]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/nl.po
* ./toolbox: toolbox --update-po now automatically extracts strings from
[vlc] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 15:48+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
10 "Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
11 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
16
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
18 #: src/libvlc.c:254
19 msgid "C"
20 msgstr "nl"
21
22 #. Usage
23 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid ""
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
27 "\n"
28 msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
29
30 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
31 msgid "string"
32 msgstr ""
33
34 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
35 msgid "integer"
36 msgstr ""
37
38 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
39 msgid "float"
40 msgstr ""
41
42 #: src/libvlc.c:1142
43 msgid " (default enabled)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/libvlc.c:1143
47 msgid " (default disabled)"
48 msgstr ""
49
50 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
51 #, fuzzy
52 msgid ""
53 "\n"
54 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgstr ""
56 "\n"
57 "Druk op RETURN om verder te gaan..."
58
59 #: src/libvlc.c:1261
60 #, fuzzy
61 msgid "[module]              [description]\n"
62 msgstr "[module]              [beschrijving]"
63
64 #: src/libvlc.c:1306
65 #, fuzzy
66 msgid ""
67 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
68 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
69 "see the file named COPYING for details.\n"
70 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
71 msgstr ""
72 "Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, tot zover door de wet is "
73 "toegestaan.\n"
74 "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
75 "Public License;\n"
76 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
77 "Geschreven door het VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
78
79 #. ****************************************************************************
80 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
81 #. * define its own configuration options.
82 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
83 #. * macros.
84 #. ****************************************************************************
85 #: src/libvlc.h:34
86 msgid "interface module"
87 msgstr "interface module"
88
89 #: src/libvlc.h:36
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
93 "behavior is to automatically select the best module available."
94 msgstr ""
95 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
96 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
97
98 #: src/libvlc.h:40
99 msgid "verbosity (0,1,2)"
100 msgstr ""
101
102 #: src/libvlc.h:42
103 msgid ""
104 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
105 "1=warnings, 2=debug)."
106 msgstr ""
107
108 #: src/libvlc.h:45
109 msgid "be quiet"
110 msgstr ""
111
112 #: src/libvlc.h:47
113 msgid "This options turns off all warning and information messages."
114 msgstr ""
115
116 #: src/libvlc.h:49
117 #, fuzzy
118 msgid "color messages"
119 msgstr "Boodschappen"
120
121 #: src/libvlc.h:51
122 msgid ""
123 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
124 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgstr ""
126
127 #: src/libvlc.h:54
128 msgid "interface default search path"
129 msgstr "interface standaard zoekpad"
130
131 #: src/libvlc.h:56
132 msgid ""
133 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
134 "when looking for a file."
135 msgstr ""
136 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
137
138 #: src/libvlc.h:59
139 msgid "plugin search path"
140 msgstr ""
141
142 #: src/libvlc.h:61
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
146 "plugins."
147 msgstr ""
148 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
149
150 #: src/libvlc.h:64
151 msgid "audio output module"
152 msgstr "audio output module"
153
154 #: src/libvlc.h:66
155 msgid ""
156 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
157 "default behavior is to automatically select the best method available."
158 msgstr ""
159 "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
160 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
161
162 #: src/libvlc.h:70
163 #, fuzzy
164 msgid "enable audio"
165 msgstr "schakel audio uit"
166
167 #: src/libvlc.h:72
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
171 "stage won't be done, and it will save some processing power."
172 msgstr ""
173 "Schakel alle audio output uit. De audio decoding stap wordt overgeslagen, "
174 "dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
175
176 #: src/libvlc.h:75
177 #, fuzzy
178 msgid "force mono audio"
179 msgstr "selecteer audio"
180
181 #: src/libvlc.h:76
182 msgid "This will force a mono audio output"
183 msgstr "Dit zal mono audio output forceren."
184
185 #: src/libvlc.h:78
186 msgid "audio output volume"
187 msgstr ""
188
189 #: src/libvlc.h:80
190 msgid ""
191 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
192 msgstr "De standaard audio output volume is instellen tussen 0 en 1024."
193
194 #: src/libvlc.h:83
195 msgid "audio output frequency (Hz)"
196 msgstr "audio output frequentie (Hz)"
197
198 #: src/libvlc.h:85
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
202 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
203 msgstr ""
204 "Forceer de audio output frequentie hier:\n"
205 "Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
206
207 #: src/libvlc.h:88
208 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
209 msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
210
211 #: src/libvlc.h:90
212 msgid ""
213 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
214 "notice a lag between the video and the audio."
215 msgstr ""
216 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
217 "synchroon lopen."
218
219 #: src/libvlc.h:93
220 msgid "headphone virtual spatialization effect"
221 msgstr ""
222
223 #: src/libvlc.h:95
224 msgid ""
225 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
226 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
227 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
228 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
229 "It works with any source format from mono to 5.1."
230 msgstr ""
231
232 #: src/libvlc.h:102
233 msgid "characteristic dimension"
234 msgstr ""
235
236 #: src/libvlc.h:104
237 msgid ""
238 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
239 "left speaker and listener in meters."
240 msgstr ""
241
242 #: src/libvlc.h:107
243 msgid "video output module"
244 msgstr "video output module"
245
246 #: src/libvlc.h:109
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
250 "default behavior is to automatically select the best method available."
251 msgstr ""
252 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
253 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
254
255 #: src/libvlc.h:113
256 #, fuzzy
257 msgid "enable video"
258 msgstr "schakel video uit"
259
260 #: src/libvlc.h:115
261 #, fuzzy
262 msgid ""
263 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
264 "stage won't be done, which will save some processing power."
265 msgstr ""
266 "Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. Op "
267 "deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
268
269 #: src/libvlc.h:118
270 msgid "display identifier"
271 msgstr "beeldscherm identificatie"
272
273 #: src/libvlc.h:120
274 msgid ""
275 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
276 "instance :0.1."
277 msgstr ""
278
279 #: src/libvlc.h:123
280 msgid "video width"
281 msgstr "video breedte"
282
283 #: src/libvlc.h:125
284 #, fuzzy
285 msgid ""
286 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
287 "characteristics."
288 msgstr ""
289 "Forceer video breedte hier:\n"
290 "Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te "
291 "passen."
292
293 #: src/libvlc.h:128
294 msgid "video height"
295 msgstr "video hoogte"
296
297 #: src/libvlc.h:130
298 #, fuzzy
299 msgid ""
300 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
301 "video characteristics."
302 msgstr ""
303 "Forceer de video hoogte hier:\n"
304 "Noot: Standaard zal vlc zich aan de video karakteristieken aan passen."
305
306 #: src/libvlc.h:133
307 msgid "zoom video"
308 msgstr ""
309
310 #: src/libvlc.h:135
311 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
312 msgstr ""
313
314 #: src/libvlc.h:137
315 msgid "grayscale video output"
316 msgstr "grijswaarden video output"
317
318 #: src/libvlc.h:139
319 #, fuzzy
320 msgid ""
321 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
322 "can also allow you to save some processing power)."
323 msgstr ""
324 "Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
325 "kan rekenkracht besparen.)"
326
327 #: src/libvlc.h:142
328 #, fuzzy
329 msgid "fullscreen video output"
330 msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
331
332 #: src/libvlc.h:144
333 msgid ""
334 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
335 msgstr ""
336 "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
337 "scherm grote afspelen."
338
339 #: src/libvlc.h:147
340 #, fuzzy
341 msgid "overlay video output"
342 msgstr "grijswaarden video output"
343
344 #: src/libvlc.h:149
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
348 "your graphic card."
349 msgstr ""
350 "Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van overlay "
351 "mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
352
353 #: src/libvlc.h:152
354 msgid "force SPU position"
355 msgstr "forceer SPU positie"
356
357 #: src/libvlc.h:154
358 msgid ""
359 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
360 "over the movie. Try several positions."
361 msgstr ""
362
363 #: src/libvlc.h:157
364 msgid "video filter module"
365 msgstr ""
366
367 #: src/libvlc.h:159
368 msgid ""
369 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
370 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
371 msgstr ""
372
373 #: src/libvlc.h:163
374 msgid "source aspect ratio"
375 msgstr ""
376
377 #: src/libvlc.h:165
378 msgid ""
379 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
380 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
381 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
382 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
383 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
384 msgstr ""
385
386 #: src/libvlc.h:173
387 msgid "destination aspect ratio"
388 msgstr ""
389
390 #: src/libvlc.h:175
391 msgid ""
392 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
393 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
394 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
395 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
396 "squareness."
397 msgstr ""
398
399 #: src/libvlc.h:182
400 msgid "server port"
401 msgstr "server poort:"
402
403 #: src/libvlc.h:184
404 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
405 msgstr ""
406
407 #: src/libvlc.h:186
408 #, fuzzy
409 msgid "MTU of the network interface"
410 msgstr "Optie _Interface"
411
412 #: src/libvlc.h:188
413 msgid ""
414 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
415 "usually 1500."
