူဒဖ"
22433
22434 #: modules/video_filter/scene.c:79
22435 msgid ""
22436 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22437 "will be automatically saved in users homedir."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_filter/scene.c:83
22441 msgid "Always write to the same file"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/video_filter/scene.c:84
22445 msgid ""
22446 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22447 "this case, the number is not appended to the filename."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_filter/scene.c:88
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Send your video to picture files"
22453 msgstr "_့ဒတဂိ"
22454
22455 #: modules/video_filter/scene.c:92
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Scene filter"
22458 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22459
22460 #: modules/video_filter/scene.c:93
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Scene video filter"
22463 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22464
22465 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22466 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22470 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22474 msgid "Augment contrast between contours."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Sharpen video filter"
22480 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22481
22482 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22483 msgid "Sharpen"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22487 msgid "Scaling mode"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22491 msgid "Scaling mode to use."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22495 msgid "Fast bilinear"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22499 msgid "Bilinear"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22503 msgid "Bicubic (good quality)"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22507 msgid "Experimental"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22511 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22515 msgid "Area"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22519 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22523 msgid "Gauss"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22527 msgid "SincR"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22531 msgid "Lanczos"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_filter/swscale.c:66
22535 msgid "Bicubic spline"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: modules/video_filter/swscale.c:70
22539 msgid "Swscale"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: modules/video_filter/transform.c:65
22543 msgid "Transform type"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: modules/video_filter/transform.c:66
22547 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/transform.c:69
22551 msgid "Rotate by 90 degrees"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_filter/transform.c:70
22555 msgid "Rotate by 180 degrees"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_filter/transform.c:70
22559 msgid "Rotate by 270 degrees"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_filter/transform.c:71
22563 msgid "Flip horizontally"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/transform.c:71
22567 msgid "Flip vertically"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/video_filter/transform.c:73
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Rotate or flip the video"
22573 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22574
22575 #: modules/video_filter/transform.c:77
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Video transformation filter"
22578 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22579
22580 #: modules/video_filter/wall.c:44
22581 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/wall.c:48
22585 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/wall.c:52
22589 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/wall.c:55
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Element aspect ratio"
22595 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22596
22597 #: modules/video_filter/wall.c:56
22598 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/wall.c:65
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Wall video filter"
22604 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22605
22606 #: modules/video_filter/wall.c:66
22607 msgid "Image wall"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_filter/wave.c:53
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Wave video filter"
22613 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22614
22615 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
22616 #, fuzzy
22617 msgid "YUVP converter"
22618 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22619
22620 #: modules/video_output/aa.c:49
22621 msgid "ASCII Art"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_output/aa.c:52
22625 msgid "ASCII-art video output"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_output/caca.c:50
22629 msgid "Color ASCII art video output"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_output/directfb.c:49
22633 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
22637 msgid "Drawable"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
22641 msgid "Embedded window video"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_output/fb.c:60
22645 msgid "Run fb on current tty"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_output/fb.c:62
22649 msgid ""
22650 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22651 "handling with caution)"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_output/fb.c:65
22655 msgid "Framebuffer resolution to use"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_output/fb.c:67
22659 msgid ""
22660 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22661 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_output/fb.c:70
22665 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/video_output/fb.c:72
22669 msgid ""
22670 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22671 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22672 "in software."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_output/fb.c:76
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Image format (default RGB)"
22678 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22679
22680 #: modules/video_output/fb.c:77
22681 msgid ""
22682 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
22683 "has no way to report its chroma."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_output/fb.c:95
22687 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/video_output/ggi.c:59
22691 msgid ""
22692 "X11 hardware display to use.\n"
22693 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22694 msgstr ""
22695
22696 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
22697 #, fuzzy
22698 msgid "HD1000 video output"
22699 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22700
22701 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
22702 msgid "Enable desktop mode "
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
22706 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
22710 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Direct3D video output"
22716 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22717
22718 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
22719 msgid "Desktop"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
22723 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
22727 msgid ""
22728 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22729 "doesn't have any effect when using overlays."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
22733 msgid "Use video buffers in system memory"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
22737 msgid ""
22738 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22739 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22740 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22741 "doesn't have any effect when using overlays."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
22745 msgid "Use triple buffering for overlays"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
22749 msgid ""
22750 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22751 "better video quality (no flickering)."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
22755 msgid "Name of desired display device"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
22759 msgid ""
22760 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22761 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22762 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
22766 msgid ""
22767 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
22768 "interface"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
22772 #, fuzzy
22773 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
22774 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22775
22776 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
22777 msgid "Wallpaper"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
22781 #, fuzzy
22782 msgid "OpenGL video output"
22783 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22784
22785 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
22786 msgid "Windows GAPI video output"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
22790 msgid "Windows GDI video output"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_output/omapfb.c:78
22794 msgid "OMAP Framebuffer device"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/video_output/omapfb.c:80
22798 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/video_output/omapfb.c:84
22802 msgid ""
22803 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22804 "N8xx hardware)."
