]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Fix incorrect hash size limit
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-16 13:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "General"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Interfàcia"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:46
42 #, fuzzy
43 msgid "General interface settings"
44 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:48
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Interfaces principalas"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:49
51 msgid "Settings for the main interface"
52 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
55 msgid "Control interfaces"
56 msgstr "Reglatge"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:52
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Paramètres acòrchas"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
68 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Paramètres audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio generals"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:432
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtres"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "Visualisacion"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "Visualisacion audio"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "Sortida"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "Divèrs"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
124 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Video"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Paramètres video"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Paramètres video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 #, fuzzy
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "Jos-titols/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Dintradas/Codecs"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr " ..."
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Accès modulis"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr " .."
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:113
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Accès filtres"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:115
187 #, fuzzy
188 msgid ""
189 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
190 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 "you are doing."
192 msgstr ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing.\n"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:119
198 msgid "Demuxers"
199 msgstr "Desseparar"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:120
202 #, fuzzy
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr "Desseparar audio e video"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:122
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "Codecs video"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:123
211 #, fuzzy
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr "Paramètres de codificacion video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:125
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr "Codecs audio"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:126
220 #, fuzzy
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:128
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "Autres codecs"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:129
229 #, fuzzy
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:132
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Sortida flus"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:137
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr " ..."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:145
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:147
259 msgid "Muxers"
260 msgstr "Mesclaire"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:149
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr " ..."
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
273 msgstr "Access output"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
276 #, fuzzy
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr " ..."
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:162
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr "Preprocès"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr " ..."
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:170
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
308 msgid "SAP"
309 msgstr "SAP"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr " ..."
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
327 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
335 msgid "Playlist"
336 msgstr "Tièra de lectura"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 #, fuzzy
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr " ..."
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "Servicis"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "Avançat"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:198
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "CPU features"
370 msgstr "CPU"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Mai d'Opcions..."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "Autres paramètres avançats"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
390 msgid "Network"
391 msgstr "Ret"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:208
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:213
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr "Paramètres Preprocès"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid "Encoders settings"
411 msgstr "Paramètres de codificacion"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:222
414 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 msgstr " ..."
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Dialog providers settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:229
426 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:231
430 msgid ""
431 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
432 "example by setting the subtitles type or file name."
433 msgstr " ..."
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:238
436 msgid "No help available"
437 msgstr "Cap ajuda"
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:239
440 #, fuzzy
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
443
444 #: include/vlc_interface.h:146
445 #, fuzzy
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
451 "\n"
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
453 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
456 msgid "Quick &Open File..."
457 msgstr "&Dobrir..."
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:34
460 #, fuzzy
461 msgid "&Advanced Open..."
462 msgstr "Mai d'Opcions..."
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:35
465 #, fuzzy
466 msgid "Open &Directory..."
467 msgstr "Dobrir Repertòri..."
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
470 msgid "Select one or more files to open"
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
474 #, fuzzy
475 msgid "Information..."
476 msgstr "Mai d'Opcions"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:42
479 #, fuzzy
480 msgid "Codec Information..."
481 msgstr "Mai d'Opcions"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
484 #, fuzzy
485 msgid "Messages..."
486 msgstr "&Messatges..."
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:44
489 #, fuzzy
490 msgid "Extended settings..."
491 msgstr "Paramètres de codificacion"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:45
494 msgid "Go to specific time..."
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:46
498 #, fuzzy
499 msgid "Bookmarks..."
500 msgstr "Favorits"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:47
503 #, fuzzy
504 msgid "VLM Configuration..."
505 msgstr "Cargar paramètres"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:49
508 #, fuzzy
509 msgid "About VLC media player..."
510 msgstr "A prepaus"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
513 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
516 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
525 msgid "Play"
526 msgstr "Legir"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 #, fuzzy
530 msgid "Fetch information"
531 msgstr "Mai d'Opcions"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
538 msgid "Delete"
539 msgstr "Suprimir"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:56
542 #, fuzzy
543 msgid "Sort"
544 msgstr "Ordenar"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:57
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
548 msgid "Add node"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:58
552 #, fuzzy
553 msgid "Stream..."
554 msgstr "Flus"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:59
557 #, fuzzy
558 msgid "Save..."
559 msgstr "Salvar coma..."
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
562 msgid "Repeat all"
563 msgstr "Tot repetir"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:64
566 #, fuzzy
567 msgid "Repeat one"
568 msgstr "Repetir un còp"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:65
571 msgid "No repeat"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
575 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
576 msgid "Random"
577 msgstr "Aleatòri"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:68
580 #, fuzzy
581 msgid "No random"
582 msgstr "Aleatòri"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:70
585 #, fuzzy
586 msgid "Add to playlist"
587 msgstr "tièra de lectura"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:71
590 #, fuzzy
591 msgid "Add to media library"
592 msgstr "Lector media VLC"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:73
595 #, fuzzy
596 msgid "Add file..."
597 msgstr "Salvar fiquièr"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:74
600 #, fuzzy
601 msgid "Advanced open..."
602 msgstr "Mai d'Opcions..."
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:75
605 #, fuzzy
606 msgid "Add directory..."
607 msgstr "Ajustar Repertòri..."
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:77
610 #, fuzzy
611 msgid "Save playlist to file..."
612 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:78
615 #, fuzzy
616 msgid "Load playlist file..."
617 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
621 msgid "Search"
622 msgstr "Cercar"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:81
625 #, fuzzy
626 msgid "Search filter"
627 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:83
630 msgid "Additional sources"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:87
634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
635 msgid ""
636 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
637 "them."
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
642 msgid "Image clone"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:93
646 msgid "Clone the image"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:95
650 #, fuzzy
651 msgid "Magnification"
652 msgstr "Navegacion"
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:96
655 msgid ""
656 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
657 "be magnified."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:99
661 #, fuzzy
662 msgid "Waves"
663 msgstr "Salvar"
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:100
666 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:102
670 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:104
674 msgid "Image colors inversion"
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:106
678 msgid "Split the image to make an image wall"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:108
682 msgid ""
683 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
684 "The video gets split in parts that you must sort."
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:111
688 msgid ""
689 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
690 "Try changing the various settings for different effects"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:114
694 msgid ""
695 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
696 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
697 "settings."
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
701 msgid "Meta-information"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
705 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
706 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
710 msgid "Title"
711 msgstr "Titol"
712
713 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
714 msgid "Artist"
715 msgstr "Artista"
716
717 #: include/vlc_meta.h:35
718 msgid "Genre"
719 msgstr "Genre"
720
721 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
722 msgid "Copyright"
723 msgstr "Proprietat"
724
725 #: include/vlc_meta.h:37
726 msgid "Album/movie/show title"
727 msgstr ""
728
729 #: include/vlc_meta.h:38
730 msgid "Track number/position in set"
731 msgstr ""
732
733 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
735 msgid "Description"
736 msgstr "Descripcion"
737
738 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
739 msgid "Rating"
740 msgstr "Velocitat"
741
742 #: include/vlc_meta.h:41
743 msgid "Date"
744 msgstr "Data"
745
746 #: include/vlc_meta.h:42
747 msgid "Setting"
748 msgstr "Paramètres"
749
750 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
752 msgid "URL"
753 msgstr "URL"
754
755 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
757 msgid "Language"
758 msgstr "Lenga"
759
760 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
761 msgid "Now Playing"
762 msgstr "Legís"
763
764 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
765 msgid "Publisher"
766 msgstr ""
767
768 #: include/vlc_meta.h:47
769 msgid "Encoded by"
770 msgstr ""
771
772 #: include/vlc_meta.h:49
773 #, fuzzy
774 msgid "Art URL"
775 msgstr "URL"
776
777 #: include/vlc_meta.h:51
778 msgid "Codec Name"
779 msgstr "Nom del codec"
780
781 #: include/vlc_meta.h:52
782 msgid "Codec Description"
783 msgstr "Descripcion del codec"
784
785 #: include/vlc/vlc.h:591
786 msgid ""
787 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
788 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
789 "see the file named COPYING for details.\n"
790 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
791 msgstr ""
792 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
793 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
794 "see the file named COPYING for details.\n"
795 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
796
797 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
798 #: src/audio_output/filters.c:224
799 #, fuzzy
800 msgid "Audio filtering failed"
801 msgstr "Filtres audio"
802
803 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
804 #: src/audio_output/filters.c:225
805 #, c-format
806 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
807 msgstr ""
808
809 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
810 #: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
811 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
812 msgid "Disable"
813 msgstr "Desactivat"
814
815 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
816 msgid "Spectrometer"
817 msgstr "Spectromètre"
818
819 #: src/audio_output/input.c:90
820 msgid "Scope"
821 msgstr "Scope"
822
823 #: src/audio_output/input.c:92
824 msgid "Spectrum"
825 msgstr "Spectrum"
826
827 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
828 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
830 msgid "Equalizer"
831 msgstr "Egalisaire"
832
833 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
834 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
835 msgid "Audio filters"
836 msgstr "Filtres audio"
837
838 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
839 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
840 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
841 msgid "Audio Channels"
842 msgstr "Sortidas audio"
843
844 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
845 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
846 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
847 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
848 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
849 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
850 msgid "Stereo"
851 msgstr "Stereo"
852
853 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
854 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
855 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
856 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
857 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
859 msgid "Left"
860 msgstr "Esquèrra"
861
862 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
863 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
864 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
865 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
866 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
868 msgid "Right"
869 msgstr "Dreita"
870
871 #: src/audio_output/output.c:134
872 msgid "Dolby Surround"
873 msgstr "Dolby Surround"
874
875 #: src/audio_output/output.c:146
876 msgid "Reverse stereo"
877 msgstr "Reverse stereo"
878
879 #: src/extras/getopt.c:633
880 #, c-format
881 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
882 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
883
884 #: src/extras/getopt.c:658
885 #, c-format
886 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
887 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
888
889 #: src/extras/getopt.c:663
890 #, c-format
891 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
893
894 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
895 #, c-format
896 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
897 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
898
899 #: src/extras/getopt.c:710
900 #, c-format
901 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
902 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
903
904 #: src/extras/getopt.c:714
905 #, c-format
906 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
907 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
908
909 #: src/extras/getopt.c:740
910 #, c-format
911 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
912 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
913
914 #: src/extras/getopt.c:743
915 #, c-format
916 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
917 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
918
919 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
920 #, c-format
921 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
922 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
923
924 #: src/extras/getopt.c:820
925 #, c-format
926 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
927 msgstr ""
928
929 #: src/extras/getopt.c:838
930 #, c-format
931 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
932 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
933
934 #: src/input/control.c:309
935 #, c-format
936 msgid "Bookmark %i"
937 msgstr "Favorit %i"
938
939 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
943 #: modules/stream_out/es.c:379
944 msgid "Streaming / Transcoding failed"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/decoder.c:118
948 msgid "VLC could not open the packetizer module."
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/decoder.c:130
952 msgid "VLC could not open the decoder module."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/decoder.c:140
956 msgid "No suitable decoder module for format"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/decoder.c:141
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
963 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
967 #: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
968 #: modules/access/cdda/info.c:999
969 #, c-format
970 msgid "Track %i"
971 msgstr "Camin %i"
972
973 #: src/input/es_out.c:591
974 #, c-format
975 msgid "%s [%s %d]"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
979 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
980 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
981 msgid "Program"
982 msgstr "Programa"
983
984 #: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
985 #, c-format
986 msgid "Stream %d"
987 msgstr "Flus %d"
988
989 #: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
992 msgid "Codec"
993 msgstr "Codec"
994
995 #: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
996 #: modules/gui/macosx/output.m:153
997 msgid "Type"
998 msgstr "Tipe"
999
1000 #: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
1001 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1003 msgid "Channels"
1004 msgstr "Sortidas"
1005
1006 #: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
1007 msgid "Sample rate"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
1011 #, c-format
1012 msgid "%d Hz"
1013 msgstr "%d Hz"
1014
1015 #: src/input/es_out.c:1793
1016 msgid "Bits per sample"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
1020 #: modules/access/pvr.c:89
1021 msgid "Bitrate"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:1799
1025 #, c-format
1026 msgid "%d kb/s"
1027 msgstr "%d kb/s"
1028
1029 #: src/input/es_out.c:1810
1030 msgid "Resolution"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:1816
1034 msgid "Display resolution"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
1038 msgid "Frame rate"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/es_out.c:1833
1042 msgid "Subtitle"
1043 msgstr "Jostitol"
1044
1045 #: src/input/input.c:2207
1046 msgid "Your input can't be opened"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/input.c:2208
1050 #, c-format
1051 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/input.c:2286
1055 msgid "Can't recognize the input's format"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/input.c:2287
1059 #, c-format
1060 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/var.c:118
1064 msgid "Bookmark"
1065 msgstr "Favorit"
1066
1067 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1068 msgid "Programs"
1069 msgstr "Programas"
1070
1071 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1072 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1073 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1074 msgid "Chapter"
1075 msgstr "Capitol"
1076
1077 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1078 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1079 msgid "Navigation"
1080 msgstr "Navegacion"
1081
1082 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1083 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1084 msgid "Video Track"
1085 msgstr "Pista Video"
1086
1087 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1089 msgid "Audio Track"
1090 msgstr "Pista Audio"
1091
1092 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1093 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1094 msgid "Subtitles Track"
1095 msgstr "Pista Jostitols"
1096
1097 #: src/input/var.c:263
1098 msgid "Next title"
1099 msgstr "Titol seguent"
1100
1101 #: src/input/var.c:268
1102 msgid "Previous title"
1103 msgstr "Titol precedent"
1104
1105 #: src/input/var.c:291
1106 #, c-format
1107 msgid "Title %i"
1108 msgstr "Titol %i"
1109
1110 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1111 #, c-format
1112 msgid "Chapter %i"
1113 msgstr "Capitol %i"
1114
1115 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1116 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1117 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1118 msgid "Next chapter"
1119 msgstr "Capitol seguent"
1120
1121 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1122 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
1123 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1124 msgid "Previous chapter"
1125 msgstr "Capitol precedent"
1126
1127 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1128 #, c-format
1129 msgid "Media: %s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1133 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1135 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1136 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1138 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1139 msgid "Cancel"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/interface/interaction.c:361
1143 msgid "Ok"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/interface/interface.c:320
1147 msgid "Switch interface"
1148 msgstr "Interfàcia"
1149
1150 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1152 msgid "Add Interface"
1153 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1154
1155 #: src/interface/interface.c:353
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Telnet Interface"
1158 msgstr "Interfàcia"
1159
1160 #: src/interface/interface.c:356
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Web Interface"
1163 msgstr "Interfàcia"
1164
1165 #: src/interface/interface.c:359
1166 msgid "Debug logging"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/interface/interface.c:362
1170 msgid "Mouse Gestures"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1715
1174 #: src/modules/modules.c:2045
1175 msgid "C"
1176 msgstr "oc"
1177
1178 #: src/libvlc-common.c:297
1179 msgid "Help options"
1180 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1181
1182 #: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
1183 msgid "string"
1184 msgstr "string"
1185
1186 #: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
1187 msgid "integer"
1188 msgstr "integer"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
1191 msgid "float"
1192 msgstr "float"
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:1563
1195 msgid " (default enabled)"
1196 msgstr "(activat per defaut)"
1197
1198 #: src/libvlc-common.c:1564
1199 msgid " (default disabled)"
1200 msgstr "(desactivat per defaut)"
1201
1202 #: src/libvlc-common.c:1829
1203 #, c-format
1204 msgid "VLC version %s\n"
1205 msgstr "Version de VLC %s\n"
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:1830
1208 #, c-format
1209 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1210 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1211
1212 #: src/libvlc-common.c:1832
1213 #, c-format
1214 msgid "Compiler: %s\n"
1215 msgstr "Compiler: %s\n"
1216
1217 #: src/libvlc-common.c:1835
1218 #, c-format
1219 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc-common.c:1867
1223 msgid ""
1224 "\n"
1225 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc-common.c:1887
1229 msgid ""
1230 "\n"
1231 "Press the RETURN key to continue...\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1235 msgid "Auto"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc-module.c:47
1239 msgid "American English"
1240 msgstr "American English"
1241
1242 #: src/libvlc-module.c:47
1243 msgid "British English"
1244 msgstr "British English"
1245
1246 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1247 msgid "Catalan"
1248 msgstr "Catalan"
1249
1250 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1251 msgid "Czech"
1252 msgstr "Czech"
1253
1254 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1255 msgid "Danish"
1256 msgstr "Danish"
1257
1258 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1259 msgid "German"
1260 msgstr "German"
1261
1262 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1263 msgid "Spanish"
1264 msgstr "Spanish"
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1267 msgid "Persian"
1268 msgstr "Persian"
1269
1270 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1271 msgid "French"
1272 msgstr "French"
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:49
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Galician"
1277 msgstr "Italian"
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1280 msgid "Hebrew"
1281 msgstr "Hebrew"
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1284 msgid "Hungarian"
1285 msgstr "Hungarian"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1288 msgid "Italian"
1289 msgstr "Italian"
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1292 msgid "Japanese"
1293 msgstr "Japanese"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1296 msgid "Georgian"
1297 msgstr "Georgian"
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1300 msgid "Korean"
1301 msgstr "Korean"
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1304 msgid "Malay"
1305 msgstr "Malay"
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1308 msgid "Dutch"
1309 msgstr "Dutch"
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:51
1312 msgid "Occitan"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:51
1316 msgid "Brazilian Portuguese"
1317 msgstr "Brazilian Portuguese"
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1320 msgid "Romanian"
1321 msgstr "Romanian"
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1324 msgid "Russian"
1325 msgstr "Russian"
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1328 msgid "Slovak"
1329 msgstr "Slovak"
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1332 msgid "Slovenian"
1333 msgstr "Slovenian"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1336 msgid "Swedish"
1337 msgstr "Swedish"
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1340 msgid "Turkish"
1341 msgstr "Turkish"
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:53
1344 msgid "Simplified Chinese"
1345 msgstr "Simplified Chinese"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:53
1348 msgid "Chinese Traditional"
1349 msgstr "Chinese Traditional"
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:72
1352 msgid ""
1353 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1354 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1355 "related options."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:76
1359 msgid "Interface module"
1360 msgstr "Interfàcia"
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:78
1363 #, fuzzy
1364 msgid ""
1365 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1366 "automatically select the best module available."
1367 msgstr " ..."
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1370 msgid "Extra interface modules"
1371 msgstr "Interfàcia Extra"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:84
1374 #, fuzzy
1375 msgid ""
1376 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1377 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1378 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1379 "\", \"gestures\" ...)"
1380 msgstr " ..."
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:91
1383 #, fuzzy
1384 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1385 msgstr " ..."
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:93
1388 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1389 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:95
1392 #, fuzzy
1393 msgid ""
1394 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1395 "1=warnings, 2=debug)."
1396 msgstr " "
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:98
1399 msgid "Be quiet"
1400 msgstr "Silenci"
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:100
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Turn off all warning and information messages."
1405 msgstr " ..."
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:102
1408 msgid "Default stream"
1409 msgstr "Flus per defaut"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:104
1412 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:107
1416 #, fuzzy
1417 msgid ""
1418 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1419 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1420 msgstr " ..."
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:111
1423 msgid "Color messages"
1424 msgstr "Color dels messatges"
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:113
1427 #, fuzzy
1428 msgid ""
1429 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1430 "needs Linux color support for this to work."
1431 msgstr " ..."
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:116
1434 msgid "Show advanced options"
1435 msgstr "Opcions avançadas"
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:118
1438 #, fuzzy
1439 msgid ""
1440 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1441 "available options, including those that most users should never touch."
1442 msgstr " ..."
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Show interface with mouse"
1447 msgstr "Interfàcia"
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:124
1450 msgid ""
1451 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1452 "edge of the screen in fullscreen mode."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:127
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Interface interaction"
1458 msgstr "Interfàcia"
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:129
1461 msgid ""
1462 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1463 "user input is required."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:139
1467 #, fuzzy
1468 msgid ""
1469 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1470 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1471 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1472 "the \"audio filters\" modules section."
1473 msgstr "..."
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:145
1476 msgid "Audio output module"
1477 msgstr "Sortida audio"
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:147
1480 #, fuzzy
1481 msgid ""
1482 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1483 "automatically select the best method available."
1484 msgstr " ..."
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1487 msgid "Enable audio"
1488 msgstr "Activar audio"
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:153
1491 #, fuzzy
1492 msgid ""
1493 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1494 "not take place, thus saving some processing power."
1495 msgstr " ..."
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:156
1498 msgid "Force mono audio"
1499 msgstr "Mono"
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:157
1502 msgid "This will force a mono audio output."
1503 msgstr "This will force a mono audio output."
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:159
1506 msgid "Default audio volume"
1507 msgstr "Volume audio per defaut"
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:161
1510 msgid ""
1511 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1512 msgstr "Entre 0 e 240"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:164
1515 msgid "Audio output saved volume"
1516 msgstr "Save volume audio"
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:166
1519 #, fuzzy
1520 msgid ""
1521 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1522 "should not change this option manually."
1523 msgstr " ..."
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:169
1526 msgid "Audio output volume step"
1527 msgstr "Pas del volume audio"
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:171
1530 msgid ""
1531 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1532 "0 to 1024."
1533 msgstr "Entre 0 e 1024"
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:174
1536 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:176
1540 msgid ""
1541 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1542 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:180
1546 msgid "High quality audio resampling"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:182
1550 msgid ""
1551 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1552 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1553 "resampling algorithm will be used instead."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:187
1557 msgid "Audio desynchronization compensation"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:189
1561 msgid ""
1562 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1563 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:192
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Audio output channels mode"
1569 msgstr "Sortida audio"
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:194
1572 msgid ""
1573 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1574 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1575 "played)."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:198
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Use S/PDIF when available"
1581 msgstr "Cap ajuda"
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:200
1584 msgid ""
1585 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1586 "audio stream being played."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:203
1590 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:205
1594 msgid ""
1595 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1596 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1597 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1598 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:211
1602 msgid "On"
1603 msgstr "Òc"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:211
1606 msgid "Off"
1607 msgstr "Non"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:216
1610 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:219
1614 msgid "Audio visualizations "
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:221
1618 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:229
1622 msgid ""
1623 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1624 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1625 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1626 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1627 "options."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:235
1631 msgid "Video output module"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:237
1635 #, fuzzy
1636 msgid ""
1637 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1638 "automatically select the best method available."
1639 msgstr " ..."
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1642 msgid "Enable video"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:242
1646 #, fuzzy
1647 msgid ""
1648 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1649 "not take place, thus saving some processing power."
1650 msgstr " ..."
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1654 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1655 msgid "Video width"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:247
1659 msgid ""
1660 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1661 "characteristics."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1666 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1667 msgid "Video height"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:252
1671 msgid ""
1672 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1673 "video characteristics."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:255
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Video X coordinate"
1679 msgstr "Codecs video"
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:257
1682 msgid ""
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1684 "coordinate)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:260
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Video Y coordinate"
1690 msgstr "Codecs video"
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:262
1693 msgid ""
1694 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1695 "coordinate)."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:265
1699 msgid "Video title"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:267
1703 msgid ""
1704 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1705 "interface)."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:270
1709 msgid "Video alignment"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:272
1713 msgid ""
1714 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1715 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1716 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1720 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1721 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1722 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1723 #: modules/video_filter/rss.c:164
1724 msgid "Center"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1728 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1730 #: modules/video_filter/rss.c:164
1731 msgid "Top"
1732 msgstr "Amont"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1735 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1736 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1737 #: modules/video_filter/rss.c:164
1738 msgid "Bottom"
1739 msgstr "Aval"
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1742 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1743 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1744 #: modules/video_filter/rss.c:165
1745 msgid "Top-Left"
1746 msgstr "Amont senèstra"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1749 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1750 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1751 #: modules/video_filter/rss.c:165
1752 msgid "Top-Right"
1753 msgstr "Amont dreta"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1756 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1757 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1758 #: modules/video_filter/rss.c:165
1759 msgid "Bottom-Left"
1760 msgstr "Aval senèstra"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1763 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1764 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1765 #: modules/video_filter/rss.c:165
1766 msgid "Bottom-Right"
1767 msgstr "Aval dreta"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:280
1770 msgid "Zoom video"
1771 msgstr "Zoom video"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:282
1774 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:284
1778 msgid "Grayscale video output"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:286
1782 msgid ""
1783 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1784 "save some processing power."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:289
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Embedded video"
1790 msgstr "Sortida video plen finestron"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:291
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Embed the video output in the main interface."
