]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/nl.po
* ALL: internationalized all configuration strings.
[vlc] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-19 15:54+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-19 16:31GMT\n"
10 "Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
11 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
16
17 #: src/interface/main.c:97
18 #, fuzzy
19 msgid "interface method"
20 msgstr "Standaard interface:"
21
22 #: src/interface/main.c:99
23 msgid ""
24 "This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
25 "Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
26 "available."
27 msgstr ""
28
29 #: src/interface/main.c:103
30 msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
31 msgstr ""
32
33 #: src/interface/main.c:105
34 msgid ""
35 "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
36 "can sometimes help you to troubleshoot a problem."
37 msgstr ""
38
39 #: src/interface/main.c:108
40 msgid "output statistics"
41 msgstr ""
42
43 #: src/interface/main.c:110
44 msgid ""
45 "Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
46 "messages."
47 msgstr ""
48
49 #: src/interface/main.c:113
50 msgid "interface default search path"
51 msgstr ""
52
53 #: src/interface/main.c:115
54 msgid ""
55 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
56 "when looking for a file."
57 msgstr ""
58
59 #: src/interface/main.c:118
60 msgid "audio output method"
61 msgstr ""
62
63 #: src/interface/main.c:120
64 msgid ""
65 "This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
66 "Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
67 "available."
68 msgstr ""
69
70 #: src/interface/main.c:124
71 msgid "disable audio"
72 msgstr ""
73
74 #: src/interface/main.c:126
75 msgid ""
76 "This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
77 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
78 msgstr ""
79
80 #: src/interface/main.c:130
81 msgid "mono audio"
82 msgstr ""
83
84 #: src/interface/main.c:131
85 msgid "This will force a mono audio output"
86 msgstr ""
87
88 #: src/interface/main.c:133
89 msgid "audio output volume"
90 msgstr ""
91
92 #: src/interface/main.c:135
93 msgid ""
94 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
95 msgstr ""
96
97 #: src/interface/main.c:138
98 msgid "audio output format"
99 msgstr ""
100
101 #: src/interface/main.c:140
102 msgid ""
103 "You can force the audio output format here.\n"
104 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
105 "1 ->  8 bits unsigned\n"
106 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
107 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
108 "4 ->  8 bits signed\n"
109 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
110 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
111 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
112 "8 -> ac3 pass-through"
113 msgstr ""
114
115 #: src/interface/main.c:151
116 msgid "audio output frequency (Hz)"
117 msgstr ""
118
119 #: src/interface/main.c:153
120 msgid ""
121 "You can force the audio output frequency here.\n"
122 "Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
123 msgstr ""
124
125 #: src/interface/main.c:156
126 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
127 msgstr ""
128
129 #: src/interface/main.c:158
130 msgid ""
131 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
132 "notice a lag between the video and the audio."
133 msgstr ""
134
135 #: src/interface/main.c:161
136 msgid "video output method"
137 msgstr ""
138
139 #: src/interface/main.c:163
140 msgid ""
141 "This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
142 "Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
143 "available."
144 msgstr ""
145
146 #: src/interface/main.c:167
147 msgid "disable video"
148 msgstr ""
149
150 #: src/interface/main.c:169
151 msgid ""
152 "This will completely disable the video output. The video decoding stage "
153 "shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
154 msgstr ""
155
156 #: src/interface/main.c:173
157 msgid "display identifier"
158 msgstr ""
159
160 #: src/interface/main.c:176
161 msgid "video width"
162 msgstr ""
163
164 #: src/interface/main.c:178
165 msgid ""
166 "You can enforce the video width here.\n"
167 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
168 msgstr ""
169
170 #: src/interface/main.c:181
171 msgid "video height"
172 msgstr ""
173
174 #: src/interface/main.c:183
175 msgid ""
176 "You can enforce the video height here.\n"
177 "Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
178 msgstr ""
179
180 #: src/interface/main.c:186
181 msgid "grayscale video output"
182 msgstr ""
183
184 #: src/interface/main.c:188
185 msgid ""
186 "Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
187 "(this can also allow you to save some processing power)."
188 msgstr ""
189
190 #: src/interface/main.c:191
191 #, fuzzy
192 msgid "fullscreen video output"
193 msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
194
195 #: src/interface/main.c:193
196 msgid ""
197 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
198 msgstr ""
199
200 #: src/interface/main.c:196
201 msgid "disable hardware acceleration for the video output"
202 msgstr ""
203
204 #: src/interface/main.c:198
205 msgid ""
206 "By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
207 "graphics card."
208 msgstr ""
209
210 #: src/interface/main.c:201
211 msgid "force SPU position"
212 msgstr ""
213
214 #: src/interface/main.c:204
215 #, fuzzy
216 msgid "video filter module"
217 msgstr "Standaard interface:"
218
219 #: src/interface/main.c:207
220 #, fuzzy
221 msgid "server port"
222 msgstr "Geen server:!"
