1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-15 11:46+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
10 "Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
11 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
23 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
30 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
34 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
38 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
43 msgid " (default enabled)"
47 msgid " (default disabled)"
50 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
54 "Press the RETURN key to continue...\n"
57 "Druk op RETURN om verder te gaan..."
61 msgid "[module] [description]\n"
62 msgstr "[module] [beschrijving]"
67 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
68 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
69 "see the file named COPYING for details.\n"
70 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
72 "Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, tot zover door de wet is "
74 "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
76 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
77 "Geschreven door het VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
79 #. ****************************************************************************
80 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
81 #. * define its own configuration options.
82 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
84 #. ****************************************************************************
86 msgid "interface module"
87 msgstr "interface module"
92 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
93 "behavior is to automatically select the best module available."
95 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
96 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
99 msgid "verbosity (0,1,2)"
104 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
105 "1=warnings, 2=debug)."
113 msgid "This options turns off all warning and information messages."
118 msgid "color messages"
119 msgstr "Boodschappen"
123 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
124 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
128 msgid "interface default search path"
129 msgstr "interface standaard zoekpad"
133 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
134 "when looking for a file."
136 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
139 msgid "plugin search path"
145 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
148 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
151 msgid "audio output module"
152 msgstr "audio output module"
156 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
157 "default behavior is to automatically select the best method available."
159 "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
160 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
165 msgstr "schakel audio uit"
170 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
171 "stage won't be done, and it will save some processing power."
173 "Schakel alle audio output uit. De audio decoding stap wordt overgeslagen, "
174 "dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
178 msgid "force mono audio"
179 msgstr "selecteer audio"
182 msgid "This will force a mono audio output"
183 msgstr "Dit zal mono audio output forceren."
186 msgid "audio output volume"
191 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
192 msgstr "De standaard audio output volume is instellen tussen 0 en 1024."
195 msgid "audio output frequency (Hz)"
196 msgstr "audio output frequentie (Hz)"
201 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
202 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
204 "Forceer de audio output frequentie hier:\n"
205 "Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
208 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
209 msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
213 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
214 "notice a lag between the video and the audio."
216 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
220 msgid "headphone virtual spatialization effect"
225 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
226 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
227 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
228 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
229 "It works with any source format from mono to 5.1."
233 msgid "characteristic dimension"
238 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
239 "left speaker and listener in meters."
243 msgid "video output module"
244 msgstr "video output module"
249 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
250 "default behavior is to automatically select the best method available."
252 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
253 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
258 msgstr "schakel video uit"
263 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
264 "stage won't be done, which will save some processing power."
266 "Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. Op "
267 "deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
270 msgid "display identifier"
271 msgstr "beeldscherm identificatie"
275 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
281 msgstr "video breedte"
286 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
289 "Forceer video breedte hier:\n"
290 "Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te "
295 msgstr "video hoogte"
300 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
301 "video characteristics."
303 "Forceer de video hoogte hier:\n"
304 "Noot: Standaard zal vlc zich aan de video karakteristieken aan passen."
311 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
315 msgid "grayscale video output"
316 msgstr "grijswaarden video output"
321 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
322 "can also allow you to save some processing power)."
324 "Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
325 "kan rekenkracht besparen.)"
329 msgid "fullscreen video output"
330 msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
334 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
336 "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
337 "scherm grote afspelen."
341 msgid "overlay video output"
342 msgstr "grijswaarden video output"
347 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
350 "Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van overlay "
351 "mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
354 msgid "force SPU position"
355 msgstr "forceer SPU positie"
359 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
360 "over the movie. Try several positions."
364 msgid "video filter module"
369 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
370 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
374 msgid "source aspect ratio"
379 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
380 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
381 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
382 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
383 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
387 msgid "destination aspect ratio"
392 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
393 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
394 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
395 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
401 msgstr "server poort:"
404 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
409 msgid "MTU of the network interface"
410 msgstr "Optie _Interface"
414 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
419 msgid "enable network channel mode"
420 msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
423 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
427 msgid "channel server address"
428 msgstr "Kanaal server adres:"
431 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
435 msgid "channel server port"
436 msgstr "Kanaal server poort:"
439 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
443 msgid "network interface"
444 msgstr "netwerk interface"
448 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
449 "solution, you may indicate here which interface to use."
454 msgid "network interface address"
455 msgstr "netwerk interface"
459 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
460 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
461 "multicasting interface here."
465 msgid "choose program (SID)"
466 msgstr "selecteer programma (SID)"
469 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
470 msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID."
474 msgstr "selecteer audio"
477 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
481 msgid "choose channel"
482 msgstr "selecteer een kanaal"
486 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
491 msgid "choose subtitles"
492 msgstr "selecteer een ondertitel"
496 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
502 msgstr "DVD apparaat"
506 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
507 "the drive letter (eg D:)"
511 msgid "This is the default DVD device to use."
516 msgstr "VCD apparaat"
519 msgid "This is the default VCD device to use."
524 msgstr "forceer IPv6"
528 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
534 msgstr "forceer IPv4"
538 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
543 msgid "choose prefered codec list"
548 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
549 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
550 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
551 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
552 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
556 msgid "choose a stream output"
560 msgid "Empty if no stream output."
565 msgid "enable video stream output"
566 msgstr "grijswaarden video output"
568 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
570 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
571 "stream output facility when this last one is enabled."
576 msgid "enable audio stream output"
577 msgstr "schakel audio uit"
580 msgid "choose prefered packetizer list"
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
588 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
596 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
601 msgid "access output module"
602 msgstr "video output module"
605 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
610 msgid "enable CPU MMX support"
611 msgstr "schakel CPU's MMU support uit"
615 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
621 msgid "enable CPU 3D Now! support"
622 msgstr "schakel CPU's 3D Now! support uit"
626 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
632 msgid "enable CPU MMX EXT support"
633 msgstr "schakel CPU's MMX EXT support uit"
637 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
643 msgid "enable CPU SSE support"
644 msgstr "schakel CPU's SSE support uit"
648 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
654 msgid "enable CPU AltiVec support"
655 msgstr "schakel CPU's AltiVec support uit"
659 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
664 msgid "play files randomly forever"
669 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
674 msgid "launch playlist on startup"
675 msgstr "lanceer speellijst bij opstarten"
678 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
683 msgid "enqueue items in playlist"
684 msgstr "standaard in wachtrij plaatsen"
688 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
693 msgid "loop playlist on end"
694 msgstr "begin voor aan na einde speellijst"
698 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
703 msgid "memory copy module"
704 msgstr "geheugen kopieer module"
708 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
709 "select the fastest one supported by your hardware."
