1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Interfaces principalas"
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
57 msgid "Control interfaces"
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Paramètres acòrchas"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
70 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Paramètres audio"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Paramètres audio generals"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:439
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Visualisacion"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Visualisacion audio"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
131 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
140 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
141 #: modules/stream_out/transcode.c:201
145 #: include/vlc_config_cat.h:80
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "Paramètres video"
149 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "Paramètres video"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
158 #: include/vlc_config_cat.h:91
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
161 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Subtitles/OSD"
165 msgstr "Jos-titols/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Dintradas/Codecs"
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
186 msgstr "Accès modulis"
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Accès filtres"
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
201 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 #: include/vlc_config_cat.h:120
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "Desseparar audio e video"
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgstr "Codecs video"
222 #: include/vlc_config_cat.h:123
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr "Paramètres de codificacion video"
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgstr "Codecs audio"
231 #: include/vlc_config_cat.h:126
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgstr "Autres codecs"
240 #: include/vlc_config_cat.h:129
242 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
245 #: include/vlc_config_cat.h:132
246 msgid "General input settings. Use with care."
247 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
249 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
250 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
252 msgid "Stream output"
253 msgstr "Sortida flus"
255 #: include/vlc_config_cat.h:137
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
271 #: include/vlc_config_cat.h:147
275 #: include/vlc_config_cat.h:149
278 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
279 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
280 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
284 #: include/vlc_config_cat.h:155
285 msgid "Access output"
286 msgstr "Access output"
288 #: include/vlc_config_cat.h:157
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
297 #: include/vlc_config_cat.h:162
301 #: include/vlc_config_cat.h:164
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
309 #: include/vlc_config_cat.h:170
313 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
316 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
317 "for each sout stream module here."
320 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
321 #: modules/services_discovery/sap.c:320
325 #: include/vlc_config_cat.h:178
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
331 #: include/vlc_config_cat.h:181
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
336 #: include/vlc_config_cat.h:182
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
341 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
346 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
351 msgstr "Tièra de lectura"
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 #: include/vlc_config_cat.h:191
361 msgid "General playlist behaviour"
364 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
365 msgid "Services discovery"
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
374 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
379 #: include/vlc_config_cat.h:198
380 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
387 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
390 "not change these settings."
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "Advanced settings"
396 msgstr "Mai d'Opcions..."
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Other advanced settings"
400 msgstr "Autres paramètres avançats"
402 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
403 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
409 #: include/vlc_config_cat.h:208
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
413 #: include/vlc_config_cat.h:213
414 msgid "Chroma modules settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:214
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
421 #: include/vlc_config_cat.h:216
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr "Paramètres Preprocès"
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Paramètres de codificacion"
429 #: include/vlc_config_cat.h:222
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 #: include/vlc_config_cat.h:225
434 msgid "Dialog providers settings"
437 #: include/vlc_config_cat.h:227
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
441 #: include/vlc_config_cat.h:229
442 msgid "Subtitle demuxer settings"
445 #: include/vlc_config_cat.h:231
447 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
448 "example by setting the subtitles type or file name."
451 #: include/vlc_config_cat.h:238
452 msgid "No help available"
455 #: include/vlc_config_cat.h:239
457 msgid "There is no help available for these modules."
458 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
460 #: include/vlc_interface.h:147
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
465 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
469 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
472 msgid "Quick &Open File..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:34
477 msgid "&Advanced Open..."
478 msgstr "Mai d'Opcions..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
482 msgid "Open &Directory..."
483 msgstr "Dobrir Repertòri..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37
486 msgid "Select one or more files to open"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
491 msgid "Media Information..."
492 msgstr "Mai d'Opcions"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:42
496 msgid "Codec Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
502 msgstr "&Messatges..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:44
506 msgid "Extended settings..."
507 msgstr "Paramètres de codificacion"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:45
510 msgid "Go to specific time..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
518 #: include/vlc_intf_strings.h:47
520 msgid "VLM Configuration..."
521 msgstr "Cargar paramètres"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
525 msgstr "A prepaus..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
528 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
529 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
534 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
541 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
545 #: include/vlc_intf_strings.h:53
547 msgid "Fetch information"
548 msgstr "Mai d'Opcions"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
553 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
561 #: include/vlc_intf_strings.h:55
563 msgid "Information..."
564 msgstr "Mai d'Opcions"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:56
571 #: include/vlc_intf_strings.h:57
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
576 #: include/vlc_intf_strings.h:58
581 #: include/vlc_intf_strings.h:59
584 msgstr "Salvar coma..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:60
588 msgid "Open Folder..."
589 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
595 #: include/vlc_intf_strings.h:65
598 msgstr "Repetir un còp"
600 #: include/vlc_intf_strings.h:66
604 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
605 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
609 #: include/vlc_intf_strings.h:69
612 msgstr "Aleatòri desactivat"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:71
616 msgid "Add to playlist"
617 msgstr "tièra de lectura"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:72
621 msgid "Add to media library"
622 msgstr "Lector media VLC"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:74
627 msgstr "Salvar fiquièr"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:75
631 msgid "Advanced open..."
632 msgstr "Mai d'Opcions..."
634 #: include/vlc_intf_strings.h:76
636 msgid "Add directory..."
637 msgstr "Ajustar Repertòri..."
639 #: include/vlc_intf_strings.h:78
641 msgid "Save playlist to file..."
642 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
644 #: include/vlc_intf_strings.h:79
646 msgid "Load playlist file..."
647 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
649 #: include/vlc_intf_strings.h:81
650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
654 #: include/vlc_intf_strings.h:82
656 msgid "Search filter"
657 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:84
660 msgid "Additional sources"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:88
664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
666 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
670 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
675 #: include/vlc_intf_strings.h:94
676 msgid "Clone the image"
679 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
681 msgid "Magnification"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:97
686 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
690 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
695 #: include/vlc_intf_strings.h:101
696 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
699 #: include/vlc_intf_strings.h:103
700 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
703 #: include/vlc_intf_strings.h:105
704 msgid "Image colors inversion"
707 #: include/vlc_intf_strings.h:107
708 msgid "Split the image to make an image wall"
711 #: include/vlc_intf_strings.h:109
713 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
714 "The video gets split in parts that you must sort."
717 #: include/vlc_intf_strings.h:112
719 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
720 "Try changing the various settings for different effects"
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
725 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
726 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
730 #: include/vlc_intf_strings.h:119
732 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
733 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
734 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
735 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
736 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
738 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
739 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
740 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
741 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
742 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
743 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
744 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
745 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
746 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
747 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
748 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
749 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
750 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
751 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
752 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
753 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
754 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
755 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
756 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
757 "b> VLC media player.</p></body></html>"
760 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
761 msgid "Meta-information"
764 #: include/vlc/vlc.h:587
766 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
767 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
768 "see the file named COPYING for details.\n"
769 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
771 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
772 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
773 "see the file named COPYING for details.\n"
774 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
776 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
777 #: src/audio_output/filters.c:225
779 msgid "Audio filtering failed"
780 msgstr "Filtres audio"
782 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
783 #: src/audio_output/filters.c:226
785 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
788 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
789 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
790 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
794 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
796 msgstr "Spectromètre"
798 #: src/audio_output/input.c:98
802 #: src/audio_output/input.c:100
806 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
807 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
812 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
813 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
814 msgid "Audio filters"
815 msgstr "Filtres audio"
817 #: src/audio_output/input.c:179
820 msgstr "Tièra de lectura"
822 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
823 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
824 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
825 msgid "Audio Channels"
826 msgstr "Sortidas audio"
828 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
830 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
831 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
832 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
833 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
834 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
838 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
839 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
842 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
845 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
850 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
851 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
853 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
854 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
855 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
856 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
857 #: modules/video_filter/rss.c:166
861 #: src/audio_output/output.c:135
862 msgid "Dolby Surround"
863 msgstr "Dolby Surround"
865 #: src/audio_output/output.c:147
866 msgid "Reverse stereo"
867 msgstr "Reverse stereo"
869 #: src/config/file.c:558
873 #: src/config/file.c:567
877 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
881 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
885 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
889 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
890 #: src/playlist/loadsave.c:145
891 msgid "Media Library"
894 #: src/extras/getopt.c:633
896 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
897 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
899 #: src/extras/getopt.c:658
901 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
902 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
904 #: src/extras/getopt.c:663
906 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
907 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
909 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
911 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
912 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
914 #: src/extras/getopt.c:710
916 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
917 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
919 #: src/extras/getopt.c:714
921 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
922 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
924 #: src/extras/getopt.c:740
926 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
927 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
929 #: src/extras/getopt.c:743
931 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
932 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
934 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
936 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
937 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
939 #: src/extras/getopt.c:820
941 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
944 #: src/extras/getopt.c:838
946 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
947 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
949 #: src/input/control.c:314
954 #: src/input/decoder.c:111
956 msgid "No suitable decoder module"
957 msgstr "Module de filtre video"
959 #: src/input/decoder.c:112
962 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
963 "there is no way for you to fix this."
966 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
967 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
968 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
969 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
970 #: modules/stream_out/es.c:384
971 msgid "Streaming / Transcoding failed"
974 #: src/input/decoder.c:165
975 msgid "VLC could not open the packetizer module."
978 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
979 msgid "VLC could not open the decoder module."
982 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
983 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
984 #: modules/access/cdda/info.c:1002
989 #: src/input/es_out.c:665
994 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
995 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
996 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1000 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
1001 msgid "Closed captions 1"
1004 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
1005 msgid "Closed captions 2"
1008 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
1009 msgid "Closed captions 3"
1012 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
1013 msgid "Closed captions 4"
1016 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
1021 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1022 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1028 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
1029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1034 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
1035 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
1039 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
1040 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1045 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1049 #: src/input/es_out.c:2058
1054 #: src/input/es_out.c:2064
1055 msgid "Bits per sample"
1058 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1059 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1063 #: src/input/es_out.c:2070
1068 #: src/input/es_out.c:2081
1072 #: src/input/es_out.c:2087
1073 msgid "Display resolution"
1076 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1080 #: src/input/es_out.c:2104
1084 #: src/input/input.c:2310
1085 msgid "Your input can't be opened"
1088 #: src/input/input.c:2311
1090 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1093 #: src/input/input.c:2409
1094 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1097 #: src/input/input.c:2410
1099 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1102 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1103 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1107 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1113 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1117 #: src/input/meta.c:49
1121 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1125 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1129 #: src/input/meta.c:52
1131 msgid "Track number"
1134 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1135 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1138 msgstr "Descripcion"
1140 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1144 #: src/input/meta.c:55
1148 #: src/input/meta.c:56
1152 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1153 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1158 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1162 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1166 #: src/input/meta.c:61
1170 #: src/input/meta.c:62
1175 #: src/input/meta.c:63
1180 #: src/input/var.c:122
1184 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1188 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1189 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1190 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1195 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1196 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1200 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1201 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1203 msgstr "Pista Video"
1205 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1206 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1208 msgstr "Pista Audio"
1210 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1211 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1212 msgid "Subtitles Track"
1213 msgstr "Pista Jostitols"
1215 #: src/input/var.c:269
1217 msgstr "Titol seguent"
1219 #: src/input/var.c:274
1220 msgid "Previous title"
1221 msgstr "Titol precedent"
1223 #: src/input/var.c:297
1228 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1233 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1234 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1235 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1236 msgid "Next chapter"
1237 msgstr "Capitol seguent"
1239 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1241 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1242 msgid "Previous chapter"
1243 msgstr "Capitol precedent"
1245 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1250 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1251 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1252 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1253 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1254 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1256 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1260 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1264 #: src/interface/interaction.c:367
1265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1266 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1270 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1271 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1272 msgid "Add Interface"
1273 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1275 #: src/interface/interface.c:217
1277 msgid "Telnet Interface"
1280 #: src/interface/interface.c:220
1282 msgid "Web Interface"
1285 #: src/interface/interface.c:223
1286 msgid "Debug logging"
1289 #: src/interface/interface.c:226
1290 msgid "Mouse Gestures"
1293 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1294 #: src/modules/cache.c:505
1298 #: src/libvlc-common.c:1064
1300 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1304 #: src/libvlc-common.c:1540
1305 msgid " (default enabled)"
1306 msgstr "(activat per defaut)"
1308 #: src/libvlc-common.c:1541
1309 msgid " (default disabled)"
1310 msgstr "(desactivat per defaut)"
1312 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1317 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1318 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1321 #: src/libvlc-common.c:1808
1323 msgid "VLC version %s\n"
1324 msgstr "Version de VLC %s\n"
1326 #: src/libvlc-common.c:1809
1328 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1329 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1331 #: src/libvlc-common.c:1811
1333 msgid "Compiler: %s\n"
1334 msgstr "Compiler: %s\n"
1336 #: src/libvlc-common.c:1813
1338 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1341 #: src/libvlc-common.c:1849
1344 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1347 #: src/libvlc-common.c:1869
1350 "Press the RETURN key to continue...\n"
1353 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1354 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1358 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1362 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1366 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1367 msgid "1:1 Original"
1368 msgstr "1:1 Original"
1370 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1374 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1378 #: src/libvlc-module.c:84
1379 msgid "American English"
1380 msgstr "American English"
1382 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1386 #: src/libvlc-module.c:86
1387 msgid "Brazilian Portuguese"
1388 msgstr "Brazilian Portuguese"
1390 #: src/libvlc-module.c:87
1391 msgid "British English"
1392 msgstr "British English"
1394 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1398 #: src/libvlc-module.c:89
1399 msgid "Chinese Traditional"
1400 msgstr "Chinese Traditional"
1402 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1406 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1410 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1414 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1418 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1422 #: src/libvlc-module.c:95
1427 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1431 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1435 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1439 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1443 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1447 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1451 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1455 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1459 #: src/libvlc-module.c:104
1463 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1467 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1471 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1475 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1479 #: src/libvlc-module.c:109
1480 msgid "Simplified Chinese"
1481 msgstr "Simplified Chinese"
1483 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1487 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1491 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1495 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1499 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1503 #: src/libvlc-module.c:134
1505 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1506 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1510 #: src/libvlc-module.c:138
1511 msgid "Interface module"
1514 #: src/libvlc-module.c:140
1517 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1518 "automatically select the best module available."
1521 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1522 msgid "Extra interface modules"
1523 msgstr "Interfàcia Extra"
1525 #: src/libvlc-module.c:146
1528 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1529 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1530 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1531 "\", \"gestures\" ...)"
1534 #: src/libvlc-module.c:153
1536 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1539 #: src/libvlc-module.c:155
1540 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1541 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1543 #: src/libvlc-module.c:157
1546 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1547 "1=warnings, 2=debug)."
1550 #: src/libvlc-module.c:160
1554 #: src/libvlc-module.c:162
1556 msgid "Turn off all warning and information messages."
1559 #: src/libvlc-module.c:164
1560 msgid "Default stream"
1561 msgstr "Flus per defaut"
1563 #: src/libvlc-module.c:166
1564 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1567 #: src/libvlc-module.c:169
1570 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1571 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1574 #: src/libvlc-module.c:173
1575 msgid "Color messages"
1576 msgstr "Color dels messatges"
1578 #: src/libvlc-module.c:175
1581 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1582 "needs Linux color support for this to work."
1585 #: src/libvlc-module.c:178
1586 msgid "Show advanced options"
1587 msgstr "Opcions avançadas"
1589 #: src/libvlc-module.c:180
1592 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1593 "available options, including those that most users should never touch."
1596 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1598 msgid "Show interface with mouse"
1601 #: src/libvlc-module.c:186
1603 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1604 "edge of the screen in fullscreen mode."
1607 #: src/libvlc-module.c:189
1609 msgid "Interface interaction"
1612 #: src/libvlc-module.c:191
1614 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1615 "user input is required."
1618 #: src/libvlc-module.c:201
1621 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1622 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1623 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1624 "the \"audio filters\" modules section."
1627 #: src/libvlc-module.c:207
1628 msgid "Audio output module"
1629 msgstr "Sortida audio"
1631 #: src/libvlc-module.c:209
1634 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1635 "automatically select the best method available."
1638 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1639 #: modules/stream_out/display.c:40
1640 msgid "Enable audio"
1641 msgstr "Activar audio"
1643 #: src/libvlc-module.c:215
1646 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1647 "not take place, thus saving some processing power."
1650 #: src/libvlc-module.c:218
1651 msgid "Force mono audio"
1654 #: src/libvlc-module.c:219
1655 msgid "This will force a mono audio output."
1656 msgstr "This will force a mono audio output."
1658 #: src/libvlc-module.c:221
1659 msgid "Default audio volume"
1660 msgstr "Volume audio per defaut"
1662 #: src/libvlc-module.c:223
1664 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1665 msgstr "Entre 0 e 240"
1667 #: src/libvlc-module.c:226
1668 msgid "Audio output saved volume"
1669 msgstr "Save volume audio"
1671 #: src/libvlc-module.c:228
1674 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1675 "should not change this option manually."
1678 #: src/libvlc-module.c:231
1679 msgid "Audio output volume step"
1680 msgstr "Pas del volume audio"
1682 #: src/libvlc-module.c:233
1684 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1686 msgstr "Entre 0 e 1024"
1688 #: src/libvlc-module.c:236
1689 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1692 #: src/libvlc-module.c:238
1694 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1695 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1698 #: src/libvlc-module.c:242
1699 msgid "High quality audio resampling"
1702 #: src/libvlc-module.c:244
1704 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1705 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1706 "resampling algorithm will be used instead."
1709 #: src/libvlc-module.c:249
1710 msgid "Audio desynchronization compensation"
1713 #: src/libvlc-module.c:251
1715 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1716 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1719 #: src/libvlc-module.c:254
1721 msgid "Audio output channels mode"
1722 msgstr "Sortida audio"
1724 #: src/libvlc-module.c:256
1726 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1727 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1731 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1733 msgid "Use S/PDIF when available"
1736 #: src/libvlc-module.c:262
1738 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1739 "audio stream being played."
1742 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1743 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1746 #: src/libvlc-module.c:267
1748 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1749 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1750 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1751 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1754 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1755 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1759 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1763 #: src/libvlc-module.c:278
1764 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1767 #: src/libvlc-module.c:281
1768 msgid "Audio visualizations "
1771 #: src/libvlc-module.c:283
1772 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1775 #: src/libvlc-module.c:287
1776 msgid "Replay gain mode"
1779 #: src/libvlc-module.c:289
1781 msgid "Select the replay gain mode"
1782 msgstr "Causir un fichièr"
1784 #: src/libvlc-module.c:291
1785 msgid "Replay preamp"
1788 #: src/libvlc-module.c:293
1791 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1792 "replay gain information"
1795 #: src/libvlc-module.c:296
1797 msgid "Default replay gain"
1798 msgstr "Flus per defaut"
1800 #: src/libvlc-module.c:298
1801 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1804 #: src/libvlc-module.c:300
1805 msgid "Peak protection"
1808 #: src/libvlc-module.c:302
1809 msgid "Protect against sound clipping"
1812 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1814 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1815 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1819 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1820 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1821 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1822 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1829 #: src/libvlc-module.c:313
1831 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1832 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1833 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1834 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1838 #: src/libvlc-module.c:319
1839 msgid "Video output module"
1842 #: src/libvlc-module.c:321
1845 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1846 "automatically select the best method available."
1849 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1850 #: modules/stream_out/display.c:42
1851 msgid "Enable video"
1854 #: src/libvlc-module.c:326
1857 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1858 "not take place, thus saving some processing power."
1861 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1863 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1867 #: src/libvlc-module.c:331
1869 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1873 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1875 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1876 msgid "Video height"
1879 #: src/libvlc-module.c:336
1881 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1882 "video characteristics."
1885 #: src/libvlc-module.c:339
1887 msgid "Video X coordinate"
1888 msgstr "Codecs video"
1890 #: src/libvlc-module.c:341
1892 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1896 #: src/libvlc-module.c:344
1898 msgid "Video Y coordinate"
1899 msgstr "Codecs video"
1901 #: src/libvlc-module.c:346
1903 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1907 #: src/libvlc-module.c:349
1911 #: src/libvlc-module.c:351
1913 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1917 #: src/libvlc-module.c:354
1918 msgid "Video alignment"
1921 #: src/libvlc-module.c:356
1923 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1924 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1925 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1928 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1930 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1931 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1932 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1937 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1938 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1941 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1942 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1946 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1947 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1948 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1949 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1950 #: modules/video_filter/rss.c:166
1954 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1955 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1956 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1957 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1958 #: modules/video_filter/rss.c:167
1960 msgstr "Amont senèstra"
1962 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1963 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1964 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1965 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1966 #: modules/video_filter/rss.c:167
1968 msgstr "Amont dreta"
1970 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1971 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1972 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1973 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1974 #: modules/video_filter/rss.c:167
1976 msgstr "Aval senèstra"
1978 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1979 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1980 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1981 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1982 #: modules/video_filter/rss.c:167
1983 msgid "Bottom-Right"
1986 #: src/libvlc-module.c:364
1990 #: src/libvlc-module.c:366
1991 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1994 #: src/libvlc-module.c:368
1995 msgid "Grayscale video output"
1998 #: src/libvlc-module.c:370
2000 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2001 "save some processing power."
