1 # Norwegian locale definition for VLC
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
21 #: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
24 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 #: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
32 #: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
36 #: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
41 msgid " (default enabled)"
45 msgid " (default disabled)"
48 #: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
51 "Press the RETURN key to continue...\n"
55 msgid "[module] [description]\n"
60 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
61 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
62 "see the file named COPYING for details.\n"
63 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
66 #. ****************************************************************************
67 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
68 #. * define its own configuration options.
69 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
71 #. ****************************************************************************
74 msgid "interface module"
75 msgstr "Standard grensesnitt: "
79 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
80 "behavior is to automatically select the best module available."
85 msgid "extra interface modules"
86 msgstr "Standard grensesnitt: "
90 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
91 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
92 "a comma separated list of interface modules."
96 msgid "verbosity (0,1,2)"
101 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
102 "1=warnings, 2=debug)."
110 msgid "This options turns off all warning and information messages."
115 msgid "color messages"
120 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
121 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
125 msgid "interface default search path"
130 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
131 "when looking for a file."
135 msgid "plugin search path"
140 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
145 msgid "audio output module"
150 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
151 "default behavior is to automatically select the best method available."
160 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
161 "stage won't be done, and it will save some processing power."
165 msgid "force mono audio"
169 msgid "This will force a mono audio output"
173 msgid "audio output volume"
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
183 msgid "audio output saved volume"
184 msgstr "Standard grensesnitt: "
187 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
191 msgid "audio output frequency (Hz)"
196 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
197 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
201 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
206 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
207 "notice a lag between the video and the audio."
211 msgid "headphone virtual spatialization effect"
216 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
217 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
218 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
219 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
220 "It works with any source format from mono to 5.1."
224 msgid "characteristic dimension"
229 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
230 "left speaker and listener in meters."
235 msgid "video output module"
236 msgstr "Standard grensesnitt: "
240 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
241 "default behavior is to automatically select the best method available."
250 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
251 "stage won't be done, which will save some processing power."
255 msgid "display identifier"
260 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
270 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
280 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
281 "video characteristics."
290 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
294 msgid "grayscale video output"
299 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
300 "can also allow you to save some processing power)."
305 msgid "fullscreen video output"
306 msgstr "Fullskjermdybde:"
310 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
315 msgid "overlay video output"
316 msgstr "Fullskjermdybde:"
320 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
325 msgid "force SPU position"
330 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
331 "over the movie. Try several positions."
336 msgid "video filter module"
337 msgstr "Standard grensesnitt: "
341 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
342 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
346 msgid "source aspect ratio"
351 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
352 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
353 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
354 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
355 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
359 msgid "destination aspect ratio"
364 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
365 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
366 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
367 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
374 msgstr "Ingen tjener !"
377 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
382 msgid "MTU of the network interface"
387 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
393 msgid "enable network channel mode"
394 msgstr "Nettverkskanal:"
397 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
402 msgid "channel server address"
403 msgstr "Kanaltjener:"
406 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
411 msgid "channel server port"
412 msgstr "Kanaltjener:"
415 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
420 msgid "network interface"
421 msgstr "_Gjem grensesnitt"
425 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
426 "solution, you may indicate here which interface to use."
431 msgid "network interface address"
432 msgstr "_Gjem grensesnitt"
436 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
437 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
438 "multicasting interface here."
443 msgid "choose program (SID)"
444 msgstr "Avslutt programmet"
447 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
455 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
460 msgid "choose channel"
461 msgstr "Velg Kapittel"
465 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
471 msgid "choose subtitles"
476 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
486 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
487 "the drive letter (eg D:)"
491 msgid "This is the default DVD device to use."
499 msgid "This is the default VCD device to use."
508 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
518 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
523 msgid "choose preferred codec list"
528 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
529 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
530 "Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
531 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
532 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
536 msgid "choose preferred video encoder list"
539 #: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
541 "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
545 msgid "choose preferred audio encoder list"
549 msgid "choose a stream output"
553 msgid "Empty if no stream output."
558 msgid "enable video stream output"
559 msgstr "Fullskjermdybde:"
561 #: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
563 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
564 "stream output facility when this last one is enabled."
568 msgid "video encoding codec"
572 msgid "This allows you to force video encoding"
577 msgid "enable audio stream output"
578 msgstr "Standard grensesnitt: "
582 msgid "audio encoding codec"
583 msgstr "Standard grensesnitt: "
586 msgid "This allows you to force audio encoding"
590 msgid "choose preferred packetizer list"
595 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
601 msgstr "Standard grensesnitt: "
604 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
609 msgid "access output module"
610 msgstr "Standard grensesnitt: "
613 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
617 msgid "enable CPU MMX support"
622 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
627 msgid "enable CPU 3D Now! support"
632 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
637 msgid "enable CPU MMX EXT support"
642 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
647 msgid "enable CPU SSE support"
652 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
657 msgid "enable CPU AltiVec support"
662 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
667 msgid "play files randomly forever"
672 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
678 msgid "launch playlist on startup"
679 msgstr "Kjør ved oppstart"
682 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
687 msgid "enqueue items in playlist"
688 msgstr "Legg til i kø som standard"
692 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
698 msgid "loop playlist on end"
699 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
703 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
708 msgid "memory copy module"
713 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
714 "select the fastest one supported by your hardware."
719 msgid "access module"
720 msgstr "Standard grensesnitt: "
723 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
729 msgstr "Standard grensesnitt: "
732 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
736 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
741 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
742 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
743 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
747 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
752 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
753 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
754 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
755 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
756 "the default and the fastest), 1 and 2."