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_output/omapfb.c:86
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Embed the overlay"
22810 msgstr "_့ဒတဂိ"
22811
22812 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22813 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_output/omapfb.c:91
22817 #, fuzzy
22818 msgid "OMAP framebuffer"
22819 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22820
22821 #: modules/video_output/omapfb.c:100
22822 #, fuzzy
22823 msgid "OMAP framebuffer video output"
22824 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22825
22826 #: modules/video_output/opengl.c:57
22827 #, fuzzy
22828 msgid "OpenGL Provider"
22829 msgstr "_ူဒဖ"
22830
22831 #: modules/video_output/opengl.c:58
22832 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: modules/video_output/sdl.c:49
22836 msgid "SDL chroma format"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/video_output/sdl.c:51
22840 msgid ""
22841 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22842 "improve performances by using the most efficient one."
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/video_output/sdl.c:58
22846 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_output/snapshot.c:55
22850 msgid "Snapshot width"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_output/snapshot.c:56
22854 msgid "Width of the snapshot image."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_output/snapshot.c:58
22858 msgid "Snapshot height"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22862 msgid "Height of the snapshot image."
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22866 msgid ""
22867 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22868 msgstr ""
22869
22870 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22871 msgid "Cache size (number of images)"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22875 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Snapshot output"
22881 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22882
22883 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22884 #, fuzzy
22885 msgid "SVGAlib video output"
22886 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22887
22888 #: modules/video_output/vmem.c:48
22889 msgid "Pitch"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_output/vmem.c:49
22893 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_output/vmem.c:56
22897 msgid ""
22898 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22899 "plane memory address information for use by the video renderer."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_output/vmem.c:70
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Video memory output"
22905 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22906
22907 #: modules/video_output/vmem.c:71
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Video memory"
22910 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22911
22912 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22913 msgid "GLX"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22917 #, fuzzy
22918 msgid "GLX video output (XCB)"
22919 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22920
22921 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22922 #, fuzzy
22923 msgid "ID of the video output X window"
22924 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22925
22926 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22927 msgid ""
22928 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22929 "identifier of that window (0 means none)."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22933 msgid "X window"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22937 msgid "X11 video window (XCB)"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22941 msgctxt "ASCII"
22942 msgid "VLC media player"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22946 msgctxt "ASCII"
22947 msgid "VLC"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22951 msgid "VLC"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22955 msgid "Use shared memory"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22959 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22963 msgid "X11"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22967 #, fuzzy
22968 msgid "X11 video output (XCB)"
22969 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22970
22971 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22972 msgid "XVideo adaptor number"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22976 msgid ""
22977 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22978 "functional adaptor."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22982 #, fuzzy
22983 msgid "XVideo"
22984 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
22985
22986 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22987 #, fuzzy
22988 msgid "XVideo output (XCB)"
22989 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22990
22991 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Video acceleration not available"
22994 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
22995
22996 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22997 #, c-format
22998 msgid ""
22999 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23000 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23001 "<PRIu32>.\n"
23002 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23003 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_output/yuv.c:41
23007 #, fuzzy
23008 msgid "device, fifo or filename"
23009 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23010
23011 #: modules/video_output/yuv.c:42
23012 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/video_output/yuv.c:48
23016 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_output/yuv.c:49
23020 msgid ""
23021 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23022 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23023 "the output destination."