223
224 #: src/interface/main.c:210
225 #, fuzzy
226 msgid "enable network channel mode"
227 msgstr "Netwerk Kanaal:"
228
229 #: src/interface/main.c:213
230 #, fuzzy
231 msgid "channel server address"
232 msgstr "Kanaal server:"
233
234 #: src/interface/main.c:216
235 #, fuzzy
236 msgid "channel server port"
237 msgstr "Kanaal server:"
238
239 #: src/interface/main.c:219
240 #, fuzzy
241 msgid "network interface"
242 msgstr "_Verstop interface"
243
244 #: src/interface/main.c:222
245 #, fuzzy
246 msgid "choose program (SID)"
247 msgstr "Sluit programma af"
248
249 #: src/interface/main.c:224
250 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
251 msgstr ""
252
253 #: src/interface/main.c:226
254 msgid "choose audio"
255 msgstr ""
256
257 #: src/interface/main.c:229
258 #, fuzzy
259 msgid "choose channel"
260 msgstr "Kies een hoofdstuk"
261
262 #: src/interface/main.c:232
263 #, fuzzy
264 msgid "choose subtitles"
265 msgstr "Kies een title"
266
267 #: src/interface/main.c:235
268 msgid "DVD device"
269 msgstr ""
270
271 #: src/interface/main.c:238
272 msgid "VCD device"
273 msgstr ""
274
275 #: src/interface/main.c:241
276 msgid "satellite transponder frequency"
277 msgstr ""
278
279 #: src/interface/main.c:244
280 msgid "satellite transponder polarization"
281 msgstr ""
282
283 #: src/interface/main.c:247
284 msgid "satellite transponder FEC"
285 msgstr ""
286
287 #: src/interface/main.c:250
288 msgid "satellite transponder symbol rate"
289 msgstr ""
290
291 #: src/interface/main.c:253
292 msgid "use diseqc with antenna"
293 msgstr ""
294
295 #: src/interface/main.c:256
296 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/interface/main.c:259
300 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
301 msgstr ""
302
303 #: src/interface/main.c:262
304 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
305 msgstr ""
306
307 #: src/interface/main.c:265
308 msgid "force IPv6"
309 msgstr ""
310
311 #: src/interface/main.c:268
312 msgid "force IPv4"
313 msgstr ""
314
315 #: src/interface/main.c:271
316 msgid "choose MPEG audio decoder"
317 msgstr ""
318
319 #: src/interface/main.c:274
320 msgid "choose AC3 audio decoder"
321 msgstr ""
322
323 #: src/interface/main.c:277
324 msgid "use additional processors"
325 msgstr ""
326
327 #: src/interface/main.c:280
328 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
329 msgstr ""
330
331 #: src/interface/main.c:283
332 msgid "disable CPU's MMX support"
333 msgstr ""
334
335 #: src/interface/main.c:286
336 msgid "disable CPU's 3D Now! support"
337 msgstr ""
338
339 #: src/interface/main.c:289
340 msgid "disable CPU's MMX EXT support"
341 msgstr ""
342
343 #: src/interface/main.c:292
344 msgid "disable CPU's SSE support"
345 msgstr ""
346
347 #: src/interface/main.c:295
348 msgid "disable CPU's AltiVec support"
349 msgstr ""
350
351 #: src/interface/main.c:298
352 #, fuzzy
353 msgid "launch playlist on startup"
354 msgstr "Lanceer bij opstarten"
355
356 #: src/interface/main.c:301
357 #, fuzzy
358 msgid "enqueue playlist as default"
359 msgstr "Standaard in wachtrij plaatsen"
360
361 #: src/interface/main.c:304
362 #, fuzzy
363 msgid "loop playlist on end"
364 msgstr "Begin voor aan na einde speellijst"
365
366 #: src/interface/main.c:307
367 msgid "memory copy method"
368 msgstr ""
369
370 #: src/interface/main.c:310
371 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
372 msgstr ""
373
374 #: src/interface/main.c:312
375 msgid ""
376 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
377 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
378 "with it."
379 msgstr ""
380
381 #. Interface options
382 #: src/interface/main.c:334
383 #, fuzzy
384 msgid "Interface"
385 msgstr "Optie _Interface"
386
387 #. Audio options
388 #: src/interface/main.c:341
389 #, fuzzy
390 msgid "Audio"
391 msgstr "_Audio"
392
393 #. Video options
394 #: src/interface/main.c:352
395 #, fuzzy
396 msgid "Video"
397 msgstr "_Kijk"
398
399 #. Input options
400 #: src/interface/main.c:364
401 msgid "Input"
402 msgstr ""
403
404 #. Decoder options
405 #: src/interface/main.c:398
406 msgid "Decoders"
407 msgstr ""
408
409 #. CPU options
410 #: src/interface/main.c:405
411 msgid "CPU"
412 msgstr ""
413
414 #. Playlist options
415 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1806
416 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1830 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
417 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:413
418 msgid "Playlist"
419 msgstr "Speellijst"
420
421 #. Misc options
422 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42 plugins/fb/fb.c:72
423 #: plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/gtk/gtk.c:74
424 #: plugins/mga/xmga.c:111 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:80
425 #: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:419
426 msgid "Miscellaneous"
427 msgstr ""
428
429 #: src/interface/main.c:429
430 #, fuzzy
431 msgid "main program"
432 msgstr "Sluit programma af"
433
434 #: src/interface/main.c:442
435 msgid "print help (or use -h)"
436 msgstr ""
437
438 #: src/interface/main.c:444
439 msgid "print detailed help (or use -H)"
440 msgstr ""
441
442 #: src/interface/main.c:446
443 msgid "print a list of available plugins (or use -l)"
444 msgstr ""
445
446 #: src/interface/main.c:448
447 msgid "print help on plugin (or use -p)"
448 msgstr ""
449
450 #: src/interface/main.c:450
451 msgid "print version information"
452 msgstr ""
453
454 #. Usage
455 #: src/interface/main.c:614 src/interface/main.c:1038
456 #, c-format
457 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
458 msgstr ""
459
460 #. print module name
461 #: src/interface/main.c:939
462 #, c-format
463 msgid "%s module options:\n"
464 msgstr ""
465
466 #: src/interface/main.c:959 src/interface/main.c:963
467 msgid " <string>"
468 msgstr ""
469
470 #: src/interface/main.c:970 src/interface/main.c:974
471 msgid " <integer>"
472 msgstr ""
473
474 #: src/interface/main.c:995
475 msgid ""
476 "\n"
477 "Playlist items:\n"
478 "  *.mpg, *.vob                   \tplain MPEG-1/2 files\n"
479 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
480 "                                 \tDVD device\n"
481 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
482 "                                 \tVCD device\n"
483 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
484 "                                 \tUDP stream sent by VLS\n"
485 "  vlc:loop                       \tloop execution of the playlist\n"
486 "  vlc:pause                      \tpause execution of playlist items\n"
487 "  vlc:quit                       \tquit VLC"
488 msgstr ""
489
490 #: src/interface/main.c:1015 src/interface/main.c:1064
491 #: src/interface/main.c:1088
492 msgid ""
493 "\n"
494 "Press the RETURN key to continue..."