1795 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:293
1798 msgid "Fullscreen video output"
1799 msgstr "Sortida video plen finestron"
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:295
1802 msgid "Start video in fullscreen mode"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:297
1806 msgid "Overlay video output"
1807 msgstr "Sortida video Overlay"
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:299
1810 msgid ""
1811 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1812 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1816 msgid "Always on top"
1817 msgstr "Totjorn davant"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:304
1820 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:306
1824 msgid "Disable screensaver"
1825 msgstr "Desactivar screensaver"
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:307
1828 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1829 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:309
1832 msgid "Window decorations"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:311
1836 msgid ""
1837 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1838 "giving a \"minimal\" window."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:314
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Video output filter module"
1844 msgstr "Module de filtre video"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:316
1847 msgid ""
1848 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1849 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:320
1853 msgid "Video filter module"
1854 msgstr "Module de filtre video"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:322
1857 msgid ""
1858 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1859 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:326
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1865 msgstr "Repertòri per captura video"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:328
1868 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Video snapshot file prefix"
1874 msgstr "Format de captura video"
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:334
1877 msgid "Video snapshot format"
1878 msgstr "Format de captura video"
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:336
1881 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:338
1885 msgid "Display video snapshot preview"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:340
1889 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:342
1893 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:344
1897 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:346
1901 msgid "Video cropping"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:348
1905 msgid ""
1906 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1907 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:352
1911 msgid "Source aspect ratio"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:354
1915 msgid ""
1916 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1917 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1918 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1919 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1920 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:361
1924 msgid "Custom crop ratios list"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:363
1928 msgid ""
1929 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1930 "crop ratios list."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:366
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Custom aspect ratios list"
1936 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:368
1939 msgid ""
1940 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1941 "aspect ratio list."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:371
1945 msgid "Fix HDTV height"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:373
1949 msgid ""
1950 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1951 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1952 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:378
1956 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:380
1960 msgid ""
1961 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1962 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1963 "order to keep proportions."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:384
1967 msgid "Skip frames"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:386
1971 msgid ""
1972 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1973 "computer is not powerful enough"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:389
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Drop late frames"
1979 msgstr "Sautar cap al titol"
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:391
1982 msgid ""
1983 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1984 "intended display date)."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:394
1988 msgid "Quiet synchro"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:396
1992 msgid ""
1993 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1994 "synchronization mechanism."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:405
1998 msgid ""
1999 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2000 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2001 "channel."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:410
2005 msgid ""
2006 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2007 "Restrictions Management measure."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:413
2011 msgid "Clock reference average counter"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:415
2015 msgid ""
2016 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2017 "to 10000."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:418
2021 msgid "Clock synchronisation"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:420
2025 msgid ""
2026 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2027 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2031 msgid "Network synchronisation"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:425
2035 msgid ""
2036 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2037 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
2041 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2044 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2045 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2048 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2049 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2050 msgid "Default"
2051 msgstr "Defaut"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2054 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2056 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2057 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2058 msgid "Enable"
2059 msgstr "Activar"
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2062 msgid "UDP port"
2063 msgstr "Pòrt UDP"
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:435
2066 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:437
2070 msgid "MTU of the network interface"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:439
2074 msgid ""
2075 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2076 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2080 msgid "Hop limit (TTL)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:444
2084 msgid ""
2085 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2086 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2087 "in default)."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:448
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Multicast output interface"
2093 msgstr "Reglatge"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:450
2096 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:452
2100 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:454
2104 msgid ""
2105 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2106 "table."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:457
2110 msgid "DiffServ Code Point"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:458
2114 msgid ""
2115 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2116 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:464
2120 msgid ""
2121 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2122 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:470
2126 msgid ""
2127 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2128 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2129 "(like DVB streams for example)."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2133 msgid "Audio track"
2134 msgstr "Pista audio"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:478
2137 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2141 msgid "Subtitles track"
2142 msgstr "Pista jos-titols"
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:483
2145 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:486
2149 msgid "Audio language"
2150 msgstr "Lenga per l'audio"
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:488
2153 msgid ""
2154 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2155 "letter country code)."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:491
2159 msgid "Subtitle language"
2160 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:493
2163 msgid ""
2164 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2165 "letter country code)."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:497
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Audio track ID"
2171 msgstr "Pista audio"
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:499
2174 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:501
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Subtitles track ID"
2180 msgstr "Pista jos-titols"
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:503
2183 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:505
2187 msgid "Input repetitions"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:507
2191 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:509
2195 msgid "Start time"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:511
2199 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:513
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Stop time"
2205 msgstr "Arrestat"
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:515
2208 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:517
2212 msgid "Input list"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:519
2216 msgid ""
2217 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2218 "together after the normal one."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:522
2222 msgid "Input slave (experimental)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:524
2226 msgid ""
2227 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2228 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2229 "inputs."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:528
2233 msgid "Bookmarks list for a stream"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:530
2237 msgid ""
2238 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2239 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2240 "{...}\""
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:536
2244 msgid ""
2245 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2246 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2247 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2248 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:542
2252 msgid "Force subtitle position"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:544
2256 msgid ""
2257 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2258 "over the movie. Try several positions."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:547
2262 msgid "Enable sub-pictures"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:549
2266 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
2270 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2271 msgid "On Screen Display"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:553
2275 msgid ""
2276 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2277 "Display)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:556
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Text rendering module"
2283 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:558
2286 msgid ""
2287 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2288 "instance."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:560
2292 msgid "Subpictures filter module"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:562
2296 msgid ""
2297 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2298 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:565
2302 msgid "Autodetect subtitle files"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:567
2306 msgid ""
2307 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2308 "(based on the filename of the movie)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:570
2312 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:572
2316 msgid ""
2317 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2318 "Options are:\n"
2319 "0 = no subtitles autodetected\n"
2320 "1 = any subtitle file\n"
2321 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2322 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2323 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:580
2327 msgid "Subtitle autodetection paths"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:582
2331 msgid ""
2332 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2333 "found in the current directory."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:585
2337 msgid "Use subtitle file"
2338 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:587
2341 msgid ""
2342 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2343 "subtitle file."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:590
2347 msgid "DVD device"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:593
2351 msgid ""
2352 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2353 "the drive letter (eg. D:)"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:597
2357 msgid "This is the default DVD device to use."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:600
2361 msgid "VCD device"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:603
2365 msgid ""
2366 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2367 "scan for a suitable CD-ROM device."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:607
2371 msgid "This is the default VCD device to use."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:610
2375 msgid "Audio CD device"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:613
2379 msgid ""
2380 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2381 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:617
2385 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2389 msgid "Force IPv6"
2390 msgstr "Fòrçar IPv6"
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:622
2393 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:624
2397 msgid "Force IPv4"
2398 msgstr "Fòrçar IPv4"
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:626
2401 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:628
2405 msgid "TCP connection timeout"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:630
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2411 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:632
2414 msgid "SOCKS server"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:634
2418 msgid ""
2419 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2420 "used for all TCP connections"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:637
2424 msgid "SOCKS user name"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:639
2428 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:641
2432 msgid "SOCKS password"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:643
2436 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:645
2440 msgid "Title metadata"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:647
2444 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:649
2448 msgid "Author metadata"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:651
2452 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:653
2456 msgid "Artist metadata"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:655
2460 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:657
2464 msgid "Genre metadata"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:659
2468 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:661
2472 msgid "Copyright metadata"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:663
2476 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:665
2480 msgid "Description metadata"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:667
2484 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:669
2488 msgid "Date metadata"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:671
2492 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:673
2496 msgid "URL metadata"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:675
2500 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:679
2504 msgid ""
2505 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2506 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2507 "can break playback of all your streams."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:683
2511 msgid "Preferred decoders list"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:685
2515 msgid ""
2516 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2517 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2518 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:690
2522 msgid "Preferred encoders list"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:692
2526 msgid ""
2527 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:695
2531 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:697
2535 msgid ""
2536 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2537 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:706
2541 msgid ""
2542 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2543 "subsystem."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:709
2547 msgid "Default stream output chain"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:711
2551 msgid ""
2552 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2553 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2554 "all streams."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:715
2558 msgid "Enable streaming of all ES"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:717
2562 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:719
2566 msgid "Display while streaming"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:721
2570 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:723
2574 msgid "Enable video stream output"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:725
2578 msgid ""
2579 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2580 "facility when this last one is enabled."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:728
2584 msgid "Enable audio stream output"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:730
2588 msgid ""
2589 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2590 "facility when this last one is enabled."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:733
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Enable SPU stream output"
2596 msgstr "Sortida flus"
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:735
2599 msgid ""
2600 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2601 "facility when this last one is enabled."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:738
2605 msgid "Keep stream output open"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:740
2609 msgid ""
2610 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2611 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2612 "specified)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:744
2616 msgid "Preferred packetizer list"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:746
2620 msgid ""
2621 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:749
2625 msgid "Mux module"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:751
2629 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:753
2633 msgid "Access output module"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:755
2637 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:757
2641 msgid "Control SAP flow"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:759
2645 msgid ""
2646 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2647 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:763
2651 msgid "SAP announcement interval"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:765
2655 msgid ""
2656 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2657 "between SAP announcements."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:774
2661 msgid ""
2662 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2663 "always leave all these enabled."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:777
2667 msgid "Enable FPU support"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:779
2671 msgid ""
2672 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2673 "advantage of it."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:782
2677 msgid "Enable CPU MMX support"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:784
2681 msgid ""
2682 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2683 "of them."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:787
2687 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:789
2691 msgid ""
2692 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2693 "advantage of them."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:792
2697 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:794
2701 msgid ""
2702 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2703 "advantage of them."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:797
2707 msgid "Enable CPU SSE support"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:799
2711 msgid ""
2712 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2713 "of them."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:802
2717 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:804
2721 msgid ""
2722 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2723 "of them."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:807
2727 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:809
2731 msgid ""
2732 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2733 "advantage of them."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:814
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2739 "you really know what you are doing."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:817
2743 msgid "Memory copy module"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:819
2747 msgid ""
2748 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2749 "select the fastest one supported by your hardware."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:822
2753 msgid "Access module"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:824
2757 msgid ""
2758 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2759 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2760 "option unless you really know what you are doing."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:828
2764 msgid "Access filter module"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:830
2768 msgid ""
2769 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2770 "used for instance for timeshifting."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:833
2774 msgid "Demux module"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:835
2778 msgid ""
2779 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2780 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2781 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2782 "you really know what you are doing."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:840
2786 msgid "Allow real-time priority"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:842
2790 msgid ""
2791 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2792 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2793 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2794 "only activate this if you know what you're doing."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:848
2798 msgid "Adjust VLC priority"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:850
2802 msgid ""
2803 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2804 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2805 "VLC instances."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:854
2809 msgid "Minimize number of threads"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:856
2813 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:858
2817 msgid "Modules search path"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:860
2821 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:862
2825 msgid "VLM configuration file"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:864
2829 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:866
2833 msgid "Use a plugins cache"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:868
2837 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:870
2841 msgid "Collect statistics"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:872
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2847 msgstr " ..."
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:874
2850 msgid "Run as daemon process"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:876
2854 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:878
2858 msgid "Write process id to file"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:880
2862 msgid "Writes process id into specified file."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:882
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Log to file"
2868 msgstr "Sautar cap al titol"
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:884
2871 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:886
2875 msgid "Log to syslog"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:888
2879 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:890
2883 msgid "Allow only one running instance"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:892
2887 msgid ""
2888 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2889 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2890 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2891 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2892 "running instance or enqueue it."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:900
2896 msgid ""
2897 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2898 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2899 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2900 "This option will allow you to play the file with the already running "
2901 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2902 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:908
2906 msgid "VLC is started from file association"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:910
2910 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:913
2914 msgid "One instance when started from file"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:915
2918 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:917
2922 msgid "Increase the priority of the process"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:919
2926 msgid ""
2927 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2928 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2929 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2930 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2931 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2932 "machine."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:926
2936 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:928
2940 msgid ""
2941 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2942 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2943 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:933
2947 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:936
2951 msgid ""
2952 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2953 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2954 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2955 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2956 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:945
2960 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:947
2964 msgid ""
2965 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2966 "playing current item."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:956
2970 msgid ""
2971 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2972 "overridden in the playlist dialog box."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:959
2976 msgid "Automatically preparse files"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:961
2980 msgid ""
2981 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2982 "metadata)."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:964
2986 msgid "Album art policy"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:966
2990 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:972
2994 msgid "Manual download only"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:973
2998 msgid "When track starts playing"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:974
3002 msgid "As soon as track is added"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:976
3006 msgid "Services discovery modules"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:978
3010 msgid ""
3011 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3012 "Typical values are sap, hal, ..."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:981
3016 msgid "Play files randomly forever"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:983
3020 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:987
3024 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:989
3028 msgid "Repeat current item"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:991
3032 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:993
3036 msgid "Play and stop"
3037 msgstr "Legir e arrestar"
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:995
3040 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:997
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Play and exit"
3046 msgstr "Legir e arrestar"
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:999
3049 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1001
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Use media library"
3055 msgstr "Lector media VLC"
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1003
3058 msgid ""
3059 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3060 "VLC."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1006
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Use playlist tree"
3066 msgstr "Fichièr seguent"
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1008
3069 msgid ""
3070 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3071 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3072 "needed."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1012
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Always"
3078 msgstr "Totjorn davant"
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1012
3081 msgid "Never"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1021
3085 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
3089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3090 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3091 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3092 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3093 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3094 msgid "Fullscreen"
3095 msgstr "Plen ecran"
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1025
3098 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1026
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Leave fullscreen"
3104 msgstr "Plen ecran"
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1027
3107 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1028
3111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3112 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3113 msgid "Play/Pause"
3114 msgstr "Legir/Pausar"
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1029
3117 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1030
3121 msgid "Pause only"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1031
3125 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1032
3129 msgid "Play only"
3130 msgstr "Sonque legir"
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1033
3133 msgid "Select the hotkey to use to play."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
3137 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3139 msgid "Faster"
3140 msgstr "Mai viste"
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1035
3143 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
3147 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3149 msgid "Slower"
3150 msgstr "Mai lent"
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1037
3153 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
3157 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3158 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3159 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3162 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3163 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3164 msgid "Next"
3165 msgstr "Seguent"
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1039
3168 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
3172 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3173 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3174 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3175 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3176 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3177 msgid "Previous"
3178 msgstr "Precedent"
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1041
3181 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3189 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3190 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3192 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3193 msgid "Stop"
3194 msgstr "Arrèst"
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1043
3197 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3202 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
3203 #: modules/video_filter/rss.c:190
3204 msgid "Position"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1045
3208 msgid "Select the hotkey to display the position."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1047
3212 msgid "Very short backwards jump"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1049
3216 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1050
3220 msgid "Short backwards jump"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1052
3224 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1053
3228 msgid "Medium backwards jump"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1055
3232 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1056
3236 msgid "Long backwards jump"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1058
3240 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1060
3244 msgid "Very short forward jump"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1062
3248 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1063
3252 msgid "Short forward jump"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1065
3256 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1066
3260 msgid "Medium forward jump"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1068
3264 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1069
3268 msgid "Long forward jump"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1071
3272 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1073
3276 msgid "Very short jump length"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1074
3280 msgid "Very short jump length, in seconds."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1075
3284 msgid "Short jump length"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1076
3288 msgid "Short jump length, in seconds."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1077
3292 msgid "Medium jump length"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1078
3296 msgid "Medium jump length, in seconds."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1079
3300 msgid "Long jump length"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1080
3304 msgid "Long jump length, in seconds."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
3308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3309 msgid "Quit"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1083
3313 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1084
3317 msgid "Navigate up"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1085
3321 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1086
3325 msgid "Navigate down"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1087
3329 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1088
3333 msgid "Navigate left"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1089
3337 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1090
3341 msgid "Navigate right"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1091
3345 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1092
3349 msgid "Activate"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1093
3353 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1094
3357 msgid "Go to the DVD menu"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1095
3361 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1096
3365 msgid "Select previous DVD title"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1097
3369 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1098
3373 msgid "Select next DVD title"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1099
3377 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1100
3381 msgid "Select prev DVD chapter"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1101
3385 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1102
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Select next DVD chapter"
3391 msgstr "Capitol seguent"
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1103
3394 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1104
3398 msgid "Volume up"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1105
3402 msgid "Select the key to increase audio volume."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1106
3406 msgid "Volume down"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1107
3410 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
3414 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
3416 msgid "Mute"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1109
3420 msgid "Select the key to mute audio."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1110
3424 msgid "Subtitle delay up"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1111
3428 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1112
3432 msgid "Subtitle delay down"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1113
3436 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1114
3440 msgid "Audio delay up"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1115
3444 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1116
3448 msgid "Audio delay down"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1117
3452 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1118
3456 msgid "Play playlist bookmark 1"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1119
3460 msgid "Play playlist bookmark 2"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1120
3464 msgid "Play playlist bookmark 3"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1121
3468 msgid "Play playlist bookmark 4"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1122
3472 msgid "Play playlist bookmark 5"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1123
3476 msgid "Play playlist bookmark 6"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1124
3480 msgid "Play playlist bookmark 7"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1125
3484 msgid "Play playlist bookmark 8"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1126
3488 msgid "Play playlist bookmark 9"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1127
3492 msgid "Play playlist bookmark 10"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1128
3496 msgid "Select the key to play this bookmark."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1129
3500 msgid "Set playlist bookmark 1"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1130
3504 msgid "Set playlist bookmark 2"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1131
3508 msgid "Set playlist bookmark 3"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1132
3512 msgid "Set playlist bookmark 4"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1133
3516 msgid "Set playlist bookmark 5"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1134
3520 msgid "Set playlist bookmark 6"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1135
3524 msgid "Set playlist bookmark 7"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1136
3528 msgid "Set playlist bookmark 8"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1137
3532 msgid "Set playlist bookmark 9"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1138
3536 msgid "Set playlist bookmark 10"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1139
3540 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
3544 msgid "Playlist bookmark 1"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
3548 msgid "Playlist bookmark 2"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
3552 msgid "Playlist bookmark 3"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
3556 msgid "Playlist bookmark 4"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
3560 msgid "Playlist bookmark 5"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
3564 msgid "Playlist bookmark 6"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
3568 msgid "Playlist bookmark 7"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
3572 msgid "Playlist bookmark 8"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
3576 msgid "Playlist bookmark 9"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
3580 msgid "Playlist bookmark 10"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1152
3584 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1154
3588 msgid "Go back in browsing history"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1155
3592 msgid ""
3593 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3594 "history."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1156
3598 msgid "Go forward in browsing history"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1157
3602 msgid ""
3603 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3604 "history."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1159
3608 msgid "Cycle audio track"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1160
3612 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1161
3616 msgid "Cycle subtitle track"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1162
3620 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1163
3624 msgid "Cycle source aspect ratio"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1164
3628 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1165
3632 msgid "Cycle video crop"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1166
3636 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1167
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Cycle deinterlace modes"
3642 msgstr "Interfàcia Extra"
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1168
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3647 msgstr "Interfàcia Extra"
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1169
3650 msgid "Show interface"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1170
3654 msgid "Raise the interface above all other windows."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1171
3658 msgid "Hide interface"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1172
3662 msgid "Lower the interface below all other windows."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1173
3666 msgid "Take video snapshot"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1174
3670 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
3674 #: modules/access_filter/record.c:54
3675 msgid "Record"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1177
3679 msgid "Record access filter start/stop."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
3683 #: modules/access_filter/dump.c:52
3684 msgid "Dump"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1179
3688 msgid "Media dump access filter trigger."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1181
3692 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1182
3696 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1185
3700 msgid "Toggle random playlist playback"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3704 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3705 msgid "Zoom"
3706 msgstr "Zoom"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Un-Zoom"
3711 msgstr "Zoom"
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3714 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3718 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3722 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3726 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3730 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3734 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
3738 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
3742 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1213
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3748 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1215
3751 msgid ""
3752 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3753 "output for the time being."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1219
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3760 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3761 "in the playlist.\n"
3762 "The first item specified will be played first.\n"
3763 "\n"
3764 "Options-styles:\n"
3765 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3766 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3767 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3768 "            and that overrides previous settings.\n"
3769 "\n"
3770 "Stream MRL syntax:\n"
3771 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3772 "option=value ...]\n"
3773 "\n"
3774 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3775 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3776 "\n"
3777 "URL syntax:\n"
3778 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3779 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3780 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3781 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3782 "  screen://                      Screen capture\n"
3783 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3784 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3785 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3786 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3787 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3788 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3789 "certain time\n"
3790 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
3794 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3795 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3796 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3797 msgid "Snapshot"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1344
3801 msgid "Window properties"
3802 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1387
3805 msgid "Subpictures"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
3809 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3810 msgid "Subtitles"
3811 msgstr "Jostitols"
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
3814 msgid "Overlays"
3815 msgstr "Overlays"
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1419
3818 #, fuzzy
3819 msgid "France"
3820 msgstr "French"
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1421
3823 msgid "Track settings"
3824 msgstr "Paramètres Pista"
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1443
3827 msgid "Playback control"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1458
3831 msgid "Default devices"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1467
3835 msgid "Network settings"
3836 msgstr "Paramètres Ret"
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1479
3839 msgid "Socks proxy"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1488
3843 msgid "Metadata"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1518
3847 msgid "Decoders"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
3851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3855 msgid "Input"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1563
3859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3860 msgid "VLM"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1596
3864 msgid "CPU"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1618
3868 msgid "Special modules"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1625
3872 msgid "Plugins"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1633
3876 msgid "Performance options"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1781
3880 msgid "Hot keys"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:2113
3884 msgid "Jump sizes"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:2192
3888 msgid "main program"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:2202
3892 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:2208
3896 msgid ""
3897 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3898 "--help-verbose)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:2213
3902 msgid "print help for the advanced options"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:2218
3906 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:2224
3910 msgid "print a list of available modules"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:2229
3914 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:2235
3918 msgid ""
3919 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3920 "verbose)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:2240
3924 msgid "save the current command line options in the config"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:2245
3928 msgid "reset the current config to the default values"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:2250
3932 msgid "use alternate config file"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:2255
3936 msgid "resets the current plugins cache"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:2260
3940 msgid "print version information"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/modules/configuration.c:1232
3944 msgid "boolean"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/modules/configuration.c:1243
3948 msgid "key"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3952 #: src/playlist/loadsave.c:112
3953 msgid "Media Library"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:104
3957 #: modules/access/bda/bda.c:117
3958 msgid "Undefined"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/text/iso-639_def.h:38
3962 msgid "Afar"
3963 msgstr "Afar"
3964
3965 #: src/text/iso-639_def.h:39
3966 msgid "Abkhazian"
3967 msgstr "Abkhazian"
3968
3969 #: src/text/iso-639_def.h:40
3970 msgid "Afrikaans"
3971 msgstr "Afrikaans"
3972
3973 #: src/text/iso-639_def.h:41
3974 msgid "Albanian"
3975 msgstr "Albanian"
3976
3977 #: src/text/iso-639_def.h:42
3978 msgid "Amharic"
3979 msgstr "Amharic"
3980
3981 #: src/text/iso-639_def.h:43
3982 msgid "Arabic"
3983 msgstr "Arabic"
3984
3985 #: src/text/iso-639_def.h:44
3986 msgid "Armenian"
3987 msgstr "Armenian"
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:45
3990 msgid "Assamese"
3991 msgstr "Assamese"
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:46
3994 msgid "Avestan"
3995 msgstr "Avestan"
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:47
3998 msgid "Aymara"
3999 msgstr "Aymara"
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:48
4002 msgid "Azerbaijani"
4003 msgstr "Azerbaijani"
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:49
4006 msgid "Bashkir"
4007 msgstr "Bashkir"
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:50
4010 msgid "Basque"
4011 msgstr "Basque"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:51
4014 msgid "Belarusian"
4015 msgstr "Belarusian"
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:52
4018 msgid "Bengali"
4019 msgstr "Bengali"
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:53
4022 msgid "Bihari"
4023 msgstr "Bihari"
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:54
4026 msgid "Bislama"
4027 msgstr "Bislama"
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:55
4030 msgid "Bosnian"
4031 msgstr "Bosnian"
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:56
4034 msgid "Breton"
4035 msgstr "Breton"
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:57
4038 msgid "Bulgarian"
4039 msgstr "Bulgarian"
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:58
4042 msgid "Burmese"
4043 msgstr "Burmese"
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:60
4046 msgid "Chamorro"
4047 msgstr "Chamorro"
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:61
4050 msgid "Chechen"
4051 msgstr "Chechen"
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:62
4054 msgid "Chinese"
4055 msgstr "Chinese"
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:63
4058 msgid "Church Slavic"
4059 msgstr "Church Slavic"
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:64
4062 msgid "Chuvash"
4063 msgstr "Chuvash"
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:65
4066 msgid "Cornish"
4067 msgstr "Cornish"
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:66
4070 msgid "Corsican"
4071 msgstr "Corsican"
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:70
4074 msgid "Dzongkha"
4075 msgstr "Dzongkha"
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:71
4078 msgid "English"
4079 msgstr "English"
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:72
4082 msgid "Esperanto"
4083 msgstr "Esperanto"
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:73
4086 msgid "Estonian"
4087 msgstr "Estonian"
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:74
4090 msgid "Faroese"
4091 msgstr "Faroese"
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:75
4094 msgid "Fijian"
4095 msgstr "Fijian"
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:76
4098 msgid "Finnish"
4099 msgstr "Finnish"
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:78
4102 msgid "Frisian"
4103 msgstr "Frisian"
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:81
4106 msgid "Gaelic (Scots)"
4107 msgstr "Gaelic (Scots)"
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:82
4110 msgid "Irish"
4111 msgstr "Irish"
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:83
4114 msgid "Gallegan"
4115 msgstr "Gallegan"
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:84
4118 msgid "Manx"
4119 msgstr "Manx"
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:85
4122 msgid "Greek, Modern ()"
4123 msgstr "Greek, Modern ()"
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:86
4126 msgid "Guarani"
4127 msgstr "Guarani"
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:87
4130 msgid "Gujarati"
4131 msgstr "Gujarati"
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:89
4134 msgid "Herero"
4135 msgstr "Herero"
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:90
4138 msgid "Hindi"
4139 msgstr "Hindi"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:91
4142 msgid "Hiri Motu"
4143 msgstr "Hiri Motu"
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:93
4146 msgid "Icelandic"
4147 msgstr "Icelandic"
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:94
4150 msgid "Inuktitut"
4151 msgstr "Inuktitut"
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:95
4154 msgid "Interlingue"
4155 msgstr "Interlingue"
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:96
4158 msgid "Interlingua"
4159 msgstr "Interlingua"
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:97
4162 msgid "Indonesian"
4163 msgstr "Indonesian"
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:98
4166 msgid "Inupiaq"
4167 msgstr "Inupiaq"
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:100
4170 msgid "Javanese"
4171 msgstr "Javanese"
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:102
4174 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4175 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:103
4178 msgid "Kannada"
4179 msgstr "Kannada"
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:104
4182 msgid "Kashmiri"
4183 msgstr "Kashmiri"
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:105
4186 msgid "Kazakh"
4187 msgstr "Kazakh"
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:106
4190 msgid "Khmer"
4191 msgstr "Khmer"
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:107
4194 msgid "Kikuyu"
4195 msgstr "Kikuyu"
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:108
4198 msgid "Kinyarwanda"
4199 msgstr "Kinyarwanda"
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:109
4202 msgid "Kirghiz"
4203 msgstr "Kirghiz"
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:110
4206 msgid "Komi"
4207 msgstr "Komi"
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:112
4210 msgid "Kuanyama"
4211 msgstr "Kuanyama"
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:113
4214 msgid "Kurdish"
4215 msgstr "Kurdish"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:114
4218 msgid "Lao"
4219 msgstr "Lao"
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:115
4222 msgid "Latin"
4223 msgstr "Latin"
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:116
4226 msgid "Latvian"
4227 msgstr "Latvian"
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:117
4230 msgid "Lingala"
4231 msgstr "Lingala"
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:118
4234 msgid "Lithuanian"
4235 msgstr "Lithuanian"
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:119
4238 msgid "Letzeburgesch"
4239 msgstr "Letzeburgesch"
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:120
4242 msgid "Macedonian"
4243 msgstr "Macedonian"
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:121
4246 msgid "Marshall"
4247 msgstr "Marshall"
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:122
4250 msgid "Malayalam"
4251 msgstr "Malayalam"
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:123
4254 msgid "Maori"
4255 msgstr "Maori"
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:124
4258 msgid "Marathi"
4259 msgstr "Marathi"
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:126
4262 msgid "Malagasy"
4263 msgstr "Malagasy"
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:127
4266 msgid "Maltese"
4267 msgstr "Maltese"
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:128
4270 msgid "Moldavian"
4271 msgstr "Moldavian"
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:129
4274 msgid "Mongolian"
4275 msgstr "Mongolian"
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:130
4278 msgid "Nauru"
4279 msgstr "Nauru"
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:131
4282 msgid "Navajo"
4283 msgstr "Navajo"
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:132
4286 msgid "Ndebele, South"
4287 msgstr "Ndebele, South"
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:133
4290 msgid "Ndebele, North"
4291 msgstr "Ndebele, North"
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:134
4294 msgid "Ndonga"
4295 msgstr "Ndonga"
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:135
4298 msgid "Nepali"
4299 msgstr "Nepali"
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:136
4302 msgid "Norwegian"
4303 msgstr "Norwegian"
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:137
4306 msgid "Norwegian Nynorsk"
4307 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:138
4310 msgid "Norwegian Bokmaal"
4311 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:139
4314 msgid "Chichewa; Nyanja"
4315 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:140
4318 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4319 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:141
4322 msgid "Oriya"
4323 msgstr "Oriya"
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:142
4326 msgid "Oromo"
4327 msgstr "Oromo"
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:144
4330 msgid "Ossetian; Ossetic"
4331 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:145
4334 msgid "Panjabi"
4335 msgstr "Panjabi"
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:147
4338 msgid "Pali"
4339 msgstr "Pali"
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:148
4342 msgid "Polish"
4343 msgstr "Polish"
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:149
4346 msgid "Portuguese"
4347 msgstr "Portuguese"
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:150
4350 msgid "Pushto"
4351 msgstr "Pushto"
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:151
4354 msgid "Quechua"
4355 msgstr "Quechua"
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:152
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Original audio"
4360 msgstr "Activar audio"
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:153
4363 msgid "Raeto-Romance"
4364 msgstr "Raeto-Romance"
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:155
4367 msgid "Rundi"
4368 msgstr "Rundi"
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:157
4371 msgid "Sango"
4372 msgstr "Sango"
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:158
4375 msgid "Sanskrit"
4376 msgstr "Sanskrit"
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:159
4379 msgid "Serbian"
4380 msgstr "Serbian"
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:160
4383 msgid "Croatian"
4384 msgstr "Croatian"
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:161
4387 msgid "Sinhalese"
4388 msgstr "Sinhalese"
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:164
4391 msgid "Northern Sami"
4392 msgstr "Northern Sami"
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:165
4395 msgid "Samoan"
4396 msgstr "Samoan"
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:166
4399 msgid "Shona"
4400 msgstr "Shona"
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:167
4403 msgid "Sindhi"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:168
4407 msgid "Somali"
4408 msgstr "Somali"
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:169
4411 msgid "Sotho, Southern"
4412 msgstr "Sotho, Southern"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:171
4415 msgid "Sardinian"
4416 msgstr "Sardinian"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:172
4419 msgid "Swati"
4420 msgstr "Swati"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:173
4423 msgid "Sundanese"
4424 msgstr "Sundanese"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:174
4427 msgid "Swahili"
4428 msgstr "Swahili"
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:176
4431 msgid "Tahitian"
4432 msgstr "Tahitian"
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:177
4435 msgid "Tamil"
4436 msgstr "Tamil"
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:178
4439 msgid "Tatar"
4440 msgstr "Tatar"
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:179
4443 msgid "Telugu"
4444 msgstr "Telugu"
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:180
4447 msgid "Tajik"
4448 msgstr "Tajik"
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:181
4451 msgid "Tagalog"
4452 msgstr "Tagalog"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:182
4455 msgid "Thai"
4456 msgstr "Thai"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:183
4459 msgid "Tibetan"
4460 msgstr "Tibetan"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:184
4463 msgid "Tigrinya"
4464 msgstr "Tigrinya"
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:185
4467 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4468 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:186
4471 msgid "Tswana"
4472 msgstr "Tswana"
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:187
4475 msgid "Tsonga"
4476 msgstr "Tsonga"
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:189
4479 msgid "Turkmen"
4480 msgstr "Turkmen"
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:190
4483 msgid "Twi"
4484 msgstr "Twi"
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:191
4487 msgid "Uighur"
4488 msgstr "Uighur"
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:192
4491 msgid "Ukrainian"
4492 msgstr "Ukrainian"
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:193
4495 msgid "Urdu"
4496 msgstr "Urdu"
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:194
4499 msgid "Uzbek"
4500 msgstr "Uzbek"
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:195
4503 msgid "Vietnamese"
4504 msgstr "Vietnamese"
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:196
4507 msgid "Volapuk"
4508 msgstr "Volapuk"
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:197
4511 msgid "Welsh"
4512 msgstr "Welsh"
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:198
4515 msgid "Wolof"
4516 msgstr "Wolof"
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:199
4519 msgid "Xhosa"
4520 msgstr "Xhosa"
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:200
4523 msgid "Yiddish"
4524 msgstr "Yiddish"
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:201
4527 msgid "Yoruba"
4528 msgstr "Yoruba"
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:202
4531 msgid "Zhuang"
4532 msgstr "Zhuang"
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:203
4535 msgid "Zulu"
4536 msgstr "Zulu"
4537
4538 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4539 msgid "Unknown"
4540 msgstr "Desconegut"
4541
4542 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4543 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4544 msgid "Deinterlace"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4548 msgid "Discard"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4552 msgid "Blend"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4556 msgid "Mean"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4560 msgid "Bob"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4564 msgid "Linear"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4568 msgid "1:4 Quarter"
4569 msgstr "1:4 Quart"
4570
4571 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4572 msgid "1:2 Half"
4573 msgstr "1:2 Mitat"
4574
4575 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4576 msgid "1:1 Original"
4577 msgstr "1:1 Original"
4578
4579 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4580 msgid "2:1 Double"
4581 msgstr "2:1 Doble"
4582
4583 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4584 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4585 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4586 msgid "Crop"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4590 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4591 msgid "Aspect-ratio"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4596 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4597 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4598 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4599 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4600 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4601 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4602 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4603 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4604 msgid "Caching value in ms"
4605 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4608 #, fuzzy
4609 msgid ""
4610 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4611 msgstr " ..."
