1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-03 01:40+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
32 #: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
36 #: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
115 msgid "color messages"
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgid "interface default search path"
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
135 msgid "plugin search path"
140 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
145 msgid "audio output module"
150 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
165 msgid "force mono audio"
169 msgid "This will force a mono audio output"
173 msgid "audio output volume"
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
192 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
197 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
198 "notice a lag between the video and the audio."
202 msgid "headphone virtual spatialization effect"
207 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
208 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
209 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
210 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
211 "It works with any source format from mono to 5.1."
215 msgid "characteristic dimension"
220 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
221 "left speaker and listener in meters."
226 msgid "video output module"
227 msgstr "Standard grensesnitt: "
231 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
232 "default behavior is to automatically select the best method available."
241 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
242 "stage won't be done, which will save some processing power."
246 msgid "display identifier"
251 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
261 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
271 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
272 "video characteristics."
281 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
285 msgid "grayscale video output"
290 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
291 "can also allow you to save some processing power)."
296 msgid "fullscreen video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
301 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
306 msgid "overlay video output"
307 msgstr "Fullskjermdybde:"
311 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
316 msgid "force SPU position"
321 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
322 "over the movie. Try several positions."
327 msgid "video filter module"
328 msgstr "Standard grensesnitt: "
332 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
333 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
337 msgid "source aspect ratio"
342 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
343 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
344 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
345 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
346 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
350 msgid "destination aspect ratio"
355 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
356 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
357 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
358 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
365 msgstr "Ingen tjener !"
368 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
373 msgid "MTU of the network interface"
378 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
384 msgid "enable network channel mode"
385 msgstr "Nettverkskanal:"
388 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
393 msgid "channel server address"
394 msgstr "Kanaltjener:"
397 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
402 msgid "channel server port"
403 msgstr "Kanaltjener:"
406 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
411 msgid "network interface"
412 msgstr "_Gjem grensesnitt"
416 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
417 "solution, you may indicate here which interface to use."
422 msgid "network interface address"
423 msgstr "_Gjem grensesnitt"
427 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
428 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
429 "multicasting interface here."
434 msgid "choose program (SID)"
435 msgstr "Avslutt programmet"
438 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
446 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
451 msgid "choose channel"
452 msgstr "Velg Kapittel"
456 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
462 msgid "choose subtitles"
467 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
477 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
478 "the drive letter (eg D:)"
482 msgid "This is the default DVD device to use."
490 msgid "This is the default VCD device to use."
499 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
509 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
514 msgid "choose preferred codec list"
519 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
520 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
521 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
522 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
523 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
527 msgid "choose preferred video encoder list"
530 #: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
532 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
536 msgid "choose preferred audio encoder list"
540 msgid "choose a stream output"
544 msgid "Empty if no stream output."
549 msgid "enable video stream output"
550 msgstr "Fullskjermdybde:"
552 #: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
554 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
555 "stream output facility when this last one is enabled."
559 msgid "video encoding codec"
563 msgid "This allows you to force video encoding"
568 msgid "enable audio stream output"
569 msgstr "Standard grensesnitt: "
573 msgid "audio encoding codec"
574 msgstr "Standard grensesnitt: "
577 msgid "This allows you to force audio encoding"
581 msgid "choose preferred packetizer list"
586 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
592 msgstr "Standard grensesnitt: "
595 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
600 msgid "access output module"
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
608 msgid "enable CPU MMX support"
613 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
618 msgid "enable CPU 3D Now! support"
623 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
628 msgid "enable CPU MMX EXT support"
633 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
638 msgid "enable CPU SSE support"
643 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
648 msgid "enable CPU AltiVec support"
653 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
658 msgid "play files randomly forever"
663 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
669 msgid "launch playlist on startup"
670 msgstr "Kjør ved oppstart"
673 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
678 msgid "enqueue items in playlist"
679 msgstr "Legg til i kø som standard"
683 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
689 msgid "loop playlist on end"
690 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
694 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
699 msgid "memory copy module"
704 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
705 "select the fastest one supported by your hardware."
710 msgid "access module"
711 msgstr "Standard grensesnitt: "
714 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
727 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
732 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
733 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
734 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
738 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
743 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
744 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
745 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
746 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
747 "the default and the fastest), 1 and 2."
754 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
755 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
757 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
759 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
760 " UDP stream sent by VLS\n"
761 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
762 " vlc:quit quit VLC\n"
771 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
772 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
773 #: modules/gui/macosx/intf.m:303
778 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
780 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
785 #: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
798 #. Stream output options
799 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
801 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:220
803 msgid "Stream output"
804 msgstr "Standard output:"
812 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
814 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
815 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:249
816 #: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:120
817 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
822 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
823 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
824 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
826 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
827 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
828 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
829 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
830 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
831 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
832 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
833 msgid "Miscellaneous"
839 msgstr "Avslutt programmet"
846 msgid "print detailed help"
850 msgid "print a list of available modules"
855 msgid "print help on module"
856 msgstr "Standard grensesnitt: "
859 msgid "print version information"
862 #: src/misc/configuration.c:901
866 #: include/interface.h:72
869 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
870 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
873 #. ****************************************************************************
874 #. * Module descriptor
875 #. ****************************************************************************
876 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
877 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
880 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
882 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
883 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
884 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
885 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
886 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
887 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
888 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
889 "instantly, which allows us to check them often.\n"
890 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
891 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
892 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
893 "The default method is: key."