714 msgid "access module"
715 msgstr "interface module"
718 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
727 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
732 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
733 msgstr "snelle pthread op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
738 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
739 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
740 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
742 "Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele pthread "
743 "implementatie. Het is mogelijk de snellere implementatie te gebruiken, "
744 "echter deze is nog experimenteel.Het is dus mogelijk dat er problemen "
745 "optreden met deze snellere implementatie."
748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
753 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
754 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
755 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
756 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
757 "the default and the fastest), 1 and 2."
765 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
766 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
768 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
770 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
771 " UDP stream sent by VLS\n"
772 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
773 " vlc:quit quit VLC\n"
776 "Speellijst items:\n"
777 " *.mpg, *.vob \tgewone MPEG-1/2 bestanden\n"
778 " [dvd:][apparaat[@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]\n"
780 " [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n"
782 " udpstream:[@[<bind adres>][:<bind poort>]]\n"
783 " \tUDP stream verzonde daar VLS\n"
784 " vlc:loop \tspeel de speellijst in een loop\n"
785 " vlc:pause \tpauzeer speellijst items\n"
786 " vlc:quit \tstop VLC"
788 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
789 msgid "Session Announcement Protocol support"
798 #: modules/audio_output/file.c:108 src/libvlc.h:413
803 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
809 #: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:445
818 #. Stream output options
819 #: modules/gui/macosx/open.m:210 src/libvlc.h:482
820 msgid "Stream output"
829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
833 #: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:117
834 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164 src/libvlc.h:505
839 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
840 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
841 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
842 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
843 #: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
844 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
845 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
846 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
847 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
848 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
849 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:512
850 msgid "Miscellaneous"
855 msgstr "hoofd programma"
862 msgid "print detailed help"
863 msgstr "print gedetailleerde help"
866 msgid "print a list of available modules"
867 msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
871 msgid "print help on module"
872 msgstr "print help over module <string>"
875 msgid "print version information"
876 msgstr "print versie informatie"
878 #: src/misc/configuration.c:901
882 #: include/interface.h:72
885 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
886 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
889 #. ****************************************************************************
890 #. * Module descriptor
891 #. ****************************************************************************
892 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
893 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
896 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
898 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
899 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
900 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
901 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
902 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
903 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
904 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
905 "instantly, which allows us to check them often.\n"
906 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
907 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
908 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
909 "The default method is: key."
912 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
913 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
914 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
916 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
918 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
919 msgstr "DVD input module, gebrukt libdvdcss indien aanwezig"
921 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
922 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
923 msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
925 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
927 msgid "Video4Linux input module"
928 msgstr "video output module"
930 #. ****************************************************************************
931 #. * Module descriptor
932 #. ****************************************************************************
933 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
934 msgid "caching value in ms"
937 #: modules/access/file.c:65
939 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
940 "should be set in miliseconds units."
943 #: modules/access/file.c:69
944 msgid "Standard filesystem file reading"
945 msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
947 #: modules/access/file.c:70
952 #. ****************************************************************************
953 #. * Module descriptor
954 #. ****************************************************************************
955 #: modules/access/http.c:73
956 msgid "specify an HTTP proxy"
959 #: modules/access/http.c:75
961 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
962 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
966 #: modules/access/http.c:81
968 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
969 "should be set in miliseconds units."
972 #: modules/access/http.c:85
976 #: modules/access/http.c:88
978 msgid "HTTP access module"
979 msgstr "interface module"
981 #: modules/access/udp.c:72
983 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
984 "should be set in miliseconds units."
987 #: modules/access/udp.c:76
989 msgid "raw UDP access module"
990 msgstr "interface module"
992 #: modules/access/udp.c:77
996 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
997 msgid "DVDRead input module"
1000 #. ****************************************************************************
1001 #. * Module descriptor
1002 #. ****************************************************************************
1003 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1005 msgid "satellite default transponder frequency"
1006 msgstr "sateliet transponder frequentie"
1008 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1010 msgid "satellite default transponder polarization"
1011 msgstr "sateliet transponder polarisatie"
1013 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1015 msgid "satellite default transponder FEC"
1016 msgstr "sateliet transponder FEC"
1018 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1020 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1021 msgstr "sateliet transponder symbool snelheid"
1023 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1024 msgid "use diseqc with antenna"
1025 msgstr "gebruik disecq met antenne"
1027 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1028 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1029 msgstr "antenne lnb_lof1 (kHz)"
1031 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1032 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1033 msgstr "antenne lnb_lof2 (kHz)"
1035 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1036 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1037 msgstr "antenne lnb_slof (kHz)"
1039 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1040 msgid "satellite input module"
1041 msgstr "sateliet input module"
1043 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1044 msgid "VCD input module"
1047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1048 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1051 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1052 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1055 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1056 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1059 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1060 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1063 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1064 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1067 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1068 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1071 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1072 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1075 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1076 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1079 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1080 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1083 #. ****************************************************************************
1084 #. * Module descriptor
1085 #. ****************************************************************************
1086 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1087 msgid "A/52 dynamic range compression"
1090 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1092 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1093 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1094 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1095 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1098 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1099 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1102 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1104 msgid "MPEG audio decoder module"
1105 msgstr "inverteer video module"
1107 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1108 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1111 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1112 msgid "audio filter for trivial resampling"
1115 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1116 msgid "audio filter for ugly resampling"
1119 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1120 msgid "float32 audio mixer module"
1123 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1125 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1126 msgstr "dummy functie module"
1128 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1129 msgid "trivial audio mixer module"
1132 #. ****************************************************************************
1133 #. * Module descriptor
1134 #. ****************************************************************************
1135 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
1136 msgid "Try to use S/PDIF output"
1139 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
1141 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1142 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1143 "selects analog PCM output."
