]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* Bumped up revision number to 0.5.2-test2
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-27 00:36+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
16 #: src/libvlc.c:255
17 msgid "C"
18 msgstr "no"
19
20 #. Usage
21 #: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917
29 msgid "string"
30 msgstr ""
31
32 #: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902
33 msgid "integer"
34 msgstr ""
35
36 #: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909
37 msgid "float"
38 msgstr ""
39
40 #: src/libvlc.c:1166
41 msgid " (default enabled)"
42 msgstr ""
43
44 #: src/libvlc.c:1167
45 msgid " (default disabled)"
46 msgstr ""
47
48 #: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/libvlc.c:1311
55 msgid "[module]              [description]\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/libvlc.c:1356
59 msgid ""
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
64 msgstr ""
65
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
70 #. * macros.
71 #. ****************************************************************************
72 #: src/libvlc.h:37
73 #, fuzzy
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
76
77 #: src/libvlc.h:39
78 msgid ""
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
81 msgstr ""
82
83 #: src/libvlc.h:43
84 #, fuzzy
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
87
88 #: src/libvlc.h:45
89 msgid ""
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
93 msgstr ""
94
95 #: src/libvlc.h:49
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
97 msgstr ""
98
99 #: src/libvlc.h:51
100 msgid ""
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgstr ""
104
105 #: src/libvlc.h:54
106 msgid "be quiet"
107 msgstr ""
108
109 #: src/libvlc.h:56
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
111 msgstr ""
112
113 #: src/libvlc.h:58
114 #, fuzzy
115 msgid "color messages"
116 msgstr "Beskjeder"
117
118 #: src/libvlc.h:60
119 msgid ""
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
122 msgstr ""
123
124 #: src/libvlc.h:63
125 msgid "show advanced options"
126 msgstr ""
127
128 #: src/libvlc.h:65
129 msgid ""
130 "When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
131 "options, including those that most users should never touch"
132 msgstr ""
133
134 #: src/libvlc.h:68
135 msgid "interface default search path"
136 msgstr ""
137
138 #: src/libvlc.h:70
139 msgid ""
140 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
141 "when looking for a file."
142 msgstr ""
143
144 #: src/libvlc.h:73
145 msgid "plugin search path"
146 msgstr ""
147
148 #: src/libvlc.h:75
149 msgid ""
150 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
151 "plugins."
152 msgstr ""
153
154 #: src/libvlc.h:78
155 msgid "audio output module"
156 msgstr ""
157
158 #: src/libvlc.h:80
159 msgid ""
160 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
161 "default behavior is to automatically select the best method available."
162 msgstr ""
163
164 #: src/libvlc.h:84
165 msgid "enable audio"
166 msgstr ""
167
168 #: src/libvlc.h:86
169 msgid ""
170 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
171 "stage won't be done, and it will save some processing power."
172 msgstr ""
173
174 #: src/libvlc.h:89
175 msgid "force mono audio"
176 msgstr ""
177
178 #: src/libvlc.h:90
179 msgid "This will force a mono audio output"
180 msgstr ""
181
182 #: src/libvlc.h:92
183 msgid "audio output volume"
184 msgstr ""
185
186 #: src/libvlc.h:94
187 msgid ""
188 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
189 msgstr ""
190
191 #: src/libvlc.h:97
192 #, fuzzy
193 msgid "audio output saved volume"
194 msgstr "Standard grensesnitt: "
195
196 #: src/libvlc.h:99
197 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
198 msgstr ""
199
200 #: src/libvlc.h:101
201 msgid "audio output frequency (Hz)"
202 msgstr ""
203
204 #: src/libvlc.h:103
205 msgid ""
206 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
207 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
208 msgstr ""
209
210 #: src/libvlc.h:106
211 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:108
215 msgid ""
216 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
217 "notice a lag between the video and the audio."
218 msgstr ""
219
220 #: src/libvlc.h:111
221 msgid "use the S/PDIF audio output when available"
222 msgstr ""
223
224 #: src/libvlc.h:113
225 msgid ""
226 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
227 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
228 msgstr ""
229
230 #: src/libvlc.h:116
231 msgid "headphone virtual spatialization effect"
232 msgstr ""
233
234 #: src/libvlc.h:118
235 msgid ""
236 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
237 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
238 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
239 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
240 "It works with any source format from mono to 5.1."
241 msgstr ""
242
243 #: src/libvlc.h:125
244 msgid "characteristic dimension"
245 msgstr ""
246
247 #: src/libvlc.h:127
248 msgid ""
249 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
250 "left speaker and listener in meters."
251 msgstr ""
252
253 #: src/libvlc.h:130
254 #, fuzzy
255 msgid "video output module"
256 msgstr "Standard grensesnitt: "
257
258 #: src/libvlc.h:132
259 msgid ""
260 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
261 "default behavior is to automatically select the best method available."
262 msgstr ""
263
264 #: src/libvlc.h:136
265 msgid "enable video"
266 msgstr ""
267
268 #: src/libvlc.h:138
269 msgid ""
270 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
271 "stage won't be done, which will save some processing power."
272 msgstr ""
273
274 #: src/libvlc.h:141
275 msgid "display identifier"
276 msgstr ""
277
278 #: src/libvlc.h:143
279 msgid ""
280 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
281 "instance :0.1."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:146
285 msgid "video width"
286 msgstr ""
287
288 #: src/libvlc.h:148
289 msgid ""
290 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
291 "characteristics."
292 msgstr ""
293
294 #: src/libvlc.h:151
295 msgid "video height"
296 msgstr ""
297
298 #: src/libvlc.h:153
299 msgid ""
300 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
301 "video characteristics."
302 msgstr ""
303
304 #: src/libvlc.h:156
305 #, fuzzy
306 msgid "zoom video"
307 msgstr "xvideo"
308
309 #: src/libvlc.h:158
310 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
311 msgstr ""
312
313 #: src/libvlc.h:160
314 msgid "grayscale video output"
315 msgstr ""
316
317 #: src/libvlc.h:162
318 msgid ""
319 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
320 "can also allow you to save some processing power)."
321 msgstr ""
322
323 #: src/libvlc.h:165
324 #, fuzzy
325 msgid "fullscreen video output"
326 msgstr "Fullskjermdybde:"
327
328 #: src/libvlc.h:167
329 msgid ""
330 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
331 msgstr ""
332
333 #: src/libvlc.h:170
334 #, fuzzy
335 msgid "overlay video output"
336 msgstr "Fullskjermdybde:"
337
338 #: src/libvlc.h:172
339 msgid ""
340 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
341 "your graphic card."
342 msgstr ""
343
344 #: src/libvlc.h:175
345 msgid "force SPU position"
346 msgstr ""
347
348 #: src/libvlc.h:177
349 msgid ""
350 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
351 "over the movie. Try several positions."
352 msgstr ""
353
354 #: src/libvlc.h:180
355 #, fuzzy
356 msgid "video filter module"
357 msgstr "Standard grensesnitt: "
358
359 #: src/libvlc.h:182
360 msgid ""
361 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
362 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
363 msgstr ""
364
365 #: src/libvlc.h:186
366 msgid "source aspect ratio"
367 msgstr ""
368
369 #: src/libvlc.h:188
370 msgid ""
371 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
372 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
373 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
374 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
375 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
376 msgstr ""
377
378 #: src/libvlc.h:196
379 msgid "destination aspect ratio"
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:198
383 msgid ""
384 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
385 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
386 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
387 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
388 "squareness."
389 msgstr ""
390
391 #: src/libvlc.h:205
392 #, fuzzy
393 msgid "server port"
394 msgstr "Ingen tjener !"
395
396 #: src/libvlc.h:207
397 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
398 msgstr ""
399
400 #: src/libvlc.h:209
401 #, fuzzy
402 msgid "MTU of the network interface"
403 msgstr "Grensesnitt"
404
405 #: src/libvlc.h:211
406 msgid ""
407 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
408 "usually 1500."
409 msgstr ""
410
411 #: src/libvlc.h:214
412 #, fuzzy
413 msgid "enable network channel mode"
414 msgstr "Nettverkskanal:"
415
416 #: src/libvlc.h:216
417 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:218
421 #, fuzzy
422 msgid "channel server address"
423 msgstr "Kanaltjener:"
424
425 #: src/libvlc.h:220
426 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
427 msgstr ""
428
429 #: src/libvlc.h:222
430 #, fuzzy
431 msgid "channel server port"
432 msgstr "Kanaltjener:"
433
434 #: src/libvlc.h:224
435 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
436 msgstr ""
437
438 #: src/libvlc.h:226
439 #, fuzzy
440 msgid "network interface"
441 msgstr "_Gjem grensesnitt"
442
443 #: src/libvlc.h:228
444 msgid ""
445 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
446 "solution, you may indicate here which interface to use."