896 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
897 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
900 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
901 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
904 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
905 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
908 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
910 msgid "Video4Linux input module"
911 msgstr "Standard grensesnitt: "
913 #. ****************************************************************************
914 #. * Module descriptor
915 #. ****************************************************************************
916 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
917 msgid "caching value in ms"
920 #: modules/access/file.c:65
922 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
923 "should be set in miliseconds units."
926 #: modules/access/file.c:69
927 msgid "Standard filesystem file reading"
930 #: modules/access/file.c:70
935 #. ****************************************************************************
936 #. * Module descriptor
937 #. ****************************************************************************
938 #: modules/access/http.c:73
939 msgid "specify an HTTP proxy"
942 #: modules/access/http.c:75
944 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
945 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
949 #: modules/access/http.c:81
951 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
952 "should be set in miliseconds units."
955 #: modules/access/http.c:85
959 #: modules/access/http.c:88
961 msgid "HTTP access module"
962 msgstr "Standard grensesnitt: "
964 #: modules/access/udp.c:72
966 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
967 "should be set in miliseconds units."
970 #: modules/access/udp.c:76
972 msgid "raw UDP access module"
973 msgstr "Standard grensesnitt: "
975 #: modules/access/udp.c:77
980 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
981 msgid "DVDRead input module"
984 #. ****************************************************************************
985 #. * Module descriptor
986 #. ****************************************************************************
987 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
988 msgid "satellite default transponder frequency"
991 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
992 msgid "satellite default transponder polarization"
995 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
996 msgid "satellite default transponder FEC"
999 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1000 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1003 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1004 msgid "use diseqc with antenna"
1007 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1008 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1011 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1012 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1015 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1016 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1019 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1020 msgid "satellite input module"
1023 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1024 msgid "VCD input module"
1027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1028 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1031 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1032 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1035 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1036 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1039 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1040 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1043 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1044 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1047 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1048 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1051 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1052 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1055 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1056 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1059 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1060 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1063 #. ****************************************************************************
1064 #. * Module descriptor
1065 #. ****************************************************************************
1066 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1067 msgid "A/52 dynamic range compression"
1070 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1072 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1073 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1074 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1075 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1078 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1079 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1082 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1084 msgid "MPEG audio decoder module"
1085 msgstr "Standard grensesnitt: "
1087 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1088 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1091 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1092 msgid "audio filter for trivial resampling"
1095 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1096 msgid "audio filter for ugly resampling"
1099 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1100 msgid "float32 audio mixer module"
1103 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1104 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1107 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1109 msgid "trivial audio mixer module"
1110 msgstr "Standard grensesnitt: "
1112 #. ****************************************************************************
1113 #. * Module descriptor
1114 #. ****************************************************************************
1115 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1116 msgid "Try to use S/PDIF output"
1119 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96
1121 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1122 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1123 "selects analog PCM output."
1126 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1130 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1132 msgid "ALSA device name"
1133 msgstr "Navn på enhet"
1135 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1136 msgid "ALSA audio module"
1140 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1141 #: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:284
1142 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1143 msgid "A/52 over S/PDIF"
1146 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1147 #: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:309
1148 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1149 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1150 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1154 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
1155 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:303
1156 #: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
1157 #: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
1158 #: modules/audio_output/waveout.c:362
1162 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:173
1163 #: modules/audio_output/oss.c:288 modules/audio_output/waveout.c:226
1164 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1168 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:182
1169 #: modules/audio_output/oss.c:296 modules/audio_output/waveout.c:233
1170 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1171 msgid "2 Front 2 Rear"
1174 #: modules/audio_output/arts.c:66
1175 msgid "aRts audio module"
1178 #: modules/audio_output/directx.c:122
1180 msgid "DirectX audio module"
1181 msgstr "Standard grensesnitt: "
1183 #: modules/audio_output/esd.c:64
1184 msgid "EsounD audio module"
1187 #. ****************************************************************************
1188 #. * Module descriptor
1189 #. ****************************************************************************
1190 #: modules/audio_output/file.c:82
1191 msgid "output format"
1194 #: modules/audio_output/file.c:83
1196 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1197 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1200 #: modules/audio_output/file.c:86
1201 msgid "add wave header"
1204 #: modules/audio_output/file.c:87
1205 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1208 #: modules/audio_output/file.c:104
1209 msgid "path of the output file"
1212 #: modules/audio_output/file.c:105
1213 msgid "By default samples.raw"
1216 #: modules/audio_output/file.c:114
1218 msgid "file audio output module"
1219 msgstr "Standard grensesnitt: "
1221 #. ****************************************************************************
1222 #. * Module descriptor
1223 #. ****************************************************************************
1224 #: modules/audio_output/oss.c:88
1225 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1228 #: modules/audio_output/oss.c:90
1230 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1231 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1232 "drivers, then you need to enable this option."
