]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/nl.po
* Totally rewrote the mad plug-in, in order to fix the PTS problems :
[vlc] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-15 11:46+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
10 "Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
11 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
16
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
18 #: src/libvlc.c:254
19 msgid "C"
20 msgstr "nl"
21
22 #. Usage
23 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid ""
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
27 "\n"
28 msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
29
30 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
31 msgid "string"
32 msgstr ""
33
34 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
35 msgid "integer"
36 msgstr ""
37
38 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
39 msgid "float"
40 msgstr ""
41
42 #: src/libvlc.c:1142
43 msgid " (default enabled)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/libvlc.c:1143
47 msgid " (default disabled)"
48 msgstr ""
49
50 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
51 #, fuzzy
52 msgid ""
53 "\n"
54 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgstr ""
56 "\n"
57 "Druk op RETURN om verder te gaan..."
58
59 #: src/libvlc.c:1261
60 #, fuzzy
61 msgid "[module]              [description]\n"
62 msgstr "[module]              [beschrijving]"
63
64 #: src/libvlc.c:1306
65 #, fuzzy
66 msgid ""
67 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
68 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
69 "see the file named COPYING for details.\n"
70 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
71 msgstr ""
72 "Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, tot zover door de wet is "
73 "toegestaan.\n"
74 "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
75 "Public License;\n"
76 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
77 "Geschreven door het VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
78
79 #. ****************************************************************************
80 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
81 #. * define its own configuration options.
82 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
83 #. * macros.
84 #. ****************************************************************************
85 #: src/libvlc.h:34
86 msgid "interface module"
87 msgstr "interface module"
88
89 #: src/libvlc.h:36
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
93 "behavior is to automatically select the best module available."
94 msgstr ""
95 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
96 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
97
98 #: src/libvlc.h:40
99 msgid "verbosity (0,1,2)"
100 msgstr ""
101
102 #: src/libvlc.h:42
103 msgid ""
104 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
105 "1=warnings, 2=debug)."
106 msgstr ""
107
108 #: src/libvlc.h:45
109 msgid "be quiet"
110 msgstr ""
111
112 #: src/libvlc.h:47
113 msgid "This options turns off all warning and information messages."
114 msgstr ""
115
116 #: src/libvlc.h:49
117 #, fuzzy
118 msgid "color messages"
119 msgstr "Boodschappen"
120
121 #: src/libvlc.h:51
122 msgid ""
123 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
124 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgstr ""
126
127 #: src/libvlc.h:54
128 msgid "interface default search path"
129 msgstr "interface standaard zoekpad"
130
131 #: src/libvlc.h:56
132 msgid ""
133 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
134 "when looking for a file."
135 msgstr ""
136 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
137
138 #: src/libvlc.h:59
139 msgid "plugin search path"
140 msgstr ""
141
142 #: src/libvlc.h:61
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
146 "plugins."
147 msgstr ""
148 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
149
150 #: src/libvlc.h:64
151 msgid "audio output module"
152 msgstr "audio output module"
153
154 #: src/libvlc.h:66
155 msgid ""
156 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
157 "default behavior is to automatically select the best method available."
158 msgstr ""
159 "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
160 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
161
162 #: src/libvlc.h:70
163 #, fuzzy
164 msgid "enable audio"
165 msgstr "schakel audio uit"
166
167 #: src/libvlc.h:72
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
171 "stage won't be done, and it will save some processing power."
172 msgstr ""
173 "Schakel alle audio output uit. De audio decoding stap wordt overgeslagen, "
174 "dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
175
176 #: src/libvlc.h:75
177 #, fuzzy
178 msgid "force mono audio"
179 msgstr "selecteer audio"
180
181 #: src/libvlc.h:76
182 msgid "This will force a mono audio output"
183 msgstr "Dit zal mono audio output forceren."
184
185 #: src/libvlc.h:78
186 msgid "audio output volume"
187 msgstr ""
188
189 #: src/libvlc.h:80
190 msgid ""
191 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
192 msgstr "De standaard audio output volume is instellen tussen 0 en 1024."
193
194 #: src/libvlc.h:83
195 msgid "audio output frequency (Hz)"
196 msgstr "audio output frequentie (Hz)"
197
198 #: src/libvlc.h:85
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
202 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
203 msgstr ""
204 "Forceer de audio output frequentie hier:\n"
205 "Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
206
207 #: src/libvlc.h:88
208 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
209 msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
210
211 #: src/libvlc.h:90
212 msgid ""
213 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
214 "notice a lag between the video and the audio."
215 msgstr ""
216 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
217 "synchroon lopen."
218
219 #: src/libvlc.h:93
220 msgid "headphone virtual spatialization effect"
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:95
224 msgid ""
225 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
226 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
227 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
228 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
229 "It works with any source format from mono to 5.1."
230 msgstr ""
231
232 #: src/libvlc.h:102
233 msgid "characteristic dimension"
234 msgstr ""
235
236 #: src/libvlc.h:104
237 msgid ""
238 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
239 "left speaker and listener in meters."
240 msgstr ""
241
242 #: src/libvlc.h:107
243 msgid "video output module"
244 msgstr "video output module"
245
246 #: src/libvlc.h:109
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
250 "default behavior is to automatically select the best method available."
251 msgstr ""
252 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
253 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
254
255 #: src/libvlc.h:113
256 #, fuzzy
257 msgid "enable video"
258 msgstr "schakel video uit"
259
260 #: src/libvlc.h:115
261 #, fuzzy
262 msgid ""
263 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
264 "stage won't be done, which will save some processing power."
265 msgstr ""
266 "Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. Op "
267 "deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
268
269 #: src/libvlc.h:118
270 msgid "display identifier"
271 msgstr "beeldscherm identificatie"
272
273 #: src/libvlc.h:120
274 msgid ""
275 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
276 "instance :0.1."
277 msgstr ""
278
279 #: src/libvlc.h:123
280 msgid "video width"
281 msgstr "video breedte"
282
283 #: src/libvlc.h:125
284 #, fuzzy
285 msgid ""
286 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
287 "characteristics."
288 msgstr ""
289 "Forceer video breedte hier:\n"
290 "Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te "
291 "passen."
292
293 #: src/libvlc.h:128
294 msgid "video height"
295 msgstr "video hoogte"
296
297 #: src/libvlc.h:130
298 #, fuzzy
299 msgid ""
300 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
301 "video characteristics."
302 msgstr ""
303 "Forceer de video hoogte hier:\n"
304 "Noot: Standaard zal vlc zich aan de video karakteristieken aan passen."
305
306 #: src/libvlc.h:133
307 msgid "zoom video"
308 msgstr ""
309
310 #: src/libvlc.h:135
311 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
312 msgstr ""
313
314 #: src/libvlc.h:137
315 msgid "grayscale video output"
316 msgstr "grijswaarden video output"
317
318 #: src/libvlc.h:139
319 #, fuzzy
320 msgid ""
321 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
322 "can also allow you to save some processing power)."
323 msgstr ""
324 "Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
325 "kan rekenkracht besparen.)"
326
327 #: src/libvlc.h:142
328 #, fuzzy
329 msgid "fullscreen video output"
330 msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
331
332 #: src/libvlc.h:144
333 msgid ""
334 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
335 msgstr ""
336 "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
337 "scherm grote afspelen."
338
339 #: src/libvlc.h:147
340 #, fuzzy
341 msgid "overlay video output"
342 msgstr "grijswaarden video output"
343
344 #: src/libvlc.h:149
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
348 "your graphic card."
349 msgstr ""
350 "Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van overlay "
351 "mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
352
353 #: src/libvlc.h:152
354 msgid "force SPU position"
355 msgstr "forceer SPU positie"
356
357 #: src/libvlc.h:154
358 msgid ""
359 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
360 "over the movie. Try several positions."
361 msgstr ""
362
363 #: src/libvlc.h:157
364 msgid "video filter module"
365 msgstr ""
366
367 #: src/libvlc.h:159
368 msgid ""
369 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
370 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
371 msgstr ""
372
373 #: src/libvlc.h:163
374 msgid "source aspect ratio"
375 msgstr ""
376
377 #: src/libvlc.h:165
378 msgid ""
379 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
380 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
381 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
382 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
383 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
384 msgstr ""
385
386 #: src/libvlc.h:173
387 msgid "destination aspect ratio"
388 msgstr ""
389
390 #: src/libvlc.h:175
391 msgid ""
392 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
393 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
394 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
395 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
396 "squareness."
397 msgstr ""
398
399 #: src/libvlc.h:182
400 msgid "server port"
401 msgstr "server poort:"
402
403 #: src/libvlc.h:184
404 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
405 msgstr ""
406
407 #: src/libvlc.h:186
408 #, fuzzy
409 msgid "MTU of the network interface"
410 msgstr "Optie _Interface"
411
412 #: src/libvlc.h:188
413 msgid ""
414 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
415 "usually 1500."