763 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
764 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
766 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
768 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
769 " UDP stream sent by VLS\n"
770 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
771 " vlc:quit quit VLC\n"
780 #: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
781 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
782 #: modules/gui/macosx/intf.m:332
787 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
788 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
794 #: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
807 #. Stream output options
808 #: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
810 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
812 msgid "Stream output"
813 msgstr "Standard output:"
821 #: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
825 #: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
826 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180
831 #: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
832 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
833 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
834 #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
835 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
836 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
837 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
838 #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
839 #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
840 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
841 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
842 msgid "Miscellaneous"
848 msgstr "Avslutt programmet"
855 msgid "print detailed help"
859 msgid "print a list of available modules"
864 msgid "print help on module"
865 msgstr "Standard grensesnitt: "
868 msgid "print version information"
871 #: src/misc/configuration.c:901
875 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
876 msgid "Reverse stereo"
879 #: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
880 #: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
881 #: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
882 #: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
883 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
884 #: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362
888 #: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
889 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
890 #: src/audio_output/output.c:145
894 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
895 #: src/audio_output/output.c:137
899 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
900 msgid "Dolby Surround"
903 #: include/interface.h:72
906 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
907 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
910 #. ****************************************************************************
911 #. * Module descriptor
912 #. ****************************************************************************
913 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
914 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
917 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
919 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
920 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
921 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
922 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
923 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
924 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
925 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
926 "instantly, which allows us to check them often.\n"
927 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
928 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
929 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
930 "The default method is: key."
933 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
934 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
937 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
938 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
941 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
942 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
945 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
947 msgid "Video4Linux input module"
948 msgstr "Standard grensesnitt: "
950 #. ****************************************************************************
951 #. * Module descriptor
952 #. ****************************************************************************
953 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
954 msgid "caching value in ms"
957 #: modules/access/file.c:65
959 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
960 "should be set in miliseconds units."
963 #: modules/access/file.c:69
964 msgid "Standard filesystem file reading"
967 #: modules/access/file.c:70
972 #. ****************************************************************************
973 #. * Module descriptor
974 #. ****************************************************************************
975 #: modules/access/http.c:78
976 msgid "specify an HTTP proxy"
979 #: modules/access/http.c:80
981 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
982 "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
986 #: modules/access/http.c:86
988 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
989 "should be set in miliseconds units."
992 #: modules/access/http.c:90
996 #: modules/access/http.c:93
998 msgid "HTTP access module"
999 msgstr "Standard grensesnitt: "
1001 #: modules/access/udp.c:77
1003 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
1004 "should be set in miliseconds units."
1007 #: modules/access/udp.c:81
1009 msgid "raw UDP access module"
1010 msgstr "Standard grensesnitt: "
1012 #: modules/access/udp.c:82
1017 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
1018 msgid "DVDRead input module"
1021 #. ****************************************************************************
1022 #. * Module descriptor
1023 #. ****************************************************************************
1024 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1025 msgid "satellite default transponder frequency"
1028 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1029 msgid "satellite default transponder polarization"
1032 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1033 msgid "satellite default transponder FEC"
1036 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1037 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1040 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1041 msgid "use diseqc with antenna"
1044 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1045 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1048 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1049 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1052 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1053 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1056 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1057 msgid "satellite input module"
1060 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1061 msgid "VCD input module"
1064 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1065 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1068 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1069 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1072 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1073 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1076 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1077 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1080 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1081 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1084 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1085 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1088 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1089 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1092 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1093 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1096 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1097 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1100 #. ****************************************************************************
1101 #. * Module descriptor
1102 #. ****************************************************************************
1103 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
1104 msgid "A/52 dynamic range compression"
1107 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
1109 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1110 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1111 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1112 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1115 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
1116 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1119 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
1121 msgid "MPEG audio decoder module"
1122 msgstr "Standard grensesnitt: "
1124 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1125 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1128 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1129 msgid "audio filter for trivial resampling"
1132 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1133 msgid "audio filter for ugly resampling"
1136 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1137 msgid "float32 audio mixer module"
1140 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1141 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1144 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1146 msgid "trivial audio mixer module"
1147 msgstr "Standard grensesnitt: "
1149 #. ****************************************************************************
1150 #. * Module descriptor
1151 #. ****************************************************************************
1152 #: modules/audio_output/alsa.c:90
1153 msgid "Try to use S/PDIF output"
1156 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
1158 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1159 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1160 "selects analog PCM output."
1163 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1167 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1169 msgid "ALSA device name"
1170 msgstr "Navn på enhet"
1172 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1173 msgid "ALSA audio module"
1177 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
1178 #: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
1179 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
1180 msgid "A/52 over S/PDIF"
1183 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
1184 #: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
1185 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
1186 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
1187 #: modules/audio_output/waveout.c:376
1191 #: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
1192 #: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
1193 #: modules/audio_output/waveout.c:331
1197 #: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
1198 #: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
1199 #: modules/audio_output/waveout.c:348
1200 msgid "2 Front 2 Rear"
1203 #: modules/audio_output/arts.c:66
1204 msgid "aRts audio module"
1207 #: modules/audio_output/directx.c:122
1209 msgid "DirectX audio module"
1210 msgstr "Standard grensesnitt: "
1212 #: modules/audio_output/esd.c:64
1213 msgid "EsounD audio module"
1216 #. ****************************************************************************
1217 #. * Module descriptor
1218 #. ****************************************************************************
1219 #: modules/audio_output/file.c:82
1220 msgid "output format"
1223 #: modules/audio_output/file.c:83
1225 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1226 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1229 #: modules/audio_output/file.c:86
1230 msgid "add wave header"
1233 #: modules/audio_output/file.c:87
1234 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1237 #: modules/audio_output/file.c:104
1238 msgid "path of the output file"
1241 #: modules/audio_output/file.c:105
1242 msgid "By default samples.raw"
1245 #: modules/audio_output/file.c:114
1247 msgid "file audio output module"
1248 msgstr "Standard grensesnitt: "
1250 #. ****************************************************************************
1251 #. * Module descriptor
1252 #. ****************************************************************************
1253 #: modules/audio_output/oss.c:102
1254 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
1257 #: modules/audio_output/oss.c:104
1259 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1260 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1261 "drivers, then you need to enable this option."