1146 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1150 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1152 msgid "ALSA device name"
1153 msgstr "Apparaat naam"
1155 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1156 msgid "ALSA audio module"
1159 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1160 #: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
1161 msgid "A/52 over S/PDIF"
1164 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1165 #: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
1166 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1167 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1171 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1172 #: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
1173 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1174 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1179 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
1180 #: modules/audio_output/oss.c:284
1184 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
1185 #: modules/audio_output/oss.c:292
1186 msgid "2 Front 2 Rear"
1189 #: modules/audio_output/arts.c:67
1190 msgid "aRts audio module"
1193 #: modules/audio_output/directx.c:122
1195 msgid "DirectX audio module"
1196 msgstr "DirectX extensie module"
1198 #: modules/audio_output/esd.c:65
1199 msgid "EsounD audio module"
1202 #. ****************************************************************************
1203 #. * Module descriptor
1204 #. ****************************************************************************
1205 #: modules/audio_output/file.c:82
1207 msgid "output format"
1208 msgstr "audio output formaat"
1210 #: modules/audio_output/file.c:83
1212 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1213 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1216 #: modules/audio_output/file.c:86
1217 msgid "add wave header"
1220 #: modules/audio_output/file.c:87
1221 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1224 #: modules/audio_output/file.c:104
1225 msgid "path of the output file"
1228 #: modules/audio_output/file.c:105
1229 msgid "By default samples.raw"
1232 #: modules/audio_output/file.c:114
1234 msgid "file audio output module"
1235 msgstr "audio output module"
1237 #. ****************************************************************************
1238 #. * Module descriptor
1239 #. ****************************************************************************
1240 #: modules/audio_output/oss.c:93
1241 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1244 #: modules/audio_output/oss.c:95
1246 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1247 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1248 "drivers, then you need to enable this option."
1251 #: modules/audio_output/oss.c:106
1255 #: modules/audio_output/oss.c:108
1256 msgid "OSS dsp device"
1257 msgstr "OSS dsp apparaat"
1259 #: modules/audio_output/oss.c:111
1260 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1263 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1264 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1267 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1268 msgid "Win32 waveOut extension module"
1269 msgstr "Win32 waveOut extensie module"
1271 #: modules/codec/a52.c:81
1275 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1277 msgid "A52 downmix module"
1278 msgstr "help module"
1280 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1281 msgid "A52 IMDCT module"
1284 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1285 msgid "software A52 decoder"
1288 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1289 msgid "SSE A52 downmix module"
1292 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1294 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1295 msgstr "3D Now! motion compensatie module"
1297 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1298 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1301 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1302 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1305 #: modules/codec/araw.c:73
1307 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1308 msgstr "selecteer AC3 audio decoder"
1310 #: modules/codec/dv.c:48
1311 msgid "DV video decoder"
1314 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1315 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1323 msgid "Post processing"
1326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1327 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1331 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1334 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1336 msgid "C Post Processing module"
1337 msgstr "motion compensatie module"
1339 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1341 msgid "MMX Post Processing module"
1342 msgstr "MMX motion compensatie module"
1344 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1346 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1347 msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
1349 #: modules/codec/lpcm.c:98
1350 msgid "linear PCM audio parser"
1353 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1354 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1357 #. ****************************************************************************
1358 #. * Module descriptor
1359 #. ****************************************************************************
1360 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1361 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1365 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1366 msgid "AltiVec IDCT module"
1369 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1370 msgid "classic IDCT module"
1373 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1374 msgid "MMX IDCT module"
1377 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1378 msgid "MMX EXT IDCT module"
1381 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1382 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1383 msgid "motion compensation module"
1384 msgstr "motion compensatie module"
1386 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1387 msgid "3D Now! motion compensation module"
1388 msgstr "3D Now! motion compensatie module"
1390 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1391 msgid "AltiVec motion compensation module"
1392 msgstr "AltiVec motion compensatie module"
1394 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1395 msgid "MMX motion compensation module"
1396 msgstr "MMX motion compensatie module"
1398 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1400 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1401 msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
1403 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1406 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1407 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1409 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
1410 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
1412 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1415 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1416 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1419 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
1420 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
1422 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1423 msgid "use additional processors"
1424 msgstr "gebruik extra processors"
1426 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1428 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1429 "one, you can specify the number of processors here."
1432 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1433 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1434 msgstr "forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1436 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1438 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1439 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1440 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1444 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1445 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1448 #. ****************************************************************************
1449 #. * Module descriptor.
1450 #. ****************************************************************************
1451 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1452 msgid "Font used by the text subtitler"
1455 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1457 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1458 "will be used to display them."
1461 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1464 msgstr "_Ondertitels"
1466 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1468 msgid "subtitles decoder module"
1469 msgstr "inverteer video module"
1471 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1472 msgid "infrared remote control module"
1473 msgstr "infrarood remote control module"
1475 #. ****************************************************************************
1476 #. * Module descriptor
1477 #. ****************************************************************************
1478 #: modules/control/rc/rc.c:81
1480 msgid "show stream position"
1481 msgstr "forceer SPU positie"
1483 #: modules/control/rc/rc.c:82
1485 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1488 #: modules/control/rc/rc.c:84
1492 #: modules/control/rc/rc.c:85
1493 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1496 #: modules/control/rc/rc.c:88
1497 msgid "Remote control"
1500 #: modules/control/rc/rc.c:93
1501 msgid "remote control interface module"
1504 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1505 msgid "AAC stream demux"
1508 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1509 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1512 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1513 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1516 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1517 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1520 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1521 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1524 #. ****************************************************************************
1525 #. * Module descriptor
1526 #. ****************************************************************************
1527 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1528 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1531 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1533 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1534 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1535 "using an old version, select this option."