1235 #: modules/audio_output/oss.c:94
1236 msgid "try to use S/PDIF output"
1239 #: modules/audio_output/oss.c:101
1243 #: modules/audio_output/oss.c:103
1244 msgid "OSS dsp device"
1247 #: modules/audio_output/oss.c:106
1248 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1251 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1252 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1255 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1256 msgid "Win32 waveOut extension module"
1259 #: modules/codec/a52.c:81
1263 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1265 msgid "A52 downmix module"
1266 msgstr "Standard grensesnitt: "
1268 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1269 msgid "A52 IMDCT module"
1272 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1273 msgid "software A52 decoder"
1276 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1277 msgid "SSE A52 downmix module"
1280 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1281 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1284 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1285 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1288 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1289 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1292 #: modules/codec/araw.c:73
1293 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1296 #: modules/codec/dv.c:48
1297 msgid "DV video decoder"
1300 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1301 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1310 msgid "Post processing"
1313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1314 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1318 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1321 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1322 msgid "C Post Processing module"
1325 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1326 msgid "MMX Post Processing module"
1329 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1330 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1333 #: modules/codec/lpcm.c:98
1334 msgid "linear PCM audio parser"
1337 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1338 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1341 #. ****************************************************************************
1342 #. * Module descriptor
1343 #. ****************************************************************************
1344 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1345 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1349 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1350 msgid "AltiVec IDCT module"
1353 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1354 msgid "classic IDCT module"
1357 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1358 msgid "MMX IDCT module"
1361 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1362 msgid "MMX EXT IDCT module"
1365 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1366 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1367 msgid "motion compensation module"
1370 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1371 msgid "3D Now! motion compensation module"
1374 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1375 msgid "AltiVec motion compensation module"
1378 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1379 msgid "MMX motion compensation module"
1382 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1383 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1386 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1388 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1389 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1392 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1394 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1395 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1399 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1400 msgid "use additional processors"
1403 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1405 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1406 "one, you can specify the number of processors here."
1409 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1410 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1413 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1415 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1416 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1417 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1421 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1422 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1425 #. ****************************************************************************
1426 #. * Module descriptor.
1427 #. ****************************************************************************
1428 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1429 msgid "font used by the text subtitler"
1432 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1434 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1435 "will be used to display them."
1438 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1443 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1445 msgid "subtitles decoder module"
1446 msgstr "Standard grensesnitt: "
1448 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1449 msgid "infrared remote control module"
1452 #. ****************************************************************************
1453 #. * Module descriptor
1454 #. ****************************************************************************
1455 #: modules/control/rc/rc.c:81
1456 msgid "show stream position"
1459 #: modules/control/rc/rc.c:82
1461 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1464 #: modules/control/rc/rc.c:84
1468 #: modules/control/rc/rc.c:85
1469 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1472 #: modules/control/rc/rc.c:88
1473 msgid "Remote control"
1476 #: modules/control/rc/rc.c:93
1478 msgid "remote control interface module"
1479 msgstr "Standard grensesnitt: "
1481 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1482 msgid "AAC stream demux"
1485 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1486 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1489 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1490 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1493 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1494 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1497 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1498 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1501 #. ****************************************************************************
1502 #. * Module descriptor
1503 #. ****************************************************************************
1504 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1505 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1508 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1510 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1511 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1512 "using an old version, select this option."
1515 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1516 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1519 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1520 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1523 #: modules/demux/util/id3.c:46
1524 msgid "Simple id3 tag skipper"
1527 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1528 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1531 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1532 msgid "BeOS standard API module"
1535 #. ****************************************************************************
1536 #. * Module descriptor
1537 #. ****************************************************************************
1538 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1539 msgid "autoplay selected file"
1542 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1543 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1546 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1548 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1549 msgstr "Standard grensesnitt: "
1552 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1554 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1555 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1557 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1558 msgid "VLC media player"
1561 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
1562 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
1563 #: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
1568 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1574 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1576 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1577 #: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
1578 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:210
1580 msgstr "Innstillinger"
1582 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1586 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1588 msgid "Rewind stream"
1589 msgstr "Stopp strøm"
1591 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
1594 #: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
1595 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1599 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1601 msgid "Pause stream"
1602 msgstr "Pause strøm"
1605 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1607 #: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
1608 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
1609 #: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
1610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1611 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
1615 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1618 msgstr "Spill strøm"
1620 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1622 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
1623 #: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
1624 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1628 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1631 msgstr "Stopp strøm"
1633 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1637 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1638 msgid "Forward stream"
1641 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1643 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1645 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1646 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1647 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1651 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:167
1655 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1656 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1660 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1664 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1668 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1673 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1678 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1683 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
1684 #: modules/gui/win32/strings.cpp:212
1689 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:211
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1695 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1696 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1697 #: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
1698 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:173
1699 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
1700 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
1704 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1705 msgid "Automatically play file."