2004 #: src/libvlc-module.c:373
2006 msgid "Embedded video"
2007 msgstr "Sortida video plen finestron"
2009 #: src/libvlc-module.c:375
2011 msgid "Embed the video output in the main interface."
2012 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
2014 #: src/libvlc-module.c:377
2015 msgid "Fullscreen video output"
2016 msgstr "Sortida video plen finestron"
2018 #: src/libvlc-module.c:379
2019 msgid "Start video in fullscreen mode"
2022 #: src/libvlc-module.c:381
2023 msgid "Overlay video output"
2024 msgstr "Sortida video Overlay"
2026 #: src/libvlc-module.c:383
2028 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2029 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2032 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
2033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2034 msgid "Always on top"
2035 msgstr "Totjorn davant"
2037 #: src/libvlc-module.c:388
2038 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2041 #: src/libvlc-module.c:390
2043 msgid "Show media title on video."
2044 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2046 #: src/libvlc-module.c:392
2047 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2050 #: src/libvlc-module.c:394
2051 msgid "Show video title for x miliseconds."
2054 #: src/libvlc-module.c:396
2055 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2058 #: src/libvlc-module.c:398
2060 msgid "Position of video title."
2061 msgstr "Velocitat de gravadura"
2063 #: src/libvlc-module.c:400
2064 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2067 #: src/libvlc-module.c:407
2068 msgid "Disable screensaver"
2069 msgstr "Desactivar screensaver"
2071 #: src/libvlc-module.c:408
2072 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2073 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2075 #: src/libvlc-module.c:410
2077 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2078 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2080 #: src/libvlc-module.c:411
2083 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2084 "computer being suspended because of inactivity."
2085 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2087 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2088 msgid "Window decorations"
2091 #: src/libvlc-module.c:416
2093 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2094 "giving a \"minimal\" window."
2097 #: src/libvlc-module.c:419
2099 msgid "Video output filter module"
2100 msgstr "Module de filtre video"
2102 #: src/libvlc-module.c:421
2104 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2105 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2108 #: src/libvlc-module.c:425
2109 msgid "Video filter module"
2110 msgstr "Module de filtre video"
2112 #: src/libvlc-module.c:427
2114 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2115 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2118 #: src/libvlc-module.c:431
2120 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2121 msgstr "Repertòri per captura video"
2123 #: src/libvlc-module.c:433
2124 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2127 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2129 msgid "Video snapshot file prefix"
2130 msgstr "Format de captura video"
2132 #: src/libvlc-module.c:439
2133 msgid "Video snapshot format"
2134 msgstr "Format de captura video"
2136 #: src/libvlc-module.c:441
2137 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2140 #: src/libvlc-module.c:443
2141 msgid "Display video snapshot preview"
2144 #: src/libvlc-module.c:445
2145 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2148 #: src/libvlc-module.c:447
2149 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2152 #: src/libvlc-module.c:449
2153 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2156 #: src/libvlc-module.c:451
2158 msgid "Video snapshot width"
2159 msgstr "Format de captura video"
2161 #: src/libvlc-module.c:453
2163 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2167 #: src/libvlc-module.c:456
2169 msgid "Video snapshot height"
2170 msgstr "Paramètres video"
2172 #: src/libvlc-module.c:458
2174 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2178 #: src/libvlc-module.c:461
2179 msgid "Video cropping"
2182 #: src/libvlc-module.c:463
2184 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2185 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2188 #: src/libvlc-module.c:467
2189 msgid "Source aspect ratio"
2192 #: src/libvlc-module.c:469
2194 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2195 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2196 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2197 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2198 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2201 #: src/libvlc-module.c:476
2202 msgid "Custom crop ratios list"
2205 #: src/libvlc-module.c:478
2207 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2211 #: src/libvlc-module.c:481
2213 msgid "Custom aspect ratios list"
2214 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2216 #: src/libvlc-module.c:483
2218 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2219 "aspect ratio list."
2222 #: src/libvlc-module.c:486
2223 msgid "Fix HDTV height"
2226 #: src/libvlc-module.c:488
2228 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2229 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2230 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2233 #: src/libvlc-module.c:493
2234 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2237 #: src/libvlc-module.c:495
2239 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2240 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2241 "order to keep proportions."
2244 #: src/libvlc-module.c:499
2248 #: src/libvlc-module.c:501
2250 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2251 "computer is not powerful enough"
2254 #: src/libvlc-module.c:504
2256 msgid "Drop late frames"
2257 msgstr "Sautar cap al titol"
2259 #: src/libvlc-module.c:506
2261 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2262 "intended display date)."
2265 #: src/libvlc-module.c:509
2266 msgid "Quiet synchro"
2269 #: src/libvlc-module.c:511
2271 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2272 "synchronization mechanism."
2275 #: src/libvlc-module.c:520
2277 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2278 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2282 #: src/libvlc-module.c:524
2283 msgid "Clock reference average counter"
2286 #: src/libvlc-module.c:526
2288 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2292 #: src/libvlc-module.c:529
2293 msgid "Clock synchronisation"
2296 #: src/libvlc-module.c:531
2298 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2299 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2302 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2303 msgid "Network synchronisation"
2306 #: src/libvlc-module.c:536
2308 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2309 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2312 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2313 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2317 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2322 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2323 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2327 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2328 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2329 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2336 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2340 #: src/libvlc-module.c:546
2341 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2344 #: src/libvlc-module.c:548
2345 msgid "MTU of the network interface"
2348 #: src/libvlc-module.c:550
2350 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2351 "over the network (in bytes)."
2354 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2355 msgid "Hop limit (TTL)"
2358 #: src/libvlc-module.c:557
2360 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2361 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2365 #: src/libvlc-module.c:561
2367 msgid "Multicast output interface"
2370 #: src/libvlc-module.c:563
2371 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2374 #: src/libvlc-module.c:565
2375 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2378 #: src/libvlc-module.c:567
2380 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2384 #: src/libvlc-module.c:570
2385 msgid "DiffServ Code Point"
2388 #: src/libvlc-module.c:571
2390 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2391 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2394 #: src/libvlc-module.c:577
2396 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2397 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2400 #: src/libvlc-module.c:583
2402 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2403 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2404 "(like DVB streams for example)."
2407 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2410 msgstr "Pista audio"
2412 #: src/libvlc-module.c:591
2413 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2416 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2418 msgid "Subtitles track"
2419 msgstr "Pista jos-titols"
2421 #: src/libvlc-module.c:596
2422 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2425 #: src/libvlc-module.c:599
2426 msgid "Audio language"
2427 msgstr "Lenga per l'audio"
2429 #: src/libvlc-module.c:601
2431 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2432 "letter country code)."
2435 #: src/libvlc-module.c:604
2436 msgid "Subtitle language"
2437 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2439 #: src/libvlc-module.c:606
2441 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2442 "letter country code)."
2445 #: src/libvlc-module.c:610
2447 msgid "Audio track ID"
2448 msgstr "Pista audio"
2450 #: src/libvlc-module.c:612
2451 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2454 #: src/libvlc-module.c:614
2456 msgid "Subtitles track ID"
2457 msgstr "Pista jos-titols"
2459 #: src/libvlc-module.c:616
2460 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2463 #: src/libvlc-module.c:618
2464 msgid "Input repetitions"
2467 #: src/libvlc-module.c:620
2468 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2471 #: src/libvlc-module.c:622
2475 #: src/libvlc-module.c:624
2476 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2479 #: src/libvlc-module.c:626
2484 #: src/libvlc-module.c:628
2485 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2488 #: src/libvlc-module.c:630
2493 #: src/libvlc-module.c:632
2494 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2497 #: src/libvlc-module.c:634
2501 #: src/libvlc-module.c:636
2503 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2504 "together after the normal one."
2507 #: src/libvlc-module.c:639
2508 msgid "Input slave (experimental)"
2511 #: src/libvlc-module.c:641
2513 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2514 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2518 #: src/libvlc-module.c:645
2519 msgid "Bookmarks list for a stream"
2522 #: src/libvlc-module.c:647
2524 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2525 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2529 #: src/libvlc-module.c:653
2531 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2532 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2533 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2534 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2537 #: src/libvlc-module.c:659
2538 msgid "Force subtitle position"
2541 #: src/libvlc-module.c:661
2543 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2544 "over the movie. Try several positions."
2547 #: src/libvlc-module.c:664
2548 msgid "Enable sub-pictures"
2551 #: src/libvlc-module.c:666
2552 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2555 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2557 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2558 msgid "On Screen Display"
2561 #: src/libvlc-module.c:670
2563 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2567 #: src/libvlc-module.c:673
2569 msgid "Text rendering module"
2570 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2572 #: src/libvlc-module.c:675
2574 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2578 #: src/libvlc-module.c:677
2579 msgid "Subpictures filter module"
2582 #: src/libvlc-module.c:679
2584 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2585 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2588 #: src/libvlc-module.c:682
2589 msgid "Autodetect subtitle files"
2592 #: src/libvlc-module.c:684
2594 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2595 "(based on the filename of the movie)."
2598 #: src/libvlc-module.c:687
2599 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2602 #: src/libvlc-module.c:689
2604 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2606 "0 = no subtitles autodetected\n"
2607 "1 = any subtitle file\n"
2608 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2609 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2610 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2613 #: src/libvlc-module.c:697
2614 msgid "Subtitle autodetection paths"
2617 #: src/libvlc-module.c:699
2619 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2620 "found in the current directory."
2623 #: src/libvlc-module.c:702
2624 msgid "Use subtitle file"
2625 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2627 #: src/libvlc-module.c:704
2629 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2633 #: src/libvlc-module.c:707
2637 #: src/libvlc-module.c:710
2639 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2640 "the drive letter (eg. D:)"
2643 #: src/libvlc-module.c:714
2644 msgid "This is the default DVD device to use."
2647 #: src/libvlc-module.c:717
2651 #: src/libvlc-module.c:720
2653 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2654 "scan for a suitable CD-ROM device."
2657 #: src/libvlc-module.c:724
2658 msgid "This is the default VCD device to use."
2661 #: src/libvlc-module.c:727
2662 msgid "Audio CD device"
2665 #: src/libvlc-module.c:730
2667 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2668 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2671 #: src/libvlc-module.c:734
2672 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2675 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2678 msgstr "Fòrçar IPv6"
2680 #: src/libvlc-module.c:739
2681 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2684 #: src/libvlc-module.c:741
2686 msgstr "Fòrçar IPv4"
2688 #: src/libvlc-module.c:743
2689 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2692 #: src/libvlc-module.c:745
2693 msgid "TCP connection timeout"
2696 #: src/libvlc-module.c:747
2698 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2699 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2701 #: src/libvlc-module.c:749
2702 msgid "SOCKS server"
2705 #: src/libvlc-module.c:751
2707 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2708 "used for all TCP connections"
2711 #: src/libvlc-module.c:754
2712 msgid "SOCKS user name"
2715 #: src/libvlc-module.c:756
2716 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2719 #: src/libvlc-module.c:758
2720 msgid "SOCKS password"
2723 #: src/libvlc-module.c:760
2724 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2727 #: src/libvlc-module.c:762
2728 msgid "Title metadata"
2731 #: src/libvlc-module.c:764
2732 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2735 #: src/libvlc-module.c:766
2736 msgid "Author metadata"
2739 #: src/libvlc-module.c:768
2740 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2743 #: src/libvlc-module.c:770
2744 msgid "Artist metadata"
2747 #: src/libvlc-module.c:772
2748 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2751 #: src/libvlc-module.c:774
2752 msgid "Genre metadata"
2755 #: src/libvlc-module.c:776
2756 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2759 #: src/libvlc-module.c:778
2760 msgid "Copyright metadata"
2763 #: src/libvlc-module.c:780
2764 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2767 #: src/libvlc-module.c:782
2768 msgid "Description metadata"
2771 #: src/libvlc-module.c:784
2772 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2775 #: src/libvlc-module.c:786
2776 msgid "Date metadata"
2779 #: src/libvlc-module.c:788
2780 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2783 #: src/libvlc-module.c:790
2784 msgid "URL metadata"
2787 #: src/libvlc-module.c:792
2788 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2791 #: src/libvlc-module.c:796
2793 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2794 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2795 "can break playback of all your streams."
2798 #: src/libvlc-module.c:800
2799 msgid "Preferred decoders list"
2802 #: src/libvlc-module.c:802
2804 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2805 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2806 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2809 #: src/libvlc-module.c:807
2810 msgid "Preferred encoders list"
2813 #: src/libvlc-module.c:809
2815 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2818 #: src/libvlc-module.c:812
2819 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2822 #: src/libvlc-module.c:814
2824 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2825 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2828 #: src/libvlc-module.c:823
2830 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2834 #: src/libvlc-module.c:826
2835 msgid "Default stream output chain"
2838 #: src/libvlc-module.c:828
2840 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2841 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2845 #: src/libvlc-module.c:832
2846 msgid "Enable streaming of all ES"
2849 #: src/libvlc-module.c:834
2850 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2853 #: src/libvlc-module.c:836
2854 msgid "Display while streaming"
2857 #: src/libvlc-module.c:838
2858 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2861 #: src/libvlc-module.c:840
2862 msgid "Enable video stream output"
2865 #: src/libvlc-module.c:842
2867 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2868 "facility when this last one is enabled."
2871 #: src/libvlc-module.c:845
2872 msgid "Enable audio stream output"
2875 #: src/libvlc-module.c:847
2877 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2878 "facility when this last one is enabled."
2881 #: src/libvlc-module.c:850
2883 msgid "Enable SPU stream output"
2884 msgstr "Sortida flus"
2886 #: src/libvlc-module.c:852
2888 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2889 "facility when this last one is enabled."
2892 #: src/libvlc-module.c:855
2893 msgid "Keep stream output open"
2896 #: src/libvlc-module.c:857
2898 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2899 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2903 #: src/libvlc-module.c:861
2904 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2907 #: src/libvlc-module.c:863
2910 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2911 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2914 #: src/libvlc-module.c:866
2915 msgid "Preferred packetizer list"
2918 #: src/libvlc-module.c:868
2920 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2923 #: src/libvlc-module.c:871
2927 #: src/libvlc-module.c:873
2928 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2931 #: src/libvlc-module.c:875
2932 msgid "Access output module"
2935 #: src/libvlc-module.c:877
2936 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2939 #: src/libvlc-module.c:879
2940 msgid "Control SAP flow"
2943 #: src/libvlc-module.c:881
2945 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2946 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2949 #: src/libvlc-module.c:885
2950 msgid "SAP announcement interval"
2953 #: src/libvlc-module.c:887
2955 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2956 "between SAP announcements."
2959 #: src/libvlc-module.c:896
2961 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2962 "always leave all these enabled."
2965 #: src/libvlc-module.c:899
2966 msgid "Enable FPU support"
2969 #: src/libvlc-module.c:901
2971 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2975 #: src/libvlc-module.c:904
2976 msgid "Enable CPU MMX support"
2979 #: src/libvlc-module.c:906
2981 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2985 #: src/libvlc-module.c:909
2986 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2989 #: src/libvlc-module.c:911
2991 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2992 "advantage of them."
2995 #: src/libvlc-module.c:914
2996 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2999 #: src/libvlc-module.c:916
3001 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3002 "advantage of them."
3005 #: src/libvlc-module.c:919
3006 msgid "Enable CPU SSE support"
3009 #: src/libvlc-module.c:921
3011 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3015 #: src/libvlc-module.c:924
3016 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3019 #: src/libvlc-module.c:926
3021 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3025 #: src/libvlc-module.c:929
3026 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3029 #: src/libvlc-module.c:931
3031 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3032 "advantage of them."
3035 #: src/libvlc-module.c:936
3037 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3038 "you really know what you are doing."
3041 #: src/libvlc-module.c:939
3042 msgid "Memory copy module"
3045 #: src/libvlc-module.c:941
3047 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3048 "select the fastest one supported by your hardware."
3051 #: src/libvlc-module.c:944
3052 msgid "Access module"
3055 #: src/libvlc-module.c:946
3057 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3058 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3059 "option unless you really know what you are doing."
3062 #: src/libvlc-module.c:950
3063 msgid "Access filter module"
3066 #: src/libvlc-module.c:952
3068 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3069 "used for instance for timeshifting."
3072 #: src/libvlc-module.c:955
3073 msgid "Demux module"
3076 #: src/libvlc-module.c:957
3078 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3079 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3080 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3081 "you really know what you are doing."
3084 #: src/libvlc-module.c:962
3085 msgid "Allow real-time priority"
3088 #: src/libvlc-module.c:964
3090 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3091 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3092 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3093 "only activate this if you know what you're doing."
3096 #: src/libvlc-module.c:970
3097 msgid "Adjust VLC priority"
3100 #: src/libvlc-module.c:972
3102 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3103 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3107 #: src/libvlc-module.c:976
3108 msgid "Minimize number of threads"
3111 #: src/libvlc-module.c:978
3112 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3115 #: src/libvlc-module.c:980
3116 msgid "Policy for handling unsafe options."
3119 #: src/libvlc-module.c:982
3121 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3122 "harmful when used in a malicious way."
3125 #: src/libvlc-module.c:986
3130 #: src/libvlc-module.c:986
3135 #: src/libvlc-module.c:986
3140 #: src/libvlc-module.c:988
3141 msgid "Modules search path"
3144 #: src/libvlc-module.c:990
3145 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3148 #: src/libvlc-module.c:992
3149 msgid "VLM configuration file"
3152 #: src/libvlc-module.c:994
3153 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3156 #: src/libvlc-module.c:996
3157 msgid "Use a plugins cache"
3160 #: src/libvlc-module.c:998
3161 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3164 #: src/libvlc-module.c:1000
3165 msgid "Collect statistics"
3168 #: src/libvlc-module.c:1002
3170 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3173 #: src/libvlc-module.c:1004
3174 msgid "Run as daemon process"
3177 #: src/libvlc-module.c:1006
3178 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3181 #: src/libvlc-module.c:1008
3182 msgid "Write process id to file"
3185 #: src/libvlc-module.c:1010
3186 msgid "Writes process id into specified file."
3189 #: src/libvlc-module.c:1012
3192 msgstr "Sautar cap al titol"
3194 #: src/libvlc-module.c:1014
3195 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3198 #: src/libvlc-module.c:1016
3199 msgid "Log to syslog"
3202 #: src/libvlc-module.c:1018
3203 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3206 #: src/libvlc-module.c:1020
3207 msgid "Allow only one running instance"
3210 #: src/libvlc-module.c:1022
3212 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3213 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3214 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3215 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3216 "running instance or enqueue it."
3219 #: src/libvlc-module.c:1030
3221 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3222 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3223 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3224 "This option will allow you to play the file with the already running "
3225 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3226 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3229 #: src/libvlc-module.c:1038
3230 msgid "VLC is started from file association"
3233 #: src/libvlc-module.c:1040
3234 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3237 #: src/libvlc-module.c:1043
3238 msgid "One instance when started from file"
3241 #: src/libvlc-module.c:1045
3242 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3245 #: src/libvlc-module.c:1047
3246 msgid "Increase the priority of the process"
3249 #: src/libvlc-module.c:1049
3251 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3252 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3253 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3254 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3255 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3259 #: src/libvlc-module.c:1057
3260 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3263 #: src/libvlc-module.c:1059
3265 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3266 "playing current item."
3269 #: src/libvlc-module.c:1068
3271 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3272 "overridden in the playlist dialog box."
3275 #: src/libvlc-module.c:1071
3276 msgid "Automatically preparse files"
3279 #: src/libvlc-module.c:1073
3281 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3285 #: src/libvlc-module.c:1076
3286 msgid "Authorise meta information fetching"
3289 #: src/libvlc-module.c:1078
3291 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3295 #: src/libvlc-module.c:1081
3296 msgid "Album art policy"
3299 #: src/libvlc-module.c:1083
3300 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3303 #: src/libvlc-module.c:1089
3304 msgid "Manual download only"
3307 #: src/libvlc-module.c:1090
3308 msgid "When track starts playing"
3311 #: src/libvlc-module.c:1091
3312 msgid "As soon as track is added"
3315 #: src/libvlc-module.c:1093
3316 msgid "Services discovery modules"
3319 #: src/libvlc-module.c:1095
3321 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3322 "Typical values are sap, hal, ..."