1538 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1539 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1542 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1543 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1546 #: modules/demux/util/id3.c:46
1547 msgid "Simple id3 tag skipper"
1550 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1551 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1554 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1555 msgid "BeOS standard API module"
1558 #. ****************************************************************************
1559 #. * Module descriptor
1560 #. ****************************************************************************
1561 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1562 msgid "autoplay selected file"
1565 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1566 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1569 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1571 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1572 msgstr "interface module"
1574 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1575 msgid "vlc (familiar)"
1578 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1579 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1582 msgstr "Open een bestand"
1584 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1587 msgstr "Open een bestand"
1589 #. from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1590 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1591 #: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
1592 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:194
1595 msgstr "_Voorkeuren..."
1597 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1601 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1602 msgid "Rewind stream"
1605 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1607 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/controls.m:409
1608 #: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:233
1609 #: modules/gui/macosx/intf.m:261 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1613 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1615 msgid "Pause stream"
1616 msgstr "Pauzeer Stream"
1619 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1620 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1621 #: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
1622 #: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1623 #: modules/gui/win32/strings.cpp:101 modules/gui/win32/strings.cpp:190
1627 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:102
1630 msgstr "Start Stream"
1632 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/controls.m:426
1635 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:234
1636 #: modules/gui/macosx/intf.m:262 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1643 msgstr "Stop Stream"
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1650 msgid "Forward stream"
1653 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1654 #. from modules/gui/win32/about.dfm:
1655 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1656 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1657 #: modules/gui/win32/strings.cpp:4
1661 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:40
1665 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:156
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1670 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1674 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1678 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1687 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1692 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1697 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1701 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1705 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1709 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1710 msgid "udp6://:1234"
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1718 msgid "rtp6://:1234"
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1725 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1726 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1727 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
1731 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1732 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:195
1736 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1738 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:174
1739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/win32/strings.cpp:22
1740 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
1744 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1745 msgid "Automatically play file."
1748 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1751 msgstr "_Voorkeuren..."
1753 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1756 " for familiar Linux"
1759 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1760 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1763 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1765 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1767 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1768 "http://www.videolan.org/"
1770 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1772 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1773 "from local or network sources."
1776 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1777 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1779 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1782 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1784 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1787 #. ****************************************************************************
1788 #. * Module descriptor
1789 #. ****************************************************************************
1790 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1792 msgid "show tooltips"
1793 msgstr "verschuil tooltips"
1795 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1797 msgid "Show tooltips for configuration options."
1798 msgstr "Laat geen tooltips voor configuratie opties zien."
1800 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1801 msgid "show text on toolbar buttons"
1804 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1805 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1808 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1809 msgid "maximum height for the configuration windows"
1810 msgstr "maximum hoofte voor de configuratie schermen"
1812 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1814 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1815 "preferences menu will occupy."
1817 "De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is "
1820 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1824 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1826 msgid "GNOME interface module"
1827 msgstr "interface module"
1829 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1831 msgid "_Open File..."
1832 msgstr "_Open Bestand..."
1834 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1836 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1838 msgstr "Open een bestand"
1840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1842 msgid "Open _Disc..."
1843 msgstr "Open _Disk..."
1845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1847 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1848 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1849 msgid "Open a DVD or VCD"
1850 msgstr "Open een DVD of VCD"
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1853 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1854 msgid "_Network Stream..."
1855 msgstr "_Netwerk Stream..."
1857 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1859 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1860 msgid "Select a Network Stream"
1861 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
1863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:108
1872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1874 msgid "_Hide interface"
1875 msgstr "_Verstop interface"
1877 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1880 msgstr "_Volledig Scherm"
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1887 msgid "Choose the program"
1888 msgstr "Selecteer het programma"
1890 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
1895 msgid "Choose title"
1896 msgstr "Kies een title"
1898 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
1903 msgid "Choose chapter"
1904 msgstr "Kies een hoofdstuk"
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1907 msgid "_Playlist..."
1908 msgstr "_Speellijst..."
1910 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1911 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
1912 msgid "Open the playlist window"
1913 msgstr "Open het speellijst scherm"
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1921 msgid "Open the module manager"
1922 msgstr "Open de plugin manager"
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1925 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:125
1927 msgstr "Boodschappen..."
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1930 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
1931 msgid "Open the messages window"
1932 msgstr "Open het boodschappen scherm"
1934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1940 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:54
1941 msgid "Select audio channel"
1942 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1947 msgstr "_Ondertitels"
1949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
1951 msgid "Select subtitles channel"
1952 msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
1954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1955 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:5
1956 msgid "VideoLAN Client"
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1960 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1962 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1963 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
1964 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1965 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1966 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:94
1970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1975 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:35
1976 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1981 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1990 msgid "Open a Satellite Card"
1991 msgstr "Open een sateliet kaartt speellijst scherm"
1993 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1994 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1995 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
1999 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
2005 msgstr "Stop Stream"
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
2008 #: modules/gui/win32/strings.cpp:107
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
2014 msgstr "Start Stream"
2016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
2017 msgid "Pause Stream"
2018 msgstr "Pauzeer Stream"
2020 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
2021 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
2022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
2026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
2028 msgstr "Speel langzamer"
2030 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
2031 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
2032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
2036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2038 msgstr "Speel Sneller"
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
2041 msgid "Open Playlist"
2042 msgstr "Open Speellijst"
2044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
2045 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
2046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
2047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:129
2048 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133
2052 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2053 msgid "Previous File"
2054 msgstr "Vorig Bestand"
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
2057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
2058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
2059 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:197
2060 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/win32/strings.cpp:115
2061 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131 modules/gui/win32/strings.cpp:135
2065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
2067 msgstr "Volgend Bestand"
2069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2070 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
2075 msgid "Select previous title"
2076 msgstr "Selecteer vorige titel"
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2079 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
2084 msgid "Select previous chapter"
2085 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
2087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
2088 msgid "Select next chapter"
2089 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2093 msgstr "Geen server"
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2096 msgid "Network Channel:"
2097 msgstr "Netwerk Kanalen:"
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
2104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2106 msgid "Toggle _Interface"
2107 msgstr "Optie _Interface"
2109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
2111 msgid "Toggle fullscreen mode"
2112 msgstr "Optie: volledig scherm"
2114 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2119 msgid "Got directly so specified point"
2120 msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
2122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2123 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
2124 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
2128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2129 msgid "Switch program"
2130 msgstr "Verander van Programma"
2132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2137 msgid "Navigate through titles and chapters"
2138 msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
2140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2143 msgstr "Speellijst..."