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1711 msgstr "Innstillinger"
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1714 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1715 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1716 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1717 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1719 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1720 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1723 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1725 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1726 "from local or network sources."
1729 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1730 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1732 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1735 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1737 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1740 #. ****************************************************************************
1741 #. * Module descriptor
1742 #. ****************************************************************************
1743 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1744 msgid "show tooltips"
1747 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1748 msgid "Show tooltips for configuration options."
1751 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1752 msgid "show text on toolbar buttons"
1755 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1756 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1759 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1760 msgid "maximum height for the configuration windows"
1763 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1765 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1766 "preferences menu will occupy."
1769 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1773 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1775 msgid "GNOME interface module"
1776 msgstr "Standard grensesnitt: "
1778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1780 msgid "_Open File..."
1781 msgstr "_Åpne fil..."
1783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1786 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1789 msgstr "Åpne en fil"
1791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1792 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1793 msgid "Open _Disc..."
1794 msgstr "Åpne en _disk"
1796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1797 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1799 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1800 msgid "Open a DVD or VCD"
1801 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1805 msgid "_Network Stream..."
1806 msgstr "_Nettverksstrøm"
1808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1811 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1813 msgid "Select a network stream"
1814 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1829 msgid "_Hide interface"
1830 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1835 msgstr "Avslutt programmet"
1837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1838 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1840 msgid "Choose the program"
1841 msgstr "Avslutt programmet"
1843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1849 msgid "Choose title"
1850 msgstr "Velg tittel"
1852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1858 msgid "Choose chapter"
1859 msgstr "Velg Kapittel"
1861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1862 msgid "_Playlist..."
1863 msgstr "_Spilleliste"
1865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1866 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1867 msgid "Open the playlist window"
1868 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1876 msgid "Open the module manager"
1877 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1880 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1886 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1888 msgid "Open the messages window"
1889 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1898 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1899 msgid "Select audio channel"
1900 msgstr "Velg lydkanal"
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1903 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1904 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
1908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1910 #: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
1914 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1915 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1916 #: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1921 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1922 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1928 #: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1931 msgstr "Navn på enhet"
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1939 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1941 msgid "Select subtitles channel"
1942 msgstr "Velg teksting kanal"
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1947 msgstr "_Fullskjerm"
1949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
1952 #: modules/gui/macosx/controls.m:720
1955 msgstr "Standard grensesnitt: "
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1959 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
1960 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
1968 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
1976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
1977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
1978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
1979 #: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
1980 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
1981 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
1982 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:225
1986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
1987 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
1989 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
1990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
1991 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
1992 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
1997 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2001 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2005 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2007 msgid "Open a Satellite Card"
2008 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2012 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2023 msgstr "Stopp strøm"
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2026 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2031 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2033 msgstr "Spill strøm"
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2036 msgid "Pause Stream"
2037 msgstr "Pause strøm"
2039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2041 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2045 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2047 msgstr "Spill saktere"
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2057 msgstr "Spill fortere"
2059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2060 msgid "Open Playlist"
2061 msgstr "Åpne Spilleliste"
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2065 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2074 msgid "Previous file"
2075 msgstr "Forrige fil"
2077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2079 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
2081 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
2082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134
2083 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
2087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2096 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2097 msgid "Select previous title"
2098 msgstr "Velg forrige tittel"
2100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2101 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2106 msgid "Select previous chapter"
2107 msgstr "Velg forrige kapittel"
2109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2110 msgid "Select next chapter"
2111 msgstr "Velg neste Kapittel"
2113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2116 msgstr "Ingen tjener"
2118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2120 msgid "Network Channel:"
2123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2124 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2130 msgid "Toggle fullscreen mode"
2133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2138 msgid "Got directly so specified point"
2139 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2141 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2142 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
2143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2146 msgstr "Avslutt programmet"
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2150 msgid "Switch program"
2151 msgstr "Avslutt programmet"
2153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2155 msgstr "_Navigasjon"
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2158 msgid "Navigate through titles and chapters"
2159 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2161 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2162 msgid "Toggle _Interface"
2163 msgstr "Grensesnitt"
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2166 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2168 msgstr "Spilleliste..."