416 msgstr ""
417
418 #: src/libvlc.h:191
419 msgid "enable network channel mode"
420 msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
421
422 #: src/libvlc.h:193
423 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
424 msgstr ""
425
426 #: src/libvlc.h:195
427 msgid "channel server address"
428 msgstr "Kanaal server adres:"
429
430 #: src/libvlc.h:197
431 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
432 msgstr ""
433
434 #: src/libvlc.h:199
435 msgid "channel server port"
436 msgstr "Kanaal server poort:"
437
438 #: src/libvlc.h:201
439 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
440 msgstr ""
441
442 #: src/libvlc.h:203
443 msgid "network interface"
444 msgstr "netwerk interface"
445
446 #: src/libvlc.h:205
447 msgid ""
448 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
449 "solution, you may indicate here which interface to use."
450 msgstr ""
451
452 #: src/libvlc.h:208
453 #, fuzzy
454 msgid "network interface address"
455 msgstr "netwerk interface"
456
457 #: src/libvlc.h:210
458 msgid ""
459 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
460 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
461 "multicasting interface here."
462 msgstr ""
463
464 #: src/libvlc.h:214
465 msgid "choose program (SID)"
466 msgstr "selecteer programma (SID)"
467
468 #: src/libvlc.h:216
469 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
470 msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID."
471
472 #: src/libvlc.h:218
473 msgid "choose audio"
474 msgstr "selecteer audio"
475
476 #: src/libvlc.h:220
477 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
478 msgstr ""
479
480 #: src/libvlc.h:222
481 msgid "choose channel"
482 msgstr "selecteer een kanaal"
483
484 #: src/libvlc.h:224
485 msgid ""
486 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
487 "to n)."
488 msgstr ""
489
490 #: src/libvlc.h:227
491 msgid "choose subtitles"
492 msgstr "selecteer een ondertitel"
493
494 #: src/libvlc.h:229
495 msgid ""
496 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
497 "(from 1 to n)."
498 msgstr ""
499
500 #: src/libvlc.h:232
501 msgid "DVD device"
502 msgstr "DVD apparaat"
503
504 #: src/libvlc.h:235
505 msgid ""
506 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
507 "the drive letter (eg D:)"
508 msgstr ""
509
510 #: src/libvlc.h:239
511 msgid "This is the default DVD device to use."
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.h:242
515 msgid "VCD device"
516 msgstr "VCD apparaat"
517
518 #: src/libvlc.h:244
519 msgid "This is the default VCD device to use."
520 msgstr ""
521
522 #: src/libvlc.h:246
523 msgid "force IPv6"
524 msgstr "forceer IPv6"
525
526 #: src/libvlc.h:248
527 msgid ""
528 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
529 "connections."
530 msgstr ""
531
532 #: src/libvlc.h:251
533 msgid "force IPv4"
534 msgstr "forceer IPv4"
535
536 #: src/libvlc.h:253
537 msgid ""
538 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
539 "connections."
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:256
543 msgid "choose prefered codec list"
544 msgstr ""
545
546 #: src/libvlc.h:258
547 msgid ""
548 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
549 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
550 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
551 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
552 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
553 msgstr ""
554
555 #: src/libvlc.h:265
556 msgid "choose a stream output"
557 msgstr ""
558
559 #: src/libvlc.h:267
560 msgid "Empty if no stream output."
561 msgstr ""
562
563 #: src/libvlc.h:269
564 #, fuzzy
565 msgid "enable video stream output"
566 msgstr "grijswaarden video output"
567
568 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
569 msgid ""
570 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
571 "stream output facility when this last one is enabled."
572 msgstr ""
573
574 #: src/libvlc.h:274
575 #, fuzzy
576 msgid "enable audio stream output"
577 msgstr "schakel audio uit"
578
579 #: src/libvlc.h:279
580 msgid "choose prefered packetizer list"
581 msgstr ""
582
583 #: src/libvlc.h:281
584 #, fuzzy
585 msgid ""
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
587 msgstr ""
588 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
589
590 #: src/libvlc.h:284
591 #, fuzzy
592 msgid "mux module"
593 msgstr "help module"
594
595 #: src/libvlc.h:286
596 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:288
600 #, fuzzy
601 msgid "access output module"
602 msgstr "video output module"
603
604 #: src/libvlc.h:290
605 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
606 msgstr ""
607
608 #: src/libvlc.h:293
609 #, fuzzy
610 msgid "enable CPU MMX support"
611 msgstr "schakel CPU's MMU support uit"
612
613 #: src/libvlc.h:295
614 msgid ""
615 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
616 "of them."
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:298
620 #, fuzzy
621 msgid "enable CPU 3D Now! support"
622 msgstr "schakel CPU's 3D Now! support uit"
623
624 #: src/libvlc.h:300
625 msgid ""
626 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
627 "advantage of them."
628 msgstr ""
629
630 #: src/libvlc.h:303
631 #, fuzzy
632 msgid "enable CPU MMX EXT support"
633 msgstr "schakel CPU's MMX EXT support uit"
634
635 #: src/libvlc.h:305
636 msgid ""
637 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
638 "advantage of them."
639 msgstr ""
640
641 #: src/libvlc.h:308
642 #, fuzzy
643 msgid "enable CPU SSE support"
644 msgstr "schakel CPU's SSE support uit"
645
646 #: src/libvlc.h:310
647 msgid ""
648 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
649 "of them."
650 msgstr ""
651
652 #: src/libvlc.h:313
653 #, fuzzy
654 msgid "enable CPU AltiVec support"
655 msgstr "schakel CPU's AltiVec support uit"
656
657 #: src/libvlc.h:315
658 msgid ""
659 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
660 "advantage of them."
661 msgstr ""
662
663 #: src/libvlc.h:318
664 msgid "play files randomly forever"
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:320
668 msgid ""
669 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
670 "interrupted."
671 msgstr ""
672
673 #: src/libvlc.h:323
674 msgid "launch playlist on startup"
675 msgstr "lanceer speellijst bij opstarten"
676
677 #: src/libvlc.h:325
678 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
679 msgstr ""
680
681 #: src/libvlc.h:327
682 #, fuzzy
683 msgid "enqueue items in playlist"
684 msgstr "standaard in wachtrij plaatsen"
685
686 #: src/libvlc.h:329
687 msgid ""
688 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
689 "this option."
690 msgstr ""
691
692 #: src/libvlc.h:332
693 msgid "loop playlist on end"
694 msgstr "begin voor aan na einde speellijst"
695
696 #: src/libvlc.h:334
697 msgid ""
698 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
699 "option."
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:337
703 msgid "memory copy module"
704 msgstr "geheugen kopieer module"
705
706 #: src/libvlc.h:339
707 msgid ""
708 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
709 "select the fastest one supported by your hardware."
710 msgstr ""
711
712 #: src/libvlc.h:342
713 #, fuzzy
714 msgid "access module"
715 msgstr "interface module"
716
717 #: src/libvlc.h:344
718 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
719 msgstr ""
720
721 #: src/libvlc.h:346
722 #, fuzzy
723 msgid "demux module"
724 msgstr "help module"
725
726 #: src/libvlc.h:348
727 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:350
731 #, fuzzy
732 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
733 msgstr "snelle pthread op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
734
735 #: src/libvlc.h:352
736 #, fuzzy
737 msgid ""
738 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
739 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
740 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
741 msgstr ""
742 "Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele pthread "
743 "implementatie. Het is mogelijk de snellere implementatie te gebruiken, "
744 "echter deze is nog experimenteel.Het is dus mogelijk dat er problemen "
745 "optreden met deze snellere implementatie."
746
747 #: src/libvlc.h:357
748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
749 msgstr ""
750
751 #: src/libvlc.h:360
752 msgid ""
753 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
754 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
755 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
756 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
757 "the default and the fastest), 1 and 2."
758 msgstr ""
759
760 #: src/libvlc.h:368
761 #, fuzzy
762 msgid ""
763 "\n"
764 "Playlist items:\n"
765 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
766 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
767 "                                 DVD device\n"
768 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
769 "                                 VCD device\n"
770 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
771 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
772 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
773 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
774 msgstr ""
775 "\n"
776 "Speellijst items:\n"
777 "  *.mpg, *.vob                   \tgewone MPEG-1/2 bestanden\n"
778 "  [dvd:][apparaat[@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]\n"
779 "                                 \tDVD apparaat\n"
780 "  [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n"
781 "                                 \tVCD apparaat\n"
782 "  udpstream:[@[<bind adres>][:<bind poort>]]\n"
783 "                                 \tUDP stream verzonde daar VLS\n"
784 "  vlc:loop                       \tspeel de speellijst in een loop\n"
785 "  vlc:pause                      \tpauzeer speellijst items\n"
786 "  vlc:quit                       \tstop VLC"
787
788 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
789 msgid "Session Announcement Protocol support"
790 msgstr ""
791
792 #. Interface options
793 #: src/libvlc.h:401
794 msgid "Interface"
795 msgstr ""
796
797 #. Audio options
798 #: modules/audio_output/file.c:108 src/libvlc.h:413
799 msgid "Audio"
800 msgstr ""
801
802 #. Video options
803 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
804 #: src/libvlc.h:425
805 msgid "Video"
806 msgstr ""
807
808 #. Input options
809 #: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:445
810 msgid "Input"
811 msgstr ""
812
813 #. Decoder options
814 #: src/libvlc.h:478
815 msgid "Decoders"
816 msgstr ""
817
818 #. Stream output options
819 #: modules/gui/macosx/open.m:210 src/libvlc.h:482
820 msgid "Stream output"
821 msgstr ""
822
823 #. CPU options
824 #: src/libvlc.h:493
825 msgid "CPU"
826 msgstr ""
827
828 #. Playlist options
829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
833 #: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:117
834 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164 src/libvlc.h:505
835 msgid "Playlist"
836 msgstr "Speellijst"
837
838 #. Misc options
839 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
840 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
841 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
842 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
843 #: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
844 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
845 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
846 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
847 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
848 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
849 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:512
850 msgid "Miscellaneous"
851 msgstr "Overige"
852
853 #: src/libvlc.h:526
854 msgid "main program"
855 msgstr "hoofd programma"
856
857 #: src/libvlc.h:532
858 msgid "print help"
859 msgstr "print help"
860
861 #: src/libvlc.h:534
862 msgid "print detailed help"
863 msgstr "print gedetailleerde help"
864
865 #: src/libvlc.h:537
866 msgid "print a list of available modules"
867 msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
868
869 #: src/libvlc.h:539
870 #, fuzzy
871 msgid "print help on module"
872 msgstr "print help over module <string>"
873
874 #: src/libvlc.h:542
875 msgid "print version information"
876 msgstr "print versie informatie"
877
878 #: src/misc/configuration.c:901
879 msgid "boolean"
880 msgstr ""
881
882 #: include/interface.h:72
883 msgid ""
884 "\n"
885 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
886 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
887 msgstr ""
888
889 #. ****************************************************************************
890 #. * Module descriptor
891 #. ****************************************************************************
892 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
893 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
894 msgstr ""
895
896 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
897 msgid ""
898 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
899 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
900 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
901 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
902 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
903 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
904 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
905 "instantly, which allows us to check them often.\n"
906 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
907 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
908 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
909 "The default method is: key."