2145 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2146 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116
2147 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2148 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
2150 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2151 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113
2153 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
2154 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
2156 "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
2157 "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
2159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2163 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2164 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2165 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2168 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2170 msgid "Open Target:"
2171 msgstr "Open een bestand"
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2175 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2180 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2181 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2186 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2187 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
2188 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2193 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2194 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
2195 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2199 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2205 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2210 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2211 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2216 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2218 msgstr "Apparaat naam"
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2221 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2222 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2227 msgid "UDP Multicast"
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2232 msgid "Channel server "
2233 msgstr "Kanaal server"
2235 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2242 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2243 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2244 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2251 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2256 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2263 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2267 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2276 msgid "Polarization"
2277 msgstr "Polarisatie"
2279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2289 msgstr "Horizontaal"
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2294 msgstr "Open Sateliet kaart"
2296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2297 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2299 msgstr "Open een bestand"
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2307 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2310 "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
2312 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2318 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
2322 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:184
2330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:182
2334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2335 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:186
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2353 #: modules/gui/win32/strings.cpp:167
2357 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2359 msgstr "Spring naar: "
2361 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2369 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2375 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
2376 #: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
2378 msgstr "Boodschappen"
2380 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2382 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2385 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2389 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2390 msgid "Gtk+ interface module"
2393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2403 msgid "Close the window"
2404 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:120
2411 msgid "Exit the program"
2412 msgstr "Sluit programma af"
2414 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2418 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:48
2419 msgid "Hide the main interface window"
2420 msgstr "Verstop het hoofdscherm"
2422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2423 msgid "Navigate through the stream"
2424 msgstr "Navigeer door de stream"
2426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2428 msgstr "_Instellingen"
2430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2434 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2435 msgid "_Preferences..."
2436 msgstr "_Voorkeuren..."
2438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:124
2439 msgid "Configure the application"
2440 msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
2442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2448 msgstr "_Informatie..."
2450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:128
2451 msgid "About this application"
2452 msgstr "Informatie over de applicatie"
2454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:32
2458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2468 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2469 "http://www.videolan.org/"
2471 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2472 "http://www.videolan.org/"
2474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2476 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2477 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:550
2478 #: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2479 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2480 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2487 msgstr "Open een bestand"
2489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2491 msgstr "Selecteer Bestand"
2493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2501 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2503 msgstr "Geselecteerd"
2505 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2517 #. special case for "off" item
2518 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2519 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2520 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2524 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2526 msgid "Title %d (%d)"
2527 msgstr "Titel: %d (%d)"
2529 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2532 msgstr "Hoofdstuk %d"
2534 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2536 msgstr "Beschrijving"
2538 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2539 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2541 msgstr "Configureer"
2544 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2546 msgstr "Geselecteerd:"
2548 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2552 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
2553 #: modules/gui/win32/strings.cpp:86
2556 msgstr "_Ondertitels"
2558 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2559 msgid "Stream info..."
2562 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2566 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2567 msgid "Path to ui.rc file"
2570 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2571 msgid "KDE interface module"
2574 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2577 msgstr "Boodschappen"
2579 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/intf.m:191
2580 #: modules/gui/macosx/intf.m:237
2583 msgstr "Vorig Bestand"
2585 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/intf.m:192
2586 #: modules/gui/macosx/intf.m:236
2591 #: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:196
2592 #: modules/gui/macosx/intf.m:235
2597 #: modules/gui/macosx/intf.m:202
2602 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2603 msgid "About VLC Media Player"
2606 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2610 #: modules/gui/macosx/intf.m:208
2613 msgstr "_Verstop interface"
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:209
2619 #: modules/gui/macosx/intf.m:210
2624 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2627 msgstr "Open een bestand"
2629 #: modules/gui/macosx/intf.m:214
2631 msgid "Open File..."
2632 msgstr "_Open Bestand..."
2634 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2636 msgid "Open Disc..."
2637 msgstr "Open _Disk..."
2639 #: modules/gui/macosx/intf.m:216
2641 msgid "Open Network..."
2642 msgstr "Open Netwerk"
2644 #: modules/gui/macosx/intf.m:217
2647 msgstr "Open een bestand"
2649 #. Recent Items Menu
2650 #: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
2654 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2659 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2663 #: modules/gui/macosx/intf.m:222
2668 #: modules/gui/macosx/intf.m:223
2673 #: modules/gui/macosx/intf.m:224
2677 #: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2680 msgstr "Selecteer Bestand"
2682 #: modules/gui/macosx/intf.m:227
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:231
2691 #: modules/gui/macosx/intf.m:239
2695 #: modules/gui/macosx/controls.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:240
2699 #: modules/gui/macosx/controls.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:241
2703 #: modules/gui/macosx/controls.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:242
2707 #: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
2714 msgstr "DVD apparaat"
2716 #: modules/gui/macosx/controls.m:464 modules/gui/macosx/intf.m:245
2719 msgstr "_Volledig Scherm"
2721 #: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2724 msgstr "_Volledig Scherm"
2726 #: modules/gui/macosx/controls.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:247
2729 msgstr "interface module"
2731 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:85
2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2739 #: modules/gui/macosx/intf.m:255
2740 msgid "Minimize Window"
2743 #: modules/gui/macosx/intf.m:256
2745 msgid "Close Window"
2746 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2748 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2749 msgid "Bring All to Front"
2753 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2757 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2759 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2764 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2767 #: modules/gui/macosx/intf.m:268
2769 msgid "Open Messages Window"
2770 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2772 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2776 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2779 msgstr "Open een bestand"
2781 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2782 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2785 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2786 msgid "Use DVD menus"
2789 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2790 msgid "VIDEO_TS folder"
2793 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2794 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:157
2798 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2799 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:158
2800 msgid "UDP/RTP Multicast"
2803 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2804 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2805 msgid "Channel server"
2806 msgstr "Kanaal server"
2808 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2809 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:160
2810 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2813 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2814 msgid "Stream output MRL"
2817 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2821 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2822 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2826 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2830 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2831 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2832 msgid "No %@s found"
2835 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2836 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2839 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2842 msgstr "Selecteer Bestand"
2844 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2846 msgid "ncurses interface module"
2847 msgstr "interface module"
2849 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2850 msgid "QNX RTOS module"
2853 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2854 msgid "Qt interface module"
2857 #. ****************************************************************************
2858 #. * Module descriptor
2859 #. ****************************************************************************
2860 #: modules/gui/win32/win32.cpp:284
2861 msgid "maximum number of lines in the log window"
2864 #: modules/gui/win32/win32.cpp:286
2866 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2867 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2870 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2872 msgid "Native Windows interface module"
2873 msgstr "interface module"
2875 #: modules/gui/win32/strings.cpp:6
2877 msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
2878 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
2880 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
2883 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2884 "and MPEG 2 files from a file or from a network source."