447 msgstr ""
448
449 #: src/libvlc.h:231
450 #, fuzzy
451 msgid "network interface address"
452 msgstr "_Gjem grensesnitt"
453
454 #: src/libvlc.h:233
455 msgid ""
456 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
457 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
458 "multicasting interface here."
459 msgstr ""
460
461 #: src/libvlc.h:237
462 msgid "time to live"
463 msgstr ""
464
465 #: src/libvlc.h:239
466 msgid ""
467 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
468 "output."
469 msgstr ""
470
471 #: src/libvlc.h:242
472 #, fuzzy
473 msgid "choose program (SID)"
474 msgstr "Avslutt programmet"
475
476 #: src/libvlc.h:244
477 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
478 msgstr ""
479
480 #: src/libvlc.h:246
481 msgid "choose audio"
482 msgstr ""
483
484 #: src/libvlc.h:248
485 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
486 msgstr ""
487
488 #: src/libvlc.h:250
489 #, fuzzy
490 msgid "choose channel"
491 msgstr "Velg Kapittel"
492
493 #: src/libvlc.h:252
494 msgid ""
495 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
496 "to n)."
497 msgstr ""
498
499 #: src/libvlc.h:255
500 #, fuzzy
501 msgid "choose subtitles"
502 msgstr "Velg tittel"
503
504 #: src/libvlc.h:257
505 msgid ""
506 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
507 "(from 1 to n)."
508 msgstr ""
509
510 #: src/libvlc.h:260
511 msgid "DVD device"
512 msgstr ""
513
514 #: src/libvlc.h:263
515 msgid ""
516 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
517 "the drive letter (eg D:)"
518 msgstr ""
519
520 #: src/libvlc.h:267
521 msgid "This is the default DVD device to use."
522 msgstr ""
523
524 #: src/libvlc.h:270
525 msgid "VCD device"
526 msgstr ""
527
528 #: src/libvlc.h:272
529 msgid "This is the default VCD device to use."
530 msgstr ""
531
532 #: src/libvlc.h:274
533 msgid "force IPv6"
534 msgstr ""
535
536 #: src/libvlc.h:276
537 msgid ""
538 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
539 "connections."
540 msgstr ""
541
542 #: src/libvlc.h:279
543 msgid "force IPv4"
544 msgstr ""
545
546 #: src/libvlc.h:281
547 msgid ""
548 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
549 "connections."
550 msgstr ""
551
552 #: src/libvlc.h:284
553 msgid "choose preferred codec list"
554 msgstr ""
555
556 #: src/libvlc.h:286
557 msgid ""
558 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
559 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
560 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
561 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
562 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
563 msgstr ""
564
565 #: src/libvlc.h:293
566 msgid "choose preferred video encoder list"
567 msgstr ""
568
569 #: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299
570 msgid ""
571 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
572 msgstr ""
573
574 #: src/libvlc.h:297
575 msgid "choose preferred audio encoder list"
576 msgstr ""
577
578 #: src/libvlc.h:302
579 msgid "choose a stream output"
580 msgstr ""
581
582 #: src/libvlc.h:304
583 msgid "Empty if no stream output."
584 msgstr ""
585
586 #: src/libvlc.h:306
587 #, fuzzy
588 msgid "enable video stream output"
589 msgstr "Fullskjermdybde:"
590
591 #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317
592 msgid ""
593 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
594 "stream output facility when this last one is enabled."
595 msgstr ""
596
597 #: src/libvlc.h:311
598 msgid "video encoding codec"
599 msgstr ""
600
601 #: src/libvlc.h:313
602 msgid "This allows you to force video encoding"
603 msgstr ""
604
605 #: src/libvlc.h:315
606 #, fuzzy
607 msgid "enable audio stream output"
608 msgstr "Standard grensesnitt: "
609
610 #: src/libvlc.h:320
611 #, fuzzy
612 msgid "audio encoding codec"
613 msgstr "Standard grensesnitt: "
614
615 #: src/libvlc.h:322
616 msgid "This allows you to force audio encoding"
617 msgstr ""
618
619 #: src/libvlc.h:324
620 msgid "choose preferred packetizer list"
621 msgstr ""
622
623 #: src/libvlc.h:326
624 msgid ""
625 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
626 msgstr ""
627
628 #: src/libvlc.h:329
629 #, fuzzy
630 msgid "mux module"
631 msgstr "Standard grensesnitt: "
632
633 #: src/libvlc.h:331
634 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
635 msgstr ""
636
637 #: src/libvlc.h:333
638 #, fuzzy
639 msgid "access output module"
640 msgstr "Standard grensesnitt: "
641
642 #: src/libvlc.h:335
643 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
644 msgstr ""
645
646 #: src/libvlc.h:338
647 msgid "enable CPU MMX support"
648 msgstr ""
649
650 #: src/libvlc.h:340
651 msgid ""
652 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
653 "of them."
654 msgstr ""
655
656 #: src/libvlc.h:343
657 msgid "enable CPU 3D Now! support"
658 msgstr ""
659
660 #: src/libvlc.h:345
661 msgid ""
662 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
663 "advantage of them."
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:348
667 msgid "enable CPU MMX EXT support"
668 msgstr ""
669
670 #: src/libvlc.h:350
671 msgid ""
672 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
673 "advantage of them."
674 msgstr ""
675
676 #: src/libvlc.h:353
677 msgid "enable CPU SSE support"
678 msgstr ""
679
680 #: src/libvlc.h:355
681 msgid ""
682 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
683 "of them."
684 msgstr ""
685
686 #: src/libvlc.h:358
687 msgid "enable CPU AltiVec support"
688 msgstr ""
689
690 #: src/libvlc.h:360
691 msgid ""
692 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
693 "advantage of them."
694 msgstr ""
695
696 #: src/libvlc.h:363
697 msgid "play files randomly forever"
698 msgstr ""
699
700 #: src/libvlc.h:365
701 msgid ""
702 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
703 "interrupted."
704 msgstr ""
705
706 #: src/libvlc.h:368
707 #, fuzzy
708 msgid "launch playlist on startup"
709 msgstr "Kjør ved oppstart"
710
711 #: src/libvlc.h:370
712 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
713 msgstr ""
714
715 #: src/libvlc.h:372
716 #, fuzzy
717 msgid "enqueue items in playlist"
718 msgstr "Legg til i kø som standard"
719
720 #: src/libvlc.h:374
721 msgid ""
722 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
723 "this option."
724 msgstr ""
725
726 #: src/libvlc.h:377
727 #, fuzzy
728 msgid "loop playlist on end"
729 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
730
731 #: src/libvlc.h:379
732 msgid ""
733 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
734 "option."
735 msgstr ""
736
737 #: src/libvlc.h:382
738 msgid "memory copy module"
739 msgstr ""
740
741 #: src/libvlc.h:384
742 msgid ""
743 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
744 "select the fastest one supported by your hardware."
745 msgstr ""
746
747 #: src/libvlc.h:387
748 #, fuzzy
749 msgid "access module"
750 msgstr "Standard grensesnitt: "
751
752 #: src/libvlc.h:389
753 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
754 msgstr ""
755
756 #: src/libvlc.h:391
757 #, fuzzy
758 msgid "demux module"
759 msgstr "Standard grensesnitt: "
760
761 #: src/libvlc.h:393
762 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
763 msgstr ""
764
765 #: src/libvlc.h:395
766 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
767 msgstr ""
768
769 #: src/libvlc.h:397
770 msgid ""
771 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
772 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
773 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
774 msgstr ""
775
776 #: src/libvlc.h:402
777 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
778 msgstr ""
779
780 #: src/libvlc.h:405
781 msgid ""
782 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
783 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
784 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
785 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
786 "the default and the fastest), 1 and 2."