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_output/yuv.c:59
23027 #, fuzzy
23028 msgid "YUV output"
23029 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23030
23031 #: modules/video_output/yuv.c:60
23032 #, fuzzy
23033 msgid "YUV video output"
23034 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23035
23036 #: modules/visualization/goom.c:61
23037 msgid "Goom display width"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/visualization/goom.c:62
23041 msgid "Goom display height"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/visualization/goom.c:63
23045 msgid ""
23046 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23047 "will be prettier but more CPU intensive)."
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/visualization/goom.c:66
23051 msgid "Goom animation speed"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/visualization/goom.c:67
23055 msgid ""
23056 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/visualization/goom.c:73
23060 msgid "Goom"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/visualization/goom.c:74
23064 msgid "Goom effect"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23068 #, fuzzy
23069 msgid "projectM configuration file"
23070 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23071
23072 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23073 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23074 msgstr ""
23075
23076 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23077 msgid "projectM preset path"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23081 msgid "Path to the projectM preset directory"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Title font"
23087 msgstr "_့ဒတဂိ"
23088
23089 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Font used for the titles"
23092 msgstr "_့ဒတဂိ"
23093
23094 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Font menu"
23097 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23098
23099 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23100 msgid "Font used for the menus"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23104 msgid "The width of the video window, in pixels."
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23108 msgid "The height of the video window, in pixels."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23112 msgid "projectM"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23116 msgid "libprojectM effect"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Effects list"
23122 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23123
23124 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23125 msgid ""
23126 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23127 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23131 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23135 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23139 msgid "More bands : 80 / 20"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23143 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23147 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23151 msgid "Band separator"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23155 msgid "Number of blank pixels between bands."
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Amplification"
23161 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23162
23163 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23164 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23168 msgid "Enable peaks"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23172 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23176 msgid "Enable original graphic spectrum"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23180 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23184 msgid "Enable bands"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23188 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23192 msgid "Enable base"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23196 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23197 msgstr ""
23198
23199 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23200 msgid "Base pixel radius"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23204 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23205 msgstr ""
23206
23207 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Spectral sections"
23210 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23211
23212 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23213 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23214 msgstr ""
23215
23216 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Peak height"
23219 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23220
23221 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23222 msgid "Total pixel height of the peak items."
23223 msgstr ""
23224
23225 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23226 msgid "Peak extra width"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23230 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23231 msgstr ""
23232
23233 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23234 msgid "V-plane color"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23238 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Visualizer"
23244 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23245
23246 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Visualizer filter"
23249 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23250
23251 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23252 msgid "Spectrum analyser"
23253 msgstr ""
23254
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid "title"
23257 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23258
23259 #, fuzzy
23260 #~ msgid "Set"
23261 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23262
23263 #, fuzzy
23264 #~ msgid "SDL video driver name"
23265 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23266
23267 #, fuzzy
23268 #~ msgid "Choose one or more media file to open"
23269 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23270
23271 #, fuzzy
23272 #~ msgid "File Selection"
23273 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23274
23275 #, fuzzy
23276 #~ msgid "Add..."