1264 #: modules/audio_output/oss.c:108
1265 msgid "try to use S/PDIF output"
1268 #: modules/audio_output/oss.c:115
1272 #: modules/audio_output/oss.c:117
1273 msgid "OSS dsp device"
1276 #: modules/audio_output/oss.c:120
1277 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1280 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1281 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1284 #: modules/audio_output/waveout.c:130
1285 msgid "Win32 waveOut extension module"
1288 #: modules/codec/a52.c:81
1292 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1294 msgid "A52 downmix module"
1295 msgstr "Standard grensesnitt: "
1297 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1298 msgid "A52 IMDCT module"
1301 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1302 msgid "software A52 decoder"
1305 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1306 msgid "SSE A52 downmix module"
1309 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1310 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1313 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1314 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1317 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1318 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1321 #: modules/codec/araw.c:73
1322 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1325 #: modules/codec/dv.c:48
1326 msgid "DV video decoder"
1329 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1330 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1339 msgid "Post processing"
1342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1343 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1347 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1350 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1351 msgid "C Post Processing module"
1354 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1355 msgid "MMX Post Processing module"
1358 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1359 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1362 #: modules/codec/lpcm.c:98
1363 msgid "linear PCM audio parser"
1366 #: modules/codec/mpeg_audio.c:87
1367 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
1370 #. ****************************************************************************
1371 #. * Module descriptor
1372 #. ****************************************************************************
1373 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1374 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1378 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1379 msgid "AltiVec IDCT module"
1382 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1383 msgid "classic IDCT module"
1386 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1387 msgid "MMX IDCT module"
1390 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1391 msgid "MMX EXT IDCT module"
1394 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1395 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1396 msgid "motion compensation module"
1399 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1400 msgid "3D Now! motion compensation module"
1403 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1404 msgid "AltiVec motion compensation module"
1407 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1408 msgid "MMX motion compensation module"
1411 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1412 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1415 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1417 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1418 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1421 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1423 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1424 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1428 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1429 msgid "use additional processors"
1432 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1434 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1435 "one, you can specify the number of processors here."
1438 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1439 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1442 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1444 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1445 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1446 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1450 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1451 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1454 #. ****************************************************************************
1455 #. * Module descriptor.
1456 #. ****************************************************************************
1457 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
1458 msgid "font used by the text subtitler"
1461 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
1463 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1464 "will be used to display them."
1467 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1472 #: modules/codec/spudec/spudec.c:64
1474 msgid "subtitles decoder module"
1475 msgstr "Standard grensesnitt: "
1477 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1478 msgid "infrared remote control module"
1481 #. ****************************************************************************
1482 #. * Module descriptor
1483 #. ****************************************************************************
1484 #: modules/control/rc/rc.c:81
1485 msgid "show stream position"
1488 #: modules/control/rc/rc.c:82
1490 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1493 #: modules/control/rc/rc.c:84
1497 #: modules/control/rc/rc.c:85
1498 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1501 #: modules/control/rc/rc.c:88
1502 msgid "Remote control"
1505 #: modules/control/rc/rc.c:93
1507 msgid "remote control interface module"
1508 msgstr "Standard grensesnitt: "
1510 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1511 msgid "AAC stream demux"
1514 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1515 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1518 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1519 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1522 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1523 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1526 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1527 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1530 #. ****************************************************************************
1531 #. * Module descriptor
1532 #. ****************************************************************************
1533 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1534 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1537 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1539 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1540 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1541 "using an old version, select this option."
1544 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
1548 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1550 "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
1551 "counters, select this option."
1554 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
1555 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1558 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
1559 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1562 #: modules/demux/util/id3.c:46
1563 msgid "Simple id3 tag skipper"
1566 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1567 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1570 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
1571 msgid "BeOS standard API module"
1574 #. ****************************************************************************
1575 #. * Module descriptor
1576 #. ****************************************************************************
1577 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1578 msgid "autoplay selected file"
1581 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1582 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1585 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1587 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1588 msgstr "Standard grensesnitt: "
1591 #. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
1594 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
1595 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
1596 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
1597 msgid "VLC media player"
1600 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
1601 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
1602 #: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
1607 #: modules/gui/familiar/interface.c:91
1613 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1615 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
1616 #: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
1617 #: modules/gui/win32/strings.cpp:211
1619 msgstr "Innstillinger"
1621 #: modules/gui/familiar/interface.c:118
1625 #: modules/gui/familiar/interface.c:119
1627 msgid "Rewind stream"
1628 msgstr "Stopp strøm"
1630 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
1631 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
1632 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
1633 #: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
1634 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
1638 #: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1640 msgid "Pause stream"
1641 msgstr "Pause strøm"
1644 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
1645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
1646 #: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
1647 #: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
1648 #: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
1649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
1650 #: modules/gui/win32/strings.cpp:204
1654 #: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
1657 msgstr "Spill strøm"
1659 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
1660 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
1661 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
1662 #: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
1663 #: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1667 #: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1670 msgstr "Stopp strøm"
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:170
1676 #: modules/gui/familiar/interface.c:171
1677 msgid "Forward stream"
1680 #. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
1682 #. * from modules/gui/win32/about.dfm:
1684 #: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
1686 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1695 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1699 #: modules/gui/familiar/interface.c:273
1703 #: modules/gui/familiar/interface.c:281
1707 #: modules/gui/familiar/interface.c:289
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:297
1717 #: modules/gui/familiar/interface.c:332
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1722 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
1723 #: modules/gui/win32/strings.cpp:213
1728 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1729 #: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
1733 #: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
1734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
1735 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
1736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
1737 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
1738 #: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
1739 #: modules/gui/win32/strings.cpp:250
1743 #: modules/gui/familiar/interface.c:378
1744 msgid "Automatically play file."