3325 #: src/libvlc-module.c:1098
3326 msgid "Play files randomly forever"
3329 #: src/libvlc-module.c:1100
3330 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3333 #: src/libvlc-module.c:1104
3334 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3337 #: src/libvlc-module.c:1106
3338 msgid "Repeat current item"
3341 #: src/libvlc-module.c:1108
3342 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3345 #: src/libvlc-module.c:1110
3346 msgid "Play and stop"
3347 msgstr "Legir e arrestar"
3349 #: src/libvlc-module.c:1112
3350 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3353 #: src/libvlc-module.c:1114
3355 msgid "Play and exit"
3356 msgstr "Legir e arrestar"
3358 #: src/libvlc-module.c:1116
3359 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3362 #: src/libvlc-module.c:1118
3364 msgid "Use media library"
3365 msgstr "Lector media VLC"
3367 #: src/libvlc-module.c:1120
3369 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3373 #: src/libvlc-module.c:1123
3375 msgid "Use playlist tree"
3376 msgstr "Fichièr seguent"
3378 #: src/libvlc-module.c:1125
3380 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3381 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3385 #: src/libvlc-module.c:1129
3388 msgstr "Totjorn davant"
3390 #: src/libvlc-module.c:1129
3394 #: src/libvlc-module.c:1138
3395 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3398 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3399 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3400 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3401 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3404 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3409 #: src/libvlc-module.c:1142
3410 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3413 #: src/libvlc-module.c:1143
3415 msgid "Leave fullscreen"
3418 #: src/libvlc-module.c:1144
3419 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3422 #: src/libvlc-module.c:1145
3423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3426 msgstr "Legir/Pausar"
3428 #: src/libvlc-module.c:1146
3429 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3432 #: src/libvlc-module.c:1147
3436 #: src/libvlc-module.c:1148
3437 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3440 #: src/libvlc-module.c:1149
3442 msgstr "Sonque legir"
3444 #: src/libvlc-module.c:1150
3445 msgid "Select the hotkey to use to play."
3448 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3449 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3450 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3455 #: src/libvlc-module.c:1152
3456 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3459 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3460 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3466 #: src/libvlc-module.c:1154
3467 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3470 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3471 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3472 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3473 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3476 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3480 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3484 #: src/libvlc-module.c:1156
3485 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3488 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3489 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3490 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3491 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3492 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3495 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3499 #: src/libvlc-module.c:1158
3500 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3503 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3504 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3505 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3513 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3517 #: src/libvlc-module.c:1160
3518 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3521 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3523 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3525 #: modules/video_filter/rss.c:192
3529 #: src/libvlc-module.c:1162
3530 msgid "Select the hotkey to display the position."
3533 #: src/libvlc-module.c:1164
3534 msgid "Very short backwards jump"
3537 #: src/libvlc-module.c:1166
3538 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3541 #: src/libvlc-module.c:1167
3542 msgid "Short backwards jump"
3545 #: src/libvlc-module.c:1169
3546 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3549 #: src/libvlc-module.c:1170
3550 msgid "Medium backwards jump"
3553 #: src/libvlc-module.c:1172
3554 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3557 #: src/libvlc-module.c:1173
3558 msgid "Long backwards jump"
3561 #: src/libvlc-module.c:1175
3562 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3565 #: src/libvlc-module.c:1177
3566 msgid "Very short forward jump"
3569 #: src/libvlc-module.c:1179
3570 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3573 #: src/libvlc-module.c:1180
3574 msgid "Short forward jump"
3577 #: src/libvlc-module.c:1182
3578 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3581 #: src/libvlc-module.c:1183
3582 msgid "Medium forward jump"
3585 #: src/libvlc-module.c:1185
3586 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3589 #: src/libvlc-module.c:1186
3590 msgid "Long forward jump"
3593 #: src/libvlc-module.c:1188
3594 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3597 #: src/libvlc-module.c:1190
3598 msgid "Very short jump length"
3601 #: src/libvlc-module.c:1191
3602 msgid "Very short jump length, in seconds."
3605 #: src/libvlc-module.c:1192
3606 msgid "Short jump length"
3609 #: src/libvlc-module.c:1193
3610 msgid "Short jump length, in seconds."
3613 #: src/libvlc-module.c:1194
3614 msgid "Medium jump length"
3617 #: src/libvlc-module.c:1195
3618 msgid "Medium jump length, in seconds."
3621 #: src/libvlc-module.c:1196
3622 msgid "Long jump length"
3625 #: src/libvlc-module.c:1197
3626 msgid "Long jump length, in seconds."
3629 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3635 #: src/libvlc-module.c:1200
3636 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3639 #: src/libvlc-module.c:1201
3643 #: src/libvlc-module.c:1202
3644 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3647 #: src/libvlc-module.c:1203
3648 msgid "Navigate down"
3651 #: src/libvlc-module.c:1204
3652 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3655 #: src/libvlc-module.c:1205
3656 msgid "Navigate left"
3659 #: src/libvlc-module.c:1206
3660 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3663 #: src/libvlc-module.c:1207
3664 msgid "Navigate right"
3667 #: src/libvlc-module.c:1208
3668 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3671 #: src/libvlc-module.c:1209
3675 #: src/libvlc-module.c:1210
3676 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3679 #: src/libvlc-module.c:1211
3680 msgid "Go to the DVD menu"
3683 #: src/libvlc-module.c:1212
3684 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3687 #: src/libvlc-module.c:1213
3688 msgid "Select previous DVD title"
3691 #: src/libvlc-module.c:1214
3692 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3695 #: src/libvlc-module.c:1215
3696 msgid "Select next DVD title"
3699 #: src/libvlc-module.c:1216
3700 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3703 #: src/libvlc-module.c:1217
3704 msgid "Select prev DVD chapter"
3707 #: src/libvlc-module.c:1218
3708 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3711 #: src/libvlc-module.c:1219
3713 msgid "Select next DVD chapter"
3714 msgstr "Capitol seguent"
3716 #: src/libvlc-module.c:1220
3717 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3720 #: src/libvlc-module.c:1221
3724 #: src/libvlc-module.c:1222
3725 msgid "Select the key to increase audio volume."
3728 #: src/libvlc-module.c:1223
3732 #: src/libvlc-module.c:1224
3733 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3736 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3737 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3738 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3739 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3743 #: src/libvlc-module.c:1226
3744 msgid "Select the key to mute audio."
3747 #: src/libvlc-module.c:1227
3748 msgid "Subtitle delay up"
3751 #: src/libvlc-module.c:1228
3752 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3755 #: src/libvlc-module.c:1229
3756 msgid "Subtitle delay down"
3759 #: src/libvlc-module.c:1230
3760 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3763 #: src/libvlc-module.c:1231
3764 msgid "Audio delay up"
3767 #: src/libvlc-module.c:1232
3768 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3771 #: src/libvlc-module.c:1233
3772 msgid "Audio delay down"
3775 #: src/libvlc-module.c:1234
3776 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3779 #: src/libvlc-module.c:1241
3780 msgid "Play playlist bookmark 1"
3783 #: src/libvlc-module.c:1242
3784 msgid "Play playlist bookmark 2"
3787 #: src/libvlc-module.c:1243
3788 msgid "Play playlist bookmark 3"
3791 #: src/libvlc-module.c:1244
3792 msgid "Play playlist bookmark 4"
3795 #: src/libvlc-module.c:1245
3796 msgid "Play playlist bookmark 5"
3799 #: src/libvlc-module.c:1246
3800 msgid "Play playlist bookmark 6"
3803 #: src/libvlc-module.c:1247
3804 msgid "Play playlist bookmark 7"
3807 #: src/libvlc-module.c:1248
3808 msgid "Play playlist bookmark 8"
3811 #: src/libvlc-module.c:1249
3812 msgid "Play playlist bookmark 9"
3815 #: src/libvlc-module.c:1250
3816 msgid "Play playlist bookmark 10"
3819 #: src/libvlc-module.c:1251
3820 msgid "Select the key to play this bookmark."
3823 #: src/libvlc-module.c:1252
3824 msgid "Set playlist bookmark 1"
3827 #: src/libvlc-module.c:1253
3828 msgid "Set playlist bookmark 2"
3831 #: src/libvlc-module.c:1254
3832 msgid "Set playlist bookmark 3"
3835 #: src/libvlc-module.c:1255
3836 msgid "Set playlist bookmark 4"
3839 #: src/libvlc-module.c:1256
3840 msgid "Set playlist bookmark 5"
3843 #: src/libvlc-module.c:1257
3844 msgid "Set playlist bookmark 6"
3847 #: src/libvlc-module.c:1258
3848 msgid "Set playlist bookmark 7"
3851 #: src/libvlc-module.c:1259
3852 msgid "Set playlist bookmark 8"
3855 #: src/libvlc-module.c:1260
3856 msgid "Set playlist bookmark 9"
3859 #: src/libvlc-module.c:1261
3860 msgid "Set playlist bookmark 10"
3863 #: src/libvlc-module.c:1262
3864 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3867 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3868 msgid "Playlist bookmark 1"
3871 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3872 msgid "Playlist bookmark 2"
3875 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3876 msgid "Playlist bookmark 3"
3879 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3880 msgid "Playlist bookmark 4"
3883 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3884 msgid "Playlist bookmark 5"
3887 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3888 msgid "Playlist bookmark 6"
3891 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3892 msgid "Playlist bookmark 7"
3895 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3896 msgid "Playlist bookmark 8"
3899 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3900 msgid "Playlist bookmark 9"
3903 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3904 msgid "Playlist bookmark 10"
3907 #: src/libvlc-module.c:1275
3908 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3911 #: src/libvlc-module.c:1277
3912 msgid "Go back in browsing history"
3915 #: src/libvlc-module.c:1278
3917 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3921 #: src/libvlc-module.c:1279
3922 msgid "Go forward in browsing history"
3925 #: src/libvlc-module.c:1280
3927 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3931 #: src/libvlc-module.c:1282
3932 msgid "Cycle audio track"
3935 #: src/libvlc-module.c:1283
3936 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3939 #: src/libvlc-module.c:1284
3940 msgid "Cycle subtitle track"
3943 #: src/libvlc-module.c:1285
3944 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3947 #: src/libvlc-module.c:1286
3948 msgid "Cycle source aspect ratio"
3951 #: src/libvlc-module.c:1287
3952 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3955 #: src/libvlc-module.c:1288
3956 msgid "Cycle video crop"
3959 #: src/libvlc-module.c:1289
3960 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3963 #: src/libvlc-module.c:1290
3965 msgid "Cycle deinterlace modes"
3966 msgstr "Interfàcia Extra"
3968 #: src/libvlc-module.c:1291
3970 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3971 msgstr "Interfàcia Extra"
3973 #: src/libvlc-module.c:1292
3974 msgid "Show interface"
3977 #: src/libvlc-module.c:1293
3978 msgid "Raise the interface above all other windows."
3981 #: src/libvlc-module.c:1294
3982 msgid "Hide interface"
3985 #: src/libvlc-module.c:1295
3986 msgid "Lower the interface below all other windows."
3989 #: src/libvlc-module.c:1296
3990 msgid "Take video snapshot"
3993 #: src/libvlc-module.c:1297
3994 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3997 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
3998 #: modules/access_filter/record.c:56
3999 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
4000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
4004 #: src/libvlc-module.c:1300
4005 msgid "Record access filter start/stop."
4008 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
4009 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
4013 #: src/libvlc-module.c:1302
4014 msgid "Media dump access filter trigger."
4017 #: src/libvlc-module.c:1304
4018 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4021 #: src/libvlc-module.c:1305
4022 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4025 #: src/libvlc-module.c:1308
4026 msgid "Toggle random playlist playback"
4029 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
4034 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
4035 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4038 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
4039 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4042 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4043 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4046 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
4047 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4050 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4051 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4054 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
4055 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4058 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4059 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4062 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
4063 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4066 #: src/libvlc-module.c:1336
4068 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4069 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4071 #: src/libvlc-module.c:1338
4073 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4074 "output for the time being."
4077 #: src/libvlc-module.c:1341
4078 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4081 #: src/libvlc-module.c:1342
4082 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4085 #: src/libvlc-module.c:1343
4086 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4089 #: src/libvlc-module.c:1344
4090 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4093 #: src/libvlc-module.c:1345
4094 msgid "Highlight widget on the right"
4097 #: src/libvlc-module.c:1347
4098 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4101 #: src/libvlc-module.c:1348
4102 msgid "Highlight widget on the left"
4105 #: src/libvlc-module.c:1350
4106 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4109 #: src/libvlc-module.c:1351
4110 msgid "Highlight widget on top"
4113 #: src/libvlc-module.c:1353
4114 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4117 #: src/libvlc-module.c:1354
4118 msgid "Highlight widget below"
4121 #: src/libvlc-module.c:1356
4122 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4125 #: src/libvlc-module.c:1357
4127 msgid "Select current widget"
4128 msgstr "Causir un fichièr"
4130 #: src/libvlc-module.c:1359
4131 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4134 #: src/libvlc-module.c:1362
4137 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4138 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4139 "in the playlist.\n"
4140 "The first item specified will be played first.\n"
4143 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4144 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4145 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4146 " and that overrides previous settings.\n"
4148 "Stream MRL syntax:\n"
4149 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4150 "option=value ...]\n"
4152 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4153 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4156 " [file://]filename Plain media file\n"
4157 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4158 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4159 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4160 " screen:// Screen capture\n"
4161 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4162 " [vcd://][device] VCD device\n"
4163 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4164 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4165 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4166 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4168 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4171 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4172 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4173 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4174 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4178 #: src/libvlc-module.c:1516
4179 msgid "Window properties"
4180 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4182 #: src/libvlc-module.c:1559
4186 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4187 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4188 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4192 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4196 #: src/libvlc-module.c:1591
4197 msgid "Track settings"
4198 msgstr "Paramètres Pista"
4200 #: src/libvlc-module.c:1613
4201 msgid "Playback control"
4204 #: src/libvlc-module.c:1630
4205 msgid "Default devices"
4208 #: src/libvlc-module.c:1639
4209 msgid "Network settings"
4210 msgstr "Paramètres Ret"
4212 #: src/libvlc-module.c:1651
4216 #: src/libvlc-module.c:1660
4220 #: src/libvlc-module.c:1690
4224 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4226 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4233 #: src/libvlc-module.c:1737
4234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4238 #: src/libvlc-module.c:1770
4242 #: src/libvlc-module.c:1792
4243 msgid "Special modules"
4246 #: src/libvlc-module.c:1798
4250 #: src/libvlc-module.c:1807
4251 msgid "Performance options"
4254 #: src/libvlc-module.c:1812
4256 msgid "Security options"
4257 msgstr "Opcions Jostitols"
4259 #: src/libvlc-module.c:1964
4263 #: src/libvlc-module.c:2349
4267 #: src/libvlc-module.c:2426
4268 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4271 #: src/libvlc-module.c:2429
4273 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4277 #: src/libvlc-module.c:2432
4278 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4281 #: src/libvlc-module.c:2434
4282 msgid "print a list of available modules"
4285 #: src/libvlc-module.c:2436
4286 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4289 #: src/libvlc-module.c:2438
4291 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4295 #: src/libvlc-module.c:2441
4296 msgid "save the current command line options in the config"
4299 #: src/libvlc-module.c:2443
4300 msgid "reset the current config to the default values"
4303 #: src/libvlc-module.c:2445
4304 msgid "use alternate config file"
4307 #: src/libvlc-module.c:2447
4308 msgid "resets the current plugins cache"
4311 #: src/libvlc-module.c:2449
4312 msgid "print version information"
4315 #: src/libvlc-module.c:2500
4316 msgid "main program"
4319 #: src/misc/update.c:1363
4320 msgid "File can not be verified"
4323 #: src/misc/update.c:1364
4326 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4327 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4330 #: src/misc/update.c:1375
4332 msgid "Invalid signature"
4335 #: src/misc/update.c:1376
4338 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4339 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4342 #: src/misc/update.c:1388
4343 msgid "File not verifiable"
4346 #: src/misc/update.c:1389
4349 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4353 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4355 msgid "File corrupted"
4358 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4360 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4363 #: src/misc/variables.c:1114
4366 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4367 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4370 #: src/misc/variables.c:1115
4371 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4374 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4378 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4382 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4383 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4384 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4385 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4386 #: modules/access/bda/bda.c:152
4390 #: src/text/iso-639_def.h:38
4394 #: src/text/iso-639_def.h:39
4398 #: src/text/iso-639_def.h:40
4402 #: src/text/iso-639_def.h:41
4406 #: src/text/iso-639_def.h:42
4410 #: src/text/iso-639_def.h:44
4414 #: src/text/iso-639_def.h:45
4418 #: src/text/iso-639_def.h:46
4422 #: src/text/iso-639_def.h:47
4426 #: src/text/iso-639_def.h:48
4428 msgstr "Azerbaijani"
4430 #: src/text/iso-639_def.h:49
4434 #: src/text/iso-639_def.h:50
4438 #: src/text/iso-639_def.h:51
4442 #: src/text/iso-639_def.h:52
4446 #: src/text/iso-639_def.h:53
4450 #: src/text/iso-639_def.h:54
4454 #: src/text/iso-639_def.h:55
4458 #: src/text/iso-639_def.h:56
4462 #: src/text/iso-639_def.h:57
4466 #: src/text/iso-639_def.h:58
4470 #: src/text/iso-639_def.h:60
4474 #: src/text/iso-639_def.h:61
4478 #: src/text/iso-639_def.h:62
4482 #: src/text/iso-639_def.h:63
4483 msgid "Church Slavic"
4484 msgstr "Church Slavic"
4486 #: src/text/iso-639_def.h:64
4490 #: src/text/iso-639_def.h:65
4494 #: src/text/iso-639_def.h:66
4498 #: src/text/iso-639_def.h:70
4502 #: src/text/iso-639_def.h:71
4506 #: src/text/iso-639_def.h:72
4510 #: src/text/iso-639_def.h:73
4514 #: src/text/iso-639_def.h:74
4518 #: src/text/iso-639_def.h:75
4522 #: src/text/iso-639_def.h:78
4526 #: src/text/iso-639_def.h:81
4527 msgid "Gaelic (Scots)"
4528 msgstr "Gaelic (Scots)"
4530 #: src/text/iso-639_def.h:82
4534 #: src/text/iso-639_def.h:83
4538 #: src/text/iso-639_def.h:84
4542 #: src/text/iso-639_def.h:85
4543 msgid "Greek, Modern ()"
4544 msgstr "Greek, Modern ()"
4546 #: src/text/iso-639_def.h:86
4550 #: src/text/iso-639_def.h:87
4554 #: src/text/iso-639_def.h:89
4558 #: src/text/iso-639_def.h:90
4562 #: src/text/iso-639_def.h:91
4566 #: src/text/iso-639_def.h:93
4570 #: src/text/iso-639_def.h:94
4574 #: src/text/iso-639_def.h:95
4576 msgstr "Interlingue"
4578 #: src/text/iso-639_def.h:96
4580 msgstr "Interlingua"
4582 #: src/text/iso-639_def.h:97
4586 #: src/text/iso-639_def.h:98
4590 #: src/text/iso-639_def.h:100
4594 #: src/text/iso-639_def.h:102
4595 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4596 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4598 #: src/text/iso-639_def.h:103
4602 #: src/text/iso-639_def.h:104
4606 #: src/text/iso-639_def.h:105
4610 #: src/text/iso-639_def.h:106
4614 #: src/text/iso-639_def.h:107
4618 #: src/text/iso-639_def.h:108
4620 msgstr "Kinyarwanda"
4622 #: src/text/iso-639_def.h:109
4626 #: src/text/iso-639_def.h:110
4630 #: src/text/iso-639_def.h:112
4634 #: src/text/iso-639_def.h:113
4638 #: src/text/iso-639_def.h:114
4642 #: src/text/iso-639_def.h:115
4646 #: src/text/iso-639_def.h:116
4650 #: src/text/iso-639_def.h:117
4654 #: src/text/iso-639_def.h:118
4658 #: src/text/iso-639_def.h:119
4659 msgid "Letzeburgesch"
4660 msgstr "Letzeburgesch"
4662 #: src/text/iso-639_def.h:120
4666 #: src/text/iso-639_def.h:121
4670 #: src/text/iso-639_def.h:122
4674 #: src/text/iso-639_def.h:123
4678 #: src/text/iso-639_def.h:124
4682 #: src/text/iso-639_def.h:126
4686 #: src/text/iso-639_def.h:127
4690 #: src/text/iso-639_def.h:128
4694 #: src/text/iso-639_def.h:129
4698 #: src/text/iso-639_def.h:130
4702 #: src/text/iso-639_def.h:131
4706 #: src/text/iso-639_def.h:132
4707 msgid "Ndebele, South"
4708 msgstr "Ndebele, South"
4710 #: src/text/iso-639_def.h:133
4711 msgid "Ndebele, North"
4712 msgstr "Ndebele, North"
4714 #: src/text/iso-639_def.h:134
4718 #: src/text/iso-639_def.h:135
4722 #: src/text/iso-639_def.h:136
4726 #: src/text/iso-639_def.h:137
4727 msgid "Norwegian Nynorsk"
4728 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4730 #: src/text/iso-639_def.h:138
4731 msgid "Norwegian Bokmaal"
4732 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4734 #: src/text/iso-639_def.h:139
4735 msgid "Chichewa; Nyanja"
4736 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4738 #: src/text/iso-639_def.h:140
4739 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4740 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4742 #: src/text/iso-639_def.h:141
4746 #: src/text/iso-639_def.h:142
4750 #: src/text/iso-639_def.h:144
4751 msgid "Ossetian; Ossetic"
4752 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4754 #: src/text/iso-639_def.h:145
4758 #: src/text/iso-639_def.h:147
4762 #: src/text/iso-639_def.h:149
4766 #: src/text/iso-639_def.h:150
4770 #: src/text/iso-639_def.h:151
4774 #: src/text/iso-639_def.h:152
4776 msgid "Original audio"
4777 msgstr "Activar audio"
4779 #: src/text/iso-639_def.h:153
4780 msgid "Raeto-Romance"
4781 msgstr "Raeto-Romance"
4783 #: src/text/iso-639_def.h:155
4787 #: src/text/iso-639_def.h:157
4791 #: src/text/iso-639_def.h:158
4795 #: src/text/iso-639_def.h:159
4799 #: src/text/iso-639_def.h:160
4803 #: src/text/iso-639_def.h:161
4807 #: src/text/iso-639_def.h:164
4808 msgid "Northern Sami"
4809 msgstr "Northern Sami"
4811 #: src/text/iso-639_def.h:165
4815 #: src/text/iso-639_def.h:166
4819 #: src/text/iso-639_def.h:167
4823 #: src/text/iso-639_def.h:168
4827 #: src/text/iso-639_def.h:169
4828 msgid "Sotho, Southern"
4829 msgstr "Sotho, Southern"
4831 #: src/text/iso-639_def.h:171
4835 #: src/text/iso-639_def.h:172
4839 #: src/text/iso-639_def.h:173
4843 #: src/text/iso-639_def.h:174
4847 #: src/text/iso-639_def.h:176
4851 #: src/text/iso-639_def.h:177
4855 #: src/text/iso-639_def.h:178
4859 #: src/text/iso-639_def.h:179
4863 #: src/text/iso-639_def.h:180
4867 #: src/text/iso-639_def.h:181
4871 #: src/text/iso-639_def.h:182
4875 #: src/text/iso-639_def.h:183
4879 #: src/text/iso-639_def.h:184
4883 #: src/text/iso-639_def.h:185
4884 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4885 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4887 #: src/text/iso-639_def.h:186
4891 #: src/text/iso-639_def.h:187
4895 #: src/text/iso-639_def.h:189
4899 #: src/text/iso-639_def.h:190
4903 #: src/text/iso-639_def.h:191
4907 #: src/text/iso-639_def.h:192
4911 #: src/text/iso-639_def.h:193
4915 #: src/text/iso-639_def.h:194
4919 #: src/text/iso-639_def.h:195
4923 #: src/text/iso-639_def.h:196
4927 #: src/text/iso-639_def.h:197
4931 #: src/text/iso-639_def.h:198
4935 #: src/text/iso-639_def.h:199
4939 #: src/text/iso-639_def.h:200
4943 #: src/text/iso-639_def.h:201
4947 #: src/text/iso-639_def.h:202
4951 #: src/text/iso-639_def.h:203
4955 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4959 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4960 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4964 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4968 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4972 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4976 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4980 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4984 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
4985 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
4986 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
4990 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
4991 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
4992 msgid "Aspect-ratio"
4995 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
4997 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
4998 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
4999 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
5000 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
5001 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
5002 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
5003 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
5004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
5005 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
5006 msgid "Caching value in ms"
5007 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5009 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
5012 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5015 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
5016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5017 msgid "Adapter card to tune"
5020 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
5022 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5026 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5027 msgid "Device number to use on adapter"
5030 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
5032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
5033 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5036 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
5037 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5040 #: modules/access/bda/bda.c:55
5041 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5044 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
5046 msgid "Inversion mode"
5049 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5050 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5053 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
5054 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5057 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5059 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5060 "disable this feature if you experience some trouble."