787 msgstr ""
788
789 #: src/libvlc.h:413
790 msgid ""
791 "\n"
792 "Playlist items:\n"
793 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
794 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
795 "                                 DVD device\n"
796 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
797 "                                 VCD device\n"
798 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
799 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
800 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
801 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
802 msgstr ""
803
804 #. Interface options
805 #: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59
806 msgid "Interface"
807 msgstr "Grensesnitt"
808
809 #. Audio options
810 #: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108
811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
812 #: modules/gui/macosx/intf.m:338
813 msgid "Audio"
814 msgstr "Lyd"
815
816 #. Video options
817 #: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:345
819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:107
820 msgid "Video"
821 msgstr "Video"
822
823 #. Input options
824 #: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
825 msgid "Input"
826 msgstr ""
827
828 #. Decoder options
829 #: src/libvlc.h:529
830 msgid "Decoders"
831 msgstr ""
832
833 #: src/libvlc.h:532
834 msgid "Encoders"
835 msgstr ""
836
837 #. Stream output options
838 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
840 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
841 #, fuzzy
842 msgid "Stream output"
843 msgstr "Standard output:"
844
845 #. CPU options
846 #: src/libvlc.h:550
847 msgid "CPU"
848 msgstr ""
849
850 #. Playlist options
851 #: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
852 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
855 #: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/win32/strings.cpp:120
856 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
857 msgid "Playlist"
858 msgstr "Spilleliste"
859
860 #. Misc options
861 #: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
862 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
863 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
864 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
865 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
866 #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
867 #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
868 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
869 msgid "Miscellaneous"
870 msgstr ""
871
872 #: src/libvlc.h:582
873 #, fuzzy
874 msgid "main program"
875 msgstr "Avslutt programmet"
876
877 #: src/libvlc.h:588
878 msgid "print help"
879 msgstr ""
880
881 #: src/libvlc.h:590
882 msgid "print detailed help"
883 msgstr ""
884
885 #: src/libvlc.h:593
886 msgid "print a list of available modules"
887 msgstr ""
888
889 #: src/libvlc.h:595
890 #, fuzzy
891 msgid "print help on module"
892 msgstr "Standard grensesnitt: "
893
894 #: src/libvlc.h:598
895 msgid "print version information"
896 msgstr ""
897
898 #: src/misc/configuration.c:902
899 msgid "boolean"
900 msgstr ""
901
902 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
903 msgid "Reverse stereo"
904 msgstr ""
905
906 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
907 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
908 #: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:406
909 #: modules/audio_output/directx.c:443 modules/audio_output/oss.c:195
910 #: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
911 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
912 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
913 msgid "Stereo"
914 msgstr "Stereo"
915
916 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
917 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
918 #: src/audio_output/output.c:145
919 msgid "Left"
920 msgstr ""
921
922 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
923 #: src/audio_output/output.c:137
924 msgid "Right"
925 msgstr ""
926
927 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
928 msgid "Dolby Surround"
929 msgstr ""
930
931 #: include/interface.h:72
932 msgid ""
933 "\n"
934 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
935 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
936 msgstr ""
937
938 #. ****************************************************************************
939 #. * Module descriptor
940 #. ****************************************************************************
941 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
942 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
943 msgstr ""
944
945 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
946 msgid ""
947 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
948 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
949 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
950 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
951 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
952 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
953 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
954 "instantly, which allows us to check them often.\n"
955 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
956 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
957 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
958 "The default method is: key."
959 msgstr ""
960
961 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
962 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
963 msgstr ""
964
965 #: modules/access/dvd/dvd.c:87
966 #, fuzzy
967 msgid "dvd"
968 msgstr "Legg til"
969
970 #: modules/access/dvd/dvd.c:91
971 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
972 msgstr ""
973
974 #: modules/access/dvd/dvd.c:94
975 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
976 msgstr ""
977
978 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
979 #, fuzzy
980 msgid "Video4Linux input module"
981 msgstr "Standard grensesnitt: "
982
983 #. ****************************************************************************
984 #. * Module descriptor
985 #. ****************************************************************************
986 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
987 msgid "caching value in ms"
988 msgstr ""
989
990 #: modules/access/file.c:65
991 msgid ""
992 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
993 "should be set in miliseconds units."
994 msgstr ""
995
996 #: modules/access/file.c:69
997 msgid "Standard filesystem file reading"
998 msgstr ""
999
1000 #: modules/access/file.c:70
1001 #, fuzzy
1002 msgid "file"
1003 msgstr "Fil"
1004
1005 #. ****************************************************************************
1006 #. * Module descriptor
1007 #. ****************************************************************************
1008 #: modules/access/http.c:78
1009 msgid "specify an HTTP proxy"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: modules/access/http.c:80
1013 msgid ""
1014 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
1015 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
1016 "tried."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: modules/access/http.c:86
1020 msgid ""
1021 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
1022 "should be set in miliseconds units."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: modules/access/http.c:90
1026 msgid "http"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: modules/access/http.c:93
1030 #, fuzzy
1031 msgid "HTTP access module"
1032 msgstr "Standard grensesnitt: "
1033
1034 #: modules/access/udp.c:77
1035 msgid ""
1036 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1037 "should be set in miliseconds units."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: modules/access/udp.c:81
1041 #, fuzzy
1042 msgid "raw UDP access module"
1043 msgstr "Standard grensesnitt: "
1044
1045 #: modules/access/udp.c:82
1046 #, fuzzy
1047 msgid "udp"
1048 msgstr "dsp"
1049
1050 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1051 msgid "DVDRead input module"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. ****************************************************************************
1055 #. * Module descriptor
1056 #. ****************************************************************************
1057 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1058 msgid "satellite default transponder frequency"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1062 msgid "satellite default transponder polarization"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1066 msgid "satellite default transponder FEC"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1070 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1074 msgid "use diseqc with antenna"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1078 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1082 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1086 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: modules/access/satellite/satellite.c:81
1090 msgid "satellite input module"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1094 msgid "VCD input module"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1098 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1102 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1106 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1110 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1114 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1118 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1122 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1126 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1130 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. ****************************************************************************
1134 #. * Module descriptor
1135 #. ****************************************************************************
1136 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1137 msgid "A/52 dynamic range compression"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1141 msgid ""
1142 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1143 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1144 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1145 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1149 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1153 #, fuzzy
1154 msgid "MPEG audio decoder module"
1155 msgstr "Standard grensesnitt: "
1156
1157 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1158 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1162 msgid "audio filter for trivial resampling"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1166 msgid "audio filter for ugly resampling"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1170 msgid "float32 audio mixer module"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1174 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1178 #, fuzzy
1179 msgid "trivial audio mixer module"
1180 msgstr "Standard grensesnitt: "
1181
1182 #: modules/audio_output/alsa.c:91
1183 msgid "ALSA"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: modules/audio_output/alsa.c:93
1187 #, fuzzy
1188 msgid "ALSA device name"
1189 msgstr "Navn på enhet"
1190
1191 #: modules/audio_output/alsa.c:94
1192 msgid "ALSA audio module"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
1196 #: modules/audio_output/directx.c:417 modules/audio_output/directx.c:438
1197 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
1198 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1199 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1200 #: modules/audio_output/waveout.c:372
1201 msgid "Mono"
1202 msgstr "Mono"
1203
1204 #. Open the device
1205 #: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
1206 #: modules/audio_output/directx.c:264 modules/audio_output/directx.c:459
1207 #: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
1208 #: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
1209 msgid "A/52 over S/PDIF"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:292
1213 #: modules/audio_output/directx.c:378 modules/audio_output/directx.c:432
1214 #: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
1215 #: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
1216 msgid "5.1"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:299
1220 #: modules/audio_output/directx.c:394 modules/audio_output/directx.c:435
1221 #: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
1222 #: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
1223 msgid "2 Front 2 Rear"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: modules/audio_output/arts.c:66
1227 msgid "aRts audio module"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: modules/audio_output/directx.c:196
1231 #, fuzzy
1232 msgid "DirectX audio module"
1233 msgstr "Standard grensesnitt: "
1234
1235 #: modules/audio_output/esd.c:64
1236 msgid "EsounD audio module"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. ****************************************************************************
1240 #. * Module descriptor
1241 #. ****************************************************************************
1242 #: modules/audio_output/file.c:82
1243 msgid "output format"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: modules/audio_output/file.c:83
1247 msgid ""
1248 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1249 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1250 msgstr ""
1251
1252 #: modules/audio_output/file.c:86
1253 msgid "add wave header"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: modules/audio_output/file.c:87
1257 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: modules/audio_output/file.c:104
1261 msgid "path of the output file"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: modules/audio_output/file.c:105
1265 msgid "By default samples.raw"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: modules/audio_output/file.c:114
1269 #, fuzzy
1270 msgid "file audio output module"
1271 msgstr "Standard grensesnitt: "
1272
1273 #. ****************************************************************************
1274 #. * Module descriptor
1275 #. ****************************************************************************
1276 #: modules/audio_output/oss.c:102
1277 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: modules/audio_output/oss.c:104
1281 msgid ""
1282 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1283 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1284 "drivers, then you need to enable this option."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: modules/audio_output/oss.c:109
1288 msgid "OSS"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: modules/audio_output/oss.c:111
1292 msgid "OSS dsp device"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: modules/audio_output/oss.c:113
1296 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1300 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1304 msgid "Win32 waveOut extension module"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: modules/codec/a52.c:81
1308 msgid "A/52 parser"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1312 #, fuzzy
1313 msgid "A52 downmix module"
1314 msgstr "Standard grensesnitt: "
1315
1316 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1317 msgid "A52 IMDCT module"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1321 msgid "software A52 decoder"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1325 msgid "SSE A52 downmix module"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1329 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1333 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1337 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: modules/codec/araw.c:73
1341 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: modules/codec/dv.c:48
1345 msgid "DV video decoder"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1349 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1353 #, fuzzy
1354 msgid "ffmpeg"
1355 msgstr "mpeg"
1356
1357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1358 msgid "Post processing"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1362 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1366 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1370 msgid "C Post Processing module"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1374 msgid "MMX Post Processing module"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1378 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: modules/codec/lpcm.c:98
1382 msgid "linear PCM audio parser"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1386 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. ****************************************************************************
1390 #. * Module descriptor
1391 #. ****************************************************************************
1392 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1393 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1394 msgid "IDCT module"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1398 msgid "AltiVec IDCT module"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1402 msgid "classic IDCT module"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1406 msgid "MMX IDCT module"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1410 msgid "MMX EXT IDCT module"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1414 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1415 msgid "motion compensation module"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1419 msgid "3D Now! motion compensation module"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1423 msgid "AltiVec motion compensation module"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1427 msgid "MMX motion compensation module"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1431 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1435 msgid ""
1436 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1437 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1441 msgid ""
1442 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1443 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1444 "module available."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1448 msgid "use additional processors"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1452 msgid ""
1453 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1454 "one, you can specify the number of processors here."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1458 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1462 msgid ""
1463 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1464 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1465 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1466 "anything."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1470 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. ****************************************************************************
1474 #. * Module descriptor.