23277 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23278
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "Add a subtitles file"
23281 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23282
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23285 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "Select the subtitles file"
23289 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23290
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "Font size:"
23293 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23294
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "Text alignment:"
23297 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23298
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "Form"
23301 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23302
23303 #, fuzzy
23304 #~ msgid "Network Protocol"
23305 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23306
23307 #, fuzzy
23308 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
23309 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23310
23311 #, fuzzy
23312 #~ msgid "Select the port used"
23313 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23314
23315 #, fuzzy
23316 #~ msgid "Destinations"
23317 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23318
23319 #, fuzzy
23320 #~ msgid "New destination"
23321 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23322
23323 #, fuzzy
23324 #~ msgid "Display locally"
23325 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23326
23327 #, fuzzy
23328 #~ msgid "Activate Transcoding"
23329 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23330
23331 #, fuzzy
23332 #~ msgid "Miscellaneous Options"
23333 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23334
23335 #, fuzzy
23336 #~ msgid "Group name"
23337 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23338
23339 #, fuzzy
23340 #~ msgid "Options"
23341 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23342
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "Default optical device"
23345 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23346
23347 #, fuzzy
23348 #~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
23349 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23350
23351 #, fuzzy
23352 #~ msgid "Default caching policy"
23353 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23354
23355 #, fuzzy
23356 #~ msgid "Codecs"
23357 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23358
23359 #, fuzzy
23360 #~ msgid "Video quality post-processing level"
23361 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23362
23363 #, fuzzy
23364 #~ msgid "Use host codecs if available"
23365 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23366
23367 #, fuzzy
23368 #~ msgid "Edit settings"
23369 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23370
23371 #, fuzzy
23372 #~ msgid "Control"
23373 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
23374
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Setup schedule"
23377 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23378
23379 #, fuzzy
23380 #~ msgid "Status"
23381 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23382
23383 #, fuzzy
23384 #~ msgid "Prev"
23385 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23386
23387 #, fuzzy
23388 #~ msgid "Add Input"
23389 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23390
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "Edit Input"
23393 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23394
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "Clear List"
23397 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23398
23399 #, fuzzy
23400 #~ msgid "Add Node"
23401 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23402
23403 #, fuzzy
23404 #~ msgid "Advanced open..."
23405 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23406
23407 #, fuzzy
23408 #~ msgid "Fullscreen-only"
23409 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23410
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "Audio Compact Disc"
23413 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23414
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
23417 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23418
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "File input"
23421 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23422
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "Tarkin decoder"
23425 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23426
23427 #, fuzzy
23428 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
23429 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23430
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "Open Disc"
23433 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23434
23435 #, fuzzy
23436 #~ msgid "Open Subtitles"
23437 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23438
23439 #, fuzzy
23440 #~ msgid "Prev Title"
23441 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23442
23443 #, fuzzy
23444 #~ msgid "Next Title"
23445 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23446
23447 #, fuzzy
23448 #~ msgid "Go to Title"
23449 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23450
23451 #, fuzzy
23452 #~ msgid "playlist"
23453 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23454
23455 #, fuzzy
23456 #~ msgid "Select None"
23457 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23458
23459 #, fuzzy
23460 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
23461 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23462
23463 #, fuzzy
23464 #~ msgid "Check for Updates"
23465 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23466
23467 #, fuzzy
23468 #~ msgid "Size"
23469 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23470
23471 #, fuzzy
23472 #~ msgid "Network: "
23473 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23474
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "sout"
23477 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23478
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "Protocol:"
23481 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23482
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "Video:"
23485 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23486
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "Audio:"
23489 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23490
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "Channel:"
23493 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23494
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "Size:"
23497 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23498
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Samplerate:"
23501 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23502
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "Decimation:"
23505 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23506
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Video Codec:"
23509 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23510
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Video Bitrate:"
23513 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23514
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "Audio Codec:"
23517 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23518
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Access:"
23521 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23522
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "Audio Bitrate :"
23525 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23526
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Announce Channel:"
23529 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23530
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid " Clear "
23533 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23534
23535 #, fuzzy
23536 #~ msgid " Save "
23537 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23538
23539 #, fuzzy
23540 #~ msgid "Preference"
23541 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "Corrupted"
23545 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23546
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "Show the current item"
23549 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23550
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "Audio Port"
23553 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23554
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid "Video Port"
23557 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23558
23559 #, fuzzy
23560 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
23561 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23562
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
23565 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23566
23567 #, fuzzy
23568 #~ msgid "Show extended options"
23569 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23570
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid "Show &more options"
23573 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23574
23575 #, fuzzy
23576 #~ msgid "Start Time"
23577 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23578
23579 #, fuzzy
23580 #~ msgid "Select the file"
23581 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23582
23583 #, fuzzy
23584 #~ msgid "Edit Options"
23585 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23586
23587 #, fuzzy
23588 #~ msgid "s"
23589 #~ msgstr " "
23590
23591 #, fuzzy
23592 #~ msgid "Select play mode"
23593 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23594
23595 #, fuzzy
23596 #~ msgid "Select the capture device type"
23597 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23598
23599 #, fuzzy
23600 #~ msgid "Advanced options..."
