1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-27 00:36+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917
32 #: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902
36 #: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
115 msgid "color messages"
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgid "show advanced options"
130 "When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
131 "options, including those that most users should never touch"
135 msgid "interface default search path"
140 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
141 "when looking for a file."
145 msgid "plugin search path"
150 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
155 msgid "audio output module"
160 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
161 "default behavior is to automatically select the best method available."
170 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
171 "stage won't be done, and it will save some processing power."
175 msgid "force mono audio"
179 msgid "This will force a mono audio output"
183 msgid "audio output volume"
188 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
193 msgid "audio output saved volume"
194 msgstr "Standard grensesnitt: "
197 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
201 msgid "audio output frequency (Hz)"
206 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
207 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
211 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
216 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
217 "notice a lag between the video and the audio."
221 msgid "use the S/PDIF audio output when available"
226 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
227 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
231 msgid "headphone virtual spatialization effect"
236 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
237 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
238 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
239 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
240 "It works with any source format from mono to 5.1."
244 msgid "characteristic dimension"
249 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
250 "left speaker and listener in meters."
255 msgid "video output module"
256 msgstr "Standard grensesnitt: "
260 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
261 "default behavior is to automatically select the best method available."
270 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
271 "stage won't be done, which will save some processing power."
275 msgid "display identifier"
280 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
290 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
300 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
301 "video characteristics."
310 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
314 msgid "grayscale video output"
319 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
320 "can also allow you to save some processing power)."
325 msgid "fullscreen video output"
326 msgstr "Fullskjermdybde:"
330 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
335 msgid "overlay video output"
336 msgstr "Fullskjermdybde:"
340 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
345 msgid "force SPU position"
350 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
351 "over the movie. Try several positions."
356 msgid "video filter module"
357 msgstr "Standard grensesnitt: "
361 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
362 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
366 msgid "source aspect ratio"
371 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
372 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
373 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
374 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
375 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
379 msgid "destination aspect ratio"
384 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
385 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
386 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
387 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
394 msgstr "Ingen tjener !"
397 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
402 msgid "MTU of the network interface"
407 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
413 msgid "enable network channel mode"
414 msgstr "Nettverkskanal:"
417 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
422 msgid "channel server address"
423 msgstr "Kanaltjener:"
426 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
431 msgid "channel server port"
432 msgstr "Kanaltjener:"
435 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
440 msgid "network interface"
441 msgstr "_Gjem grensesnitt"
445 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
446 "solution, you may indicate here which interface to use."
451 msgid "network interface address"
452 msgstr "_Gjem grensesnitt"
456 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
457 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
458 "multicasting interface here."
467 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
473 msgid "choose program (SID)"
474 msgstr "Avslutt programmet"
477 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
485 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
490 msgid "choose channel"
491 msgstr "Velg Kapittel"
495 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
501 msgid "choose subtitles"
506 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
516 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
517 "the drive letter (eg D:)"
521 msgid "This is the default DVD device to use."
529 msgid "This is the default VCD device to use."
538 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
548 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
553 msgid "choose preferred codec list"
558 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
559 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
560 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
561 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
562 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
566 msgid "choose preferred video encoder list"
569 #: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299
571 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
575 msgid "choose preferred audio encoder list"
579 msgid "choose a stream output"
583 msgid "Empty if no stream output."
588 msgid "enable video stream output"
589 msgstr "Fullskjermdybde:"
591 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317
593 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
594 "stream output facility when this last one is enabled."
598 msgid "video encoding codec"
602 msgid "This allows you to force video encoding"
607 msgid "enable audio stream output"
608 msgstr "Standard grensesnitt: "
612 msgid "audio encoding codec"
613 msgstr "Standard grensesnitt: "
616 msgid "This allows you to force audio encoding"
620 msgid "choose preferred packetizer list"
625 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
631 msgstr "Standard grensesnitt: "
634 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
639 msgid "access output module"
640 msgstr "Standard grensesnitt: "
643 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
647 msgid "enable CPU MMX support"
652 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
657 msgid "enable CPU 3D Now! support"
662 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
667 msgid "enable CPU MMX EXT support"
672 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
677 msgid "enable CPU SSE support"
682 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
687 msgid "enable CPU AltiVec support"
692 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
697 msgid "play files randomly forever"
702 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
708 msgid "launch playlist on startup"
709 msgstr "Kjør ved oppstart"
712 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
717 msgid "enqueue items in playlist"
718 msgstr "Legg til i kø som standard"
722 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
728 msgid "loop playlist on end"
729 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
733 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
738 msgid "memory copy module"
743 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
744 "select the fastest one supported by your hardware."
749 msgid "access module"
750 msgstr "Standard grensesnitt: "
753 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
759 msgstr "Standard grensesnitt: "
762 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
766 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
771 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
772 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
773 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
777 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
782 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
783 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
784 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
785 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
786 "the default and the fastest), 1 and 2."