910 msgstr ""
911
912 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
913 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
914 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
915
916 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
917 #, fuzzy
918 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
919 msgstr "DVD input module, gebrukt libdvdcss indien aanwezig"
920
921 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
922 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
923 msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
924
925 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
926 #, fuzzy
927 msgid "Video4Linux input module"
928 msgstr "video output module"
929
930 #. ****************************************************************************
931 #. * Module descriptor
932 #. ****************************************************************************
933 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
934 msgid "caching value in ms"
935 msgstr ""
936
937 #: modules/access/file.c:65
938 msgid ""
939 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
940 "should be set in miliseconds units."
941 msgstr ""
942
943 #: modules/access/file.c:69
944 msgid "Standard filesystem file reading"
945 msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
946
947 #: modules/access/file.c:70
948 #, fuzzy
949 msgid "file"
950 msgstr "Bestand"
951
952 #. ****************************************************************************
953 #. * Module descriptor
954 #. ****************************************************************************
955 #: modules/access/http.c:73
956 msgid "specify an HTTP proxy"
957 msgstr ""
958
959 #: modules/access/http.c:75
960 msgid ""
961 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
962 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
963 "tried."
964 msgstr ""
965
966 #: modules/access/http.c:81
967 msgid ""
968 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
969 "should be set in miliseconds units."
970 msgstr ""
971
972 #: modules/access/http.c:85
973 msgid "http"
974 msgstr ""
975
976 #: modules/access/http.c:88
977 #, fuzzy
978 msgid "HTTP access module"
979 msgstr "interface module"
980
981 #: modules/access/udp.c:72
982 msgid ""
983 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
984 "should be set in miliseconds units."
985 msgstr ""
986
987 #: modules/access/udp.c:76
988 #, fuzzy
989 msgid "raw UDP access module"
990 msgstr "interface module"
991
992 #: modules/access/udp.c:77
993 msgid "udp"
994 msgstr ""
995
996 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
997 msgid "DVDRead input module"
998 msgstr ""
999
1000 #. ****************************************************************************
1001 #. * Module descriptor
1002 #. ****************************************************************************
1003 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1004 #, fuzzy
1005 msgid "satellite default transponder frequency"
1006 msgstr "sateliet transponder frequentie"
1007
1008 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1009 #, fuzzy
1010 msgid "satellite default transponder polarization"
1011 msgstr "sateliet transponder polarisatie"
1012
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1014 #, fuzzy
1015 msgid "satellite default transponder FEC"
1016 msgstr "sateliet transponder FEC"
1017
1018 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1019 #, fuzzy
1020 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1021 msgstr "sateliet transponder symbool snelheid"
1022
1023 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1024 msgid "use diseqc with antenna"
1025 msgstr "gebruik disecq met antenne"
1026
1027 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1028 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1029 msgstr "antenne lnb_lof1 (kHz)"
1030
1031 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1032 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1033 msgstr "antenne lnb_lof2 (kHz)"
1034
1035 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1036 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1037 msgstr "antenne lnb_slof (kHz)"
1038
1039 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1040 msgid "satellite input module"
1041 msgstr "sateliet input module"
1042
1043 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1044 msgid "VCD input module"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1048 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1052 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1056 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1060 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1064 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1068 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1072 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1076 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1080 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. ****************************************************************************
1084 #. * Module descriptor
1085 #. ****************************************************************************
1086 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1087 msgid "A/52 dynamic range compression"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1091 msgid ""
1092 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1093 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1094 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1095 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1099 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1103 #, fuzzy
1104 msgid "MPEG audio decoder module"
1105 msgstr "inverteer video module"
1106
1107 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1108 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1112 msgid "audio filter for trivial resampling"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1116 msgid "audio filter for ugly resampling"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1120 msgid "float32 audio mixer module"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1124 #, fuzzy
1125 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1126 msgstr "dummy functie module"
1127
1128 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1129 msgid "trivial audio mixer module"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. ****************************************************************************
1133 #. * Module descriptor
1134 #. ****************************************************************************
1135 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1136 msgid "Try to use S/PDIF output"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1140 msgid ""
1141 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1142 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1143 "selects analog PCM output."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1147 msgid "ALSA"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1151 #, fuzzy
1152 msgid "ALSA device name"
1153 msgstr "Apparaat naam"
1154
1155 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1156 msgid "ALSA audio module"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1160 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
1161 msgid "A/52 over S/PDIF"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1165 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
1166 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1167 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1168 msgid "Mono"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1172 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
1173 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1174 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Stereo"
1177 msgstr "Stop"
1178
1179 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1180 #: modules/audio_output/oss.c:284
1181 msgid "5.1"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1185 #: modules/audio_output/oss.c:292
1186 msgid "2 Front 2 Rear"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: modules/audio_output/arts.c:67
1190 msgid "aRts audio module"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: modules/audio_output/directx.c:122
1194 #, fuzzy
1195 msgid "DirectX audio module"
1196 msgstr "DirectX extensie module"
1197
1198 #: modules/audio_output/esd.c:65
1199 msgid "EsounD audio module"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. ****************************************************************************
1203 #. * Module descriptor
1204 #. ****************************************************************************
1205 #: modules/audio_output/file.c:82
1206 #, fuzzy
1207 msgid "output format"
1208 msgstr "audio output formaat"
1209
1210 #: modules/audio_output/file.c:83
1211 msgid ""
1212 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1213 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1214 msgstr ""
1215
1216 #: modules/audio_output/file.c:86
1217 msgid "add wave header"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: modules/audio_output/file.c:87
1221 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: modules/audio_output/file.c:104
1225 msgid "path of the output file"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: modules/audio_output/file.c:105
1229 msgid "By default samples.raw"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: modules/audio_output/file.c:114
1233 #, fuzzy
1234 msgid "file audio output module"
1235 msgstr "audio output module"
1236
1237 #. ****************************************************************************
1238 #. * Module descriptor
1239 #. ****************************************************************************
1240 #: modules/audio_output/oss.c:93
1241 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: modules/audio_output/oss.c:95
1245 msgid ""
1246 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1247 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1248 "drivers, then you need to enable this option."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: modules/audio_output/oss.c:106
1252 msgid "OSS"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: modules/audio_output/oss.c:108
1256 msgid "OSS dsp device"
1257 msgstr "OSS dsp apparaat"
1258
1259 #: modules/audio_output/oss.c:111
1260 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1264 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1268 msgid "Win32 waveOut extension module"
1269 msgstr "Win32 waveOut extensie module"
1270
1271 #: modules/codec/a52.c:81
1272 msgid "A/52 parser"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1276 #, fuzzy
1277 msgid "A52 downmix module"
1278 msgstr "help module"
1279
1280 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1281 msgid "A52 IMDCT module"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1285 msgid "software A52 decoder"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1289 msgid "SSE A52 downmix module"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1293 #, fuzzy
1294 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1295 msgstr "3D Now! motion compensatie module"
1296
1297 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1298 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1302 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: modules/codec/araw.c:73
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1308 msgstr "selecteer AC3 audio decoder"
1309
1310 #: modules/codec/dv.c:48
1311 msgid "DV video decoder"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1315 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1319 msgid "Ffmpeg"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1323 msgid "Post processing"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1327 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1331 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1335 #, fuzzy
1336 msgid "C Post Processing module"
1337 msgstr "motion compensatie module"
1338
1339 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1340 #, fuzzy
1341 msgid "MMX Post Processing module"
1342 msgstr "MMX motion compensatie module"
1343
1344 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1345 #, fuzzy
1346 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1347 msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
1348
1349 #: modules/codec/lpcm.c:98
1350 msgid "linear PCM audio parser"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1354 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. ****************************************************************************
1358 #. * Module descriptor
1359 #. ****************************************************************************
1360 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1361 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1362 msgid "IDCT module"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1366 msgid "AltiVec IDCT module"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1370 msgid "classic IDCT module"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1374 msgid "MMX IDCT module"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1378 msgid "MMX EXT IDCT module"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1382 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1383 msgid "motion compensation module"
1384 msgstr "motion compensatie module"
1385
1386 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1387 msgid "3D Now! motion compensation module"
1388 msgstr "3D Now! motion compensatie module"
1389
1390 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1391 msgid "AltiVec motion compensation module"
1392 msgstr "AltiVec motion compensatie module"
1393
1394 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1395 msgid "MMX motion compensation module"
1396 msgstr "MMX motion compensatie module"
1397
1398 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1399 #, fuzzy
1400 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1401 msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
1402
1403 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1404 #, fuzzy
1405 msgid ""
1406 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1407 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1408 msgstr ""
1409 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
1410 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
1411
1412 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1413 #, fuzzy
1414 msgid ""
1415 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1416 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1417 "module available."