495 msgstr ""
496
497 #: src/interface/main.c:1041
498 msgid "[plugin]              [description]"
499 msgstr ""
500
501 #: src/interface/main.c:1082
502 msgid ""
503 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
504 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
505 "see the file named COPYING for details.\n"
506 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
507 msgstr ""
508
509 #: src/misc/configuration.c:612
510 msgid "<boolean>"
511 msgstr ""
512
513 #: src/misc/configuration.c:613
514 msgid "<integer>"
515 msgstr ""
516
517 #: src/misc/configuration.c:620
518 #, c-format
519 msgid "# %s <string>\n"
520 msgstr ""
521
522 #: plugins/a52/a52.c:76
523 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
524 msgstr ""
525
526 #: plugins/aa/aa.c:51
527 msgid "ASCII-art video output module"
528 msgstr ""
529
530 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
531 msgid "AC3 downmix method"
532 msgstr ""
533
534 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
535 msgid "AC3 IMDCT method"
536 msgstr ""
537
538 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
539 msgid "software AC3 decoder"
540 msgstr ""
541
542 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
543 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
544 msgstr ""
545
546 #: plugins/access/file.c:60
547 msgid "Standard filesystem file reading"
548 msgstr ""
549
550 #: plugins/access/http.c:65
551 msgid "HTTP access plug-in"
552 msgstr ""
553
554 #: plugins/access/udp.c:62
555 msgid "Raw UDP access plug-in"
556 msgstr ""
557
558 #: plugins/alsa/alsa.c:58
559 msgid "Alsa audio module"
560 msgstr ""
561
562 #: plugins/arts/arts.c:43
563 msgid "aRts audio module"
564 msgstr ""
565
566 #: plugins/beos/beos.cpp:49
567 msgid "BeOS standard API module"
568 msgstr ""
569
570 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
571 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
572 msgstr ""
573
574 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:68
575 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
576 msgstr ""
577
578 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71
579 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70
580 msgid "conversions from "
581 msgstr ""
582
583 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60
584 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
585 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
586 #, fuzzy
587 msgid " to "
588 msgstr "Spring naar:"
589
590 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
591 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73
592 msgid "MMX conversions from "
593 msgstr ""
594
595 #: plugins/directx/directx.c:50
596 msgid "DirectX extension module"
597 msgstr ""
598
599 #: plugins/downmix/downmix.c:47
600 msgid "AC3 downmix module"
601 msgstr ""
602
603 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
604 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
605 msgstr ""
606
607 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
608 msgid "SSE AC3 downmix module"
609 msgstr ""
610
611 #: plugins/dsp/dsp.c:43
612 msgid "OSS dsp device"
613 msgstr ""
614
615 #: plugins/dsp/dsp.c:47
616 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
617 msgstr ""
618
619 #: plugins/dummy/dummy.c:49
620 msgid "dummy functions module"
621 msgstr ""
622
623 #: plugins/dummy/null.c:52
624 msgid "the Null module that does nothing"
625 msgstr ""
626
627 #: plugins/dvd/dvd.c:66
628 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
629 msgstr ""
630
631 #: plugins/dvd/dvd.c:72
632 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
633 msgstr ""
634
635 #: plugins/dvd/dvd.c:75
636 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
637 msgstr ""
638
639 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
640 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
641 msgstr ""
642
643 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
644 msgid "DVDRead input module"
645 msgstr ""
646
647 #: plugins/esd/esd.c:44
648 msgid "EsounD audio module"
649 msgstr ""
650
651 #: plugins/fb/fb.c:73
652 #, fuzzy
653 msgid "framebuffer device"
654 msgstr "Standaard apparaat:"
655
656 #: plugins/fb/fb.c:77
657 msgid "Linux console framebuffer module"
658 msgstr ""
659
660 #: plugins/filter/deinterlace.c:55
661 #, fuzzy
662 msgid "deinterlacing module"
663 msgstr "Standaard interface:"
664
665 #: plugins/filter/distort.c:55
666 msgid "miscellaneous video effects module"
667 msgstr ""
668
669 #: plugins/filter/invert.c:50
670 #, fuzzy
671 msgid "invert video module"
672 msgstr "Standaard interface:"
673
674 #: plugins/filter/transform.c:56
675 msgid "image transformation module"
676 msgstr ""
677
678 #: plugins/filter/wall.c:50
679 msgid "image wall video module"
680 msgstr ""
681
682 #: plugins/fx/scope.c:69
683 msgid "scope effect module"
684 msgstr ""
685
686 #. ****************************************************************************
687 #. * Building configuration tree
688 #. ****************************************************************************
689 #: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49
690 #: plugins/x11/xvideo.c:54
691 msgid "X11 display name"
692 msgstr ""
693
694 #: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:107 plugins/x11/x11.c:51
695 #: plugins/x11/xvideo.c:56
696 msgid ""
697 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
698 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
699 msgstr ""
700
701 #: plugins/glide/glide.c:72
702 msgid "3dfx Glide module"
703 msgstr ""
704
705 #. ****************************************************************************
706 #. * Building configuration tree
707 #. ****************************************************************************
708 #: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65
709 msgid "hide tooltips"
710 msgstr ""
711
712 #: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
713 msgid "Do not show tooltips for configuration options."