793 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
794 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
796 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
798 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
799 " UDP stream sent by VLS\n"
800 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
801 " vlc:quit quit VLC\n"
805 #: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59
810 #: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
812 #: modules/gui/macosx/intf.m:338
817 #: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:345
819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:107
824 #: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
837 #. Stream output options
838 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
840 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
842 msgid "Stream output"
843 msgstr "Standard output:"
851 #: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
855 #: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/win32/strings.cpp:120
856 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
861 #: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
862 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
863 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
864 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
865 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
866 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
867 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
868 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
869 msgid "Miscellaneous"
875 msgstr "Avslutt programmet"
882 msgid "print detailed help"
886 msgid "print a list of available modules"
891 msgid "print help on module"
892 msgstr "Standard grensesnitt: "
895 msgid "print version information"
898 #: src/misc/configuration.c:902
902 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
903 msgid "Reverse stereo"
906 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
907 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
908 #: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:406
909 #: modules/audio_output/directx.c:443 modules/audio_output/oss.c:195
910 #: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
911 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
912 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
916 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
917 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
918 #: src/audio_output/output.c:145
922 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
923 #: src/audio_output/output.c:137
927 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
928 msgid "Dolby Surround"
931 #: include/interface.h:72
934 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
935 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
938 #. ****************************************************************************
939 #. * Module descriptor
940 #. ****************************************************************************
941 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
942 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
945 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
947 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
948 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
949 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
950 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
951 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
952 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
953 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
954 "instantly, which allows us to check them often.\n"
955 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
956 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
957 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
958 "The default method is: key."
961 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
962 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
965 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
970 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
971 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
974 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
975 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
978 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
980 msgid "Video4Linux input module"
981 msgstr "Standard grensesnitt: "
983 #. ****************************************************************************
984 #. * Module descriptor
985 #. ****************************************************************************
986 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
987 msgid "caching value in ms"
990 #: modules/access/file.c:65
992 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
993 "should be set in miliseconds units."
996 #: modules/access/file.c:69
997 msgid "Standard filesystem file reading"
1000 #: modules/access/file.c:70
1005 #. ****************************************************************************
1006 #. * Module descriptor
1007 #. ****************************************************************************
1008 #: modules/access/http.c:78
1009 msgid "specify an HTTP proxy"
1012 #: modules/access/http.c:80
1014 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1015 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1019 #: modules/access/http.c:86
1021 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1022 "should be set in miliseconds units."
1025 #: modules/access/http.c:90
1029 #: modules/access/http.c:93
1031 msgid "HTTP access module"
1032 msgstr "Standard grensesnitt: "
1034 #: modules/access/udp.c:77
1036 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1037 "should be set in miliseconds units."
1040 #: modules/access/udp.c:81
1042 msgid "raw UDP access module"
1043 msgstr "Standard grensesnitt: "
1045 #: modules/access/udp.c:82
1050 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1051 msgid "DVDRead input module"
1054 #. ****************************************************************************
1055 #. * Module descriptor
1056 #. ****************************************************************************
1057 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1058 msgid "satellite default transponder frequency"
1061 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1062 msgid "satellite default transponder polarization"
1065 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1066 msgid "satellite default transponder FEC"
1069 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1070 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1073 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1074 msgid "use diseqc with antenna"
1077 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1078 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1081 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1082 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1085 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1086 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1089 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1090 msgid "satellite input module"
1093 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1094 msgid "VCD input module"
1097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1098 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1101 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1102 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1105 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1106 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1109 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1110 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1113 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1114 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1117 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1118 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1121 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1122 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1125 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1126 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1129 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1130 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1133 #. ****************************************************************************
1134 #. * Module descriptor
1135 #. ****************************************************************************
1136 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1137 msgid "A/52 dynamic range compression"
1140 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1142 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1143 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1144 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1145 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1148 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1149 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1152 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1154 msgid "MPEG audio decoder module"
1155 msgstr "Standard grensesnitt: "
1157 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1158 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1161 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1162 msgid "audio filter for trivial resampling"
1165 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1166 msgid "audio filter for ugly resampling"
1169 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1170 msgid "float32 audio mixer module"
1173 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1174 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1177 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1179 msgid "trivial audio mixer module"
1180 msgstr "Standard grensesnitt: "
1182 #: modules/audio_output/alsa.c:91
1186 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1188 msgid "ALSA device name"
1189 msgstr "Navn på enhet"
1191 #: modules/audio_output/alsa.c:94
1192 msgid "ALSA audio module"
1195 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
1196 #: modules/audio_output/directx.c:417 modules/audio_output/directx.c:438
1197 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
1198 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1199 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1200 #: modules/audio_output/waveout.c:372
1205 #: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
1206 #: modules/audio_output/directx.c:264 modules/audio_output/directx.c:459
1207 #: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
1208 #: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
1209 msgid "A/52 over S/PDIF"
1212 #: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:292
1213 #: modules/audio_output/directx.c:378 modules/audio_output/directx.c:432
1214 #: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
1215 #: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
1219 #: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:299
1220 #: modules/audio_output/directx.c:394 modules/audio_output/directx.c:435
1221 #: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
1222 #: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
1223 msgid "2 Front 2 Rear"
1226 #: modules/audio_output/arts.c:66
1227 msgid "aRts audio module"
1230 #: modules/audio_output/directx.c:196
1232 msgid "DirectX audio module"
1233 msgstr "Standard grensesnitt: "
1235 #: modules/audio_output/esd.c:64
1236 msgid "EsounD audio module"
1239 #. ****************************************************************************
1240 #. * Module descriptor
1241 #. ****************************************************************************
1242 #: modules/audio_output/file.c:82
1243 msgid "output format"
1246 #: modules/audio_output/file.c:83
1248 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1249 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1252 #: modules/audio_output/file.c:86
1253 msgid "add wave header"
1256 #: modules/audio_output/file.c:87
1257 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1260 #: modules/audio_output/file.c:104
1261 msgid "path of the output file"
1264 #: modules/audio_output/file.c:105
1265 msgid "By default samples.raw"
1268 #: modules/audio_output/file.c:114
1270 msgid "file audio output module"
1271 msgstr "Standard grensesnitt: "
1273 #. ****************************************************************************
1274 #. * Module descriptor
1275 #. ****************************************************************************
1276 #: modules/audio_output/oss.c:102
1277 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1280 #: modules/audio_output/oss.c:104
1282 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1283 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1284 "drivers, then you need to enable this option."