1747 #: modules/gui/familiar/interface.c:389
1750 msgstr "Innstillinger"
1752 #: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
1753 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
1754 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
1755 msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
1756 msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
1758 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
1759 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1762 #: modules/gui/familiar/interface.c:436
1764 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1765 "from local or network sources."
1768 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1769 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1771 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1774 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1776 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1779 #. ****************************************************************************
1780 #. * Module descriptor
1781 #. ****************************************************************************
1782 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1783 msgid "show tooltips"
1786 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1787 msgid "Show tooltips for configuration options."
1790 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1791 msgid "show text on toolbar buttons"
1794 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1795 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1798 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1799 msgid "maximum height for the configuration windows"
1802 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1804 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1805 "preferences menu will occupy."
1808 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1812 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1814 msgid "GNOME interface module"
1815 msgstr "Standard grensesnitt: "
1817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
1818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
1819 msgid "_Open File..."
1820 msgstr "_Åpne fil..."
1822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
1823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
1824 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
1825 #: modules/gui/win32/strings.cpp:94
1828 msgstr "Åpne en fil"
1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
1831 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
1832 msgid "Open _Disc..."
1833 msgstr "Åpne en _disk"
1835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
1836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
1837 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
1838 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
1839 msgid "Open a DVD or VCD"
1840 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
1843 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
1844 msgid "_Network Stream..."
1845 msgstr "_Nettverksstrøm"
1847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
1848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
1849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
1850 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1852 msgid "Select a network stream"
1853 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
1861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
1868 msgid "_Hide interface"
1869 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
1874 msgstr "Avslutt programmet"
1876 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
1877 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
1879 msgid "Choose the program"
1880 msgstr "Avslutt programmet"
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
1886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
1888 msgid "Choose title"
1889 msgstr "Velg tittel"
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
1895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
1897 msgid "Choose chapter"
1898 msgstr "Velg Kapittel"
1900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
1901 msgid "_Playlist..."
1902 msgstr "_Spilleliste"
1904 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
1905 #: modules/gui/win32/strings.cpp:121
1906 msgid "Open the playlist window"
1907 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
1915 msgid "Open the module manager"
1916 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
1919 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
1924 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
1925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:129
1927 msgid "Open the messages window"
1928 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
1931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
1935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
1936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
1937 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
1938 msgid "Select audio channel"
1939 msgstr "Velg lydkanal"
1941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
1942 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
1943 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
1948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
1949 #: modules/gui/macosx/intf.m:334
1953 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
1954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
1955 #: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
1959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
1960 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
1961 #: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
1966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
1967 #: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
1970 msgstr "Navn på enhet"
1972 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
1973 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
1977 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
1978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
1980 msgid "Select subtitles channel"
1981 msgstr "Velg teksting kanal"
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
1984 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
1986 msgstr "_Fullskjerm"
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
1989 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
1990 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
1991 #: modules/gui/macosx/controls.m:754
1994 msgstr "Standard grensesnitt: "
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
1997 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
1998 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
1999 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
2007 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
2013 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
2014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
2016 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
2017 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
2018 #: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
2019 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
2020 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
2021 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
2025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
2026 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
2027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
2028 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
2029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
2030 #: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
2031 #: modules/gui/win32/strings.cpp:95
2035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
2036 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
2040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
2044 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
2046 msgid "Open a Satellite Card"
2047 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2049 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
2051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
2060 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
2062 msgstr "Stopp strøm"
2064 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
2065 #: modules/gui/win32/strings.cpp:106
2070 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
2072 msgstr "Spill strøm"
2074 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
2075 msgid "Pause Stream"
2076 msgstr "Pause strøm"
2078 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
2079 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
2080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
2086 msgstr "Spill saktere"
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
2089 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
2090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
2096 msgstr "Spill fortere"
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
2099 msgid "Open Playlist"
2100 msgstr "Åpne Spilleliste"
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
2103 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
2104 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
2105 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
2106 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
2111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
2113 msgid "Previous file"
2114 msgstr "Forrige fil"
2116 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
2118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
2119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
2120 #: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
2121 #: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
2122 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
2126 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
2130 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
2131 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
2136 msgid "Select previous title"
2137 msgstr "Velg forrige tittel"
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
2140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
2145 msgid "Select previous chapter"
2146 msgstr "Velg forrige kapittel"
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
2149 msgid "Select next chapter"
2150 msgstr "Velg neste Kapittel"
2152 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
2153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:41
2155 msgstr "Ingen tjener"
2157 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
2159 msgid "Network Channel:"
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
2163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2169 msgid "Toggle fullscreen mode"
2172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
2177 msgid "Got directly so specified point"
2178 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
2180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
2181 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
2182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2185 msgstr "Avslutt programmet"
2187 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
2189 msgid "Switch program"
2190 msgstr "Avslutt programmet"
2192 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
2194 msgstr "_Navigasjon"
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
2197 msgid "Navigate through titles and chapters"
2198 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
2201 msgid "Toggle _Interface"
2202 msgstr "Grensesnitt"
2204 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
2205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88
2207 msgstr "Spilleliste..."