23601 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23602
23603 #, fuzzy
23604 #~ msgid "Disc Selection"
23605 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23606
23607 #, fuzzy
23608 #~ msgid "Disc device"
23609 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23610
23611 #, fuzzy
23612 #~ msgid "Starting Position"
23613 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23614
23615 #, fuzzy
23616 #~ msgid "Audio and Subtitles"
23617 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23618
23619 #, fuzzy
23620 #~ msgid "Alignment:"
23621 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23622
23623 #, fuzzy
23624 #~ msgid "MPEG 1"
23625 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23626
23627 #, fuzzy
23628 #~ msgid "Encapsulation"
23629 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23630
23631 #, fuzzy
23632 #~ msgid "Video codec"
23633 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23634
23635 #, fuzzy
23636 #~ msgid "Audio codec"
23637 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23638
23639 #, fuzzy
23640 #~ msgid "Default volume"
23641 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23642
23643 #, fuzzy
23644 #~ msgid " %"
23645 #~ msgstr " "
23646
23647 #, fuzzy
23648 #~ msgid "Output"
23649 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23650
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid "Disc Devices"
23653 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23654
23655 #, fuzzy
23656 #~ msgid "Post-Processing quality"
23657 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23658
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid "File associations:"
23661 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23662
23663 #, fuzzy
23664 #~ msgid "Filter"
23665 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23666
23667 #, fuzzy
23668 #~ msgid "Interface Type"
23669 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23670
23671 #, fuzzy
23672 #~ msgid "Native"
23673 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23674
23675 #, fuzzy
23676 #~ msgid "Embed video in interface"
23677 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23678
23679 #, fuzzy
23680 #~ msgid "Skin file"
23681 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23682
23683 #, fuzzy
23684 #~ msgid "Resize interface to video size"
23685 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23686
23687 #, fuzzy
23688 #~ msgid "Subtitles Language"
23689 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23690
23691 #, fuzzy
23692 #~ msgid "Preferred subtitles language"
23693 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23694
23695 #, fuzzy
23696 #~ msgid "Effect"
23697 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23698
23699 #, fuzzy
23700 #~ msgid "Font color"
23701 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23702
23703 #, fuzzy
23704 #~ msgid "DirectX"
23705 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23706
23707 #, fuzzy
23708 #~ msgid "Display device"
23709 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23710
23711 #, fuzzy
23712 #~ msgid "Force Aspect Ratio"
23713 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23714
23715 #, fuzzy
23716 #~ msgid "Refresh"
23717 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "Transform"
23721 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Magnification/Zoom"
23725 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23726
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "Geometry"
23729 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Color extraction"
23733 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Color fun"
23737 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23738
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Water effect"
23741 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23742
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Motion detect"
23745 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23746
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Factor"
23749 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23750
23751 #, fuzzy
23752 #~ msgid "Image modification"
23753 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23754
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Add text"
23757 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Add logo"
23761 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Logo"
23765 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Logo erase"
23769 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23770
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "Video filters"
23773 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23774
23775 #, fuzzy
23776 #~ msgid "Vout filters"
23777 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23778
23779 #, fuzzy
23780 #~ msgid "Reset"
23781 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23782
23783 #, fuzzy
23784 #~ msgid "Advanced video filter controls"
23785 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23786
23787 #, fuzzy
23788 #~ msgid "VLM configurator"
23789 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23790
23791 #, fuzzy
23792 #~ msgid "Media Manager Edition"
23793 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23794
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "Select Input"
23797 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23798
23799 #, fuzzy
23800 #~ msgid "Output:"
23801 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23802
23803 #, fuzzy
23804 #~ msgid "Select Output"
23805 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23806
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "Time Control"
23809 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23810
23811 #, fuzzy
23812 #~ msgid "Loop"
23813 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23814
23815 #, fuzzy
23816 #~ msgid "Media Manager List"
23817 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23818
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "Choose directory"
23821 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
23822
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "Choose file"
23825 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
23826
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "WinCE interface"
23829 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23830
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "Old playlist export"
23833 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23834
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "video"