5063 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
5068 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5069 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5072 #: modules/access/bda/bda.c:75
5074 msgid "Network Identifier"
5075 msgstr "Paramètres Ret"
5077 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
5078 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5081 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5082 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5085 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
5089 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5090 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5093 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5094 msgid "High LNB voltage"
5097 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5099 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5100 "supported by all frontends."
5103 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
5107 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5108 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5111 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5112 msgid "Transponder FEC"
5115 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5116 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5119 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5120 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5123 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5124 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5127 #: modules/access/bda/bda.c:99
5128 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5131 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5132 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5135 #: modules/access/bda/bda.c:102
5136 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5139 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5140 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5143 #: modules/access/bda/bda.c:106
5144 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5147 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5148 msgid "Modulation type"
5151 #: modules/access/bda/bda.c:110
5152 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5155 #: modules/access/bda/bda.c:113
5159 #: modules/access/bda/bda.c:113
5163 #: modules/access/bda/bda.c:114
5167 #: modules/access/bda/bda.c:114
5171 #: modules/access/bda/bda.c:114
5175 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5176 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5179 #: modules/access/bda/bda.c:118
5180 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5183 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5187 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5191 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5195 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5199 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5203 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5204 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5207 #: modules/access/bda/bda.c:125
5208 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5211 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5212 msgid "Terrestrial bandwidth"
5215 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5216 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5219 #: modules/access/bda/bda.c:134
5224 #: modules/access/bda/bda.c:135
5229 #: modules/access/bda/bda.c:135
5234 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5235 msgid "Terrestrial guard interval"
5238 #: modules/access/bda/bda.c:138
5239 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5242 #: modules/access/bda/bda.c:140
5246 #: modules/access/bda/bda.c:140
5250 #: modules/access/bda/bda.c:141
5254 #: modules/access/bda/bda.c:141
5258 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5259 msgid "Terrestrial transmission mode"
5262 #: modules/access/bda/bda.c:144
5263 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5266 #: modules/access/bda/bda.c:146
5270 #: modules/access/bda/bda.c:147
5274 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5275 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5278 #: modules/access/bda/bda.c:150
5279 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5282 #: modules/access/bda/bda.c:152
5286 #: modules/access/bda/bda.c:153
5290 #: modules/access/bda/bda.c:153
5294 #: modules/access/bda/bda.c:156
5295 msgid "Satellite Azimuth"
5298 #: modules/access/bda/bda.c:157
5299 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5302 #: modules/access/bda/bda.c:158
5303 msgid "Satellite Elevation"
5306 #: modules/access/bda/bda.c:159
5307 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5310 #: modules/access/bda/bda.c:160
5311 msgid "Satellite Longitude"
5314 #: modules/access/bda/bda.c:162
5315 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5318 #: modules/access/bda/bda.c:163
5319 msgid "Satellite Polarisation"
5322 #: modules/access/bda/bda.c:164
5323 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5326 #: modules/access/bda/bda.c:166
5330 #: modules/access/bda/bda.c:166
5334 #: modules/access/bda/bda.c:167
5335 msgid "Circular Left"
5338 #: modules/access/bda/bda.c:167
5339 msgid "Circular Right"
5342 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5346 #: modules/access/bda/bda.c:171
5348 msgid "DirectShow DVB input"
5349 msgstr "Dintrada DirectShow"
5351 #: modules/access/cdda/access.c:286
5353 msgid "CD reading failed"
5354 msgstr "Salvar paramètres"
5356 #: modules/access/cdda/access.c:287
5358 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5361 #: modules/access/cdda.c:65
5364 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5368 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5369 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5370 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5375 #: modules/access/cdda.c:70
5376 msgid "Audio CD input"
5377 msgstr "Dintrada CD Audio"
5379 #: modules/access/cdda.c:76
5380 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5383 #: modules/access/cdda.c:88
5388 #: modules/access/cdda.c:88
5390 msgid "Address of the CDDB server to use."
5391 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5393 #: modules/access/cdda.c:91
5396 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5398 #: modules/access/cdda.c:91
5400 msgid "CDDB Server port to use."
5401 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5403 #: modules/access/cdda.c:445
5404 msgid "Audio CD - Track "
5405 msgstr "CD Audio - Pista"
5407 #: modules/access/cdda.c:462
5409 msgid "Audio CD - Track %i"
5410 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5413 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5429 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5434 "all calls (0x10) 16\n"
5437 "libcdio (0x80) 128\n"
5438 "libcddb (0x100) 256\n"
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5444 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5450 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5451 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5452 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5453 "25 blocks per access."
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5458 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5459 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5460 " %a : The artist (for the album)\n"
5461 " %A : The album information\n"
5463 " %e : The extended data (for a track)\n"
5464 " %I : CDDB disk ID\n"
5466 " %M : The current MRL\n"
5467 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5468 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5469 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5470 " %T : The track number\n"
5471 " %s : Number of seconds in this track\n"
5472 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5473 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5474 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5480 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5481 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5482 " %M : The current MRL\n"
5483 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5484 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5485 " %T : The track number\n"
5486 " %s : Number of seconds in this track\n"
5487 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5488 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5493 msgid "Enable CD paranoia?"
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5498 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5499 "none: no paranoia - fastest.\n"
5500 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5501 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5505 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5509 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5514 msgid "Audio Compact Disc"
5515 msgstr "Sortida audio"
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5519 msgid "Additional debug"
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5524 msgid "Caching value in microseconds"
5525 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5529 msgid "Number of blocks per CD read"
5530 msgstr "Nombre de colonas"
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5533 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5537 msgid "Use CD audio controls and output?"
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5541 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5546 msgid "Do CD-Text lookups?"
5547 msgstr "CD-Text : Compausar"
5549 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5551 msgid "If set, get CD-Text information"
5552 msgstr "Mai d'Opcions"
5554 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5555 msgid "Use Navigation-style playback?"
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5559 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5562 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5566 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5567 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5570 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5571 msgid "CDDB lookups"
5574 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5575 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5578 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5583 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5584 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5587 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5588 msgid "CDDB server port"
5589 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5591 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5592 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5593 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5595 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5596 msgid "email address reported to CDDB server"
5599 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5600 msgid "Cache CDDB lookups?"
5603 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5604 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5607 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5608 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5611 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5612 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5615 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5617 msgid "CDDB server timeout"
5618 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5620 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5621 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5624 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5625 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5628 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5629 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5632 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5634 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5638 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5639 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5640 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5641 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5646 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5648 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5649 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5653 #: modules/access/cdda/info.c:334
5654 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5657 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5662 #: modules/access/cdda/info.c:401
5667 #: modules/access/cdda/info.c:858
5668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5670 msgid "Track Number"
5673 #: modules/access/dc1394.c:66
5675 msgid "dc1394 input"
5676 msgstr "Dintrada CD Audio"
5678 #: modules/access/directory.c:74
5679 msgid "Subdirectory behavior"
5682 #: modules/access/directory.c:76
5684 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5685 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5686 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5687 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5690 #: modules/access/directory.c:82
5695 #: modules/access/directory.c:83
5699 #: modules/access/directory.c:85
5700 msgid "Ignored extensions"
5703 #: modules/access/directory.c:87
5705 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5707 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5708 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5711 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5715 #: modules/access/directory.c:96
5716 msgid "Standard filesystem directory input"
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5749 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5756 msgid "Video device name"
5757 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5762 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5763 "don't specify anything, the default device will be used."
5765 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5766 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5769 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5770 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5771 msgid "Audio device name"
5772 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5777 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5778 "don't specify anything, the default device will be used. "
5780 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5781 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5786 msgstr "Talha video"
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5791 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5792 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5793 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5795 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5796 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5799 #: modules/access/v4l.c:88
5800 msgid "Video input chroma format"
5801 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5805 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5806 "(default), RV24, etc.)"
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5810 msgid "Video input frame rate"
5811 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5815 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5816 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5820 msgid "Device properties"
5821 msgstr "Proprietats"
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5825 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5829 msgid "Tuner properties"
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5833 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5837 msgid "Tuner TV Channel"
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5842 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5846 msgid "Tuner country code"
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5852 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5853 "mapping (0 means default)."
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5857 msgid "Tuner input type"
5858 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5862 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5863 msgstr "Causir Cable o Antena"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5867 msgid "Video input pin"
5868 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5872 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5873 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5874 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5875 "will not be changed."
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5880 msgid "Audio input pin"
5881 msgstr "Dintrada CD Audio"
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5884 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5889 msgid "Video output pin"
5890 msgstr "Paramètres video"
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5893 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5898 msgid "Audio output pin"
5899 msgstr "Sortida audio"
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5902 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5907 msgid "AM Tuner mode"
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5911 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5919 msgid "DirectShow input"
5920 msgstr "Dintrada DirectShow"
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5923 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5924 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5925 msgid "Refresh list"
5928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5934 msgid "Capturing failed"
5935 msgstr "Salvar paramètres"
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5939 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5944 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5947 #: modules/access/dvb/access.c:131
5948 msgid "Modulation type for front-end device."
5951 #: modules/access/dvb/access.c:152
5952 msgid "HTTP Host address"
5955 #: modules/access/dvb/access.c:154
5956 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5959 #: modules/access/dvb/access.c:156
5960 msgid "HTTP user name"
5963 #: modules/access/dvb/access.c:158
5965 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5968 #: modules/access/dvb/access.c:161
5969 msgid "HTTP password"
5972 #: modules/access/dvb/access.c:163
5974 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5977 #: modules/access/dvb/access.c:166
5981 #: modules/access/dvb/access.c:168
5983 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5984 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5987 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5988 #: modules/control/http/http.c:53
5990 msgid "Certificate file"
5991 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5993 #: modules/access/dvb/access.c:173
5994 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5997 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
5998 #: modules/control/http/http.c:56
5999 msgid "Private key file"
6002 #: modules/access/dvb/access.c:177
6003 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6006 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
6007 #: modules/control/http/http.c:58
6009 msgid "Root CA file"
6010 msgstr "Sautar cap al titol"
6012 #: modules/access/dvb/access.c:180
6013 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6016 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
6017 #: modules/control/http/http.c:61
6020 msgstr "Sautar cap al titol"
6022 #: modules/access/dvb/access.c:184
6023 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6026 #: modules/access/dvb/access.c:188
6027 msgid "DVB input with v4l2 support"
6030 #: modules/access/dvb/access.c:240
6034 #: modules/access/dvb/access.c:731
6035 msgid "Input syntax is deprecated"
6038 #: modules/access/dvb/access.c:732
6040 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6044 #: modules/access/dvb/access.c:778
6045 msgid "Illegal Polarization"
6048 #: modules/access/dvb/access.c:779
6050 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6053 #: modules/access/dv.c:72
6055 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6058 #: modules/access/dv.c:76
6059 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6062 #: modules/access/dv.c:77
6066 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
6070 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6072 msgid "Default DVD angle."
6073 msgstr "Volume audio per defaut"
6075 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
6077 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6080 #: modules/access/dvdnav.c:74
6081 msgid "Start directly in menu"
6084 #: modules/access/dvdnav.c:76
6086 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6087 "useless warning introductions."
6090 #: modules/access/dvdnav.c:85
6092 msgid "DVD with menus"
6093 msgstr "DVD (menuts)"
6095 #: modules/access/dvdnav.c:86
6096 msgid "DVDnav Input"
6099 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
6100 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
6102 msgid "Playback failure"
6105 #: modules/access/dvdnav.c:303
6107 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6110 #: modules/access/dvdread.c:69
6111 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6114 #: modules/access/dvdread.c:71
6116 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6117 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6118 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6119 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6120 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6121 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6122 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6123 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6124 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6125 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6126 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6127 "The default method is: key."
6130 #: modules/access/dvdread.c:87
6135 #: modules/access/dvdread.c:87
6139 #: modules/access/dvdread.c:93
6141 msgid "DVD without menus"
6142 msgstr "DVD (menuts)"
6144 #: modules/access/dvdread.c:94
6145 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6148 #: modules/access/dvdread.c:239
6150 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6151 msgstr "Sortida audio"
6153 #: modules/access/dvdread.c:499
6155 msgid "DVDRead could not read block %d."
6158 #: modules/access/dvdread.c:561
6160 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6163 #: modules/access/eyetv.m:53
6165 msgid "Channel number"
6168 #: modules/access/eyetv.m:55
6170 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6171 "for Composite input"
6174 #: modules/access/eyetv.m:59
6176 msgid "EyeTV access module"
6177 msgstr "Accès modulis"
6179 #: modules/access/fake.c:44
6182 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6185 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6191 #: modules/access/fake.c:48
6192 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6195 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6196 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6200 #: modules/access/fake.c:51
6202 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6206 #: modules/access/fake.c:53
6208 msgid "Duration in ms"
6211 #: modules/access/fake.c:55
6213 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6214 "meaning that the stream is unlimited)."
6217 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6222 #: modules/access/fake.c:60
6225 msgstr "Causir la dintrada"
6227 #: modules/access/file.c:84
6229 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6232 #: modules/access/file.c:88
6235 msgstr "Causir la dintrada"
6237 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6238 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6239 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6241 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6242 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6250 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6251 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6253 msgid "File reading failed"
6254 msgstr "Filtres audio"
6256 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6258 msgid "VLC could not read the file."
6259 msgstr "Sortida audio"
6261 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6263 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6264 msgstr "Sortida audio"
6266 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6267 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6270 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6272 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6276 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6280 msgstr "Format de l'imatge"
6282 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6284 msgid "Bandwidth limiter"
6285 msgstr "Format de l'imatge"
6287 #: modules/access_filter/dump.c:41
6288 msgid "Force use of dump module"
6291 #: modules/access_filter/dump.c:42
6292 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6295 #: modules/access_filter/dump.c:45
6296 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6299 #: modules/access_filter/dump.c:46
6301 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6302 "megabyte were performed."
6305 #: modules/access_filter/record.c:47
6307 msgid "Record directory"
6308 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6310 #: modules/access_filter/record.c:49
6311 msgid "Directory where the record will be stored."
6314 #: modules/access_filter/record.c:326
6317 msgstr "Velocitat de gravadura"
6319 #: modules/access_filter/record.c:328
6321 msgid "Recording done"
6322 msgstr "Velocitat de gravadura"
6324 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6325 msgid "Timeshift granularity"
6328 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6330 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6331 "timeshifted streams."
6334 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6336 msgid "Timeshift directory"
6337 msgstr "Repertòri per captura video"
6339 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6340 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6343 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6344 msgid "Force use of the timeshift module"
6347 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6349 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6350 "control pace or pause."
6353 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6359 #: modules/access/ftp.c:58
6362 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6365 #: modules/access/ftp.c:60
6366 msgid "FTP user name"
6369 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6370 msgid "User name that will be used for the connection."
6373 #: modules/access/ftp.c:63
6374 msgid "FTP password"
6377 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6378 msgid "Password that will be used for the connection."
6381 #: modules/access/ftp.c:66
6385 #: modules/access/ftp.c:67
6386 msgid "Account that will be used for the connection."
6389 #: modules/access/ftp.c:72
6392 msgstr "Causir la dintrada"
6394 #: modules/access/ftp.c:89
6395 msgid "FTP upload output"
6398 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6399 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6401 msgid "Network interaction failed"
6402 msgstr "Salvar paramètres"
6404 #: modules/access/ftp.c:134
6405 msgid "VLC could not connect with the given server."
6408 #: modules/access/ftp.c:144
6409 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6412 #: modules/access/ftp.c:205
6413 msgid "Your account was rejected."