2886 "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
2887 "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
2889 #: modules/gui/win32/strings.cpp:8
2891 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
2893 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2894 "http://www.videolan.org/"
2896 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
2898 msgid "http://www.videolan.org/"
2900 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2901 "http://www.videolan.org/"
2903 #: modules/gui/win32/strings.cpp:10
2904 msgid "Version x.y.z"
2907 #. from modules/gui/win32/disc.dfm:
2908 #: modules/gui/win32/strings.cpp:14
2913 #: modules/gui/win32/strings.cpp:15
2915 msgid "Device &name:"
2916 msgstr "Apparaat naam:"
2918 #: modules/gui/win32/strings.cpp:16
2920 msgid "Starting position"
2921 msgstr "Start positie"
2923 #: modules/gui/win32/strings.cpp:17
2928 #: modules/gui/win32/strings.cpp:18
2933 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
2937 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
2941 #. from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2942 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26
2943 msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
2946 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27
2950 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
2951 msgid "ToolButtonSep1"
2954 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2958 #: modules/gui/win32/strings.cpp:30
2959 msgid "ToolButtonSep2"
2962 #: modules/gui/win32/strings.cpp:31
2967 #: modules/gui/win32/strings.cpp:33
2970 msgstr "Geen server"
2972 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38 modules/gui/win32/strings.cpp:39
2976 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2981 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2983 msgid "Open &file..."
2984 msgstr "_Open Bestand..."
2986 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2988 msgid "Open &disc..."
2989 msgstr "Open _Disk..."
2991 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2993 msgid "&Network stream..."
2994 msgstr "_Netwerk Stream..."
2996 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45 modules/gui/win32/strings.cpp:49
2997 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55 modules/gui/win32/strings.cpp:57
2998 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73 modules/gui/win32/strings.cpp:75
2999 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77 modules/gui/win32/strings.cpp:82
3000 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87 modules/gui/win32/strings.cpp:93
3001 #: modules/gui/win32/strings.cpp:176 modules/gui/win32/strings.cpp:179
3005 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3010 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3012 msgid "&Hide interface"
3013 msgstr "_Verstop interface"
3015 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3017 msgid "&Playlist..."
3018 msgstr "Speellijst..."
3020 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3024 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3026 msgid "Audio device"
3027 msgstr "VCD apparaat"
3029 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3034 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3037 msgstr "_Volledig Scherm"
3039 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3044 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3046 msgid "Select program"
3047 msgstr "Verander van Programma"
3049 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3054 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3056 msgid "Select title"
3057 msgstr "Selecteer Bestand"
3059 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3064 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3066 msgid "Select chapter"
3067 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
3069 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3073 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3075 msgid "Select angle"
3076 msgstr "Selecteer Bestand"
3078 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3084 msgid "Select audio language"
3085 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
3087 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3090 msgstr "_Ondertitels"
3092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3094 msgid "Select subtitles language"
3095 msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
3097 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3103 msgid "Close this popup"
3104 msgstr "Open het boodschappen scherm"
3106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3108 msgid "Show interface"
3109 msgstr "netwerk interface"
3111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3122 msgid "Audio settings"
3123 msgstr "_Instellingen"
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:83
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3133 msgstr "Netwerk Stream"
3135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3137 msgid "Open file..."
3138 msgstr "_Open Bestand..."
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:91
3142 msgid "Open disc..."
3143 msgstr "Open _Disk..."
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3147 msgid "Network stream..."
3148 msgstr "_Netwerk Stream..."
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
3153 msgstr "Open een bestand"
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
3157 msgid "Open a network stream"
3158 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
3160 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
3163 msgstr "Speel langzamer"
3165 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
3168 msgstr "Speel Sneller"
3170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114
3172 msgid "Previous file"
3173 msgstr "Vorig Bestand"
3175 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3178 msgstr "Volgend Bestand"
3180 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3185 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
3188 msgstr "_Volledig Scherm"
3190 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3192 msgid "Toggle fullscreen"
3193 msgstr "Optie: volledig scherm"
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3197 msgid "Preferences..."
3198 msgstr "_Voorkeuren..."
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
3203 msgstr "_Informatie..."
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3207 msgid "Jump to previous title"
3208 msgstr "Selecteer vorige titel"
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132
3211 msgid "Jump to next title"
3214 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134
3216 msgid "Jump to previous chapter"
3217 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
3219 #: modules/gui/win32/strings.cpp:136
3221 msgid "Jump to next chapter"
3222 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
3224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3228 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3229 msgid "Increase the volume"
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
3233 msgid "Volume &Down"
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3237 msgid "Decrease the volume"
3240 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3247 msgstr "Optie _Interface"
3249 #. from modules/gui/win32/network.dfm:
3250 #: modules/gui/win32/strings.cpp:149
3252 msgid "Open network"
3253 msgstr "Open Netwerk"
3255 #: modules/gui/win32/strings.cpp:150
3257 msgid "Network mode"
3260 #: modules/gui/win32/strings.cpp:151 modules/gui/win32/strings.cpp:152
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:153
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:155
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:159
3273 msgid "Channel Server"
3274 msgstr "Kanaal server"
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3280 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166
3285 #: modules/gui/win32/strings.cpp:168
3290 #: modules/gui/win32/strings.cpp:169
3293 msgstr "_Open Bestand..."