416 msgstr ""
417
418 #: src/libvlc.h:191
419 msgid "enable network channel mode"
420 msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
421
422 #: src/libvlc.h:193
423 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
424 msgstr ""
425
426 #: src/libvlc.h:195
427 msgid "channel server address"
428 msgstr "Kanaal server adres:"
429
430 #: src/libvlc.h:197
431 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
432 msgstr ""
433
434 #: src/libvlc.h:199
435 msgid "channel server port"
436 msgstr "Kanaal server poort:"
437
438 #: src/libvlc.h:201
439 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
440 msgstr ""
441
442 #: src/libvlc.h:203
443 msgid "network interface"
444 msgstr "netwerk interface"
445
446 #: src/libvlc.h:205
447 msgid ""
448 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
449 "solution, you may indicate here which interface to use."
450 msgstr ""
451
452 #: src/libvlc.h:208
453 #, fuzzy
454 msgid "network interface address"
455 msgstr "netwerk interface"
456
457 #: src/libvlc.h:210
458 msgid ""
459 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
460 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
461 "multicasting interface here."
462 msgstr ""
463
464 #: src/libvlc.h:214
465 msgid "choose program (SID)"
466 msgstr "selecteer programma (SID)"
467
468 #: src/libvlc.h:216
469 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
470 msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID."
471
472 #: src/libvlc.h:218
473 msgid "choose audio"
474 msgstr "selecteer audio"
475
476 #: src/libvlc.h:220
477 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
478 msgstr ""
479
480 #: src/libvlc.h:222
481 msgid "choose channel"
482 msgstr "selecteer een kanaal"
483
484 #: src/libvlc.h:224
485 msgid ""
486 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
487 "to n)."
488 msgstr ""
489
490 #: src/libvlc.h:227
491 msgid "choose subtitles"
492 msgstr "selecteer een ondertitel"
493
494 #: src/libvlc.h:229
495 msgid ""
496 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
497 "(from 1 to n)."
498 msgstr ""
499
500 #: src/libvlc.h:232
501 msgid "DVD device"
502 msgstr "DVD apparaat"
503
504 #: src/libvlc.h:235
505 msgid ""
506 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
507 "the drive letter (eg D:)"
508 msgstr ""
509
510 #: src/libvlc.h:239
511 msgid "This is the default DVD device to use."
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.h:242
515 msgid "VCD device"
516 msgstr "VCD apparaat"
517
518 #: src/libvlc.h:244
519 msgid "This is the default VCD device to use."
520 msgstr ""
521
522 #: src/libvlc.h:246
523 msgid "force IPv6"
524 msgstr "forceer IPv6"
525
526 #: src/libvlc.h:248
527 msgid ""
528 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
529 "connections."
530 msgstr ""
531
532 #: src/libvlc.h:251
533 msgid "force IPv4"
534 msgstr "forceer IPv4"
535
536 #: src/libvlc.h:253
537 msgid ""
538 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
539 "connections."
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:256
543 msgid "choose prefered codec list"
544 msgstr ""
545
546 #: src/libvlc.h:258
547 msgid ""
548 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
549 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
550 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
551 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
552 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
553 msgstr ""
554
555 #: src/libvlc.h:265
556 msgid "choose a stream output"
557 msgstr ""
558
559 #: src/libvlc.h:267
560 msgid "Empty if no stream output."
561 msgstr ""
562
563 #: src/libvlc.h:269
564 #, fuzzy
565 msgid "enable video stream output"
566 msgstr "grijswaarden video output"
567
568 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
569 msgid ""
570 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
571 "stream output facility when this last one is enabled."
572 msgstr ""
573
574 #: src/libvlc.h:274
575 #, fuzzy
576 msgid "enable audio stream output"
577 msgstr "schakel audio uit"
578
579 #: src/libvlc.h:279
580 msgid "choose prefered packetizer list"
581 msgstr ""
582
583 #: src/libvlc.h:281
584 #, fuzzy
585 msgid ""
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
587 msgstr ""
588 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
589
590 #: src/libvlc.h:284
591 #, fuzzy
592 msgid "mux module"
593 msgstr "help module"
594
595 #: src/libvlc.h:286
596 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
597 msgstr ""
598
599 #: src/libvlc.h:288
600 #, fuzzy
601 msgid "access output module"
602 msgstr "video output module"
603
604 #: src/libvlc.h:290
605 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
606 msgstr ""
607
608 #: src/libvlc.h:293
609 #, fuzzy
610 msgid "enable CPU MMX support"
611 msgstr "schakel CPU's MMU support uit"
612
613 #: src/libvlc.h:295
614 msgid ""
615 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
616 "of them."
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:298
620 #, fuzzy
621 msgid "enable CPU 3D Now! support"
622 msgstr "schakel CPU's 3D Now! support uit"
623
624 #: src/libvlc.h:300
625 msgid ""
626 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
627 "advantage of them."
628 msgstr ""
629
630 #: src/libvlc.h:303
631 #, fuzzy
632 msgid "enable CPU MMX EXT support"
633 msgstr "schakel CPU's MMX EXT support uit"
634
635 #: src/libvlc.h:305
636 msgid ""
637 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
638 "advantage of them."
639 msgstr ""
640
641 #: src/libvlc.h:308
642 #, fuzzy
643 msgid "enable CPU SSE support"
644 msgstr "schakel CPU's SSE support uit"
645
646 #: src/libvlc.h:310
647 msgid ""
648 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
649 "of them."
650 msgstr ""
651
652 #: src/libvlc.h:313
653 #, fuzzy
654 msgid "enable CPU AltiVec support"
655 msgstr "schakel CPU's AltiVec support uit"
656
657 #: src/libvlc.h:315
658 msgid ""
659 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
660 "advantage of them."
661 msgstr ""
662
663 #: src/libvlc.h:318
664 msgid "play files randomly forever"
665 msgstr ""
666
667 #: src/libvlc.h:320
668 msgid ""
669 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
670 "interrupted."
671 msgstr ""
672
673 #: src/libvlc.h:323
674 msgid "launch playlist on startup"
675 msgstr "lanceer speellijst bij opstarten"
676
677 #: src/libvlc.h:325
678 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
679 msgstr ""
680
681 #: src/libvlc.h:327
682 #, fuzzy
683 msgid "enqueue items in playlist"
684 msgstr "standaard in wachtrij plaatsen"
685
686 #: src/libvlc.h:329
687 msgid ""
688 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
689 "this option."
690 msgstr ""
691
692 #: src/libvlc.h:332
693 msgid "loop playlist on end"
694 msgstr "begin voor aan na einde speellijst"
695
696 #: src/libvlc.h:334
697 msgid ""
698 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
699 "option."
700 msgstr ""
701
702 #: src/libvlc.h:337
703 msgid "memory copy module"
704 msgstr "geheugen kopieer module"
705
706 #: src/libvlc.h:339
707 msgid ""
708 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
709 "select the fastest one supported by your hardware."
710 msgstr ""
711
712 #: src/libvlc.h:342
713 #, fuzzy
714 msgid "access module"
715 msgstr "interface module"
716
717 #: src/libvlc.h:344
718 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
719 msgstr ""
720
721 #: src/libvlc.h:346
722 #, fuzzy
723 msgid "demux module"
724 msgstr "help module"
725
726 #: src/libvlc.h:348
727 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
728 msgstr ""
729
730 #: src/libvlc.h:350
731 #, fuzzy
732 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
733 msgstr "snelle pthread op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
734
735 #: src/libvlc.h:352
736 #, fuzzy
737 msgid ""
738 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
739 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
740 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
741 msgstr ""
742 "Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele pthread "
743 "implementatie. Het is mogelijk de snellere implementatie te gebruiken, "
744 "echter deze is nog experimenteel.Het is dus mogelijk dat er problemen "
745 "optreden met deze snellere implementatie."
746
747 #: src/libvlc.h:357
748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
749 msgstr ""
750
751 #: src/libvlc.h:360
752 msgid ""
753 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
754 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
755 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
756 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
757 "the default and the fastest), 1 and 2."