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
2210 #: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
2212 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2213 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
2215 "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille MPEG "
2216 "og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
2221 msgstr "Stopp strøm"
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
2224 #: modules/gui/macosx/open.m:166
2225 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
2230 msgid "Open Target:"
2231 msgstr "Stopp strøm"
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
2235 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
2240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
2242 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
2243 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
2244 #: modules/gui/win32/strings.cpp:248
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
2250 #: modules/gui/win32/strings.cpp:25
2254 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
2255 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
2259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
2260 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
2261 #: modules/gui/macosx/open.m:537
2265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
2266 #: modules/gui/macosx/open.m:182
2268 msgstr "Navn på enhet"
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
2271 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
2272 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
2273 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2277 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
2278 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
2279 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
2280 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
2285 msgid "Use DVD menus"
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
2289 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
2290 #: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
2295 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
2296 #: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
2297 msgid "UDP/RTP Multicast"
2300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
2301 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
2302 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
2303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
2305 msgid "Channel server"
2306 msgstr "Kanaltjener:"
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
2309 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
2310 #: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
2311 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
2317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
2318 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
2319 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
2320 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
2321 #: modules/gui/macosx/open.m:217
2325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
2326 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
2327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
2328 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
2332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
2333 #: modules/gui/macosx/open.m:197
2337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
2338 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
2339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
2340 #: modules/gui/macosx/open.m:334
2344 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
2348 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
2353 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
2355 msgid "Polarization"
2356 msgstr "_Navigasjon"
2358 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
2362 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
2366 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
2370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
2373 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2375 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
2380 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
2385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
2389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2392 msgstr "_Innstillinger"
2394 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
2395 #: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
2399 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
2405 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2407 msgstr "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en senere versjon."
2409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
2410 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
2414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
2415 #: modules/gui/win32/strings.cpp:202
2419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
2423 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2427 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
2431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2432 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
2436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
2441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
2445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
2449 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
2450 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
2454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
2459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
2463 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
2467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
2472 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
2474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
2475 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
2476 #: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
2480 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
2482 msgid "Stream output (MRL)"
2483 msgstr "Standard output:"
2485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
2487 msgid "Destination Target: "
2488 msgstr "Stopp strøm"
2490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
2491 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
2492 #: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
2496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
2497 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
2498 #: modules/gui/win32/strings.cpp:228
2502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
2507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
2508 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
2509 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
2514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
2515 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
2519 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
2520 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
2521 #: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
2525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
2526 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
2530 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2532 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2535 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2539 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2541 msgid "Gtk+ interface module"
2542 msgstr "Standard grensesnitt: "
2544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
2548 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
2552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
2554 msgid "Close the window"
2555 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2557 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
2561 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
2562 msgid "Exit the program"
2563 msgstr "Avslutt programmet"
2565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
2569 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
2570 msgid "Hide the main interface window"
2571 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
2573 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
2574 msgid "Navigate through the stream"
2575 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
2577 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
2579 msgstr "_Innstillinger"
2581 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
2582 msgid "_Preferences..."
2583 msgstr "_Preferanser..."
2585 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
2586 msgid "Configure the application"
2587 msgstr "Konfigurer programmet"
2589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
2593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
2597 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
2598 msgid "About this application"
2599 msgstr "Om dette programmet"
2601 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2606 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
2610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
2614 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
2615 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
2618 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
2619 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
2620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
2621 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
2622 #: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
2623 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
2624 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
2625 #: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
2626 #: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
2630 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
2633 msgstr "Stopp strøm"
2635 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
2637 msgid "Use a subtitles file"
2638 msgstr "Velg teksting kanal"
2640 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
2642 msgid "Select a subtitles file"
2643 msgstr "Velg teksting kanal"
2645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
2646 msgid "Set the delay (in seconds)"
2649 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
2650 msgid "Set the number of Frames Per Second"
2653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
2655 msgid "Use stream output"
2656 msgstr "Standard output:"
2658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
2660 msgid "Stream output configuration "
2661 msgstr "Standard output:"
2663 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
2667 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
2671 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
2675 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
2679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
2683 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
2687 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
2691 #. special case for "off" item
2692 #: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
2693 #: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
2694 #: modules/gui/macosx/prefs.m:696
2698 #: modules/gui/gtk/menu.c:888
2700 msgid "Title %d (%d)"
2703 #: modules/gui/gtk/menu.c:955
2708 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2713 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2714 #: modules/gui/macosx/prefs.m:376
2719 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2724 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2728 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
2729 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2734 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2735 msgid "Stream info..."
2738 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2742 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
2743 msgid "path to ui.rc file"
2746 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
2748 msgid "KDE interface module"
2749 msgstr "Standard grensesnitt: "
2751 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:271
2757 msgid "VLC - Controller"
2760 #: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
2761 #: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
2764 msgstr "Forrige fil"
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
2767 #: modules/gui/macosx/controls.m:670
2772 #: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
2773 #: modules/gui/macosx/controls.m:669
2778 #: modules/gui/macosx/intf.m:283
2782 #: modules/gui/macosx/intf.m:284
2785 msgstr "_Navigasjon"
2787 #: modules/gui/macosx/intf.m:290
2791 #: modules/gui/macosx/intf.m:291
2792 msgid "Open CrashLog"
2796 #: modules/gui/macosx/intf.m:294
2797 msgid "About VLC media player"
2800 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
2802 msgid "Preferences..."
2803 msgstr "_Preferanser..."
2805 #: modules/gui/macosx/intf.m:296
2809 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
2812 msgstr "_Gjem grensesnitt"
2814 #: modules/gui/macosx/intf.m:298
2818 #: modules/gui/macosx/intf.m:299
2823 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
2828 #: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
2830 msgid "Open File..."
2831 msgstr "_Åpne fil..."
2833 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
2835 msgid "Open Disc..."
2836 msgstr "Åpne en _disk"
2838 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
2840 msgid "Open Network..."