1287 #: modules/audio_output/oss.c:109
1291 #: modules/audio_output/oss.c:111
1292 msgid "OSS dsp device"
1295 #: modules/audio_output/oss.c:113
1296 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1299 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1300 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1303 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1304 msgid "Win32 waveOut extension module"
1307 #: modules/codec/a52.c:81
1311 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1313 msgid "A52 downmix module"
1314 msgstr "Standard grensesnitt: "
1316 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1317 msgid "A52 IMDCT module"
1320 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1321 msgid "software A52 decoder"
1324 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1325 msgid "SSE A52 downmix module"
1328 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1329 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1332 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1333 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1336 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1337 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1340 #: modules/codec/araw.c:73
1341 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1344 #: modules/codec/dv.c:48
1345 msgid "DV video decoder"
1348 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1349 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1358 msgid "Post processing"
1361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1362 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1366 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1369 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1370 msgid "C Post Processing module"
1373 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1374 msgid "MMX Post Processing module"
1377 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1378 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1381 #: modules/codec/lpcm.c:98
1382 msgid "linear PCM audio parser"
1385 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1386 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1389 #. ****************************************************************************
1390 #. * Module descriptor
1391 #. ****************************************************************************
1392 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1393 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1397 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1398 msgid "AltiVec IDCT module"
1401 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1402 msgid "classic IDCT module"
1405 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1406 msgid "MMX IDCT module"
1409 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1410 msgid "MMX EXT IDCT module"
1413 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1414 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1415 msgid "motion compensation module"
1418 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1419 msgid "3D Now! motion compensation module"
1422 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1423 msgid "AltiVec motion compensation module"
1426 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1427 msgid "MMX motion compensation module"
1430 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1431 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1434 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1436 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1437 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1440 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1442 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1443 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1447 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1448 msgid "use additional processors"
1451 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1453 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1454 "one, you can specify the number of processors here."
1457 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1458 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1461 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1463 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1464 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1465 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1469 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1470 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1473 #. ****************************************************************************
1474 #. * Module descriptor.
1475 #. ****************************************************************************
1476 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1477 msgid "font used by the text subtitler"
1480 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1482 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1483 "will be used to display them."
1486 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1491 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
1493 msgid "subtitles decoder module"
1494 msgstr "Standard grensesnitt: "
1496 #: modules/control/lirc/lirc.c:61
1497 msgid "infrared remote control module"
1500 #. ****************************************************************************
1501 #. * Module descriptor
1502 #. ****************************************************************************
1503 #: modules/control/rc/rc.c:77
1504 msgid "show stream position"
1507 #: modules/control/rc/rc.c:78
1509 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1512 #: modules/control/rc/rc.c:80
1516 #: modules/control/rc/rc.c:81
1517 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1520 #: modules/control/rc/rc.c:84
1521 msgid "Remote control"
1524 #: modules/control/rc/rc.c:89
1526 msgid "remote control interface module"
1527 msgstr "Standard grensesnitt: "
1529 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1530 msgid "AAC stream demux"
1533 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1534 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1537 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1538 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1541 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1542 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1545 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1546 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1549 #. ****************************************************************************
1550 #. * Module descriptor
1551 #. ****************************************************************************
1552 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1553 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1556 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1558 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1559 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1560 "using an old version, select this option."
1563 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1567 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1569 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1570 "counters, select this option."