23837 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23838
23839 #, fuzzy
23840 #~ msgid "Filter mode"
23841 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23842
23843 #, fuzzy
23844 #~ msgid "left"
23845 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23846
23847 #, fuzzy
23848 #~ msgid "video-filter-event"
23849 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23850
23851 #, fuzzy
23852 #~ msgid "Xinerama option"
23853 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23854
23855 #, fuzzy
23856 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
23857 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23858
23859 #, fuzzy
23860 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
23861 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23862
23863 #, fuzzy
23864 #~ msgid "GaLaktos visualization"
23865 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23866
23867 #, fuzzy
23868 #~ msgid "Output module:"
23869 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23870
23871 #, fuzzy
23872 #~ msgid "Spatialization"
23873 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23874
23875 #, fuzzy
23876 #~ msgid "Processing"
23877 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23878
23879 #, fuzzy
23880 #~ msgid "Visualization:"
23881 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23882
23883 #, fuzzy
23884 #~ msgid "Replay gain mode:"
23885 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23886
23887 #, fuzzy
23888 #~ msgid "Username:"
23889 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23890
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "Menus language:"
23893 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23894
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "Set up associations..."
23897 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23898
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "Use custom skin"
23901 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23902
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Skin resource file:"
23905 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Show systray icon"
23909 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23910
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "Force window style:"
23913 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23914
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
23917 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23918
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "Transrate"
23921 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23922
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Video On Demand"
23925 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23926
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "FFmpeg video filter"
23929 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23930
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "Autodetect"
23933 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23934
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23937 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23938
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23941 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23942
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "textFormat"
23945 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23946
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Media &Information..."
23949 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23950
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "&Extended Settings..."
23953 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23954
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "&About..."
23957 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23958
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23961 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23962
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Cancelled"
23965 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23966
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Illegal Polarization"
23969 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23970
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "Audio method"
23973 #~ msgstr "_ူဒဖ"
23974
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "aRts audio output"
23977 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23978
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "EsounD audio output"
23981 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23982
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23985 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Dirac video encoder"
23989 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23990
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23993 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
23994
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23997 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
23998
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24001 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24002
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "4:3 subtitles"
24005 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24006
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "16:9 subtitles"
24009 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24010
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24013 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24014
24015 #, fuzzy
24016 #~ msgid "Quick Open File..."
24017 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24018
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "Access Filter"
24021 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24022
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "Save As:"
24025 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24026
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid "Login"
24029 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24030
24031 #, fuzzy
24032 #~ msgid "Open playlist file"
24033 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24034
24035 #, fuzzy
24036 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24037 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24038
24039 #, fuzzy
24040 #~ msgid "Show P&laylist"
24041 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24042
24043 #, fuzzy
24044 #~ msgid "Play&list..."
24045 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24046
24047 #, fuzzy
24048 #~ msgid "&Preferences..."
24049 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
24050
24051 #, fuzzy
24052 #~ msgid "Load File..."