2841 msgstr "Åpne nettverk"
2843 #: modules/gui/macosx/intf.m:306
2846 msgstr "Stopp strøm"
2848 #. Recent Items Menu
2849 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
2853 #: modules/gui/macosx/intf.m:309
2858 #: modules/gui/macosx/intf.m:310
2862 #: modules/gui/macosx/intf.m:311
2867 #: modules/gui/macosx/intf.m:312
2872 #: modules/gui/macosx/intf.m:313
2876 #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
2881 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
2885 #: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
2890 msgid "Step Forward"
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
2895 msgid "Step Backward"
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2902 #: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
2906 #: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
2914 #: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
2917 msgstr "_Fullskjerm"
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
2923 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
2924 msgid "Minimize Window"
2927 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
2929 msgid "Close Window"
2930 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2932 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
2937 msgid "Bring All to Front"
2940 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
2945 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
2950 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
2951 msgid "Report a Bug"
2954 #: modules/gui/macosx/intf.m:359
2955 msgid "VideoLAN Website"
2958 #: modules/gui/macosx/intf.m:360
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:369
2967 #: modules/gui/macosx/intf.m:370
2969 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
2972 #: modules/gui/macosx/intf.m:371
2973 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:372
2978 msgid "Open Messages Window"
2979 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:373
2985 #: modules/gui/macosx/intf.m:1188
2986 msgid "Load from file.."
2989 #: modules/gui/macosx/intf.m:1215
2991 msgid "Language 0x%x"
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:1420
2995 msgid "No CrashLog found"
2998 #: modules/gui/macosx/intf.m:1420
3000 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
3001 "heavy crashes yet."
3004 #: modules/gui/macosx/open.m:165
3007 msgstr "Stopp strøm"
3009 #: modules/gui/macosx/open.m:167
3011 msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
3012 msgstr "Legg til i kø som standard"
3014 #: modules/gui/macosx/open.m:177
3015 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
3018 #: modules/gui/macosx/open.m:180
3020 msgid "Load subtitles file:"
3023 #: modules/gui/macosx/open.m:186
3024 msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
3027 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
3028 msgid "VIDEO_TS folder"
3031 #: modules/gui/macosx/open.m:210
3033 msgid "Stream output MRL"
3034 msgstr "Standard output:"
3036 #: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
3037 #: modules/gui/macosx/open.m:548
3038 msgid "No %@s found"
3041 #: modules/gui/macosx/open.m:583
3042 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
3045 #: modules/gui/macosx/open.m:757
3050 #: modules/gui/macosx/controls.m:567
3052 msgid "Open subtitle file"
3053 msgstr "Velg teksting kanal"
3055 #: modules/gui/macosx/vout.m:956
3058 msgstr "Fullskjerm %d"
3060 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
3062 msgid "ncurses interface module"
3063 msgstr "Standard grensesnitt: "
3065 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
3066 msgid "QNX RTOS module"
3069 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
3071 msgid "Qt interface module"
3072 msgstr "Standard grensesnitt: "
3074 #. ****************************************************************************
3075 #. * Module descriptor
3076 #. ****************************************************************************
3077 #: modules/gui/win32/win32.cpp:302
3078 msgid "maximum number of lines in the log window"
3081 #: modules/gui/win32/win32.cpp:304
3083 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
3084 "Enter -1 if you want to keep all messages."
3087 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
3089 msgid "Native Windows interface module"
3090 msgstr "Standard grensesnitt: "
3092 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
3093 msgid "Version x.y.z"
3097 #. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
3099 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
3104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
3106 msgid "Device &name:"
3107 msgstr "Enhets navn:"
3109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
3113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22
3115 msgid "Starting position"
3116 msgstr "Startposisjon"
3118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:23
3123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
3128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
3132 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
3136 #: modules/gui/win32/strings.cpp:36
3137 msgid "ToolButtonSep1"
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
3141 msgid "ToolButtonSep2"
3144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
3145 msgid "ToolButtonSep3"
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46
3157 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3162 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3164 msgid "Open &file..."
3165 msgstr "_Åpne fil..."
3167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:49
3169 msgid "Open &disc..."
3170 msgstr "Åpne en _disk"
3172 #: modules/gui/win32/strings.cpp:50
3174 msgid "&Network stream..."
3175 msgstr "_Nettverksstrøm"
3177 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3182 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3184 msgid "&Hide interface"
3185 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3187 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3189 msgid "&Playlist..."
3190 msgstr "Spilleliste..."
3192 #: modules/gui/win32/strings.cpp:55
3194 msgid "&Add interface"
3195 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3197 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56
3199 msgid "Spawn a new interface"
3200 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3202 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3206 #: modules/gui/win32/strings.cpp:58
3207 msgid "Audio device"
3210 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3218 msgstr "_Fullskjerm"
3220 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3223 msgstr "Avslutt programmet"
3225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3230 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3240 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3242 msgid "Select angle"
3245 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3249 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3254 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74
3259 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3261 msgid "Close this popup"
3262 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:76
3266 msgid "Show interface"
3267 msgstr "_Gjem grensesnitt"
3269 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78
3274 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3276 msgid "Audio settings"
3277 msgstr "_Innstillinger"
3279 #: modules/gui/win32/strings.cpp:82
3281 msgid "Video settings"
3282 msgstr "_Innstillinger"
3284 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3287 msgstr "_Navigasjon"
3289 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
3292 msgstr "Stopp strøm"
3294 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3296 msgid "Network Stream..."
3297 msgstr "_Nettverksstrøm"
3299 #: modules/gui/win32/strings.cpp:109
3302 msgstr "Spill saktere"
3304 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3307 msgstr "Spill fortere"
3309 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3314 #: modules/gui/win32/strings.cpp:116
3316 msgid "&Stream output..."