4612
4613 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4614 msgid "Adapter card to tune"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4618 msgid ""
4619 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4620 "n>=0."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4624 msgid "Device number to use on adapter"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4628 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4632 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:55
4636 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4640 msgid "Inversion mode"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4644 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:61 modules/access/dvb/access.c:90
4648 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:91
4652 msgid ""
4653 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4654 "disable this feature if you experience some trouble."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:93
4658 msgid "Budget mode"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:94
4662 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:97
4666 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:98
4670 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:100
4674 msgid "LNB voltage"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:101
4678 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:103
4682 msgid "High LNB voltage"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:104
4686 msgid ""
4687 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4688 "supported by all frontends."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:107
4692 msgid "22 kHz tone"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:108
4696 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:110
4700 msgid "Transponder FEC"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:111
4704 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:113
4708 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:116
4712 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:119
4716 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:122
4720 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:126
4724 msgid "Modulation type"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:101
4728 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:104
4732 msgid "16"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:104
4736 msgid "32"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:105
4740 msgid "64"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:105
4744 msgid "128"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:105
4748 msgid "256"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4752 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4756 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/dvb/access.c:136
4760 msgid "Terrestrial bandwidth"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:137
4764 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:117
4768 msgid "6"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:117
4772 msgid "7"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/bda/bda.c:118
4776 msgid "8"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/dvb/access.c:139
4780 msgid "Terrestrial guard interval"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/dvb/access.c:142
4784 msgid "Terrestrial transmission mode"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:126 modules/access/dvb/access.c:145
4788 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:130
4792 msgid "Satellite Azimuth"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:131
4796 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:132
4800 msgid "Satellite Elevation"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:133
4804 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:134
4808 msgid "Satellite Longitude"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/bda/bda.c:136
4812 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/bda/bda.c:137
4816 msgid "Satellite Polarisation"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:138
4820 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:140
4824 msgid "Horizontal"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:140
4828 msgid "Vertical"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/bda/bda.c:141
4832 msgid "Circular Left"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/bda/bda.c:141
4836 msgid "Circular Right"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:183
4840 msgid "DVB"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:145
4844 #, fuzzy
4845 msgid "DirectShow DVB input"
4846 msgstr "Dintrada DirectShow"
4847
4848 #: modules/access/cdda/access.c:294
4849 msgid "CD reading failed"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/cdda/access.c:295
4853 #, c-format
4854 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/cdda.c:62
4858 #, fuzzy
4859 msgid ""
4860 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4861 "milliseconds."
4862 msgstr " ..."
4863
4864 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4865 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4867 msgid "Audio CD"
4868 msgstr "CD Audio"
4869
4870 #: modules/access/cdda.c:67
4871 msgid "Audio CD input"
4872 msgstr "Dintrada CD Audio"
4873
4874 #: modules/access/cdda.c:73
4875 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/cdda.c:85
4879 #, fuzzy
4880 msgid "CDDB Server"
4881 msgstr "CDDB Genre"
4882
4883 #: modules/access/cdda.c:85
4884 msgid "Address of the CDDB server to use."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/cdda.c:88
4888 #, fuzzy
4889 msgid "CDDB port"
4890 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4891
4892 #: modules/access/cdda.c:88
4893 #, fuzzy
4894 msgid "CDDB Server port to use."
4895 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4896
4897 #: modules/access/cdda.c:448
4898 msgid "Audio CD - Track "
4899 msgstr "CD Audio - Pista"
4900
4901 #: modules/access/cdda.c:465
4902 #, c-format
4903 msgid "Audio CD - Track %i"
4904 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4905
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4907 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
4908 msgid "none"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4912 msgid "overlap"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4916 msgid "full"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4920 msgid ""
4921 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4922 "meta info          1\n"
4923 "events             2\n"
4924 "MRL                4\n"
4925 "external call      8\n"
4926 "all calls (0x10)  16\n"
4927 "LSN       (0x20)  32\n"
4928 "seek      (0x40)  64\n"
4929 "libcdio   (0x80) 128\n"
4930 "libcddb  (0x100) 256\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4934 #, fuzzy
4935 msgid ""
4936 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4937 "units."
4938 msgstr " ..."
4939
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4941 msgid ""
4942 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4943 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4944 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4945 "25 blocks per access."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4949 msgid ""
4950 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4951 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4952 "   %a : The artist (for the album)\n"
4953 "   %A : The album information\n"
4954 "   %C : Category\n"
4955 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4956 "   %I : CDDB disk ID\n"
4957 "   %G : Genre\n"
4958 "   %M : The current MRL\n"
4959 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4960 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4961 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4962 "   %T : The track number\n"
4963 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4964 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4965 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4966 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4967 "   %% : a % \n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4971 msgid ""
4972 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4973 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4974 "   %M : The current MRL\n"
4975 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4976 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4977 "   %T : The track number\n"
4978 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4979 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4980 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4981 "   %% : a % \n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4985 msgid "Enable CD paranoia?"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4989 msgid ""
4990 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4991 "none: no paranoia - fastest.\n"
4992 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4993 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4997 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5001 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5005 msgid "Audio Compact Disc"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5009 msgid "Additional debug"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5013 msgid "Caching value in microseconds"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5017 msgid "Number of blocks per CD read"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5021 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5025 msgid "Use CD audio controls and output?"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5029 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5033 msgid "Do CD-Text lookups?"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5037 msgid "If set, get CD-Text information"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5041 msgid "Use Navigation-style playback?"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5045 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5049 msgid "CDDB"
5050 msgstr "CDDB"
5051
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5053 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5057 msgid "CDDB lookups"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5061 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5065 msgid "CDDB server"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5069 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5073 msgid "CDDB server port"
5074 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5075
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5077 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5078 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5079
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5081 msgid "email address reported to CDDB server"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5085 msgid "Cache CDDB lookups?"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5089 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5093 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5097 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5101 msgid "CDDB server timeout"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5105 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5109 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5113 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5117 msgid ""
5118 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5119 "are available"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5123 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5124 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5125 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5126 msgid "Disc"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5130 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
5131 msgid "Duration"
5132 msgstr "Durada"
5133
5134 #: modules/access/cdda/info.c:333
5135 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5139 msgid "Tracks"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5143 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5144 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5147 msgid "Track"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/cdda/info.c:400
5151 msgid "MRL"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/cdda/info.c:856
5155 msgid "Track Number"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dc1394.c:65
5159 msgid "dc1394 input"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/directory.c:72
5163 msgid "Subdirectory behavior"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/directory.c:74
5167 msgid ""
5168 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5169 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5170 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5171 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/directory.c:80
5175 msgid "collapse"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/directory.c:81
5179 msgid "expand"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/directory.c:83
5183 msgid "Ignored extensions"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/directory.c:85
5187 msgid ""
5188 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5189 "directory.\n"
5190 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5191 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/directory.c:92
5195 msgid "Directory"
5196 msgstr "Repertòri"
5197
5198 #: modules/access/directory.c:94
5199 msgid "Standard filesystem directory input"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5204 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5205 msgid "None"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5209 msgid "Cable"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5213 msgid "Antenna"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5217 msgid "TV"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5221 msgid "FM radio"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5225 #, fuzzy
5226 msgid "AM radio"
5227 msgstr "Audio"
5228
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5230 msgid "DSS"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5234 #, fuzzy
5235 msgid ""
5236 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5237 "millisecondss."
5238 msgstr " ..."
5239
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5241 msgid "Video device name"
5242 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5243
5244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5245 #, fuzzy
5246 msgid ""
5247 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5248 "don't specify anything, the default device will be used."
5249 msgstr ""
5250 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5251 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5252
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5254 msgid "Audio device name"
5255 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5256
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5258 #, fuzzy
5259 msgid ""
5260 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5261 "don't specify anything, the default device will be used. "
5262 msgstr ""
5263 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5264 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5265
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5267 msgid "Video size"
5268 msgstr "Talha video"
5269
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5271 #, fuzzy
5272 msgid ""
5273 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5274 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5275 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5276 msgstr ""
5277 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5278 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5279
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5281 msgid "Video input chroma format"
5282 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5283
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5285 msgid ""
5286 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5287 "(default), RV24, etc.)"
5288 msgstr "..."
5289
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5291 msgid "Video input frame rate"
5292 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5293
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5295 msgid ""
5296 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5297 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5298 msgstr "..."
5299
5300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5301 msgid "Device properties"
5302 msgstr "Proprietats"
5303
5304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5305 msgid ""
5306 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5307 msgstr "..."
5308
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5310 msgid "Tuner properties"
5311 msgstr "Tuner"
5312
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5314 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5315 msgstr "..."
5316
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5318 msgid "Tuner TV Channel"
5319 msgstr "Tuner TV"
5320
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5324 msgstr "..."
5325
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5327 msgid "Tuner country code"
5328 msgstr "Còde país"
5329
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5331 #, fuzzy
5332 msgid ""
5333 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5334 "mapping (0 means default)."
5335 msgstr "..."
5336
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5338 msgid "Tuner input type"
5339 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5340
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5344 msgstr "Causir Cable o Antena"
5345
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Video input pin"
5349 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5350
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5352 msgid ""
5353 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5354 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5355 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5356 "will not be changed."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Audio input pin"
5362 msgstr "Dintrada CD Audio"
5363
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5365 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Video output pin"
5371 msgstr "Paramètres video"
5372
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5374 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Audio output pin"
5380 msgstr "Sortida audio"
5381
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5383 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5387 msgid "AM Tuner mode"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5391 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5395 msgid "DirectShow"
5396 msgstr "DirectShow"
5397
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5399 msgid "DirectShow input"
5400 msgstr "Dintrada DirectShow"
5401
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5403 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5404 msgid "Refresh list"
5405 msgstr "Actualisar"
5406
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5408 msgid "Configure"
5409 msgstr "Config."
5410
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5412 msgid "Capturing failed"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5422 #, c-format
5423 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/dvb/access.c:127
5427 msgid "Modulation type for front-end device."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dvb/access.c:148
5431 msgid "HTTP Host address"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/access.c:150
5435 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/dvb/access.c:152
5439 msgid "HTTP user name"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dvb/access.c:154
5443 msgid ""
5444 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvb/access.c:157
5448 msgid "HTTP password"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvb/access.c:159
5452 msgid ""
5453 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/dvb/access.c:162
5457 msgid "HTTP ACL"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/dvb/access.c:164
5461 msgid ""
5462 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5463 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5467 #: modules/control/http/http.c:49
5468 msgid "Certificate file"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dvb/access.c:169
5472 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5476 #: modules/control/http/http.c:52
5477 msgid "Private key file"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/dvb/access.c:173
5481 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5485 #: modules/control/http/http.c:54
5486 msgid "Root CA file"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/dvb/access.c:176
5490 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5494 #: modules/control/http/http.c:57
5495 msgid "CRL file"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dvb/access.c:180
5499 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/dvb/access.c:184
5503 msgid "DVB input with v4l2 support"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dvb/access.c:236
5507 msgid "HTTP server"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/dvb/access.c:726
5511 msgid "Input syntax is deprecated"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/dvb/access.c:727
5515 msgid ""
5516 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5517 "the new syntax."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dvb/access.c:773
5521 msgid "Illegal Polarization"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dvb/access.c:774
5525 #, c-format
5526 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/dv.c:70
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5532 msgstr " ..."
5533
5534 #: modules/access/dv.c:74
5535 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/dv.c:75
5539 msgid "dv"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5543 msgid "DVD angle"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5547 msgid "Default DVD angle."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5553 msgstr " ..."
5554
5555 #: modules/access/dvdnav.c:71
5556 msgid "Start directly in menu"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/dvdnav.c:73
5560 msgid ""
5561 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5562 "useless warning introductions."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dvdnav.c:82
5566 msgid "DVD with menus"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dvdnav.c:83
5570 msgid "DVDnav Input"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5574 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5575 msgid "Playback failure"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/dvdnav.c:300
5579 msgid ""
5580 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/dvdread.c:69
5584 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/dvdread.c:71
5588 msgid ""
5589 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5590 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5591 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5592 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5593 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5594 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5595 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5596 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5597 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5598 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5599 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5600 "The default method is: key."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dvdread.c:87
5604 msgid "title"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/dvdread.c:87
5608 msgid "Key"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dvdread.c:93
5612 msgid "DVD without menus"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dvdread.c:94
5616 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dvdread.c:239
5620 #, c-format
5621 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/dvdread.c:498
5625 #, c-format
5626 msgid "DVDRead could not read block %d."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dvdread.c:560
5630 #, c-format
5631 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/eyetv.c:45
5635 #, fuzzy
5636 msgid "EyeTV access module"
5637 msgstr "Accès modulis"
5638
5639 #: modules/access/fake.c:43
5640 #, fuzzy
5641 msgid ""
5642 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5643 msgstr " ..."
5644
5645 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5646 msgid "Framerate"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/fake.c:47
5650 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5655 msgid "ID"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/fake.c:50
5659 msgid ""
5660 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5661 "(default 0)."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/fake.c:52
5665 msgid "Duration in ms"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/fake.c:54
5669 msgid ""
5670 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5671 "meaning that the stream is unlimited)."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5675 msgid "Fake"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/fake.c:59
5679 msgid "Fake input"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/file.c:81
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5685 msgstr " ..."
5686
5687 #: modules/access/file.c:83
5688 msgid "Concatenate with additional files"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/file.c:85
5692 msgid ""
5693 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5694 "a comma-separated list of files."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/file.c:89
5698 #, fuzzy
5699 msgid "File input"
5700 msgstr "Causir la dintrada"
5701
5702 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5703 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5704 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5706 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5707 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5711 msgid "File"
5712 msgstr "Fichièr"
5713
5714 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5715 #: modules/access/file.c:452
5716 msgid "File reading failed"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/file.c:284
5720 #, c-format
5721 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/file.c:436
5725 #, c-format
5726 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/file.c:453
5730 #, c-format
5731 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5735 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5739 msgid ""
5740 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5741 "seconds."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Bandwidth"
5747 msgstr "Format de l'imatge"
5748
5749 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5750 msgid "Bandwidth limiter"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access_filter/dump.c:39
5754 msgid "Force use of dump module"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_filter/dump.c:40
5758 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access_filter/dump.c:43
5762 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access_filter/dump.c:44
5766 msgid ""
5767 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5768 "megabyte were performed."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_filter/record.c:45
5772 msgid "Record directory"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_filter/record.c:47
5776 msgid "Directory where the record will be stored."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_filter/record.c:323
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Recording"
5782 msgstr "Velocitat de gravadura"
5783
5784 #: modules/access_filter/record.c:325
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Recording done"
5787 msgstr "Velocitat de gravadura"
5788
5789 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5790 msgid "Timeshift granularity"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5794 msgid ""
5795 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5796 "timeshifted streams."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5800 msgid "Timeshift directory"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5804 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5808 msgid "Force use of the timeshift module"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5812 msgid ""
5813 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5814 "control pace or pause."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5818 msgid "Timeshift"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/ftp.c:56
5822 #, fuzzy
5823 msgid ""
5824 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5825 msgstr " ..."
5826
5827 #: modules/access/ftp.c:58
5828 msgid "FTP user name"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5832 msgid "User name that will be used for the connection."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/ftp.c:61
5836 msgid "FTP password"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5840 msgid "Password that will be used for the connection."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/ftp.c:64
5844 msgid "FTP account"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/ftp.c:65
5848 msgid "Account that will be used for the connection."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/ftp.c:70
5852 msgid "FTP input"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/ftp.c:87
5856 msgid "FTP upload output"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5860 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5861 msgid "Network interaction failed"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/ftp.c:133
5865 msgid "VLC could not connect with the given server."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/ftp.c:143
5869 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/ftp.c:204
5873 msgid "Your account was rejected."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/ftp.c:214
5877 msgid "Your password was rejected."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/ftp.c:222
5881 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5885 #, fuzzy
5886 msgid ""
5887 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5888 msgstr " ..."
5889
5890 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5891 #, fuzzy
5892 msgid "GnomeVFS input"
5893 msgstr "Causir la dintrada"
5894
5895 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5896 msgid "HTTP proxy"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
5900 msgid ""
5901 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5902 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5903 "tried."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/http.c:59
5907 #, fuzzy
5908 msgid ""
5909 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5910 msgstr " ..."
5911
5912 #: modules/access/http.c:62
5913 msgid "HTTP user agent"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/http.c:63
5917 msgid "User agent that will be used for the connection."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/http.c:66
5921 msgid "Auto re-connect"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/http.c:68
5925 msgid ""
5926 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/http.c:71
5930 msgid "Continuous stream"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/http.c:72
5934 msgid ""
5935 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5936 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5937 "other types of HTTP streams."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/http.c:78
5941 msgid "HTTP input"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/http.c:80
5945 msgid "HTTP(S)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/http.c:297
5949 msgid "HTTP authentication"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
5953 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/jack.c:60
5957 msgid ""
5958 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
5959 "milliseconds."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/jack.c:62
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Pace"
5965 msgstr "Pausa"
5966
5967 #: modules/access/jack.c:64
5968 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/jack.c:65
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Auto Connection"
5974 msgstr "Paramètres..."
5975
5976 #: modules/access/jack.c:67
5977 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/jack.c:70
5981 #, fuzzy
5982 msgid "JACK audio input"
5983 msgstr "Sortida audio"
5984
5985 #: modules/access/jack.c:72
5986 msgid "JACK Input"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/mms/mms.c:48
5990 #, fuzzy
5991 msgid ""
5992 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5993 msgstr " ..."
5994
5995 #: modules/access/mms/mms.c:51
5996 msgid "Force selection of all streams"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/mms/mms.c:53
6000 msgid ""
6001 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6002 "You can choose to select all of them."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/mms/mms.c:56
6006 msgid "Maximum bitrate"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/mms/mms.c:58
6010 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/mms/mms.c:68
6014 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6018 msgid "Dummy stream output"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6022 msgid "Dummy"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access_output/file.c:63
6026 msgid "Append to file"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access_output/file.c:64
6030 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access_output/file.c:68
6034 msgid "File stream output"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6038 msgid "Username"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access_output/http.c:63
6042 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6047 msgid "Password"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access_output/http.c:66
6051 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access_output/http.c:68
6055 msgid "Mime"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access_output/http.c:69
6059 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access_output/http.c:72
6063 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access_output/http.c:75
6067 msgid ""
6068 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6069 "empty if you don't have one."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access_output/http.c:79
6073 msgid ""
6074 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6075 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access_output/http.c:84
6079 msgid ""
6080 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6081 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access_output/http.c:87
6085 msgid "Advertise with Bonjour"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access_output/http.c:88
6089 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access_output/http.c:92
6093 msgid "HTTP stream output"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access_output/shout.c:59
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Stream name"
6099 msgstr "Flus"
6100
6101 #: modules/access_output/shout.c:60
6102 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access_output/shout.c:63
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Stream description"
6108 msgstr "Descripcion"
6109
6110 #: modules/access_output/shout.c:64
6111 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access_output/shout.c:67
6115 msgid "Stream MP3"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access_output/shout.c:68
6119 msgid ""
6120 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6121 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6122 "shoutcast/icecast server."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access_output/shout.c:77
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Genre description"
6128 msgstr "Descripcion"
6129
6130 #: modules/access_output/shout.c:78
6131 msgid "Genre of the content. "
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access_output/shout.c:80
6135 #, fuzzy
6136 msgid "URL description"
6137 msgstr "Descripcion"
6138
6139 #: modules/access_output/shout.c:81
6140 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access_output/shout.c:88
6144 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6148 msgid "Samplerate"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access_output/shout.c:91
6152 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access_output/shout.c:93
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Number of channels"
6158 msgstr "Nombre de colonas"
6159
6160 #: modules/access_output/shout.c:94
6161 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access_output/shout.c:96
6165 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access_output/shout.c:97
6169 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access_output/shout.c:99
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Stream public"
6175 msgstr "Sortida flus"
6176
6177 #: modules/access_output/shout.c:100
6178 msgid ""
6179 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6180 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6181 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access_output/shout.c:106
6185 #, fuzzy
6186 msgid "IceCAST output"
6187 msgstr "Access output"
6188
6189 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6190 #: modules/demux/live555.cpp:60
6191 msgid "Caching value (ms)"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access_output/udp.c:91
6195 #, fuzzy
6196 msgid ""
6197 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6198 "milliseconds."
6199 msgstr " ..."
6200
6201 #: modules/access_output/udp.c:94
6202 msgid "Group packets"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access_output/udp.c:95
6206 msgid ""
6207 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6208 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6209 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access_output/udp.c:100
6213 msgid "Raw write"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access_output/udp.c:101
6217 msgid ""
6218 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6219 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access_output/udp.c:105
6223 msgid "RTCP destination port number"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access_output/udp.c:106
6227 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access_output/udp.c:107
6231 msgid "Automatic multicast streaming"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access_output/udp.c:108
6235 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access_output/udp.c:110
6239 msgid "UDP-Lite"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access_output/udp.c:111
6243 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access_output/udp.c:112
6247 msgid "Checksum coverage"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access_output/udp.c:113
6251 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access_output/udp.c:116
6255 msgid "UDP stream output"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/pvr.c:54
6259 #, fuzzy
6260 msgid ""
6261 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6262 "milliseconds."
6263 msgstr " ..."
6264
6265 #: modules/access/pvr.c:57
6266 msgid "Device"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/pvr.c:58
6270 msgid "PVR video device"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/pvr.c:60
6274 msgid "Radio device"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/pvr.c:61
6278 msgid "PVR radio device"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6282 msgid "Norm"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6286 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6290 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6291 msgid "Width"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/pvr.c:68
6295 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6299 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6300 msgid "Height"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/pvr.c:72
6304 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6308 msgid "Frequency"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6312 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6316 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/pvr.c:82
6320 msgid "Key interval"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/pvr.c:83
6324 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/pvr.c:85
6328 msgid "B Frames"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/pvr.c:86
6332 msgid ""
6333 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6334 "number of B-Frames."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/pvr.c:90
6338 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/pvr.c:92
6342 msgid "Bitrate peak"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/pvr.c:93
6346 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/pvr.c:95
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Bitrate mode"
6352 msgstr "Interfàcia"
6353
6354 #: modules/access/pvr.c:96
6355 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/pvr.c:98
6359 msgid "Audio bitmask"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/pvr.c:99
6363 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6367 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6368 msgid "Volume"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/pvr.c:103
6372 msgid "Audio volume (0-65535)."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6376 msgid "Channel"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/pvr.c:106
6380 msgid ""
6381 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6385 msgid "Automatic"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6389 msgid "SECAM"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6393 msgid "PAL"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6397 msgid "NTSC"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/pvr.c:115
6401 msgid "vbr"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/pvr.c:115
6405 msgid "cbr"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/pvr.c:120
6409 msgid "PVR"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/pvr.c:121
6413 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6417 #, fuzzy
6418 msgid ""
6419 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6420 msgstr " ..."
6421
6422 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6423 msgid "Real RTSP"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Connection failed"
6429 msgstr "Salvar paramètres"
6430
6431 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6432 #, c-format
6433 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Session failed"
6439 msgstr "Dobrir fichièr"
6440
6441 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6442 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/screen/screen.c:38
6446 #, fuzzy
6447 msgid ""
6448 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6449 msgstr " ..."
6450
6451 #: modules/access/screen/screen.c:42
6452 msgid "Desired frame rate for the capture."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/screen/screen.c:45
6456 msgid "Capture fragment size"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/screen/screen.c:47
6460 msgid ""
6461 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6462 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/screen/screen.c:61
6466 msgid "Screen Input"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6470 msgid "Screen"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/smb.c:63
6474 #, fuzzy
6475 msgid ""
6476 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6477 msgstr " ..."
6478
6479 #: modules/access/smb.c:65
6480 msgid "SMB user name"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/smb.c:68
6484 msgid "SMB password"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/smb.c:71
6488 msgid "SMB domain"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/smb.c:72
6492 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/smb.c:77
6496 msgid "SMB input"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/tcp.c:39
6500 #, fuzzy
6501 msgid ""
6502 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6503 msgstr " ..."
6504
6505 #: modules/access/tcp.c:46
6506 msgid "TCP"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/tcp.c:47
6510 msgid "TCP input"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/udp.c:71
6514 #, fuzzy
6515 msgid ""
6516 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6517 msgstr " ..."
6518
6519 #: modules/access/udp.c:74
6520 msgid "Autodetection of MTU"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/udp.c:76
6524 msgid ""
6525 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6526 "truncated packets are found"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/udp.c:79
6530 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/udp.c:81
6534 msgid ""
6535 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6536 "time specified here (in milliseconds)."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6540 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6541 msgid "UDP/RTP"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/udp.c:89
6545 msgid "UDP/RTP input"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6550 msgid "Device name"
6551 msgstr "Lector"
6552
6553 #: modules/access/v4l2.c:56
6554 #, fuzzy
6555 msgid ""
6556 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6557 "be used."
6558 msgstr ""
6559 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6560 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6561
6562 #: modules/access/v4l2.c:60
6563 msgid ""
6564 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/v4l2.c:65
6568 msgid "Video4Linux2"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/v4l2.c:66
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Video4Linux2 input"
6574 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6575
6576 #: modules/access/v4l.c:78
6577 #, fuzzy
6578 msgid ""
6579 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6580 msgstr " ..."
6581
6582 #: modules/access/v4l.c:82
6583 #, fuzzy
6584 msgid ""
6585 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6586 "device will be used."
6587 msgstr ""
6588 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6589 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6590
6591 #: modules/access/v4l.c:86
6592 #, fuzzy
6593 msgid ""
6594 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6595 "device will be used."
6596 msgstr ""
6597 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6598 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6599
6600 #: modules/access/v4l.c:90
6601 msgid ""
6602 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6603 "(default), RV24, etc.)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/v4l.c:97
6607 msgid ""
6608 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/v4l.c:102
6612 msgid "Audio Channel"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/v4l.c:104
6616 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/v4l.c:106
6620 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/v4l.c:109
6624 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6628 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6629 msgid "Brightness"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l.c:113
6633 msgid "Brightness of the video input."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6638 msgid "Hue"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/v4l.c:116
6642 msgid "Hue of the video input."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6646 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6647 #: modules/video_filter/rss.c:147
6648 msgid "Color"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/v4l.c:119
6652 msgid "Color of the video input."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6657 msgid "Contrast"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/v4l.c:122
6661 msgid "Contrast of the video input."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/v4l.c:123
6665 msgid "Tuner"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/v4l.c:124
6669 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/v4l.c:127
6673 msgid ""
6674 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/v4l.c:130
6678 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/v4l.c:131
6682 msgid "MJPEG"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/v4l.c:133
6686 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/v4l.c:134
6690 msgid "Decimation"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/v4l.c:136
6694 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/v4l.c:137
6698 msgid "Quality"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/v4l.c:138
6702 msgid "Quality of the stream."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l.c:149
6706 msgid "Video4Linux"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l.c:150
6710 msgid "Video4Linux input"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6716 msgstr " ..."