2170 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2171 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2173 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2174 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2176 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2177 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2182 msgstr "Stopp strøm"
2184 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2185 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2186 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2189 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2191 msgid "Open Target:"
2192 msgstr "Stopp strøm"
2194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2196 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2203 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2204 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:228
2205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:247
2210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2211 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2215 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2216 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
2220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2221 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
2222 #: modules/gui/macosx/open.m:537
2226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2227 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2229 msgstr "Navn på enhet"
2231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2232 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2233 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
2234 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2239 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2240 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
2241 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2246 msgid "Use DVD menus"
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2250 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
2251 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:168
2255 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2256 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
2257 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2258 msgid "UDP/RTP Multicast"
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2262 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
2263 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
2264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
2266 msgid "Channel server"
2267 msgstr "Kanaltjener:"
2269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2270 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
2271 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:171
2272 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2276 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2279 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2280 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2281 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
2282 #: modules/gui/macosx/open.m:217
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2287 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2288 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2289 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
2293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2294 #: modules/gui/macosx/open.m:197
2298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:334
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2316 msgid "Polarization"
2317 msgstr "_Navigasjon"
2319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2334 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2353 msgstr "_Innstillinger"
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
2356 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
2360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2366 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2369 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2373 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2378 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
2382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2386 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:197
2390 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:195
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2395 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
2399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:199
2408 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2413 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
2417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2422 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2430 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2435 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2438 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
2439 #: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2445 msgid "Stream output (MRL)"
2446 msgstr "Standard output:"
2448 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2450 msgid "Destination Target: "
2451 msgstr "Stopp strøm"
2453 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2454 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
2455 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2460 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
2461 #: modules/gui/win32/strings.cpp:227
2465 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2471 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:166
2472 #: modules/gui/win32/strings.cpp:223
2477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2478 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2483 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
2484 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:230
2488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2489 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
2493 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2495 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2498 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2502 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2504 msgid "Gtk+ interface module"
2505 msgstr "Standard grensesnitt: "
2507 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2511 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2517 msgid "Close the window"
2518 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2520 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2524 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2525 msgid "Exit the program"
2526 msgstr "Avslutt programmet"
2528 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2532 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2533 msgid "Hide the main interface window"
2534 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2536 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2537 msgid "Navigate through the stream"
2538 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2542 msgstr "_Innstillinger"
2544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2545 msgid "_Preferences..."
2546 msgstr "_Preferanser..."
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2549 msgid "Configure the application"
2550 msgstr "Konfigurer programmet"
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2556 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2561 msgid "About this application"
2562 msgstr "Om dette programmet"
2564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2578 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2582 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2583 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2584 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
2585 #: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
2586 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
2587 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2588 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/win32/strings.cpp:213
2589 #: modules/gui/win32/strings.cpp:232 modules/gui/win32/strings.cpp:248
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2596 msgstr "Stopp strøm"
2598 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2600 msgid "Use a subtitles file"
2601 msgstr "Velg teksting kanal"
2603 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:240
2605 msgid "Select a subtitles file"
2606 msgstr "Velg teksting kanal"
2608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:243
2609 msgid "Set the delay (in seconds)"
2612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:245
2613 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2618 msgid "Use stream output"
2619 msgstr "Standard output:"
2621 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2623 msgid "Stream output configuration "
2624 msgstr "Standard output:"
2626 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2634 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2642 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2646 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2650 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2654 #. special case for "off" item
2655 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
2656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
2657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:665
2661 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2663 msgid "Title %d (%d)"
2666 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2671 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2676 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2677 #: modules/gui/macosx/prefs.m:359
2682 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2687 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2691 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
2692 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2697 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2698 msgid "Stream info..."
2701 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2705 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2706 msgid "path to ui.rc file"
2709 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2711 msgid "KDE interface module"
2712 msgstr "Standard grensesnitt: "
2714 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2719 #: modules/gui/macosx/intf.m:245
2720 msgid "VLC - Controller"
2723 #: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
2724 #: modules/gui/macosx/controls.m:644
2727 msgstr "Forrige fil"
2729 #: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
2730 #: modules/gui/macosx/controls.m:624
2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
2736 #: modules/gui/macosx/controls.m:623
2741 #: modules/gui/macosx/intf.m:257
2745 #: modules/gui/macosx/intf.m:258
2748 msgstr "_Navigasjon"
2750 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2755 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2756 msgid "About VLC Media Player"
2759 #: modules/gui/macosx/intf.m:269
2763 #: modules/gui/macosx/intf.m:270
2766 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2768 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2772 #: modules/gui/macosx/intf.m:272
2777 #: modules/gui/macosx/intf.m:275
2782 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2784 msgid "Open File..."
2785 msgstr "_Åpne fil..."
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2789 msgid "Open Disc..."
2790 msgstr "Åpne en _disk"
2792 #: modules/gui/macosx/intf.m:278
2794 msgid "Open Network..."
2795 msgstr "Åpne nettverk"
2797 #: modules/gui/macosx/intf.m:279
2800 msgstr "Stopp strøm"
2802 #. Recent Items Menu
2803 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
2807 #: modules/gui/macosx/intf.m:282
2812 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2816 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2821 #: modules/gui/macosx/intf.m:285
2826 #: modules/gui/macosx/intf.m:286
2830 #: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
2835 #: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
2843 #: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2847 #: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
2850 msgstr "_Fullskjerm"
2852 #: modules/gui/macosx/intf.m:315
2856 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
2857 msgid "Minimize Window"
2860 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
2862 msgid "Close Window"
2863 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2865 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
2869 #: modules/gui/macosx/intf.m:322
2870 msgid "Bring All to Front"
2873 #: modules/gui/macosx/intf.m:324
2878 #: modules/gui/macosx/intf.m:325
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:326
2884 msgid "Report A Bug"
2887 #: modules/gui/macosx/intf.m:327
2888 msgid "VideoLAN Website"
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:328
2896 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:336
2902 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
2906 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:338
2911 msgid "Open Messages Window"
2912 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2914 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:1168
2919 msgid "Load from file.."