714 msgstr ""
715
716 #: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68
717 msgid "maximum height for the configuration windows"
718 msgstr ""
719
720 #: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:70
721 msgid ""
722 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
723 "preferences menu will occupy."
724 msgstr ""
725
726 #: plugins/gtk/gtk.c:81
727 #, fuzzy
728 msgid "Gtk+ interface module"
729 msgstr "Standaard interface:"
730
731 #: plugins/gtk/gnome.c:81
732 msgid "Gnome interface module"
733 msgstr ""
734
735 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
736 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1338
737 msgid "VideoLAN Client"
738 msgstr ""
739
740 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1138
741 msgid "_File"
742 msgstr "_Bestand"
743
744 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:801
745 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1156
746 msgid "_Open File..."
747 msgstr "_Open Bestand..."
748
749 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
750 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:802 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
751 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1164
752 msgid "Open a File"
753 msgstr "Open een bestand"
754
755 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:808
756 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1168
757 msgid "Open _Disc..."
758 msgstr "Open _Disk..."
759
760 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
761 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:809 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
762 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1176
763 msgid "Open a DVD or VCD"
764 msgstr "Open een DVD of VCD"
765
766 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:815
767 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1180
768 msgid "_Network Stream..."
769 msgstr "_Netwerk Stream..."
770
771 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
772 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:816 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
773 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1188
774 msgid "Select a Network Stream"
775 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
776
777 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
778 #, fuzzy
779 msgid "_Eject Disc"
780 msgstr "Open Disk"
781
782 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
783 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
784 #, fuzzy
785 msgid "Eject disc"
786 msgstr "Open Disk"
787
788 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1237
789 msgid "E_xit"
790 msgstr "Af_sluiten"
791
792 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
793 msgid "Exit the program"
794 msgstr "Sluit programma af"
795
796 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
797 #, fuzzy
798 msgid "_View"
799 msgstr "_Bestand"
800
801 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
802 #, fuzzy
803 msgid "_Hide interface"
804 msgstr "_Verstop interface"
805
806 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
807 msgid "Hide the main interface window"
808 msgstr "Verstop het hoofdscherm"
809
810 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:879
811 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1050
812 msgid "_Fullscreen"
813 msgstr "_Volledig Scherm"
814
815 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
816 #, fuzzy
817 msgid "Progr_am"
818 msgstr "Sluit programma af"
819
820 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
821 #, fuzzy
822 msgid "Choose the program"
823 msgstr "Sluit programma af"
824
825 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
826 msgid "_Title"
827 msgstr "_Titel"
828
829 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
830 msgid "Navigate through the stream"
831 msgstr "Navigeer door de stream"
832
833 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
834 msgid "_Chapter"
835 msgstr "_Hoofdstuk"
836
837 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
838 msgid "_Playlist..."
839 msgstr "_Speellijst..."
840
841 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
842 msgid "Open the playlist window"
843 msgstr "Open het speellijst scherm"
844
845 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
846 #, fuzzy
847 msgid "_Modules..."
848 msgstr "_Informatie..."
849
850 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
851 msgid "Open the plugin manager"
852 msgstr "Open de plugin manager"
853
854 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
855 #, fuzzy
856 msgid "Messages..."
857 msgstr "Boodschappen"
858
859 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
860 #, fuzzy
861 msgid "Open the messages window"
862 msgstr "Open het speellijst scherm"
863
864 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
865 msgid "_Settings"
866 msgstr "_Voorkeuren"
867
868 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
869 #, fuzzy
870 msgid "A_udio"
871 msgstr "_Audio"
872
873 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
874 msgid "Select audio language"
875 msgstr "Selecteer een audio taal"
876
877 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
878 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
879 msgid "_Subtitles"
880 msgstr "_Ondertitels"
881
882 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
883 msgid "Select sub-title"
884 msgstr "Selecteer ondertitel"
885
886 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
887 msgid "_Preferences..."
888 msgstr "_Voorkeuren..."
889
890 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
891 msgid "Configure the application"
892 msgstr "Applicatie voorkeuren"
893
894 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
895 msgid "_Help"
896 msgstr ""
897
898 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1200
899 msgid "_About..."
900 msgstr "_Informatie..."