6416 #: modules/access/ftp.c:215
6417 msgid "Your password was rejected."
6420 #: modules/access/ftp.c:223
6421 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6424 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6427 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6430 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6432 msgid "GnomeVFS input"
6433 msgstr "Causir la dintrada"
6435 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6439 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6441 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6442 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6446 #: modules/access/http.c:64
6449 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6452 #: modules/access/http.c:67
6453 msgid "HTTP user agent"
6456 #: modules/access/http.c:68
6457 msgid "User agent that will be used for the connection."
6460 #: modules/access/http.c:71
6462 msgid "Auto re-connect"
6463 msgstr "Paramètres..."
6465 #: modules/access/http.c:73
6467 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6470 #: modules/access/http.c:76
6472 msgid "Continuous stream"
6475 #: modules/access/http.c:77
6477 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6478 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6479 "other types of HTTP streams."
6482 #: modules/access/http.c:82
6484 msgid "Forward Cookies"
6485 msgstr "Lèu endavant"
6487 #: modules/access/http.c:83
6488 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6491 #: modules/access/http.c:86
6494 msgstr "Dintrada CD Audio"
6496 #: modules/access/http.c:88
6500 #: modules/access/http.c:350
6501 msgid "HTTP authentication"
6504 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6505 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6508 #: modules/access/jack.c:63
6510 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6514 #: modules/access/jack.c:65
6519 #: modules/access/jack.c:67
6520 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6523 #: modules/access/jack.c:68
6525 msgid "Auto Connection"
6526 msgstr "Paramètres..."
6528 #: modules/access/jack.c:70
6529 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6532 #: modules/access/jack.c:73
6534 msgid "JACK audio input"
6535 msgstr "Sortida audio"
6537 #: modules/access/jack.c:75
6540 msgstr "Sortida audio"
6542 #: modules/access/mmap.c:41
6543 msgid "Use file memory mapping"
6546 #: modules/access/mmap.c:43
6547 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6550 #: modules/access/mmap.c:53
6554 #: modules/access/mmap.c:54
6556 msgid "Memory-mapped file input"
6557 msgstr "Sortida video OpenGL"
6559 #: modules/access/mms/mms.c:50
6562 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6565 #: modules/access/mms/mms.c:53
6566 msgid "Force selection of all streams"
6569 #: modules/access/mms/mms.c:55
6571 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6572 "You can choose to select all of them."
6575 #: modules/access/mms/mms.c:58
6577 msgid "Maximum bitrate"
6578 msgstr "Sortida flus"
6580 #: modules/access/mms/mms.c:60
6581 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6584 #: modules/access/mms/mms.c:70
6585 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6588 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6590 msgid "Dummy stream output"
6591 msgstr "Sortida flus"
6593 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6597 #: modules/access_output/file.c:65
6599 msgid "Append to file"
6600 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6602 #: modules/access_output/file.c:66
6603 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6606 #: modules/access_output/file.c:70
6608 msgid "File stream output"
6609 msgstr "Sortida flus"
6611 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6612 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6615 msgstr "Nom Fichièr"
6617 #: modules/access_output/http.c:65
6618 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6621 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6622 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6624 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6628 #: modules/access_output/http.c:68
6629 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6632 #: modules/access_output/http.c:70
6637 #: modules/access_output/http.c:71
6638 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6641 #: modules/access_output/http.c:74
6642 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6645 #: modules/access_output/http.c:77
6647 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6648 "empty if you don't have one."
6651 #: modules/access_output/http.c:81
6653 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6654 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6657 #: modules/access_output/http.c:86
6659 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6660 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6663 #: modules/access_output/http.c:89
6664 msgid "Advertise with Bonjour"
6667 #: modules/access_output/http.c:90
6668 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6671 #: modules/access_output/http.c:94
6673 msgid "HTTP stream output"
6674 msgstr "Sortida flus"
6676 #: modules/access_output/shout.c:62
6681 #: modules/access_output/shout.c:63
6682 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6685 #: modules/access_output/shout.c:66
6687 msgid "Stream description"
6688 msgstr "Descripcion"
6690 #: modules/access_output/shout.c:67
6691 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6694 #: modules/access_output/shout.c:70
6699 #: modules/access_output/shout.c:71
6701 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6702 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6703 "shoutcast/icecast server."
6706 #: modules/access_output/shout.c:80
6708 msgid "Genre description"
6709 msgstr "Descripcion"
6711 #: modules/access_output/shout.c:81
6712 msgid "Genre of the content. "
6715 #: modules/access_output/shout.c:83
6717 msgid "URL description"
6718 msgstr "Descripcion"
6720 #: modules/access_output/shout.c:84
6721 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6724 #: modules/access_output/shout.c:91
6725 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6728 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6729 #: modules/access/v4l.c:125
6732 msgstr "Sortida flus"
6734 #: modules/access_output/shout.c:94
6735 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6738 #: modules/access_output/shout.c:96
6740 msgid "Number of channels"
6741 msgstr "Nombre de colonas"
6743 #: modules/access_output/shout.c:97
6744 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6747 #: modules/access_output/shout.c:99
6748 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6751 #: modules/access_output/shout.c:100
6752 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6755 #: modules/access_output/shout.c:102
6757 msgid "Stream public"
6758 msgstr "Sortida flus"
6760 #: modules/access_output/shout.c:103
6762 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6763 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6764 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6767 #: modules/access_output/shout.c:109
6769 msgid "IceCAST output"
6770 msgstr "Access output"
6772 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6773 #: modules/demux/live555.cpp:65
6775 msgid "Caching value (ms)"
6776 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6778 #: modules/access_output/udp.c:68
6781 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6785 #: modules/access_output/udp.c:71
6786 msgid "Group packets"
6789 #: modules/access_output/udp.c:72
6791 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6792 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6793 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6796 #: modules/access_output/udp.c:77
6797 msgid "Automatic multicast streaming"
6800 #: modules/access_output/udp.c:78
6801 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6804 #: modules/access_output/udp.c:82
6806 msgid "UDP stream output"
6807 msgstr "Sortida flus"
6809 #: modules/access/pvr.c:61
6812 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6816 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6823 #: modules/access/pvr.c:65
6825 msgid "PVR video device"
6826 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6828 #: modules/access/pvr.c:67
6830 msgid "Radio device"
6831 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6833 #: modules/access/pvr.c:68
6835 msgid "PVR radio device"
6836 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6838 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6845 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6846 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6849 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6850 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6851 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6855 #: modules/access/pvr.c:75
6856 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6859 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6860 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6861 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6866 #: modules/access/pvr.c:79
6867 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6870 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6871 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6875 msgstr "Frequéncia:"
6877 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6878 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6881 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6882 #: modules/access/v4l.c:140
6883 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6886 #: modules/access/pvr.c:89
6888 msgid "Key interval"
6891 #: modules/access/pvr.c:90
6892 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6895 #: modules/access/pvr.c:92
6900 #: modules/access/pvr.c:93
6902 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6903 "number of B-Frames."
6906 #: modules/access/pvr.c:97
6907 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6910 #: modules/access/pvr.c:99
6912 msgid "Bitrate peak"
6915 #: modules/access/pvr.c:100
6916 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6919 #: modules/access/pvr.c:102
6921 msgid "Bitrate mode"
6924 #: modules/access/pvr.c:103
6926 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6929 #: modules/access/pvr.c:105
6931 msgid "Audio bitmask"
6932 msgstr "Pista audio"
6934 #: modules/access/pvr.c:106
6935 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6938 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6939 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6945 #: modules/access/pvr.c:110
6946 msgid "Audio volume (0-65535)."
6949 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6954 #: modules/access/pvr.c:113
6956 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6959 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6964 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6965 #: modules/access/v4l.c:146
6969 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6970 #: modules/access/v4l.c:146
6974 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6975 #: modules/access/v4l.c:146
6979 #: modules/access/pvr.c:122
6983 #: modules/access/pvr.c:122
6987 #: modules/access/pvr.c:127
6991 #: modules/access/pvr.c:128
6992 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6995 #: modules/access/rtsp/access.c:47
6998 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7001 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
7005 #: modules/access/rtsp/access.c:97
7007 msgid "Connection failed"
7008 msgstr "Salvar paramètres"
7010 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7012 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7015 #: modules/access/rtsp/access.c:231
7017 msgid "Session failed"
7018 msgstr "Dobrir fichièr"
7020 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7021 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7024 #: modules/access/screen/screen.c:40
7027 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7030 #: modules/access/screen/screen.c:44
7031 msgid "Desired frame rate for the capture."
7034 #: modules/access/screen/screen.c:47
7036 msgid "Capture fragment size"
7037 msgstr "Dobrir &Captura..."
7039 #: modules/access/screen/screen.c:49
7041 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7042 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7045 #: modules/access/screen/screen.c:63
7046 msgid "Screen Input"
7049 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
7054 #: modules/access/smb.c:65
7057 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7060 #: modules/access/smb.c:67
7061 msgid "SMB user name"
7064 #: modules/access/smb.c:70
7065 msgid "SMB password"
7068 #: modules/access/smb.c:73
7073 #: modules/access/smb.c:74
7074 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7077 #: modules/access/smb.c:79
7080 msgstr "Dintrada CD Audio"
7082 #: modules/access/tcp.c:42
7085 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7088 #: modules/access/tcp.c:49
7092 #: modules/access/tcp.c:50
7095 msgstr "Causir la dintrada"
7097 #: modules/access/udp.c:64
7100 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7103 #: modules/access/udp.c:67
7104 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7107 #: modules/access/udp.c:69
7109 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7110 "time specified here (in milliseconds)."
7113 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
7114 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7118 #: modules/access/udp.c:77
7119 msgid "UDP/RTP input"
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
7123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
7124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7131 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7134 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7135 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
7139 #: modules/stream_out/standard.c:87
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
7144 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
7149 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7150 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7151 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7152 "I420, I411, I410, MJPG)"
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
7156 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
7162 msgstr "Dintrada CD Audio"
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
7165 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
7173 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7177 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7181 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7186 msgid "Reset v4l2 controls"
7187 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
7190 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
7194 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
7195 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
7201 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
7205 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
7206 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
7213 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7214 msgstr "Velocitat de gravadura"
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
7217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
7218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
7219 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7225 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
7229 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
7230 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7235 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7244 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7248 msgid "Auto white balance"
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7253 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7258 msgid "Do white balance"
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7263 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7264 "(if supported by the v4l2 driver)."
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7272 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7276 msgid "Blue balance"
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7280 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7290 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7298 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7308 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7317 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7321 msgid "Horizontal flip"
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7325 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7330 msgid "Vertical flip"
7331 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7334 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7338 msgid "Horizontal centering"
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7343 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7347 msgid "Vertical centering"
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7351 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7357 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7358 "will be used for OSS."
7360 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7361 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7366 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7367 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7369 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7370 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7374 msgid "Audio method"
7375 msgstr "Codecs audio"
7377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7378 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7383 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7384 "or OSS (ALSA is prefered)."
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7389 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7390 msgstr "Velocitat de gravadura"
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7399 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7400 msgstr "Velocitat de gravadura"
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7404 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7405 msgstr "Velocitat de gravadura"
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7414 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7415 msgstr "Velocitat de gravadura"
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7424 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7425 msgstr "Velocitat de gravadura"
7427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7433 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7434 msgstr "Velocitat de gravadura"
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7437 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7442 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7449 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7454 msgid "v4l2 driver controls"
7457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7459 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7460 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7461 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7462 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7471 msgid "Tuner id (see debug output)."
7474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7475 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7481 msgstr "Codecs audio"
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7484 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7500 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7501 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7502 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7508 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7512 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7516 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7520 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7525 msgid "Video4Linux2"
7526 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7530 msgid "Video4Linux2 input"
7531 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7536 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7548 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7553 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7554 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7558 msgid "Reset controls to default"
7561 #: modules/access/v4l.c:78
7564 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7567 #: modules/access/v4l.c:82
7570 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7571 "device will be used."
7573 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7574 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7576 #: modules/access/v4l.c:86
7579 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7580 "device will be used."
7582 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7583 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7585 #: modules/access/v4l.c:90
7588 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7589 "(default), RV24, etc.)"
7592 #: modules/access/v4l.c:97
7594 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7597 #: modules/access/v4l.c:102
7599 msgid "Audio Channel"
7600 msgstr "Sortidas audio"
7602 #: modules/access/v4l.c:104
7603 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7606 #: modules/access/v4l.c:106
7607 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7610 #: modules/access/v4l.c:109
7611 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7614 #: modules/access/v4l.c:113
7615 msgid "Brightness of the video input."
7618 #: modules/access/v4l.c:116
7620 msgid "Hue of the video input."
7621 msgstr "Filtres video"
7623 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7627 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7628 #: modules/video_filter/rss.c:149
7633 #: modules/access/v4l.c:119
7635 msgid "Color of the video input."
7636 msgstr "Sortida audio"
7638 #: modules/access/v4l.c:122
7640 msgid "Contrast of the video input."
7641 msgstr "Velocitat de gravadura"
7643 #: modules/access/v4l.c:124
7645 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7648 #: modules/access/v4l.c:127
7650 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7653 #: modules/access/v4l.c:131
7657 #: modules/access/v4l.c:133
7659 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7660 msgstr "Causir un repertòri"
7662 #: modules/access/v4l.c:134
7665 msgstr "Descripcion"
7667 #: modules/access/v4l.c:136
7668 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7671 #: modules/access/v4l.c:137
7676 #: modules/access/v4l.c:138
7678 msgid "Quality of the stream."
7681 #: modules/access/v4l.c:149
7684 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7686 #: modules/access/v4l.c:150
7688 msgid "Video4Linux input"
7689 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7691 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7693 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7696 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7697 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7703 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7706 msgstr "Dintrada CD Audio"
7708 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7709 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7712 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7713 msgid "The above message had unknown log level"
7716 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7717 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7720 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7721 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7722 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7727 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7731 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7732 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7733 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7738 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7742 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7747 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7750 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7752 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7755 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7757 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7761 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7770 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7780 msgid "First Entry Point"
7783 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7784 msgid "Last Entry Point"
7787 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7788 msgid "Track size (in sectors)"
7791 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7804 msgstr "Tièra de lectura"
7806 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7808 msgid "extended selection list"
7809 msgstr "Paramètres de codificacion"
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7813 msgid "selection list"
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7818 msgid "unknown type"
7821 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7826 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7827 msgid "(Super) Video CD"
7830 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7831 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7834 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7835 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7838 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7839 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7842 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7843 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7847 msgid "Use playback control?"
7850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7852 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7857 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7862 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7868 msgid "Show extended VCD info?"
7869 msgstr "Opcions avançadas"
7871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7873 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7874 "for example playback control navigation."
7877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7878 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7882 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7886 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7891 msgid "Dolby Surround decoder"
7892 msgstr "Dolby Surround"
7894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7896 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7897 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7898 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7899 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7900 "It works with any source format from mono to 7.1."
7903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7904 msgid "Characteristic dimension"
7907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7908 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7912 msgid "Compensate delay"
7915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7917 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7918 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7919 "case, turn this on to compensate."
7922 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7924 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7925 msgstr "Dolby Surround"
7927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7929 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7930 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7935 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7940 msgid "Headphone effect"
7941 msgstr "Causir efèit"
7943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7944 msgid "Use downmix algorithm"
7947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7949 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7950 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7956 msgid "Select channel to keep"
7957 msgstr "Causir un fichièr"
7959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7961 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7962 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7981 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7985 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7989 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7993 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7996 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7997 msgid "A/52 dynamic range compression"
8000 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
8001 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8003 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8004 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8005 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8006 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8009 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
8010 msgid "Enable internal upmixing"
8013 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
8014 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8017 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
8018 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
8019 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8022 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
8023 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8026 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8027 msgid "DTS dynamic range compression"
8030 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8031 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
8032 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8035 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
8036 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8039 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
8040 msgid "Fixed point audio format conversions"
8043 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
8044 msgid "Floating-point audio format conversions"
8047 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
8048 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8050 msgid "MPEG audio decoder"
8051 msgstr "Codecs audio"
8053 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
8055 msgid "Equalizer preset"
8058 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8060 msgid "Preset to use for the equalizer."
8063 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8067 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8069 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8070 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8074 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8078 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8079 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8082 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8085 msgstr "Tièra de lectura"
8087 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8088 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8091 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8092 msgid "Equalizer with 10 bands"
8095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8120 msgid "Full bass and treble"
8123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8128 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8145 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8181 #: modules/audio_filter/format.c:204
8182 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8185 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
8187 msgid "Number of audio buffers"
8188 msgstr "Nombre de bendas"
8190 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8192 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8193 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8194 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8197 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
8202 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8204 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8205 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8206 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8209 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
8210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
8211 msgid "Volume normalizer"
8214 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
8216 msgid "Parametric Equalizer"
8219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
8220 msgid "Low freq (Hz)"
8223 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8224 msgid "Low freq gain (dB)"
8227 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8228 msgid "High freq (Hz)"
8231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8232 msgid "High freq gain (dB)"
8235 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8239 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8240 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8243 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8252 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8259 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8264 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8271 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
8272 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8275 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
8276 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
8277 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8280 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
8281 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8284 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
8285 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8288 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
8289 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8294 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
8295 msgid "Float32 audio mixer"
8298 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
8299 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8302 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
8304 msgid "Trivial audio mixer"
8305 msgstr "Activar audio"
8307 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8312 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8314 msgid "ALSA audio output"
8315 msgstr "Sortida audio"
8317 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8319 msgid "ALSA Device Name"
8320 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8322 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8323 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8324 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8325 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8326 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8327 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8329 msgid "Audio Device"
8330 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8332 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8333 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8334 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8335 msgid "2 Front 2 Rear"
8338 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8339 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8340 msgid "A/52 over S/PDIF"
8343 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8345 msgid "No Audio Device"
8346 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8348 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8349 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8352 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8353 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8355 msgid "Audio output failed"
8356 msgstr "Sortida audio"
8358 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8360 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8361 msgstr "Sortida audio"
8363 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8365 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8368 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8369 msgid "Unknown soundcard"
8372 #: modules/audio_output/arts.c:65
8374 msgid "aRts audio output"
8375 msgstr "Sortida audio"
8377 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8379 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8380 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8384 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8386 msgid "HAL AudioUnit output"
8387 msgstr "Sortida audio"
8389 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8391 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8394 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8396 msgid "Audio device is not configured"
8397 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8399 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8401 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8402 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8405 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8407 msgid "%s (Encoded Output)"
8410 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8412 msgid "Output device"
8415 #: modules/audio_output/directx.c:208
8417 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8418 "default device appears as 0 AND another number)."
8421 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8423 msgid "Use float32 output"
8424 msgstr "Sortida video OpenGL"
8426 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8428 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8429 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8432 #: modules/audio_output/directx.c:216
8434 msgid "DirectX audio output"
8435 msgstr "Sortida video DirectX"
8437 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8438 msgid "3 Front 2 Rear"
8441 #: modules/audio_output/esd.c:69
8443 msgid "EsounD audio output"
8444 msgstr "Sortida audio"
8446 #: modules/audio_output/esd.c:72
8447 msgid "Esound server"
8450 #: modules/audio_output/file.c:81
8452 msgid "Output format"
8453 msgstr "Pista jos-titols"
8455 #: modules/audio_output/file.c:82
8457 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8458 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8461 #: modules/audio_output/file.c:85
8463 msgid "Number of output channels"
8464 msgstr "Nombre de colonas"
8466 #: modules/audio_output/file.c:86
8468 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8469 "restrict the number of channels here."
8472 #: modules/audio_output/file.c:89
8473 msgid "Add WAVE header"
8476 #: modules/audio_output/file.c:90
8477 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8480 #: modules/audio_output/file.c:107
8485 #: modules/audio_output/file.c:108
8486 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8489 #: modules/audio_output/file.c:111
8491 msgid "File audio output"
8492 msgstr "Sortida audio"
8494 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8496 msgid "Roku HD1000 audio output"
8497 msgstr "Sortida audio"
8499 #: modules/audio_output/jack.c:67
8500 msgid "Automatically connect to writable clients"
8503 #: modules/audio_output/jack.c:69
8505 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8506 "writable JACK clients found."
8509 #: modules/audio_output/jack.c:73
8510 msgid "Connect to clients matching"
8513 #: modules/audio_output/jack.c:75
8515 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8516 "regular expression will be considered for connection."