6717
6718 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6719 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6721 msgid "VCD"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6725 msgid "VCD input"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6729 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6733 msgid "The above message had unknown log level"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6737 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6741 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6742 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6743 msgid "Entry"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6747 msgid "Segments"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6751 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6752 #: modules/demux/mkv.cpp:5282
6753 msgid "Segment"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6757 msgid "LID"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6761 msgid "VCD Format"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6765 msgid "Album"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6769 msgid "Application"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6773 msgid "Preparer"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6777 msgid "Vol #"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6781 msgid "Vol max #"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6785 msgid "Volume Set"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6789 msgid "System Id"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6793 msgid "Entries"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6797 msgid "First Entry Point"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6801 msgid "Last Entry Point"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6805 msgid "Track size (in sectors)"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6809 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6810 msgid "type"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6814 msgid "end"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6818 msgid "play list"
6819 msgstr "Tièra de lectura"
6820
6821 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6822 msgid "extended selection list"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6826 msgid "selection list"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6830 msgid "unknown type"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6834 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6835 msgid "List ID"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6839 msgid "(Super) Video CD"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6843 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6847 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6851 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6855 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6859 msgid "Use playback control?"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6863 msgid ""
6864 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6865 "tracks."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6869 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6873 msgid ""
6874 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6875 "entry."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6879 msgid "Show extended VCD info?"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6883 msgid ""
6884 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6885 "for example playback control navigation."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6889 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6893 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6897 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Dolby Surround decoder"
6903 msgstr "Dolby Surround"
6904
6905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6906 msgid ""
6907 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6908 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6909 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6910 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6911 "It works with any source format from mono to 7.1."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6915 msgid "Characteristic dimension"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6919 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6923 msgid "Compensate delay"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6927 msgid ""
6928 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6929 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6930 "case, turn this on to compensate."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6934 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6938 msgid ""
6939 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6940 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6945 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6949 msgid "Headphone effect"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6953 msgid "Use downmix algorithme."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6957 msgid ""
6958 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6959 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6960 "speakers."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6964 msgid "Select channel to keep"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6968 msgid ""
6969 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6970 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Left rear"
6976 msgstr "Esquèrra"
6977
6978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Right rear"
6981 msgstr "Dreita"
6982
6983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6984 msgid "Left front"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6988 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6992 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6996 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7000 msgid "A/52 dynamic range compression"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7004 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7005 msgid ""
7006 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7007 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7008 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7009 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7013 msgid "Enable internal upmixing"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7017 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7021 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7022 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7026 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7030 msgid "DTS dynamic range compression"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7034 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7035 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7039 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7043 msgid "Fixed point audio format conversions"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7047 msgid "Floating-point audio format conversions"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7051 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7052 msgid "MPEG audio decoder"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7056 msgid "Equalizer preset"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7060 msgid "Preset to use for the equalizer."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7064 msgid "Bands gain"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7068 msgid ""
7069 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7070 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7071 "2 0\"."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7075 msgid "Two pass"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7079 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7083 msgid "Global gain"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7087 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7091 msgid "Equalizer with 10 bands"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7095 msgid "Flat"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7100 msgid "Classical"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7104 msgid "Club"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7109 msgid "Dance"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7113 msgid "Full bass"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7117 msgid "Full bass and treble"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7121 msgid "Full treble"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7125 msgid "Headphones"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7129 msgid "Large Hall"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7133 msgid "Live"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7137 msgid "Party"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7142 msgid "Pop"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7147 msgid "Reggae"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7152 msgid "Rock"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7157 msgid "Ska"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7161 msgid "Soft"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7165 msgid "Soft rock"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7170 msgid "Techno"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_filter/format.c:202
7174 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7178 msgid "Number of audio buffers"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7182 msgid ""
7183 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7184 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7185 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7189 msgid "Max level"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7193 msgid ""
7194 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7195 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7196 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7200 msgid "Volume normalizer"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Parametric Equalizer"
7206 msgstr "Egalisaire"
7207
7208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7209 msgid "Low freq (Hz)"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7213 msgid "Low freq gain (dB)"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7217 msgid "High freq (Hz)"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7221 msgid "High freq gain (dB)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7225 msgid "Freq 1 (Hz)"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7229 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7233 msgid "Freq 1 Q"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7237 msgid "Freq 2 (Hz)"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7241 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7245 msgid "Freq 2 Q"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7249 msgid "Freq 3 (Hz)"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7253 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7257 msgid "Freq 3 Q"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7261 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7265 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7266 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7270 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7274 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7278 msgid "Float32 audio mixer"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7282 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7286 msgid "Trivial audio mixer"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7290 msgid "default"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7294 msgid "ALSA audio output"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7298 msgid "ALSA Device Name"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7302 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7303 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7304 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7305 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7306 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7307 msgid "Audio Device"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7311 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7312 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7313 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7314 msgid "Mono"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7318 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7319 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7320 msgid "2 Front 2 Rear"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7324 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7325 msgid "A/52 over S/PDIF"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7329 #, fuzzy
7330 msgid "No Audio Device"
7331 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7332
7333 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7334 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7338 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Audio output failed"
7341 msgstr "Sortida audio"
7342
7343 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7344 #, c-format
7345 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7349 #, c-format
7350 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7354 msgid "Unknown soundcard"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_output/arts.c:63
7358 msgid "aRts audio output"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7362 msgid ""
7363 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7364 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7365 "playback."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7369 msgid "HAL AudioUnit output"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7373 msgid ""
7374 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Audio device is not configured"
7380 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7381
7382 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7383 msgid ""
7384 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7385 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7389 #, c-format
7390 msgid "%s (Encoded Output)"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7394 msgid "Output device"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/audio_output/directx.c:206
7398 msgid ""
7399 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7400 "default device appears as 0 AND another number)."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7404 msgid "Use float32 output"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7408 msgid ""
7409 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7410 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/audio_output/directx.c:214
7414 msgid "DirectX audio output"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7418 msgid "3 Front 2 Rear"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/audio_output/esd.c:67
7422 msgid "EsounD audio output"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/audio_output/esd.c:70
7426 msgid "Esound server"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_output/file.c:79
7430 msgid "Output format"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_output/file.c:80
7434 msgid ""
7435 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7436 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_output/file.c:83
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Number of output channels"
7442 msgstr "Nombre de colonas"
7443
7444 #: modules/audio_output/file.c:84
7445 msgid ""
7446 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7447 "restrict the number of channels here."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/audio_output/file.c:87
7451 msgid "Add WAVE header"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/audio_output/file.c:88
7455 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/audio_output/file.c:105
7459 msgid "Output file"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_output/file.c:106
7463 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/audio_output/file.c:109
7467 msgid "File audio output"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7471 msgid "Roku HD1000 audio output"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/audio_output/jack.c:65
7475 msgid "Automatically connect to writable clients"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/audio_output/jack.c:67
7479 msgid ""
7480 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7481 "writable JACK clients found."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/audio_output/jack.c:71
7485 msgid "Connect to clients matching"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_output/jack.c:73
7489 msgid ""
7490 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7491 "regular expression will be considered for connection."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_output/jack.c:81
7495 #, fuzzy
7496 msgid "JACK audio output"
7497 msgstr "Sortida audio"
7498
7499 #: modules/audio_output/oss.c:99
7500 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_output/oss.c:101
7504 msgid ""
7505 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7506 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7507 "drivers, then you need to enable this option."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/audio_output/oss.c:107
7511 #, fuzzy
7512 msgid "UNIX OSS audio output"
7513 msgstr "Sortida audio"
7514
7515 #: modules/audio_output/oss.c:112
7516 msgid "OSS DSP device"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7520 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7524 msgid "PORTAUDIO audio output"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7528 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7532 msgid "Win32 waveOut extension output"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7536 msgid "5.1"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/a52.c:91
7540 msgid "A/52 parser"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/a52.c:98
7544 msgid "A/52 audio packetizer"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/adpcm.c:43
7548 msgid "ADPCM audio decoder"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/araw.c:44
7552 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/araw.c:53
7556 msgid "Raw audio encoder"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/cinepak.c:38
7560 msgid "Cinepak video decoder"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7564 msgid "CMML annotations decoder"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7568 msgid "CVD subtitle decoder"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7572 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7576 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7577 msgid "Encoding quality"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/dirac.c:69
7581 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/dirac.c:74
7585 msgid "Dirac video decoder"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/dirac.c:80
7589 msgid "Dirac video encoder"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7593 msgid "DirectMedia Object decoder"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7597 msgid "DirectMedia Object encoder"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/dts.c:95
7601 msgid "DTS parser"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/dts.c:100
7605 msgid "DTS audio packetizer"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Decoding X coordinate"
7611 msgstr "Velocitat de gravadura"
7612
7613 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7614 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Decoding Y coordinate"
7620 msgstr "Velocitat de gravadura"
7621
7622 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7623 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7627 msgid "Subpicture position"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7631 msgid ""
7632 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7633 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7634 "g. 6=top-right)."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7638 msgid "Encoding X coordinate"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7642 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7646 msgid "Encoding Y coordinate"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7650 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7654 msgid "DVB subtitles decoder"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7658 msgid "DVB subtitles encoder"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/faad.c:39
7662 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/faad.c:332
7666 msgid "AAC extension"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7670 msgid "Image file"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/fake.c:50
7674 msgid "Path of the image file for fake input."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/fake.c:51
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Reload image file"
7680 msgstr "Filtres video"
7681
7682 #: modules/codec/fake.c:53
7683 msgid "Reload image file every n seconds."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7687 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7688 msgid "Output video width."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7692 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7693 msgid "Output video height."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7697 msgid "Keep aspect ratio"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/fake.c:62
7701 msgid "Consider width and height as maximum values."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/fake.c:63
7705 msgid "Background aspect ratio"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/fake.c:65
7709 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7713 msgid "Deinterlace video"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/fake.c:68
7717 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7721 msgid "Deinterlace module"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/fake.c:71
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Deinterlace module to use."
7727 msgstr "Interfàcia"
7728
7729 #: modules/codec/fake.c:72
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Chroma used."
7732 msgstr "De"
7733
7734 #: modules/codec/fake.c:74
7735 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/fake.c:85
7739 msgid "Fake video decoder"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7743 #, c-format
7744 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7748 #, c-format
7749 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7753 #, c-format
7754 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7758 msgid "VLC could not open the encoder."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7762 msgid "Non-ref"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7766 msgid "Bidir"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7770 msgid "Non-key"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7774 msgid "All"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7778 msgid "rd"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7782 msgid "bits"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7786 msgid "simple"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7790 msgid "Fast bilinear"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7794 msgid "Bilinear"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7798 msgid "Bicubic (good quality)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7802 msgid "Experimental"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7806 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7810 msgid "Area"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7814 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7818 msgid "Gauss"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7822 msgid "SincR"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7826 msgid "Lanczos"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7830 msgid "Bicubic spline"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7834 msgid ""
7835 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7839 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7843 msgid "Decoding"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7848 msgid "Encoding"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7852 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7856 #, fuzzy
7857 msgid "FFmpeg demuxer"
7858 msgstr "Desseparar"
7859
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7861 #, fuzzy
7862 msgid "FFmpeg muxer"
7863 msgstr "Desseparar"
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
7866 msgid "Video scaling filter"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7870 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7874 #, fuzzy
7875 msgid "FFmpeg video filter"
7876 msgstr "Filtres video"
7877
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7879 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7883 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7887 msgid "Direct rendering"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7891 msgid "Error resilience"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7895 msgid ""
7896 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7897 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7898 "can produce a lot of errors.\n"
7899 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7903 msgid "Workaround bugs"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7907 msgid ""
7908 "Try to fix some bugs:\n"
7909 "1  autodetect\n"
7910 "2  old msmpeg4\n"
7911 "4  xvid interlaced\n"
7912 "8  ump4 \n"
7913 "16 no padding\n"
7914 "32 ac vlc\n"
7915 "64 Qpel chroma.\n"
7916 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7917 "\", enter 40."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7921 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
7922 msgid "Hurry up"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7926 msgid ""
7927 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7928 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7932 msgid "Post processing quality"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7936 msgid ""
7937 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7938 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7939 "looking pictures."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7943 msgid "Debug mask"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7947 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7951 msgid "Visualize motion vectors"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7955 msgid ""
7956 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7957 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7958 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7959 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7960 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7961 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7965 msgid "Low resolution decoding"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7969 msgid ""
7970 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7971 "processing power"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7975 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7979 msgid ""
7980 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7981 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7985 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7989 msgid ""
7990 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7991 "<option>...]]...\n"
7992 "long form example:\n"
7993 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7994 "short form example:\n"
7995 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7996 "more examples:\n"
7997 "tn:64:128:256\n"
7998 "Filters                        Options\n"
7999 "short  long name       short   long option     Description\n"
8000 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8001 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8002 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8003 "disabled\n"
8004 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8005 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8006 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8007 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8008 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8009 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8010 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8011 "1\n"
8012 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8013 "1\n"
8014 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8015 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8016 "contrast\n"
8017 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8018 "(0..255)\n"
8019 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8020 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8021 "deinterlace\n"
8022 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8023 "deinterlacer\n"
8024 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8025 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8026 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8027 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8028 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8029 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8030 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8034 msgid "Ratio of key frames"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8038 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8042 msgid "Ratio of B frames"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8046 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8050 msgid "Video bitrate tolerance"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8054 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Interlaced encoding"
8060 msgstr "Interfàcia"
8061
8062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8063 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8067 msgid "Interlaced motion estimation"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8071 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8075 msgid "Pre-motion estimation"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8079 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8083 msgid "Strict rate control"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8087 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8091 msgid "Rate control buffer size"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8095 msgid ""
8096 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8097 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8101 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8105 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8109 msgid "I quantization factor"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8113 msgid ""
8114 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8115 "same qscale for I and P frames)."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8119 #: modules/demux/mod.c:71
8120 msgid "Noise reduction"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8124 msgid ""
8125 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8126 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8130 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8134 msgid ""
8135 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8136 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8137 "standard MPEG2 decoders."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8141 msgid "Quality level"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8145 msgid ""
8146 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8147 "encoding very much)."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8151 msgid ""
8152 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8153 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8154 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8155 "to ease the encoder's task."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8159 msgid "Minimum video quantizer scale"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8163 msgid "Minimum video quantizer scale."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8167 msgid "Maximum video quantizer scale"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8171 msgid "Maximum video quantizer scale."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Trellis quantization"
8177 msgstr "Visualisacion"
8178
8179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8180 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8184 msgid "Fixed quantizer scale"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8188 msgid ""
8189 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8190 "255.0)."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8194 msgid "Strict standard compliance"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8198 msgid ""
8199 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8203 msgid "Luminance masking"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8207 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8211 msgid "Darkness masking"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8215 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8219 msgid "Motion masking"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8223 msgid ""
8224 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8225 "(default: 0.0)."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8229 msgid "Border masking"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8233 msgid ""
8234 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8235 "0.0)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8239 msgid "Luminance elimination"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8243 msgid ""
8244 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8245 "The H264 specification recommends -4."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8249 msgid "Chrominance elimination"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8253 msgid ""
8254 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8255 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8259 msgid "Scaling mode"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8263 msgid "Scaling mode to use."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Ffmpeg mux"
8269 msgstr "Desseparar"
8270
8271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8272 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8276 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8277 msgid "Post processing"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8281 msgid "1 (Lowest)"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8285 msgid "6 (Highest)"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/flac.c:178
8289 msgid "Flac audio decoder"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/flac.c:183
8293 msgid "Flac audio encoder"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/flac.c:189
8297 msgid "Flac audio packetizer"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8301 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/lpcm.c:83
8305 msgid "Linear PCM audio decoder"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/lpcm.c:88
8309 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/mash.cpp:66
8313 msgid "Video decoder using openmash"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8317 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8321 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/png.c:54
8325 msgid "PNG video decoder"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/quicktime.c:63
8329 msgid "QuickTime library decoder"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8333 msgid "Pseudo raw video decoder"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8337 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/realaudio.c:60
8341 msgid "RealAudio library decoder"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8345 msgid "SDL_image video decoder"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/speex.c:106
8349 msgid "Speex audio decoder"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/speex.c:111
8353 msgid "Speex audio packetizer"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/speex.c:116
8357 msgid "Speex audio encoder"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8361 msgid "Speex comment"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/speex.c:560
8365 msgid "Mode"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8369 msgid "DVD subtitles decoder"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8373 msgid "DVD subtitles packetizer"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/subsdec.c:140
8377 msgid "Subtitles text encoding"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/subsdec.c:141
8381 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/subsdec.c:142
8385 msgid "Subtitles justification"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/subsdec.c:143
8389 msgid "Set the justification of subtitles"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/subsdec.c:144
8393 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/subsdec.c:145
8397 msgid ""
8398 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/subsdec.c:147
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Formatted Subtitles"
8404 msgstr "Dobrir jos-titols"
8405
8406 #: modules/codec/subsdec.c:148
8407 msgid ""
8408 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8409 "but you can choose to disable all formatting."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/subsdec.c:154
8413 msgid "Text subtitles decoder"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8417 msgid ""
8418 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8419 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Enable debug"
8425 msgstr "Activat"
8426
8427 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8428 msgid ""
8429 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8430 "calls                 1\n"
8431 "packet assembly info  2\n"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8435 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8439 msgid "SVCD subtitles"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8443 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/tarkin.c:75
8447 msgid "Tarkin decoder module"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/telx.c:50
8451 msgid "Override page"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/telx.c:51
8455 msgid ""
8456 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8457 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8458 "usually 888 or 889)."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/telx.c:56
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Ignore subtitle flag"
8464 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8465
8466 #: modules/codec/telx.c:57
8467 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/telx.c:60
8471 msgid "Workaround for France"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/telx.c:61
8475 msgid ""
8476 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8477 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8478 "your subtitles don't appear."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/telx.c:67
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Teletext subtitles decoder"
8484 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8485
8486 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8487 msgid ""
8488 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8489 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/theora.c:99
8493 msgid "Theora video decoder"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/theora.c:105
8497 msgid "Theora video packetizer"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/theora.c:111
8501 msgid "Theora video encoder"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/theora.c:512
8505 msgid "Theora comment"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/twolame.c:52
8509 msgid ""
8510 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8511 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/twolame.c:55
8515 msgid "Stereo mode"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/twolame.c:56
8519 msgid "Handling mode for stereo streams"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/twolame.c:57
8523 msgid "VBR mode"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/twolame.c:59
8527 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/twolame.c:60
8531 msgid "Psycho-acoustic model"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/twolame.c:62
8535 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/twolame.c:66
8539 msgid "Dual mono"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/twolame.c:66
8543 msgid "Joint stereo"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/twolame.c:71
8547 msgid "Libtwolame audio encoder"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/vorbis.c:160
8551 msgid "Maximum encoding bitrate"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/vorbis.c:162
8555 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/vorbis.c:163
8559 msgid "Minimum encoding bitrate"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/vorbis.c:165
8563 msgid ""
8564 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8565 "channel."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/vorbis.c:166
8569 msgid "CBR encoding"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/vorbis.c:168
8573 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/vorbis.c:172
8577 msgid "Vorbis audio decoder"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/vorbis.c:183
8581 msgid "Vorbis audio packetizer"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/vorbis.c:190
8585 msgid "Vorbis audio encoder"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/vorbis.c:629
8589 msgid "Vorbis comment"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:44
8593 msgid "Maximum GOP size"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:45
8597 msgid ""
8598 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8599 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:49
8603 msgid "Minimum GOP size"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:50
8607 msgid ""
8608 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8609 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8610 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8611 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8612 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8613 "the IDR-frame. \n"
8614 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8615 "frames, but do not start a new GOP."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:59
8619 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:60
8623 msgid ""
8624 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8625 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8626 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8627 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8628 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8629 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8630 "1 to 100."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:71
8634 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:72
8638 msgid ""
8639 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8640 "threading."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/x264.c:76
8644 msgid "B-frames between I and P"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/x264.c:77
8648 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/x264.c:80
8652 msgid "Adaptive B-frame decision"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/x264.c:81
8656 msgid ""
8657 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8658 "possibly before an I-frame."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/x264.c:84
8662 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/x264.c:85
8666 msgid ""
8667 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8668 "negative values cause less B-frames."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:88
8672 msgid "Keep some B-frames as references"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:89
8676 msgid ""
8677 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8678 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8679 "appropriately."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:93
8683 msgid "CABAC"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:94
8687 msgid ""
8688 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8689 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:98
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Number of reference frames"
8695 msgstr "Nombre de colonas"
8696
8697 #: modules/codec/x264.c:99
8698 msgid ""
8699 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8700 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8701 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:104
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Skip loop filter"
8707 msgstr "Sautar cap al titol"
8708
8709 #: modules/codec/x264.c:105
8710 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:107
8714 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:108
8718 msgid ""
8719 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8720 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:112
8724 msgid "H.264 level"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/x264.c:113
8728 msgid ""
8729 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8730 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8731 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/x264.c:122
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Interlaced mode"
8737 msgstr "Interfàcia"
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:123
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Pure-interlaced mode."
8742 msgstr "Interfàcia"
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:128
8745 msgid "Set QP"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:129
8749 msgid ""
8750 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8751 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:133
8755 msgid "Quality-based VBR"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:134
8759 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:136
8763 msgid "Min QP"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/x264.c:137
8767 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:140
8771 msgid "Max QP"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:141
8775 msgid "Maximum quantizer parameter."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:143
8779 msgid "Max QP step"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/x264.c:144
8783 msgid "Max QP step between frames."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/x264.c:146
8787 msgid "Average bitrate tolerance"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/x264.c:147
8791 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:150
8795 msgid "Max local bitrate"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:151
8799 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/x264.c:153
8803 msgid "VBV buffer"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:154
8807 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/x264.c:157
8811 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/x264.c:158
8815 msgid ""
8816 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8817 "0.0 to 1.0."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/x264.c:162
8821 msgid "QP factor between I and P"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/x264.c:163
8825 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/x264.c:166
8829 msgid "QP factor between P and B"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/x264.c:167
8833 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/x264.c:169
8837 msgid "QP difference between chroma and luma"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/x264.c:170
8841 msgid "QP difference between chroma and luma."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/x264.c:172
8845 msgid "Multipass ratecontrol"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/x264.c:173
8849 msgid ""
8850 "Multipass ratecontrol:\n"
8851 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8852 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8853 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/x264.c:178
8857 msgid "QP curve compression"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/x264.c:179
8861 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8865 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/x264.c:182
8869 msgid ""
8870 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8871 "blurs complexity."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/x264.c:186
8875 msgid ""
8876 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8877 "quants."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/x264.c:191
8881 msgid "Partitions to consider"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/x264.c:192
8885 msgid ""
8886 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8887 " - none  : \n"
8888 " - fast  : i4x4\n"
8889 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8890 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8891 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8892 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/x264.c:200
8896 msgid "Direct MV prediction mode"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/x264.c:201
8900 msgid "Direct MV prediction mode."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/x264.c:204
8904 msgid "Direct prediction size"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/codec/x264.c:205
8908 msgid ""
8909 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8910 " -  1: 8x8\n"
8911 " - -1: smallest possible according to level\n"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/x264.c:211
8915 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/x264.c:212
8919 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/x264.c:214
8923 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/x264.c:215
8927 msgid ""
8928 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8929 "(fast)\n"
8930 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8931 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8932 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/x264.c:222
8936 msgid "Maximum motion vector search range"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/x264.c:223
8940 msgid ""
8941 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8942 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8943 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/x264.c:228
8947 msgid "Maximum motion vector length"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/x264.c:229
8951 msgid ""
8952 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/codec/x264.c:234
8956 msgid "Minimum buffer space between threads"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/codec/x264.c:235
8960 msgid ""
8961 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
8962 "threads."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/x264.c:239
8966 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/x264.c:243
8970 msgid ""
8971 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8972 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8973 "quality). Range 1 to 7."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/x264.c:248
8977 msgid ""
8978 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8979 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8980 "quality). Range 1 to 6."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/x264.c:253
8984 msgid ""
8985 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8986 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8987 "quality). Range 1 to 5."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/x264.c:258
8991 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/x264.c:259
8995 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/x264.c:262
8999 msgid "Decide references on a per partition basis"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/x264.c:263
9003 msgid ""
9004 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9005 "as opposed to only one ref per macroblock."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/x264.c:267
9009 msgid "Chroma in motion estimation"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/x264.c:268
9013 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/x264.c:271
9017 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/x264.c:272
9021 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/x264.c:274
9025 msgid "Adaptive spatial transform size"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/x264.c:276
9029 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/x264.c:278
9033 msgid "Trellis RD quantization"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/x264.c:279
9037 msgid ""
9038 "Trellis RD quantization: \n"
9039 " - 0: disabled\n"
9040 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9041 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9042 "This requires CABAC."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/x264.c:285
9046 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/x264.c:286
9050 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/x264.c:288
9054 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/x264.c:289
9058 msgid ""
9059 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9060 "small single coefficient."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/x264.c:294
9064 msgid ""
9065 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9066 "a useful range."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/x264.c:298
9070 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/x264.c:299
9074 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/x264.c:302
9078 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/x264.c:303
9082 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/x264.c:310
9086 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/x264.c:311
9090 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/x264.c:315
9094 msgid "CPU optimizations"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/x264.c:316
9098 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/x264.c:318
9102 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/x264.c:319
9106 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/x264.c:321
9110 msgid "PSNR computation"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/x264.c:322
9114 msgid ""
9115 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9116 "quality."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/x264.c:325
9120 msgid "SSIM computation"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/x264.c:326
9124 msgid ""
9125 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9126 "quality."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/x264.c:329
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Quiet mode"
9132 msgstr "Interfàcia"
9133
9134 #: modules/codec/x264.c:330
9135 msgid "Quiet mode."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9140 msgid "Statistics"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/x264.c:333
9144 msgid "Print stats for each frame."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/x264.c:336
9148 msgid "SPS and PPS id numbers"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/x264.c:337
9152 msgid ""
9153 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9154 "settings."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/x264.c:341
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Access unit delimiters"
9160 msgstr "Accès filtres"
9161
9162 #: modules/codec/x264.c:342
9163 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/x264.c:348
9167 msgid "dia"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/x264.c:348
9171 msgid "hex"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/x264.c:348
9175 msgid "umh"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/x264.c:348
9179 msgid "esa"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/x264.c:354
9183 msgid "fast"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/x264.c:354
9187 msgid "normal"
9188 msgstr "normal"
9189
9190 #: modules/codec/x264.c:354
9191 msgid "slow"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/x264.c:354
9195 msgid "all"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9199 msgid "spatial"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9203 msgid "temporal"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9207 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9208 msgid "auto"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/x264.c:369
9212 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9216 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/dbus.c:88
9220 msgid "dbus"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/dbus.c:91
9224 #, fuzzy
9225 msgid "D-Bus control interface"
9226 msgstr "Reglatge"
9227
9228 #: modules/control/gestures.c:79
9229 msgid "Motion threshold (10-100)"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/control/gestures.c:81
9233 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/control/gestures.c:83
9237 msgid "Trigger button"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/control/gestures.c:85
9241 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/control/gestures.c:89
9245 msgid "Middle"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/control/gestures.c:92
9249 msgid "Gestures"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/control/gestures.c:100
9253 msgid "Mouse gestures control interface"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/control/hotkeys.c:94
9257 msgid "Define playlist bookmarks."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/control/hotkeys.c:97
9261 msgid "Hotkeys"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/control/hotkeys.c:98
9265 msgid "Hotkeys management interface"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/control/hotkeys.c:483
9269 #, c-format
9270 msgid "Audio track: %s"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9274 #, c-format
9275 msgid "Subtitle track: %s"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/hotkeys.c:498
9279 msgid "N/A"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/control/hotkeys.c:551
9283 #, c-format
9284 msgid "Aspect ratio: %s"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/hotkeys.c:577
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid "Crop: %s"
9290 msgstr "Compiler: %s\n"
9291
9292 #: modules/control/hotkeys.c:603
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid "Deinterlace mode: %s"
9295 msgstr "Interfàcia"
9296
9297 #: modules/control/hotkeys.c:633
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid "Zoom mode: %s"
9300 msgstr "Zoom video"
9301
9302 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid "Subtitle delay %i ms"
9305 msgstr "Jostitols"
9306
9307 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid "Audio delay %i ms"
9310 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
9311
9312 #: modules/control/hotkeys.c:947
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid "Volume %d%%"
9315 msgstr "Volume: %d%%"
9316
9317 #: modules/control/http/http.c:34
9318 msgid "Host address"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/http/http.c:36
9322 msgid ""
9323 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9324 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9325 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9329 msgid "Source directory"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/control/http/http.c:42
9333 msgid "Charset"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/control/http/http.c:44
9337 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/control/http/http.c:45
9341 msgid "Handlers"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/control/http/http.c:47
9345 msgid ""
9346 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9347 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/control/http/http.c:50
9351 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/control/http/http.c:53
9355 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/control/http/http.c:55
9359 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/control/http/http.c:58
9363 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/control/http/http.c:61
9367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9368 msgid "HTTP"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/control/http/http.c:62
9372 msgid "HTTP remote control interface"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/control/http/http.c:71
9376 msgid "HTTP SSL"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/lirc.c:58
9380 msgid "Infrared remote control interface"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/motion.c:59
9384 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/motion.c:65
9388 #, fuzzy
9389 msgid "motion"
9390 msgstr "Opcions:"
9391
9392 #: modules/control/motion.c:67
9393 #, fuzzy
9394 msgid "motion control interface"
9395 msgstr "Reglatge"
9396
9397 #: modules/control/netsync.c:64
9398 msgid "Act as master"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/control/netsync.c:65
9402 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/netsync.c:69
9406 msgid "Master client ip address"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/control/netsync.c:70
9410 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/netsync.c:74
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Network Sync"
9416 msgstr "Ret"
9417
9418 #: modules/control/ntservice.c:39
9419 msgid "Install Windows Service"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/control/ntservice.c:41
9423 msgid "Install the Service and exit."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/control/ntservice.c:42
9427 msgid "Uninstall Windows Service"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/ntservice.c:44
9431 msgid "Uninstall the Service and exit."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/control/ntservice.c:45
9435 msgid "Display name of the Service"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/control/ntservice.c:47
9439 msgid "Change the display name of the Service."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/control/ntservice.c:48
9443 msgid "Configuration options"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/control/ntservice.c:50
9447 msgid ""
9448 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9449 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9450 "configured."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/control/ntservice.c:55
9454 #, fuzzy
9455 msgid ""
9456 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9457 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9458 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9459 msgstr " ..."