901
902 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
903 msgid "About this application"
904 msgstr "Informatie over de applicatie"
905
906 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1696
907 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120
908 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2237
909 msgid "File"
910 msgstr "Bestand"
911
912 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
913 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1689 plugins/gtk/gnome_interface.c:2303
914 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
915 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2113
916 msgid "Disc"
917 msgstr "Disk"
918
919 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
920 #, fuzzy
921 msgid "Net"
922 msgstr "Volgende"
923
924 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
925 msgid "Sat"
926 msgstr ""
927
928 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
929 #, fuzzy
930 msgid "Open a Satellite Card"
931 msgstr "Open het speellijst scherm"
932
933 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:850
934 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1005
935 msgid "Back"
936 msgstr "Terug"
937
938 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
939 msgid "Go Backwards"
940 msgstr "Ga Terug"
941
942 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:843
943 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:998
944 msgid "Stop"
945 msgstr "Stop"
946
947 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
948 #, fuzzy
949 msgid "Stop Stream"
950 msgstr "Pauzeer Stream"
951
952 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
953 #, fuzzy
954 msgid "Eject"
955 msgstr "Open Disk"
956
957 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:829
958 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562
959 msgid "Play"
960 msgstr "Start"
961
962 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563
963 msgid "Play Stream"
964 msgstr "Start Stream"
965
966 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:836
967 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:990
968 msgid "Pause"
969 msgstr "Pauze"
970
971 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574
972 msgid "Pause Stream"
973 msgstr "Pauzeer Stream"
974
975 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:857
976 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1013
977 msgid "Slow"
978 msgstr "Langzaam"
979
980 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588
981 msgid "Play Slower"
982 msgstr "Speel langzamer"
983
984 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:864
985 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1021
986 msgid "Fast"
987 msgstr "Snel"
988
989 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600
990 msgid "Play Faster"
991 msgstr "Speel Sneller"
992
993 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612
994 msgid "Open Playlist"
995 msgstr "Open Speellijst"
996
997 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:894
998 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
999 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1074
1000 msgid "Prev"
1001 msgstr "Vorige"
1002
1003 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623
1004 msgid "Previous File"
1005 msgstr "Vorig Bestand"
1006
1007 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:887
1008 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1009 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1067
1010 msgid "Next"
1011 msgstr "Volgende"
1012
1013 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634
1014 msgid "Next File"
1015 msgstr "Volgend Bestand"
1016
1017 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:641
1018 msgid "-:--:--"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:694
1022 msgid "Title:  "
1023 msgstr "Titel:"
1024
1025 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
1026 msgid "--"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:738
1030 msgid "Chapter:  "
1031 msgstr "Hoofdstuk:"
1032
1033 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
1034 msgid "---"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
1038 #, fuzzy
1039 msgid "No server !"
1040 msgstr "Geen server"
1041
1042 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1043 msgid "Channel:  "
1044 msgstr "Kanaal:"
1045
1046 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
1047 msgid "Go!"
1048 msgstr "Ga!"
1049
1050 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:981
1051 msgid "_Play"
1052 msgstr "S_peel"
1053
1054 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:872 plugins/gtk/gtk_interface.c:1039
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Toggle _Interface"
1057 msgstr "Optie _Interface"
1058
1059 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 plugins/gtk/gtk_interface.c:1083
1060 msgid "_Jump..."
1061 msgstr "_Spring..."
1062
1063 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 plugins/gtk/gtk_interface.c:1092
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Program"
1066 msgstr "Sluit programma af"
1067
1068 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 plugins/gtk/gtk_interface.c:1102
1069 msgid "_Navigation"
1070 msgstr "_Navigeer"
1071
1072 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1073 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1114
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Audio"
1076 msgstr "_Audio"
1077
1078 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:938 plugins/gtk/gtk_interface.c:1209
1079 msgid "Playlist..."
1080 msgstr "Speellijst..."