8519 #: modules/audio_output/jack.c:83
8521 msgid "JACK audio output"
8522 msgstr "Sortida audio"
8524 #: modules/audio_output/oss.c:101
8525 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8528 #: modules/audio_output/oss.c:103
8530 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8531 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8532 "drivers, then you need to enable this option."
8535 #: modules/audio_output/oss.c:109
8537 msgid "UNIX OSS audio output"
8538 msgstr "Sortida audio"
8540 #: modules/audio_output/oss.c:114
8542 msgid "OSS DSP device"
8545 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8546 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8549 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8551 msgid "PORTAUDIO audio output"
8552 msgstr "Sortida audio"
8554 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8557 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8558 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8559 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8560 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8561 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8562 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8563 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8564 msgid "VLC media player"
8565 msgstr "Lector media VLC"
8567 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8569 msgid "Pulseaudio audio output"
8570 msgstr "Sortida audio"
8572 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8573 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8576 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8577 msgid "Microsoft Soundmapper"
8580 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8582 msgid "Select Audio Device"
8583 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8585 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8587 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8588 "VLC restart to apply."
8591 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8593 msgid "Default Audio Device"
8594 msgstr "Volume audio per defaut"
8596 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8597 msgid "Win32 waveOut extension output"
8600 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8604 #: modules/codec/a52.c:97
8608 #: modules/codec/a52.c:104
8610 msgid "A/52 audio packetizer"
8613 #: modules/codec/adpcm.c:47
8615 msgid "ADPCM audio decoder"
8616 msgstr "Codecs audio"
8618 #: modules/codec/araw.c:48
8620 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8621 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8623 #: modules/codec/araw.c:57
8625 msgid "Raw audio encoder"
8626 msgstr "Codecs audio"
8628 #: modules/codec/cc.c:61
8632 #: modules/codec/cc.c:62
8633 msgid "Closed Captions decoder"
8636 #: modules/codec/cdg.c:85
8638 msgid "CDG video decoder"
8639 msgstr "Module de filtre video"
8641 #: modules/codec/cinepak.c:42
8643 msgid "Cinepak video decoder"
8644 msgstr "Module de filtre video"
8646 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8647 msgid "CMML annotations decoder"
8650 #: modules/codec/csri.c:66
8652 msgid "Subtitles (advanced)"
8653 msgstr "Opcions Jostitols"
8655 #: modules/codec/csri.c:67
8656 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8659 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8661 msgid "CVD subtitle decoder"
8662 msgstr "Opcions Jostitols"
8664 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8665 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8668 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8669 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8670 msgid "Encoding quality"
8673 #: modules/codec/dirac.c:73
8674 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8677 #: modules/codec/dirac.c:78
8679 msgid "Dirac video decoder"
8680 msgstr "Module de filtre video"
8682 #: modules/codec/dirac.c:84
8684 msgid "Dirac video encoder"
8685 msgstr "Sortida video DirectX"
8687 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8688 msgid "DirectMedia Object decoder"
8691 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8692 msgid "DirectMedia Object encoder"
8695 #: modules/codec/dts.c:99
8699 #: modules/codec/dts.c:104
8701 msgid "DTS audio packetizer"
8704 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8706 msgid "Decoding X coordinate"
8707 msgstr "Velocitat de gravadura"
8709 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8710 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8713 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8715 msgid "Decoding Y coordinate"
8716 msgstr "Velocitat de gravadura"
8718 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8719 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8722 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8724 msgid "Subpicture position"
8725 msgstr "Spectromètre"
8727 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8729 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8730 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8734 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8736 msgid "Encoding X coordinate"
8737 msgstr "Velocitat de gravadura"
8739 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8740 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8743 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8745 msgid "Encoding Y coordinate"
8746 msgstr "Velocitat de gravadura"
8748 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8749 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8752 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8754 msgid "DVB subtitles decoder"
8755 msgstr "Opcions Jostitols"
8757 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8759 msgid "DVB subtitles encoder"
8760 msgstr "Opcions Jostitols"
8762 #: modules/codec/faad.c:43
8763 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8766 #: modules/codec/faad.c:361
8767 msgid "AAC extension"
8770 #: modules/codec/faad.c:365
8775 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8776 #: modules/video_output/image.c:85
8779 msgstr "Filtres video"
8781 #: modules/codec/fake.c:54
8782 msgid "Path of the image file for fake input."
8785 #: modules/codec/fake.c:55
8787 msgid "Reload image file"
8788 msgstr "Filtres video"
8790 #: modules/codec/fake.c:57
8792 msgid "Reload image file every n seconds."
8793 msgstr "Filtres video"
8795 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8796 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8797 msgid "Output video width."
8800 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8801 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8802 msgid "Output video height."
8805 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8807 msgid "Keep aspect ratio"
8808 msgstr "Format de captura video"
8810 #: modules/codec/fake.c:66
8811 msgid "Consider width and height as maximum values."
8814 #: modules/codec/fake.c:67
8816 msgid "Background aspect ratio"
8817 msgstr "Format de captura video"
8819 #: modules/codec/fake.c:69
8820 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8823 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8825 msgid "Deinterlace video"
8828 #: modules/codec/fake.c:72
8830 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8833 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8835 msgid "Deinterlace module"
8838 #: modules/codec/fake.c:75
8840 msgid "Deinterlace module to use."
8843 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8845 msgid "Chroma used."
8848 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8849 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8852 #: modules/codec/fake.c:89
8854 msgid "Fake video decoder"
8855 msgstr "Module de filtre video"
8857 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8859 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8862 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8864 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8867 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8869 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8872 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8874 msgid "VLC could not open the encoder."
8875 msgstr "Sortida audio"
8877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8911 msgid "Fast bilinear"
8914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8920 msgid "Bicubic (good quality)"
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8924 msgid "Experimental"
8927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8928 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8937 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8955 msgid "Bicubic spline"
8958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8960 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8961 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8962 "MJPEG and other codecs"
8965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8968 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8969 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
8973 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8974 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
8979 msgstr "Velocitat de gravadura"
8981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
8982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8985 msgstr "Velocitat de gravadura"
8987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
8989 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8990 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8994 msgid "FFmpeg demuxer"
8997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
8999 msgid "FFmpeg muxer"
9002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
9004 msgid "Video scaling filter"
9005 msgstr "Filtres video"
9007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
9009 msgid "FFmpeg video filter"
9010 msgstr "Filtres video"
9012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
9014 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9015 msgstr "Filtres video"
9017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
9018 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
9023 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9024 msgstr "Filtres video"
9026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
9028 msgid "Direct rendering"
9029 msgstr "Aparéncia del tèxte"
9031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
9032 msgid "Error resilience"
9035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
9037 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
9038 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9039 "can produce a lot of errors.\n"
9040 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
9044 msgid "Workaround bugs"
9047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
9049 "Try to fix some bugs:\n"
9052 "4 xvid interlaced\n"
9057 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
9061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
9062 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
9066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
9068 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9069 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
9073 msgid "Skip frame (default=0)"
9076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
9078 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9079 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9083 msgid "Skip idct (default=0)"
9086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9088 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9089 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9093 msgid "Post processing quality"
9096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9098 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9099 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9106 msgstr "Format de l'imatge"
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9109 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9114 msgid "Visualize motion vectors"
9115 msgstr "Visualisacion"
9117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9119 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9120 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9121 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9122 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9123 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9124 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9128 msgid "Low resolution decoding"
9131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9133 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9138 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9143 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9144 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9148 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9153 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9154 "<option>...]]...\n"
9155 "long form example:\n"
9156 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
9157 "short form example:\n"
9158 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9162 "short long name short long option Description\n"
9163 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
9164 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
9165 " y nochrom chrominance filtring "
9167 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
9168 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9169 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9170 " the h & v deblocking filters share these\n"
9171 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
9172 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
9173 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
9175 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
9177 "dr dering Deringing filter\n"
9178 "al autolevels automatic brightness / "
9180 " f fullyrange stretch luminance to "
9182 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
9183 "li linipoldeint linear interpolating "
9185 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
9187 "md mediandeint median deinterlacer\n"
9188 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
9189 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9190 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9191 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
9192 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
9193 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
9196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9197 msgid "Ratio of key frames"
9200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9201 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9205 msgid "Ratio of B frames"
9208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9209 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9214 msgid "Video bitrate tolerance"
9215 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
9217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9218 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9223 msgid "Interlaced encoding"
9226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9227 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9232 msgid "Interlaced motion estimation"
9235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9236 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9240 msgid "Pre-motion estimation"
9243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9244 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9248 msgid "Strict rate control"
9251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9252 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9256 msgid "Rate control buffer size"
9259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9261 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9262 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9266 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9270 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9275 msgid "I quantization factor"
9276 msgstr "Visualisacion"
9278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9280 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9281 "same qscale for I and P frames)."
9284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
9285 #: modules/demux/mod.c:74
9287 msgid "Noise reduction"
9290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9292 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9293 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9297 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9302 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9303 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9304 "standard MPEG2 decoders."
9307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9309 msgid "Quality level"
9312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9314 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9315 "encoding very much)."
9318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9320 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9321 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9322 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9323 "to ease the encoder's task."
9326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9327 msgid "Minimum video quantizer scale"
9330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9331 msgid "Minimum video quantizer scale."
9334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9335 msgid "Maximum video quantizer scale"
9338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9339 msgid "Maximum video quantizer scale."
9342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9344 msgid "Trellis quantization"
9345 msgstr "Visualisacion"
9347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9348 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9352 msgid "Fixed quantizer scale"
9355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9357 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9362 msgid "Strict standard compliance"
9365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9367 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9371 msgid "Luminance masking"
9374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9375 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9379 msgid "Darkness masking"
9382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9383 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9387 msgid "Motion masking"
9390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9392 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9398 msgid "Border masking"
9399 msgstr "Format de l'imatge"
9401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9403 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9408 msgid "Luminance elimination"
9411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9413 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9414 "The H264 specification recommends -4."
9417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9418 msgid "Chrominance elimination"
9421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9423 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9424 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9428 msgid "Scaling mode"
9431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9433 msgid "Scaling mode to use."
9436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9442 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9445 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9446 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9447 msgid "Post processing"
9450 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9454 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9458 #: modules/codec/flac.c:183
9460 msgid "Flac audio decoder"
9461 msgstr "Codecs audio"
9463 #: modules/codec/flac.c:188
9465 msgid "Flac audio encoder"
9466 msgstr "Codecs audio"
9468 #: modules/codec/flac.c:194
9470 msgid "Flac audio packetizer"
9473 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9474 msgid "Sound fonts (required)"
9477 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9478 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9481 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9482 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9485 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9486 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9489 #: modules/codec/lpcm.c:87
9490 msgid "Linear PCM audio decoder"
9493 #: modules/codec/lpcm.c:92
9494 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9497 #: modules/codec/mash.cpp:70
9498 msgid "Video decoder using openmash"
9501 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9502 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9505 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9506 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9509 #: modules/codec/png.c:58
9511 msgid "PNG video decoder"
9512 msgstr "Module de filtre video"
9514 #: modules/codec/quicktime.c:67
9515 msgid "QuickTime library decoder"
9518 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9520 msgid "Pseudo raw video decoder"
9521 msgstr "Module de filtre video"
9523 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9524 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9527 #: modules/codec/realaudio.c:64
9528 msgid "RealAudio library decoder"
9531 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9532 msgid "SDL Image decoder"
9535 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9537 msgid "SDL_image video decoder"
9538 msgstr "Module de filtre video"
9540 #: modules/codec/speex.c:114
9541 msgid "Speex audio decoder"
9544 #: modules/codec/speex.c:119
9545 msgid "Speex audio packetizer"
9548 #: modules/codec/speex.c:124
9549 msgid "Speex audio encoder"
9552 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9554 msgid "Speex comment"
9555 msgstr "Spectromètre"
9557 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9562 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9564 msgid "DVD subtitles decoder"
9565 msgstr "Opcions Jostitols"
9567 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9569 msgid "DVD subtitles packetizer"
9570 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9572 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9574 msgid "Subtitles text encoding"
9575 msgstr "Opcions Jostitols"
9577 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9578 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9581 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9583 msgid "Subtitles justification"
9584 msgstr "Pista jos-titols"
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9587 msgid "Set the justification of subtitles"
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9591 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9596 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9599 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9601 msgid "Formatted Subtitles"
9602 msgstr "Dobrir jos-titols"
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9606 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9607 "but you can choose to disable all formatting."
9610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9612 msgid "Text subtitles decoder"
9613 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9615 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9617 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9618 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9621 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9623 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9624 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9627 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9628 msgid "T.140 text encoder"
9631 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9633 msgid "Enable debug"
9636 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9638 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9640 "packet assembly info 2\n"
9643 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9644 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9647 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9649 msgid "SVCD subtitles"
9652 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9653 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9656 #: modules/codec/tarkin.c:79
9658 msgid "Tarkin decoder module"
9659 msgstr "Module de filtre video"
9661 #: modules/codec/telx.c:54
9662 msgid "Override page"
9665 #: modules/codec/telx.c:55
9667 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9668 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9669 "usually 888 or 889)."
9672 #: modules/codec/telx.c:60
9674 msgid "Ignore subtitle flag"
9675 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9677 #: modules/codec/telx.c:61
9678 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9681 #: modules/codec/telx.c:64
9682 msgid "Workaround for France"
9685 #: modules/codec/telx.c:65
9687 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9688 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9689 "your subtitles don't appear."
9692 #: modules/codec/telx.c:71
9694 msgid "Teletext subtitles decoder"
9695 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9697 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9699 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9700 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9703 #: modules/codec/theora.c:103
9705 msgid "Theora video decoder"
9706 msgstr "Module de filtre video"
9708 #: modules/codec/theora.c:109
9709 msgid "Theora video packetizer"
9712 #: modules/codec/theora.c:114
9713 msgid "Theora video encoder"
9716 #: modules/codec/theora.c:514
9717 msgid "Theora comment"
9720 #: modules/codec/twolame.c:56
9722 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9723 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9726 #: modules/codec/twolame.c:59
9731 #: modules/codec/twolame.c:60
9732 msgid "Handling mode for stereo streams"
9735 #: modules/codec/twolame.c:61
9740 #: modules/codec/twolame.c:63
9741 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9744 #: modules/codec/twolame.c:64
9745 msgid "Psycho-acoustic model"
9748 #: modules/codec/twolame.c:66
9749 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9752 #: modules/codec/twolame.c:70
9756 #: modules/codec/twolame.c:70
9757 msgid "Joint stereo"
9760 #: modules/codec/twolame.c:75
9761 msgid "Libtwolame audio encoder"
9764 #: modules/codec/vorbis.c:176
9765 msgid "Maximum encoding bitrate"
9768 #: modules/codec/vorbis.c:178
9769 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9772 #: modules/codec/vorbis.c:179
9773 msgid "Minimum encoding bitrate"
9776 #: modules/codec/vorbis.c:181
9778 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9782 #: modules/codec/vorbis.c:182
9784 msgid "CBR encoding"
9785 msgstr "Velocitat de gravadura"
9787 #: modules/codec/vorbis.c:184
9788 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9791 #: modules/codec/vorbis.c:188
9793 msgid "Vorbis audio decoder"
9794 msgstr "Dolby Surround"
9796 #: modules/codec/vorbis.c:199
9798 msgid "Vorbis audio packetizer"
9801 #: modules/codec/vorbis.c:206
9802 msgid "Vorbis audio encoder"
9805 #: modules/codec/vorbis.c:648
9806 msgid "Vorbis comment"
9809 #: modules/codec/x264.c:51
9810 msgid "Maximum GOP size"
9813 #: modules/codec/x264.c:52
9815 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9816 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9819 #: modules/codec/x264.c:56
9820 msgid "Minimum GOP size"
9823 #: modules/codec/x264.c:57
9825 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9826 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9827 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9828 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9829 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9831 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9832 "frames, but do not start a new GOP."
9835 #: modules/codec/x264.c:66
9836 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9839 #: modules/codec/x264.c:67
9841 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9842 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9843 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9844 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9845 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9846 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9850 #: modules/codec/x264.c:78
9851 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9854 #: modules/codec/x264.c:79
9856 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9860 #: modules/codec/x264.c:83
9861 msgid "B-frames between I and P"
9864 #: modules/codec/x264.c:84
9865 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9868 #: modules/codec/x264.c:87
9869 msgid "Adaptive B-frame decision"
9872 #: modules/codec/x264.c:88
9874 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9875 "possibly before an I-frame."
9878 #: modules/codec/x264.c:91
9879 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9882 #: modules/codec/x264.c:92
9884 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9885 "negative values cause less B-frames."
9888 #: modules/codec/x264.c:95
9889 msgid "Keep some B-frames as references"
9892 #: modules/codec/x264.c:96
9894 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9895 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9899 #: modules/codec/x264.c:100
9903 #: modules/codec/x264.c:101
9905 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9906 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9909 #: modules/codec/x264.c:105
9911 msgid "Number of reference frames"
9912 msgstr "Nombre de colonas"
9914 #: modules/codec/x264.c:106
9916 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9917 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9918 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9921 #: modules/codec/x264.c:111
9923 msgid "Skip loop filter"
9924 msgstr "Sautar cap al titol"
9926 #: modules/codec/x264.c:112
9927 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9930 #: modules/codec/x264.c:114
9931 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9934 #: modules/codec/x264.c:115
9936 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9937 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9940 #: modules/codec/x264.c:119
9944 #: modules/codec/x264.c:120
9946 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9947 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9948 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9951 #: modules/codec/x264.c:129
9953 msgid "Interlaced mode"
9956 #: modules/codec/x264.c:130
9958 msgid "Pure-interlaced mode."
9961 #: modules/codec/x264.c:135
9965 #: modules/codec/x264.c:136
9967 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9968 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9971 #: modules/codec/x264.c:140
9972 msgid "Quality-based VBR"
9975 #: modules/codec/x264.c:141
9976 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9979 #: modules/codec/x264.c:143
9983 #: modules/codec/x264.c:144
9984 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9987 #: modules/codec/x264.c:147
9992 #: modules/codec/x264.c:148
9993 msgid "Maximum quantizer parameter."
9996 #: modules/codec/x264.c:150
10000 #: modules/codec/x264.c:151
10001 msgid "Max QP step between frames."
10004 #: modules/codec/x264.c:153
10005 msgid "Average bitrate tolerance"
10008 #: modules/codec/x264.c:154
10009 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10012 #: modules/codec/x264.c:157
10013 msgid "Max local bitrate"
10016 #: modules/codec/x264.c:158
10017 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10020 #: modules/codec/x264.c:160
10023 msgstr "Sautar cap al titol"
10025 #: modules/codec/x264.c:161
10026 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10029 #: modules/codec/x264.c:164
10030 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10033 #: modules/codec/x264.c:165
10035 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10039 #: modules/codec/x264.c:169
10040 msgid "QP factor between I and P"
10043 #: modules/codec/x264.c:170
10044 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10047 #: modules/codec/x264.c:173
10048 msgid "QP factor between P and B"
10051 #: modules/codec/x264.c:174
10052 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10055 #: modules/codec/x264.c:176
10056 msgid "QP difference between chroma and luma"
10059 #: modules/codec/x264.c:177
10060 msgid "QP difference between chroma and luma."
10063 #: modules/codec/x264.c:179
10064 msgid "Multipass ratecontrol"
10067 #: modules/codec/x264.c:180
10069 "Multipass ratecontrol:\n"
10070 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10071 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10072 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10075 #: modules/codec/x264.c:185
10076 msgid "QP curve compression"
10079 #: modules/codec/x264.c:186
10080 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10083 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
10084 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10087 #: modules/codec/x264.c:189
10089 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10090 "blurs complexity."
10093 #: modules/codec/x264.c:193
10095 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10099 #: modules/codec/x264.c:198
10100 msgid "Partitions to consider"
10103 #: modules/codec/x264.c:199
10105 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10108 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10109 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10110 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10111 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10114 #: modules/codec/x264.c:207
10115 msgid "Direct MV prediction mode"
10118 #: modules/codec/x264.c:208
10119 msgid "Direct MV prediction mode."