1418 msgstr ""
1419 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
1420 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
1421
1422 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1423 msgid "use additional processors"
1424 msgstr "gebruik extra processors"
1425
1426 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1427 msgid ""
1428 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1429 "one, you can specify the number of processors here."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1433 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1434 msgstr "forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1435
1436 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1437 msgid ""
1438 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1439 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1440 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1441 "anything."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1445 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. ****************************************************************************
1449 #. * Module descriptor.
1450 #. ****************************************************************************
1451 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1452 msgid "Font used by the text subtitler"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1456 msgid ""
1457 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1458 "will be used to display them."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1462 #, fuzzy
1463 msgid "subtitles"
1464 msgstr "_Ondertitels"
1465
1466 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1467 #, fuzzy
1468 msgid "subtitles decoder module"
1469 msgstr "inverteer video module"
1470
1471 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1472 msgid "infrared remote control module"
1473 msgstr "infrarood remote control module"
1474
1475 #. ****************************************************************************
1476 #. * Module descriptor
1477 #. ****************************************************************************
1478 #: modules/control/rc/rc.c:81
1479 #, fuzzy
1480 msgid "show stream position"
1481 msgstr "forceer SPU positie"
1482
1483 #: modules/control/rc/rc.c:82
1484 msgid ""
1485 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: modules/control/rc/rc.c:84
1489 msgid "fake TTY"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: modules/control/rc/rc.c:85
1493 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: modules/control/rc/rc.c:88
1497 msgid "Remote control"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: modules/control/rc/rc.c:93
1501 msgid "remote control interface module"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1505 msgid "AAC stream demux"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1509 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1513 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1517 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1521 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. ****************************************************************************
1525 #. * Module descriptor
1526 #. ****************************************************************************
1527 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1528 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1532 msgid ""
1533 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1534 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1535 "using an old version, select this option."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1539 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1543 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: modules/demux/util/id3.c:46
1547 msgid "Simple id3 tag skipper"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1551 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1555 msgid "BeOS standard API module"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. ****************************************************************************
1559 #. * Module descriptor
1560 #. ****************************************************************************
1561 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1562 msgid "autoplay selected file"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1566 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1572 msgstr "interface module"
1573
1574 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1575 msgid "vlc (familiar)"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1579 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Open"
1582 msgstr "Open een bestand"
1583
1584 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Open file"
1587 msgstr "Open een bestand"
1588
1589 #. from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1590 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1591 #: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
1592 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:194
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Preferences"
1595 msgstr "_Voorkeuren..."
1596
1597 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1598 msgid "Rewind"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1602 msgid "Rewind stream"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/controls.m:409
1608 #: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:233
1609 #: modules/gui/macosx/intf.m:261 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1610 msgid "Pause"
1611 msgstr "Pauze"
1612
1613 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Pause stream"
1616 msgstr "Pauzeer Stream"
1617
1618 #. dock menu
1619 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1621 #: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
1622 #: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1623 #: modules/gui/win32/strings.cpp:101 modules/gui/win32/strings.cpp:190
1624 msgid "Play"
1625 msgstr "Start"
1626
1627 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Play stream"
1630 msgstr "Start Stream"
1631
1632 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/controls.m:426
1635 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:234
1636 #: modules/gui/macosx/intf.m:262 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1637 msgid "Stop"
1638 msgstr "Stop"
1639
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Stop stream"
1643 msgstr "Stop Stream"
1644
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1646 msgid "Forward"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1650 msgid "Forward stream"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1654 #. from modules/gui/win32/about.dfm:
1655 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1656 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1657 #: modules/gui/win32/strings.cpp:4
1658 msgid "About"
1659 msgstr "Informatie"
1660
1661 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:40
1662 msgid "0:00:00"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:156
1666 msgid "URL:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1670 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1671 msgid "Name"
1672 msgstr "Naam"
1673
1674 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1675 msgid "Type"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1679 msgid "Size"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1683 #, fuzzy
1684 msgid "User"
1685 msgstr "Snel"
1686
1687 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Group"
1690 msgstr "Verklein"
1691
1692 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1693 #, fuzzy
1694 msgid "file://"
1695 msgstr "Titel:"
1696
1697 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1698 msgid "ftp://"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1702 msgid "http://"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1706 msgid "udp://:1234"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1710 msgid "udp6://:1234"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1714 msgid "rtp://:1234"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1718 msgid "rtp6://:1234"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1722 msgid "Media"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1726 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1727 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
1728 msgid "Save"
1729 msgstr "Bewaar"
1730
1731 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1732 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:195
1733 msgid "Apply"
1734 msgstr "Voer uit"
1735
1736 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1738 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:174
1739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/win32/strings.cpp:22
1740 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
1741 msgid "Cancel"
1742 msgstr "Annuleer"
1743
1744 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1745 msgid "Automatically play file."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Preference"
1751 msgstr "_Voorkeuren..."
1752
1753 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1754 msgid ""
1755 "VideoLAN Client\n"
1756 " for familiar Linux"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1760 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1766 msgstr ""
1767 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1768 "http://www.videolan.org/"
1769
1770 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1771 msgid ""
1772 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1773 "from local or network sources."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1777 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1778 #, c-format
1779 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1783 #, c-format
1784 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. ****************************************************************************
1788 #. * Module descriptor
1789 #. ****************************************************************************
1790 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1791 #, fuzzy
1792 msgid "show tooltips"
1793 msgstr "verschuil tooltips"
1794
1795 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Show tooltips for configuration options."
1798 msgstr "Laat geen tooltips voor configuratie opties zien."
1799
1800 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1801 msgid "show text on toolbar buttons"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1805 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1809 msgid "maximum height for the configuration windows"
1810 msgstr "maximum hoofte voor de configuratie schermen"
1811
1812 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1813 msgid ""
1814 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1815 "preferences menu will occupy."
1816 msgstr ""
1817 "De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is "
1818 "in te stellen."
1819
1820 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1821 msgid "GNOME"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1825 #, fuzzy
1826 msgid "GNOME interface module"
1827 msgstr "interface module"
1828
1829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1831 msgid "_Open File..."
1832 msgstr "_Open Bestand..."
1833
1834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1837 msgid "Open a File"
1838 msgstr "Open een bestand"
1839
1840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1842 msgid "Open _Disc..."
1843 msgstr "Open _Disk..."
1844
1845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1848 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1849 msgid "Open a DVD or VCD"
1850 msgstr "Open een DVD of VCD"
1851
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1854 msgid "_Network Stream..."
1855 msgstr "_Netwerk Stream..."
1856
1857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1860 msgid "Select a Network Stream"
1861 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
1862
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1864 msgid "_Eject Disc"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1869 msgid "Eject disc"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1873 #, fuzzy
1874 msgid "_Hide interface"
1875 msgstr "_Verstop interface"
1876
1877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1879 msgid "_Fullscreen"
1880 msgstr "_Volledig Scherm"
1881
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1883 msgid "Progr_am"
1884 msgstr "Progr_amma"
1885
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1887 msgid "Choose the program"
1888 msgstr "Selecteer het programma"
1889
1890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1891 msgid "_Title"
1892 msgstr "_Titel"
1893
1894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
1895 msgid "Choose title"
1896 msgstr "Kies een title"
1897
1898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1899 msgid "_Chapter"
1900 msgstr "_Hoofdstuk"
1901
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
1903 msgid "Choose chapter"
1904 msgstr "Kies een hoofdstuk"
1905
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1907 msgid "_Playlist..."
1908 msgstr "_Speellijst..."
1909
1910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1911 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
1912 msgid "Open the playlist window"
1913 msgstr "Open het speellijst scherm"
1914
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1916 msgid "_Modules..."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Open the module manager"
1922 msgstr "Open de plugin manager"
1923
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1925 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:125
1926 msgid "Messages..."
1927 msgstr "Boodschappen..."