1475 #. ****************************************************************************
1476 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1477 msgid "font used by the text subtitler"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1481 msgid ""
1482 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1483 "will be used to display them."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1487 #, fuzzy
1488 msgid "subtitles"
1489 msgstr "_Teksting"
1490
1491 #: modules/codec/spudec/spudec.c:65
1492 #, fuzzy
1493 msgid "subtitles decoder module"
1494 msgstr "Standard grensesnitt: "
1495
1496 #: modules/control/lirc/lirc.c:61
1497 msgid "infrared remote control module"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. ****************************************************************************
1501 #. * Module descriptor
1502 #. ****************************************************************************
1503 #: modules/control/rc/rc.c:77
1504 msgid "show stream position"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: modules/control/rc/rc.c:78
1508 msgid ""
1509 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: modules/control/rc/rc.c:80
1513 msgid "fake TTY"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: modules/control/rc/rc.c:81
1517 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/control/rc/rc.c:84
1521 msgid "Remote control"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: modules/control/rc/rc.c:89
1525 #, fuzzy
1526 msgid "remote control interface module"
1527 msgstr "Standard grensesnitt: "
1528
1529 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1530 msgid "AAC stream demux"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1534 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1538 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1542 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1546 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. ****************************************************************************
1550 #. * Module descriptor
1551 #. ****************************************************************************
1552 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1553 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1557 msgid ""
1558 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1559 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1560 "using an old version, select this option."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1564 msgid "buggy PSI"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1568 msgid ""
1569 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1570 "counters, select this option."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1574 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1578 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: modules/demux/util/id3.c:46
1582 msgid "Simple id3 tag skipper"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1586 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
1590 msgid "BeOS standard API module"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. ****************************************************************************
1594 #. * Module descriptor
1595 #. ****************************************************************************
1596 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1597 msgid "autoplay selected file"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
1601 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1607 msgstr "Standard grensesnitt: "
1608
1609 #.
1610 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1611 #.
1612 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1613 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1615 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1616 msgid "VLC media player"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
1620 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
1621 #: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Open"
1624 msgstr "Åpne fil"
1625
1626 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Open file"
1629 msgstr "Åpne fil"
1630
1631 #.
1632 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1633 #.
1634 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1635 #: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
1636 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1637 msgid "Preferences"
1638 msgstr "Innstillinger"
1639
1640 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1641 msgid "Rewind"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Rewind stream"
1647 msgstr "Stopp strøm"
1648
1649 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1651 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:857
1652 #: modules/gui/macosx/intf.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:859
1653 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1654 msgid "Pause"
1655 msgstr "Pause"
1656
1657 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Pause stream"
1660 msgstr "Pause strøm"
1661
1662 #. dock menu
1663 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1665 #: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:323
1666 #: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:864
1667 #: modules/gui/macosx/intf.m:865 modules/gui/macosx/intf.m:866
1668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1669 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
1670 msgid "Play"
1671 msgstr "Spill"
1672
1673 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Play stream"
1676 msgstr "Spill strøm"
1677
1678 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1680 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
1681 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:371
1682 #: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1683 msgid "Stop"
1684 msgstr "Stopp"
1685
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Stop stream"
1689 msgstr "Stopp strøm"
1690
1691 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1692 msgid "Forward"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1696 msgid "Forward stream"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1700 #.
1701 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1702 #.
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1704 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1705 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1706 msgid "About"
1707 msgstr "Om"
1708
1709 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1710 msgid "URL:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:325
1714 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1715 msgid "Name"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1719 msgid "Type"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1723 msgid "Size"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1727 #, fuzzy
1728 msgid "User"
1729 msgstr "Fort"
1730
1731 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Group"
1734 msgstr "Crop?"
1735
1736 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1737 msgid "Media"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:596
1741 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:713
1742 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Save"
1745 msgstr "Tjener"
1746
1747 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:609
1748 #: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:801
1749 #: modules/gui/macosx/prefs.m:819 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1750 msgid "Apply"
1751 msgstr "Bruk"
1752
1753 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1754 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:617
1756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:583 modules/gui/macosx/prefs.m:736
1757 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/win32/strings.cpp:27
1758 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
1759 #: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
1760 msgid "Cancel"
1761 msgstr "Avbryt"
1762
1763 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1764 msgid "Automatically play file."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Preference"
1770 msgstr "Innstillinger"
1771
1772 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1773 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1774 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1775 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1776 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1777
1778 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1779 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1783 msgid ""
1784 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1785 "from local or network sources."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1789 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1790 #, c-format
1791 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1795 #, c-format
1796 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. ****************************************************************************
1800 #. * Module descriptor
1801 #. ****************************************************************************
1802 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1803 msgid "show tooltips"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1807 msgid "Show tooltips for configuration options."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1811 msgid "show text on toolbar buttons"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1815 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1819 msgid "maximum height for the configuration windows"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1823 msgid ""
1824 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1825 "preferences menu will occupy."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1829 msgid "GNOME"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1833 #, fuzzy
1834 msgid "GNOME interface module"
1835 msgstr "Standard grensesnitt: "
1836
1837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1839 msgid "_Open File..."
1840 msgstr "_Åpne fil..."
1841
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1845 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Open a file"
1848 msgstr "Åpne en fil"
1849
1850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1851 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1852 msgid "Open _Disc..."
1853 msgstr "Åpne en _disk"
1854
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1857 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1858 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1859 msgid "Open a DVD or VCD"
1860 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1861
1862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1863 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1864 msgid "_Network Stream..."
1865 msgstr "_Nettverksstrøm"
1866
1867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1869 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1870 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Select a network stream"
1873 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1874
1875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1876 #, fuzzy
1877 msgid "_Eject Disc"
1878 msgstr "Åpne Disk"
1879
1880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Eject disc"
1884 msgstr "Åpne Disk"
1885
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1887 #, fuzzy
1888 msgid "_Hide interface"
1889 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1890
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Progr_am"
1894 msgstr "Avslutt programmet"
1895
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1897 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Choose the program"
1900 msgstr "Avslutt programmet"
1901
1902 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1903 msgid "_Title"
1904 msgstr "_Tittel"
1905
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Choose title"
1909 msgstr "Velg tittel"
1910
1911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1912 msgid "_Chapter"
1913 msgstr "_Kapittel"
1914
1915 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Choose chapter"
1918 msgstr "Velg Kapittel"
1919
1920 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1921 msgid "_Playlist..."
1922 msgstr "_Spilleliste"
1923
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1926 msgid "Open the playlist window"
1927 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1928
1929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1930 msgid "_Modules..."
1931 msgstr "_Moduler"
1932
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Open the module manager"
1936 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1937
1938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1939 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Messages..."