10122 #: modules/codec/x264.c:211
10124 msgid "Direct prediction size"
10125 msgstr "Sortida video DirectX"
10127 #: modules/codec/x264.c:212
10129 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10131 " - -1: smallest possible according to level\n"
10134 #: modules/codec/x264.c:218
10135 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10138 #: modules/codec/x264.c:219
10139 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10142 #: modules/codec/x264.c:221
10143 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10146 #: modules/codec/x264.c:223
10148 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10150 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10151 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10152 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10153 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10156 #: modules/codec/x264.c:230
10158 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10160 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10161 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10162 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10165 #: modules/codec/x264.c:238
10166 msgid "Maximum motion vector search range"
10169 #: modules/codec/x264.c:239
10171 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10172 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10173 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10176 #: modules/codec/x264.c:244
10177 msgid "Maximum motion vector length"
10180 #: modules/codec/x264.c:245
10182 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10185 #: modules/codec/x264.c:250
10186 msgid "Minimum buffer space between threads"
10189 #: modules/codec/x264.c:251
10191 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10195 #: modules/codec/x264.c:255
10196 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10199 #: modules/codec/x264.c:259
10201 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10202 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10203 "quality). Range 1 to 7."
10206 #: modules/codec/x264.c:264
10208 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10209 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10210 "quality). Range 1 to 6."
10213 #: modules/codec/x264.c:269
10215 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10216 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10217 "quality). Range 1 to 5."
10220 #: modules/codec/x264.c:274
10221 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10224 #: modules/codec/x264.c:275
10225 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10228 #: modules/codec/x264.c:278
10229 msgid "Decide references on a per partition basis"
10232 #: modules/codec/x264.c:279
10234 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10235 "as opposed to only one ref per macroblock."
10238 #: modules/codec/x264.c:283
10239 msgid "Chroma in motion estimation"
10242 #: modules/codec/x264.c:284
10243 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10246 #: modules/codec/x264.c:287
10247 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10250 #: modules/codec/x264.c:288
10251 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10254 #: modules/codec/x264.c:290
10255 msgid "Adaptive spatial transform size"
10258 #: modules/codec/x264.c:292
10259 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10262 #: modules/codec/x264.c:294
10264 msgid "Trellis RD quantization"
10265 msgstr "Visualisacion"
10267 #: modules/codec/x264.c:295
10269 "Trellis RD quantization: \n"
10271 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10272 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10273 "This requires CABAC."
10276 #: modules/codec/x264.c:301
10277 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10280 #: modules/codec/x264.c:302
10281 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10284 #: modules/codec/x264.c:304
10285 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10288 #: modules/codec/x264.c:305
10290 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10291 "small single coefficient."
10294 #: modules/codec/x264.c:310
10296 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10300 #: modules/codec/x264.c:314
10301 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10304 #: modules/codec/x264.c:315
10305 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10308 #: modules/codec/x264.c:318
10309 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10312 #: modules/codec/x264.c:319
10313 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10316 #: modules/codec/x264.c:326
10317 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10320 #: modules/codec/x264.c:327
10321 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10324 #: modules/codec/x264.c:331
10325 msgid "CPU optimizations"
10328 #: modules/codec/x264.c:332
10329 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10332 #: modules/codec/x264.c:334
10333 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10336 #: modules/codec/x264.c:335
10337 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10340 #: modules/codec/x264.c:337
10341 msgid "PSNR computation"
10344 #: modules/codec/x264.c:338
10346 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10350 #: modules/codec/x264.c:341
10351 msgid "SSIM computation"
10354 #: modules/codec/x264.c:342
10356 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10360 #: modules/codec/x264.c:345
10363 msgstr "Interfàcia"
10365 #: modules/codec/x264.c:346
10367 msgid "Quiet mode."
10368 msgstr "Interfàcia"
10370 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10371 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10375 msgstr "&Paramètres"
10377 #: modules/codec/x264.c:349
10378 msgid "Print stats for each frame."
10381 #: modules/codec/x264.c:352
10382 msgid "SPS and PPS id numbers"
10385 #: modules/codec/x264.c:353
10387 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10391 #: modules/codec/x264.c:357
10393 msgid "Access unit delimiters"
10394 msgstr "Accès filtres"
10396 #: modules/codec/x264.c:358
10398 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10399 msgstr "Accès filtres"
10401 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10404 msgstr "Macedonian"
10406 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10410 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10414 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10419 #: modules/codec/x264.c:371
10424 #: modules/codec/x264.c:377
10429 #: modules/codec/x264.c:377
10433 #: modules/codec/x264.c:377
10438 #: modules/codec/x264.c:377
10441 msgstr "Fons de pagina"
10443 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10447 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10450 msgstr "Lèu endavant"
10452 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10453 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10458 #: modules/codec/x264.c:392
10459 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10462 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10463 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10466 #: modules/codec/zvbi.c:78
10468 msgid "Teletext page"
10469 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10471 #: modules/codec/zvbi.c:79
10472 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10475 #: modules/codec/zvbi.c:82
10476 msgid "Text is always opaque"
10479 #: modules/codec/zvbi.c:83
10480 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10483 #: modules/codec/zvbi.c:86
10485 msgid "Teletext alignment"
10486 msgstr "Pista jos-titols"
10488 #: modules/codec/zvbi.c:88
10490 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10491 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10495 #: modules/codec/zvbi.c:92
10497 msgid "Teletext text subtitles"
10498 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10500 #: modules/codec/zvbi.c:93
10501 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10504 #: modules/codec/zvbi.c:102
10506 msgid "VBI and Teletext decoder"
10507 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10509 #: modules/control/dbus.c:103
10513 #: modules/control/dbus.c:106
10515 msgid "D-Bus control interface"
10518 #: modules/control/gestures.c:81
10519 msgid "Motion threshold (10-100)"
10522 #: modules/control/gestures.c:83
10523 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10526 #: modules/control/gestures.c:85
10527 msgid "Trigger button"
10530 #: modules/control/gestures.c:87
10531 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10534 #: modules/control/gestures.c:91
10539 #: modules/control/gestures.c:94
10544 #: modules/control/gestures.c:102
10546 msgid "Mouse gestures control interface"
10549 #: modules/control/hotkeys.c:97
10550 msgid "Define playlist bookmarks."
10553 #: modules/control/hotkeys.c:100
10554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10557 msgstr "Paramètres acòrchas"
10559 #: modules/control/hotkeys.c:101
10560 msgid "Hotkeys management interface"
10563 #: modules/control/hotkeys.c:504
10565 msgid "Audio track: %s"
10566 msgstr "Pista audio"
10568 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10570 msgid "Subtitle track: %s"
10571 msgstr "Pista jos-titols"
10573 #: modules/control/hotkeys.c:519
10577 #: modules/control/hotkeys.c:572
10579 msgid "Aspect ratio: %s"
10580 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10582 #: modules/control/hotkeys.c:598
10585 msgstr "Compiler: %s\n"
10587 #: modules/control/hotkeys.c:624
10589 msgid "Deinterlace mode: %s"
10590 msgstr "Interfàcia"
10592 #: modules/control/hotkeys.c:654
10594 msgid "Zoom mode: %s"
10595 msgstr "Zoom video"
10597 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10599 msgid "Subtitle delay %i ms"
10602 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10604 msgid "Audio delay %i ms"
10605 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10607 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10609 msgid "Volume %d%%"
10610 msgstr "Volume: %d%%"
10612 #: modules/control/http/http.c:37
10614 msgid "Host address"
10617 #: modules/control/http/http.c:39
10619 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10620 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10621 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10624 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10626 msgid "Source directory"
10627 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10629 #: modules/control/http/http.c:45
10633 #: modules/control/http/http.c:47
10635 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10636 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10639 #: modules/control/http/http.c:49
10640 msgid "Export album art as /art."
10643 #: modules/control/http/http.c:51
10645 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10649 #: modules/control/http/http.c:54
10650 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10653 #: modules/control/http/http.c:57
10654 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10657 #: modules/control/http/http.c:59
10658 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10661 #: modules/control/http/http.c:62
10662 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10665 #: modules/control/http/http.c:65
10666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10670 #: modules/control/http/http.c:66
10672 msgid "HTTP remote control interface"
10675 #: modules/control/http/http.c:76
10679 #: modules/control/lirc.c:40
10681 msgid "Change the lirc configuration file."
10682 msgstr "Salvar paramètres"
10684 #: modules/control/lirc.c:42
10686 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10687 "users home directory."
10690 #: modules/control/lirc.c:65
10694 #: modules/control/lirc.c:68
10696 msgid "Infrared remote control interface"
10699 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10700 #: modules/control/rc.c:1928
10701 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10704 #: modules/control/motion.c:69
10705 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10708 #: modules/control/motion.c:75
10713 #: modules/control/motion.c:77
10715 msgid "motion control interface"
10718 #: modules/control/netsync.c:70
10719 msgid "Act as master"
10722 #: modules/control/netsync.c:71
10723 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10726 #: modules/control/netsync.c:75
10727 msgid "Master client ip address"
10730 #: modules/control/netsync.c:76
10731 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10734 #: modules/control/netsync.c:80
10736 msgid "Network Sync"
10739 #: modules/control/ntservice.c:42
10740 msgid "Install Windows Service"
10743 #: modules/control/ntservice.c:44
10744 msgid "Install the Service and exit."
10747 #: modules/control/ntservice.c:45
10748 msgid "Uninstall Windows Service"
10751 #: modules/control/ntservice.c:47
10752 msgid "Uninstall the Service and exit."
10755 #: modules/control/ntservice.c:48
10757 msgid "Display name of the Service"
10758 msgstr "Sautar cap al titol"
10760 #: modules/control/ntservice.c:50
10761 msgid "Change the display name of the Service."
10764 #: modules/control/ntservice.c:51
10766 msgid "Configuration options"
10767 msgstr "Salvar paramètres"
10769 #: modules/control/ntservice.c:53
10771 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10772 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10776 #: modules/control/ntservice.c:58
10779 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10780 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10781 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10784 #: modules/control/ntservice.c:64
10787 msgstr "CDDB Genre"
10789 #: modules/control/ntservice.c:65
10791 msgid "Windows Service interface"
10794 #: modules/control/rc.c:159
10796 msgid "Show stream position"
10797 msgstr "Descripcion"
10799 #: modules/control/rc.c:160
10801 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10804 #: modules/control/rc.c:163
10808 #: modules/control/rc.c:164
10809 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10812 #: modules/control/rc.c:166
10813 msgid "UNIX socket command input"
10816 #: modules/control/rc.c:167
10817 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10820 #: modules/control/rc.c:170
10822 msgid "TCP command input"
10823 msgstr "Sortida audio"
10825 #: modules/control/rc.c:171
10828 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10829 "port the interface will bind to."
10832 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10834 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10837 #: modules/control/rc.c:177
10839 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10840 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10841 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10844 #: modules/control/rc.c:184
10849 #: modules/control/rc.c:187
10851 msgid "Remote control interface"
10854 #: modules/control/rc.c:339
10855 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10858 #: modules/control/rc.c:819
10860 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10863 #: modules/control/rc.c:852
10864 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10867 #: modules/control/rc.c:854
10868 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10871 #: modules/control/rc.c:855
10872 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10875 #: modules/control/rc.c:856
10876 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10879 #: modules/control/rc.c:857
10880 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10883 #: modules/control/rc.c:858
10884 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10887 #: modules/control/rc.c:859
10888 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10891 #: modules/control/rc.c:860
10892 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10895 #: modules/control/rc.c:861
10896 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10899 #: modules/control/rc.c:862
10900 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10903 #: modules/control/rc.c:863
10904 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10907 #: modules/control/rc.c:864
10908 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10911 #: modules/control/rc.c:865
10912 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10915 #: modules/control/rc.c:866
10916 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10919 #: modules/control/rc.c:867
10920 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10923 #: modules/control/rc.c:868
10924 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10927 #: modules/control/rc.c:869
10928 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10931 #: modules/control/rc.c:870
10932 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10935 #: modules/control/rc.c:871
10936 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10939 #: modules/control/rc.c:872
10940 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10943 #: modules/control/rc.c:874
10944 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10947 #: modules/control/rc.c:875
10948 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10951 #: modules/control/rc.c:876
10952 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10955 #: modules/control/rc.c:877
10956 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10959 #: modules/control/rc.c:878
10960 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10963 #: modules/control/rc.c:879
10964 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10967 #: modules/control/rc.c:880
10968 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10971 #: modules/control/rc.c:881
10972 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10975 #: modules/control/rc.c:882
10976 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10979 #: modules/control/rc.c:883
10980 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10983 #: modules/control/rc.c:884
10984 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10987 #: modules/control/rc.c:885
10988 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10991 #: modules/control/rc.c:886
10992 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10995 #: modules/control/rc.c:887
10996 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10999 #: modules/control/rc.c:889
11000 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11003 #: modules/control/rc.c:890
11004 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11007 #: modules/control/rc.c:891
11008 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11011 #: modules/control/rc.c:892
11012 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11015 #: modules/control/rc.c:893
11016 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11019 #: modules/control/rc.c:894
11020 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11023 #: modules/control/rc.c:895
11024 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11027 #: modules/control/rc.c:896
11028 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11031 #: modules/control/rc.c:897
11032 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11035 #: modules/control/rc.c:898
11036 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11039 #: modules/control/rc.c:899
11040 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11043 #: modules/control/rc.c:900
11044 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11047 #: modules/control/rc.c:901
11048 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11051 #: modules/control/rc.c:902
11052 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11055 #: modules/control/rc.c:907
11056 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11059 #: modules/control/rc.c:908
11060 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11063 #: modules/control/rc.c:909
11064 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11067 #: modules/control/rc.c:910
11068 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11071 #: modules/control/rc.c:911
11072 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11075 #: modules/control/rc.c:912
11076 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11079 #: modules/control/rc.c:913
11080 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11083 #: modules/control/rc.c:914
11084 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11087 #: modules/control/rc.c:916
11088 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11091 #: modules/control/rc.c:917
11092 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11095 #: modules/control/rc.c:918
11096 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11099 #: modules/control/rc.c:919
11100 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11103 #: modules/control/rc.c:920
11104 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11107 #: modules/control/rc.c:922
11108 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11111 #: modules/control/rc.c:923
11112 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11115 #: modules/control/rc.c:924
11116 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11119 #: modules/control/rc.c:925
11120 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11123 #: modules/control/rc.c:926
11124 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11127 #: modules/control/rc.c:927
11128 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11131 #: modules/control/rc.c:928
11132 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11135 #: modules/control/rc.c:929
11136 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11139 #: modules/control/rc.c:930
11140 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11143 #: modules/control/rc.c:931
11144 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11147 #: modules/control/rc.c:932
11148 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11151 #: modules/control/rc.c:933
11152 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11155 #: modules/control/rc.c:934
11156 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11159 #: modules/control/rc.c:935
11160 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11163 #: modules/control/rc.c:938
11165 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
11166 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
11169 #: modules/control/rc.c:943
11170 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11173 #: modules/control/rc.c:944
11174 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11177 #: modules/control/rc.c:945
11178 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11181 #: modules/control/rc.c:946
11182 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11185 #: modules/control/rc.c:948
11186 msgid "+----[ end of help ]"
11189 #: modules/control/rc.c:1064
11190 msgid "Press menu select or pause to continue."
11193 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
11194 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
11195 #: modules/control/rc.c:1904
11196 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11199 #: modules/control/rc.c:1396
11200 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11203 #: modules/control/rc.c:1407
11205 msgid "Playlist has only %d elements"
11208 #: modules/control/rc.c:1962
11210 msgid "Unknown command!"
11211 msgstr "Desconegut"
11213 #: modules/control/rc.c:1978
11215 msgid "+-[Incoming]"
11216 msgstr "Velocitat de gravadura"
11218 #: modules/control/rc.c:1979
11220 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11223 #: modules/control/rc.c:1981
11225 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11228 #: modules/control/rc.c:1983
11230 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11233 #: modules/control/rc.c:1985
11235 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11238 #: modules/control/rc.c:1989
11240 msgid "+-[Video Decoding]"
11241 msgstr "Codecs video"
11243 #: modules/control/rc.c:1990
11245 msgid "| video decoded : %5i"
11248 #: modules/control/rc.c:1992
11250 msgid "| frames displayed : %5i"
11253 #: modules/control/rc.c:1994
11255 msgid "| frames lost : %5i"
11258 #: modules/control/rc.c:1998
11260 msgid "+-[Audio Decoding]"
11261 msgstr "Codecs audio"
11263 #: modules/control/rc.c:1999
11265 msgid "| audio decoded : %5i"
11268 #: modules/control/rc.c:2001
11270 msgid "| buffers played : %5i"
11273 #: modules/control/rc.c:2003
11275 msgid "| buffers lost : %5i"
11278 #: modules/control/rc.c:2007
11280 msgid "+-[Streaming]"
11283 #: modules/control/rc.c:2008
11285 msgid "| packets sent : %5i"
11288 #: modules/control/rc.c:2009
11290 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11293 #: modules/control/rc.c:2011
11295 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11298 #: modules/control/showintf.c:65
11302 #: modules/control/showintf.c:66
11303 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11306 #: modules/control/telnet.c:77
11310 #: modules/control/telnet.c:78
11312 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11313 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11314 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11317 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
11318 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11319 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11323 #: modules/stream_out/rtp.c:103
11327 #: modules/control/telnet.c:83
11329 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11333 #: modules/control/telnet.c:87
11335 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11336 "default value is \"admin\"."
11339 #: modules/control/telnet.c:101
11341 msgid "VLM remote control interface"
11344 #: modules/demux/a52.c:48
11346 msgid "Raw A/52 demuxer"
11347 msgstr "Module de filtre video"
11349 #: modules/demux/aiff.c:48
11351 msgid "AIFF demuxer"
11352 msgstr "Desseparar"
11354 #: modules/demux/asf/asf.c:55
11356 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11357 msgstr "Desseparar"
11359 #: modules/demux/asf/asf.c:177
11360 msgid "Could not demux ASF stream"
11363 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11364 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11367 #: modules/demux/au.c:49
11370 msgstr "Desseparar"
11372 #: modules/demux/avi/avi.c:46
11374 msgid "Force interleaved method"
11375 msgstr "Interfàcia Extra"
11377 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11379 msgid "Force interleaved method."
11380 msgstr "Interfàcia Extra"
11382 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11384 msgid "Force index creation"
11385 msgstr "Interfàcia"
11387 #: modules/demux/avi/avi.c:51
11389 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11390 "incomplete (not seekable)."
11393 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11397 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11400 msgstr "Totjorn davant"
11402 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11406 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11408 msgid "AVI demuxer"
11409 msgstr "Desseparar"
11411 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11415 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11417 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11418 "Do you want to try to repair it?\n"
11420 "This might take a long time."
11423 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11428 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11429 msgid "Don't repair"
11432 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11433 msgid "Fixing AVI Index..."
11436 #: modules/demux/cdg.c:44
11438 msgid "CDG demuxer"
11439 msgstr "Desseparar"
11441 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11443 msgid "Dump filename"
11444 msgstr "Sautar cap al titol"
11446 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11448 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11451 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11453 msgid "Append to existing file"
11454 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11456 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11457 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11460 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11462 msgid "File dumper"
11465 #: modules/demux/dts.c:44
11467 msgid "Raw DTS demuxer"
11468 msgstr "Module de filtre video"
11470 #: modules/demux/flac.c:47
11472 msgid "FLAC demuxer"
11473 msgstr "Desseparar"
11475 #: modules/demux/gme.cpp:54
11476 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11479 #: modules/demux/live555.cpp:67
11482 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11483 "should be set in millisecond units."
11486 #: modules/demux/live555.cpp:70
11487 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11490 #: modules/demux/live555.cpp:71
11492 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11493 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11494 "cannot connect to normal RTSP servers."
11497 #: modules/demux/live555.cpp:75
11498 msgid "RTSP user name"
11501 #: modules/demux/live555.cpp:76
11503 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11507 #: modules/demux/live555.cpp:78
11508 msgid "RTSP password"
11511 #: modules/demux/live555.cpp:79
11512 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11515 #: modules/demux/live555.cpp:83
11516 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11519 #: modules/demux/live555.cpp:93
11520 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11523 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11525 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11528 #: modules/demux/live555.cpp:102
11530 msgid "Client port"
11531 msgstr "Pòrt video"
11533 #: modules/demux/live555.cpp:103
11534 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11537 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11538 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11541 #: modules/demux/live555.cpp:108
11542 msgid "HTTP tunnel port"
11545 #: modules/demux/live555.cpp:109
11546 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11549 #: modules/demux/live555.cpp:570
11550 msgid "RTSP authentication"
11553 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11554 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11555 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11556 msgid "Frames per Second"
11559 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11561 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11562 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11565 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11566 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11569 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11570 msgid "Matroska stream demuxer"
11573 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11575 msgid "Ordered chapters"
11576 msgstr "Capitol seguent"
11578 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11579 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11582 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11584 msgid "Chapter codecs"
11585 msgstr "Autres codecs"
11587 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11588 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11591 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11593 msgid "Preload Directory"
11594 msgstr "Causir un repertòri"
11596 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11598 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11599 "for broken files)."