1928
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1930 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
1931 msgid "Open the messages window"
1932 msgstr "Open het boodschappen scherm"
1933
1934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1936 msgid "_Audio"
1937 msgstr "_Audio"
1938
1939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1940 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:54
1941 msgid "Select audio channel"
1942 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
1943
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1946 msgid "_Subtitles"
1947 msgstr "_Ondertitels"
1948
1949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
1951 msgid "Select subtitles channel"
1952 msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
1953
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:5
1956 msgid "VideoLAN Client"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1962 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1963 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
1964 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1965 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1966 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:94
1967 msgid "File"
1968 msgstr "Bestand"
1969
1970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1975 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:35
1976 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1977 msgid "Disc"
1978 msgstr "Disk"
1979
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1981 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1982 msgid "Net"
1983 msgstr "Netwerk"
1984
1985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1986 msgid "Sat"
1987 msgstr "Sateliet"
1988
1989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1990 msgid "Open a Satellite Card"
1991 msgstr "Open een sateliet kaartt speellijst scherm"
1992
1993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1994 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1995 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
1996 msgid "Back"
1997 msgstr "Terug"
1998
1999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
2000 msgid "Go Backward"
2001 msgstr "Ga Terug"
2002
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
2004 msgid "Stop Stream"
2005 msgstr "Stop Stream"
2006
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
2008 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2009 msgid "Eject"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
2013 msgid "Play Stream"
2014 msgstr "Start Stream"
2015
2016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
2017 msgid "Pause Stream"
2018 msgstr "Pauzeer Stream"
2019
2020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
2021 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
2022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2023 msgid "Slow"
2024 msgstr "Langzaam"
2025
2026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
2027 msgid "Play Slower"
2028 msgstr "Speel langzamer"
2029
2030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
2031 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
2032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2033 msgid "Fast"
2034 msgstr "Snel"
2035
2036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2037 msgid "Play Faster"
2038 msgstr "Speel Sneller"
2039
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
2041 msgid "Open Playlist"
2042 msgstr "Open Speellijst"
2043
2044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
2045 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
2046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
2047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:129
2048 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133
2049 msgid "Prev"
2050 msgstr "Vorige"
2051
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2053 msgid "Previous File"
2054 msgstr "Vorig Bestand"
2055
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
2057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
2058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
2059 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:197
2060 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/win32/strings.cpp:115
2061 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2062 msgid "Next"
2063 msgstr "Volgende"
2064
2065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
2066 msgid "Next File"
2067 msgstr "Volgend Bestand"
2068
2069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
2071 msgid "Title:"
2072 msgstr "Titel:"
2073
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
2075 msgid "Select previous title"
2076 msgstr "Selecteer vorige titel"
2077
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2079 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2080 msgid "Chapter:"
2081 msgstr "Hoofdstuk:"
2082
2083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
2084 msgid "Select previous chapter"
2085 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
2086
2087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
2088 msgid "Select next chapter"
2089 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
2090
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2092 msgid "No server"
2093 msgstr "Geen server"
2094
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2096 msgid "Network Channel:"
2097 msgstr "Netwerk Kanalen:"
2098
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
2101 msgid "Go!"
2102 msgstr "Ga!"
2103
2104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Toggle _Interface"
2107 msgstr "Optie _Interface"
2108
2109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Toggle fullscreen mode"
2112 msgstr "Optie: volledig scherm"
2113
2114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2115 msgid "_Jump..."
2116 msgstr "_Spring..."
2117
2118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2119 msgid "Got directly so specified point"
2120 msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
2121
2122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2123 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
2124 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
2125 msgid "Program"
2126 msgstr "Programma"
2127
2128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2129 msgid "Switch program"
2130 msgstr "Verander van Programma"
2131
2132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2133 msgid "_Navigation"
2134 msgstr "_Navigeer"
2135
2136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2137 msgid "Navigate through titles and chapters"
2138 msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
2139
2140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2142 msgid "Playlist..."
2143 msgstr "Speellijst..."
2144
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2146 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116
2147 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2148 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
2149
2150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2151 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113
2152 msgid ""
2153 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
2154 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
2155 msgstr ""
2156 "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
2157 "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
2158
2159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2160 msgid "Open Stream"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2164 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2165 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Open Target:"
2171 msgstr "Open een bestand"
2172
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2174 msgid ""
2175 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2176 "targets:"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2180 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2181 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2182 msgid "Browse..."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2186 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2187 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
2188 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2189 msgid "Title"
2190 msgstr "Titel"
2191
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2193 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2194 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
2195 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2196 msgid "Chapter"
2197 msgstr "Hoofdstuk"
2198
2199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2201 msgid "Disc type"
2202 msgstr "Disk type"
2203
2204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2205 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2206 msgid "DVD"
2207 msgstr "DVD"
2208
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2210 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2211 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2212 msgid "VCD"
2213 msgstr "VCD"
2214
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2216 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2217 msgid "Device name"
2218 msgstr "Apparaat naam"
2219
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2221 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2222 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2223 msgid "UDP"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2227 msgid "UDP Multicast"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Channel server "
2233 msgstr "Kanaal server"
2234
2235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2236 msgid "HTTP"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2243 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2244 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2245 msgid "Port"
2246 msgstr "Poort"
2247
2248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2251 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2252 msgid "Address"
2253 msgstr "Adres"
2254
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2256 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2257 msgid "URL"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2263 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2264 msgid "Network"
2265 msgstr "Netwerk"
2266
2267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2268 msgid "Symbol Rate"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2272 msgid "Frequency"
2273 msgstr "Frequentie"
2274
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2276 msgid "Polarization"
2277 msgstr "Polarisatie"
2278
2279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2280 msgid "FEC"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2284 msgid "Vertical"
2285 msgstr "Vertikaal"
2286
2287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2288 msgid "Horizontal"
2289 msgstr "Horizontaal"
2290
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Satellite"
2294 msgstr "Open Sateliet kaart"
2295
2296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2297 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2298 msgid "Open File"
2299 msgstr "Open een bestand"
2300
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2302 msgid "Modules"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2306 msgid ""
2307 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2308 "version."
2309 msgstr ""
2310 "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
2311
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2314 msgid "Url"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2318 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
2319 msgid "All"
2320 msgstr "Allemaal"
2321
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2323 msgid "Item"
2324 msgstr "Onderdeel"
2325
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:184
2327 msgid "Crop"
2328 msgstr "Verklein"
2329
2330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:182
2331 msgid "Invert"
2332 msgstr "Inverteer"
2333
2334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2335 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2336 msgid "Select"
2337 msgstr "Selecteer"
2338
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2340 msgid "Add"
2341 msgstr "Voeg toe"
2342
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:186
2345 msgid "Delete"
2346 msgstr "Verwijder"
2347
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2349 msgid "Selection"
2350 msgstr "Selectie"
2351
2352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2353 #: modules/gui/win32/strings.cpp:167
2354 msgid "Duration"
2355 msgstr "Duur"
2356
2357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2358 msgid "Jump to: "
2359 msgstr "Spring naar: "
2360
2361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2362 msgid "s."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2366 msgid "m:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2370 msgid "h:"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. messages panel
2374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2375 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
2376 #: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
2377 msgid "Messages"
2378 msgstr "Boodschappen"
2379
2380 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2381 #, c-format
2382 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2386 msgid "Gtk+"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2390 msgid "Gtk+ interface module"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2394 msgid "_File"
2395 msgstr "_Bestand"
2396
2397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2398 msgid "_Close"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Close the window"
2404 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2405
2406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2407 msgid "E_xit"
2408 msgstr "Af_sluiten"
2409
2410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:120
2411 msgid "Exit the program"
2412 msgstr "Sluit programma af"
2413
2414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2415 msgid "_View"
2416 msgstr "_Toon"
2417
2418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:48
2419 msgid "Hide the main interface window"
2420 msgstr "Verstop het hoofdscherm"
2421
2422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2423 msgid "Navigate through the stream"
2424 msgstr "Navigeer door de stream"
2425
2426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2427 msgid "_Settings"
2428 msgstr "_Instellingen"
2429
2430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2431 msgid "A_udio"
2432 msgstr "A_udio"
2433
2434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2435 msgid "_Preferences..."
2436 msgstr "_Voorkeuren..."
2437
2438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2439 msgid "Configure the application"
2440 msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
2441
2442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2443 msgid "_Help"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2447 msgid "_About..."
2448 msgstr "_Informatie..."