1942 msgstr "Beskjeder"
1943
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Open the messages window"
1948 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1949
1950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1952 msgid "_Language"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1956 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1957 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1958 msgid "Select audio channel"
1959 msgstr "Velg lydkanal"
1960
1961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1962 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1963 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
1964 msgid "Volume Up"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1968 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1969 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
1970 msgid "Volume Down"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1975 #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:742
1976 msgid "Mute"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1980 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1981 #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1982 msgid "Channels"
1983 msgstr "Kanaler"
1984
1985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1986 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1987 #: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Device"
1990 msgstr "Navn på enhet"
1991
1992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1994 msgid "_Subtitles"
1995 msgstr "_Teksting"
1996
1997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Select subtitles channel"
2001 msgstr "Velg teksting kanal"
2002
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
2004 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2005 msgid "_Fullscreen"
2006 msgstr "_Fullskjerm"
2007
2008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
2009 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
2010 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:351
2011 #: modules/gui/macosx/controls.m:766
2012 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Deinterlace"
2015 msgstr "Standard grensesnitt: "
2016
2017 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
2018 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
2019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:350
2020 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2021 msgid "Screen"
2022 msgstr "Fullskjerm"
2023
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
2025 msgid "_Audio"
2026 msgstr "_Lyd"
2027
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2029 #, fuzzy
2030 msgid "_Video"
2031 msgstr "Video"
2032
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2034 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2039 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/open.m:172
2040 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
2041 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
2042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2043 msgid "File"
2044 msgstr "Fil"
2045
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2051 #: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2053 msgid "Disc"
2054 msgstr "Disk"
2055
2056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2058 msgid "Net"
2059 msgstr "Nett"
2060
2061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2062 msgid "Sat"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Open a Satellite Card"
2068 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2069
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2072 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2073 msgid "Back"
2074 msgstr "Tilbake"
2075
2076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Go Backward"
2079 msgstr "Gå tilbake"
2080
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2082 msgid "Stop Stream"
2083 msgstr "Stopp strøm"
2084
2085 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2086 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Eject"
2089 msgstr "Åpne Disk"
2090
2091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2092 msgid "Play Stream"
2093 msgstr "Spill strøm"
2094
2095 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2096 msgid "Pause Stream"
2097 msgstr "Pause strøm"
2098
2099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2100 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2102 msgid "Slow"
2103 msgstr "Sakte"
2104
2105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2106 msgid "Play Slower"
2107 msgstr "Spill saktere"
2108
2109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2111 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2112 msgid "Fast"
2113 msgstr "Fort"
2114
2115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2116 msgid "Play Faster"
2117 msgstr "Spill fortere"
2118
2119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2120 msgid "Open Playlist"
2121 msgstr "Åpne Spilleliste"
2122
2123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2128 msgid "Prev"
2129 msgstr "Forrige"
2130
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Previous file"
2135 msgstr "Forrige fil"
2136
2137 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2139 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
2141 #: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/intf.m:372
2142 #: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2144 msgid "Next"
2145 msgstr "Neste"
2146
2147 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2148 msgid "Next File"
2149 msgstr "Neste fil"
2150
2151 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2152 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2153 msgid "Title:"
2154 msgstr "Tittel:"
2155
2156 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2157 msgid "Select previous title"
2158 msgstr "Velg forrige tittel"
2159
2160 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2161 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2162 msgid "Chapter:"
2163 msgstr "Kapittel:"
2164
2165 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2166 msgid "Select previous chapter"
2167 msgstr "Velg forrige kapittel"
2168
2169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2170 msgid "Select next chapter"
2171 msgstr "Velg neste Kapittel"
2172
2173 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2174 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2175 msgid "No server"
2176 msgstr "Ingen tjener"
2177
2178 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Network Channel:"
2181 msgstr "Kanaler:"
2182
2183 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2185 msgid "Go!"
2186 msgstr "Gå!"
2187
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Toggle fullscreen mode"
2191 msgstr "Fullskjerm"
2192
2193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2194 msgid "_Jump..."
2195 msgstr "_Hopp..."
2196
2197 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2198 msgid "Got directly so specified point"
2199 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2200
2201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2202 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:332
2203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Program"
2206 msgstr "Avslutt programmet"
2207
2208 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Switch program"
2211 msgstr "Avslutt programmet"
2212
2213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2214 msgid "_Navigation"
2215 msgstr "_Navigasjon"
2216
2217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2218 msgid "Navigate through titles and chapters"
2219 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2220
2221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2222 msgid "Toggle _Interface"
2223 msgstr "Grensesnitt"
2224
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2226 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2227 msgid "Playlist..."
2228 msgstr "Spilleliste..."
2229
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2231 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2232 msgid ""
2233 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2234 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2235 msgstr ""
2236 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2237 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2238
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Open Stream"
2242 msgstr "Stopp strøm"
2243
2244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2245 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2246 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Open Target:"
2252 msgstr "Stopp strøm"
2253
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2255 msgid ""
2256 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2257 "targets:"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2262 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2263 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2264 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2265 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Browse..."
2268 msgstr "Utforsk"
2269
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2272 msgid "Disc type"
2273 msgstr "Disktype"
2274
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2276 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
2277 msgid "DVD"
2278 msgstr "DVD"
2279
2280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2281 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
2282 #: modules/gui/macosx/open.m:524
2283 msgid "VCD"
2284 msgstr "VCD"
2285
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2287 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2288 msgid "Device name"
2289 msgstr "Navn på enhet"
2290
2291 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2292 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2293 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:334
2294 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2295 msgid "Chapter"
2296 msgstr "Kapittel"
2297
2298 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2299 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2300 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:333
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2302 msgid "Title"
2303 msgstr "Tittel"
2304
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2306 msgid "Use DVD menus"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2310 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
2311 #: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2312 msgid "UDP/RTP"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2316 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
2317 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2318 msgid "UDP/RTP Multicast"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2322 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Channel server"
2325 msgstr "Kanaltjener:"
2326
2327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2328 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
2329 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2330 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2334 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2335 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2338 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2339 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
2340 msgid "Port"
2341 msgstr "Port"
2342
2343 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2345 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2346 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2347 msgid "Address"
2348 msgstr "Adresse"
2349
2350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2351 #: modules/gui/macosx/open.m:195
2352 msgid "URL"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2356 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2358 #: modules/gui/macosx/open.m:321
2359 msgid "Network"
2360 msgstr "Nettverk"
2361
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2363 msgid "Symbol Rate"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Frequency"
2369 msgstr "Frekvens:"
2370
2371 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Polarization"
2374 msgstr "_Navigasjon"
2375
2376 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2377 msgid "FEC"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2381 msgid "Vertical"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2385 msgid "Horizontal"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Satellite"
2391 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2392
2393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Subtitle"
2396 msgstr "_Teksting"
2397
2398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2399 #, fuzzy
2400 msgid "delay"
2401 msgstr "Spill"
2402
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2404 msgid "fps"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Settings..."
2410 msgstr "_Innstillinger"
2411
2412 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
2413 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
2414 msgid "Open File"
2415 msgstr "Åpne fil"
2416
2417 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2418 msgid "Modules"
2419 msgstr "Moduler"
2420
2421 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2422 msgid ""
2423 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2424 "version."
2425 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2426
2427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2429 msgid "Url"
2430 msgstr "Url"
2431
2432 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2433 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2434 msgid "All"
2435 msgstr "Alle"
2436
2437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2438 msgid "Item"
2439 msgstr "Ting"
2440
2441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2442 #: modules/video_filter/crop.c:61
2443 msgid "Crop"
2444 msgstr "Crop?"
2445
2446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2447 msgid "Invert"
2448 msgstr "Inverter"
2449
2450 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
2451 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:396
2452 msgid "Select"
2453 msgstr "Velg"
2454
2455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2456 msgid "Add"
2457 msgstr "Legg til"
2458
2459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2461 msgid "Delete"
2462 msgstr "Slett"
2463
2464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2465 msgid "Selection"
2466 msgstr "Valg"
2467
2468 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2469 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
2470 msgid "Duration"
2471 msgstr "Varighet"
2472
2473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Jump to: "
2476 msgstr "Hopp til: "
2477
2478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2479 msgid "s."
2480 msgstr "s."
2481
2482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2483 msgid "m:"
2484 msgstr "m:"
2485
2486 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2487 msgid "h:"
2488 msgstr "h:"
2489
2490 #.
2491 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2492 #.