1573 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1574 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1577 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1578 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1581 #: modules/demux/util/id3.c:46
1582 msgid "Simple id3 tag skipper"
1585 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1586 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1589 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
1590 msgid "BeOS standard API module"
1593 #. ****************************************************************************
1594 #. * Module descriptor
1595 #. ****************************************************************************
1596 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1597 msgid "autoplay selected file"
1600 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
1601 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1604 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
1606 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1607 msgstr "Standard grensesnitt: "
1610 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1612 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1615 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1616 msgid "VLC media player"
1619 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
1620 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
1621 #: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
1626 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1632 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1634 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1635 #: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
1636 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1638 msgstr "Innstillinger"
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1644 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1646 msgid "Rewind stream"
1647 msgstr "Stopp strøm"
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:857
1652 #: modules/gui/macosx/intf.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:859
1653 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1657 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1659 msgid "Pause stream"
1660 msgstr "Pause strøm"
1663 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1665 #: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:323
1666 #: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:864
1667 #: modules/gui/macosx/intf.m:865 modules/gui/macosx/intf.m:866
1668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1669 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
1673 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1676 msgstr "Spill strøm"
1678 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
1681 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:371
1682 #: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1689 msgstr "Stopp strøm"
1691 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1696 msgid "Forward stream"
1699 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1701 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1704 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1705 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1709 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:325
1714 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1718 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1722 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1726 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1731 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1736 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1740 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:596
1741 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:713
1742 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1747 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:609
1748 #: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:801
1749 #: modules/gui/macosx/prefs.m:819 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1753 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1754 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:617
1756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:583 modules/gui/macosx/prefs.m:736
1757 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/win32/strings.cpp:27
1758 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
1759 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
1763 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1764 msgid "Automatically play file."
1767 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1770 msgstr "Innstillinger"
1772 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1774 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1775 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1776 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1778 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1779 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1782 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1784 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1785 "from local or network sources."
1788 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1789 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1791 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1794 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1796 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1799 #. ****************************************************************************
1800 #. * Module descriptor
1801 #. ****************************************************************************
1802 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1803 msgid "show tooltips"
1806 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1807 msgid "Show tooltips for configuration options."
1810 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1811 msgid "show text on toolbar buttons"
1814 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1815 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1818 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1819 msgid "maximum height for the configuration windows"
1822 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1824 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1825 "preferences menu will occupy."
1828 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1832 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1834 msgid "GNOME interface module"
1835 msgstr "Standard grensesnitt: "
1837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1839 msgid "_Open File..."
1840 msgstr "_Åpne fil..."
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1845 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1848 msgstr "Åpne en fil"
1850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1851 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1852 msgid "Open _Disc..."
1853 msgstr "Åpne en _disk"
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1858 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1859 msgid "Open a DVD or VCD"
1860 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1863 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1864 msgid "_Network Stream..."
1865 msgstr "_Nettverksstrøm"
1867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1870 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1872 msgid "Select a network stream"
1873 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1888 msgid "_Hide interface"
1889 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1894 msgstr "Avslutt programmet"
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1899 msgid "Choose the program"
1900 msgstr "Avslutt programmet"
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1908 msgid "Choose title"
1909 msgstr "Velg tittel"
1911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1917 msgid "Choose chapter"
1918 msgstr "Velg Kapittel"
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1921 msgid "_Playlist..."
1922 msgstr "_Spilleliste"
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1926 msgid "Open the playlist window"
1927 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1935 msgid "Open the module manager"
1936 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1939 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1947 msgid "Open the messages window"
1948 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1957 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1958 msgid "Select audio channel"
1959 msgstr "Velg lydkanal"
1961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1962 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1963 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
1967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1968 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1969 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1975 #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:742
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1980 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1981 #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1987 #: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1990 msgstr "Navn på enhet"
1992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
2000 msgid "Select subtitles channel"
2001 msgstr "Velg teksting kanal"
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
2004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2006 msgstr "_Fullskjerm"
2008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
2010 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:351
2011 #: modules/gui/macosx/controls.m:766
2012 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
2015 msgstr "Standard grensesnitt: "
2017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
2019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:350
2020 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2039 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/open.m:172
2040 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
2041 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
2042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2051 #: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2067 msgid "Open a Satellite Card"
2068 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2083 msgstr "Stopp strøm"
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2093 msgstr "Spill strøm"
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2096 msgid "Pause Stream"
2097 msgstr "Pause strøm"
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2107 msgstr "Spill saktere"
2109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2111 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2117 msgstr "Spill fortere"
2119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2120 msgid "Open Playlist"
2121 msgstr "Åpne Spilleliste"
2123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2134 msgid "Previous file"
2135 msgstr "Forrige fil"
2137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
2141 #: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/intf.m:372
2142 #: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2152 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2157 msgid "Select previous title"
2158 msgstr "Velg forrige tittel"
2160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2161 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2166 msgid "Select previous chapter"
2167 msgstr "Velg forrige kapittel"
2169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2170 msgid "Select next chapter"
2171 msgstr "Velg neste Kapittel"
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2176 msgstr "Ingen tjener"
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2180 msgid "Network Channel:"
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2190 msgid "Toggle fullscreen mode"
2193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2198 msgid "Got directly so specified point"
2199 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2202 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:332
2203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2206 msgstr "Avslutt programmet"
2208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2210 msgid "Switch program"
2211 msgstr "Avslutt programmet"
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2215 msgstr "_Navigasjon"
2217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2218 msgid "Navigate through titles and chapters"
2219 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2222 msgid "Toggle _Interface"
2223 msgstr "Grensesnitt"
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2226 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2228 msgstr "Spilleliste..."