24053 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24054
24055 #, fuzzy
24056 #~ msgid "Show Playlist"
24057 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24058
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24061 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24062
24063 #, fuzzy
24064 #~ msgid "Card Selection"
24065 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24066
24067 #, fuzzy
24068 #~ msgid "Integrate video in interface"
24069 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24070
24071 #, fuzzy
24072 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
24073 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24074
24075 #, fuzzy
24076 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
24077 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24078
24079 #, fuzzy
24080 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
24081 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24082
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Quartz video"
24085 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24086
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Audio CD - Track "
24089 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24090
24091 #, fuzzy
24092 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24093 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24094
24095 #, fuzzy
24096 #~ msgid "Seam Carving"
24097 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24098
24099 #, fuzzy
24100 #~ msgid "A to B"
24101 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24102
24103 #, fuzzy
24104 #~ msgid "Choose subtitles file"
24105 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24106
24107 #, fuzzy
24108 #~ msgid "&Equalizer"
24109 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24110
24111 #, fuzzy
24112 #~ msgid "&Title"
24113 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24114
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "Undock from Interface"
24117 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24118
24119 #, fuzzy
24120 #~ msgid "Subscreen height."
24121 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24122
24123 #, fuzzy
24124 #~ msgid "Get Stream Information"
24125 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24126
24127 #, fuzzy
24128 #~ msgid "Check for updates..."
24129 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24130
24131 #, fuzzy
24132 #~ msgid "Disk Device"
24133 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24134
24135 #, fuzzy
24136 #~ msgid "Subtitles languages"
24137 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24138
24139 #, fuzzy
24140 #~ msgid "Skip Frames"
24141 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24142
24143 #, fuzzy
24144 #~ msgid "Display Device"
24145 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24146
24147 #, fuzzy
24148 #~ msgid "Subpicture Filters"
24149 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24150
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24153 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24154
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Advanced information"
24157 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24158
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid "Playlist item info"
24161 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24162
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid "Open..."
24165 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24166
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24169 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24170
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "File:"
24173 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24174
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Title number."
24177 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24178
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "&Simple Add File..."
24181 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24182
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "&Add URL..."
24185 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24186
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "&Save Playlist..."
24189 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24190
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "&Selection"
24193 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24194
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "&View items"
24197 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24198
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "%i items in playlist"
24201 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24202
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Playlist is empty"
24205 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24206
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Subtitles file"
24209 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24210
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "Open file"
24213 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24214
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "Check for updates"
24217 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24218
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Load Configuration"
24221 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24222
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "Save to file"
24225 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24226
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Image inversion"
24229 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24230
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Aspect Ratio"
24233 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24234
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "More Information"
24237 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24238
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Playing"
24241 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24242
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24245 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24246
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24249 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24250
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24253 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24254
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24257 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
24258
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24261 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24262
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24265 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24266
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Previous playlist item"
24269 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24270
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24273 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
24274
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "About %s"
24277 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24278
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Open &File..."
24281 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24282
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Media &Info..."
24285 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24286
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Distortion"
24289 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24290
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Video canvas width"
24293 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24294
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Video canvas height"
24297 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24298
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24301 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24302
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Security options"
24305 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24306
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Track Number"
24309 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24310
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Advanced Information"
24313 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24314
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Network policy"
24317 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24318
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Find a name"
24321 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24322
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Distribution License"
24325 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24326
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Video Codec"
24329 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24330
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24333 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24334
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Video Device Name "
24337 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24338
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Audio Device Name "
24341 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24342
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24345 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24346
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Video Monitor"
24349 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24350
24351 #~ msgid "_About..."
24352 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24353
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Muxing application"
24356 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24357
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Choose the program"
24360 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
24361
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "_Title"
24364 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24365
24366 #~ msgid "_Audio"
24367 #~ msgstr "_ူဒဖ"
24368
24369 #~ msgid "_Video"
24370 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24371
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Switch program"
24374 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
24375
24376 #~ msgid "_Navigation"
24377 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24378
24379 #~ msgid "_File"
24380 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
24381
24382 #~ msgid "Exit the program"
24383 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
24384
24385 #~ msgid "_View"
24386 #~ msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
24387
24388 #~ msgid "_Settings"
24389 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
24390
24391 #~ msgid "_Preferences..."
24392 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
24393
24394 #~ msgid "_Help"
24395 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24396
24397 #~ msgid "About this application"
24398 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24399
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Quits the application"
24402 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24403
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Configure the application"
24406 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"