758 msgstr ""
759
760 #: src/libvlc.h:368
761 #, fuzzy
762 msgid ""
763 "\n"
764 "Playlist items:\n"
765 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
766 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
767 "                                 DVD device\n"
768 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
769 "                                 VCD device\n"
770 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
771 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
772 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
773 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
774 msgstr ""
775 "\n"
776 "Speellijst items:\n"
777 "  *.mpg, *.vob                   \tgewone MPEG-1/2 bestanden\n"
778 "  [dvd:][apparaat[@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]\n"
779 "                                 \tDVD apparaat\n"
780 "  [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n"
781 "                                 \tVCD apparaat\n"
782 "  udpstream:[@[<bind adres>][:<bind poort>]]\n"
783 "                                 \tUDP stream verzonde daar VLS\n"
784 "  vlc:loop                       \tspeel de speellijst in een loop\n"
785 "  vlc:pause                      \tpauzeer speellijst items\n"
786 "  vlc:quit                       \tstop VLC"
787
788 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
789 msgid "Session Announcement Protocol support"
790 msgstr ""
791
792 #. Interface options
793 #: src/libvlc.h:401
794 msgid "Interface"
795 msgstr ""
796
797 #. Audio options
798 #: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
799 msgid "Audio"
800 msgstr ""
801
802 #. Video options
803 #: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
804 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
805 msgid "Video"
806 msgstr ""
807
808 #. Input options
809 #: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
810 msgid "Input"
811 msgstr ""
812
813 #. Decoder options
814 #: src/libvlc.h:478
815 msgid "Decoders"
816 msgstr ""
817
818 #. Stream output options
819 #: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
820 msgid "Stream output"
821 msgstr ""
822
823 #. CPU options
824 #: src/libvlc.h:493
825 msgid "CPU"
826 msgstr ""
827
828 #. Playlist options
829 #: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:188
833 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:118
834 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165
835 msgid "Playlist"
836 msgstr "Speellijst"
837
838 #. Misc options
839 #: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
840 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
841 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
842 #: modules/gui/win32/win32.cpp:298 modules/misc/logger/logger.c:85
843 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
844 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
845 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
846 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
847 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
848 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
849 msgid "Miscellaneous"
850 msgstr "Overige"
851
852 #: src/libvlc.h:526
853 msgid "main program"
854 msgstr "hoofd programma"
855
856 #: src/libvlc.h:532
857 msgid "print help"
858 msgstr "print help"
859
860 #: src/libvlc.h:534
861 msgid "print detailed help"
862 msgstr "print gedetailleerde help"
863
864 #: src/libvlc.h:537
865 msgid "print a list of available modules"
866 msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
867
868 #: src/libvlc.h:539
869 #, fuzzy
870 msgid "print help on module"
871 msgstr "print help over module <string>"
872
873 #: src/libvlc.h:542
874 msgid "print version information"
875 msgstr "print versie informatie"
876
877 #: src/misc/configuration.c:901
878 msgid "boolean"
879 msgstr ""
880
881 #: include/interface.h:72
882 msgid ""
883 "\n"
884 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
885 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
886 msgstr ""
887
888 #. ****************************************************************************
889 #. * Module descriptor
890 #. ****************************************************************************
891 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
892 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
893 msgstr ""
894
895 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
896 msgid ""
897 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
898 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
899 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
900 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
901 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
902 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
903 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
904 "instantly, which allows us to check them often.\n"
905 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
906 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
907 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
908 "The default method is: key."
909 msgstr ""
910
911 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
912 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
913 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
914
915 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
916 #, fuzzy
917 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
918 msgstr "DVD input module, gebrukt libdvdcss indien aanwezig"
919
920 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
921 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
922 msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
923
924 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
925 #, fuzzy
926 msgid "Video4Linux input module"
927 msgstr "video output module"
928
929 #. ****************************************************************************
930 #. * Module descriptor
931 #. ****************************************************************************
932 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
933 msgid "caching value in ms"
934 msgstr ""
935
936 #: modules/access/file.c:65
937 msgid ""
938 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
939 "should be set in miliseconds units."
940 msgstr ""
941
942 #: modules/access/file.c:69
943 msgid "Standard filesystem file reading"
944 msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
945
946 #: modules/access/file.c:70
947 #, fuzzy
948 msgid "file"
949 msgstr "Bestand"
950
951 #. ****************************************************************************
952 #. * Module descriptor
953 #. ****************************************************************************
954 #: modules/access/http.c:73
955 msgid "specify an HTTP proxy"
956 msgstr ""
957
958 #: modules/access/http.c:75
959 msgid ""
960 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
961 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
962 "tried."
963 msgstr ""
964
965 #: modules/access/http.c:81
966 msgid ""
967 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
968 "should be set in miliseconds units."
969 msgstr ""
970
971 #: modules/access/http.c:85
972 msgid "http"
973 msgstr ""
974
975 #: modules/access/http.c:88
976 #, fuzzy
977 msgid "HTTP access module"
978 msgstr "interface module"
979
980 #: modules/access/udp.c:72
981 msgid ""
982 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
983 "should be set in miliseconds units."
984 msgstr ""
985
986 #: modules/access/udp.c:76
987 #, fuzzy
988 msgid "raw UDP access module"
989 msgstr "interface module"
990
991 #: modules/access/udp.c:77
992 msgid "udp"
993 msgstr ""
994
995 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
996 msgid "DVDRead input module"
997 msgstr ""
998
999 #. ****************************************************************************
1000 #. * Module descriptor
1001 #. ****************************************************************************
1002 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1003 #, fuzzy
1004 msgid "satellite default transponder frequency"
1005 msgstr "sateliet transponder frequentie"
1006
1007 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1008 #, fuzzy
1009 msgid "satellite default transponder polarization"
1010 msgstr "sateliet transponder polarisatie"
1011
1012 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1013 #, fuzzy
1014 msgid "satellite default transponder FEC"
1015 msgstr "sateliet transponder FEC"
1016
1017 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1018 #, fuzzy
1019 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1020 msgstr "sateliet transponder symbool snelheid"
1021
1022 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1023 msgid "use diseqc with antenna"
1024 msgstr "gebruik disecq met antenne"
1025
1026 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1027 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1028 msgstr "antenne lnb_lof1 (kHz)"
1029
1030 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1031 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1032 msgstr "antenne lnb_lof2 (kHz)"
1033
1034 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1035 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1036 msgstr "antenne lnb_slof (kHz)"
1037
1038 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1039 msgid "satellite input module"
1040 msgstr "sateliet input module"
1041
1042 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1043 msgid "VCD input module"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1047 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1051 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1055 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1059 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1063 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1067 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1071 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1075 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1079 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. ****************************************************************************
1083 #. * Module descriptor
1084 #. ****************************************************************************
1085 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1086 msgid "A/52 dynamic range compression"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1090 msgid ""
1091 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1092 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1093 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1094 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1098 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1102 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1106 msgid "audio filter for trivial resampling"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1110 msgid "audio filter for ugly resampling"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1114 msgid "float32 audio mixer module"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1118 #, fuzzy
1119 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1120 msgstr "dummy functie module"
1121
1122 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1123 msgid "trivial audio mixer module"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. ****************************************************************************
1127 #. * Module descriptor
1128 #. ****************************************************************************
1129 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:94
1130 msgid "Try to use S/PDIF output"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96
1134 msgid ""
1135 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1136 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1137 "selects analog PCM output."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1141 msgid "ALSA"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1145 #, fuzzy
1146 msgid "ALSA device name"
1147 msgstr "Apparaat naam"
1148
1149 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1150 msgid "ALSA audio module"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:312
1154 #: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:274
1155 msgid "A/52 over S/PDIF"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:337
1159 #: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:299
1160 #: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
1161 #: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
1162 msgid "Mono"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:331
1166 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:293
1167 #: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
1168 #: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Stereo"
1171 msgstr "Stop"
1172
1173 #: modules/audio_output/alsa.c:316 modules/audio_output/oss.c:173
1174 #: modules/audio_output/oss.c:278
1175 msgid "5.1"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: modules/audio_output/alsa.c:324 modules/audio_output/oss.c:182
1179 #: modules/audio_output/oss.c:286
1180 msgid "2 Front 2 Rear"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: modules/audio_output/arts.c:67
1184 msgid "aRts audio module"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: modules/audio_output/directx.c:122
1188 #, fuzzy
1189 msgid "DirectX audio module"
1190 msgstr "DirectX extensie module"
1191
1192 #: modules/audio_output/esd.c:65
1193 msgid "EsounD audio module"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. ****************************************************************************
1197 #. * Module descriptor
1198 #. ****************************************************************************
1199 #: modules/audio_output/file.c:82
1200 #, fuzzy
1201 msgid "output format"
1202 msgstr "audio output formaat"
1203
1204 #: modules/audio_output/file.c:83
1205 msgid ""
1206 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1207 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1208 msgstr ""
1209
1210 #: modules/audio_output/file.c:86
1211 msgid "add wave header"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: modules/audio_output/file.c:87
1215 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: modules/audio_output/file.c:104
1219 msgid "path of the output file"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: modules/audio_output/file.c:105
1223 msgid "By default samples.raw"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: modules/audio_output/file.c:114
1227 #, fuzzy
1228 msgid "file audio output module"
1229 msgstr "audio output module"
1230
1231 #. ****************************************************************************
1232 #. * Module descriptor
1233 #. ****************************************************************************
1234 #: modules/audio_output/oss.c:88
1235 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: modules/audio_output/oss.c:90
1239 msgid ""
1240 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1241 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1242 "drivers, then you need to enable this option."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: modules/audio_output/oss.c:101
1246 msgid "OSS"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: modules/audio_output/oss.c:103
1250 msgid "OSS dsp device"
1251 msgstr "OSS dsp apparaat"
1252
1253 #: modules/audio_output/oss.c:106
1254 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1258 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1262 msgid "Win32 waveOut extension module"
1263 msgstr "Win32 waveOut extensie module"
1264
1265 #: modules/codec/a52.c:81
1266 msgid "A/52 parser"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1270 #, fuzzy
1271 msgid "A52 downmix module"
1272 msgstr "help module"
1273
1274 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1275 msgid "A52 IMDCT module"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1279 msgid "software A52 decoder"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1283 msgid "SSE A52 downmix module"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1287 #, fuzzy
1288 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1289 msgstr "3D Now! motion compensatie module"
1290
1291 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1292 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1296 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: modules/codec/araw.c:73
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1302 msgstr "selecteer AC3 audio decoder"
1303
1304 #: modules/codec/dv.c:48
1305 msgid "DV video decoder"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1309 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1313 msgid "Ffmpeg"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1317 msgid "Post processing"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1321 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1325 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1329 #, fuzzy
1330 msgid "C Post Processing module"
1331 msgstr "motion compensatie module"
1332
1333 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1334 #, fuzzy
1335 msgid "MMX Post Processing module"
1336 msgstr "MMX motion compensatie module"
1337
1338 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1339 #, fuzzy
1340 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1341 msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
1342
1343 #: modules/codec/lpcm.c:98
1344 msgid "linear PCM audio parser"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: modules/codec/mad/decoder.c:52
1348 msgid "Libmad"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: modules/codec/mad/decoder.c:53
1352 #, fuzzy
1353 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
1354 msgstr "selecteer MPEG audio decoder"
1355
1356 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
1357 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. ****************************************************************************
1361 #. * Module descriptor
1362 #. ****************************************************************************
1363 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1364 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1365 msgid "IDCT module"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1369 msgid "AltiVec IDCT module"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1373 msgid "classic IDCT module"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1377 msgid "MMX IDCT module"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1381 msgid "MMX EXT IDCT module"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1385 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1386 msgid "motion compensation module"
1387 msgstr "motion compensatie module"
1388
1389 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1390 msgid "3D Now! motion compensation module"
1391 msgstr "3D Now! motion compensatie module"
1392
1393 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1394 msgid "AltiVec motion compensation module"
1395 msgstr "AltiVec motion compensatie module"
1396
1397 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1398 msgid "MMX motion compensation module"
1399 msgstr "MMX motion compensatie module"
1400
1401 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1402 #, fuzzy
1403 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1404 msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
1405
1406 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1407 #, fuzzy
1408 msgid ""
1409 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1410 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1411 msgstr ""
1412 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
1413 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
1414
1415 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1416 #, fuzzy
1417 msgid ""
1418 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1419 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1420 "module available."