1081
1082 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1323
1083 msgid "About"
1084 msgstr "Informatie"
1085
1086 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
1087 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355
1091 msgid "Authors"
1092 msgstr "Auteurs"
1093
1094 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1362
1095 msgid ""
1096 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1097 "http://www.videolan.org/"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1121 plugins/gtk/gtk_interface.c:1372
1101 msgid ""
1102 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1103 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1104 msgstr ""
1105 "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
1106 "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
1107
1108 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
1109 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
1110 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568
1111 msgid "OK"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1410
1115 msgid "Select File"
1116 msgstr "Selecteer Bestand"
1117
1118 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1465
1119 msgid "Open Disc"
1120 msgstr "Open Disk"
1121
1122 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1262 plugins/gtk/gnome_interface.c:2193
1123 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1489
1124 msgid "Disc type"
1125 msgstr "Disk type"
1126
1127 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1276 plugins/gtk/gnome_interface.c:2208
1128 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503
1129 msgid "DVD"
1130 msgstr "DVD"
1131
1132 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1284 plugins/gtk/gnome_interface.c:2216
1133 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1511
1134 msgid "VCD"
1135 msgstr "VCD"
1136
1137 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1292 plugins/gtk/gnome_interface.c:2224
1138 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1519
1139 msgid "Starting position"
1140 msgstr "Start positie"
1141
1142 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1319 plugins/gtk/gnome_interface.c:2251
1143 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556 plugins/gtk/gtk_menu.c:799
1144 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:934
1145 msgid "Chapter"
1146 msgstr "Hoofdstuk"
1147
1148 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1309 plugins/gtk/gnome_interface.c:2241
1149 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566 plugins/gtk/gtk_menu.c:904
1150 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:925
1151 msgid "Title"
1152 msgstr "Titel"
1153
1154 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1583
1155 msgid "Device name"
1156 msgstr "Apparaat naam"
1157
1158 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
1159 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
1160 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:514
1161 msgid "Cancel"
1162 msgstr "Annuleer"
1163
1164 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1680
1165 msgid "Open Network"
1166 msgstr "Open Netwerk"
1167
1168 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1463 plugins/gtk/gnome_interface.c:2325
1169 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1704
1170 msgid "Protocol"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1718
1174 msgid "TS"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:2356
1178 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1726
1179 msgid "RTP"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1494 plugins/gtk/gnome_interface.c:2348
1183 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1735
1184 msgid "HTTP"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2364
1188 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1743
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Server"
1191 msgstr "Geen server"
1192
1193 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1529 plugins/gtk/gnome_interface.c:2398
1194 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503 plugins/gtk/gtk_interface.c:1770
1195 msgid "Port"
1196 msgstr "Poort"
1197
1198 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1519 plugins/gtk/gnome_interface.c:2388
1199 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1780
1200 msgid "Address"
1201 msgstr "Adres"
1202
1203 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1550 plugins/gtk/gnome_interface.c:2433
1204 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2448 plugins/gtk/gtk_interface.c:1790
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Broadcast"
1207 msgstr "Broadcast adres:"
1208
1209 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1574 plugins/gtk/gtk_interface.c:1815
1210 msgid "138.195.143.255"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1590 plugins/gtk/gtk_interface.c:1825
1214 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1834
1215 msgid "vls"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2468
1219 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836
1220 msgid "Channels"
1221 msgstr "Kanalen"
1222
1223 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1607 plugins/gtk/gtk_interface.c:1851
1224 msgid "Channel server:"
1225 msgstr "Kanaal server:"
1226
1227 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gtk_interface.c:1870
1228 msgid "138.195.143.120"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1629 plugins/gtk/gtk_interface.c:1872
1232 msgid "port:"
1233 msgstr "poort:"
1234
1235 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1952
1236 msgid "Jump"
1237 msgstr "Spring"
1238
1239 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1959
1240 msgid "Go to:"
1241 msgstr "Ga naar:"
1242
1243 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:1975
1244 msgid "s."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2040 plugins/gtk/gtk_interface.c:1990
1248 msgid "m:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2055 plugins/gtk/gtk_interface.c:2005
1252 msgid "h:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:2256
1256 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:502
1257 msgid "Ok"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
1261 msgid "Add"
1262 msgstr "Voeg toe"
1263
1264 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 plugins/gtk/gnome_interface.c:2518
1265 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2127
1266 msgid "Network"
1267 msgstr "Netwerk"
1268
1269 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710 plugins/gtk/gnome_interface.c:1849
1270 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
1271 msgid "Url"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
1275 msgid "Delete"
1276 msgstr "Verwijder"
1277
1278 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2155
1279 msgid "All"
1280 msgstr "Allemaal"
1281
1282 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2162
1283 msgid "Selected"
1284 msgstr "Selectie"
1285
1286 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2169
1287 msgid "Selection"
1288 msgstr "Selectie"
1289
1290 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2185
1291 msgid "_Crop"
1292 msgstr "_Verklein"
1293
1294 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2196
1295 msgid "_Invert"
1296 msgstr "_Inverteer"
1297
1298 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2207
1299 msgid "_Select"
1300 msgstr "_Selecteer"
1301
1302 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1856 plugins/gtk/gtk_interface.c:2244
1303 msgid "Duration"
1304 msgstr "Duur"
1305
1306 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2560 plugins/gtk/gtk_interface.c:2334
1307 msgid "Messages"
1308 msgstr "Boodschappen"
1309
1310 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Open Satellite card"
1313 msgstr "Open het speellijst scherm"
1314
1315 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
1316 msgid "Transponder settings"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2472
1320 msgid "Symbol Rate"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Frequency"
1326 msgstr "Frequentie:"
1327
1328 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2691 plugins/gtk/gtk_interface.c:2492
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Polarization"
1331 msgstr "_Navigeer"
1332
1333 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2711 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
1334 msgid "Vertical"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2701 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
1338 msgid "Horizontal"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 plugins/gtk/gtk_interface.c:2522
1342 msgid "FEC"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2540
1346 msgid "1/2"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2541
1350 msgid "2/3"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2762 plugins/gtk/gnome_interface.c:2775
1354 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2542 plugins/gtk/gtk_interface.c:2554
1355 msgid "3/4"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2763 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543
1359 msgid "4/5"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764 plugins/gtk/gtk_interface.c:2544
1363 msgid "5/6"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2766 plugins/gtk/gtk_interface.c:2545
1367 msgid "7/8"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Choose title"
1373 msgstr "Kies een title"
1374
1375 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Choose chapter"
1378 msgstr "Kies een hoofdstuk"
1379
1380 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
1381 msgid "Select audio channel"
1382 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
1383
1384 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:126
1385 msgid "Select subtitle unit"
1386 msgstr "Selecteer een ondertitel"
1387
1388 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595
1389 msgid "Title:"
1390 msgstr "Titel:"
1391
1392 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1393 msgid "Select previous title"
1394 msgstr "Selecteer vorige titel"
1395
1396 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:638
1397 msgid "Chapter:"
1398 msgstr "Hoofdstuk:"
1399
1400 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1401 msgid "Select previous chapter"
1402 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
1403
1404 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1405 msgid "Select next chapter"
1406 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
1407
1408 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:674
1409 msgid "No server"
1410 msgstr "Geen server"
1411
1412 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Network Channel:"
1415 msgstr "Kanalen:"
1416
1417 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:880
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Toggle fullscreen mode"
1420 msgstr "Optie: volledig scherm"
1421
1422 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:902
1423 msgid "Got directly so specified point"
1424 msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
1425
1426 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:909
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Switch program"
1429 msgstr "Sluit programma af"
1430
1431 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:916
1432 msgid "Navigate through titles and chapters"
1433 msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
1434
1435 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:930
1436 msgid "Select subtitle channel"
1437 msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
1438
1439 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
1440 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002  - the VideoLAN Team"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
1444 msgid "Open File"
1445 msgstr "Open een bestand"
1446
1447 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1172
1448 msgid "Modules"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1180
1452 msgid ""
1453 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1454 "version."