2922 #: modules/gui/macosx/intf.m:1195
2924 msgid "Language 0x%x"
2927 #: modules/gui/macosx/open.m:165
2930 msgstr "Stopp strøm"
2932 #: modules/gui/macosx/open.m:167
2934 msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
2935 msgstr "Legg til i kø som standard"
2937 #: modules/gui/macosx/open.m:177
2938 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2941 #: modules/gui/macosx/open.m:180
2943 msgid "Load subtitles"
2946 #: modules/gui/macosx/open.m:186
2947 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
2950 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
2951 msgid "VIDEO_TS folder"
2954 #: modules/gui/macosx/open.m:210
2956 msgid "Stream output MRL"
2957 msgstr "Standard output:"
2959 #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
2960 #: modules/gui/macosx/open.m:548
2961 msgid "No %@s found"
2964 #: modules/gui/macosx/open.m:583
2965 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2968 #: modules/gui/macosx/open.m:757
2973 #: modules/gui/macosx/controls.m:523
2975 msgid "Open subtitlefile"
2976 msgstr "Velg teksting kanal"
2978 #: modules/gui/macosx/vout.m:935
2981 msgstr "Fullskjerm %d"
2983 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2985 msgid "ncurses interface module"
2986 msgstr "Standard grensesnitt: "
2988 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2989 msgid "QNX RTOS module"
2992 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2994 msgid "Qt interface module"
2995 msgstr "Standard grensesnitt: "
2997 #. ****************************************************************************
2998 #. * Module descriptor
2999 #. ****************************************************************************
3000 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3001 msgid "maximum number of lines in the log window"
3004 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3006 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3007 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3010 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3012 msgid "Native Windows interface module"
3013 msgstr "Standard grensesnitt: "
3015 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3016 msgid "Version x.y.z"
3020 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3022 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3029 msgid "Device &name:"
3030 msgstr "Enhets navn:"
3032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3036 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3038 msgid "Starting position"
3039 msgstr "Startposisjon"
3041 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3046 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3055 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3059 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3060 msgid "ToolButtonSep1"
3063 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3064 msgid "ToolButtonSep2"
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3068 msgid "ToolButtonSep3"
3071 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3076 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3080 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3087 msgid "Open &file..."
3088 msgstr "_Åpne fil..."
3090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3092 msgid "Open &disc..."
3093 msgstr "Åpne en _disk"
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3097 msgid "&Network stream..."
3098 msgstr "_Nettverksstrøm"
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3105 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3107 msgid "&Hide interface"
3108 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3112 msgid "&Playlist..."
3113 msgstr "Spilleliste..."
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3117 msgid "&Add interface"
3118 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3122 msgid "Spawn a new interface"
3123 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3129 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3130 msgid "Audio device"
3133 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3138 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3141 msgstr "_Fullskjerm"
3143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3146 msgstr "Avslutt programmet"
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3158 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3165 msgid "Select angle"
3168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3172 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3177 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3184 msgid "Close this popup"
3185 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3187 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3189 msgid "Show interface"
3190 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3192 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3197 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3199 msgid "Audio settings"
3200 msgstr "_Innstillinger"
3202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3204 msgid "Video settings"
3205 msgstr "_Innstillinger"
3207 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3210 msgstr "_Navigasjon"
3212 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3215 msgstr "Stopp strøm"
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3219 msgid "Network Stream..."
3220 msgstr "_Nettverksstrøm"
3222 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3225 msgstr "Spill saktere"
3227 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3230 msgstr "Spill fortere"
3232 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3237 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3239 msgid "&Stream output..."
3240 msgstr "Standard output:"
3242 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3244 msgid "Open the stream output"
3245 msgstr "Fullskjermdybde:"
3247 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3249 msgid "&Add subtitles..."
3252 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3253 msgid "Add a subtitle file"
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3264 msgstr "_Fullskjerm"
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:126
3268 msgid "Preferences..."
3269 msgstr "_Preferanser..."
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3278 msgid "Select next title"
3281 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3285 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3286 msgid "Increase the volume"
3289 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3290 msgid "Volume &Down"
3293 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3294 msgid "Decrease the volume"
3297 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3304 msgstr "Grensesnitt"
3306 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3307 msgid "Always on top..."