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2231 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2233 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2234 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2236 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2237 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2242 msgstr "Stopp strøm"
2244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2245 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2246 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2251 msgid "Open Target:"
2252 msgstr "Stopp strøm"
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2256 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2263 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2264 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2265 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2276 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
2280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2281 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
2282 #: modules/gui/macosx/open.m:524
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2287 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2289 msgstr "Navn på enhet"
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2292 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2293 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:334
2294 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2299 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2300 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:333
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2306 msgid "Use DVD menus"
2309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2310 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
2311 #: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2316 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
2317 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2318 msgid "UDP/RTP Multicast"
2321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2322 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2324 msgid "Channel server"
2325 msgstr "Kanaltjener:"
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2328 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
2329 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2330 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2339 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2346 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2351 #: modules/gui/macosx/open.m:195
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2358 #: modules/gui/macosx/open.m:321
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2373 msgid "Polarization"
2374 msgstr "_Navigasjon"
2376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2391 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2410 msgstr "_Innstillinger"
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
2413 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
2417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2423 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2425 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2433 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2442 #: modules/video_filter/crop.c:61
2446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
2451 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:396
2455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2468 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
2473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2491 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2494 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
2495 #: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2501 msgid "Stream output (MRL)"
2502 msgstr "Standard output:"
2504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2506 msgid "Destination Target: "
2507 msgstr "Stopp strøm"
2509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2510 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
2511 #: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2516 #: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
2517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2527 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2528 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2534 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2539 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
2540 #: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2545 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
2549 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2551 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2554 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2558 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2560 msgid "Gtk+ interface module"
2561 msgstr "Standard grensesnitt: "
2563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2571 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2573 msgid "Close the window"
2574 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2581 msgid "Exit the program"
2582 msgstr "Avslutt programmet"
2584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2589 msgid "Hide the main interface window"
2590 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2593 msgid "Navigate through the stream"
2594 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2598 msgstr "_Innstillinger"
2600 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2601 msgid "_Preferences..."
2602 msgstr "_Preferanser..."
2604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2605 msgid "Configure the application"
2606 msgstr "Konfigurer programmet"
2608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2617 msgid "About this application"
2618 msgstr "Om dette programmet"
2620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2634 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2640 #: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:579
2641 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/win32/strings.cpp:13
2642 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2643 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2644 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2645 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2652 msgstr "Stopp strøm"
2654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2656 msgid "Use a subtitles file"
2657 msgstr "Velg teksting kanal"
2659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2661 msgid "Select a subtitles file"
2662 msgstr "Velg teksting kanal"
2664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2665 msgid "Set the delay (in seconds)"
2668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2669 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2674 msgid "Use stream output"
2675 msgstr "Standard output:"
2677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2679 msgid "Stream output configuration "
2680 msgstr "Standard output:"
2682 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2694 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2698 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2702 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2710 #. special case for "off" item
2711 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:399
2712 #: modules/gui/macosx/prefs.m:428 modules/gui/macosx/prefs.m:670
2713 #: modules/gui/macosx/prefs.m:699
2717 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2719 msgid "Title %d (%d)"
2722 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2727 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2732 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2733 #: modules/gui/macosx/prefs.m:379
2738 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2743 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2747 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:336
2748 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2753 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2754 msgid "Stream info..."
2757 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2761 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2762 msgid "path to ui.rc file"
2765 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2767 msgid "KDE interface module"
2768 msgstr "Standard grensesnitt: "
2770 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:277
2776 msgid "VLC - Controller"
2779 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:327
2780 #: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/controls.m:702
2783 msgstr "Forrige fil"
2785 #: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:326
2786 #: modules/gui/macosx/controls.m:682
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:325
2792 #: modules/gui/macosx/controls.m:681
2797 #: modules/gui/macosx/intf.m:289
2801 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2804 msgstr "_Navigasjon"
2806 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2810 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2811 msgid "Open CrashLog"
2815 #: modules/gui/macosx/intf.m:300
2816 msgid "About VLC media player"
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2821 msgid "Preferences..."
2822 msgstr "_Preferanser..."
2824 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2828 #: modules/gui/macosx/intf.m:303
2831 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2833 #: modules/gui/macosx/intf.m:304
2837 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2842 #: modules/gui/macosx/intf.m:308
2847 #: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2849 msgid "Open File..."
2850 msgstr "_Åpne fil..."
2852 #: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2854 msgid "Open Disc..."
2855 msgstr "Åpne en _disk"
2857 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2859 msgid "Open Network..."