1455 msgstr ""
1456 "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
1457
1458 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1356 plugins/gtk/gnome_interface.c:2288
1459 msgid "Device name:"
1460 msgstr "Device naam:"
1461
1462 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447
1463 msgid "Network Stream"
1464 msgstr "Netwerk Stream"
1465
1466 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1548
1467 msgid "Port of the stream server"
1468 msgstr "Poort van de stream server"
1469
1470 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729
1471 msgid "Item"
1472 msgstr "Onderdeel"
1473
1474 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1741
1475 msgid "Crop"
1476 msgstr "Verklein"
1477
1478 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1748
1479 msgid "Invert"
1480 msgstr "Inverteer"
1481
1482 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1755 plugins/gtk/gtk_preferences.c:358
1483 msgid "Select"
1484 msgstr "Selecteer"
1485
1486 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Jump to: "
1489 msgstr "Spring naar:"
1490
1491 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2162
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Open Stream"
1494 msgstr "Pauzeer Stream"
1495
1496 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2340
1497 #, fuzzy
1498 msgid "UDP stream"
1499 msgstr "Start Stream"
1500
1501 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2483
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Channel server"
1504 msgstr "Kanaal server:"
1505
1506 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Open Satellite Card"
1509 msgstr "Open het speellijst scherm"
1510
1511 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
1512 msgid "Transponder Settings"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
1516 msgid "6/7"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:304
1520 msgid "Name"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:304
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Description"
1526 msgstr "Duur"
1527
1528 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:347
1529 msgid "Configure"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. add new label
1533 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:370
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Selected:"
1536 msgstr "Selectie"
1537
1538 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
1539 msgid "Save"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
1543 msgid "Apply"
1544 msgstr "Voer uit"
1545
1546 #. special case for "off" item
1547 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:525
1548 msgid "None"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:684
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Title %d (%d)"
1554 msgstr "Titel:"
1555
1556 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Chapter %d"
1559 msgstr "Hoofdstuk"
1560
1561 #: plugins/idct/idct.c:47
1562 msgid "IDCT module"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: plugins/idct/idctaltivec.c:49
1566 msgid "Altivec IDCT module"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1570 msgid "classic IDCT module"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1574 msgid "MMX IDCT module"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1578 msgid "MMX EXT IDCT module"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: plugins/imdct/imdct.c:47
1582 msgid "AC3 IMDCT module"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1586 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1590 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1594 #, fuzzy
1595 msgid "KDE interface module"
1596 msgstr "Standaard interface:"
1597
1598 #: plugins/lirc/lirc.c:71
1599 msgid "infrared remote control module"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71
1603 msgid "linear PCM audio decoder"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: plugins/macosx/macosx.c:49
1607 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: plugins/mad/mad_adec.c:69
1611 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1615 msgid "libc memcpy module"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: plugins/memcpy/memcpy.c:72
1619 msgid "3D Now! memcpy module"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: plugins/memcpy/memcpy.c:80
1623 msgid "MMX memcpy module"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: plugins/memcpy/memcpy.c:86
1627 msgid "MMX EXT memcpy module"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1631 msgid "AltiVec memcpy module"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: plugins/mga/mga.c:67
1635 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. ****************************************************************************
1639 #. * Building configuration tree
1640 #. ****************************************************************************
1641 #: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1642 #, fuzzy
1643 msgid "alternate fullscreen method"
1644 msgstr "Optie: volledig scherm"
1645
1646 #: plugins/mga/xmga.c:98 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1647 msgid ""
1648 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1649 "its drawbacks.\n"
1650 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1651 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1652 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1653 "show on top of the video."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: plugins/mga/xmga.c:117
1657 msgid "X11 MGA module"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: plugins/motion/motion.c:45
1661 msgid "motion compensation module"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