3317 msgstr "Standard output:"
3319 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3321 msgid "Open the stream output"
3322 msgstr "Fullskjermdybde:"
3324 #: modules/gui/win32/strings.cpp:118
3326 msgid "&Add subtitles..."
3329 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
3330 msgid "Add a subtitle file"
3333 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3338 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3341 msgstr "_Fullskjerm"
3343 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
3348 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3350 msgid "Select next title"
3353 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3357 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3358 msgid "Increase the volume"
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3362 msgid "Volume &Down"
3365 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3366 msgid "Decrease the volume"
3369 #: modules/gui/win32/strings.cpp:144
3373 #: modules/gui/win32/strings.cpp:145
3376 msgstr "Grensesnitt"
3378 #: modules/gui/win32/strings.cpp:146
3379 msgid "Always on top..."
3382 #: modules/gui/win32/strings.cpp:147
3384 msgid "Set the window on top"
3385 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
3387 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
3392 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
3394 #: modules/gui/win32/strings.cpp:161
3396 msgid "Open network"
3397 msgstr "Åpne nettverk"
3399 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3401 msgid "Network mode"
3404 #: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
3405 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
3410 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3415 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3420 #: modules/gui/win32/strings.cpp:185
3423 msgstr "_Åpne fil..."
3425 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3428 msgstr "Åpne en _disk"
3430 #: modules/gui/win32/strings.cpp:187
3435 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3440 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
3445 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
3450 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3452 msgid "&Invert selection"
3455 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
3457 msgid "&Crop selection"
3460 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
3462 msgid "&Delete selection"
3465 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
3470 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
3472 msgid "Invert selection"
3475 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
3477 msgid "Crop selection"
3480 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
3482 msgid "Delete selection"
3485 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
3486 msgid "Delete all items"
3489 #: modules/gui/win32/strings.cpp:205
3491 msgid "Play the selected stream"
3492 msgstr "Spill strøm"
3494 #: modules/gui/win32/strings.cpp:222
3495 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
3498 #: modules/gui/win32/strings.cpp:225
3503 #: modules/gui/win32/strings.cpp:230
3508 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
3510 #: modules/gui/win32/strings.cpp:240
3512 msgid "Add subtitles"
3515 #: modules/gui/win32/strings.cpp:242
3519 #: modules/gui/win32/strings.cpp:243
3523 #: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
3527 #. ****************************************************************************
3528 #. * Module descriptor
3529 #. ****************************************************************************
3530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3531 msgid "dummy image chroma format"
3534 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3536 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3537 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3541 msgid "dummy functions module"
3544 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3546 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3547 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
3549 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3551 msgid "Gtk+ helper module"
3552 msgstr "Standard grensesnitt: "
3554 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3555 msgid "log filename"
3558 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3559 msgid "Specify the log filename."
3562 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3566 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3568 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3571 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3573 msgid "file logging interface module"
3574 msgstr "Standard grensesnitt: "
3576 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3577 msgid "Using the logger interface plugin..."
3580 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3581 msgid "libc memcpy module"
3584 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3585 msgid "3D Now! memcpy module"
3588 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3589 msgid "MMX memcpy module"
3592 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3593 msgid "MMX EXT memcpy module"
3596 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3597 msgid "AltiVec memcpy module"
3600 #: modules/misc/network/ipv4.c:86
3601 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3604 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3605 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3608 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3609 msgid "C module that does nothing"
3612 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3613 msgid "Miscellaneous stress tests"
3616 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3617 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3620 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3621 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3624 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3625 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3626 msgid "conversions from "
3629 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3630 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3631 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3636 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3637 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3638 msgid "MMX conversions from "
3641 #. ****************************************************************************
3642 #. * Module descriptor
3643 #. ****************************************************************************
3644 #: modules/video_filter/clone.c:53
3645 msgid "number of clones"
3648 #: modules/video_filter/clone.c:54
3649 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3652 #: modules/video_filter/clone.c:60
3654 msgid "image clone video module"
3655 msgstr "Standard grensesnitt: "
3657 #. ****************************************************************************
3658 #. * Module descriptor
3659 #. ****************************************************************************
3660 #: modules/video_filter/crop.c:54
3661 msgid "crop geometry"
3664 #: modules/video_filter/crop.c:55
3665 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3668 #: modules/video_filter/crop.c:57
3669 msgid "automatic cropping"
3672 #: modules/video_filter/crop.c:58
3673 msgid "Activate automatic black border cropping"
3676 #: modules/video_filter/crop.c:64
3678 msgid "image crop video module"
3679 msgstr "Standard grensesnitt: "
3681 #. ****************************************************************************
3682 #. * Module descriptor
3683 #. ****************************************************************************
3684 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
3686 msgid "deinterlace mode"
3687 msgstr "Standard grensesnitt: "
3689 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
3690 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3693 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
3695 msgid "deinterlacing module"
3696 msgstr "Standard grensesnitt: "
3698 #. ****************************************************************************
3699 #. * Module descriptor
3700 #. ****************************************************************************
3701 #: modules/video_filter/distort.c:59
3703 msgid "distort mode"
3706 #: modules/video_filter/distort.c:60
3707 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3710 #: modules/video_filter/distort.c:68
3711 msgid "miscellaneous video effects module"
3714 #: modules/video_filter/invert.c:52
3716 msgid "invert video module"
3717 msgstr "Standard grensesnitt: "
3719 #. ****************************************************************************
3720 #. * Module descriptor
3721 #. ****************************************************************************
3722 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
3726 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
3727 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3730 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
3731 msgid "Motion blur filter"
3734 #. ****************************************************************************
3735 #. * Module descriptor
3736 #. ****************************************************************************
3737 #: modules/video_filter/transform.c:57
3738 msgid "transform type"
3741 #: modules/video_filter/transform.c:58
3742 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3745 #: modules/video_filter/transform.c:66
3746 msgid "image transformation module"
3749 #. ****************************************************************************
3750 #. * Module descriptor
3751 #. ****************************************************************************
3752 #: modules/video_filter/wall.c:53
3753 msgid "number of columns"
3756 #: modules/video_filter/wall.c:54
3758 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3761 #: modules/video_filter/wall.c:57
3762 msgid "number of rows"
3765 #: modules/video_filter/wall.c:58
3766 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3769 #: modules/video_filter/wall.c:61
3770 msgid "active windows"
3773 #: modules/video_filter/wall.c:62
3774 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3777 #: modules/video_filter/wall.c:70
3778 msgid "image wall video module"
3781 #: modules/video_output/aa.c:55
3782 msgid "ASCII-art video output module"
3785 #. ****************************************************************************
3786 #. * Module descriptor
3787 #. ****************************************************************************
3788 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3789 msgid "always on top"
3792 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
3793 msgid "place the directx window on top of other windows"
3796 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3797 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3800 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3802 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3803 "doesn't have any effect when using overlays."