2449
2450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2451 msgid "About this application"
2452 msgstr "Informatie over de applicatie"
2453
2454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:32
2455 msgid "Channel:"
2456 msgstr "Kanaal:"
2457
2458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2459 msgid "_Play"
2460 msgstr "S_peel"
2461
2462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2463 msgid "Authors"
2464 msgstr "Auteurs"
2465
2466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2467 msgid ""
2468 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2469 "http://www.videolan.org/"
2470 msgstr ""
2471 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2472 "http://www.videolan.org/"
2473
2474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2476 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2477 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2478 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2479 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2480 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2481 msgid "OK"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Open Target"
2487 msgstr "Open een bestand"
2488
2489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2490 msgid "Select File"
2491 msgstr "Selecteer Bestand"
2492
2493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2494 msgid "Jump"
2495 msgstr "Spring"
2496
2497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2498 msgid "Go to:"
2499 msgstr "Ga naar:"
2500
2501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2502 msgid "Selected"
2503 msgstr "Geselecteerd"
2504
2505 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2506 msgid "_Crop"
2507 msgstr "_Verklein"
2508
2509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2510 msgid "_Invert"
2511 msgstr "_Inverteer"
2512
2513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2514 msgid "_Select"
2515 msgstr "_Selecteer"
2516
2517 #. special case for "off" item
2518 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2519 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2520 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2521 msgid "None"
2522 msgstr "Geen"
2523
2524 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2525 #, c-format
2526 msgid "Title %d (%d)"
2527 msgstr "Titel: %d (%d)"
2528
2529 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2530 #, c-format
2531 msgid "Chapter %d"
2532 msgstr "Hoofdstuk %d"
2533
2534 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2535 msgid "Description"
2536 msgstr "Beschrijving"
2537
2538 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2539 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2540 msgid "Configure"
2541 msgstr "Configureer"
2542
2543 #. add new label
2544 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2545 msgid "Selected:"
2546 msgstr "Geselecteerd:"
2547
2548 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2549 msgid "Languages"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
2553 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Subtitles"
2556 msgstr "_Ondertitels"
2557
2558 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2559 msgid "Stream info..."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2563 msgid "Off"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2567 msgid "Path to ui.rc file"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2571 msgid "KDE interface module"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Messages:"
2577 msgstr "Boodschappen"
2578
2579 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/intf.m:191
2580 #: modules/gui/macosx/intf.m:237
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Previous"
2583 msgstr "Vorig Bestand"
2584
2585 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/intf.m:192
2586 #: modules/gui/macosx/intf.m:236
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Slower"
2589 msgstr "Langzaam"
2590
2591 #: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:196
2592 #: modules/gui/macosx/intf.m:235
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Faster"
2595 msgstr "Snel"
2596
2597 #: modules/gui/macosx/intf.m:202
2598 msgid "Close"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. main menu
2602 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2603 msgid "About VLC Media Player"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2607 msgid "Hide VLC"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: modules/gui/macosx/intf.m:208
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Hide Others"
2613 msgstr "_Verstop interface"
2614
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:209
2616 msgid "Show All"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Quit VLC"
2622 msgstr "Informatie"
2623
2624 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Open..."
2627 msgstr "Open een bestand"
2628
2629 #: modules/gui/macosx/intf.m:214
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Open File..."
2632 msgstr "_Open Bestand..."
2633
2634 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Open Disc..."
2637 msgstr "Open _Disk..."
2638
2639 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Open Network..."
2642 msgstr "Open Netwerk"
2643
2644 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Open Recent"
2647 msgstr "Open een bestand"
2648
2649 #. Recent Items Menu
2650 #: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
2651 msgid "Clear Menu"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Edit"
2657 msgstr "Af_sluiten"
2658
2659 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2660 msgid "Cut"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: modules/gui/macosx/intf.m:222
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Copy"
2666 msgstr "Verklein"
2667
2668 #: modules/gui/macosx/intf.m:223
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Paste"
2671 msgstr "Pauze"
2672
2673 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2674 msgid "Clear"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Select All"
2680 msgstr "Selecteer Bestand"
2681
2682 #: modules/gui/macosx/intf.m:227
2683 #, fuzzy
2684 msgid "View"
2685 msgstr "_Toon"
2686
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2688 msgid "Controls"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:239
2692 msgid "Loop"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: modules/gui/macosx/controls.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:240
2696 msgid "Volume Up"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: modules/gui/macosx/controls.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:241
2700 msgid "Volume Down"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: modules/gui/macosx/controls.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:242
2704 msgid "Mute"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2708 msgid "Channels"
2709 msgstr "Kanalen"
2710
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Device"
2714 msgstr "DVD apparaat"
2715
2716 #: modules/gui/macosx/controls.m:464 modules/gui/macosx/intf.m:245
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Fullscreen"
2719 msgstr "_Volledig Scherm"
2720
2721 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Screen"
2724 msgstr "_Volledig Scherm"
2725
2726 #: modules/gui/macosx/controls.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:247
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Deinterlace"
2729 msgstr "interface module"
2730
2731 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:85
2732 msgid "Language"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2736 msgid "Window"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: modules/gui/macosx/intf.m:255
2740 msgid "Minimize Window"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: modules/gui/macosx/intf.m:256
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Close Window"
2746 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2747
2748 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2749 msgid "Bring All to Front"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. error panel
2753 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2754 msgid "Error"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2758 msgid ""
2759 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2760 "request :"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2764 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Open Messages Window"
2770 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2771
2772 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2773 msgid "Dismiss"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Open Source"
2779 msgstr "Open een bestand"
2780
2781 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2782 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2786 msgid "Use DVD menus"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2790 msgid "VIDEO_TS folder"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2794 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:157
2795 msgid "UDP/RTP"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2799 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:158
2800 msgid "UDP/RTP Multicast"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2804 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2805 msgid "Channel server"
2806 msgstr "Kanaal server"
2807
2808 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2809 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:160
2810 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2814 msgid "Stream output MRL"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2818 msgid "RTP"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2822 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2823 msgid "PS"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2827 msgid "TS"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2831 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2832 msgid "No %@s found"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2836 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Save File"
2842 msgstr "Selecteer Bestand"
2843
2844 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2845 #, fuzzy
2846 msgid "ncurses interface module"
2847 msgstr "interface module"
2848
2849 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2850 msgid "QNX RTOS module"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2854 msgid "Qt interface module"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. ****************************************************************************
2858 #. * Module descriptor
2859 #. ****************************************************************************
2860 #: modules/gui/win32/win32.cpp:284
2861 msgid "maximum number of lines in the log window"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/gui/win32/win32.cpp:286
2865 msgid ""
2866 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2867 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Native Windows interface module"
2873 msgstr "interface module"
2874
2875 #: modules/gui/win32/strings.cpp:6
2876 #, fuzzy
2877 msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
2878 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
2879
2880 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
2881 #, fuzzy
2882 msgid ""
2883 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2884 "and MPEG 2 files from a file or from a network source."
2885 msgstr ""
2886 "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
2887 "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
2888
2889 #: modules/gui/win32/strings.cpp:8
2890 #, fuzzy
2891 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
2892 msgstr ""
2893 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2894 "http://www.videolan.org/"
2895
2896 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
2897 #, fuzzy
2898 msgid "http://www.videolan.org/"
2899 msgstr ""
2900 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2901 "http://www.videolan.org/"
2902
2903 #: modules/gui/win32/strings.cpp:10
2904 msgid "Version x.y.z"
2905 msgstr ""
2906
2907 #. from modules/gui/win32/disc.dfm:
2908 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Open disc"
2911 msgstr "Open Disk"
2912
2913 #: modules/gui/win32/strings.cpp:15
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Device &name:"
2916 msgstr "Apparaat naam:"
2917
2918 #: modules/gui/win32/strings.cpp:16
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Starting position"
2921 msgstr "Start positie"
2922
2923 #: modules/gui/win32/strings.cpp:17
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Title:"
2926 msgstr "Titel:"
2927
2928 #: modules/gui/win32/strings.cpp:18
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Chapter:"
2931 msgstr "Hoofdstuk:"
2932
2933 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
2934 msgid "&Menus"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2938 msgid "F:\\"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2942 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2943 msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27
2947 msgid "ToolBar"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
2951 msgid "ToolButtonSep1"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2955 msgid "ToolButton1"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: modules/gui/win32/strings.cpp:30
2959 msgid "ToolButtonSep2"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: modules/gui/win32/strings.cpp:31
2963 #, fuzzy
2964 msgid "File read"
2965 msgstr "Bestand"
2966
2967 #: modules/gui/win32/strings.cpp:33
2968 #, fuzzy
2969 msgid "No server!"
2970 msgstr "Geen server"
2971
2972 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38 modules/gui/win32/strings.cpp:39
2973 msgid "---"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&File"
2979 msgstr "Bestand"
2980
2981 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Open &file..."
2984 msgstr "_Open Bestand..."
2985
2986 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Open &disc..."
2989 msgstr "Open _Disk..."
2990
2991 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Network stream..."
2994 msgstr "_Netwerk Stream..."
2995
2996 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45 modules/gui/win32/strings.cpp:49
2997 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55 modules/gui/win32/strings.cpp:57
2998 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73 modules/gui/win32/strings.cpp:75
2999 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77 modules/gui/win32/strings.cpp:82
3000 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87 modules/gui/win32/strings.cpp:93
3001 #: modules/gui/win32/strings.cpp:176 modules/gui/win32/strings.cpp:179
3002 msgid "-"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&View"
3008 msgstr "_Toon"
3009
3010 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Hide interface"
3013 msgstr "_Verstop interface"
3014
3015 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Playlist..."
3018 msgstr "Speellijst..."