1665 msgid "3DNow! motion compensation module"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: plugins/motion/motionaltivec.c:48
1669 msgid "AltiVec motion compensation module"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: plugins/motion/motionmmx.c:47
1673 msgid "MMX motion compensation module"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
1677 msgid "MMXEXT motion compensation module"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
1681 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61
1685 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60
1689 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:58
1693 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
1697 msgid "IDCT method"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
1701 msgid "motion compensation method"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
1705 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: plugins/network/ipv4.c:77
1709 msgid "IPv4 network abstraction layer"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: plugins/network/ipv6.c:74
1713 msgid "IPv6 network abstraction layer"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: plugins/qnx/qnx.c:47
1717 msgid "QNX RTOS module"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: plugins/qt/qt.cpp:46
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Qt interface module"
1723 msgstr "Standaard interface:"
1724
1725 #: plugins/satellite/satellite.c:48
1726 msgid "satellite input module"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: plugins/sdl/sdl.c:52
1730 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:79
1734 msgid "DVD subtitles decoder module"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: plugins/text/logger.c:67
1738 #, fuzzy
1739 msgid "file logging interface module"
1740 msgstr "Standaard interface:"
1741
1742 #: plugins/text/ncurses.c:56
1743 #, fuzzy
1744 msgid "ncurses interface module"
1745 msgstr "Standaard interface:"
1746
1747 #: plugins/text/rc.c:84
1748 #, fuzzy
1749 msgid "remote control interface module"
1750 msgstr "Standaard interface:"
1751
1752 #: plugins/vcd/vcd.c:45
1753 msgid "VCD input module"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: plugins/win32/waveout.c:51
1757 msgid "Win32 waveOut extension module"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: plugins/win32/win32.cpp:45
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Win32 interface module"
1763 msgstr "Standaard interface:"
1764
1765 #: plugins/x11/x11.c:61
1766 msgid "X11 module"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. ****************************************************************************
1770 #. * Building configuration tree
1771 #. ****************************************************************************
1772 #: plugins/x11/xvideo.c:40
1773 msgid "XVideo adaptor number"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: plugins/x11/xvideo.c:42
1777 msgid ""
1778 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
1779 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: plugins/x11/xvideo.c:67
1783 msgid "XVideo extension module"
1784 msgstr ""
1785
1786 #~ msgid "An_gle"
1787 #~ msgstr "Kijkers _hoek"
1788
1789 #~ msgid "Choose angle"
1790 #~ msgstr "Kies een kijkers hoek"
1791
1792 #~ msgid "Preferences"
1793 #~ msgstr "Voorkeuren"
1794
1795 #~ msgid "Default path: "
1796 #~ msgstr "Standaard pad:"
1797
1798 #~ msgid "Default DVD path: "
1799 #~ msgstr "Standaard DVD pad:"
1800
1801 #~ msgid "Default VCD path: "
1802 #~ msgstr "Standaard VCD pad:"
1803
1804 #~ msgid "Default server: "
1805 #~ msgstr "Standaard server:"
1806
1807 #~ msgid "Broadcast address: "
1808 #~ msgstr "Broadcast adres:"
1809
1810 #~ msgid "Default port: "
1811 #~ msgstr "Standaard poort:"
1812
1813 #~ msgid "Default protocol: "
1814 #~ msgstr "Standaard protocol:"
1815
1816 #~ msgid "Default output: "
1817 #~ msgstr "Standaard uitvoer:"
1818
1819 #~ msgid "Default height: "
1820 #~ msgstr "Standaard hoogte:"
1821
1822 #~ msgid "Default width: "
1823 #~ msgstr "Standaard breedte:"
1824
1825 #~ msgid "Default depth:"
1826 #~ msgstr "Standaard kleur diepte:"
1827
1828 #~ msgid "Fullscreen on play"
1829 #~ msgstr "Volledige scherm afspelen"
1830
1831 #~ msgid "Grayscale"
1832 #~ msgstr "Grijswaarden"
1833
1834 #~ msgid "Spdif output"
1835 #~ msgstr "Spdiff uitvoer"
1836
1837 #~ msgid "Frequency: "
1838 #~ msgstr "Frequentie:"
1839
1840 #~ msgid "Quality: "
1841 #~ msgstr "Kwaliteit:"
1842
1843 #~ msgid "Channels: "
1844 #~ msgstr "Kanalen:"
1845
1846 #~ msgid "Files associated with vlc"
1847 #~ msgstr "Bestand associatie bij vlc"
1848
1849 #~ msgid "Warning level: "
1850 #~ msgstr "Waarschuwings niveau:"
1851
1852 #~ msgid "Default path:"
1853 #~ msgstr "Standaard pad:"
1854
1855 #~ msgid "Browse"
1856 #~ msgstr "Zoek"
1857
1858 #~ msgid "Default VCD path"
1859 #~ msgstr "Standaard VCD pad"
1860
1861 #~ msgid "Default DVD path:"
1862 #~ msgstr "Standaard DVD pad"
1863
1864 #~ msgid "Default server:"
1865 #~ msgstr "Standaard server:"
1866
1867 #~ msgid "Default port:"
1868 #~ msgstr "Standaard poort:"
1869
1870 #~ msgid "Default protocol:"
1871 #~ msgstr "Standaard protocol:"
1872
1873 #~ msgid "Default interface:"
1874 #~ msgstr "Standaard interface:"
1875
1876 #~ msgid "Default output:"
1877 #~ msgstr "Standaard uitvoer:"
1878
1879 #~ msgid "Default width:"
1880 #~ msgstr "Standaard breedte:"
1881
1882 #~ msgid "Default height:"
1883 #~ msgstr "Standaard hoogte:"
1884
1885 #~ msgid "Quality:"
1886 #~ msgstr "Kwaliteit:"
1887
1888 #~ msgid "Types associated with vlc"
1889 #~ msgstr "Associatie typen bij vlc"