2860 msgstr "Åpne nettverk"
2862 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2865 msgstr "Stopp strøm"
2867 #. Recent Items Menu
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:313 modules/gui/macosx/intf.m:1504
2872 #: modules/gui/macosx/intf.m:315
2877 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
2881 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
2886 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:319
2895 #: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/macosx/playlist.m:124
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:721
2908 #: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:728
2909 msgid "Step Forward"
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:729
2914 msgid "Step Backward"
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:747
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:748
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:749
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:746
2936 msgstr "_Fullskjerm"
2938 #: modules/gui/macosx/intf.m:353
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
2943 msgid "Minimize Window"
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
2948 msgid "Close Window"
2949 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:382
2959 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
2960 msgid "Bring All to Front"
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:363
2968 #: modules/gui/macosx/intf.m:364
2973 #: modules/gui/macosx/intf.m:365
2974 msgid "Report a Bug"
2977 #: modules/gui/macosx/intf.m:366
2978 msgid "VideoLAN Website"
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:367
2986 #: modules/gui/macosx/intf.m:376
2990 #: modules/gui/macosx/intf.m:377
2992 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:378
2996 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2999 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3001 msgid "Open Messages Window"
3002 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3004 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:1235
3009 msgid "Load from file.."
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:1262
3014 msgid "Language 0x%x"
3017 #: modules/gui/macosx/intf.m:1467
3018 msgid "No CrashLog found"
3021 #: modules/gui/macosx/intf.m:1467
3023 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
3024 "heavy crashes yet."
3027 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3030 msgstr "Stopp strøm"
3032 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3034 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
3035 msgstr "Legg til i kø som standard"
3037 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3038 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3041 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3043 msgid "Load subtitles file:"
3046 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3047 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3050 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
3051 msgid "VIDEO_TS folder"
3054 #: modules/gui/macosx/open.m:205
3056 msgid "Stream output MRL"
3057 msgstr "Standard output:"
3059 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
3060 #: modules/gui/macosx/open.m:535
3061 msgid "No %@s found"
3064 #: modules/gui/macosx/open.m:570
3065 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3068 #: modules/gui/macosx/open.m:712
3073 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
3075 msgid "Open subtitle file"
3076 msgstr "Velg teksting kanal"
3078 #: modules/gui/macosx/vout.m:1004
3081 msgstr "Fullskjerm %d"
3083 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3085 msgid "ncurses interface module"
3086 msgstr "Standard grensesnitt: "
3088 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3089 msgid "QNX RTOS module"
3092 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3094 msgid "Qt interface module"
3095 msgstr "Standard grensesnitt: "
3097 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3098 msgid "maximum number of lines in the log window"
3101 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3103 "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
3106 #: modules/gui/win32/win32.cpp:305
3107 msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
3110 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3112 msgid "Native Windows interface module"
3113 msgstr "Standard grensesnitt: "
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3116 msgid "Version x.y.z"
3120 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3129 msgid "Device &name:"
3130 msgstr "Enhets navn:"
3132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3138 msgid "Starting position"
3139 msgstr "Startposisjon"
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3160 msgid "ToolButtonSep1"
3163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3164 msgid "ToolButtonSep2"
3167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3168 msgid "ToolButtonSep3"
3171 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3176 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3180 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3185 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3187 msgid "Open &file..."
3188 msgstr "_Åpne fil..."
3190 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3192 msgid "Open &disc..."
3193 msgstr "Åpne en _disk"
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3197 msgid "&Network stream..."
3198 msgstr "_Nettverksstrøm"
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3207 msgid "&Hide interface"
3208 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3212 msgid "&Playlist..."
3213 msgstr "Spilleliste..."
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3217 msgid "&Add interface"
3218 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3220 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3222 msgid "Spawn a new interface"
3223 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3229 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3230 msgid "Audio device"
3233 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3238 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3241 msgstr "_Fullskjerm"
3243 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3246 msgstr "Avslutt programmet"
3248 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3263 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3265 msgid "Select angle"
3268 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3272 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3277 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3282 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3284 msgid "Close this popup"
3285 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3287 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3289 msgid "Show interface"
3290 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3292 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3297 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3299 msgid "Audio settings"
3300 msgstr "_Innstillinger"
3302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3304 msgid "Video settings"
3305 msgstr "_Innstillinger"
3307 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3310 msgstr "_Navigasjon"
3312 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3315 msgstr "Stopp strøm"
3317 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3319 msgid "Network Stream..."
3320 msgstr "_Nettverksstrøm"
3322 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3325 msgstr "Spill saktere"
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3330 msgstr "Spill fortere"
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3337 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3339 msgid "&Stream output..."
3340 msgstr "Standard output:"
3342 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3344 msgid "Open the stream output"
3345 msgstr "Fullskjermdybde:"
3347 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3349 msgid "&Add subtitles..."