1421 msgstr ""
1422 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
1423 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
1424
1425 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1426 msgid "use additional processors"
1427 msgstr "gebruik extra processors"
1428
1429 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1430 msgid ""
1431 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1432 "one, you can specify the number of processors here."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1436 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1437 msgstr "forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1438
1439 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1440 msgid ""
1441 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1442 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1443 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1444 "anything."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1448 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. ****************************************************************************
1452 #. * Module descriptor.
1453 #. ****************************************************************************
1454 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1455 msgid "Font used by the text subtitler"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1459 msgid ""
1460 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1461 "will be used to display them."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1465 #, fuzzy
1466 msgid "subtitles"
1467 msgstr "_Ondertitels"
1468
1469 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1470 #, fuzzy
1471 msgid "subtitles decoder module"
1472 msgstr "inverteer video module"
1473
1474 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1475 msgid "infrared remote control module"
1476 msgstr "infrarood remote control module"
1477
1478 #. ****************************************************************************
1479 #. * Module descriptor
1480 #. ****************************************************************************
1481 #: modules/control/rc/rc.c:79
1482 #, fuzzy
1483 msgid "show stream position"
1484 msgstr "forceer SPU positie"
1485
1486 #: modules/control/rc/rc.c:80
1487 msgid ""
1488 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: modules/control/rc/rc.c:82
1492 msgid "fake TTY"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: modules/control/rc/rc.c:83
1496 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: modules/control/rc/rc.c:86
1500 msgid "Remote control"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: modules/control/rc/rc.c:91
1504 msgid "remote control interface module"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1508 msgid "AAC stream demux"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1512 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1516 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1520 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1524 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. ****************************************************************************
1528 #. * Module descriptor
1529 #. ****************************************************************************
1530 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1531 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1535 msgid ""
1536 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1537 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1538 "using an old version, select this option."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1542 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1546 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: modules/demux/util/id3.c:46
1550 msgid "Simple id3 tag skipper"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1554 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1558 msgid "BeOS standard API module"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. ****************************************************************************
1562 #. * Module descriptor
1563 #. ****************************************************************************
1564 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1565 msgid "autoplay selected file"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1569 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1575 msgstr "interface module"
1576
1577 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1578 msgid "vlc (familiar)"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1582 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Open"
1585 msgstr "Open een bestand"
1586
1587 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Open file"
1590 msgstr "Open een bestand"
1591
1592 #. from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1594 #: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:204
1595 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:195
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Preferences"
1598 msgstr "_Voorkeuren..."
1599
1600 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1601 msgid "Rewind"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1605 msgid "Rewind stream"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:192
1611 #: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/intf.m:259
1612 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1613 msgid "Pause"
1614 msgstr "Pauze"
1615
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Pause stream"
1619 msgstr "Pauzeer Stream"
1620
1621 #. dock menu
1622 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1624 #: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:230
1625 #: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1626 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/win32/strings.cpp:191
1627 msgid "Play"
1628 msgstr "Start"
1629
1630 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Play stream"
1633 msgstr "Start Stream"
1634
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:193
1638 #: modules/gui/macosx/intf.m:232 modules/gui/macosx/intf.m:260
1639 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1640 msgid "Stop"
1641 msgstr "Stop"
1642
1643 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Stop stream"
1646 msgstr "Stop Stream"
1647
1648 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1649 msgid "Forward"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1653 msgid "Forward stream"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. Automatically generated with 'toolbox --update-po'
1657 #. from modules/gui/win32/about.dfm:
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1659 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1660 #: modules/gui/win32/strings.cpp:5
1661 msgid "About"
1662 msgstr "Informatie"
1663
1664 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:41
1665 msgid "0:00:00"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:157
1669 msgid "URL:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1673 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1674 msgid "Name"
1675 msgstr "Naam"
1676
1677 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1678 msgid "Type"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1682 msgid "Size"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1686 #, fuzzy
1687 msgid "User"
1688 msgstr "Snel"
1689
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Group"
1693 msgstr "Verklein"
1694
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1696 #, fuzzy
1697 msgid "file://"
1698 msgstr "Titel:"
1699
1700 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1701 msgid "ftp://"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1705 msgid "http://"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1709 msgid "udp://:1234"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1713 msgid "udp6://:1234"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1717 msgid "rtp://:1234"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1721 msgid "rtp6://:1234"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1725 msgid "Media"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1729 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1730 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
1731 msgid "Save"
1732 msgstr "Bewaar"
1733
1734 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1735 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:196
1736 msgid "Apply"
1737 msgstr "Voer uit"
1738
1739 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1741 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1742 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:23
1743 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
1744 msgid "Cancel"
1745 msgstr "Annuleer"
1746
1747 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1748 msgid "Automatically play file."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Preference"
1754 msgstr "_Voorkeuren..."
1755
1756 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1757 msgid ""
1758 "VideoLAN Client\n"
1759 " for familiar Linux"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1763 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1769 msgstr ""
1770 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1771 "http://www.videolan.org/"
1772
1773 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1774 msgid ""
1775 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1776 "from local or network sources."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1780 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1781 #, c-format
1782 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1786 #, c-format
1787 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. ****************************************************************************
1791 #. * Module descriptor
1792 #. ****************************************************************************
1793 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1794 #, fuzzy
1795 msgid "show tooltips"
1796 msgstr "verschuil tooltips"
1797
1798 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Show tooltips for configuration options."
1801 msgstr "Laat geen tooltips voor configuratie opties zien."
1802
1803 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1804 msgid "show text on toolbar buttons"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1808 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1812 msgid "maximum height for the configuration windows"
1813 msgstr "maximum hoofte voor de configuratie schermen"
1814
1815 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1816 msgid ""
1817 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1818 "preferences menu will occupy."
1819 msgstr ""
1820 "De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is "
1821 "in te stellen."
1822
1823 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1824 msgid "GNOME"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1828 #, fuzzy
1829 msgid "GNOME interface module"
1830 msgstr "interface module"
1831
1832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1834 msgid "_Open File..."
1835 msgstr "_Open Bestand..."
1836
1837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1840 msgid "Open a File"
1841 msgstr "Open een bestand"
1842
1843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1845 msgid "Open _Disc..."
1846 msgstr "Open _Disk..."
1847
1848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1851 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1852 msgid "Open a DVD or VCD"
1853 msgstr "Open een DVD of VCD"
1854
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1857 msgid "_Network Stream..."
1858 msgstr "_Netwerk Stream..."
1859
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1863 msgid "Select a Network Stream"
1864 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
1865
1866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1867 msgid "_Eject Disc"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1871 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:109
1872 msgid "Eject disc"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1876 #, fuzzy
1877 msgid "_Hide interface"
1878 msgstr "_Verstop interface"
1879
1880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1882 msgid "_Fullscreen"
1883 msgstr "_Volledig Scherm"
1884
1885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1886 msgid "Progr_am"
1887 msgstr "Progr_amma"
1888
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1890 msgid "Choose the program"
1891 msgstr "Selecteer het programma"
1892
1893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1894 msgid "_Title"
1895 msgstr "_Titel"
1896
1897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
1898 msgid "Choose title"
1899 msgstr "Kies een title"
1900
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1902 msgid "_Chapter"
1903 msgstr "_Hoofdstuk"
1904
1905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
1906 msgid "Choose chapter"
1907 msgstr "Kies een hoofdstuk"
1908
1909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1910 msgid "_Playlist..."
1911 msgstr "_Speellijst..."
1912
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1914 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
1915 msgid "Open the playlist window"
1916 msgstr "Open het speellijst scherm"
1917
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1919 msgid "_Modules..."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Open the module manager"
1925 msgstr "Open de plugin manager"
1926
1927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1928 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:126
1929 msgid "Messages..."
1930 msgstr "Boodschappen..."