9460
9461 #: modules/control/ntservice.c:61
9462 msgid "NT Service"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/control/ntservice.c:62
9466 msgid "Windows Service interface"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/control/rc.c:156
9470 msgid "Show stream position"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/control/rc.c:157
9474 msgid ""
9475 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/control/rc.c:160
9479 msgid "Fake TTY"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/control/rc.c:161
9483 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/control/rc.c:163
9487 msgid "UNIX socket command input"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/control/rc.c:164
9491 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/control/rc.c:167
9495 msgid "TCP command input"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/control/rc.c:168
9499 msgid ""
9500 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9501 "port the interface will bind to."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9505 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/control/rc.c:174
9509 msgid ""
9510 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9511 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9512 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/control/rc.c:181
9516 msgid "RC"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/control/rc.c:184
9520 msgid "Remote control interface"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/control/rc.c:335
9524 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/control/rc.c:807
9528 #, c-format
9529 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/control/rc.c:840
9533 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/control/rc.c:842
9537 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/control/rc.c:843
9541 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/control/rc.c:844
9545 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/control/rc.c:845
9549 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/control/rc.c:846
9553 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/control/rc.c:847
9557 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/control/rc.c:848
9561 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/control/rc.c:849
9565 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/control/rc.c:850
9569 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/control/rc.c:851
9573 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/control/rc.c:852
9577 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/control/rc.c:853
9581 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/control/rc.c:854
9585 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/control/rc.c:855
9589 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/control/rc.c:856
9593 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/control/rc.c:857
9597 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/control/rc.c:858
9601 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/control/rc.c:859
9605 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/control/rc.c:861
9609 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/control/rc.c:862
9613 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/control/rc.c:863
9617 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/control/rc.c:864
9621 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/control/rc.c:865
9625 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/control/rc.c:866
9629 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/control/rc.c:867
9633 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/control/rc.c:868
9637 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/control/rc.c:869
9641 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/control/rc.c:870
9645 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/control/rc.c:871
9649 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/control/rc.c:872
9653 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/control/rc.c:873
9657 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/control/rc.c:875
9661 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/control/rc.c:876
9665 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/control/rc.c:877
9669 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/control/rc.c:878
9673 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/control/rc.c:879
9677 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/control/rc.c:880
9681 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/control/rc.c:881
9685 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/control/rc.c:882
9689 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/control/rc.c:883
9693 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/control/rc.c:884
9697 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/control/rc.c:885
9701 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/control/rc.c:886
9705 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/control/rc.c:887
9709 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/control/rc.c:892
9713 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/control/rc.c:893
9717 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/control/rc.c:894
9721 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/control/rc.c:895
9725 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/control/rc.c:896
9729 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/control/rc.c:897
9733 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/control/rc.c:898
9737 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/control/rc.c:899
9741 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/control/rc.c:901
9745 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/control/rc.c:902
9749 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/control/rc.c:903
9753 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/control/rc.c:904
9757 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/control/rc.c:905
9761 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/control/rc.c:907
9765 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/control/rc.c:908
9769 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/control/rc.c:909
9773 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/control/rc.c:910
9777 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/control/rc.c:911
9781 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/control/rc.c:912
9785 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/control/rc.c:913
9789 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/control/rc.c:914
9793 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/control/rc.c:915
9797 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/control/rc.c:916
9801 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/control/rc.c:917
9805 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/control/rc.c:918
9809 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/control/rc.c:919
9813 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/control/rc.c:920
9817 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/control/rc.c:922
9821 msgid ""
9822 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9823 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/control/rc.c:926
9827 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/control/rc.c:927
9831 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/control/rc.c:928
9835 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/control/rc.c:929
9839 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/control/rc.c:931
9843 msgid "+----[ end of help ]"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/control/rc.c:1041
9847 msgid "Press menu select or pause to continue."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9851 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9852 #: modules/control/rc.c:1829
9853 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/control/rc.c:1347
9857 msgid "goto is deprecated"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9861 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/control/showintf.c:63
9865 msgid "Threshold"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/control/showintf.c:64
9869 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/control/telnet.c:70
9873 msgid "Host"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/control/telnet.c:71
9877 msgid ""
9878 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9879 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9880 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9884 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
9888 msgid "Port"
9889 msgstr "Pòrt"
9890
9891 #: modules/control/telnet.c:76
9892 msgid ""
9893 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9894 "4212."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/control/telnet.c:80
9898 msgid ""
9899 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9900 "default value is \"admin\"."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/control/telnet.c:94
9904 msgid "VLM remote control interface"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/a52.c:44
9908 msgid "Raw A/52 demuxer"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/aiff.c:45
9912 msgid "AIFF demuxer"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9916 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/asf/asf.c:167
9920 msgid "Could not demux ASF stream"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9924 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/au.c:46
9928 msgid "AU demuxer"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9932 msgid "Force interleaved method"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Force interleaved method."
9938 msgstr "Interfàcia Extra"
9939
9940 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9941 msgid "Force index creation"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9945 msgid ""
9946 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9947 "incomplete (not seekable)."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9951 msgid "Ask"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Always fix"
9957 msgstr "Totjorn davant"
9958
9959 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9960 msgid "Never fix"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9964 msgid "AVI demuxer"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9968 msgid "AVI Index"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9972 msgid ""
9973 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9974 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Repair"
9980 msgstr "Nepali"
9981
9982 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9983 msgid "Don't repair"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
9987 msgid "Fixing AVI Index..."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Dump filename"
9993 msgstr "Sautar cap al titol"
9994
9995 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9996 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Append to existing file"
10002 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
10003
10004 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10005 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10009 #, fuzzy
10010 msgid "File dumpper"
10011 msgstr "..."
10012
10013 #: modules/demux/dts.c:40
10014 msgid "Raw DTS demuxer"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/flac.c:39
10018 msgid "FLAC demuxer"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/gme.cpp:51
10022 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/demux/live555.cpp:62
10026 msgid ""
10027 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10028 "should be set in millisecond units."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/live555.cpp:65
10032 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/demux/live555.cpp:66
10036 msgid ""
10037 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10038 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10039 "cannot connect to normal RTSP servers."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/live555.cpp:70
10043 msgid "RTSP user name"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/live555.cpp:71
10047 msgid ""
10048 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10049 "connection."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/demux/live555.cpp:73
10053 msgid "RTSP password"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/demux/live555.cpp:74
10057 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/demux/live555.cpp:78
10061 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/demux/live555.cpp:88
10065 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10069 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/demux/live555.cpp:97
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Client port"
10075 msgstr "Pòrt video"
10076
10077 #: modules/demux/live555.cpp:98
10078 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10082 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/demux/live555.cpp:103
10086 msgid "HTTP tunnel port"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/demux/live555.cpp:104
10090 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/demux/live555.cpp:482
10094 msgid "RTSP authentication"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10098 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10099 #: modules/demux/vc1.c:39
10100 msgid "Frames per Second"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10104 msgid ""
10105 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10106 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10110 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10114 msgid "Matroska stream demuxer"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10118 msgid "Ordered chapters"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10122 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10126 msgid "Chapter codecs"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10130 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10134 msgid "Preload Directory"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10138 msgid ""
10139 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10140 "for broken files)."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10144 msgid "Seek based on percent not time"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10148 msgid "Seek based on percent not time."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10152 msgid "Dummy Elements"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10156 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/mkv.cpp:3256
10160 msgid "---  DVD Menu"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/demux/mkv.cpp:3262
10164 msgid "First Played"
10165 msgstr "Primièr legit"
10166
10167 #: modules/demux/mkv.cpp:3264
10168 msgid "Video Manager"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/mkv.cpp:3270
10172 msgid "----- Title"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/mod.c:47
10176 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/demux/mod.c:48
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Enable reverberation"
10182 msgstr "Activar audio"
10183
10184 #: modules/demux/mod.c:49
10185 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/demux/mod.c:51
10189 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/demux/mod.c:53
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Enable megabass mode"
10195 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
10196
10197 #: modules/demux/mod.c:54
10198 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/demux/mod.c:56
10202 msgid ""
10203 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10204 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/demux/mod.c:59
10208 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/demux/mod.c:61
10212 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/demux/mod.c:66
10216 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/demux/mod.c:74
10220 msgid "Reverb"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/demux/mod.c:77
10224 msgid "Reverberation level"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/demux/mod.c:79
10228 msgid "Reverberation delay"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/demux/mod.c:81
10232 msgid "Mega bass"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/mod.c:84
10236 msgid "Mega bass level"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/demux/mod.c:86
10240 msgid "Mega bass cutoff"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/demux/mod.c:88
10244 msgid "Surround"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/demux/mod.c:91
10248 msgid "Surround level"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/demux/mod.c:93
10252 msgid "Surround delay (ms)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10256 msgid "MP4 stream demuxer"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/demux/mpc.c:47
10260 msgid "Replay Gain type"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/demux/mpc.c:48
10264 msgid ""
10265 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10266 "specific one. Choose which type you want to use"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/mpc.c:60
10270 msgid "MusePack demuxer"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10274 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10278 msgid "H264 video demuxer"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10282 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10286 msgid ""
10287 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10291 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10295 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10299 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/demux/nsc.c:43
10303 msgid "Windows Media NSC metademux"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/demux/nsv.c:45
10307 msgid "NullSoft demuxer"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/demux/nuv.c:46
10311 msgid "Nuv demuxer"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/demux/ogg.c:45
10315 #, fuzzy
10316 msgid "OGG demuxer"
10317 msgstr "Desseparar"
10318
10319 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Google Video"
10322 msgstr "Zoom video"
10323
10324 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:57
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Lua Playlist"
10327 msgstr "Tièra de lectura"
10328
10329 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:58
10330 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10334 msgid "Auto start"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10338 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10342 msgid "Show shoutcast adult content"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10346 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:58
10350 msgid "M3U playlist import"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
10354 msgid "PLS playlist import"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
10358 msgid "B4S playlist import"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
10362 msgid "DVB playlist import"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
10366 msgid "Podcast parser"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
10370 #, fuzzy
10371 msgid "XSPF playlist import"
10372 msgstr "Fichièr seguent"
10373
10374 #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
10375 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10379 #, fuzzy
10380 msgid "ASX playlist import"
10381 msgstr "Fichièr seguent"
10382
10383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
10384 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
10388 msgid "QuickTime Media Link importer"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
10392 msgid "Google Video Playlist importer"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:116
10396 msgid "Dummy ifo demux"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
10400 msgid "Video portal url converter"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10404 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10405 msgid "Podcast Info"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10409 msgid "Podcast Summary"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10413 msgid "Podcast Size"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10417 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10418 msgid "Shoutcast"
10419 msgstr "Shoutcast"
10420
10421 #: modules/demux/ps.c:39
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Trust MPEG timestamps"
10424 msgstr "Tibetan"
10425
10426 #: modules/demux/ps.c:40
10427 msgid ""
10428 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10429 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10430 "calculate from the bitrate instead."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10434 msgid "MPEG-PS demuxer"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/demux/pva.c:39
10438 msgid "PVA demuxer"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/demux/rawdv.c:37
10442 msgid ""
10443 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/demux/rawdv.c:45
10447 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/demux/rawvid.c:39
10451 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/demux/rawvid.c:43
10455 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/demux/rawvid.c:47
10459 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/demux/rawvid.c:52
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Raw video demuxer"
10465 msgstr "Module de filtre video"
10466
10467 #: modules/demux/real.c:43
10468 msgid "Real demuxer"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/demux/subtitle.c:50
10472 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/demux/subtitle.c:52
10476 msgid ""
10477 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10478 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/demux/subtitle.c:55
10482 msgid ""
10483 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10484 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10485 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/demux/subtitle.c:67
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Text subtitles parser"
10491 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10492
10493 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10494 msgid "Frames per second"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/demux/subtitle.c:75
10498 msgid "Subtitles delay"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/demux/subtitle.c:77
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Subtitles format"
10504 msgstr "Pista jos-titols"
10505
10506 #: modules/demux/ts.c:92
10507 msgid "Extra PMT"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/demux/ts.c:94
10511 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/demux/ts.c:96
10515 msgid "Set id of ES to PID"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/demux/ts.c:97
10519 msgid ""
10520 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10521 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10522 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/demux/ts.c:102
10526 msgid "Fast udp streaming"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/demux/ts.c:104
10530 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/demux/ts.c:106
10534 msgid "MTU for out mode"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/demux/ts.c:107
10538 msgid "MTU for out mode."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/demux/ts.c:109
10542 msgid "CSA ck"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/demux/ts.c:110
10546 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/demux/ts.c:112
10550 msgid "Silent mode"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/demux/ts.c:113
10554 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/demux/ts.c:115
10558 msgid "CAPMT System ID"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/demux/ts.c:116
10562 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/demux/ts.c:118
10566 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/demux/ts.c:119
10570 msgid ""
10571 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10572 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/demux/ts.c:123
10576 msgid "Filename of dump"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/demux/ts.c:124
10580 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/demux/ts.c:126
10584 msgid "Append"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/demux/ts.c:128
10588 msgid ""
10589 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10590 "be overwritten."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/demux/ts.c:131
10594 msgid "Dump buffer size"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/demux/ts.c:133
10598 msgid ""
10599 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10600 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/demux/ts.c:137
10604 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/demux/ts.c:3204 modules/demux/ts.c:3305
10608 #, fuzzy
10609 msgid "subtitles"
10610 msgstr "Jostitols"
10611
10612 #: modules/demux/ts.c:3214 modules/demux/ts.c:3321 modules/demux/ts.c:3469
10613 #: modules/demux/ts.c:3504
10614 msgid "hearing impaired"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/demux/ts.c:3309
10618 #, fuzzy
10619 msgid "4:3 subtitles"
10620 msgstr "Jostitols"
10621
10622 #: modules/demux/ts.c:3313
10623 #, fuzzy
10624 msgid "16:9 subtitles"
10625 msgstr "Jostitols"
10626
10627 #: modules/demux/ts.c:3317
10628 #, fuzzy
10629 msgid "2.21:1 subtitles"
10630 msgstr "Jostitols"
10631
10632 #: modules/demux/ts.c:3325
10633 msgid "4:3 hearing impaired"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/demux/ts.c:3329
10637 msgid "16:9 hearing impaired"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/demux/ts.c:3333
10641 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/demux/ts.c:3465 modules/demux/ts.c:3500
10645 #, fuzzy
10646 msgid "clean effects"
10647 msgstr "Causir efèit"
10648
10649 #: modules/demux/ts.c:3473 modules/demux/ts.c:3508
10650 msgid "visual impaired commentary"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/demux/tta.c:40
10654 #, fuzzy
10655 msgid "TTA demuxer"
10656 msgstr "Desseparar"
10657
10658 #: modules/demux/ty.c:70
10659 msgid "TY Stream audio/video demux"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/demux/vc1.c:40
10663 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/demux/vc1.c:46
10667 #, fuzzy
10668 msgid "VC1 video demuxer"
10669 msgstr "Module de filtre video"
10670
10671 #: modules/demux/vobsub.c:49
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Vobsub subtitles parser"
10674 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10675
10676 #: modules/demux/voc.c:42
10677 msgid "VOC demuxer"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/demux/wav.c:41
10681 msgid "WAV demuxer"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/demux/xa.c:41
10685 msgid "XA demuxer"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10689 msgid "Use DVD Menus"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10693 msgid "BeOS standard API interface"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10697 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10701 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10702 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10704 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10705 msgid "Open"
10706 msgstr "Dobrir"
10707
10708 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10709 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10711 msgid "Preferences"
10712 msgstr "Preférencias"
10713
10714 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10715 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10716 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10717 msgid "Messages"
10718 msgstr "Messatges"
10719
10720 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10722 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10725 msgid "Open File"
10726 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10727
10728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10730 msgid "Open Disc"
10731 msgstr "Dobrir disc"
10732
10733 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10734 msgid "Open Subtitles"
10735 msgstr "Dobrir jos-titols"
10736
10737 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10740 msgid "About"
10741 msgstr "A prepaus"
10742
10743 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10744 msgid "Prev Title"
10745 msgstr "Titol precedent"
10746
10747 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10748 msgid "Next Title"
10749 msgstr "Titol seguent"
10750
10751 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10752 msgid "Go to Title"
10753 msgstr "Sautar cap al titol"
10754
10755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10756 msgid "Go to Chapter"
10757 msgstr "Sautar cap al capitol"
10758
10759 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10760 msgid "Speed"
10761 msgstr "Velocitat"
10762
10763 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10764 msgid "Window"
10765 msgstr "Finèstra"
10766
10767 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10769 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10770 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
10771 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10772 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10773 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10782 msgid "OK"
10783 msgstr "Òc"
10784
10785 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10786 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10787 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10788
10789 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10790 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10791 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10792
10793 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10794 msgid "Drop files to play"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10798 msgid "playlist"
10799 msgstr "tièra de lectura"
10800
10801 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10802 msgid "Close"
10803 msgstr "Tampar"
10804
10805 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10809 msgid "Edit"
10810 msgstr "Editar"
10811
10812 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10814 msgid "Select All"
10815 msgstr "Tot seleccionar"
10816
10817 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10818 msgid "Select None"
10819 msgstr "Tot levar"
10820
10821 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10822 msgid "Sort Reverse"
10823 msgstr "Capvirar"
10824
10825 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10826 msgid "Sort by Name"
10827 msgstr "Ordenar los noms"
10828
10829 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10830 msgid "Sort by Path"
10831 msgstr "Ordenar los camins"
10832
10833 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10834 msgid "Randomize"
10835 msgstr "Aleatòri"
10836
10837 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10838 msgid "Remove"
10839 msgstr "Levar"
10840
10841 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10842 msgid "Remove All"
10843 msgstr "Tot levar"
10844
10845 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10846 msgid "View"
10847 msgstr "Vèire"
10848
10849 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10850 msgid "Path"
10851 msgstr "Camin"
10852
10853 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10855 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10860 msgid "Name"
10861 msgstr "Nom"
10862
10863 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10864 msgid "Apply"
10865 msgstr "Aplicar"
10866
10867 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10869 msgid "Save"
10870 msgstr "Salvar"
10871
10872 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10873 msgid "Defaults"
10874 msgstr "Per defaut"
10875
10876 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10877 msgid "Show Interface"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10881 msgid "50%"
10882 msgstr "50%"
10883
10884 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10885 msgid "100%"
10886 msgstr "100%"
10887
10888 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10889 msgid "200%"
10890 msgstr "200%"
10891
10892 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10893 msgid "Vertical Sync"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10897 msgid "Correct Aspect Ratio"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10901 msgid "Stay On Top"
10902 msgstr "Totjorn davant"
10903
10904 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10905 msgid "Take Screen Shot"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
10909 msgid "About VLC media player"
10910 msgstr "A prepaus"
10911
10912 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10913 #, c-format
10914 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "Compiled by %s"
10920 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10921
10922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
10923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10924 msgid "Bookmarks"
10925 msgstr "Favorits"
10926
10927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10929 msgid "Add"
10930 msgstr "Ajustar"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
10933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10934 msgid "Clear"
10935 msgstr "Netejar"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10939 #: modules/video_filter/extract.c:70
10940 msgid "Extract"
10941 msgstr "Extraire"
10942
10943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10947 msgid "Time"
10948 msgstr "Temps"
10949
10950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
10951 msgid "Untitled"
10952 msgstr "Sens Nom"
10953
10954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10956 msgid "No input"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10960 msgid ""
10961 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10965 msgid "Input has changed"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10969 msgid ""
10970 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10971 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
10975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10976 msgid "Invalid selection"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10980 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10985 msgid "No input found"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10989 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
10993 msgid "Jump To Time"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10997 msgid "sec."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11001 msgid "Jump to time"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11005 msgid "Random On"
11006 msgstr "Aleatòri activat"
11007
11008 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11009 msgid "Random Off"
11010 msgstr "Aleatòri desactivat"
11011
11012 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11013 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11015 msgid "Repeat One"
11016 msgstr "Repetir un còp"
11017
11018 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11019 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11021 msgid "Repeat All"
11022 msgstr "Tot repetir"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11025 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11026 msgid "Repeat Off"
11027 msgstr "De pas repetir"
11028
11029 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11030 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11031 msgid "Half Size"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11036 msgid "Normal Size"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11040 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11041 msgid "Double Size"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11045 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11046 msgid "Float on Top"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11050 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11051 msgid "Fit to Screen"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11055 msgid "Step Forward"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11059 msgid "Step Backward"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11064 msgid "Rewind"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11068 msgid "Fast Forward"
11069 msgstr "Lèu endavant"
11070
11071 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11072 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11073 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11076 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11077 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11078 msgid "Pause"
11079 msgstr "Pausa"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11082 msgid "2 Pass"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11086 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11090 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11094 msgid "Preamp"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11098 msgid "Extended controls"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11102 msgid "Video filters"
11103 msgstr "Filtres video"
11104
11105 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11106 msgid "Image adjustment"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11110 msgid "Shows more information about the available video filters."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11114 msgid "Wave"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11118 msgid "Ripple"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11122 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11123 msgid "Psychedelic"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
11127 #: modules/video_filter/gradient.c:77
11128 msgid "Gradient"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11132 #, fuzzy
11133 msgid "General editing filters"
11134 msgstr "Paramètres audio generals"
11135
11136 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Distortion filters"
11139 msgstr "Filtres audio"
11140
11141 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11142 msgid "Blur"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11146 msgid "Adds motion blurring to the image"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11150 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11154 msgid "Image cropping"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11158 msgid "Crops a defined part of the image"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11162 msgid "Invert colors"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11166 msgid "Inverts the colors of the image"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11170 #: modules/video_filter/transform.c:69
11171 msgid "Transformation"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11175 msgid "Rotates or flips the image"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Interactive Zoom"
11181 msgstr "Interfàcia"
11182
11183 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11184 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11188 msgid "Volume normalization"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11194 msgstr " ..."
11195
11196 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11197 msgid "Headphone virtualization"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11201 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11205 msgid "Maximum level"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11209 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11210 msgid "Restore Defaults"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11214 msgid "Gamma"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11218 msgid "Saturation"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11223 msgid "Opaqueness"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
11227 #, fuzzy
11228 msgid "About the video filters"
11229 msgstr "Filtres video"
11230
11231 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11232 msgid ""
11233 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11234 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11235 "subsections of Video/Filters.\n"
11236 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11237 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11241 msgid "(no item is being played)"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Login:"
11247 msgstr "Georgian"
11248
11249 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11250 msgid "Password:"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11255 msgid "Error"
11256 msgstr "Error"
11257
11258 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11259 #, c-format
11260 msgid "Remaining time: %i seconds"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11264 msgid "Errors and Warnings"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Clean up"
11270 msgstr " Netejar"
11271
11272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Show Details"
11275 msgstr "Tot vèire"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11278 msgid "VLC - Controller"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11283 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11284 msgid "VLC media player"
11285 msgstr "Lector media VLC"
11286
11287 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11288 msgid "Open CrashLog"
11289 msgstr "Dobrir CrashLog"
11290
11291 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11292 msgid "Check for Update..."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11296 msgid "Preferences..."
11297 msgstr "Preférencias..."
11298
11299 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11300 msgid "Services"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11304 msgid "Hide VLC"
11305 msgstr "Amagar VLC"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11308 msgid "Hide Others"
11309 msgstr "Amagar autris"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11312 msgid "Show All"
11313 msgstr "Tot vèire"
11314
11315 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11316 msgid "Quit VLC"
11317 msgstr "Quitar VLC"
11318
11319 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11320 msgid "1:File"
11321 msgstr "1:Fiquièr"
11322
11323 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11324 msgid "Open File..."
11325 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
11326
11327 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11328 msgid "Quick Open File..."
11329 msgstr "Dobrir..."
11330
11331 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11332 msgid "Open Disc..."
11333 msgstr "Dobrir Disc..."
11334
11335 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11336 msgid "Open Network..."
11337 msgstr "Dobrir Ret..."
11338
11339 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11340 msgid "Open Recent"
11341 msgstr "Dobrir Recents"
11342
11343 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11344 msgid "Clear Menu"
11345 msgstr "Netejar Menut"
11346
11347 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11348 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11352 msgid "Cut"
11353 msgstr "Copar"
11354
11355 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11356 msgid "Copy"
11357 msgstr "Copiar"
11358
11359 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11360 msgid "Paste"
11361 msgstr "Pegar"
11362
11363 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11364 msgid "Playback"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11368 msgid "Volume Up"
11369 msgstr "Volume +"
11370
11371 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11372 msgid "Volume Down"
11373 msgstr "Volume -"
11374
11375 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11376 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11377 msgid "Video Device"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11381 msgid "Minimize Window"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11385 msgid "Close Window"
11386 msgstr "Tampar Finèstra"
11387
11388 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11389 msgid "Controller"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11393 msgid "Extended Controls"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Information"
11401 msgstr "Mai d'Opcions"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11404 msgid "Bring All to Front"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
11408 msgid "Help"
11409 msgstr "Ajuda"
11410
11411 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11412 msgid "ReadMe..."
11413 msgstr "De Legir..."
11414
11415 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11416 msgid "Online Documentation"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11420 msgid "Report a Bug"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11424 msgid "VideoLAN Website"
11425 msgstr "Siti VideoLAN"
11426
11427 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11428 msgid "License"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11432 msgid "Make a donation"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11436 msgid "Online Forum"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11440 #, c-format
11441 msgid "Volume: %d%%"
11442 msgstr "Volume: %d%%"
11443
11444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11445 msgid "No CrashLog found"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11449 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Embedded video output"
11455 msgstr "Sortida video plen finestron"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11458 msgid ""
11459 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11463 msgid "Video device"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11467 msgid ""
11468 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11469 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11470 "menu."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11474 msgid ""
11475 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11476 "is fully transparent."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11480 msgid "Stretch video to fill window"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11484 msgid ""
11485 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11486 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11490 msgid "Black screens in fullscreen"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11494 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11498 msgid "Use as Desktop Background"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11502 msgid ""
11503 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11504 "with in this mode."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11508 msgid "Show Fullscreen controller"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11512 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11516 msgid "Remember wizard options"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11520 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11524 msgid "Auto-playback of new items"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11528 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11532 msgid "Mac OS X interface"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11536 msgid "Quartz video"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11540 msgid "Open Source"
11541 msgstr "Dobrir la sorga"
11542
11543 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11544 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11545 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11546
11547 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11548 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11549 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11550 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11556 msgid "Browse..."
11557 msgstr "Navegar..."
11558
11559 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11560 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11564 msgid "Use DVD menus"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11568 #, fuzzy
11569 msgid "VIDEO_TS directory"
11570 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11571
11572 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11574 msgid "DVD"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11580 msgid "Address"
11581 msgstr "Adreiça"
11582
11583 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11585 msgid "UDP/RTP Multicast"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11589 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11593 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11594 msgid "Allow timeshifting"
11595 msgstr "Activar Timeshifting"
11596
11597 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11598 msgid "Load subtitles file:"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11603 msgid "Settings..."
11604 msgstr "Paramètres..."