3295 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
3298 msgstr "Open _Disk..."
3300 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
3305 #: modules/gui/win32/strings.cpp:172
3309 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3314 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:175
3319 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177
3321 msgid "&Invert selection"
3324 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3326 msgid "&Crop selection"
3329 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
3331 msgid "&Delete selection"
3334 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3339 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3341 msgid "Invert selection"
3344 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3346 msgid "Crop selection"
3349 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3351 msgid "Delete selection"
3354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3355 msgid "Delete all items"
3358 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3360 msgid "Play the selected stream"
3361 msgstr "Start Stream"
3363 #. ****************************************************************************
3364 #. * Module descriptor
3365 #. ****************************************************************************
3366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3367 msgid "dummy image chroma format"
3370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3372 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3373 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3377 msgid "dummy functions module"
3378 msgstr "dummy functie module"
3380 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3382 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3383 msgstr "Verstop het hoofdscherm"
3385 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3387 msgid "Gtk+ helper module"
3388 msgstr "print help over module <string>"
3390 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3391 msgid "log filename"
3394 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3395 msgid "Specify the log filename."
3398 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3402 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3404 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3407 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3408 msgid "file logging interface module"
3411 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3412 msgid "Using the logger interface plugin..."
3415 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3416 msgid "libc memcpy module"
3419 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3420 msgid "3D Now! memcpy module"
3423 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3424 msgid "MMX memcpy module"
3427 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3428 msgid "MMX EXT memcpy module"
3431 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3432 msgid "AltiVec memcpy module"
3435 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3436 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3437 msgstr "IPv4 network abstractie laag"
3439 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3440 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3441 msgstr "IPv6 network abstractie laag"
3443 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3445 msgid "C module that does nothing"
3446 msgstr "de Null module die niks doet"
3448 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3450 msgid "Miscellaneous stress tests"
3453 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3455 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3456 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
3458 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3459 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3460 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
3462 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3463 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3464 msgid "conversions from "
3465 msgstr "conversies van"
3467 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3468 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3469 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3473 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3474 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3475 msgid "MMX conversions from "
3476 msgstr "MMX conversies van "
3478 #. ****************************************************************************
3479 #. * Module descriptor
3480 #. ****************************************************************************
3481 #: modules/video_filter/clone.c:50
3482 msgid "Number of clones"
3485 #: modules/video_filter/clone.c:51
3486 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3489 #: modules/video_filter/clone.c:57
3491 msgid "image clone video module"
3492 msgstr "image muur video module"
3494 #. ****************************************************************************
3495 #. * Module descriptor
3496 #. ****************************************************************************
3497 #: modules/video_filter/crop.c:51
3498 msgid "crop geometry"
3501 #: modules/video_filter/crop.c:52
3502 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3505 #: modules/video_filter/crop.c:54
3506 msgid "automatic cropping"
3509 #: modules/video_filter/crop.c:55
3510 msgid "Activate automatic black border cropping"
3513 #: modules/video_filter/crop.c:61
3515 msgid "image crop video module"
3516 msgstr "image muur video module"
3518 #. ****************************************************************************
3519 #. * Module descriptor
3520 #. ****************************************************************************
3521 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3523 msgid "deinterlace mode"
3524 msgstr "interface module"
3526 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3527 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3530 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3531 msgid "deinterlacing module"
3534 #. ****************************************************************************
3535 #. * Module descriptor
3536 #. ****************************************************************************
3537 #: modules/video_filter/distort.c:56
3539 msgid "distort mode"
3542 #: modules/video_filter/distort.c:57
3543 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3546 #: modules/video_filter/distort.c:65
3547 msgid "miscellaneous video effects module"
3548 msgstr "overige video effecten module"
3550 #: modules/video_filter/invert.c:49
3551 msgid "invert video module"
3552 msgstr "inverteer video module"
3554 #. ****************************************************************************
3555 #. * Module descriptor
3556 #. ****************************************************************************
3557 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3561 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3562 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3565 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3566 msgid "Motion blur filter"
3569 #. ****************************************************************************
3570 #. * Module descriptor
3571 #. ****************************************************************************
3572 #: modules/video_filter/transform.c:54
3573 msgid "transform type"
3576 #: modules/video_filter/transform.c:55
3577 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3580 #: modules/video_filter/transform.c:63
3581 msgid "image transformation module"
3582 msgstr "image transformatie module"
3584 #. ****************************************************************************
3585 #. * Module descriptor
3586 #. ****************************************************************************
3587 #: modules/video_filter/wall.c:50
3588 msgid "number of columns"
3591 #: modules/video_filter/wall.c:51
3593 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3596 #: modules/video_filter/wall.c:54
3597 msgid "number of rows"
3600 #: modules/video_filter/wall.c:55
3601 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3604 #: modules/video_filter/wall.c:58
3605 msgid "active windows"
3608 #: modules/video_filter/wall.c:59
3609 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3612 #: modules/video_filter/wall.c:67
3613 msgid "image wall video module"
3614 msgstr "image muur video module"
3616 #: modules/video_output/aa.c:55
3617 msgid "ASCII-art video output module"
3620 #. ****************************************************************************
3621 #. * Module descriptor
3622 #. ****************************************************************************
3623 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3624 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3627 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3629 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3630 "doesn't have any effect when using overlays."
3633 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3634 msgid "use video buffers in system memory"
3637 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3639 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3640 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3641 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3642 "doesn't have any effect when using overlays."
3645 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3647 msgid "specify an existing window"
3648 msgstr "Open het speellijst scherm"
3650 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3652 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3653 "DANGEROUS, use with care."