3310 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3312 msgid "Set the window on top"
3313 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3316 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3318 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160
3320 msgid "Open network"
3321 msgstr "Åpne nettverk"
3323 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3325 msgid "Network mode"
3328 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163
3329 #: modules/gui/win32/strings.cpp:164 modules/gui/win32/strings.cpp:222
3334 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
3339 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183
3344 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3347 msgstr "_Åpne fil..."
3349 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3352 msgstr "Åpne en _disk"
3354 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3359 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3364 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3369 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/win32/strings.cpp:190
3374 #: modules/gui/win32/strings.cpp:191
3376 msgid "&Invert selection"
3379 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3381 msgid "&Crop selection"
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3386 msgid "&Delete selection"
3389 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3394 #: modules/gui/win32/strings.cpp:196
3396 msgid "Invert selection"
3399 #: modules/gui/win32/strings.cpp:198
3401 msgid "Crop selection"
3404 #: modules/gui/win32/strings.cpp:200
3406 msgid "Delete selection"
3409 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
3410 msgid "Delete all items"
3413 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
3415 msgid "Play the selected stream"
3416 msgstr "Spill strøm"
3418 #: modules/gui/win32/strings.cpp:221
3419 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
3427 #: modules/gui/win32/strings.cpp:229
3432 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3434 #: modules/gui/win32/strings.cpp:239
3436 msgid "Add subtitles"
3439 #: modules/gui/win32/strings.cpp:241
3443 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3447 #: modules/gui/win32/strings.cpp:244 modules/gui/win32/strings.cpp:246
3451 #. ****************************************************************************
3452 #. * Module descriptor
3453 #. ****************************************************************************
3454 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3455 msgid "dummy image chroma format"
3458 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3460 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3461 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3465 msgid "dummy functions module"
3468 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3470 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3471 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3473 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3475 msgid "Gtk+ helper module"
3476 msgstr "Standard grensesnitt: "
3478 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3479 msgid "log filename"
3482 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3483 msgid "Specify the log filename."
3486 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3490 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3492 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3495 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3497 msgid "file logging interface module"
3498 msgstr "Standard grensesnitt: "
3500 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3501 msgid "Using the logger interface plugin..."
3504 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3505 msgid "libc memcpy module"
3508 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3509 msgid "3D Now! memcpy module"
3512 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3513 msgid "MMX memcpy module"
3516 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3517 msgid "MMX EXT memcpy module"
3520 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3521 msgid "AltiVec memcpy module"
3524 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3525 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3528 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3529 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3532 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3533 msgid "C module that does nothing"
3536 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3537 msgid "Miscellaneous stress tests"
3540 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3541 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3544 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3545 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3548 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3549 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3550 msgid "conversions from "
3553 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3554 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3555 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3560 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3561 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3562 msgid "MMX conversions from "
3565 #. ****************************************************************************
3566 #. * Module descriptor
3567 #. ****************************************************************************
3568 #: modules/video_filter/clone.c:53
3569 msgid "number of clones"
3572 #: modules/video_filter/clone.c:54
3573 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3576 #: modules/video_filter/clone.c:60
3578 msgid "image clone video module"
3579 msgstr "Standard grensesnitt: "
3581 #. ****************************************************************************
3582 #. * Module descriptor
3583 #. ****************************************************************************
3584 #: modules/video_filter/crop.c:54
3585 msgid "crop geometry"
3588 #: modules/video_filter/crop.c:55
3589 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3592 #: modules/video_filter/crop.c:57
3593 msgid "automatic cropping"
3596 #: modules/video_filter/crop.c:58
3597 msgid "Activate automatic black border cropping"
3600 #: modules/video_filter/crop.c:64
3602 msgid "image crop video module"
3603 msgstr "Standard grensesnitt: "
3605 #. ****************************************************************************
3606 #. * Module descriptor
3607 #. ****************************************************************************
3608 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3610 msgid "deinterlace mode"
3611 msgstr "Standard grensesnitt: "
3613 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3614 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3617 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3619 msgid "deinterlacing module"
3620 msgstr "Standard grensesnitt: "
3622 #. ****************************************************************************
3623 #. * Module descriptor
3624 #. ****************************************************************************
3625 #: modules/video_filter/distort.c:59
3627 msgid "distort mode"
3630 #: modules/video_filter/distort.c:60
3631 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3634 #: modules/video_filter/distort.c:68
3635 msgid "miscellaneous video effects module"
3638 #: modules/video_filter/invert.c:52
3640 msgid "invert video module"
3641 msgstr "Standard grensesnitt: "
3643 #. ****************************************************************************
3644 #. * Module descriptor
3645 #. ****************************************************************************
3646 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3650 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3651 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3654 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3655 msgid "Motion blur filter"
3658 #. ****************************************************************************
3659 #. * Module descriptor
3660 #. ****************************************************************************
3661 #: modules/video_filter/transform.c:57
3662 msgid "transform type"
3665 #: modules/video_filter/transform.c:58
3666 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3669 #: modules/video_filter/transform.c:66
3670 msgid "image transformation module"
3673 #. ****************************************************************************
3674 #. * Module descriptor
3675 #. ****************************************************************************
3676 #: modules/video_filter/wall.c:53
3677 msgid "number of columns"
3680 #: modules/video_filter/wall.c:54
3682 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3685 #: modules/video_filter/wall.c:57
3686 msgid "number of rows"
3689 #: modules/video_filter/wall.c:58
3690 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3693 #: modules/video_filter/wall.c:61
3694 msgid "active windows"
3697 #: modules/video_filter/wall.c:62
3698 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3701 #: modules/video_filter/wall.c:70
3702 msgid "image wall video module"
3705 #: modules/video_output/aa.c:55
3706 msgid "ASCII-art video output module"
3709 #. ****************************************************************************
3710 #. * Module descriptor
3711 #. ****************************************************************************
3712 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3713 msgid "always on top"
3716 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3717 msgid "place the directx window on top of other windows"
3720 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3721 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3724 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3726 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3727 "doesn't have any effect when using overlays."