2493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2494 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
2495 #: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2496 msgid "Messages"
2497 msgstr "Beskjeder"
2498
2499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Stream output (MRL)"
2502 msgstr "Standard output:"
2503
2504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Destination Target: "
2507 msgstr "Stopp strøm"
2508
2509 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2510 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
2511 #: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2512 msgid "UDP"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2516 #: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
2517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2518 msgid "RTP"
2519 msgstr "RTP"
2520
2521 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Path:"
2524 msgstr "Port"
2525
2526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2527 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2528 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Address:"
2531 msgstr "Adresse"
2532
2533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2534 #: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2535 msgid "TS"
2536 msgstr "TS"
2537
2538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2539 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
2540 #: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2541 msgid "PS"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2545 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
2546 msgid "AVI"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2550 #, c-format
2551 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2555 msgid "Gtk+"
2556 msgstr "Gtk+"
2557
2558 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Gtk+ interface module"
2561 msgstr "Standard grensesnitt: "
2562
2563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2564 msgid "_File"
2565 msgstr "_Fil"
2566
2567 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2568 msgid "_Close"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Close the window"
2574 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2575
2576 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2577 msgid "E_xit"
2578 msgstr "_Avslutt"
2579
2580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2581 msgid "Exit the program"
2582 msgstr "Avslutt programmet"
2583
2584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2585 msgid "_View"
2586 msgstr "_Vis"
2587
2588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2589 msgid "Hide the main interface window"
2590 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2591
2592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2593 msgid "Navigate through the stream"
2594 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2595
2596 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2597 msgid "_Settings"
2598 msgstr "_Innstillinger"
2599
2600 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2601 msgid "_Preferences..."
2602 msgstr "_Preferanser..."
2603
2604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2605 msgid "Configure the application"
2606 msgstr "Konfigurer programmet"
2607
2608 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2609 msgid "_Help"
2610 msgstr "_Hjelp"
2611
2612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2613 msgid "_About..."
2614 msgstr "_Om..."
2615
2616 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2617 msgid "About this application"
2618 msgstr "Om dette programmet"
2619
2620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Channel:"
2623 msgstr "Kanaler: "
2624
2625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2626 msgid "_Play"
2627 msgstr "_Spill"
2628
2629 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2630 msgid "Authors"
2631 msgstr "Forfattere"
2632
2633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2634 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2638 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2640 #: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:579
2641 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/win32/strings.cpp:13
2642 #: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
2643 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2644 #: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
2645 #: modules/gui/win32/strings.cpp:249
2646 msgid "OK"
2647 msgstr "OK"
2648
2649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Open Target"
2652 msgstr "Stopp strøm"
2653
2654 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Use a subtitles file"
2657 msgstr "Velg teksting kanal"
2658
2659 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Select a subtitles file"
2662 msgstr "Velg teksting kanal"
2663
2664 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2665 msgid "Set the delay (in seconds)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2669 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Use stream output"
2675 msgstr "Standard output:"
2676
2677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Stream output configuration "
2680 msgstr "Standard output:"
2681
2682 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2683 msgid "Select File"
2684 msgstr "Velg fil"
2685
2686 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2687 msgid "Jump"
2688 msgstr "Hopp"
2689
2690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2691 msgid "Go to:"
2692 msgstr "Gå til:"
2693
2694 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2695 msgid "Selected"
2696 msgstr "Valgte"
2697
2698 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2699 msgid "_Crop"
2700 msgstr "_Crop?"
2701
2702 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2703 msgid "_Invert"
2704 msgstr "_Invertert"
2705
2706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2707 msgid "_Select"
2708 msgstr "_Valgt"
2709
2710 #. special case for "off" item
2711 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:399
2712 #: modules/gui/macosx/prefs.m:428 modules/gui/macosx/prefs.m:670
2713 #: modules/gui/macosx/prefs.m:699
2714 msgid "None"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "Title %d (%d)"
2720 msgstr "Tittel: "
2721
2722 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "Chapter %d"
2725 msgstr "Kapittel"
2726
2727 #: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Description"
2730 msgstr "Varighet"
2731
2732 #: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2733 #: modules/gui/macosx/prefs.m:379
2734 msgid "Configure"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. add new label
2738 #: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Selected:"
2741 msgstr "Valgte"
2742
2743 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2744 msgid "Languages"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:336
2748 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Subtitles"
2751 msgstr "_Teksting"
2752
2753 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2754 msgid "Stream info..."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2758 msgid "Off"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2762 msgid "path to ui.rc file"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2766 #, fuzzy
2767 msgid "KDE interface module"
2768 msgstr "Standard grensesnitt: "
2769
2770 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Messages:"
2773 msgstr "Beskjeder"
2774
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:277
2776 msgid "VLC - Controller"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:327
2780 #: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/controls.m:702
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Previous"
2783 msgstr "Forrige fil"
2784
2785 #: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:326
2786 #: modules/gui/macosx/controls.m:682
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Slower"
2789 msgstr "Sakte"
2790
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:325
2792 #: modules/gui/macosx/controls.m:681
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Faster"
2795 msgstr "Fort"
2796
2797 #: modules/gui/macosx/intf.m:289
2798 msgid "Volume"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Position"
2804 msgstr "_Navigasjon"
2805
2806 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2807 msgid "Close"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2811 msgid "Open CrashLog"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. main menu
2815 #: modules/gui/macosx/intf.m:300
2816 msgid "About VLC media player"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Preferences..."
2822 msgstr "_Preferanser..."
2823
2824 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2825 msgid "Hide VLC"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: modules/gui/macosx/intf.m:303
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Hide Others"
2831 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2832
2833 #: modules/gui/macosx/intf.m:304
2834 msgid "Show All"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Quit VLC"
2840 msgstr "Om"
2841
2842 #: modules/gui/macosx/intf.m:308
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Open..."
2845 msgstr "Åpne fil"
2846
2847 #: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Open File..."
2850 msgstr "_Åpne fil..."
2851
2852 #: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Open Disc..."
2855 msgstr "Åpne en _disk"
2856
2857 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Open Network..."
2860 msgstr "Åpne nettverk"
2861
2862 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Open Recent"
2865 msgstr "Stopp strøm"
2866
2867 #. Recent Items Menu
2868 #: modules/gui/macosx/intf.m:313 modules/gui/macosx/intf.m:1504
2869 msgid "Clear Menu"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: modules/gui/macosx/intf.m:315
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Edit"
2875 msgstr "_Avslutt"
2876
2877 #: modules/gui/macosx/intf.m:316
2878 msgid "Cut"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: modules/gui/macosx/intf.m:317
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Copy"
2884 msgstr "Crop?"
2885
2886 #: modules/gui/macosx/intf.m:318
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Paste"
2889 msgstr "Pause"
2890
2891 #: modules/gui/macosx/intf.m:319
2892 msgid "Clear"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/macosx/playlist.m:124
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Select All"
2898 msgstr "Velg fil"
2899
2900 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2901 msgid "Controls"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:721
2905 msgid "Loop"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:728
2909 msgid "Step Forward"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:729
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Step Backward"
2915 msgstr "Gå tilbake"
2916
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2918 msgid "Language"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:747
2922 msgid "Half Size"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:748
2926 msgid "Normal Size"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:749
2930 msgid "Double Size"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:746
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Fullscreen"
2936 msgstr "_Fullskjerm"
2937
2938 #: modules/gui/macosx/intf.m:353
2939 msgid "Window"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
2943 msgid "Minimize Window"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:355
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Close Window"
2949 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2950
2951 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
2952 msgid "Controller"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:382
2956 msgid "Info"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: modules/gui/macosx/intf.m:361
2960 msgid "Bring All to Front"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:363
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Help"
2966 msgstr "_Hjelp"
2967
2968 #: modules/gui/macosx/intf.m:364
2969 #, fuzzy
2970 msgid "ReadMe..."
2971 msgstr "Beskjeder"
2972
2973 #: modules/gui/macosx/intf.m:365
2974 msgid "Report a Bug"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: modules/gui/macosx/intf.m:366
2978 msgid "VideoLAN Website"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:367
2982 msgid "License"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. error panel
2986 #: modules/gui/macosx/intf.m:376
2987 msgid "Error"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: modules/gui/macosx/intf.m:377
2991 msgid ""
2992 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:378
2996 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: modules/gui/macosx/intf.m:379
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Open Messages Window"
3002 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3003
3004 #: modules/gui/macosx/intf.m:380
3005 msgid "Dismiss"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:1235
3009 msgid "Load from file.."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: modules/gui/macosx/intf.m:1262
3013 #, c-format
3014 msgid "Language 0x%x"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: modules/gui/macosx/intf.m:1467
3018 msgid "No CrashLog found"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: modules/gui/macosx/intf.m:1467
3022 msgid ""
3023 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
3024 "heavy crashes yet."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Open Source"
3030 msgstr "Stopp strøm"
3031
3032 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
3035 msgstr "Legg til i kø som standard"
3036
3037 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3038 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Load subtitles file:"
3044 msgstr "_Teksting"
3045
3046 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3047 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
3051 msgid "VIDEO_TS folder"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: modules/gui/macosx/open.m:205
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Stream output MRL"
3057 msgstr "Standard output:"
3058
3059 #: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
3060 #: modules/gui/macosx/open.m:535
3061 msgid "No %@s found"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: modules/gui/macosx/open.m:570
3065 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: modules/gui/macosx/open.m:712
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Save File"
3071 msgstr "Velg fil"
3072
3073 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Open subtitle file"
3076 msgstr "Velg teksting kanal"
3077
3078 #: modules/gui/macosx/vout.m:1004
3079 #, c-format
3080 msgid "Screen %d"
3081 msgstr "Fullskjerm %d"
3082
3083 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3084 #, fuzzy
3085 msgid "ncurses interface module"
3086 msgstr "Standard grensesnitt: "
3087
3088 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3089 msgid "QNX RTOS module"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Qt interface module"
3095 msgstr "Standard grensesnitt: "
3096
3097 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3098 msgid "maximum number of lines in the log window"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3102 msgid ""
3103 "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: modules/gui/win32/win32.cpp:305
3107 msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Native Windows interface module"
3113 msgstr "Standard grensesnitt: "
3114
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3116 msgid "Version x.y.z"
3117 msgstr ""
3118
3119 #.