3352 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3353 msgid "Add a subtitle file"
3356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3364 msgstr "_Fullskjerm"
3366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3371 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3373 msgid "Select next title"
3376 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3380 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3381 msgid "Increase the volume"
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3385 msgid "Volume &Down"
3388 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3389 msgid "Decrease the volume"
3392 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3396 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3399 msgstr "Grensesnitt"
3401 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3402 msgid "Always on top..."
3405 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3407 msgid "Set the window on top"
3408 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3410 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3415 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3417 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3419 msgid "Open network"
3420 msgstr "Åpne nettverk"
3422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3424 msgid "Network mode"
3427 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3428 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3433 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3438 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3443 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3446 msgstr "_Åpne fil..."
3448 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3451 msgstr "Åpne en _disk"
3453 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3458 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3463 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3468 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3473 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3475 msgid "&Invert selection"
3478 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3480 msgid "&Crop selection"
3483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3485 msgid "&Delete selection"
3488 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3493 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3495 msgid "Invert selection"
3498 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3500 msgid "Crop selection"
3503 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3505 msgid "Delete selection"
3508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3509 msgid "Delete all items"
3512 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3514 msgid "Play the selected stream"
3515 msgstr "Spill strøm"
3517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3518 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3521 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3526 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3531 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3533 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3535 msgid "Add subtitles"
3538 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3542 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3546 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3550 #. ****************************************************************************
3551 #. * Module descriptor
3552 #. ****************************************************************************
3553 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3554 msgid "dummy image chroma format"
3557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3559 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3560 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3563 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3564 msgid "don't open a dos command box interface"
3567 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
3569 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
3570 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
3571 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
3574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
3575 msgid "dummy functions module"
3578 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
3580 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3581 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3583 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3585 msgid "Gtk+ helper module"
3586 msgstr "Standard grensesnitt: "
3588 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3589 msgid "log filename"
3592 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3593 msgid "Specify the log filename."
3596 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3600 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3602 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3605 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3607 msgid "file logging interface module"
3608 msgstr "Standard grensesnitt: "
3610 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3611 msgid "Using the logger interface plugin..."
3614 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3615 msgid "libc memcpy module"
3618 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3619 msgid "3D Now! memcpy module"
3622 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3623 msgid "MMX memcpy module"
3626 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3627 msgid "MMX EXT memcpy module"
3630 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3631 msgid "AltiVec memcpy module"
3634 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3635 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3638 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3639 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3642 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3643 msgid "C module that does nothing"
3646 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3647 msgid "Miscellaneous stress tests"
3650 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3651 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3654 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3655 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3658 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3659 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3660 msgid "conversions from "
3663 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3664 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3665 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3670 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3671 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3672 msgid "MMX conversions from "
3675 #. ****************************************************************************
3676 #. * Module descriptor
3677 #. ****************************************************************************
3678 #: modules/video_filter/clone.c:53
3679 msgid "number of clones"
3682 #: modules/video_filter/clone.c:54
3683 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3686 #: modules/video_filter/clone.c:58
3690 #: modules/video_filter/clone.c:60
3692 msgid "image clone video module"
3693 msgstr "Standard grensesnitt: "
3695 #. ****************************************************************************
3696 #. * Module descriptor
3697 #. ****************************************************************************
3698 #: modules/video_filter/crop.c:54
3699 msgid "crop geometry"
3702 #: modules/video_filter/crop.c:55
3703 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3706 #: modules/video_filter/crop.c:57
3707 msgid "automatic cropping"
3710 #: modules/video_filter/crop.c:58
3711 msgid "Activate automatic black border cropping"
3714 #: modules/video_filter/crop.c:64
3716 msgid "image crop video module"
3717 msgstr "Standard grensesnitt: "
3719 #. ****************************************************************************
3720 #. * Module descriptor
3721 #. ****************************************************************************
3722 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3724 msgid "deinterlace mode"
3725 msgstr "Standard grensesnitt: "
3727 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3728 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3731 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3733 msgid "deinterlacing module"
3734 msgstr "Standard grensesnitt: "
3736 #. ****************************************************************************
3737 #. * Module descriptor
3738 #. ****************************************************************************
3739 #: modules/video_filter/distort.c:59
3741 msgid "distort mode"
3744 #: modules/video_filter/distort.c:60
3745 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3748 #: modules/video_filter/distort.c:65
3753 #: modules/video_filter/distort.c:68
3754 msgid "miscellaneous video effects module"
3757 #: modules/video_filter/invert.c:52
3759 msgid "invert video module"
3760 msgstr "Standard grensesnitt: "
3762 #. ****************************************************************************
3763 #. * Module descriptor
3764 #. ****************************************************************************
3765 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3769 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3770 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3773 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3774 msgid "Motion blur filter"
3777 #. ****************************************************************************
3778 #. * Module descriptor
3779 #. ****************************************************************************
3780 #: modules/video_filter/transform.c:57
3781 msgid "transform type"
3784 #: modules/video_filter/transform.c:58
3785 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3788 #: modules/video_filter/transform.c:66
3789 msgid "image transformation module"
3792 #. ****************************************************************************
3793 #. * Module descriptor
3794 #. ****************************************************************************
3795 #: modules/video_filter/wall.c:53
3796 msgid "number of columns"
3799 #: modules/video_filter/wall.c:54
3801 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3804 #: modules/video_filter/wall.c:57
3805 msgid "number of rows"
3808 #: modules/video_filter/wall.c:58
3809 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3812 #: modules/video_filter/wall.c:61
3813 msgid "active windows"
3816 #: modules/video_filter/wall.c:62
3817 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3820 #: modules/video_filter/wall.c:70
3821 msgid "image wall video module"
3824 #: modules/video_output/aa.c:55
3825 msgid "ASCII-art video output module"
3828 #. ****************************************************************************
3829 #. * Module descriptor
3830 #. ****************************************************************************
3831 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3832 msgid "always on top"
3835 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3836 msgid "place the directx window on top of other windows"
3839 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3840 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3843 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3845 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3846 "doesn't have any effect when using overlays."