1931
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1933 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
1934 msgid "Open the messages window"
1935 msgstr "Open het boodschappen scherm"
1936
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1939 msgid "_Audio"
1940 msgstr "_Audio"
1941
1942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:55
1944 msgid "Select audio channel"
1945 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
1946
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1949 msgid "_Subtitles"
1950 msgstr "_Ondertitels"
1951
1952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
1954 msgid "Select subtitles channel"
1955 msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
1956
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:6
1959 msgid "VideoLAN Client"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:210
1967 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1968 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1969 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:95
1970 msgid "File"
1971 msgstr "Bestand"
1972
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1976 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1978 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:36
1979 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1980 msgid "Disc"
1981 msgstr "Disk"
1982
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1984 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1985 msgid "Net"
1986 msgstr "Netwerk"
1987
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1989 msgid "Sat"
1990 msgstr "Sateliet"
1991
1992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1993 msgid "Open a Satellite Card"
1994 msgstr "Open een sateliet kaartt speellijst scherm"
1995
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1998 #: modules/gui/win32/strings.cpp:101
1999 msgid "Back"
2000 msgstr "Terug"
2001
2002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
2003 msgid "Go Backward"
2004 msgstr "Ga Terug"
2005
2006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
2007 msgid "Stop Stream"
2008 msgstr "Stop Stream"
2009
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
2011 #: modules/gui/win32/strings.cpp:108
2012 msgid "Eject"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
2016 msgid "Play Stream"
2017 msgstr "Start Stream"
2018
2019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
2020 msgid "Pause Stream"
2021 msgstr "Pauzeer Stream"
2022
2023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
2024 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
2025 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
2026 msgid "Slow"
2027 msgstr "Langzaam"
2028
2029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
2030 msgid "Play Slower"
2031 msgstr "Speel langzamer"
2032
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
2034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
2035 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
2036 msgid "Fast"
2037 msgstr "Snel"
2038
2039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2040 msgid "Play Faster"
2041 msgstr "Speel Sneller"
2042
2043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
2044 msgid "Open Playlist"
2045 msgstr "Open Speellijst"
2046
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
2048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
2049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
2050 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:130
2051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134
2052 msgid "Prev"
2053 msgstr "Vorige"
2054
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2056 msgid "Previous File"
2057 msgstr "Vorig Bestand"
2058
2059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
2060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
2061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
2062 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:236
2063 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/win32/strings.cpp:116
2064 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2065 msgid "Next"
2066 msgstr "Volgende"
2067
2068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
2069 msgid "Next File"
2070 msgstr "Volgend Bestand"
2071
2072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2073 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2074 msgid "Title:"
2075 msgstr "Titel:"
2076
2077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
2078 msgid "Select previous title"
2079 msgstr "Selecteer vorige titel"
2080
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
2083 msgid "Chapter:"
2084 msgstr "Hoofdstuk:"
2085
2086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
2087 msgid "Select previous chapter"
2088 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
2089
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
2091 msgid "Select next chapter"
2092 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
2093
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2095 msgid "No server"
2096 msgstr "Geen server"
2097
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2099 msgid "Network Channel:"
2100 msgstr "Netwerk Kanalen:"
2101
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2103 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2104 msgid "Go!"
2105 msgstr "Ga!"
2106
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Toggle _Interface"
2110 msgstr "Optie _Interface"
2111
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Toggle fullscreen mode"
2115 msgstr "Optie: volledig scherm"
2116
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2118 msgid "_Jump..."
2119 msgstr "_Spring..."
2120
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2122 msgid "Got directly so specified point"
2123 msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
2124
2125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2126 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:246
2127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2128 msgid "Program"
2129 msgstr "Programma"
2130
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2132 msgid "Switch program"
2133 msgstr "Verander van Programma"
2134
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2136 msgid "_Navigation"
2137 msgstr "_Navigeer"
2138
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2140 msgid "Navigate through titles and chapters"
2141 msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
2142
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2145 msgid "Playlist..."
2146 msgstr "Speellijst..."
2147
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2149 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116
2150 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2151 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
2152
2153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2154 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113
2155 msgid ""
2156 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
2157 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
2158 msgstr ""
2159 "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
2160 "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
2161
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2163 msgid "Open Stream"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2167 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2168 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Open Target:"
2174 msgstr "Open een bestand"
2175
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2177 msgid ""
2178 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2179 "targets:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2183 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2184 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2185 msgid "Browse..."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2189 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2190 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:247
2191 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2192 msgid "Title"
2193 msgstr "Titel"
2194
2195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2196 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2197 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:248
2198 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2199 msgid "Chapter"
2200 msgstr "Hoofdstuk"
2201
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2204 msgid "Disc type"
2205 msgstr "Disk type"
2206
2207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2208 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2209 msgid "DVD"
2210 msgstr "DVD"
2211
2212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2213 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2214 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2215 msgid "VCD"
2216 msgstr "VCD"
2217
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2219 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2220 msgid "Device name"
2221 msgstr "Apparaat naam"
2222
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2224 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2225 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2226 msgid "UDP"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2230 msgid "UDP Multicast"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Channel server "
2236 msgstr "Kanaal server"
2237
2238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2239 msgid "HTTP"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2246 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2247 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2248 msgid "Port"
2249 msgstr "Poort"
2250
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2254 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2255 msgid "Address"
2256 msgstr "Adres"
2257
2258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2259 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2260 msgid "URL"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2266 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2267 msgid "Network"
2268 msgstr "Netwerk"
2269
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2271 msgid "Symbol Rate"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2275 msgid "Frequency"
2276 msgstr "Frequentie"
2277
2278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2279 msgid "Polarization"
2280 msgstr "Polarisatie"
2281
2282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2283 msgid "FEC"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2287 msgid "Vertical"
2288 msgstr "Vertikaal"
2289
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2291 msgid "Horizontal"
2292 msgstr "Horizontaal"
2293
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Satellite"
2297 msgstr "Open Sateliet kaart"
2298
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2300 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2301 msgid "Open File"
2302 msgstr "Open een bestand"
2303
2304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2305 msgid "Modules"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2309 msgid ""
2310 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2311 "version."
2312 msgstr ""
2313 "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
2314
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2317 msgid "Url"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2321 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
2322 msgid "All"
2323 msgstr "Allemaal"
2324
2325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2326 msgid "Item"
2327 msgstr "Onderdeel"
2328
2329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:185
2330 msgid "Crop"
2331 msgstr "Verklein"
2332
2333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2334 msgid "Invert"
2335 msgstr "Inverteer"
2336
2337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2338 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2339 msgid "Select"
2340 msgstr "Selecteer"
2341
2342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2343 msgid "Add"
2344 msgstr "Voeg toe"
2345
2346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:187
2348 msgid "Delete"
2349 msgstr "Verwijder"
2350
2351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2352 msgid "Selection"
2353 msgstr "Selectie"
2354
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:168
2357 msgid "Duration"
2358 msgstr "Duur"
2359
2360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2361 msgid "Jump to: "
2362 msgstr "Spring naar: "
2363
2364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2365 msgid "s."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2369 msgid "m:"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2373 msgid "h:"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. messages panel
2377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2378 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:199
2379 #: modules/gui/macosx/intf.m:227 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2380 msgid "Messages"
2381 msgstr "Boodschappen"
2382
2383 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2384 #, c-format
2385 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2389 msgid "Gtk+"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2393 msgid "Gtk+ interface module"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2397 msgid "_File"
2398 msgstr "_Bestand"
2399
2400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2401 msgid "_Close"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Close the window"
2407 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2408
2409 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2410 msgid "E_xit"
2411 msgstr "Af_sluiten"
2412
2413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:121
2414 msgid "Exit the program"
2415 msgstr "Sluit programma af"
2416
2417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2418 msgid "_View"
2419 msgstr "_Toon"
2420
2421 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:49
2422 msgid "Hide the main interface window"
2423 msgstr "Verstop het hoofdscherm"
2424
2425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2426 msgid "Navigate through the stream"
2427 msgstr "Navigeer door de stream"
2428
2429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2430 msgid "_Settings"
2431 msgstr "_Instellingen"
2432
2433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2434 msgid "A_udio"
2435 msgstr "A_udio"
2436
2437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2438 msgid "_Preferences..."
2439 msgstr "_Voorkeuren..."
2440
2441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2442 msgid "Configure the application"
2443 msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
2444
2445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2446 msgid "_Help"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2450 msgid "_About..."
2451 msgstr "_Informatie..."