11605
11606 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11607 msgid "Override parametters"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11612 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11613 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11614 msgid "Delay"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11618 msgid "FPS"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11622 msgid "Subtitles encoding"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11626 msgid "Font size"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Subtitles alignment"
11632 msgstr "Pista jos-titols"
11633
11634 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11635 msgid "Font Properties"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11639 msgid "Subtitle File"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11643 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11644 msgid "No %@s found"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11648 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11649 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11650
11651 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11652 msgid "Retrieving Channel Info..."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Streaming/Saving:"
11658 msgstr "Flus"
11659
11660 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11661 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11665 msgid "Display the stream locally"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11669 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11670 msgid "Stream"
11671 msgstr "Flus"
11672
11673 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11675 msgid "Dump raw input"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11680 msgid "Encapsulation Method"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11685 msgid "Transcoding options"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11694 msgid "Bitrate (kb/s)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11699 msgid "Scale"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11703 msgid "Stream Announcing"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11708 msgid "SAP announce"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11712 msgid "RTSP announce"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11716 msgid "HTTP announce"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11720 msgid "Export SDP as file"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11724 msgid "Channel Name"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11728 msgid "SDP URL"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11732 msgid "Save File"
11733 msgstr "Salvar fichièr"
11734
11735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11736 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11739 msgid "URI"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11744 #: modules/mux/asf.c:50
11745 msgid "Author"
11746 msgstr "Autor"
11747
11748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11749 msgid "Advanced Information"
11750 msgstr "Informacions avançadas"
11751
11752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11753 msgid "Read at media"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Input bitrate"
11759 msgstr "Inuktitut"
11760
11761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Demuxed"
11764 msgstr "Desseparar"
11765
11766 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Stream bitrate"
11769 msgstr "Sortida flus"
11770
11771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11772 msgid "Decoded blocks"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11776 msgid "Displayed frames"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Lost frames"
11782 msgstr "Sautar cap al titol"
11783
11784 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11787 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11788 msgid "Streaming"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11792 msgid "Sent packets"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11796 msgid "Sent bytes"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11800 msgid "Send rate"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Played buffers"
11806 msgstr "Mai viste"
11807
11808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11809 msgid "Lost buffers"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11813 msgid "Save Playlist..."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11817 msgid "Expand Node"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Get Stream Information"
11823 msgstr "Mai d'Opcions"
11824
11825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11826 msgid "Sort Node by Name"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
11830 msgid "Sort Node by Author"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
11834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
11835 msgid "No items in the playlist"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11839 msgid "Search in Playlist"
11840 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11841
11842 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11843 msgid "Add Folder to Playlist"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11847 #, fuzzy
11848 msgid "File Format:"
11849 msgstr "Pista jos-titols"
11850
11851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Extended M3U"
11854 msgstr "Espandit GUI"
11855
11856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11857 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
11861 #, c-format
11862 msgid "%i items in the playlist"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
11866 msgid "1 item in the playlist"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:681
11870 msgid "Save Playlist"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
11874 msgid "New Node"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
11878 msgid "Please enter a name for the new node."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
11882 msgid "Empty Folder"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11887 msgid "Reset All"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11892 msgid "Reset Preferences"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11896 msgid "Continue"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11900 msgid ""
11901 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11902 "Are you sure you want to continue?"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11906 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11911 msgid "Select a directory"
11912 msgstr "Causir un repertòri"
11913
11914 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
11915 msgid "Select a file"
11916 msgstr "Causir un fichièr"
11917
11918 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11919 msgid "Select"
11920 msgstr "Causir"
11921
11922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Subpicture Filters"
11925 msgstr "Spectromètre"
11926
11927 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Logo"
11930 msgstr "Bloca"
11931
11932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11933 msgid "Marquee"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Save settings"
11939 msgstr "Paramètres Pista"
11940
11941 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11942 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11944 msgid "Enabled"
11945 msgstr "Activat"
11946
11947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11948 msgid "Image:"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11953 msgid "Position:"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Timestamp:"
11959 msgstr "Tibetan"
11960
11961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11963 msgid "Size:"
11964 msgstr "Talha:"
11965
11966 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11967 msgid "Color:"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Opaqueness:"
11973 msgstr "Dobrir:"
11974
11975 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11976 msgid "(in pixels)"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11980 msgid "Marquee:"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Timeout:"
11986 msgstr "Temps"
11987
11988 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11989 msgid "ms"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
11993 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
11994 #: modules/video_filter/rss.c:63
11995 msgid "Black"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
11999 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12000 #: modules/video_filter/rss.c:64
12001 msgid "Gray"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12005 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12006 #: modules/video_filter/rss.c:64
12007 msgid "Silver"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12011 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12012 #: modules/video_filter/rss.c:64
12013 msgid "White"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12017 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12018 #: modules/video_filter/rss.c:64
12019 msgid "Maroon"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
12023 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12024 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12025 msgid "Red"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12029 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12030 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12031 msgid "Fuchsia"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12035 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12036 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12037 msgid "Yellow"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12041 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12042 #: modules/video_filter/rss.c:65
12043 msgid "Olive"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
12047 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12048 #: modules/video_filter/rss.c:65
12049 msgid "Green"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12053 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12054 #: modules/video_filter/rss.c:66
12055 msgid "Teal"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12059 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12060 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12061 msgid "Lime"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12065 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12066 #: modules/video_filter/rss.c:66
12067 msgid "Purple"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12071 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12072 #: modules/video_filter/rss.c:66
12073 msgid "Navy"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
12077 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12078 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12079 msgid "Blue"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12083 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12084 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12085 msgid "Aqua"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Not Available"
12091 msgstr "Cap ajuda"
12092
12093 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12094 msgid "Check for Updates"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12098 msgid "Download now"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12102 msgid "Automatically check for updates"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12106 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12110 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12114 msgid "Yes"
12115 msgstr "Òc"
12116
12117 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12118 msgid "No"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12122 msgid "Checking for Updates..."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12126 #, c-format
12127 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12131 msgid "This version of VLC is outdated."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12135 msgid "This version of VLC is the latest available."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12139 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12143 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12147 msgid ""
12148 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12149 "RAW)"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12153 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12157 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12161 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12165 msgid ""
12166 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12167 "MPEG TS)"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12171 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12175 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12179 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12183 msgid ""
12184 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12185 "ASF and OGG)"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12189 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12193 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12194 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12195 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12199 msgid ""
12200 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12201 "ASF, OGG and RAW)"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12205 msgid ""
12206 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12210 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12214 msgid ""
12215 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12219 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12223 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12227 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12231 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12232 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12233 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12237 msgid "MPEG Program Stream"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12241 msgid "MPEG Transport Stream"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12245 msgid "MPEG 1 Format"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12249 msgid ""
12250 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12251 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12252 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12253 "at http://yourip:8080 by default."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12257 msgid ""
12258 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12259 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12260 "generally the most compatible"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12264 msgid ""
12265 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12266 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12267 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12268 "at mms://yourip:8080 by default."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12272 msgid ""
12273 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12274 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12275 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12276 "encapsulated in HTTP)."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12280 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12281 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12285 msgid "Use this to stream to a single computer."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12289 msgid ""
12290 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12291 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12292 "address beginning with 239.255."
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12296 msgid ""
12297 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12298 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12299 "but it won't work over the Internet."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12303 msgid ""
12304 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12305 "stream"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12309 msgid ""
12310 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12311 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12312 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12316 msgid "Back"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12324 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12328 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12336 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12337 msgid "More Info"
12338 msgstr "Mai d'entresenhas"
12339
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12341 msgid ""
12342 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12343 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12344 "access to more features."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12350 msgid "Stream to network"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12355 msgid "Transcode/Save to file"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12359 msgid "Choose input"
12360 msgstr "Causir la dintrada"
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12363 msgid "Choose here your input stream."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12369 msgid "Select a stream"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12374 msgid "Existing playlist item"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12379 msgid "Choose..."
12380 msgstr "Causir..."
12381
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12384 msgid "Partial Extract"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12388 msgid ""
12389 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12390 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12391 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12396 msgid "From"
12397 msgstr "De"
12398
12399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12401 msgid "To"
12402 msgstr "Cap a"
12403
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12405 #, fuzzy
12406 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12407 msgstr " ..."
12408
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12411 msgid "Destination"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12416 msgid "Streaming method"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12420 msgid "Address of the computer to stream to."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12424 msgid "UDP Unicast"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12428 msgid "UDP Multicast"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12433 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12434 msgid "Transcode"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12438 msgid ""
12439 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12440 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12445 msgid "Transcode audio"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12450 msgid "Transcode video"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12454 msgid ""
12455 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12456 "stream."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12460 msgid ""
12461 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12462 "stream."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12467 msgid "Encapsulation format"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12471 msgid ""
12472 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12473 "previously chosen settings all formats won't be available."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12478 msgid "Additional streaming options"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12482 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12488 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12494 msgid "SAP Announce"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12499 msgid "Local playback"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12503 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12508 msgid "Additional transcode options"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12512 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12517 msgid "Select the file to save to"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12521 msgid ""
12522 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12523 "the receiving user as they become part of the image."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12527 msgid ""
12528 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12529 "transcoding."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12533 msgid "Summary"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12537 msgid "Encap. format"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12542 msgid "Input stream"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12546 msgid "Save file to"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Include subtitles"
12552 msgstr "Jostitols"
12553
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12555 msgid "No input selected"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12559 msgid ""
12560 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12561 "\n"
12562 "Choose one before going to the next page."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12566 msgid "No valid destination"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12570 msgid ""
12571 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12572 "Multicast-IP.\n"
12573 "\n"
12574 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12575 "and the help texts in this window."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12579 msgid ""
12580 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12581 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12582 "\n"
12583 "Correct your selection and try again."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Select the directory to save to"
12589 msgstr "Causir un repertòri"
12590
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12592 msgid "No folder selected"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12596 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12600 msgid ""
12601 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12602 "location."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12606 msgid "No file selected"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12610 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12614 msgid ""
12615 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12619 msgid "Finish"
12620 msgstr "Acabar"
12621
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "%i items"
12625 msgstr "Afichatge"
12626
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12629 msgid "yes"
12630 msgstr "Òc"
12631
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12635 msgid "no"
12636 msgstr "Non"
12637
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12639 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12643 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12647 msgid "This allows to stream on a network."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12651 msgid ""
12652 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12653 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12654 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12655 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12659 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12663 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12667 msgid ""
12668 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12669 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12670 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12671 "leave this setting to 1."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12675 msgid ""
12676 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12677 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12678 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12679 "extra interface.\n"
12680 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12681 "name will be used."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12685 msgid ""
12686 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12687 "streamed.\n"
12688 "\n"
12689 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12690 "streaming."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/ncurses.c:102
12694 msgid "Filebrowser starting point"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/ncurses.c:104
12698 msgid ""
12699 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12700 "show you initially."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/ncurses.c:109
12704 msgid "Ncurses interface"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12708 msgid "Autoplay selected file"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12712 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12716 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12721 msgid "Filename"
12722 msgstr "Nom Fichièr"
12723
12724 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12725 msgid "Permissions"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12729 msgid "Size"
12730 msgstr "Talha"
12731
12732 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12733 msgid "Owner"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12737 msgid "Group"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12741 msgid "Index"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12745 msgid "Forward"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12749 msgid "00:00:00"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12754 msgid "Add to Playlist"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12758 msgid "MRL:"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12762 msgid "Port:"
12763 msgstr "Pòrt:"
12764
12765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12766 msgid "Address:"
12767 msgstr "Adreiça:"
12768
12769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12770 msgid "unicast"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12774 msgid "multicast"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12778 msgid "Network: "
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12782 msgid "udp"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12786 msgid "udp6"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12790 msgid "rtp"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12794 msgid "rtp4"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12798 msgid "ftp"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12802 msgid "http"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12806 msgid "sout"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12810 msgid "mms"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12814 msgid "Protocol:"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12818 msgid "Transcode:"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12824 msgid "enable"
12825 msgstr "activat"
12826
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12828 msgid "Video:"
12829 msgstr "Video:"
12830
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12832 msgid "Audio:"
12833 msgstr "Video:"
12834
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12836 msgid "Channel:"
12837 msgstr "Sortida:"
12838
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12840 msgid "Norm:"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12844 msgid "Frequency:"
12845 msgstr "Frequéncia:"
12846
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12848 msgid "Samplerate:"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12852 msgid "Quality:"
12853 msgstr "Qualitat:"
12854
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12856 msgid "Tuner:"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12860 msgid "Sound:"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12864 msgid "MJPEG:"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12868 msgid "Decimation:"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12872 msgid "pal"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12876 msgid "ntsc"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12880 msgid "secam"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12884 msgid "240x192"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12888 msgid "320x240"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12892 msgid "qsif"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12896 msgid "qcif"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12900 msgid "sif"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12904 msgid "cif"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12908 msgid "vga"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12912 msgid "kHz"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12916 msgid "Hz/s"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12920 msgid "mono"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12924 msgid "stereo"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12928 msgid "Camera"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12932 msgid "Video Codec:"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12936 msgid "huffyuv"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12940 msgid "mp1v"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12944 msgid "mp2v"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12948 msgid "mp4v"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12952 msgid "H263"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12956 msgid "WMV1"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12960 msgid "WMV2"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12964 msgid "Video Bitrate:"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12968 msgid "Bitrate Tolerance:"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12972 msgid "Keyframe Interval:"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12976 msgid "Audio Codec:"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12980 msgid "Deinterlace:"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12984 msgid "Access:"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12988 msgid "Muxer:"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12992 msgid "URL:"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12996 msgid "Time To Live (TTL):"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13000 msgid "127.0.0.1"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13004 msgid "localhost"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13008 msgid "localhost.localdomain"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13012 msgid "239.0.0.42"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13016 msgid "PS"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13020 msgid "TS"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13024 msgid "MPEG1"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13028 msgid "AVI"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13032 msgid "OGG"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13036 msgid "MP4"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13040 msgid "MOV"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13044 msgid "ASF"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13048 msgid "kbits/s"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13052 msgid "alaw"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13056 msgid "ulaw"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13060 msgid "mpga"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13064 msgid "mp3"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13068 msgid "a52"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13072 msgid "vorb"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13076 msgid "bits/s"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13080 msgid "Audio Bitrate :"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13084 msgid "SAP Announce:"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13088 msgid "SLP Announce:"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13092 msgid "Announce Channel:"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13096 msgid "Update"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13100 msgid " Clear "
13101 msgstr " Netejar"
13102
13103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13104 msgid " Save "
13105 msgstr " Salvar"
13106
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13108 msgid " Apply "
13109 msgstr " Aplicar"
13110
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13112 msgid " Cancel "
13113 msgstr " Abandonar"
13114
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13116 msgid "Preference"
13117 msgstr "Preferéncia"
13118
13119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13120 msgid ""
13121 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13122 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13123 "org/copyleft/gpl.html)."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13127 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13128 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13129
13130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13131 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13135 #, c-format
13136 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13140 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Authors"
13146 msgstr "Autor"
13147
13148 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Thanks"
13151 msgstr "Thai"
13152
13153 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Distribution License"
13156 msgstr "Filtres audio"
13157
13158 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Open directory"
13161 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13162
13163 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Media Files"
13166 msgstr "Fichièrs"
13167
13168 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Video Files"
13171 msgstr "Filtres video"
13172
13173 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Audio Files"
13176 msgstr "Filtres audio"
13177
13178 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Playlist Files"
13181 msgstr "Tièra de lectura"
13182
13183 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Subtitles Files"
13186 msgstr "Jostitols"
13187
13188 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13189 #, fuzzy
13190 msgid "All Files"
13191 msgstr "Fichièrs"
13192
13193 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
13194 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13195 msgid "Menu"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13199 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13200 msgid "Previous track"
13201 msgstr "Pista precedenta"
13202
13203 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13204 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13205 msgid "Next track"
13206 msgstr "Pista seguenta"
13207
13208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Show advanced prefs over simple"
13211 msgstr "Opcions avançadas"
13212
13213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13214 msgid ""
13215 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13216 "preferences dialog."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13220 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13224 msgid ""
13225 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13226 "basic actions"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13230 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13234 msgid ""
13235 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13236 "taskbar"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13240 msgid "Show playing item name in window title"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13244 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13248 msgid "path to use in file dialog"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Qt interface"
13254 msgstr "Interfàcia XOSD"
13255
13256 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Preset"
13259 msgstr "Portuguese"
13260
13261 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13262 msgid "Open a skin file"
13263 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
13264
13265 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13266 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13271 msgid "Open playlist"
13272 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13273
13274 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13275 msgid ""
13276 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13277 "xspf"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13282 msgid "Save playlist"
13283 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13284
13285 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13286 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13290 msgid "Skin to use"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13294 msgid "Path to the skin to use."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13298 msgid "Config of last used skin"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13302 msgid ""
13303 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13304 "automatically, do not touch it."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13308 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13309 msgid "Systray icon"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13313 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13314 msgid "Show a systray icon for VLC"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13318 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13319 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13320 msgid "Show VLC on the taskbar"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13324 msgid "Enable transparency effects"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13328 msgid ""
13329 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13330 "when moving windows does not behave correctly."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13334 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Use a skinned playlist"
13337 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13338
13339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13340 msgid "Skins"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13344 msgid "Skinnable Interface"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13348 msgid "Skins loader demux"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13352 msgid "Select skin"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13356 msgid "Open skin..."
13357 msgstr "Dobrir pèl..."
13358
13359 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13360 msgid ""
13361 "\n"
13362 "(WinCE interface)\n"
13363 "\n"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
13367 msgid ""
13368 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13369 "\n"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13373 msgid "Compiled by "
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13377 msgid "Compiler: "
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13381 msgid "Based on SVN revision: "
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13385 msgid ""
13386 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13387 "http://www.videolan.org/"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
13391 msgid "Open:"
13392 msgstr "Dobrir:"
13393
13394 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13395 msgid ""
13396 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13397 "targets:"
13398 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
13399
13400 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13402 msgid "Choose directory"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13407 msgid "Choose file"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13411 msgid "Embed video in interface"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13415 msgid ""
13416 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13417 "window."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13421 msgid "WinCE interface module"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13425 msgid "WinCE dialogs provider"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13429 msgid "Edit bookmark"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13434 msgid "Bytes"
13435 msgstr "Octets"
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13443 #, fuzzy
13444 msgid "&OK"
13445 msgstr "Òc"
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13455 #, fuzzy
13456 msgid "&Cancel"
13457 msgstr " Abandonar"
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13460 #, fuzzy
13461 msgid "&Delete"
13462 msgstr "Suprimir"
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13467 #, fuzzy
13468 msgid "&Clear"
13469 msgstr "Netejar"
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13472 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13476 msgid "Removes the selected bookmarks"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13480 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13484 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13488 msgid ""
13489 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13490 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13491 "between these bookmarks"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13495 msgid "You must select two bookmarks"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13499 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13503 msgid ""
13504 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13508 msgid ""
13509 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13510 "bookmarks to keep the same input."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13514 msgid "Input has changed "
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13519 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Stream and Media Info"
13525 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
13526
13527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13528 msgid "Advanced information"
13529 msgstr "Informacions avançadas"
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13536 msgid "&Close"
13537 msgstr "Tampar"
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13540 msgid ""
13541 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13542 "Messages window."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13546 #, fuzzy
13547 msgid "&Yes"
13548 msgstr "Òc"
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13551 msgid "&No"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13555 msgid "Don't show further errors"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13559 msgid "Playlist item info"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Save &As..."
13565 msgstr "Salvar coma..."
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13568 msgid "Save Messages As..."
13569 msgstr "Salvar messatges coma..."
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13572 msgid "Advanced options..."
13573 msgstr "Mai d'Opcions..."
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13579 msgid "Advanced options"
13580 msgstr "Mai d'Opcions"
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13583 msgid "Options:"
13584 msgstr "Opcions:"
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13588 msgid "Open..."
13589 msgstr "Dobrir.."
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Stream/Save"
13594 msgstr "Flus"
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Use VLC as a stream server"
13599 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13602 msgid "Caching"
13603 msgstr "Caching"
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13606 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13607 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13610 msgid "Customize:"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13614 #, fuzzy
13615 msgid ""
13616 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13617 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13618 "controls above."
13619 msgstr "..."
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Use a subtitles file"
13624 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Use an external subtitles file."
13629 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Advanced Settings..."
13634 msgstr "Mai d'Opcions..."
13635
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13637 msgid "File:"
13638 msgstr "Fichièr :"
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13641 msgid "DVD (menus)"
13642 msgstr "DVD (menuts)"
13643
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13645 msgid "Disc type"
13646 msgstr "Tipe de Disc"
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13649 msgid "Probe Disc(s)"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13653 msgid ""
13654 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13655 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13656 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13657 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13658 "parameter ranges are set based on media we find."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13662 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13666 msgid "RTSP"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13670 #, fuzzy
13671 msgid "DVD device to use"
13672 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13675 msgid ""
13676 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13677 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13682 #, fuzzy
13683 msgid "CD-ROM device to use"
13684 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13687 msgid ""
13688 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13689 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Open subtitles file"
13695 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13698 msgid "Title number."
13699 msgstr "..."
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13702 #, fuzzy
13703 msgid ""
13704 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13705 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13706 "will be shown."
13707 msgstr ""
13708 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13713 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
13716 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13720 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
13724 msgid "Track number."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13728 #, fuzzy
13729 msgid ""
13730 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13731 "subtitle will be shown."
13732 msgstr ""
13733 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
13736 #, fuzzy
13737 msgid ""
13738 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13739 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
13742 msgid ""
13743 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13744 "given, then all tracks are played."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13748 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13752 msgid "Shuffle"
13753 msgstr "Aleatòri"
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13756 msgid "&Simple Add File..."
13757 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13760 msgid "Add &Directory..."
13761 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13764 #, fuzzy
13765 msgid "&Add URL..."
13766 msgstr "&Ajustar MRL..."
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Services Discovery"
13771 msgstr "Servicis"
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13774 msgid "&Open Playlist..."
13775 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13778 msgid "&Save Playlist..."
13779 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Sort by &Title"
13784 msgstr "Ordenar per &titol"
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13787 #, fuzzy
13788 msgid "&Reverse Sort by Title"
13789 msgstr "Capvirar la tièra"
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13792 #, fuzzy
13793 msgid "&Shuffle"
13794 msgstr "Aleatòri"
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13797 msgid "D&elete"
13798 msgstr "Suprimir"
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13801 msgid "&Manage"
13802 msgstr "Gestion"
13803
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13805 msgid "S&ort"
13806 msgstr "Ordenar"
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13809 msgid "&Selection"
13810 msgstr "&Seleccion"
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13813 msgid "&View items"
13814 msgstr "Afichatge"
13815
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13817 msgid "Play this Branch"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13822 msgid "Preparse"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13826 msgid "Sort this Branch"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13831 msgid "Info"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13835 msgid "Add Node"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13840 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13841 msgid "root"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13846 #, c-format
13847 msgid "%i items in playlist"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13851 #, fuzzy
13852 msgid "XSPF playlist"
13853 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13856 msgid "Playlist is empty"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13860 msgid "Can't save"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13864 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
13865 #: modules/misc/win32text.c:76
13866 msgid "Normal"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13870 msgid "One level"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13874 msgid "Please enter node name"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13878 msgid "New node"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13883 #, fuzzy
13884 msgid "&Save"
13885 msgstr "Salvar"
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13888 msgid ""
13889 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13890 "Are you sure you want to continue?"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13894 msgid "Alt"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13898 msgid "Ctrl"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13902 msgid "Shift"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13906 msgid ""
13907 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13908 "\" can be modified."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13912 msgid "Stream output MRL"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13916 msgid "Target:"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13920 msgid ""
13921 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13922 "by adjusting the stream settings."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Outputs"
13928 msgstr "Sortida"
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13931 msgid "Play locally"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13935 msgid "MMSH"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13939 #: modules/stream_out/rtp.c:109
13940 msgid "RTP"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13944 msgid "UDP"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13948 msgid "Group name"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13952 msgid "Channel name"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13956 msgid "Select all elementary streams"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13960 msgid "Video codec"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13964 msgid "Audio codec"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13968 msgid "Subtitles codec"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13972 msgid "Subtitles overlay"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13976 msgid "Save file"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13980 msgid "Subtitle options"
13981 msgstr "Opcions Jostitols"
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13984 msgid "Subtitles file"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13988 msgid "Options"
13989 msgstr "Opcions"
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13992 msgid ""
13993 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13994 "subtitles."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13998 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14002 msgid "Open file"
14003 msgstr "Dobrir fichièr"
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14006 msgid "Updates"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14010 msgid "Check for updates"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14014 msgid ""
14015 "\n"
14016 "Available updates and related downloads.\n"
14017 "(Double click on a file to download it)\n"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Save file..."
14023 msgstr "Salvar fiquièr"
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14026 msgid "Broadcasts"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14030 msgid "Load"
14031 msgstr "Cargar"
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Load Configuration"
14036 msgstr "Cargar paramètres"
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Save Configuration"
14041 msgstr "Salvar paramètres"
14042
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14044 msgid "New broadcast"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14050 msgid "Choose"
14051 msgstr "Causir"
14052
14053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14054 msgid "Output"
14055 msgstr "Sortida"
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14058 msgid "Loop"
14059 msgstr "Bloca"
14060
14061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14062 msgid "VLM stream"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14066 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14070 msgid "Use this to stream on a network."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14074 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14078 msgid ""
14079 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14080 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14084 msgid "Use this to stream on a network"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14088 msgid ""
14089 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14090 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14091 "\n"
14092 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14093 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14097 msgid "You must choose a stream"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Unable to find playlist"
14103 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14104
14105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14106 msgid ""
14107 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14108 "ending times (in seconds).\n"
14109 "\n"
14110 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14111 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14115 msgid ""
14116 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14117 "the container format, proceed to the next page."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14121 msgid "Transcode video (if available)"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14125 msgid ""
14126 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14127 "about it."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14131 msgid ""
14132 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14133 "about it."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14139 msgstr " ..."
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14142 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14146 msgid "Please enter an address"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14150 msgid ""
14151 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14152 "choices, some formats might not be available."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14156 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14160 msgid "You must choose a file to save to"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14164 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14168 msgid ""
14169 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14170 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14171 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14172 "setting to 1."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14176 msgid ""
14177 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14178 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14179 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14180 "extra interface.\n"
14181 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14182 "default name will be used."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14186 msgid "More information"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14190 msgid "Save to file"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14194 msgid "Transcode audio (if available)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14198 msgid ""
14199 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14200 "correlated their movement will be."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14204 msgid "Creates several clones of the image"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14208 msgid "Distortion"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14212 msgid "Adds distortion effects"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14216 msgid "Image inversion"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14220 msgid "Blurring"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14224 msgid "Magnify"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14228 msgid "Magnifies part of the image"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
14232 msgid "Puzzle"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14236 msgid "Turns the image into a puzzle"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14240 msgid "Video Options"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14244 msgid "Aspect Ratio"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14250 msgstr " ..."
14251
14252 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14253 msgid ""
14254 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14255 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14259 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14263 msgid "Smooth :"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14267 msgid ""
14268 "Preamp\n"
14269 "12.0dB"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14273 msgid ""
14274 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14275 "these settings to take effect.\n"
14276 "\n"
14277 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14278 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14279 "Video Filter Module inside the preferences."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
14283 #, fuzzy
14284 msgid "More Information"
14285 msgstr "Mai d'Opcions"
14286
14287 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
14288 msgid "Stopped"
14289 msgstr "Arrestat"
14290
14291 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14292 msgid "Paused"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14296 msgid "Playing"
14297 msgstr "Es a legir"
14298
14299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14300 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14301 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
14302
14303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14304 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14305 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
14306
14307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14308 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14309 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
14310
14311 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14312 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14313 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
14314
14315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14316 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14317 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
14318
14319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14320 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14321 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
14322
14323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14324 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14325 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
14326
14327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14328 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14329 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
14330
14331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14332 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14333 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
14334
14335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14336 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14337 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
14338
14339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14342 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
14345 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14346 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
14347
14348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14349 #, fuzzy
14350 msgid "VideoLAN's Website"
14351 msgstr "Siti VideoLAN"
14352
14353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14354 msgid "Online Help"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14358 msgid "About..."
14359 msgstr "A prepaus..."
14360
14361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
14362 msgid "Check for Updates..."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14366 msgid "&File"
14367 msgstr "&Fichièr"
14368
14369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14370 msgid "&View"
14371 msgstr "&Vèire"
14372
14373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14374 msgid "&Settings"
14375 msgstr "&Paramètres"
14376
14377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14378 msgid "&Audio"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14382 msgid "&Video"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14386 msgid "&Navigation"
14387 msgstr "&Navegacion"
14388
14389 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14390 msgid "&Help"
14391 msgstr "&Ajuda"
14392
14393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14394 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Embedded playlist"
14397 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14400 msgid "Previous playlist item"
14401 msgstr "Fichièr precedent"
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14404 msgid "Next playlist item"
14405 msgstr "Fichièr seguent"
14406
14407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14408 msgid "Play slower"
14409 msgstr "Mai lent"
14410
14411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14412 msgid "Play faster"
14413 msgstr "Mai viste"
14414
14415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14416 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14417 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
14418
14419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14420 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14421 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14424 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14425 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
14426
14427 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14428 msgid ""
14429 " (wxWidgets interface)\n"
14430 "\n"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14434 msgid ""
14435 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14436 "http://www.videolan.org/\n"
14437 "\n"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14441 #, c-format
14442 msgid "About %s"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Show/Hide Interface"
14448 msgstr "Ajustar Interfàcia"
14449
14450 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14451 msgid "Open &File..."