3849 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3850 msgid "use video buffers in system memory"
3853 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3855 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3856 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3857 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3858 "doesn't have any effect when using overlays."
3861 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3863 msgid "DirectX video module"
3864 msgstr "Standard grensesnitt: "
3866 #: modules/video_output/fb.c:68
3867 msgid "Frame Buffer"
3870 #: modules/video_output/fb.c:69
3872 msgid "framebuffer device"
3873 msgstr "Standardenhet:"
3875 #: modules/video_output/fb.c:70
3876 msgid "Linux console framebuffer module"
3879 #. ****************************************************************************
3880 #. * Module descriptor
3881 #. ****************************************************************************
3882 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3883 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3884 msgid "X11 display name"
3887 #: modules/video_output/ggi.c:57
3889 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3890 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3893 #: modules/video_output/glide.c:64
3894 msgid "3dfx Glide module"
3897 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3898 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3901 #. ****************************************************************************
3902 #. * Module descriptor
3903 #. ****************************************************************************
3904 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
3905 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3907 msgid "alternate fullscreen method"
3910 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
3911 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3913 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3915 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3916 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3917 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3918 "show on top of the video."
3921 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3922 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3924 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3925 "the value of the DISPLAY environment variable."
3928 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3929 msgid "X11 MGA module"
3932 #. ****************************************************************************
3933 #. * Module descriptor
3934 #. ****************************************************************************
3935 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3936 msgid "QT Embedded display name"
3939 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3941 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3942 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3945 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3946 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3947 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
3949 msgid "QT Embedded video module"
3950 msgstr "Standard grensesnitt: "
3952 #: modules/video_output/sdl.c:106
3954 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3955 msgstr "Standard grensesnitt: "
3957 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3958 msgid "SVGAlib module"
3961 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3962 msgid "use shared memory"
3965 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3966 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3969 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3974 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3978 #. ****************************************************************************
3979 #. * Module descriptor
3980 #. ****************************************************************************
3981 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3982 msgid "XVideo adaptor number"
3985 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3987 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3988 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3991 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3992 msgid "XVimage chroma format"
3995 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3997 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3998 "to improve performances by using the most efficient one."
4001 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
4006 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
4007 msgid "XVideo extension module"
4010 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
4011 msgid "scope effect"
4014 #. ****************************************************************************
4015 #. * Module descriptor
4016 #. ****************************************************************************
4017 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
4019 msgid "flip vertical position"
4020 msgstr "Startposisjon"
4022 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
4023 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
4026 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
4027 msgid "vertical offset"
4030 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
4031 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4034 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4035 msgid "shadow offset"
4038 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4039 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4042 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4046 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4047 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4050 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4053 msgstr "Standard grensesnitt: "
4055 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4057 msgid "xosd interface module"
4058 msgstr "Standard grensesnitt: "
4062 #~ "VideoLAN Client\n"
4063 #~ " for familiar Linux"
4064 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4067 #~ msgid "specify an existing window"
4068 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4074 #~ msgid "Slowmotion"
4085 #~ msgid "Play/Pause"
4088 #~ msgid "Open a File"
4089 #~ msgstr "Åpne en fil"
4096 #~ msgid "Open a network stream"
4097 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4100 #~ msgid "Open file..."
4101 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4104 #~ msgid "Open disc..."
4105 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4108 #~ msgid "Network stream..."
4109 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4111 #~ msgid "Previous File"
4112 #~ msgstr "Forrige fil"
4119 #~ msgid "Select program"
4120 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4123 #~ msgid "Select title"
4124 #~ msgstr "Velg fil"
4127 #~ msgid "Select chapter"
4128 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4130 #~ msgid "Select audio language"
4131 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4134 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4135 #~ msgstr "Fullskjerm"
4137 #~ msgid "Jump to previous title"
4138 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4141 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4142 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4145 #~ msgid "Jump to next chapter"
4146 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4149 #~ msgid "Channel Server"
4150 #~ msgstr "Kanaltjener:"