2452
2453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:129
2454 msgid "About this application"
2455 msgstr "Informatie over de applicatie"
2456
2457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:33
2458 msgid "Channel:"
2459 msgstr "Kanaal:"
2460
2461 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2462 msgid "_Play"
2463 msgstr "S_peel"
2464
2465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2466 msgid "Authors"
2467 msgstr "Auteurs"
2468
2469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2470 msgid ""
2471 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2472 "http://www.videolan.org/"
2473 msgstr ""
2474 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2475 "http://www.videolan.org/"
2476
2477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2481 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:12
2482 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22 modules/gui/win32/strings.cpp:147
2483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2484 msgid "OK"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Open Target"
2490 msgstr "Open een bestand"
2491
2492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2493 msgid "Select File"
2494 msgstr "Selecteer Bestand"
2495
2496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2497 msgid "Jump"
2498 msgstr "Spring"
2499
2500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2501 msgid "Go to:"
2502 msgstr "Ga naar:"
2503
2504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2505 msgid "Selected"
2506 msgstr "Geselecteerd"
2507
2508 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2509 msgid "_Crop"
2510 msgstr "_Verklein"
2511
2512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2513 msgid "_Invert"
2514 msgstr "_Inverteer"
2515
2516 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2517 msgid "_Select"
2518 msgstr "_Selecteer"
2519
2520 #. special case for "off" item
2521 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2522 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2523 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2524 msgid "None"
2525 msgstr "Geen"
2526
2527 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2528 #, c-format
2529 msgid "Title %d (%d)"
2530 msgstr "Titel: %d (%d)"
2531
2532 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2533 #, c-format
2534 msgid "Chapter %d"
2535 msgstr "Hoofdstuk %d"
2536
2537 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2538 msgid "Description"
2539 msgstr "Beschrijving"
2540
2541 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2542 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2543 msgid "Configure"
2544 msgstr "Configureer"
2545
2546 #. add new label
2547 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2548 msgid "Selected:"
2549 msgstr "Geselecteerd:"
2550
2551 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2552 msgid "Languages"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:250
2556 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Subtitles"
2559 msgstr "_Ondertitels"
2560
2561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2562 msgid "Stream info..."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2566 msgid "Off"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2570 msgid "Path to ui.rc file"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2574 msgid "KDE interface module"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Messages:"
2580 msgstr "Boodschappen"
2581
2582 #: modules/gui/macosx/intf.m:189 modules/gui/macosx/intf.m:235
2583 #: modules/gui/macosx/controls.m:430
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Previous"
2586 msgstr "Vorig Bestand"
2587
2588 #: modules/gui/macosx/intf.m:190 modules/gui/macosx/intf.m:234
2589 #: modules/gui/macosx/controls.m:411
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Slower"
2592 msgstr "Langzaam"
2593
2594 #: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:233
2595 #: modules/gui/macosx/controls.m:410
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Faster"
2598 msgstr "Snel"
2599
2600 #: modules/gui/macosx/intf.m:200
2601 msgid "Close"
2602 msgstr ""
2603
2604 #. main menu
2605 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2606 msgid "About VLC Media Player"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2610 msgid "Hide VLC"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: modules/gui/macosx/intf.m:206
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Hide Others"
2616 msgstr "_Verstop interface"
2617
2618 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2619 msgid "Show All"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: modules/gui/macosx/intf.m:208
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Quit VLC"
2625 msgstr "Informatie"
2626
2627 #: modules/gui/macosx/intf.m:211
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Open..."
2630 msgstr "Open een bestand"
2631
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:212
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Open File..."
2635 msgstr "_Open Bestand..."
2636
2637 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Open Disc..."
2640 msgstr "Open _Disk..."
2641
2642 #: modules/gui/macosx/intf.m:214
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Open Network..."
2645 msgstr "Open Netwerk"
2646
2647 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Open Recent"
2650 msgstr "Open een bestand"
2651
2652 #. Recent Items Menu
2653 #: modules/gui/macosx/intf.m:216 modules/gui/macosx/intf.m:1109
2654 msgid "Clear Menu"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Edit"
2660 msgstr "Af_sluiten"
2661
2662 #: modules/gui/macosx/intf.m:219
2663 msgid "Cut"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Copy"
2669 msgstr "Verklein"
2670
2671 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Paste"
2674 msgstr "Pauze"
2675
2676 #: modules/gui/macosx/intf.m:222
2677 msgid "Clear"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Select All"
2683 msgstr "Selecteer Bestand"
2684
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2686 #, fuzzy
2687 msgid "View"
2688 msgstr "_Toon"
2689
2690 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2691 msgid "Controls"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: modules/gui/macosx/intf.m:237
2695 msgid "Loop"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:448
2699 msgid "Volume Up"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:449
2703 msgid "Volume Down"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:450
2707 msgid "Mute"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2711 msgid "Channels"
2712 msgstr "Kanalen"
2713
2714 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Device"
2717 msgstr "DVD apparaat"
2718
2719 #: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/macosx/controls.m:464
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Fullscreen"
2722 msgstr "_Volledig Scherm"
2723
2724 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:82
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Screen"
2727 msgstr "_Volledig Scherm"
2728
2729 #: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:479
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Deinterlace"
2732 msgstr "interface module"
2733
2734 #: modules/gui/macosx/intf.m:249 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2735 msgid "Language"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:252
2739 msgid "Window"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: modules/gui/macosx/intf.m:253
2743 msgid "Minimize Window"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Close Window"
2749 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2750
2751 #: modules/gui/macosx/intf.m:255
2752 msgid "Bring All to Front"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. error panel
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2757 msgid "Error"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2761 msgid ""
2762 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2763 "request :"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2767 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Open Messages Window"
2773 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2774
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2776 msgid "Dismiss"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Open Source"
2782 msgstr "Open een bestand"
2783
2784 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2785 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2789 msgid "Use DVD menus"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2793 msgid "VIDEO_TS folder"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2797 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:158
2798 msgid "UDP/RTP"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2802 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:159
2803 msgid "UDP/RTP Multicast"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2807 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2808 msgid "Channel server"
2809 msgstr "Kanaal server"
2810
2811 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2812 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:161
2813 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2817 msgid "Stream output MRL"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2821 msgid "RTP"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2825 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2826 msgid "PS"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2830 msgid "TS"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2834 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2835 msgid "No %@s found"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2839 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Save File"
2845 msgstr "Selecteer Bestand"
2846
2847 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2848 #, fuzzy
2849 msgid "ncurses interface module"
2850 msgstr "interface module"
2851
2852 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2853 msgid "QNX RTOS module"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2857 msgid "Qt interface module"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. ****************************************************************************
2861 #. * Module descriptor
2862 #. ****************************************************************************
2863 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2864 msgid "maximum number of lines in the log window"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: modules/gui/win32/win32.cpp:294
2868 msgid ""
2869 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2870 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/gui/win32/win32.cpp:300
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Native Windows interface module"
2876 msgstr "interface module"
2877
2878 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
2879 #, fuzzy
2880 msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
2881 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
2882
2883 #: modules/gui/win32/strings.cpp:8
2884 #, fuzzy
2885 msgid ""
2886 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2887 "and MPEG 2 files from a file or from a network source."
2888 msgstr ""
2889 "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
2890 "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
2891
2892 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
2893 #, fuzzy
2894 msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
2895 msgstr ""
2896 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2897 "http://www.videolan.org/"
2898
2899 #: modules/gui/win32/strings.cpp:10
2900 #, fuzzy
2901 msgid "http://www.videolan.org/"
2902 msgstr ""
2903 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2904 "http://www.videolan.org/"
2905
2906 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
2907 msgid "Version x.y.z"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. from modules/gui/win32/disc.dfm:
2911 #: modules/gui/win32/strings.cpp:15
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Open disc"
2914 msgstr "Open Disk"
2915
2916 #: modules/gui/win32/strings.cpp:16
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Device &name:"
2919 msgstr "Apparaat naam:"
2920
2921 #: modules/gui/win32/strings.cpp:17
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Starting position"
2924 msgstr "Start positie"
2925
2926 #: modules/gui/win32/strings.cpp:18
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Title:"
2929 msgstr "Titel:"
2930
2931 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Chapter:"
2934 msgstr "Hoofdstuk:"
2935
2936 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2937 msgid "&Menus"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2941 msgid "F:\\"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27
2946 msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
2950 msgid "ToolBar"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2954 msgid "ToolButtonSep1"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: modules/gui/win32/strings.cpp:30
2958 msgid "ToolButton1"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: modules/gui/win32/strings.cpp:31
2962 msgid "ToolButtonSep2"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: modules/gui/win32/strings.cpp:32
2966 #, fuzzy
2967 msgid "File read"
2968 msgstr "Bestand"
2969
2970 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
2971 #, fuzzy
2972 msgid "No server!"
2973 msgstr "Geen server"
2974
2975 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2976 msgid "---"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&File"
2982 msgstr "Bestand"
2983
2984 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Open &file..."
2987 msgstr "_Open Bestand..."
2988
2989 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Open &disc..."
2992 msgstr "Open _Disk..."
2993
2994 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Network stream..."
2997 msgstr "_Netwerk Stream..."
2998
2999 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46 modules/gui/win32/strings.cpp:50
3000 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56 modules/gui/win32/strings.cpp:58
3001 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/win32/strings.cpp:76
3002 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78 modules/gui/win32/strings.cpp:83
3003 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88 modules/gui/win32/strings.cpp:94
3004 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177 modules/gui/win32/strings.cpp:180
3005 msgid "-"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&View"
3011 msgstr "_Toon"
3012
3013 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Hide interface"
3016 msgstr "_Verstop interface"
3017
3018 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Playlist..."
3021 msgstr "Speellijst..."