14452 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
14453
14454 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14455 msgid "Open D&irectory..."
14456 msgstr "Dobrir Repertòri..."
14457
14458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14459 msgid "Open &Disc..."
14460 msgstr "Dobrir &Disc..."
14461
14462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14463 msgid "Open &Network Stream..."
14464 msgstr "Dobrir Adreiça..."
14465
14466 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14467 msgid "Open &Capture Device..."
14468 msgstr "Dobrir &Captura..."
14469
14470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14471 msgid "Media &Info..."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14475 msgid "&Messages..."
14476 msgstr "&Messatges..."
14477
14478 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14479 msgid "&Preferences..."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14483 msgid "Empty"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14487 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14491 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14495 msgid ""
14496 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14497 "and RAW)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14501 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14505 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14509 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14513 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14517 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14521 msgid "RTP Unicast"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14525 msgid "Stream to a single computer."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14529 msgid "RTP Multicast"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14533 msgid ""
14534 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14535 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14536 "work over the Internet."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14540 msgid ""
14541 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14542 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14543 "with 239.255."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14547 msgid ""
14548 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14549 "needs to send the stream several times."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14553 msgid ""
14554 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14555 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14556 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14557 "at http://yourip:8080 by default."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Bookmarks dialog"
14563 msgstr "Favorit %i"
14564
14565 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14566 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Extended GUI"
14572 msgstr "Espandit GUI"
14573
14574 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14575 msgid ""
14576 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Taskbar"
14582 msgstr "Tatar"
14583
14584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14585 msgid "Minimal interface"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14589 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14593 msgid "Size to video"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14597 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14601 msgid "Show labels in toolbar"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14605 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Playlist view"
14611 msgstr "Tièra de lectura"
14612
14613 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14614 msgid ""
14615 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14616 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14617 "with less features). You can select which one will be available on the "
14618 "toolbar (or both)."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14622 msgid "Embedded"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14626 msgid "Both"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
14630 msgid "wxWidgets interface module"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
14634 msgid "last config"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
14638 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Folder"
14644 msgstr "Filtres"
14645
14646 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14647 msgid "Folder meta data"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14651 msgid "Blues"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14655 msgid "Classic rock"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14659 msgid "Country"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14663 msgid "Disco"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14667 msgid "Funk"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14671 msgid "Grunge"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14675 msgid "Hip-Hop"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14679 msgid "Jazz"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14683 msgid "Metal"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14687 msgid "New Age"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14691 msgid "Oldies"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14695 msgid "Other"
14696 msgstr "Autre"
14697
14698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14699 msgid "R&B"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14703 msgid "Rap"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14707 msgid "Industrial"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14711 msgid "Alternative"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14715 msgid "Death metal"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14719 msgid "Pranks"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14723 msgid "Soundtrack"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14727 msgid "Euro-Techno"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14731 msgid "Ambient"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14735 msgid "Trip-Hop"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14739 msgid "Vocal"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14743 msgid "Jazz+Funk"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14747 msgid "Fusion"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14751 msgid "Trance"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14755 msgid "Instrumental"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14759 msgid "Acid"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14763 msgid "House"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14767 msgid "Game"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14771 msgid "Sound clip"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14775 msgid "Gospel"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
14779 msgid "Noise"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14783 msgid "Alternative rock"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14787 msgid "Bass"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14791 msgid "Soul"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14795 msgid "Punk"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14799 msgid "Space"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14803 msgid "Meditative"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14807 msgid "Instrumental pop"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14811 msgid "Instrumental rock"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14815 msgid "Ethnic"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14819 msgid "Gothic"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14823 msgid "Darkwave"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14827 msgid "Techno-Industrial"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14831 msgid "Electronic"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14835 msgid "Pop-Folk"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14839 msgid "Eurodance"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14843 msgid "Dream"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14847 msgid "Southern rock"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14851 msgid "Comedy"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14855 msgid "Cult"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14859 msgid "Gangsta"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14863 msgid "Top 40"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14867 msgid "Christian rap"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14871 msgid "Pop/funk"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14875 msgid "Jungle"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14879 msgid "Native American"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14883 msgid "Cabaret"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14887 msgid "New wave"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14891 msgid "Rave"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14895 msgid "Showtunes"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14899 msgid "Trailer"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14903 msgid "Lo-Fi"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14907 msgid "Tribal"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14911 msgid "Acid punk"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14915 msgid "Acid jazz"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14919 msgid "Polka"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14923 msgid "Retro"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14927 msgid "Musical"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14931 msgid "Rock & roll"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14935 msgid "Hard rock"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14939 msgid "ID3 tags parser"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14943 msgid "MusicBrainz"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14947 msgid "MusicBrainz meta data"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14951 msgid "The username of your last.fm account"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14955 msgid "The password of your last.fm account"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Audioscrobbler"
14961 msgstr "Codecs audio"
14962
14963 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14964 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14968 msgid "Last.fm username not set"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14972 msgid ""
14973 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14974 "VLC.\n"
14975 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14979 msgid "Bad last.fm Username"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14983 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14987 msgid "Dummy image chroma format"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14991 msgid ""
14992 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14993 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14997 msgid "Save raw codec data"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15001 msgid ""
15002 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15003 "main options."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15007 msgid ""
15008 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15009 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15010 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15014 msgid "Dummy interface function"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15018 msgid "Dummy Interface"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15022 msgid "Dummy access function"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15026 msgid "Dummy demux function"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15030 msgid "Dummy decoder"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15034 msgid "Dummy decoder function"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15038 msgid "Dummy encoder function"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15042 msgid "Dummy audio output function"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15046 msgid "Dummy video output function"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15050 msgid "Dummy Video output"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15054 msgid "Dummy font renderer function"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15058 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15059 #: modules/video_filter/rss.c:196
15060 msgid "Font"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15064 msgid "Filename for the font you want to use"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15068 msgid "Font size in pixels"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15072 msgid ""
15073 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15074 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15075 "font size."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15079 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15080 msgid "Opacity"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15084 msgid ""
15085 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15086 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15090 msgid "Text default color"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15094 msgid ""
15095 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15096 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15097 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15098 "(red + green), #FFFFFF = white"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15102 msgid "Relative font size"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15106 msgid ""
15107 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15108 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15112 msgid "Smaller"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15116 msgid "Small"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15120 msgid "Large"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15124 msgid "Larger"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/misc/freetype.c:127
15128 msgid "Use YUVP renderer"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/misc/freetype.c:128
15132 msgid ""
15133 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15134 "you want to encode into DVB subtitles"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/misc/freetype.c:130
15138 msgid "Font Effect"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/misc/freetype.c:131
15142 msgid ""
15143 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15144 "readability."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/misc/freetype.c:139
15148 msgid "Background"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/misc/freetype.c:139
15152 msgid "Outline"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/misc/freetype.c:140
15156 msgid "Fat Outline"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
15160 msgid "Text renderer"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/misc/freetype.c:153
15164 msgid "Freetype2 font renderer"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/misc/gnutls.c:63
15168 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/misc/gnutls.c:65
15172 msgid ""
15173 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15174 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/misc/gnutls.c:69
15178 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/misc/gnutls.c:71
15182 msgid ""
15183 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15184 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/misc/gnutls.c:74
15188 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/misc/gnutls.c:76
15192 msgid ""
15193 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/misc/gnutls.c:79
15197 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/misc/gnutls.c:81
15201 msgid ""
15202 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15203 "approved Certification Authority)."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/misc/gnutls.c:84
15207 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/misc/gnutls.c:86
15211 msgid ""
15212 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15213 "host name."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/misc/gnutls.c:91
15217 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15221 msgid "Gtk+ GUI helper"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15225 msgid "Text"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/misc/logger.c:119
15229 msgid "Log format"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/misc/logger.c:121
15233 msgid ""
15234 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15235 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/misc/logger.c:125
15239 msgid ""
15240 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15241 "\"."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/misc/logger.c:130
15245 msgid "Logging"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/misc/logger.c:131
15249 msgid "File logging"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/misc/logger.c:137
15253 msgid "Log filename"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/misc/logger.c:137
15257 msgid "Specify the log filename."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/misc/logger.c:142
15261 msgid "RRD output file"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/misc/logger.c:143
15265 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15269 msgid "AltiVec memcpy"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15273 msgid "libc memcpy"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15277 msgid "3D Now! memcpy"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15281 msgid "MMX memcpy"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15285 msgid "MMX EXT memcpy"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/misc/notify/growl.c:57
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Server"
15291 msgstr "CDDB Genre"
15292
15293 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15294 msgid ""
15295 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15296 "notifications are sent locally."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Growl password on the Growl server."
15302 msgstr "Pòrt UDP"
15303
15304 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
15307 msgstr "Pòrt UDP"
15308
15309 #: modules/misc/notify/growl.c:70
15310 msgid "Growl Notification Plugin"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
15314 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15315 msgid "(no title)"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
15319 msgid "(no artist)"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
15323 msgid "(no album)"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/misc/notify/msn.c:62
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Title format string"
15329 msgstr "Pista jos-titols"
15330
15331 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15332 msgid ""
15333 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15334 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15338 #, fuzzy
15339 msgid "MSN Now-Playing"
15340 msgstr "Legís"
15341
15342 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Timeout (ms)"
15345 msgstr "Temps"
15346
15347 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15348 msgid "How long the notification will be displayed "
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15352 msgid "Notify"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15356 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15360 #, fuzzy
15361 msgid "no artist"
15362 msgstr "Artista"
15363
15364 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15365 msgid "no album"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15369 msgid "Flip vertical position"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15373 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15377 msgid "Vertical offset"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15381 msgid ""
15382 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15383 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15387 msgid "Shadow offset"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15391 msgid ""
15392 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15396 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15400 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15404 msgid "XOSD interface"
15405 msgstr "Interfàcia XOSD"
15406
15407 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15408 msgid "M3U playlist exporter"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15412 msgid "Old playlist exporter"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15416 #, fuzzy
15417 msgid "XSPF playlist export"
15418 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15419
15420 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15421 msgid "HAL devices detection"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15425 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15429 msgid ""
15430 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15431 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15435 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15439 msgid "video"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/misc/quartztext.c:78
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Mac Text renderer"
15445 msgstr "Aparéncia del tèxte"
15446
15447 #: modules/misc/quartztext.c:79
15448 msgid "Quartz font renderer"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/misc/rtsp.c:51
15452 msgid "RTSP host address"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/misc/rtsp.c:53
15456 msgid ""
15457 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15458 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15459 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15460 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/misc/rtsp.c:58
15464 msgid "Maximum number of connections"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/misc/rtsp.c:59
15468 msgid ""
15469 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15470 "0 means no limit."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/misc/rtsp.c:62
15474 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/misc/rtsp.c:64
15478 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/misc/rtsp.c:66
15482 msgid ""
15483 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15484 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15485 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15486 "The default is 5."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/misc/rtsp.c:72
15490 msgid "RTSP VoD"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/misc/rtsp.c:73
15494 msgid "RTSP VoD server"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/misc/screensaver.c:82
15498 msgid "X Screensaver disabler"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/misc/svg.c:67
15502 msgid "SVG template file"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/misc/svg.c:68
15506 msgid ""
15507 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15511 msgid "C module that does nothing"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15515 msgid "Miscellaneous stress tests"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/misc/win32text.c:90
15519 msgid "Win32 font renderer"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15523 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15527 msgid "Simple XML Parser"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/mux/asf.c:49
15531 msgid "Title to put in ASF comments."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/mux/asf.c:51
15535 msgid "Author to put in ASF comments."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/mux/asf.c:53
15539 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/mux/asf.c:54
15543 msgid "Comment"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/mux/asf.c:55
15547 msgid "Comment to put in ASF comments."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/mux/asf.c:57
15551 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/mux/asf.c:58
15555 msgid "Packet Size"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/mux/asf.c:59
15559 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/mux/asf.c:62
15563 msgid "ASF muxer"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/mux/asf.c:540
15567 msgid "Unknown Video"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/mux/avi.c:43
15571 msgid "AVI muxer"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/mux/dummy.c:41
15575 msgid "Dummy/Raw muxer"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/mux/mp4.c:46
15579 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/mux/mp4.c:48
15583 msgid ""
15584 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15585 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15586 "downloading."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/mux/mp4.c:58
15590 msgid "MP4/MOV muxer"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15594 msgid "DTS delay (ms)"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15598 msgid ""
15599 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15600 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15601 "inside the client decoder."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15605 msgid "PES maximum size"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15609 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15613 msgid "PS muxer"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15617 msgid "Video PID"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15621 msgid ""
15622 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15623 "the video."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15627 msgid "Audio PID"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15633 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
15634
15635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15636 msgid "SPU PID"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15640 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15644 msgid "PMT PID"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15648 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15652 msgid "TS ID"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15656 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15660 msgid "NET ID"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15664 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15668 msgid "PMT Program numbers"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15672 msgid ""
15673 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15674 "to be enabled."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15678 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15682 msgid ""
15683 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15684 "be enabled."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15688 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15692 msgid ""
15693 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15694 "be enabled."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15698 msgid "Set PID to ID of ES"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15702 msgid ""
15703 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15704 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15708 msgid "Data alignment"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15712 msgid ""
15713 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15714 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15718 msgid "Shaping delay (ms)"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15722 msgid ""
15723 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15724 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15725 "especially for reference frames."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15729 msgid "Use keyframes"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15733 msgid ""
15734 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15735 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15736 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15737 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15738 "the biggest frames in the stream."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15742 msgid "PCR delay (ms)"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15746 msgid ""
15747 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15748 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15752 msgid "Minimum B (deprecated)"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15756 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15760 msgid "Maximum B (deprecated)"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15764 msgid ""
15765 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15766 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15767 "inside the client decoder."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15771 msgid "Crypt audio"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15775 msgid "Crypt audio using CSA"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15779 msgid "Crypt video"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15783 msgid "Crypt video using CSA"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15787 msgid "CSA Key"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15791 msgid ""
15792 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15796 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15800 msgid ""
15801 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15802 "header from the value before encrypting."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15806 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15810 msgid "Multipart separator string"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15814 msgid ""
15815 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15816 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15820 msgid "Multipart JPEG muxer"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/mux/ogg.c:49
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Ogg/OGM muxer"
15826 msgstr "Desseparar"
15827
15828 #: modules/mux/wav.c:42
15829 msgid "WAV muxer"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/packetizer/copy.c:43
15833 msgid "Copy packetizer"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/packetizer/h264.c:49
15837 msgid "H.264 video packetizer"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15841 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15845 msgid "MPEG4 video packetizer"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15849 msgid "Sync on Intra Frame"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15853 msgid ""
15854 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15855 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15859 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15863 #, fuzzy
15864 msgid "VC-1 packetizer"
15865 msgstr "Preprocès"
15866
15867 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15868 msgid "Bonjour services"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15872 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15873 msgid "Bonjour"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15877 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15878 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15879 msgid "Devices"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15883 msgid "Podcast URLs list"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15887 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Podcasts"
15893 msgstr "Pegar"
15894
15895 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15896 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15897 msgid "Podcast"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15901 msgid "SAP multicast address"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15905 msgid ""
15906 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15907 "However, you can specify a specific address."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15911 msgid "IPv4 SAP"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15915 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15919 msgid "IPv6 SAP"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15923 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15927 msgid "IPv6 SAP scope"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15931 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15935 msgid "SAP timeout (seconds)"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15939 msgid ""
15940 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15944 msgid "Try to parse the announce"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15948 msgid ""
15949 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15950 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15954 msgid "SAP Strict mode"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15958 msgid ""
15959 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15960 "announcements."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15964 msgid "Use SAP cache"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15968 msgid ""
15969 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15970 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15974 msgid ""
15975 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15976 "announcements."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/services_discovery/sap.c:121
15980 msgid "SAP Announcements"
15981 msgstr "Anóncia SAP"
15982
15983 #: modules/services_discovery/sap.c:148
15984 #, fuzzy
15985 msgid "SDP Descriptions parser"
15986 msgstr "Descripcion"
15987
15988 #: modules/services_discovery/sap.c:315
15989 msgid "SAP sessions"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
15993 msgid "Session"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/services_discovery/sap.c:817
15997 msgid "Tool"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16001 msgid "User"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16005 msgid "Shoutcast radio listings"
16006 msgstr "Lista radio Shoutcast"
16007
16008 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Shoutcast TV listings"
16011 msgstr "Lista radio Shoutcast"
16012
16013 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Shoutcast TV"
16016 msgstr "Shoutcast"
16017
16018 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16019 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16023 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Autodel"
16029 msgstr "Autor"
16030
16031 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16032 msgid "Automatically add/delete input streams"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16036 msgid ""
16037 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16038 "this stream later."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16042 msgid ""
16043 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16044 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16045 "need to raise caching values."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16049 msgid "ID Offset"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16053 msgid ""
16054 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16055 "IDs bridge_in will register."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16059 msgid "Bridge"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16063 msgid "Bridge stream output"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16067 msgid "Bridge out"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16071 msgid "Bridge in"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/stream_out/description.c:49
16075 msgid "Description stream output"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/stream_out/display.c:39
16079 msgid "Enable/disable audio rendering."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/stream_out/display.c:41
16083 msgid "Enable/disable video rendering."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/stream_out/display.c:43
16087 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16091 msgid "Display"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/stream_out/display.c:52
16095 msgid "Display stream output"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16099 msgid "Duplicate stream output"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16103 msgid "Output access method"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/stream_out/es.c:40
16107 msgid "This is the default output access method that will be used."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/stream_out/es.c:42
16111 msgid "Audio output access method"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/stream_out/es.c:44
16115 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/stream_out/es.c:45
16119 msgid "Video output access method"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/stream_out/es.c:47
16123 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16127 msgid "Output muxer"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/stream_out/es.c:51
16131 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/stream_out/es.c:52
16135 msgid "Audio output muxer"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/stream_out/es.c:54
16139 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/stream_out/es.c:55
16143 msgid "Video output muxer"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/stream_out/es.c:57
16147 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/stream_out/es.c:59
16151 msgid "Output URL"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/stream_out/es.c:61
16155 msgid "This is the default output URI."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/stream_out/es.c:62
16159 msgid "Audio output URL"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/stream_out/es.c:64
16163 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/stream_out/es.c:65
16167 msgid "Video output URL"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/stream_out/es.c:67
16171 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/stream_out/es.c:76
16175 msgid "Elementary stream output"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16179 #, c-format
16180 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/stream_out/gather.c:40
16184 msgid "Gathering stream output"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16188 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
16192 msgid "Sample aspect ratio"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
16196 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
16200 msgid "Video filter"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
16206 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
16207
16208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Image chroma"
16211 msgstr "Format de l'imatge"
16212
16213 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
16214 msgid ""
16215 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
16216 "Alphamask or Bluescreen video filter."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
16220 msgid "Mosaic bridge"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
16224 msgid "Mosaic bridge stream output"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16228 msgid "This is the output URL that will be used."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16232 msgid "SDP"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16236 msgid ""
16237 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16238 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16239 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16240 "SDP to be announced via SAP."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/stream_out/rtp.c:61
16244 msgid "Muxer"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/stream_out/rtp.c:63
16248 #, fuzzy
16249 msgid ""
16250 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16251 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16252 msgstr "..."
16253
16254 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
16255 msgid "Session name"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16259 msgid ""
16260 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16261 "Descriptor)."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16265 msgid "Session description"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/stream_out/rtp.c:72
16269 msgid ""
16270 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16271 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
16275 msgid "Session URL"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
16279 msgid ""
16280 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16281 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16282 "(Session Descriptor)."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
16286 msgid "Session email"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
16290 msgid ""
16291 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16292 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16296 #, fuzzy
16297 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16298 msgstr "..."
16299
16300 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16301 msgid "Audio port"
16302 msgstr "Pòrt audio"
16303
16304 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16305 #, fuzzy
16306 msgid ""
16307 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16308 msgstr "..."
16309
16310 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16311 msgid "Video port"
16312 msgstr "Pòrt video"
16313
16314 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16315 #, fuzzy
16316 msgid ""
16317 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16318 msgstr "..."
16319
16320 #: modules/stream_out/rtp.c:95
16321 msgid ""
16322 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16323 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16324 "in default)."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/stream_out/rtp.c:99
16328 msgid "MP4A LATM"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/stream_out/rtp.c:101
16332 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/stream_out/rtp.c:110
16336 msgid "RTP stream output"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/stream_out/standard.c:42
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Output method to use for the stream."
16342 msgstr "Interfàcia"
16343
16344 #: modules/stream_out/standard.c:45
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Muxer to use for the stream."
16347 msgstr "Interfàcia"
16348
16349 #: modules/stream_out/standard.c:46
16350 msgid "Output destination"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/stream_out/standard.c:48
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
16356 msgstr "Interfàcia"
16357
16358 #: modules/stream_out/standard.c:51
16359 msgid ""
16360 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16361 "you choose to use SAP."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/stream_out/standard.c:54
16365 msgid "Session groupname"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/stream_out/standard.c:56
16369 msgid ""
16370 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16371 "if you choose to use SAP."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/stream_out/standard.c:59
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Session descriptipn"
16377 msgstr "Descripcion"
16378
16379 #: modules/stream_out/standard.c:61
16380 msgid ""
16381 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
16382 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/stream_out/standard.c:72
16386 msgid "Session phone number"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/stream_out/standard.c:74
16390 msgid ""
16391 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
16392 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/stream_out/standard.c:78
16396 msgid "SAP announcing"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/stream_out/standard.c:79
16400 msgid "Announce this session with SAP."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/stream_out/standard.c:87
16404 msgid "Standard"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/stream_out/standard.c:88
16408 msgid "Standard stream output"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16412 msgid "Files"
16413 msgstr "Fichièrs"
16414
16415 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16416 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16420 msgid "Sizes"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16424 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16428 msgid "Aspect ratio"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16432 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16436 msgid "Command UDP port"
16437 msgstr "Pòrt comanda UDP"
16438
16439 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16440 msgid "UDP port to listen to for commands."
16441 msgstr "..."
16442
16443 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16444 msgid "Command"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16448 msgid "Initial command to execute."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16452 msgid "GOP size"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16456 msgid "Number of P frames between two I frames."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16460 msgid "Quantizer scale"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16464 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16468 msgid "Mute audio"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16472 msgid "Mute audio when command is not 0."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16476 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16480 msgid "Video encoder"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16484 msgid ""
16485 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16486 "options)."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16490 msgid "Destination video codec"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16494 msgid "This is the video codec that will be used."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16498 msgid "Video bitrate"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16502 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16506 msgid "Video scaling"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16510 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16514 msgid "Video frame-rate"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16518 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16522 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16528 msgstr "Interfàcia Extra"
16529
16530 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16531 msgid "Maximum video width"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16535 msgid "Maximum output video width."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16539 msgid "Maximum video height"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16543 msgid "Maximum output video height."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16547 msgid ""
16548 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16549 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Video crop (top)"
16555 msgstr "Pòrt video"
16556
16557 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16558 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Video crop (left)"
16564 msgstr "Codecs video"
16565
16566 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16567 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Video crop (bottom)"
16573 msgstr "Pòrt video"
16574
16575 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16576 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Video crop (right)"
16582 msgstr "Pòrt video"
16583
16584 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16585 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16589 msgid "Video padding (top)"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16593 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16597 msgid "Video padding (left)"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16601 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16605 msgid "Video padding (bottom)"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16609 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16613 msgid "Video padding (right)"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16617 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16621 msgid "Video canvas width"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16625 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Video canvas height"
16631 msgstr "Paramètres video"
16632
16633 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16634 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Video canvas aspect ratio"
16640 msgstr "Format de captura video"
16641
16642 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16643 msgid ""
16644 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16645 "accordingly."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16649 msgid "Audio encoder"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16653 msgid ""
16654 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16655 "options)."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16659 msgid "Destination audio codec"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16663 msgid "This is the audio codec that will be used."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16667 msgid "Audio bitrate"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16671 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16675 msgid "Audio sample rate"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16679 msgid ""
16680 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16684 msgid "Audio channels"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16688 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Audio filter"
16694 msgstr "Filtres audio"
16695
16696 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16697 msgid ""
16698 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16699 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16703 msgid "Subtitles encoder"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16707 msgid ""
16708 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16709 "options)."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16713 msgid "Destination subtitles codec"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16717 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16721 msgid ""
16722 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16723 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16724 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16725 "of subpicture modules"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
16729 msgid "OSD menu"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16733 msgid ""
16734 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16738 msgid "Number of threads"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16742 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16746 msgid "High priority"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16750 msgid ""
16751 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16755 msgid "Synchronise on audio track"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16759 msgid ""
16760 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16761 "on the audio track."
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16765 msgid ""
16766 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16767 "rate."
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16771 msgid "Transcode stream output"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16775 msgid "Overlays/Subtitles"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16779 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16783 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16787 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16791 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16792 msgid "Conversions from "
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16796 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16797 msgid "MMX conversions from "
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16801 msgid "AltiVec conversions from "
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/adjust.c:60
16805 msgid "Brightness threshold"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16809 msgid ""
16810 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16811 "threshold value will be the brighness defined below."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16815 msgid "Image contrast (0-2)"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16819 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16823 msgid "Image hue (0-360)"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16827 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16831 msgid "Image saturation (0-3)"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16835 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16839 msgid "Image brightness (0-2)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16843 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16847 msgid "Image gamma (0-10)"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16851 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/adjust.c:76
16855 msgid "Image properties filter"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16859 msgid "Image adjust"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
16863 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
16867 msgid "Transparency mask"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
16871 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Alpha mask video filter"
16877 msgstr "Filtres video"
16878
16879 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
16880 msgid "Alpha mask"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/blend.c:95
16884 msgid "Video pictures blending"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
16888 msgid ""
16889 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16890 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
16891 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
16892 "default)."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
16896 msgid "Bluescreen U value"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
16900 msgid ""
16901 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16902 "Defaults to 120 for blue."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
16906 msgid "Bluescreen V value"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
16910 msgid ""
16911 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16912 "Defaults to 90 for blue."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
16916 msgid "Bluescreen U tolerance"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
16920 msgid ""
16921 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16922 "value between 10 and 20 seems sensible."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
16926 msgid "Bluescreen V tolerance"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
16930 msgid ""
16931 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16932 "value between 10 and 20 seems sensible."
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Bluescreen video filter"
16938 msgstr "Filtres video"
16939
16940 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Bluescreen"
16943 msgstr "Plen ecran"
16944
16945 #: modules/video_filter/clone.c:55
16946 msgid "Number of clones"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/clone.c:56
16950 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/clone.c:59
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Video output modules"
16956 msgstr "Sortida audio"
16957
16958 #: modules/video_filter/clone.c:60
16959 msgid ""
16960 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16961 "separated list of modules."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_filter/clone.c:66
16965 msgid "Clone video filter"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/video_filter/clone.c:68
16969 msgid "Clone"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16973 msgid ""
16974 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16975 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16976 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16977 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16981 msgid "Color threshold filter"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
16985 msgid "Color threshold"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/video_filter/crop.c:70
16989 msgid "Crop geometry (pixels)"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_filter/crop.c:71
16993 msgid ""
16994 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16995 "<left offset> + <top offset>."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/crop.c:73
16999 msgid "Automatic cropping"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/crop.c:74
17003 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/crop.c:77
17007 msgid "Ratio max (x 1000)"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/crop.c:78
17011 msgid ""
17012 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17013 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17014 "4/3."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/video_filter/crop.c:80
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Manual ratio"
17020 msgstr "Marathi"
17021
17022 #: modules/video_filter/crop.c:81
17023 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/crop.c:83
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Number of images for change"
17029 msgstr "Nombre de colonas"
17030
17031 #: modules/video_filter/crop.c:84
17032 msgid ""
17033 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17034 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17035 "trigger recrop."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/crop.c:86
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Number of lines for change"
17041 msgstr "Nombre de colonas"
17042
17043 #: modules/video_filter/crop.c:87
17044 msgid ""
17045 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17046 "that ratio changed and trigger recrop."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/video_filter/crop.c:89
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Number of non black pixels "
17052 msgstr "Nombre de colonas"
17053
17054 #: modules/video_filter/crop.c:90
17055 msgid ""
17056 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/video_filter/crop.c:93
17060 msgid "Skip percentage (%)"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/video_filter/crop.c:94
17064 msgid ""
17065 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17066 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/video_filter/crop.c:96
17070 msgid "Luminance threshold "
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_filter/crop.c:97
17074 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_filter/crop.c:101
17078 msgid "Crop video filter"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
17082 msgid "Cropping failed"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
17086 #, fuzzy
17087 msgid "VLC could not open the video output module."