3019
3020 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3021 msgid "&Controls"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Audio device"
3027 msgstr "VCD apparaat"
3028
3029 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3030 #, fuzzy
3031 msgid "C&hannels"
3032 msgstr "Kanalen"
3033
3034 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Sc&reen"
3037 msgstr "_Volledig Scherm"
3038
3039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Program"
3042 msgstr "Programma"
3043
3044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Select program"
3047 msgstr "Verander van Programma"
3048
3049 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Title"
3052 msgstr "Titel"
3053
3054 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Select title"
3057 msgstr "Selecteer Bestand"
3058
3059 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Chapter"
3062 msgstr "Hoofdstuk"
3063
3064 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Select chapter"
3067 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
3068
3069 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3070 msgid "&Angle"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Select angle"
3076 msgstr "Selecteer Bestand"
3077
3078 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3079 msgid "&Language"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Select audio language"
3085 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
3086
3087 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Subtitles"
3090 msgstr "_Ondertitels"
3091
3092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Select subtitles language"
3095 msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
3096
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3098 msgid "&Help"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Close this popup"
3104 msgstr "Open het boodschappen scherm"
3105
3106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Show interface"
3109 msgstr "netwerk interface"
3110
3111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3112 msgid "Control"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Jump..."
3118 msgstr "_Spring..."
3119
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Audio settings"
3123 msgstr "_Instellingen"
3124
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Navigation"
3128 msgstr "_Navigeer"
3129
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3131 #, fuzzy
3132 msgid "New stream"
3133 msgstr "Netwerk Stream"
3134
3135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Open file..."
3138 msgstr "_Open Bestand..."
3139
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:91
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Open disc..."
3143 msgstr "Open _Disk..."
3144
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Network stream..."
3148 msgstr "_Netwerk Stream..."
3149
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Open a file"
3153 msgstr "Open een bestand"
3154
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Open a network stream"
3158 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
3159
3160 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Play slower"
3163 msgstr "Speel langzamer"
3164
3165 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Play faster"
3168 msgstr "Speel Sneller"
3169
3170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Previous file"
3173 msgstr "Vorig Bestand"
3174
3175 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Next file"
3178 msgstr "Volgend Bestand"
3179
3180 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Exit"
3183 msgstr "Af_sluiten"
3184
3185 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Fullscreen"
3188 msgstr "_Volledig Scherm"
3189
3190 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Toggle fullscreen"
3193 msgstr "Optie: volledig scherm"
3194
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Preferences..."
3198 msgstr "_Voorkeuren..."
3199
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3201 #, fuzzy
3202 msgid "About..."
3203 msgstr "_Informatie..."
3204
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Jump to previous title"
3208 msgstr "Selecteer vorige titel"
3209
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132
3211 msgid "Jump to next title"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Jump to previous chapter"
3217 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
3218
3219 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Jump to next chapter"
3222 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
3223
3224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3225 msgid "Volume &Up"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3229 msgid "Increase the volume"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
3233 msgid "Volume &Down"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3237 msgid "Decrease the volume"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3241 msgid "&Mute"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Toggle mute"
3247 msgstr "Optie _Interface"
3248
3249 #. from modules/gui/win32/network.dfm:
3250 #: modules/gui/win32/strings.cpp:149
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Open network"
3253 msgstr "Open Netwerk"
3254
3255 #: modules/gui/win32/strings.cpp:150
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Network mode"
3258 msgstr "Netwerk"
3259
3260 #: modules/gui/win32/strings.cpp:151 modules/gui/win32/strings.cpp:152
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:153
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Port:"
3264 msgstr "Poort"
3265
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:155
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Address:"
3269 msgstr "Adres"
3270
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:159
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Channel Server"
3274 msgstr "Kanaal server"
3275
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3277 msgid "vlcs"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Filename"
3283 msgstr "Bestand"
3284
3285 #: modules/gui/win32/strings.cpp:168
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Add"
3288 msgstr "Voeg toe"
3289
3290 #: modules/gui/win32/strings.cpp:169
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&File..."
3293 msgstr "_Open Bestand..."
3294
3295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Disc..."
3298 msgstr "Open _Disk..."
3299
3300 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Network..."
3303 msgstr "Netwerk"
3304
3305 #: modules/gui/win32/strings.cpp:172
3306 msgid "&Url"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Delete"
3312 msgstr "Verwijder"
3313
3314 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:175
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Selection"
3317 msgstr "Selectie"
3318
3319 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Invert selection"
3322 msgstr "Selectie"
3323
3324 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Crop selection"
3327 msgstr "Selectie"
3328
3329 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Delete selection"
3332 msgstr "Selectie"
3333
3334 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Delete &all"
3337 msgstr "Verwijder"
3338
3339 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Invert selection"
3342 msgstr "Selectie"
3343
3344 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Crop selection"
3347 msgstr "Selectie"
3348
3349 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Delete selection"
3352 msgstr "Selectie"
3353
3354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3355 msgid "Delete all items"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Play the selected stream"
3361 msgstr "Start Stream"
3362
3363 #. ****************************************************************************
3364 #. * Module descriptor
3365 #. ****************************************************************************
3366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3367 msgid "dummy image chroma format"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3371 msgid ""
3372 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3373 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3377 msgid "dummy functions module"
3378 msgstr "dummy functie module"
3379
3380 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3383 msgstr "Verstop het hoofdscherm"
3384
3385 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Gtk+ helper module"
3388 msgstr "print help over module <string>"
3389
3390 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3391 msgid "log filename"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3395 msgid "Specify the log filename."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3399 msgid "log format"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3403 msgid ""
3404 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3405 msgstr ""
3406
3407 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3408 msgid "file logging interface module"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3412 msgid "Using the logger interface plugin..."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3416 msgid "libc memcpy module"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3420 msgid "3D Now! memcpy module"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3424 msgid "MMX memcpy module"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3428 msgid "MMX EXT memcpy module"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3432 msgid "AltiVec memcpy module"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3436 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3437 msgstr "IPv4 network abstractie laag"
3438
3439 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3440 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3441 msgstr "IPv6 network abstractie laag"
3442
3443 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3444 #, fuzzy
3445 msgid "C module that does nothing"
3446 msgstr "de Null module die niks doet"
3447
3448 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Miscellaneous stress tests"
3451 msgstr "Overige"
3452
3453 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3454 #, fuzzy
3455 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3456 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
3457
3458 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3459 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3460 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
3461
3462 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3463 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3464 msgid "conversions from "
3465 msgstr "conversies van"
3466
3467 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3468 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3469 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3470 msgid " to "
3471 msgstr " naar"
3472
3473 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3474 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3475 msgid "MMX conversions from "
3476 msgstr "MMX conversies van "
3477
3478 #. ****************************************************************************
3479 #. * Module descriptor
3480 #. ****************************************************************************
3481 #: modules/video_filter/clone.c:50
3482 msgid "Number of clones"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: modules/video_filter/clone.c:51
3486 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: modules/video_filter/clone.c:57
3490 #, fuzzy
3491 msgid "image clone video module"
3492 msgstr "image muur video module"
3493
3494 #. ****************************************************************************
3495 #. * Module descriptor
3496 #. ****************************************************************************
3497 #: modules/video_filter/crop.c:51
3498 msgid "crop geometry"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: modules/video_filter/crop.c:52
3502 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/video_filter/crop.c:54
3506 msgid "automatic cropping"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: modules/video_filter/crop.c:55
3510 msgid "Activate automatic black border cropping"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: modules/video_filter/crop.c:61
3514 #, fuzzy
3515 msgid "image crop video module"
3516 msgstr "image muur video module"
3517
3518 #. ****************************************************************************
3519 #. * Module descriptor
3520 #. ****************************************************************************
3521 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3522 #, fuzzy
3523 msgid "deinterlace mode"
3524 msgstr "interface module"
3525
3526 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3527 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3528 msgstr ""
3529
3530 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3531 msgid "deinterlacing module"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. ****************************************************************************
3535 #. * Module descriptor
3536 #. ****************************************************************************
3537 #: modules/video_filter/distort.c:56
3538 #, fuzzy
3539 msgid "distort mode"
3540 msgstr "Netwerk"
3541
3542 #: modules/video_filter/distort.c:57
3543 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3544 msgstr ""
3545
3546 #: modules/video_filter/distort.c:65
3547 msgid "miscellaneous video effects module"
3548 msgstr "overige video effecten module"
3549
3550 #: modules/video_filter/invert.c:49
3551 msgid "invert video module"
3552 msgstr "inverteer video module"
3553
3554 #. ****************************************************************************
3555 #. * Module descriptor
3556 #. ****************************************************************************
3557 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3558 msgid "Blur factor"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3562 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3566 msgid "Motion blur filter"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. ****************************************************************************
3570 #. * Module descriptor
3571 #. ****************************************************************************
3572 #: modules/video_filter/transform.c:54
3573 msgid "transform type"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: modules/video_filter/transform.c:55
3577 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: modules/video_filter/transform.c:63
3581 msgid "image transformation module"
3582 msgstr "image transformatie module"
3583
3584 #. ****************************************************************************
3585 #. * Module descriptor
3586 #. ****************************************************************************
3587 #: modules/video_filter/wall.c:50
3588 msgid "number of columns"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: modules/video_filter/wall.c:51
3592 msgid ""
3593 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: modules/video_filter/wall.c:54
3597 msgid "number of rows"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/video_filter/wall.c:55
3601 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: modules/video_filter/wall.c:58
3605 msgid "active windows"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: modules/video_filter/wall.c:59
3609 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: modules/video_filter/wall.c:67
3613 msgid "image wall video module"
3614 msgstr "image muur video module"
3615
3616 #: modules/video_output/aa.c:55
3617 msgid "ASCII-art video output module"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. ****************************************************************************
3621 #. * Module descriptor
3622 #. ****************************************************************************
3623 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3624 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3628 msgid ""
3629 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3630 "doesn't have any effect when using overlays."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3634 msgid "use video buffers in system memory"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3638 msgid ""
3639 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3640 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3641 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3642 "doesn't have any effect when using overlays."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3646 #, fuzzy
3647 msgid "specify an existing window"
3648 msgstr "Open het speellijst scherm"
3649
3650 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3651 msgid ""
3652 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3653 "DANGEROUS, use with care."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3657 #, fuzzy
3658 msgid "DirectX video module"
3659 msgstr "inverteer video module"
3660
3661 #: modules/video_output/fb.c:69
3662 msgid "framebuffer device"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: modules/video_output/fb.c:70
3666 msgid "Linux console framebuffer module"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. ****************************************************************************
3670 #. * Module descriptor
3671 #. ****************************************************************************
3672 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3673 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3674 msgid "X11 display name"
3675 msgstr "X11 scherm naam"
3676
3677 #: modules/video_output/ggi.c:57
3678 msgid ""
3679 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3680 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3681 msgstr ""
3682 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3683 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3684
3685 #: modules/video_output/glide.c:64
3686 msgid "3dfx Glide module"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3690 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. ****************************************************************************
3694 #. * Module descriptor
3695 #. ****************************************************************************
3696 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3697 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3698 msgid "alternate fullscreen method"
3699 msgstr "alternatief:volledig scherm methode"
3700
3701 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3702 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3703 msgid ""
3704 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3705 "its drawbacks.\n"
3706 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3707 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3708 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3709 "show on top of the video."