3120 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3121 #.
3122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Open Disc"
3125 msgstr "Åpne Disk"
3126
3127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Device &name:"
3130 msgstr "Enhets navn:"
3131
3132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3133 msgid "&Menus"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Starting position"
3139 msgstr "Startposisjon"
3140
3141 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Title:"
3144 msgstr "Tittel:"
3145
3146 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Chapter:"
3149 msgstr "Kapittel:"
3150
3151 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3152 msgid "F:\\"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3156 msgid "ToolBar"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3160 msgid "ToolButtonSep1"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3164 msgid "ToolButtonSep2"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3168 msgid "ToolButtonSep3"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3172 #, fuzzy
3173 msgid "File read"
3174 msgstr "Fil"
3175
3176 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3177 msgid "0:00:00"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&File"
3183 msgstr "Fil"
3184
3185 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Open &file..."
3188 msgstr "_Åpne fil..."
3189
3190 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Open &disc..."
3193 msgstr "Åpne en _disk"
3194
3195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Network stream..."
3198 msgstr "_Nettverksstrøm"
3199
3200 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&View"
3203 msgstr "_Vis"
3204
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Hide interface"
3208 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3209
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Playlist..."
3213 msgstr "Spilleliste..."
3214
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Add interface"
3218 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3219
3220 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Spawn a new interface"
3223 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3224
3225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3226 msgid "&Controls"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3230 msgid "Audio device"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3234 #, fuzzy
3235 msgid "C&hannels"
3236 msgstr "Kanaler"
3237
3238 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Sc&reen"
3241 msgstr "_Fullskjerm"
3242
3243 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Program"
3246 msgstr "Avslutt programmet"
3247
3248 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Title"
3251 msgstr "Tittel"
3252
3253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Chapter"
3256 msgstr "Kapittel"
3257
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Angle"
3261 msgstr "_Vinkel"
3262
3263 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Select angle"
3266 msgstr "Velg fil"
3267
3268 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3269 msgid "&Language"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Subtitles"
3275 msgstr "_Teksting"
3276
3277 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Help"
3280 msgstr "_Hjelp"
3281
3282 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Close this popup"
3285 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3286
3287 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Show interface"
3290 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3291
3292 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Jump..."
3295 msgstr "_Hopp..."
3296
3297 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Audio settings"
3300 msgstr "_Innstillinger"
3301
3302 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Video settings"
3305 msgstr "_Innstillinger"
3306
3307 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Navigation"
3310 msgstr "_Navigasjon"
3311
3312 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3313 #, fuzzy
3314 msgid "New stream"
3315 msgstr "Stopp strøm"
3316
3317 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Network Stream..."
3320 msgstr "_Nettverksstrøm"
3321
3322 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Play slower"
3325 msgstr "Spill saktere"
3326
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Play faster"
3330 msgstr "Spill fortere"
3331
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Next file"
3335 msgstr "Neste fil"
3336
3337 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Stream output..."
3340 msgstr "Standard output:"
3341
3342 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Open the stream output"
3345 msgstr "Fullskjermdybde:"
3346
3347 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Add subtitles..."
3350 msgstr "_Teksting"
3351
3352 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3353 msgid "Add a subtitle file"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Exit"
3359 msgstr "_Avslutt"
3360
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Fullscreen"
3364 msgstr "_Fullskjerm"
3365
3366 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3367 #, fuzzy
3368 msgid "About..."
3369 msgstr "_Om..."
3370
3371 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Select next title"
3374 msgstr "Velg fil"
3375
3376 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3377 msgid "Volume &Up"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3381 msgid "Increase the volume"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3385 msgid "Volume &Down"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3389 msgid "Decrease the volume"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3393 msgid "&Mute"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Toggle mute"
3399 msgstr "Grensesnitt"
3400
3401 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3402 msgid "Always on top..."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Set the window on top"
3408 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3409
3410 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3411 msgid "&Copy text"
3412 msgstr ""
3413
3414 #.
3415 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3416 #.
3417 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Open network"
3420 msgstr "Åpne nettverk"
3421
3422 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Network mode"
3425 msgstr "Nettverk"
3426
3427 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3428 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Port:"
3431 msgstr "Port"
3432
3433 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Filename"
3436 msgstr "Fil"
3437
3438 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Add"
3441 msgstr "Legg til"
3442
3443 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&File..."
3446 msgstr "_Åpne fil..."
3447
3448 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Disc..."
3451 msgstr "Åpne en _disk"
3452
3453 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Network..."
3456 msgstr "Nettverk"
3457
3458 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Url"
3461 msgstr "Url"
3462
3463 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Delete"
3466 msgstr "Slett"
3467
3468 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Selection"
3471 msgstr "Valg"
3472
3473 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Invert selection"
3476 msgstr "Valg"
3477
3478 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Crop selection"
3481 msgstr "Valg"
3482
3483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Delete selection"
3486 msgstr "Valg"
3487
3488 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Delete &all"
3491 msgstr "Slett"
3492
3493 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Invert selection"
3496 msgstr "Valg"
3497
3498 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Crop selection"
3501 msgstr "Valg"
3502
3503 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Delete selection"
3506 msgstr "Valg"
3507
3508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3509 msgid "Delete all items"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Play the selected stream"
3515 msgstr "Spill strøm"
3516
3517 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3518 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3522 #, fuzzy
3523 msgid "file/ts://"
3524 msgstr "Tittel:"
3525
3526 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3527 msgid "239.239.0.1"
3528 msgstr ""
3529
3530 #.
3531 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3532 #.