17088 msgstr "Sortida audio"
17089
17090 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17091 msgid "Deinterlace mode"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17095 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Streaming deinterlace mode"
17101 msgstr "Interfàcia Extra"
17102
17103 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17106 msgstr "Interfàcia"
17107
17108 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17109 msgid "Deinterlacing video filter"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/video_filter/erase.c:51
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Image mask"
17115 msgstr "Format de l'imatge"
17116
17117 #: modules/video_filter/erase.c:52
17118 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17123 msgid "X coordinate"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_filter/erase.c:55
17127 msgid "X coordinate of the mask."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17132 msgid "Y coordinate"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_filter/erase.c:57
17136 msgid "Y coordinate of the mask."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_filter/erase.c:62
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Erase video filter"
17142 msgstr "Filtres video"
17143
17144 #: modules/video_filter/erase.c:63
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Erase"
17147 msgstr "Pausa"
17148
17149 #: modules/video_filter/extract.c:58
17150 msgid "RGB component to extract"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_filter/extract.c:59
17154 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/video_filter/extract.c:69
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Extract RGB component video filter"
17160 msgstr "Filtres video"
17161
17162 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17163 #, fuzzy
17164 msgid "video-filter-event"
17165 msgstr "Filtres video"
17166
17167 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17168 msgid "Gaussian's std deviation"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17172 msgid ""
17173 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17174 "to 3*sigma away in any direction."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Gaussian blur video filter"
17180 msgstr "Filtres video"
17181
17182 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Gaussian Blur"
17185 msgstr "Russian"
17186
17187 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17188 msgid "Distort mode"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17192 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17196 msgid "Gradient image type"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17200 msgid ""
17201 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17202 "keep colors."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17206 msgid "Apply cartoon effect"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_filter/gradient.c:67
17210 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17214 msgid "Edge"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/video_filter/gradient.c:71
17218 msgid "Hough"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Gradient video filter"
17224 msgstr "Filtres video"
17225
17226 #: modules/video_filter/invert.c:47
17227 msgid "Invert video filter"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_filter/invert.c:48
17231 msgid "Color inversion"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_filter/logo.c:68
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Logo filenames"
17237 msgstr "Sautar cap al titol"
17238
17239 #: modules/video_filter/logo.c:69
17240 msgid ""
17241 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17242 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17243 "simply enter its filename."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_filter/logo.c:72
17247 msgid "Logo animation # of loops"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_filter/logo.c:73
17251 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/video_filter/logo.c:75
17255 msgid "Logo individual image time in ms"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/video_filter/logo.c:76
17259 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/video_filter/logo.c:79
17263 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_filter/logo.c:82
17267 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_filter/logo.c:84
17271 msgid "Transparency of the logo"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_filter/logo.c:85
17275 msgid ""
17276 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17277 "opacity)."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/video_filter/logo.c:87
17281 msgid "Logo position"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_filter/logo.c:89
17285 msgid ""
17286 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17287 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/video_filter/logo.c:101
17291 msgid "Logo video filter"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_filter/logo.c:103
17295 msgid "Logo overlay"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/video_filter/logo.c:124
17299 msgid "Logo sub filter"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17303 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/video_filter/marq.c:82
17307 msgid ""
17308 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17309 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17310 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17311 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17312 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17313 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17314 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17315 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17316 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
17320 msgid "X offset"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
17324 msgid "X offset, from the left screen edge."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
17328 msgid "Y offset"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
17332 msgid "Y offset, down from the top."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/video_filter/marq.c:101
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Timeout"
17338 msgstr "Temps"
17339
17340 #: modules/video_filter/marq.c:102
17341 msgid ""
17342 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17343 "(remains forever)."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/video_filter/marq.c:106
17347 msgid ""
17348 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17349 "totally opaque. "
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
17353 msgid "Font size, pixels"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
17357 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
17361 msgid ""
17362 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17363 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17364 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17365 "(red + green), #FFFFFF = white"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_filter/marq.c:118
17369 msgid "Marquee position"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_filter/marq.c:120
17373 msgid ""
17374 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17375 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17376 "6 = top-right)."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
17380 msgid "Misc"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_filter/marq.c:163
17384 msgid "Marquee display"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17388 msgid "Transparency"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
17392 msgid ""
17393 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17394 "opaque (default)."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17398 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
17402 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17406 msgid "Top left corner X coordinate"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17410 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17414 msgid "Top left corner Y coordinate"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17418 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Border width"
17424 msgstr "Format de l'imatge"
17425
17426 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17427 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17431 msgid "Border height"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17435 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
17439 msgid "Mosaic alignment"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17443 msgid ""
17444 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17445 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17446 "6 = top-right)."
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17450 msgid "Positioning method"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
17454 msgid ""
17455 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17456 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17457 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
17461 #: modules/video_filter/wall.c:57
17462 msgid "Number of rows"
17463 msgstr "Nombre de linhas"
17464
17465 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
17466 msgid ""
17467 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17468 "to \"fixed\")."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
17472 #: modules/video_filter/wall.c:53
17473 msgid "Number of columns"
17474 msgstr "Nombre de colonas"
17475
17476 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17477 msgid ""
17478 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17479 "set to \"fixed\"."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17483 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17487 msgid "Keep original size"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
17491 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17495 msgid "Elements order"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
17499 msgid ""
17500 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17501 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17502 "bridge\" module."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17506 msgid "Offsets in order"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
17510 msgid ""
17511 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17512 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17513 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
17517 msgid ""
17518 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17519 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17520 "input."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17524 msgid "fixed"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
17528 #, fuzzy
17529 msgid "offsets"
17530 msgstr "Tièra dels efèits"
17531
17532 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
17533 msgid "Mosaic video sub filter"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
17537 msgid "Mosaic"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
17541 msgid "Blur factor (1-127)"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
17545 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
17549 msgid "Motion blur"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
17553 msgid "Motion blur filter"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
17557 msgid "Motion detect video filter"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
17561 msgid "Motion Detect"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/video_filter/noise.c:49
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Noise video filter"
17567 msgstr "Filtres video"
17568
17569 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17570 msgid "OpenCV face detection example filter"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17574 #, fuzzy
17575 msgid "OpenCV example"
17576 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
17577
17578 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17579 msgid "Haar cascade filename"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17583 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Use input chroma unaltered"
17589 msgstr "Format chroma dintrada Video"
17590
17591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17592 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17596 msgid "RGB32"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17600 msgid "Don't display any video"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17604 msgid "Display the input video"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17608 msgid "Display the processed video"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17612 msgid "Show only errors"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17616 msgid "Show errors and warnings"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17620 msgid "Show everything including debug messages"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17624 #, fuzzy
17625 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17626 msgstr "Filtres video"
17627
17628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17629 #, fuzzy
17630 msgid "OpenCV"
17631 msgstr "Dobrir"
17632
17633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17634 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17638 msgid ""
17639 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17640 "OpenCV filter"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17644 #, fuzzy
17645 msgid "OpenCV filter chroma"
17646 msgstr "Dobrir fichièr"
17647
17648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17649 msgid ""
17650 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Wrapper filter output"
17656 msgstr "Sortida video OpenGL"
17657
17658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17659 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17663 msgid "Wrapper filter verbosity"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17667 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17671 msgid "OpenCV internal filter name"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17675 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Configuration file"
17681 msgstr "Salvar paramètres"
17682
17683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
17686 msgstr "Salvar paramètres"
17687
17688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17689 msgid "Path to OSD menu images"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17693 msgid ""
17694 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17695 "configuration file."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17699 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
17703 msgid "Menu position"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
17707 msgid ""
17708 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17709 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17710 "6 = top-right)."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Menu timeout"
17716 msgstr "Temps"
17717
17718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
17719 msgid ""
17720 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17721 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17722 "visible."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
17726 msgid "Menu update interval"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
17730 msgid ""
17731 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17732 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17733 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17734 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
17738 msgid "On Screen Display menu"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17742 msgid ""
17743 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17747 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17751 msgid "Active windows"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17755 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17759 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Panoramix"
17765 msgstr "Programa"
17766
17767 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17768 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17772 msgid ""
17773 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17774 "misalignment due to autoratio control)"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17778 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17782 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17786 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17790 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Attenuation"
17796 msgstr "Durada"
17797
17798 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17799 msgid ""
17800 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17801 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17805 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17809 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17813 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17817 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17821 msgid "Attenuation, end (in %)"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17825 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17829 msgid "middle position (in %)"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17833 msgid ""
17834 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17835 "of blended zone"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17839 msgid "Gamma (Red) correction"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17843 msgid ""
17844 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17848 msgid "Gamma (Green) correction"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17852 msgid ""
17853 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17857 msgid "Gamma (Blue) correction"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17861 msgid ""
17862 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17866 msgid "Black Crush for Red"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17870 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17874 msgid "Black Crush for Green"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17878 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17882 msgid "Black Crush for Blue"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17886 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17890 msgid "White Crush for Red"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17894 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17898 msgid "White Crush for Green"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17902 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17906 msgid "White Crush for Blue"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17910 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17914 msgid "Black Level for Red"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17918 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17922 msgid "Black Level for Green"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17926 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17930 msgid "Black Level for Blue"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17934 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17938 msgid "White Level for Red"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17942 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17946 msgid "White Level for Green"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17950 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
17954 msgid "White Level for Blue"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
17958 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Xinerama option"
17964 msgstr "Mai d'Opcions"
17965
17966 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
17967 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Psychedelic video filter"
17973 msgstr "Filtres video"
17974
17975 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Number of puzzle rows"
17978 msgstr "Nombre de linhas"
17979
17980 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Number of puzzle columns"
17983 msgstr "Nombre de colonas"
17984
17985 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
17986 msgid "Make one tile a black slot"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17990 msgid ""
17991 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17997 msgstr "Filtres video"
17998
17999 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Ripple video filter"
18002 msgstr "Filtres video"
18003
18004 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18005 msgid "Angle in degrees"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18009 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Rotate video filter"
18015 msgstr "Filtres video"
18016
18017 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Rotate"
18020 msgstr "Data"
18021
18022 #: modules/video_filter/rss.c:122
18023 msgid "Feed URLs"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/video_filter/rss.c:123
18027 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/video_filter/rss.c:124
18031 msgid "Speed of feeds"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/video_filter/rss.c:125
18035 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/video_filter/rss.c:126
18039 msgid "Max length"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/video_filter/rss.c:127
18043 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/video_filter/rss.c:129
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Refresh time"
18049 msgstr "Actualisar"
18050
18051 #: modules/video_filter/rss.c:130
18052 msgid ""
18053 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18054 "feeds are never updated."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_filter/rss.c:132
18058 msgid "Feed images"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/video_filter/rss.c:133
18062 msgid "Display feed images if available."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/video_filter/rss.c:140
18066 msgid ""
18067 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18068 "totally opaque."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/video_filter/rss.c:153
18072 msgid "Text position"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/video_filter/rss.c:155
18076 msgid ""
18077 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18078 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18079 "right)."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/video_filter/rss.c:159
18083 msgid "Title display mode"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/video_filter/rss.c:160
18087 msgid ""
18088 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18089 "images are enabled, 1 otherwise."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/video_filter/rss.c:175
18093 msgid "Don't show"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/video_filter/rss.c:175
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Always visible"
18099 msgstr "Totjorn davant"
18100
18101 #: modules/video_filter/rss.c:175
18102 msgid "Scroll with feed"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/video_filter/rss.c:215
18106 msgid "RSS and Atom feed display"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18110 msgid "RV32 conversion filter"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18114 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18118 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18122 msgid "Augment contrast between contours."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Sharpen video filter"
18128 msgstr "Filtres video"
18129
18130 #: modules/video_filter/transform.c:57
18131 msgid "Transform type"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/video_filter/transform.c:58
18135 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/video_filter/transform.c:61
18139 msgid "Rotate by 90 degrees"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/video_filter/transform.c:62
18143 msgid "Rotate by 180 degrees"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/video_filter/transform.c:62
18147 msgid "Rotate by 270 degrees"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/video_filter/transform.c:63
18151 msgid "Flip horizontally"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/video_filter/transform.c:63
18155 msgid "Flip vertically"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/video_filter/transform.c:68
18159 msgid "Video transformation filter"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/video_filter/wall.c:54
18163 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/video_filter/wall.c:58
18167 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/video_filter/wall.c:62
18171 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/video_filter/wall.c:65
18175 msgid "Element aspect ratio"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/video_filter/wall.c:66
18179 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/video_filter/wall.c:72
18183 msgid "Wall video filter"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/video_filter/wall.c:73
18187 msgid "Image wall"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/video_filter/wave.c:50
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Wave video filter"
18193 msgstr "Filtres video"
18194
18195 #: modules/video_output/aa.c:55
18196 msgid "ASCII Art"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/video_output/aa.c:58
18200 msgid "ASCII-art video output"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/video_output/caca.c:81
18204 msgid "Color ASCII art video output"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/video_output/directfb.c:69
18208 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/video_output/fb.c:67
18212 msgid "Framebuffer device"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/video_output/fb.c:69
18216 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/video_output/fb.c:77
18220 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18224 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18225 msgid "X11 display"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_output/ggi.c:58
18229 msgid ""
18230 "X11 hardware display to use.\n"
18231 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/video_output/glide.c:64
18235 msgid "3dfx Glide video output"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18239 msgid "HD1000 video output"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/video_output/image.c:49
18243 msgid "Image format"
18244 msgstr "Format de l'imatge"
18245
18246 #: modules/video_output/image.c:50
18247 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/video_output/image.c:52
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Image width"
18253 msgstr "Format de l'imatge"
18254
18255 #: modules/video_output/image.c:53
18256 msgid ""
18257 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18258 "characteristics."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/video_output/image.c:57
18262 msgid "Image height"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/video_output/image.c:58
18266 msgid ""
18267 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18268 "video characteristics."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/video_output/image.c:62
18272 msgid "Recording ratio"
18273 msgstr "Velocitat de gravadura"
18274
18275 #: modules/video_output/image.c:63
18276 msgid ""
18277 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/video_output/image.c:66
18281 msgid "Filename prefix"
18282 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
18283
18284 #: modules/video_output/image.c:67
18285 msgid ""
18286 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18287 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/video_output/image.c:71
18291 msgid "Always write to the same file"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/video_output/image.c:72
18295 msgid ""
18296 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18297 "this case, the number is not appended to the filename."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/video_output/image.c:83
18301 msgid "Image video output"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/video_output/mga.c:59
18305 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
18309 #, fuzzy
18310 msgid "DirectX 3D video output"
18311 msgstr "Sortida video DirectX"
18312
18313 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
18314 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
18318 msgid ""
18319 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18320 "doesn't have any effect when using overlays."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
18324 msgid "Use video buffers in system memory"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
18328 msgid ""
18329 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18330 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18331 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18332 "doesn't have any effect when using overlays."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
18336 msgid "Use triple buffering for overlays"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
18340 msgid ""
18341 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18342 "better video quality (no flickering)."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
18346 msgid "Name of desired display device"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
18350 msgid ""
18351 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18352 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18353 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
18357 msgid "Enable wallpaper mode "
18358 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
18359
18360 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
18361 msgid ""
18362 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18363 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18364 "desktop must not already have a wallpaper."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
18368 msgid "DirectX video output"
18369 msgstr "Sortida video DirectX"
18370
18371 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
18372 msgid "Wallpaper"
18373 msgstr "Fons de pagina"
18374
18375 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
18376 msgid "OpenGL video output"
18377 msgstr "Sortida video OpenGL"
18378
18379 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
18380 msgid "Windows GAPI video output"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
18384 msgid "Windows GDI video output"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18388 msgid "Cube"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18392 msgid "Transparent Cube"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/video_output/opengl.c:123
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Cylinder"
18398 msgstr "Netejar"
18399
18400 #: modules/video_output/opengl.c:123
18401 msgid "Torus"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/video_output/opengl.c:123
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Sphere"
18407 msgstr "Velocitat"
18408
18409 #: modules/video_output/opengl.c:123
18410 msgid "SQUAREXY"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/video_output/opengl.c:123
18414 msgid "SQUARER"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/video_output/opengl.c:123
18418 msgid "ASINXY"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/video_output/opengl.c:123
18422 msgid "ASINR"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/video_output/opengl.c:123
18426 msgid "SINEXY"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_output/opengl.c:123
18430 msgid "SINER"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/video_output/opengl.c:151
18434 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/video_output/opengl.c:152
18438 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/video_output/opengl.c:153
18442 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/video_output/opengl.c:154
18446 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/video_output/opengl.c:155
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Point of view x-coordinate"
18452 msgstr "Velocitat de gravadura"
18453
18454 #: modules/video_output/opengl.c:156
18455 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/video_output/opengl.c:158
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Point of view y-coordinate"
18461 msgstr "Velocitat de gravadura"
18462
18463 #: modules/video_output/opengl.c:159
18464 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/video_output/opengl.c:161
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Point of view z-coordinate"
18470 msgstr "Velocitat de gravadura"
18471
18472 #: modules/video_output/opengl.c:162
18473 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/video_output/opengl.c:165
18477 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/video_output/opengl.c:166
18481 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/video_output/opengl.c:168
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Effect"
18487 msgstr "Tièra dels efèits"
18488
18489 #: modules/video_output/opengl.c:170
18490 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18494 #, fuzzy
18495 msgid "QT Embedded display"
18496 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18497
18498 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18499 msgid ""
18500 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18501 "the DISPLAY environment variable."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18505 msgid "QT Embedded video output"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/video_output/sdl.c:101
18509 #, fuzzy
18510 msgid "SDL chroma format"
18511 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18512
18513 #: modules/video_output/sdl.c:103
18514 msgid ""
18515 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
18516 "improve performances by using the most efficient one."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/video_output/sdl.c:113
18520 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18524 msgid "Snapshot width"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Width of the snapshot image."
18530 msgstr "Format de captura video"
18531
18532 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18533 msgid "Snapshot height"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18537 msgid "Height of the snapshot image."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Chroma"
18543 msgstr "De"
18544
18545 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18546 msgid ""
18547 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18551 msgid "Cache size (number of images)"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18555 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Snapshot module"
18561 msgstr "Sortida"
18562
18563 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18564 msgid "SVGAlib video output"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18568 msgid "XVideo adaptor number"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18572 msgid ""
18573 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18574 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18578 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18579 msgid "Alternate fullscreen method"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18583 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18584 msgid ""
18585 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18586 "its drawbacks.\n"
18587 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18588 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18589 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18590 "show on top of the video."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18594 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18595 msgid ""
18596 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18597 "DISPLAY environment variable."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18602 msgid "Screen for fullscreen mode."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18606 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18607 msgid ""
18608 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18609 "1 for the second."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18613 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18617 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18618 msgid "Use shared memory"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18622 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18623 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18627 msgid "X11 video output"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18631 msgid ""
18632 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18633 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18637 msgid "XVimage chroma format"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18641 msgid ""
18642 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18643 "to improve performances by using the most efficient one."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18647 msgid "XVideo extension video output"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18651 msgid "XVMC adaptor number"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18655 msgid ""
18656 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18657 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18661 msgid "X11 display name"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18665 msgid ""
18666 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18667 "the value of the DISPLAY environment variable."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18671 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18675 msgid ""
18676 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18677 "0 for first screen, 1 for the second."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18681 #, fuzzy
18682 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18683 msgstr "Interfàcia Extra"
18684
18685 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18686 msgid "You can choose the crop style to apply."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18690 #, fuzzy
18691 msgid "XVMC extension video output"
18692 msgstr "Sortida video OpenGL"
18693
18694 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18695 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/visualization/goom.c:58
18699 msgid "Goom display width"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/visualization/goom.c:59
18703 msgid "Goom display height"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/visualization/goom.c:60
18707 msgid ""
18708 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18709 "will be prettier but more CPU intensive)."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/visualization/goom.c:63
18713 msgid "Goom animation speed"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/visualization/goom.c:64
18717 msgid ""
18718 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/visualization/goom.c:70
18722 msgid "Goom"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/visualization/goom.c:71
18726 msgid "Goom effect"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18730 msgid "Effects list"
18731 msgstr "Tièra dels efèits"
18732
18733 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18734 msgid ""
18735 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18736 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18740 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18744 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18748 msgid "Number of bands"
18749 msgstr "Nombre de bendas"
18750
18751 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18752 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18756 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18760 msgid "Band separator"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18764 msgid "Number of blank pixels between bands."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18768 msgid "Amplification"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18772 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18776 msgid "Enable peaks"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18780 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18784 msgid "Enable original graphic spectrum"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18788 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18792 msgid "Enable bands"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18796 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18800 msgid "Enable base"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18804 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18808 msgid "Base pixel radius"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18812 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18816 msgid "Spectral sections"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18820 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18824 msgid "Peak height"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18828 msgid "Total pixel height of the peak items."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18832 msgid "Peak extra width"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18836 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18840 msgid "V-plane color"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18844 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18848 msgid "Number of stars"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18852 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18856 msgid "Visualizer"
18857 msgstr "Veire"
18858
18859 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18860 msgid "Visualizer filter"
18861 msgstr "Veire filtre"
18862
18863 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18864 msgid "Spectrum analyser"
18865 msgstr ""
18866
18867 #, fuzzy
18868 #~ msgid ""
18869 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
18870 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
18871 #~ msgstr ""
18872 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
18873 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
18874
18875 #, fuzzy
18876 #~ msgid "Sound Files"
18877 #~ msgstr "Fichièrs"
18878
18879 #, fuzzy
18880 #~ msgid "Growl UDP port"
18881 #~ msgstr "Pòrt UDP"
18882
18883 #, fuzzy
18884 #~ msgid "Video monitoring filter"
18885 #~ msgstr "Filtres video"
18886
18887 #, fuzzy
18888 #~ msgid "Video Monitor"
18889 #~ msgstr "Pòrt video"
18890
18891 #, fuzzy
18892 #~ msgid "Statistics output file"
18893 #~ msgstr "Sortida audio"
18894
18895 #, fuzzy
18896 #~ msgid "Form"
18897 #~ msgstr "De"
18898
18899 #, fuzzy
18900 #~ msgid "Send bitrate"
18901 #~ msgstr "Sortida flus"
18902
18903 #~ msgid "Errors"
18904 #~ msgstr "Errors"
18905
18906 #~ msgid "Login"
18907 #~ msgstr "Se connectar"
18908
18909 #~ msgid "Interfaces"
18910 #~ msgstr "Interfaces"
18911
18912 #~ msgid "General interface setttings"
18913 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
18914
18915 #~ msgid "Video snapshot directory"
18916 #~ msgstr "Repertòri per captura video"
18917
18918 #~ msgid "Select effect"
18919 #~ msgstr "Causir efèit"
18920
18921 #~ msgid "Save As..."
18922 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
18923
18924 #~ msgid "Video filters settings"
18925 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18926
18927 #~ msgid "CDDB Artist"
18928 #~ msgstr "CDDB Artista"
18929
18930 #~ msgid "CDDB Category"
18931 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18932
18933 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18934 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18935
18936 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18937 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18938
18939 #~ msgid "CDDB Genre"
18940 #~ msgstr "CDDB Genre"
18941
18942 #~ msgid "CDDB Year"
18943 #~ msgstr "CDDB An"
18944
18945 #~ msgid "CDDB Title"
18946 #~ msgstr "CDDB Titol"
18947
18948 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18949 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18950
18951 #~ msgid "CD-Text Composer"
18952 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18953
18954 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18955 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18956
18957 #~ msgid "CD-Text Genre"
18958 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18959
18960 #~ msgid "CD-Text Message"
18961 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18962
18963 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18964 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18965
18966 #~ msgid "CD-Text Performer"
18967 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18968
18969 #~ msgid "CD-Text Title"
18970 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18971
18972 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18973 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18974
18975 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18976 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18977
18978 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18979 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18980
18981 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18982 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18983
18984 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18985 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18986
18987 #, fuzzy
18988 #~ msgid "Console"
18989 #~ msgstr "Tampar"
18990
18991 #~ msgid "By category"
18992 #~ msgstr "Per categoria"
18993
18994 #~ msgid "Manually added"
18995 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18996
18997 #, fuzzy
18998 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18999 #~ msgstr "..."
19000
19001 #, fuzzy
19002 #~ msgid "Mime type"
19003 #~ msgstr "Tipe de Disc"
19004
19005 #~ msgid "Open Messages Window"
19006 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
19007
19008 #, fuzzy
19009 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19010 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
19011
19012 #, fuzzy
19013 #~ msgid "Sorted by Artist"
19014 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
19015
19016 #~ msgid "Sorted by Album"
19017 #~ msgstr "Ordenat per Album"
19018
19019 #, fuzzy
19020 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19021 #~ msgstr "..."
19022
19023 #~ msgid "Create"
19024 #~ msgstr "Crear"
19025
19026 #~ msgid " to "
19027 #~ msgstr " cap a"
19028
19029 #, fuzzy
19030 #~ msgid "Number of streams"
19031 #~ msgstr "Nombre de linhas"
19032
19033 #, fuzzy
19034 #~ msgid "Left-Top"
19035 #~ msgstr "Esquèrra"
19036
19037 #, fuzzy
19038 #~ msgid "Right-Top"
19039 #~ msgstr "Dreita"
19040
19041 #, fuzzy
19042 #~ msgid "Center-Bottom"
19043 #~ msgstr "Aval"
19044
19045 #, fuzzy
19046 #~ msgid "Left-Bottom"
19047 #~ msgstr "Aval"
19048
19049 #, fuzzy
19050 #~ msgid "Right-Bottom"
19051 #~ msgstr "Aval"
19052
19053 #~ msgid "Adjust Image"
19054 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
19055
19056 #, fuzzy
19057 #~ msgid ""
19058 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
19059 #~ "value."
19060 #~ msgstr " ..."
19061
19062 #, fuzzy
19063 #~ msgid ""
19064 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
19065 #~ "to.\n"
19066 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
19067 #~ "controls below"
19068 #~ msgstr "..."
19069
19070 #~ msgid "Control interface settings"
19071 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
19072
19073 #~ msgid ""
19074 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
19075 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
19076 #~ msgstr " ..."
19077
19078 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
19079 #~ msgstr " ..."
19080
19081 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
19082 #~ msgstr "..."
19083
19084 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
19085 #~ msgstr "..."
19086
19087 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
19088 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
19089
19090 #, fuzzy
19091 #~ msgid "VLC media player - Updates"
19092 #~ msgstr "Lector media VLC"
19093
19094 #, fuzzy
19095 #~ msgid "Small playlist"
19096 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
19097
19098 #~ msgid "from "
19099 #~ msgstr "De"
19100
19101 #~ msgid " "
19102 #~ msgstr " "
19103
19104 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
19105 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
19106
19107 #, fuzzy
19108 #~ msgid "Loop filter"
19109 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
19110
19111 #, fuzzy
19112 #~ msgid "Disc Type"
19113 #~ msgstr "Tipe de Disc"
19114
19115 #, fuzzy
19116 #~ msgid "Browse"
19117 #~ msgstr "Navegar..."
19118
19119 #, fuzzy
19120 #~ msgid "Extra Audio File"
19121 #~ msgstr "Filtres audio"
19122
19123 #, fuzzy
19124 #~ msgid "Media File"
19125 #~ msgstr "Fichièrs"
19126
19127 #, fuzzy
19128 #~ msgid "text"
19129 #~ msgstr "Seguent"
19130
19131 #, fuzzy
19132 #~ msgid "geometry"
19133 #~ msgstr "Spectromètre"
19134
19135 #, fuzzy
19136 #~ msgid "margin"
19137 #~ msgstr "Amharic"
19138
19139 #, fuzzy
19140 #~ msgid "spacing"
19141 #~ msgstr "Caching"
19142
19143 #, fuzzy
19144 #~ msgid "QPushButton"
19145 #~ msgstr "Pushto"
19146
19147 #, fuzzy
19148 #~ msgid "Line"
19149 #~ msgstr "Georgian"
19150
19151 #, fuzzy
19152 #~ msgid "line"
19153 #~ msgstr "Netejar"
19154
19155 #, fuzzy
19156 #~ msgid "orientation"
19157 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
19158
19159 #, fuzzy
19160 #~ msgid "enabled"
19161 #~ msgstr "activat"
19162
19163 #, fuzzy
19164 #~ msgid "checkable"
19165 #~ msgstr "activat"
19166
19167 #, fuzzy
19168 #~ msgid "Disk"
19169 #~ msgstr "Danish"
19170
19171 #, fuzzy
19172 #~ msgid "Stream information"
19173 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
19174
19175 #, fuzzy
19176 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19177 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
19178
19179 #, fuzzy
19180 #~ msgid "Filters (v2)"
19181 #~ msgstr "Filtres"
19182
19183 #, fuzzy
19184 #~ msgid "Center-Center"
19185 #~ msgstr "Aval"
19186
19187 #, fuzzy
19188 #~ msgid "Center-Top"
19189 #~ msgstr "Aval"