3710 msgstr ""
3711 "Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammerlijk genoeg "
3712 "hebben ze allebei hun problemen.\n"
3713 "1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
3714 "dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
3715 "2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de "
3716 "video te zien zijn."
3717
3718 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3719 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3720 #, fuzzy
3721 msgid ""
3722 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3723 "the value of the DISPLAY environment variable."
3724 msgstr ""
3725 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3726 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3727
3728 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3729 msgid "X11 MGA module"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3733 #, fuzzy
3734 msgid "QT Embedded display name"
3735 msgstr "X11 scherm naam"
3736
3737 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3738 #, fuzzy
3739 msgid ""
3740 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3741 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3742 msgstr ""
3743 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3744 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3745
3746 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3747 msgid "QT Embedded drawable"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3751 msgid ""
3752 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3753 "option is DANGEROUS, use with care."
3754 msgstr ""
3755
3756 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3757 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3758 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3759 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3760 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3761 #, fuzzy
3762 msgid "QT Embedded module"
3763 msgstr "help module"
3764
3765 #: modules/video_output/sdl.c:105
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3768 msgstr "inverteer video module"
3769
3770 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3771 msgid "SVGAlib module"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3775 msgid "X11 drawable"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3779 msgid ""
3780 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3781 "is DANGEROUS, use with care."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3785 msgid "use shared memory"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3789 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3793 msgid "X11"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3797 msgid "X11 module"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. ****************************************************************************
3801 #. * Module descriptor
3802 #. ****************************************************************************
3803 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3804 msgid "XVideo adaptor number"
3805 msgstr "XVideo adaptor nummer"
3806
3807 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3808 msgid ""
3809 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3810 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3811 msgstr ""
3812 "Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
3813 "optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
3814
3815 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3816 msgid "XVimage chroma format"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3820 msgid ""
3821 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3822 "to improve performances by using the most efficient one."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3826 #, fuzzy
3827 msgid "XVideo"
3828 msgstr "_Toon"
3829
3830 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3831 msgid "XVideo extension module"
3832 msgstr "XVideo extensie module"
3833
3834 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3835 msgid "scope effect"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. ****************************************************************************
3839 #. * Module descriptor
3840 #. ****************************************************************************
3841 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3842 #, fuzzy
3843 msgid "flip vertical position"
3844 msgstr "Start positie"
3845
3846 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3847 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3851 #, fuzzy
3852 msgid "vertical offset"
3853 msgstr "Vertikaal"
3854
3855 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3856 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3860 msgid "shadow offset"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3864 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3868 msgid "font"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3872 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3876 #, fuzzy
3877 msgid "XOSD module"
3878 msgstr "help module"
3879
3880 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3881 #, fuzzy
3882 msgid "xosd interface module"
3883 msgstr "interface module"
3884
3885 #, fuzzy
3886 #~ msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
3887 #~ msgstr "selecteer MPEG audio decoder"
3888
3889 #~ msgid "audio output format"
3890 #~ msgstr "audio output formaat"
3891
3892 #, fuzzy
3893 #~ msgid ""
3894 #~ "You can force the audio output format here.\n"
3895 #~ "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
3896 #~ "1 ->  8 bits unsigned\n"
3897 #~ "2 -> 16 bits signed little endian\n"
3898 #~ "3 -> 16 bits signed big endian\n"
3899 #~ "4 ->  8 bits signed\n"
3900 #~ "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
3901 #~ "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
3902 #~ "7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
3903 #~ "8 -> A52 pass-through"
3904 #~ msgstr ""
3905 #~ "Forceer het audio output formaat hier:\n"
3906 #~ "0 -> 16 bits signed native endian (standaard)\n"
3907 #~ "1 ->  8 bits unsigned\n"
3908 #~ "2 -> 16 bits signed little endian\n"
3909 #~ "3 -> 16 bits signed big endian\n"
3910 #~ "4 ->  8 bits signed\n"
3911 #~ "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
3912 #~ "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
3913 #~ "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
3914 #~ "8 -> ac3 pass-through"
3915
3916 #, fuzzy
3917 #~ msgid "About vlc"
3918 #~ msgstr "Informatie"
3919
3920 #, fuzzy
3921 #~ msgid "Softer"
3922 #~ msgstr "Langzaam"
3923
3924 #, fuzzy
3925 #~ msgid "RTP access module"
3926 #~ msgstr "interface module"
3927
3928 #~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
3929 #~ msgstr "MacOS X interface, sound en video module"
3930
3931 #~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
3932 #~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
3933
3934 #, fuzzy
3935 #~ msgid ""
3936 #~ "%s module options:\n"
3937 #~ "\n"
3938 #~ msgstr "%s module opties:\n"
3939
3940 #, fuzzy
3941 #~ msgid ""
3942 #~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
3943 #~ "choices are builtin and mad."
3944 #~ msgstr ""
3945 #~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
3946 #~ "vlc.\n"
3947 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
3948
3949 #, fuzzy
3950 #~ msgid ""
3951 #~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
3952 #~ "Common choices are builtin and a52."
3953 #~ msgstr ""
3954 #~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
3955 #~ "vlc.\n"
3956 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
3957
3958 #, fuzzy
3959 #~ msgid "print build information"
3960 #~ msgstr "print versie informatie"
3961
3962 #~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3963 #~ msgstr "[dvdread:][device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
3964
3965 #, fuzzy
3966 #~ msgid "Open Quickly..."
3967 #~ msgstr "_Open Bestand..."
3968
3969 #, fuzzy
3970 #~ msgid "Open Quickly"
3971 #~ msgstr "Open een bestand"
3972
3973 #, fuzzy
3974 #~ msgid ""
3975 #~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
3976 #~ "mad plugin will use the fastest routine."
3977 #~ msgstr ""
3978 #~ "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3979 #~ "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3980
3981 #~ msgid "Transponder settings"
3982 #~ msgstr "Transponder instellingen"
3983
3984 #~ msgid "Broadcast"
3985 #~ msgstr "Broadcast"
3986
3987 #~ msgid "Open Satellite Card"
3988 #~ msgstr "Open Sateliet kaart"
3989
3990 #~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
3991 #~ msgstr "schakel hardware versnelling voor video output uit."
3992
3993 #~ msgid "output statistics"
3994 #~ msgstr "statistieken"
3995
3996 #~ msgid ""
3997 #~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
3998 #~ "statistics messages."
3999 #~ msgstr ""
4000 #~ "De statistiek mode genereert verschillende statistische boodschappen op "
4001 #~ "het scherm. "
4002
4003 #~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
4004 #~ msgstr "waarschuwings niveau (of gebruik -v, -vv, etc...)"
4005
4006 #~ msgid ""
4007 #~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
4008 #~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
4009 #~ msgstr ""
4010 #~ "Het verhogen van het waarschuwings niveau toont meer debug boodschappen "
4011 #~ "enkan soms helpen het probleem op te lossen."
4012
4013 #, fuzzy
4014 #~ msgid ""
4015 #~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
4016 #~ "use.\n"
4017 #~ "Note that by default no video filter is used."
4018 #~ msgstr ""
4019 #~ "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
4020 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
4021
4022 #, fuzzy
4023 #~ msgid ""
4024 #~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
4025 #~ "default."
4026 #~ msgstr ""
4027 #~ "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet "
4028 #~ "zoeken."
4029
4030 #~ msgid "Channel server:"
4031 #~ msgstr "Kanaal server:"
4032
4033 #~ msgid "port:"
4034 #~ msgstr "poort:"
4035
4036 #~ msgid "Port of the stream server"
4037 #~ msgstr "Poort van de stream server"