3022
3023 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3024 msgid "&Controls"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Audio device"
3030 msgstr "VCD apparaat"
3031
3032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3033 #, fuzzy
3034 msgid "C&hannels"
3035 msgstr "Kanalen"
3036
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Sc&reen"
3040 msgstr "_Volledig Scherm"
3041
3042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Program"
3045 msgstr "Programma"
3046
3047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Select program"
3050 msgstr "Verander van Programma"
3051
3052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Title"
3055 msgstr "Titel"
3056
3057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Select title"
3060 msgstr "Selecteer Bestand"
3061
3062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Chapter"
3065 msgstr "Hoofdstuk"
3066
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Select chapter"
3070 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
3071
3072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3073 msgid "&Angle"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Select angle"
3079 msgstr "Selecteer Bestand"
3080
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3082 msgid "&Language"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Select audio language"
3088 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
3089
3090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3091 #, fuzzy
3092 msgid "&Subtitles"
3093 msgstr "_Ondertitels"
3094
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Select subtitles language"
3098 msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
3099
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3101 msgid "&Help"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Close this popup"
3107 msgstr "Open het boodschappen scherm"
3108
3109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Show interface"
3112 msgstr "netwerk interface"
3113
3114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3115 msgid "Control"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Jump..."
3121 msgstr "_Spring..."
3122
3123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Audio settings"
3126 msgstr "_Instellingen"
3127
3128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Navigation"
3131 msgstr "_Navigeer"
3132
3133 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3134 #, fuzzy
3135 msgid "New stream"
3136 msgstr "Netwerk Stream"
3137
3138 #: modules/gui/win32/strings.cpp:91
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Open file..."
3141 msgstr "_Open Bestand..."
3142
3143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Open disc..."
3146 msgstr "Open _Disk..."
3147
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Network stream..."
3151 msgstr "_Netwerk Stream..."
3152
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Open a file"
3156 msgstr "Open een bestand"
3157
3158 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Open a network stream"
3161 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
3162
3163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Play slower"
3166 msgstr "Speel langzamer"
3167
3168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Play faster"
3171 msgstr "Speel Sneller"
3172
3173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Previous file"
3176 msgstr "Vorig Bestand"
3177
3178 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Next file"
3181 msgstr "Volgend Bestand"
3182
3183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Exit"
3186 msgstr "Af_sluiten"
3187
3188 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Fullscreen"
3191 msgstr "_Volledig Scherm"
3192
3193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Toggle fullscreen"
3196 msgstr "Optie: volledig scherm"
3197
3198 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Preferences..."
3201 msgstr "_Voorkeuren..."
3202
3203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:128
3204 #, fuzzy
3205 msgid "About..."
3206 msgstr "_Informatie..."
3207
3208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Jump to previous title"
3211 msgstr "Selecteer vorige titel"
3212
3213 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133
3214 msgid "Jump to next title"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Jump to previous chapter"
3220 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
3221
3222 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Jump to next chapter"
3225 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
3226
3227 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3228 msgid "Volume &Up"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
3232 msgid "Increase the volume"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3236 msgid "Volume &Down"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3240 msgid "Decrease the volume"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3244 msgid "&Mute"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Toggle mute"
3250 msgstr "Optie _Interface"
3251
3252 #. from modules/gui/win32/network.dfm:
3253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:150
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Open network"
3256 msgstr "Open Netwerk"
3257
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:151
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Network mode"
3261 msgstr "Netwerk"
3262
3263 #: modules/gui/win32/strings.cpp:152 modules/gui/win32/strings.cpp:153
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Port:"
3267 msgstr "Poort"
3268
3269 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:156
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Address:"
3272 msgstr "Adres"
3273
3274 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Channel Server"
3277 msgstr "Kanaal server"
3278
3279 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3280 msgid "vlcs"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: modules/gui/win32/strings.cpp:167
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Filename"
3286 msgstr "Bestand"
3287
3288 #: modules/gui/win32/strings.cpp:169
3289 #, fuzzy
3290 msgid "&Add"
3291 msgstr "Voeg toe"
3292
3293 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&File..."
3296 msgstr "_Open Bestand..."
3297
3298 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Disc..."
3301 msgstr "Open _Disk..."
3302
3303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:172
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Network..."
3306 msgstr "Netwerk"
3307
3308 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3309 msgid "&Url"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&Delete"
3315 msgstr "Verwijder"
3316
3317 #: modules/gui/win32/strings.cpp:175 modules/gui/win32/strings.cpp:176
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Selection"
3320 msgstr "Selectie"
3321
3322 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Invert selection"
3325 msgstr "Selectie"
3326
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Crop selection"
3330 msgstr "Selectie"
3331
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Delete selection"
3335 msgstr "Selectie"
3336
3337 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Delete &all"
3340 msgstr "Verwijder"
3341
3342 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Invert selection"
3345 msgstr "Selectie"
3346
3347 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Crop selection"
3350 msgstr "Selectie"
3351
3352 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Delete selection"
3355 msgstr "Selectie"
3356
3357 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3358 msgid "Delete all items"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Play the selected stream"
3364 msgstr "Start Stream"
3365
3366 #. ****************************************************************************
3367 #. * Module descriptor
3368 #. ****************************************************************************
3369 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3370 msgid "dummy image chroma format"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3374 msgid ""
3375 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3376 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3380 msgid "dummy functions module"
3381 msgstr "dummy functie module"
3382
3383 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3386 msgstr "Verstop het hoofdscherm"
3387
3388 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Gtk+ helper module"
3391 msgstr "print help over module <string>"
3392
3393 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3394 msgid "log filename"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3398 msgid "Specify the log filename."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3402 msgid "log format"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3406 msgid ""
3407 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3408 msgstr ""
3409
3410 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3411 msgid "file logging interface module"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3415 msgid "Using the logger interface plugin..."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3419 msgid "libc memcpy module"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3423 msgid "3D Now! memcpy module"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3427 msgid "MMX memcpy module"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3431 msgid "MMX EXT memcpy module"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3435 msgid "AltiVec memcpy module"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3439 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3440 msgstr "IPv4 network abstractie laag"
3441
3442 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3443 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3444 msgstr "IPv6 network abstractie laag"
3445
3446 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3447 #, fuzzy
3448 msgid "C module that does nothing"
3449 msgstr "de Null module die niks doet"
3450
3451 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Miscellaneous stress tests"
3454 msgstr "Overige"
3455
3456 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3457 #, fuzzy
3458 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3459 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
3460
3461 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3462 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3463 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
3464
3465 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3466 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3467 msgid "conversions from "
3468 msgstr "conversies van"
3469
3470 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3471 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3472 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3473 msgid " to "
3474 msgstr " naar"
3475
3476 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3477 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3478 msgid "MMX conversions from "
3479 msgstr "MMX conversies van "
3480
3481 #. ****************************************************************************
3482 #. * Module descriptor
3483 #. ****************************************************************************
3484 #: modules/video_filter/clone.c:50
3485 msgid "Number of clones"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: modules/video_filter/clone.c:51
3489 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: modules/video_filter/clone.c:57
3493 #, fuzzy
3494 msgid "image clone video module"
3495 msgstr "image muur video module"
3496
3497 #. ****************************************************************************
3498 #. * Module descriptor
3499 #. ****************************************************************************
3500 #: modules/video_filter/crop.c:51
3501 msgid "crop geometry"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: modules/video_filter/crop.c:52
3505 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: modules/video_filter/crop.c:54
3509 msgid "automatic cropping"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: modules/video_filter/crop.c:55
3513 msgid "Activate automatic black border cropping"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: modules/video_filter/crop.c:61
3517 #, fuzzy
3518 msgid "image crop video module"
3519 msgstr "image muur video module"
3520
3521 #. ****************************************************************************
3522 #. * Module descriptor
3523 #. ****************************************************************************
3524 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3525 #, fuzzy
3526 msgid "deinterlace mode"
3527 msgstr "interface module"
3528
3529 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3530 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3531 msgstr ""
3532
3533 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3534 msgid "deinterlacing module"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. ****************************************************************************
3538 #. * Module descriptor
3539 #. ****************************************************************************
3540 #: modules/video_filter/distort.c:56
3541 #, fuzzy
3542 msgid "distort mode"
3543 msgstr "Netwerk"
3544
3545 #: modules/video_filter/distort.c:57
3546 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3547 msgstr ""
3548
3549 #: modules/video_filter/distort.c:65
3550 msgid "miscellaneous video effects module"
3551 msgstr "overige video effecten module"
3552
3553 #: modules/video_filter/invert.c:49
3554 msgid "invert video module"
3555 msgstr "inverteer video module"
3556
3557 #. ****************************************************************************
3558 #. * Module descriptor
3559 #. ****************************************************************************
3560 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3561 msgid "Blur factor"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3565 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3569 msgid "Motion blur filter"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. ****************************************************************************
3573 #. * Module descriptor
3574 #. ****************************************************************************
3575 #: modules/video_filter/transform.c:54
3576 msgid "transform type"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: modules/video_filter/transform.c:55
3580 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: modules/video_filter/transform.c:63
3584 msgid "image transformation module"
3585 msgstr "image transformatie module"
3586
3587 #. ****************************************************************************
3588 #. * Module descriptor
3589 #. ****************************************************************************
3590 #: modules/video_filter/wall.c:50
3591 msgid "number of columns"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: modules/video_filter/wall.c:51
3595 msgid ""
3596 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: modules/video_filter/wall.c:54
3600 msgid "number of rows"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: modules/video_filter/wall.c:55
3604 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: modules/video_filter/wall.c:58
3608 msgid "active windows"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: modules/video_filter/wall.c:59
3612 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: modules/video_filter/wall.c:67
3616 msgid "image wall video module"
3617 msgstr "image muur video module"
3618
3619 #: modules/video_output/aa.c:55
3620 msgid "ASCII-art video output module"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. ****************************************************************************
3624 #. * Module descriptor
3625 #. ****************************************************************************
3626 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3627 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3631 msgid ""
3632 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3633 "doesn't have any effect when using overlays."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3637 msgid "use video buffers in system memory"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3641 msgid ""
3642 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3643 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3644 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3645 "doesn't have any effect when using overlays."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3649 #, fuzzy
3650 msgid "specify an existing window"
3651 msgstr "Open het speellijst scherm"
3652
3653 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3654 msgid ""
3655 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3656 "DANGEROUS, use with care."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3660 #, fuzzy
3661 msgid "DirectX video module"
3662 msgstr "inverteer video module"
3663
3664 #: modules/video_output/fb.c:69
3665 msgid "framebuffer device"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: modules/video_output/fb.c:70
3669 msgid "Linux console framebuffer module"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. ****************************************************************************
3673 #. * Module descriptor
3674 #. ****************************************************************************
3675 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3676 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3677 msgid "X11 display name"
3678 msgstr "X11 scherm naam"
3679
3680 #: modules/video_output/ggi.c:57
3681 msgid ""
3682 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3683 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3684 msgstr ""
3685 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3686 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3687
3688 #: modules/video_output/glide.c:64
3689 msgid "3dfx Glide module"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3693 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. ****************************************************************************
3697 #. * Module descriptor
3698 #. ****************************************************************************
3699 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3700 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3701 msgid "alternate fullscreen method"
3702 msgstr "alternatief:volledig scherm methode"
3703
3704 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3705 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3706 msgid ""
3707 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3708 "its drawbacks.\n"
3709 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3710 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3711 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3712 "show on top of the video."