3730 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3731 msgid "use video buffers in system memory"
3734 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3736 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3737 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3738 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3739 "doesn't have any effect when using overlays."
3742 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3744 msgid "DirectX video module"
3745 msgstr "Standard grensesnitt: "
3747 #: modules/video_output/fb.c:69
3749 msgid "framebuffer device"
3750 msgstr "Standardenhet:"
3752 #: modules/video_output/fb.c:70
3753 msgid "Linux console framebuffer module"
3756 #. ****************************************************************************
3757 #. * Module descriptor
3758 #. ****************************************************************************
3759 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3760 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3761 msgid "X11 display name"
3764 #: modules/video_output/ggi.c:57
3766 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3767 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3770 #: modules/video_output/glide.c:64
3771 msgid "3dfx Glide module"
3774 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3775 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3778 #. ****************************************************************************
3779 #. * Module descriptor
3780 #. ****************************************************************************
3781 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3782 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3784 msgid "alternate fullscreen method"
3787 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3788 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3790 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3792 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3793 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3794 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3795 "show on top of the video."
3798 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3799 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3801 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3802 "the value of the DISPLAY environment variable."
3805 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3806 msgid "X11 MGA module"
3809 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3810 msgid "QT Embedded display name"
3813 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3815 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3816 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3819 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3820 msgid "QT Embedded drawable"
3823 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3825 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3826 "option is DANGEROUS, use with care."
3829 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3830 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3831 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3832 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3833 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3835 msgid "QT Embedded module"
3836 msgstr "Standard grensesnitt: "
3838 #: modules/video_output/sdl.c:105
3840 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3841 msgstr "Standard grensesnitt: "
3843 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3844 msgid "SVGAlib module"
3847 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3848 msgid "use shared memory"
3851 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3852 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3855 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3860 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3864 #. ****************************************************************************
3865 #. * Module descriptor
3866 #. ****************************************************************************
3867 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3868 msgid "XVideo adaptor number"
3871 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3873 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3874 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3877 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3878 msgid "XVimage chroma format"
3881 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3883 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3884 "to improve performances by using the most efficient one."
3887 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3892 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3893 msgid "XVideo extension module"
3896 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3897 msgid "scope effect"
3900 #. ****************************************************************************
3901 #. * Module descriptor
3902 #. ****************************************************************************
3903 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3905 msgid "flip vertical position"
3906 msgstr "Startposisjon"
3908 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3909 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3912 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3913 msgid "vertical offset"
3916 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3917 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3920 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3921 msgid "shadow offset"
3924 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3925 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3928 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3932 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3933 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3936 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
3939 msgstr "Standard grensesnitt: "
3941 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
3943 msgid "xosd interface module"
3944 msgstr "Standard grensesnitt: "
3948 #~ "VideoLAN Client\n"
3949 #~ " for familiar Linux"
3950 #~ msgstr "VideoLAN Client"
3953 #~ msgid "specify an existing window"
3954 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3960 #~ msgid "Slowmotion"
3971 #~ msgid "Play/Pause"
3974 #~ msgid "Open a File"
3975 #~ msgstr "Åpne en fil"
3982 #~ msgid "Open a network stream"
3983 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
3986 #~ msgid "Open file..."
3987 #~ msgstr "_Åpne fil..."
3990 #~ msgid "Open disc..."
3991 #~ msgstr "Åpne en _disk"
3994 #~ msgid "Network stream..."
3995 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
3997 #~ msgid "Previous File"
3998 #~ msgstr "Forrige fil"
4005 #~ msgid "Select program"
4006 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4009 #~ msgid "Select title"
4010 #~ msgstr "Velg fil"
4013 #~ msgid "Select chapter"
4014 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4016 #~ msgid "Select audio language"
4017 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4020 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4021 #~ msgstr "Fullskjerm"
4023 #~ msgid "Jump to previous title"
4024 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4027 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4028 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4031 #~ msgid "Jump to next chapter"
4032 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4035 #~ msgid "Channel Server"
4036 #~ msgstr "Kanaltjener:"