3656 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3658 msgid "DirectX video module"
3659 msgstr "inverteer video module"
3661 #: modules/video_output/fb.c:69
3662 msgid "framebuffer device"
3665 #: modules/video_output/fb.c:70
3666 msgid "Linux console framebuffer module"
3669 #. ****************************************************************************
3670 #. * Module descriptor
3671 #. ****************************************************************************
3672 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3673 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3674 msgid "X11 display name"
3675 msgstr "X11 scherm naam"
3677 #: modules/video_output/ggi.c:57
3679 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3680 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3682 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3683 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3685 #: modules/video_output/glide.c:64
3686 msgid "3dfx Glide module"
3689 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3690 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3693 #. ****************************************************************************
3694 #. * Module descriptor
3695 #. ****************************************************************************
3696 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3697 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3698 msgid "alternate fullscreen method"
3699 msgstr "alternatief:volledig scherm methode"
3701 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3702 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3704 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3706 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3707 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3708 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3709 "show on top of the video."
3711 "Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammerlijk genoeg "
3712 "hebben ze allebei hun problemen.\n"
3713 "1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
3714 "dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
3715 "2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de "
3716 "video te zien zijn."
3718 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3719 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3722 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3723 "the value of the DISPLAY environment variable."
3725 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3726 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3728 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3729 msgid "X11 MGA module"
3732 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3734 msgid "QT Embedded display name"
3735 msgstr "X11 scherm naam"
3737 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3740 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3741 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3743 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3744 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3746 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3747 msgid "QT Embedded drawable"
3750 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3752 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3753 "option is DANGEROUS, use with care."
3756 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3757 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3758 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3759 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3760 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3762 msgid "QT Embedded module"
3763 msgstr "help module"
3765 #: modules/video_output/sdl.c:105
3767 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3768 msgstr "inverteer video module"
3770 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3771 msgid "SVGAlib module"
3774 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3775 msgid "X11 drawable"
3778 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3780 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3781 "is DANGEROUS, use with care."
3784 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3785 msgid "use shared memory"
3788 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3789 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3792 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3796 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3800 #. ****************************************************************************
3801 #. * Module descriptor
3802 #. ****************************************************************************
3803 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3804 msgid "XVideo adaptor number"
3805 msgstr "XVideo adaptor nummer"
3807 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3809 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3810 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3812 "Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
3813 "optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
3815 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3816 msgid "XVimage chroma format"
3819 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3821 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3822 "to improve performances by using the most efficient one."
3825 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3830 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3831 msgid "XVideo extension module"
3832 msgstr "XVideo extensie module"
3834 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3835 msgid "scope effect"
3838 #. ****************************************************************************
3839 #. * Module descriptor
3840 #. ****************************************************************************
3841 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3843 msgid "flip vertical position"
3844 msgstr "Start positie"
3846 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3847 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3850 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3852 msgid "vertical offset"
3855 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3856 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3859 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3860 msgid "shadow offset"
3863 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3864 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3867 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3871 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3872 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3875 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3878 msgstr "help module"
3880 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3882 msgid "xosd interface module"
3883 msgstr "interface module"
3886 #~ msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
3887 #~ msgstr "selecteer MPEG audio decoder"
3889 #~ msgid "audio output format"
3890 #~ msgstr "audio output formaat"
3894 #~ "You can force the audio output format here.\n"
3895 #~ "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
3896 #~ "1 -> 8 bits unsigned\n"
3897 #~ "2 -> 16 bits signed little endian\n"
3898 #~ "3 -> 16 bits signed big endian\n"
3899 #~ "4 -> 8 bits signed\n"
3900 #~ "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
3901 #~ "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
3902 #~ "7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
3903 #~ "8 -> A52 pass-through"
3905 #~ "Forceer het audio output formaat hier:\n"
3906 #~ "0 -> 16 bits signed native endian (standaard)\n"
3907 #~ "1 -> 8 bits unsigned\n"
3908 #~ "2 -> 16 bits signed little endian\n"
3909 #~ "3 -> 16 bits signed big endian\n"
3910 #~ "4 -> 8 bits signed\n"
3911 #~ "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
3912 #~ "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
3913 #~ "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
3914 #~ "8 -> ac3 pass-through"
3917 #~ msgid "About vlc"
3918 #~ msgstr "Informatie"
3922 #~ msgstr "Langzaam"
3925 #~ msgid "RTP access module"
3926 #~ msgstr "interface module"
3928 #~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
3929 #~ msgstr "MacOS X interface, sound en video module"
3931 #~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
3932 #~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
3936 #~ "%s module options:\n"
3938 #~ msgstr "%s module opties:\n"
3942 #~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
3943 #~ "choices are builtin and mad."
3945 #~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
3947 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
3951 #~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
3952 #~ "Common choices are builtin and a52."
3954 #~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
3956 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
3959 #~ msgid "print build information"
3960 #~ msgstr "print versie informatie"
3962 #~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3963 #~ msgstr "[dvdread:][device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
3966 #~ msgid "Open Quickly..."
3967 #~ msgstr "_Open Bestand..."
3970 #~ msgid "Open Quickly"
3971 #~ msgstr "Open een bestand"
3975 #~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
3976 #~ "mad plugin will use the fastest routine."
3978 #~ "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3979 #~ "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3981 #~ msgid "Transponder settings"
3982 #~ msgstr "Transponder instellingen"
3984 #~ msgid "Broadcast"
3985 #~ msgstr "Broadcast"
3987 #~ msgid "Open Satellite Card"
3988 #~ msgstr "Open Sateliet kaart"
3990 #~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
3991 #~ msgstr "schakel hardware versnelling voor video output uit."
3993 #~ msgid "output statistics"
3994 #~ msgstr "statistieken"
3997 #~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
3998 #~ "statistics messages."
4000 #~ "De statistiek mode genereert verschillende statistische boodschappen op "
4003 #~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
4004 #~ msgstr "waarschuwings niveau (of gebruik -v, -vv, etc...)"
4007 #~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
4008 #~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
4010 #~ "Het verhogen van het waarschuwings niveau toont meer debug boodschappen "
4011 #~ "enkan soms helpen het probleem op te lossen."
4015 #~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
4017 #~ "Note that by default no video filter is used."
4019 #~ "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
4020 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
4024 #~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
4027 #~ "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet "
4030 #~ msgid "Channel server:"
4031 #~ msgstr "Kanaal server:"
4036 #~ msgid "Port of the stream server"
4037 #~ msgstr "Poort van de stream server"