3713 msgstr ""
3714 "Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammerlijk genoeg "
3715 "hebben ze allebei hun problemen.\n"
3716 "1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
3717 "dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
3718 "2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de "
3719 "video te zien zijn."
3720
3721 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3722 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3723 #, fuzzy
3724 msgid ""
3725 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3726 "the value of the DISPLAY environment variable."
3727 msgstr ""
3728 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3729 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3730
3731 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3732 msgid "X11 MGA module"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3736 #, fuzzy
3737 msgid "QT Embedded display name"
3738 msgstr "X11 scherm naam"
3739
3740 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3741 #, fuzzy
3742 msgid ""
3743 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3744 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3745 msgstr ""
3746 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3747 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3748
3749 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3750 msgid "QT Embedded drawable"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3754 msgid ""
3755 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3756 "option is DANGEROUS, use with care."
3757 msgstr ""
3758
3759 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3760 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3761 #.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3762 #.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3763 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3764 #, fuzzy
3765 msgid "QT Embedded module"
3766 msgstr "help module"
3767
3768 #: modules/video_output/sdl.c:105
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3771 msgstr "inverteer video module"
3772
3773 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3774 msgid "SVGAlib module"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3778 msgid "X11 drawable"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3782 msgid ""
3783 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3784 "is DANGEROUS, use with care."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3788 msgid "use shared memory"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3792 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3796 msgid "X11"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3800 msgid "X11 module"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. ****************************************************************************
3804 #. * Module descriptor
3805 #. ****************************************************************************
3806 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3807 msgid "XVideo adaptor number"
3808 msgstr "XVideo adaptor nummer"
3809
3810 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3811 msgid ""
3812 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3813 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3814 msgstr ""
3815 "Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
3816 "optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
3817
3818 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3819 msgid "XVimage chroma format"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3823 msgid ""
3824 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3825 "to improve performances by using the most efficient one."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3829 #, fuzzy
3830 msgid "XVideo"
3831 msgstr "_Toon"
3832
3833 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3834 msgid "XVideo extension module"
3835 msgstr "XVideo extensie module"
3836
3837 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3838 msgid "scope effect"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. ****************************************************************************
3842 #. * Module descriptor
3843 #. ****************************************************************************
3844 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3845 #, fuzzy
3846 msgid "flip vertical position"
3847 msgstr "Start positie"
3848
3849 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3850 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3854 #, fuzzy
3855 msgid "vertical offset"
3856 msgstr "Vertikaal"
3857
3858 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3859 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3863 msgid "shadow offset"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3867 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3871 msgid "font"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3875 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3879 #, fuzzy
3880 msgid "XOSD module"
3881 msgstr "help module"
3882
3883 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3884 #, fuzzy
3885 msgid "xosd interface module"
3886 msgstr "interface module"
3887
3888 #~ msgid "audio output format"
3889 #~ msgstr "audio output formaat"
3890
3891 #, fuzzy
3892 #~ msgid ""
3893 #~ "You can force the audio output format here.\n"
3894 #~ "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
3895 #~ "1 ->  8 bits unsigned\n"
3896 #~ "2 -> 16 bits signed little endian\n"
3897 #~ "3 -> 16 bits signed big endian\n"
3898 #~ "4 ->  8 bits signed\n"
3899 #~ "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
3900 #~ "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
3901 #~ "7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
3902 #~ "8 -> A52 pass-through"
3903 #~ msgstr ""
3904 #~ "Forceer het audio output formaat hier:\n"
3905 #~ "0 -> 16 bits signed native endian (standaard)\n"
3906 #~ "1 ->  8 bits unsigned\n"
3907 #~ "2 -> 16 bits signed little endian\n"
3908 #~ "3 -> 16 bits signed big endian\n"
3909 #~ "4 ->  8 bits signed\n"
3910 #~ "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
3911 #~ "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
3912 #~ "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
3913 #~ "8 -> ac3 pass-through"
3914
3915 #, fuzzy
3916 #~ msgid "About vlc"
3917 #~ msgstr "Informatie"
3918
3919 #, fuzzy
3920 #~ msgid "Softer"
3921 #~ msgstr "Langzaam"
3922
3923 #, fuzzy
3924 #~ msgid "RTP access module"
3925 #~ msgstr "interface module"
3926
3927 #~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
3928 #~ msgstr "MacOS X interface, sound en video module"
3929
3930 #~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
3931 #~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
3932
3933 #, fuzzy
3934 #~ msgid ""
3935 #~ "%s module options:\n"
3936 #~ "\n"
3937 #~ msgstr "%s module opties:\n"
3938
3939 #, fuzzy
3940 #~ msgid ""
3941 #~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
3942 #~ "choices are builtin and mad."
3943 #~ msgstr ""
3944 #~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
3945 #~ "vlc.\n"
3946 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
3947
3948 #, fuzzy
3949 #~ msgid ""
3950 #~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
3951 #~ "Common choices are builtin and a52."
3952 #~ msgstr ""
3953 #~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
3954 #~ "vlc.\n"
3955 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
3956
3957 #, fuzzy
3958 #~ msgid "print build information"
3959 #~ msgstr "print versie informatie"
3960
3961 #~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3962 #~ msgstr "[dvdread:][device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
3963
3964 #, fuzzy
3965 #~ msgid "Open Quickly..."
3966 #~ msgstr "_Open Bestand..."
3967
3968 #, fuzzy
3969 #~ msgid "Open Quickly"
3970 #~ msgstr "Open een bestand"
3971
3972 #, fuzzy
3973 #~ msgid ""
3974 #~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
3975 #~ "mad plugin will use the fastest routine."
3976 #~ msgstr ""
3977 #~ "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3978 #~ "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3979
3980 #~ msgid "Transponder settings"
3981 #~ msgstr "Transponder instellingen"
3982
3983 #~ msgid "Broadcast"
3984 #~ msgstr "Broadcast"
3985
3986 #~ msgid "Open Satellite Card"
3987 #~ msgstr "Open Sateliet kaart"
3988
3989 #~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
3990 #~ msgstr "schakel hardware versnelling voor video output uit."
3991
3992 #~ msgid "output statistics"
3993 #~ msgstr "statistieken"
3994
3995 #~ msgid ""
3996 #~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
3997 #~ "statistics messages."
3998 #~ msgstr ""
3999 #~ "De statistiek mode genereert verschillende statistische boodschappen op "
4000 #~ "het scherm. "
4001
4002 #~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
4003 #~ msgstr "waarschuwings niveau (of gebruik -v, -vv, etc...)"
4004
4005 #~ msgid ""
4006 #~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
4007 #~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
4008 #~ msgstr ""
4009 #~ "Het verhogen van het waarschuwings niveau toont meer debug boodschappen "
4010 #~ "enkan soms helpen het probleem op te lossen."
4011
4012 #, fuzzy
4013 #~ msgid ""
4014 #~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
4015 #~ "use.\n"
4016 #~ "Note that by default no video filter is used."
4017 #~ msgstr ""
4018 #~ "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
4019 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
4020
4021 #, fuzzy
4022 #~ msgid ""
4023 #~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
4024 #~ "default."
4025 #~ msgstr ""
4026 #~ "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet "
4027 #~ "zoeken."
4028
4029 #~ msgid "Channel server:"
4030 #~ msgstr "Kanaal server:"
4031
4032 #~ msgid "port:"
4033 #~ msgstr "poort:"
4034
4035 #~ msgid "Port of the stream server"
4036 #~ msgstr "Poort van de stream server"