3806 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
3807 msgid "use video buffers in system memory"
3810 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3812 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3813 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3814 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3815 "doesn't have any effect when using overlays."
3818 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3820 msgid "DirectX video module"
3821 msgstr "Standard grensesnitt: "
3823 #: modules/video_output/fb.c:69
3825 msgid "framebuffer device"
3826 msgstr "Standardenhet:"
3828 #: modules/video_output/fb.c:70
3829 msgid "Linux console framebuffer module"
3832 #. ****************************************************************************
3833 #. * Module descriptor
3834 #. ****************************************************************************
3835 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3836 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3837 msgid "X11 display name"
3840 #: modules/video_output/ggi.c:57
3842 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3843 "By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
3846 #: modules/video_output/glide.c:64
3847 msgid "3dfx Glide module"
3850 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3851 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3854 #. ****************************************************************************
3855 #. * Module descriptor
3856 #. ****************************************************************************
3857 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3858 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3860 msgid "alternate fullscreen method"
3863 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3864 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3866 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3868 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3869 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3870 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3871 "show on top of the video."
3874 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3875 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3877 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
3878 "the value of the DISPLAY environment variable."
3881 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3882 msgid "X11 MGA module"
3885 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3886 msgid "QT Embedded display name"
3889 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3891 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
3892 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3895 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3896 msgid "QT Embedded drawable"
3899 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3901 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3902 "option is DANGEROUS, use with care."
3905 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3906 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3907 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3908 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3909 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3911 msgid "QT Embedded module"
3912 msgstr "Standard grensesnitt: "
3914 #: modules/video_output/sdl.c:105
3916 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3917 msgstr "Standard grensesnitt: "
3919 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3920 msgid "SVGAlib module"
3923 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3924 msgid "use shared memory"
3927 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3928 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
3931 #: modules/video_output/x11/x11.c:62
3936 #: modules/video_output/x11/x11.c:68
3940 #. ****************************************************************************
3941 #. * Module descriptor
3942 #. ****************************************************************************
3943 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3944 msgid "XVideo adaptor number"
3947 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3949 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3950 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3953 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3954 msgid "XVimage chroma format"
3957 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3959 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3960 "to improve performances by using the most efficient one."
3963 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3968 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
3969 msgid "XVideo extension module"
3972 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3973 msgid "scope effect"
3976 #. ****************************************************************************
3977 #. * Module descriptor
3978 #. ****************************************************************************
3979 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3981 msgid "flip vertical position"
3982 msgstr "Startposisjon"
3984 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3985 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3988 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3989 msgid "vertical offset"
3992 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3993 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3996 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3997 msgid "shadow offset"
4000 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
4001 msgid "Offset in pixels of the shadow"
4004 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
4008 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
4009 msgid "Font used to display text in the xosd output"
4012 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
4015 msgstr "Standard grensesnitt: "
4017 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
4019 msgid "xosd interface module"
4020 msgstr "Standard grensesnitt: "
4024 #~ "VideoLAN Client\n"
4025 #~ " for familiar Linux"
4026 #~ msgstr "VideoLAN Client"
4029 #~ msgid "specify an existing window"
4030 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4036 #~ msgid "Slowmotion"
4047 #~ msgid "Play/Pause"
4050 #~ msgid "Open a File"
4051 #~ msgstr "Åpne en fil"
4058 #~ msgid "Open a network stream"
4059 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
4062 #~ msgid "Open file..."
4063 #~ msgstr "_Åpne fil..."
4066 #~ msgid "Open disc..."
4067 #~ msgstr "Åpne en _disk"
4070 #~ msgid "Network stream..."
4071 #~ msgstr "_Nettverksstrøm"
4073 #~ msgid "Previous File"
4074 #~ msgstr "Forrige fil"
4081 #~ msgid "Select program"
4082 #~ msgstr "Avslutt programmet"
4085 #~ msgid "Select title"
4086 #~ msgstr "Velg fil"
4089 #~ msgid "Select chapter"
4090 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4092 #~ msgid "Select audio language"
4093 #~ msgstr "Velg lydspråk"
4096 #~ msgid "Toggle fullscreen"
4097 #~ msgstr "Fullskjerm"
4099 #~ msgid "Jump to previous title"
4100 #~ msgstr "Velg forrige tittel"
4103 #~ msgid "Jump to previous chapter"
4104 #~ msgstr "Velg forrige kapittel"
4107 #~ msgid "Jump to next chapter"
4108 #~ msgstr "Velg neste Kapittel"
4111 #~ msgid "Channel Server"
4112 #~ msgstr "Kanaltjener:"