3533 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Add subtitles"
3536 msgstr "_Teksting"
3537
3538 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3539 msgid "Delay:"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3543 msgid "FPS:"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3547 msgid "0.0"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. ****************************************************************************
3551 #. * Module descriptor
3552 #. ****************************************************************************
3553 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3554 msgid "dummy image chroma format"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3558 msgid ""
3559 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3560 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3564 msgid "don't open a dos command box interface"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
3568 msgid ""
3569 "By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
3570 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
3571 "annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
3575 msgid "dummy functions module"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3581 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3582
3583 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Gtk+ helper module"
3586 msgstr "Standard grensesnitt: "
3587
3588 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3589 msgid "log filename"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3593 msgid "Specify the log filename."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3597 msgid "log format"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3601 msgid ""
3602 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3603 msgstr ""
3604
3605 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3606 #, fuzzy
3607 msgid "file logging interface module"
3608 msgstr "Standard grensesnitt: "
3609
3610 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3611 msgid "Using the logger interface plugin..."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3615 msgid "libc memcpy module"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3619 msgid "3D Now! memcpy module"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3623 msgid "MMX memcpy module"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3627 msgid "MMX EXT memcpy module"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3631 msgid "AltiVec memcpy module"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3635 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3639 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3643 msgid "C module that does nothing"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3647 msgid "Miscellaneous stress tests"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3651 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3655 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3659 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3660 msgid "conversions from "
3661 msgstr ""
3662
3663 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3664 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3665 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3666 #, fuzzy
3667 msgid " to "
3668 msgstr "Hopp til: "
3669
3670 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3671 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3672 msgid "MMX conversions from "
3673 msgstr ""
3674
3675 #. ****************************************************************************
3676 #. * Module descriptor
3677 #. ****************************************************************************
3678 #: modules/video_filter/clone.c:53
3679 msgid "number of clones"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: modules/video_filter/clone.c:54
3683 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: modules/video_filter/clone.c:58
3687 msgid "Clone"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: modules/video_filter/clone.c:60
3691 #, fuzzy
3692 msgid "image clone video module"
3693 msgstr "Standard grensesnitt: "
3694
3695 #. ****************************************************************************
3696 #. * Module descriptor
3697 #. ****************************************************************************
3698 #: modules/video_filter/crop.c:54
3699 msgid "crop geometry"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/video_filter/crop.c:55
3703 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/video_filter/crop.c:57
3707 msgid "automatic cropping"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/video_filter/crop.c:58
3711 msgid "Activate automatic black border cropping"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/video_filter/crop.c:64
3715 #, fuzzy
3716 msgid "image crop video module"
3717 msgstr "Standard grensesnitt: "
3718
3719 #. ****************************************************************************
3720 #. * Module descriptor
3721 #. ****************************************************************************
3722 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3723 #, fuzzy
3724 msgid "deinterlace mode"
3725 msgstr "Standard grensesnitt: "
3726
3727 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3728 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3729 msgstr ""
3730
3731 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3732 #, fuzzy
3733 msgid "deinterlacing module"
3734 msgstr "Standard grensesnitt: "
3735
3736 #. ****************************************************************************
3737 #. * Module descriptor
3738 #. ****************************************************************************
3739 #: modules/video_filter/distort.c:59
3740 #, fuzzy
3741 msgid "distort mode"
3742 msgstr "Nettverk"
3743
3744 #: modules/video_filter/distort.c:60
3745 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/video_filter/distort.c:65
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Distort"
3751 msgstr "Nettverk"
3752
3753 #: modules/video_filter/distort.c:68
3754 msgid "miscellaneous video effects module"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: modules/video_filter/invert.c:52
3758 #, fuzzy
3759 msgid "invert video module"
3760 msgstr "Standard grensesnitt: "
3761
3762 #. ****************************************************************************
3763 #. * Module descriptor
3764 #. ****************************************************************************
3765 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3766 msgid "blur factor"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3770 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3774 msgid "Motion blur filter"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. ****************************************************************************
3778 #. * Module descriptor
3779 #. ****************************************************************************
3780 #: modules/video_filter/transform.c:57
3781 msgid "transform type"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/video_filter/transform.c:58
3785 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/video_filter/transform.c:66
3789 msgid "image transformation module"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. ****************************************************************************
3793 #. * Module descriptor
3794 #. ****************************************************************************
3795 #: modules/video_filter/wall.c:53
3796 msgid "number of columns"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: modules/video_filter/wall.c:54
3800 msgid ""
3801 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: modules/video_filter/wall.c:57
3805 msgid "number of rows"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: modules/video_filter/wall.c:58
3809 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: modules/video_filter/wall.c:61
3813 msgid "active windows"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: modules/video_filter/wall.c:62
3817 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: modules/video_filter/wall.c:70
3821 msgid "image wall video module"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: modules/video_output/aa.c:55
3825 msgid "ASCII-art video output module"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. ****************************************************************************
3829 #. * Module descriptor
3830 #. ****************************************************************************
3831 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3832 msgid "always on top"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3836 msgid "place the directx window on top of other windows"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3840 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3844 msgid ""
3845 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3846 "doesn't have any effect when using overlays."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3850 msgid "use video buffers in system memory"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3854 msgid ""
3855 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3856 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3857 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3858 "doesn't have any effect when using overlays."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3862 #, fuzzy
3863 msgid "DirectX video module"
3864 msgstr "Standard grensesnitt: "
3865
3866 #: modules/video_output/fb.c:68
3867 msgid "Frame Buffer"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: modules/video_output/fb.c:69
3871 #, fuzzy
3872 msgid "framebuffer device"
3873 msgstr "Standardenhet:"
3874
3875 #: modules/video_output/fb.c:70
3876 msgid "Linux console framebuffer module"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. ****************************************************************************
3880 #. * Module descriptor
3881 #. ****************************************************************************
3882 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3883 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3884 msgid "X11 display name"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: modules/video_output/ggi.c:57
3888 msgid ""
3889 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3890 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: modules/video_output/glide.c:64
3894 msgid "3dfx Glide module"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3898 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. ****************************************************************************
3902 #. * Module descriptor
3903 #. ****************************************************************************
3904 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
3905 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3906 #, fuzzy
3907 msgid "alternate fullscreen method"
3908 msgstr "Fullskjerm"
3909
3910 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
3911 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3912 msgid ""
3913 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3914 "its drawbacks.\n"
3915 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3916 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3917 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3918 "show on top of the video."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3922 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3923 msgid ""
3924 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3925 "the value of the DISPLAY environment variable."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3929 msgid "X11 MGA module"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. ****************************************************************************
3933 #. * Module descriptor
3934 #. ****************************************************************************
3935 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3936 msgid "QT Embedded display name"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3940 msgid ""
3941 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3942 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3943 msgstr ""
3944
3945 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3946 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3947 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
3948 #, fuzzy
3949 msgid "QT Embedded video module"
3950 msgstr "Standard grensesnitt: "
3951
3952 #: modules/video_output/sdl.c:106
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3955 msgstr "Standard grensesnitt: "
3956
3957 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3958 msgid "SVGAlib module"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3962 msgid "use shared memory"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3966 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3970 #, fuzzy
3971 msgid "X11"
3972 msgstr "x11"
3973
3974 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3975 msgid "X11 module"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. ****************************************************************************
3979 #. * Module descriptor
3980 #. ****************************************************************************
3981 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3982 msgid "XVideo adaptor number"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3986 msgid ""
3987 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3988 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3992 msgid "XVimage chroma format"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3996 msgid ""
3997 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3998 "to improve performances by using the most efficient one."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
4002 #, fuzzy
4003 msgid "XVideo"
4004 msgstr "Video"
4005
4006 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
4007 msgid "XVideo extension module"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
4011 msgid "scope effect"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. ****************************************************************************
4015 #. * Module descriptor
4016 #. ****************************************************************************
4017 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
4018 #, fuzzy
4019 msgid "flip vertical position"
4020 msgstr "Startposisjon"
4021
4022 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
4023 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
4027 msgid "vertical offset"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
4031 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
4035 msgid "shadow offset"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4039 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4043 msgid "font"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4047 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4051 #, fuzzy
4052 msgid "XOSD module"
4053 msgstr "Standard grensesnitt: "
4054
4055 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4056 #, fuzzy
4057 msgid "xosd interface module"
4058 msgstr "Standard grensesnitt: "
4059
4060 #, fuzzy
4061 #~ msgid ""
4062 #~ "VideoLAN Client\n"
4063 #~ " for familiar Linux"
4064 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4065
4066 #, fuzzy
4067 #~ msgid "specify an existing window"
4068 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4069
4070 #~ msgid "A_udio"
4071 #~ msgstr "_Lyd"
4072
4073 #, fuzzy
4074 #~ msgid "Slowmotion"
4075 #~ msgstr "Valg"
4076
4077 #, fuzzy
4078 #~ msgid "file://"
4079 #~ msgstr "Tittel:"
4080
4081 #~ msgid "HTTP"
4082 #~ msgstr "HTTP"
4083
4084 #, fuzzy
4085 #~ msgid "Play/Pause"
4086 #~ msgstr "Pause"
4087
4088 #~ msgid "Open a File"
4089 #~ msgstr "Åpne en fil"
4090
4091 #, fuzzy
4092 #~ msgid "View"
4093 #~ msgstr "_Vis"
4094
4095 #, fuzzy
4096 #~ msgid "Open a network stream"
4097 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4098
4099 #, fuzzy
4100 #~ msgid "Open file..."
4101 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4102
4103 #, fuzzy
4104 #~ msgid "Open disc..."
4105 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4106
4107 #, fuzzy
4108 #~ msgid "Network stream..."
4109 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4110
4111 #~ msgid "Previous File"
4112 #~ msgstr "Forrige fil"
4113
4114 #, fuzzy
4115 #~ msgid "-"
4116 #~ msgstr "--"
4117
4118 #, fuzzy
4119 #~ msgid "Select program"
4120 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4121
4122 #, fuzzy
4123 #~ msgid "Select title"
4124 #~ msgstr "Velg fil"
4125
4126 #, fuzzy
4127 #~ msgid "Select chapter"
4128 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4129
4130 #~ msgid "Select audio language"
4131 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4132
4133 #, fuzzy
4134 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4135 #~ msgstr "Fullskjerm"
4136
4137 #~ msgid "Jump to previous title"
4138 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4139
4140 #, fuzzy
4141 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4142 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4143
4144 #, fuzzy
4145 #~ msgid "Jump to next chapter"
4146 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4147
4148 #, fuzzy
4149 #~ msgid "Channel Server"
4150 #~ msgstr "Kanaltjener:"