11602 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11603 msgid "Seek based on percent not time"
11606 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11607 msgid "Seek based on percent not time."
11610 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11611 msgid "Dummy Elements"
11614 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11615 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11618 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11620 msgid "--- DVD Menu"
11621 msgstr "DVD (menuts)"
11623 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11624 msgid "First Played"
11625 msgstr "Primièr legit"
11627 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11629 msgid "Video Manager"
11630 msgstr "Pòrt video"
11632 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11634 msgid "----- Title"
11637 #: modules/demux/mod.c:50
11638 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11641 #: modules/demux/mod.c:51
11643 msgid "Enable reverberation"
11644 msgstr "Activar audio"
11646 #: modules/demux/mod.c:52
11647 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11650 #: modules/demux/mod.c:54
11651 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11654 #: modules/demux/mod.c:56
11656 msgid "Enable megabass mode"
11657 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11659 #: modules/demux/mod.c:57
11660 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11663 #: modules/demux/mod.c:59
11665 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11666 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11669 #: modules/demux/mod.c:62
11670 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11673 #: modules/demux/mod.c:64
11674 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11677 #: modules/demux/mod.c:69
11678 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11681 #: modules/demux/mod.c:77
11686 #: modules/demux/mod.c:80
11688 msgid "Reverberation level"
11689 msgstr "Activar audio"
11691 #: modules/demux/mod.c:82
11693 msgid "Reverberation delay"
11694 msgstr "Activar audio"
11696 #: modules/demux/mod.c:84
11700 #: modules/demux/mod.c:87
11701 msgid "Mega bass level"
11704 #: modules/demux/mod.c:89
11705 msgid "Mega bass cutoff"
11708 #: modules/demux/mod.c:91
11711 msgstr "Dolby Surround"
11713 #: modules/demux/mod.c:94
11715 msgid "Surround level"
11716 msgstr "Dolby Surround"
11718 #: modules/demux/mod.c:96
11720 msgid "Surround delay (ms)"
11721 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11723 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11724 msgid "MP4 stream demuxer"
11727 #: modules/demux/mpc.c:57
11729 msgid "MusePack demuxer"
11730 msgstr "Desseparar"
11732 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11734 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11735 msgstr "Interfàcia"
11737 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11739 msgid "H264 video demuxer"
11740 msgstr "Module de filtre video"
11742 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11743 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11746 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11748 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11751 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11753 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11754 msgstr "Module de filtre video"
11756 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11757 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11760 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11762 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11763 msgstr "Module de filtre video"
11765 #: modules/demux/nsc.c:46
11766 msgid "Windows Media NSC metademux"
11769 #: modules/demux/nsv.c:48
11770 msgid "NullSoft demuxer"
11773 #: modules/demux/nuv.c:50
11775 msgid "Nuv demuxer"
11776 msgstr "Desseparar"
11778 #: modules/demux/ogg.c:50
11780 msgid "OGG demuxer"
11781 msgstr "Desseparar"
11783 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11785 msgid "Google Video"
11786 msgstr "Zoom video"
11788 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11794 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11798 msgid "Show shoutcast adult content"
11801 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11802 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11805 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11809 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11811 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11812 "prevent adding them to the playlist."
11815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11816 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11821 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11822 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11823 "user's knowledge."
11826 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11828 msgid "M3U playlist import"
11829 msgstr "Fichièr seguent"
11831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11833 msgid "PLS playlist import"
11834 msgstr "Fichièr seguent"
11836 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11838 msgid "B4S playlist import"
11839 msgstr "Fichièr seguent"
11841 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11843 msgid "DVB playlist import"
11844 msgstr "Fichièr seguent"
11846 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11848 msgid "Podcast parser"
11851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
11853 msgid "XSPF playlist import"
11854 msgstr "Fichièr seguent"
11856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11857 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
11862 msgid "ASX playlist import"
11863 msgstr "Fichièr seguent"
11865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
11866 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
11870 msgid "QuickTime Media Link importer"
11873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
11875 msgid "Google Video Playlist importer"
11876 msgstr "Fichièr seguent"
11878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11879 msgid "Dummy ifo demux"
11882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11883 msgid "iTunes Music Library importer"
11886 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11887 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
11889 msgid "Podcast Info"
11892 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11894 msgid "Podcast Summary"
11897 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
11899 msgid "Podcast Size"
11902 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11906 #: modules/demux/ps.c:42
11908 msgid "Trust MPEG timestamps"
11911 #: modules/demux/ps.c:43
11913 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11914 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11915 "calculate from the bitrate instead."
11918 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
11920 msgid "MPEG-PS demuxer"
11921 msgstr "Desseparar"
11923 #: modules/demux/pva.c:42
11925 msgid "PVA demuxer"
11926 msgstr "Desseparar"
11928 #: modules/demux/rawdv.c:40
11930 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11933 #: modules/demux/rawdv.c:48
11935 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11936 msgstr "Module de filtre video"
11938 #: modules/demux/rawvid.c:44
11939 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11942 #: modules/demux/rawvid.c:48
11944 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11945 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11947 #: modules/demux/rawvid.c:52
11949 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11950 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11952 #: modules/demux/rawvid.c:55
11953 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11956 #: modules/demux/rawvid.c:56
11957 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11960 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
11962 msgid "Aspect ratio"
11965 #: modules/demux/rawvid.c:60
11966 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11969 #: modules/demux/rawvid.c:64
11971 msgid "Raw video demuxer"
11972 msgstr "Module de filtre video"
11974 #: modules/demux/real.c:66
11976 msgid "Real demuxer"
11977 msgstr "Desseparar"
11979 #: modules/demux/smf.c:40
11981 msgid "SMF demuxer"
11982 msgstr "Desseparar"
11984 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
11985 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11988 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
11990 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11991 "based subtitle formats without a fixed value."
11994 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
11996 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11999 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
12001 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12002 msgstr "Opcions Jostitols"
12004 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
12006 msgid "Text subtitles parser"
12007 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12009 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
12011 msgid "Frames per second"
12014 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
12016 msgid "Subtitles delay"
12019 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
12021 msgid "Subtitles format"
12022 msgstr "Pista jos-titols"
12024 #: modules/demux/subtitle.c:54
12026 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12027 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12030 #: modules/demux/subtitle.c:57
12032 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12033 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
12034 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
12037 #: modules/demux/ts.c:95
12042 #: modules/demux/ts.c:97
12043 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12046 #: modules/demux/ts.c:99
12047 msgid "Set id of ES to PID"
12050 #: modules/demux/ts.c:100
12052 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12053 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12054 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12057 #: modules/demux/ts.c:105
12058 msgid "Fast udp streaming"
12061 #: modules/demux/ts.c:107
12062 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12065 #: modules/demux/ts.c:109
12066 msgid "MTU for out mode"
12069 #: modules/demux/ts.c:110
12070 msgid "MTU for out mode."
12073 #: modules/demux/ts.c:112
12077 #: modules/demux/ts.c:113
12078 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12081 #: modules/demux/ts.c:115
12083 msgid "Silent mode"
12084 msgstr "Interfàcia"
12086 #: modules/demux/ts.c:116
12087 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12090 #: modules/demux/ts.c:118
12091 msgid "CAPMT System ID"
12094 #: modules/demux/ts.c:119
12095 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12098 #: modules/demux/ts.c:121
12099 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12102 #: modules/demux/ts.c:122
12104 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12105 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12108 #: modules/demux/ts.c:126
12110 msgid "Filename of dump"
12111 msgstr "Nom Fichièr"
12113 #: modules/demux/ts.c:127
12114 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12117 #: modules/demux/ts.c:129
12122 #: modules/demux/ts.c:131
12124 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12128 #: modules/demux/ts.c:134
12129 msgid "Dump buffer size"
12132 #: modules/demux/ts.c:136
12134 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12135 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12138 #: modules/demux/ts.c:140
12139 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12142 #: modules/demux/ts.c:3320
12144 msgid "Teletext subtitles"
12145 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12147 #: modules/demux/ts.c:3330
12149 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12150 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12152 #: modules/demux/ts.c:3425
12157 #: modules/demux/ts.c:3429
12159 msgid "4:3 subtitles"
12162 #: modules/demux/ts.c:3433
12164 msgid "16:9 subtitles"
12167 #: modules/demux/ts.c:3437
12169 msgid "2.21:1 subtitles"
12172 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
12173 msgid "hearing impaired"
12176 #: modules/demux/ts.c:3445
12177 msgid "4:3 hearing impaired"
12180 #: modules/demux/ts.c:3449
12181 msgid "16:9 hearing impaired"
12184 #: modules/demux/ts.c:3453
12185 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12188 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
12190 msgid "clean effects"
12191 msgstr "Causir efèit"
12193 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
12194 msgid "visual impaired commentary"
12197 #: modules/demux/tta.c:44
12199 msgid "TTA demuxer"
12200 msgstr "Desseparar"
12202 #: modules/demux/ty.c:56
12206 #: modules/demux/ty.c:57
12207 msgid "TY Stream audio/video demux"
12210 #: modules/demux/vc1.c:43
12212 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12213 msgstr "Interfàcia"
12215 #: modules/demux/vc1.c:49
12217 msgid "VC1 video demuxer"
12218 msgstr "Module de filtre video"
12220 #: modules/demux/vobsub.c:51
12222 msgid "Vobsub subtitles parser"
12223 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12225 #: modules/demux/voc.c:45
12227 msgid "VOC demuxer"
12228 msgstr "Desseparar"
12230 #: modules/demux/wav.c:44
12232 msgid "WAV demuxer"
12233 msgstr "Desseparar"
12235 #: modules/demux/xa.c:44
12238 msgstr "Desseparar"
12240 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
12242 msgid "Use DVD Menus"
12243 msgstr "DVD (menuts)"
12245 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
12247 msgid "BeOS standard API interface"
12248 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12251 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12255 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12256 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
12258 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12259 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12263 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12265 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
12267 msgid "Preferences"
12268 msgstr "Preférencias"
12270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
12272 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12273 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12279 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12280 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12281 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12284 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12287 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12289 msgstr "Dobrir disc"
12291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12292 msgid "Open Subtitles"
12293 msgstr "Dobrir jos-titols"
12295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12298 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12304 msgstr "Titol precedent"
12306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12308 msgstr "Titol seguent"
12310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12311 msgid "Go to Title"
12312 msgstr "Sautar cap al titol"
12314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12315 msgid "Go to Chapter"
12316 msgstr "Sautar cap al capitol"
12318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
12326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12329 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12330 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12331 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12332 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
12339 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
12340 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12347 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12348 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12350 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12351 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12352 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12354 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12355 msgid "Drop files to play"
12358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12360 msgstr "tièra de lectura"
12362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12363 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12368 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
12375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12377 msgstr "Tot seleccionar"
12379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12380 msgid "Select None"
12383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12384 msgid "Sort Reverse"
12387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12388 msgid "Sort by Name"
12389 msgstr "Ordenar los noms"
12391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12392 msgid "Sort by Path"
12393 msgstr "Ordenar los camins"
12395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12424 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12428 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12430 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12434 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12436 msgstr "Per defaut"
12438 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12440 msgid "Show Interface"
12441 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12456 msgid "Vertical Sync"
12459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12460 msgid "Correct Aspect Ratio"
12463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12464 msgid "Stay On Top"
12465 msgstr "Totjorn davant"
12467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12468 msgid "Take Screen Shot"
12471 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12472 msgid "Framebuffer device"
12475 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12476 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12479 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12481 msgid "Video aspect ratio"
12482 msgstr "Format de captura video"
12484 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12485 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12488 #: modules/gui/fbosd.c:116
12489 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12492 #: modules/gui/fbosd.c:118
12493 msgid "Transparency of the image"
12496 #: modules/gui/fbosd.c:119
12498 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12499 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12502 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12503 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12508 #: modules/gui/fbosd.c:124
12509 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12512 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12513 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12515 msgid "X coordinate"
12516 msgstr "Codecs video"
12518 #: modules/gui/fbosd.c:127
12519 msgid "X coordinate of the rendered image"
12522 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12523 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12525 msgid "Y coordinate"
12526 msgstr "Codecs video"
12528 #: modules/gui/fbosd.c:130
12529 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12532 #: modules/gui/fbosd.c:134
12534 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12535 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12539 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12540 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12541 #: modules/video_filter/rss.c:141
12545 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12547 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12551 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12552 #: modules/video_filter/rss.c:145
12554 msgid "Font size, pixels"
12555 msgstr "Talha video"
12557 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12558 #: modules/video_filter/rss.c:146
12559 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12562 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12563 #: modules/video_filter/rss.c:150
12565 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12566 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12567 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12568 "(red + green), #FFFFFF = white"
12571 #: modules/gui/fbosd.c:152
12572 msgid "Clear overlay framebuffer"
12575 #: modules/gui/fbosd.c:153
12577 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12578 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12582 #: modules/gui/fbosd.c:157
12583 msgid "Render text or image"
12586 #: modules/gui/fbosd.c:158
12587 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12590 #: modules/gui/fbosd.c:161
12592 msgid "Display on overlay framebuffer"
12593 msgstr "Sautar cap al titol"
12595 #: modules/gui/fbosd.c:162
12597 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12600 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12601 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12602 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12607 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12608 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12609 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12614 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12615 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12616 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12621 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12622 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12623 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12628 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12629 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12630 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12635 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12636 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12637 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12638 #: modules/video_filter/rss.c:66
12642 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12643 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12644 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12645 #: modules/video_filter/rss.c:67
12649 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12650 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12651 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12652 #: modules/video_filter/rss.c:67
12656 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12657 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12658 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12663 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12664 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12665 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12670 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12671 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12672 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12677 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12678 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12679 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12680 #: modules/video_filter/rss.c:68
12685 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12686 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12687 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12692 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12693 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12694 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12699 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12700 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12701 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12702 #: modules/video_filter/rss.c:68
12707 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12708 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12709 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12710 #: modules/video_filter/rss.c:69
12714 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12715 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12716 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12717 #: modules/video_filter/rss.c:198
12720 msgstr "Talha video"
12722 #: modules/gui/fbosd.c:218
12726 #: modules/gui/fbosd.c:223
12727 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12730 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12731 msgid "About VLC media player"
12734 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12736 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12739 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12741 msgid "Compiled by %s"
12742 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12744 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12745 msgid "VLC was brought to you by:"
12748 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12754 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12756 msgid "VLC media player Help"
12757 msgstr "Lector media VLC"
12759 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12769 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12775 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12777 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12778 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12783 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12785 #: modules/video_filter/extract.c:74
12789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12790 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12791 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12801 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12805 msgstr "Dintrada CD Audio"
12807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12809 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12812 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12813 msgid "Input has changed"
12816 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12818 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12819 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12822 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12825 msgid "Invalid selection"
12826 msgstr "&Seleccion"
12828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12829 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12832 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12835 msgid "No input found"
12836 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12838 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12839 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12842 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12844 msgid "Jump To Time"
12847 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12851 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12853 msgid "Jump to time"
12856 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12858 msgstr "Aleatòri activat"
12860 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12863 msgstr "Aleatòri desactivat"
12865 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12866 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12869 msgstr "Repetir un còp"
12871 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12872 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12875 msgstr "Tot repetir"
12877 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12878 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12880 msgstr "De pas repetir"
12882 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12888 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12891 msgid "Normal Size"
12894 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12897 msgid "Double Size"
12900 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12901 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
12903 msgid "Float on Top"
12904 msgstr "Totjorn davant"
12906 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
12908 msgid "Fit to Screen"
12911 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
12913 msgid "Step Forward"
12914 msgstr "Lèu endavant"
12916 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
12918 msgid "Step Backward"
12919 msgstr "Lèu endavant"
12921 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12926 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
12927 msgid "Fast Forward"
12928 msgstr "Lèu endavant"
12930 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
12934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
12941 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12945 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12946 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12949 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12950 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12953 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12958 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12960 msgid "Extended controls"
12961 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12963 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
12964 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12965 msgid "Video filters"
12966 msgstr "Filtres video"
12968 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12970 msgid "Image adjustment"
12971 msgstr "Format de l'imatge"
12973 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12974 msgid "Shows more information about the available video filters."
12977 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
12982 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
12987 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
12988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
12990 msgid "Psychedelic"
12991 msgstr "Filtres video"
12993 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
12994 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
12998 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13000 msgid "General editing filters"
13001 msgstr "Paramètres audio generals"
13003 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13005 msgid "Distortion filters"
13006 msgstr "Filtres audio"
13008 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13012 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13013 msgid "Adds motion blurring to the image"
13016 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13017 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13020 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13022 msgid "Image cropping"
13023 msgstr "Format de l'imatge"
13025 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13026 msgid "Crops a defined part of the image"
13029 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
13031 msgid "Invert colors"
13034 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13035 msgid "Inverts the colors of the image"
13038 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13039 #: modules/video_filter/transform.c:75
13041 msgid "Transformation"
13042 msgstr "Mai d'Opcions"
13044 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13045 msgid "Rotates or flips the image"
13048 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13050 msgid "Interactive Zoom"
13051 msgstr "Interfàcia"
13053 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13054 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13057 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
13059 msgid "Volume normalization"
13060 msgstr "Mai d'Opcions"
13062 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13064 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13067 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
13069 msgid "Headphone virtualization"
13070 msgstr "Visualisacion audio"
13072 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
13073 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13076 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
13077 msgid "Maximum level"
13080 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
13081 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13083 msgid "Restore Defaults"
13084 msgstr "Per defaut"
13086 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
13087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13092 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
13094 msgid "About the video filters"
13095 msgstr "Filtres video"
13097 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
13099 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13100 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13101 "subsections of Video/Filters.\n"
13102 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13103 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13106 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13108 msgid "(no item is being played)"
13109 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13111 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13116 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
13125 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13127 msgid "Remaining time: %i seconds"
13130 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13131 msgid "Errors and Warnings"
13134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13139 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13141 msgid "Show Details"
13144 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
13146 msgid "VLC - Controller"
13149 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13151 msgid "Open CrashLog..."
13152 msgstr "Dobrir CrashLog"
13154 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13156 msgid "Check for Update..."
13157 msgstr "Mai d'Opcions"
13159 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13160 msgid "Preferences..."
13161 msgstr "Preférencias..."
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13166 msgstr "CDDB Genre"
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13170 msgstr "Amagar VLC"
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13173 msgid "Hide Others"
13174 msgstr "Amagar autris"
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
13182 msgstr "Quitar VLC"
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13189 msgid "Open File..."
13190 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13193 msgid "Quick Open File..."
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13197 msgid "Open Disc..."
13198 msgstr "Dobrir Disc..."
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13201 msgid "Open Network..."
13202 msgstr "Dobrir Ret..."
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13205 msgid "Open Recent"
13206 msgstr "Dobrir Recents"
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
13210 msgstr "Netejar Menut"
13212 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13213 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13224 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13233 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
13238 msgid "Volume Down"
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
13242 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13244 msgid "Video Device"
13245 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13247 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
13248 msgid "Minimize Window"
13251 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13252 msgid "Close Window"
13253 msgstr "Tampar Finèstra"
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
13257 msgid "Controller..."
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
13262 msgid "Equalizer..."
13263 msgstr "Egalisaire"
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13267 msgid "Extended Controls..."
13268 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
13272 msgid "Playlist..."
13273 msgstr "Tièra de lectura"
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13276 msgid "Errors and Warnings..."
13279 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13280 msgid "Bring All to Front"
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
13288 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13290 msgid "VLC media player Help..."
13291 msgstr "Lector media VLC"
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13295 msgid "ReadMe / FAQ..."
13296 msgstr "De Legir..."
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
13299 msgid "Online Documentation..."
13302 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13304 msgid "VideoLAN Website..."
13305 msgstr "Siti VideoLAN"
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13309 msgid "Make a donation..."
13310 msgstr "Macedonian"
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13314 msgid "Online Forum..."
13315 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
13319 msgid "Media Information"
13320 msgstr "Mai d'Opcions"
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
13323 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
13327 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
13332 msgid "Volume: %d%%"
13333 msgstr "Volume: %d%%"
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13337 msgid "No CrashLog found"
13338 msgstr "Dobrir CrashLog"
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13341 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13346 msgid "Video device"
13347 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13351 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13352 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13356 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
13358 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13359 "is fully transparent."
13362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13363 msgid "Stretch video to fill window"
13366 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13368 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13369 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13372 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13374 msgid "Black screens in fullscreen"
13375 msgstr "Plen ecran"
13377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13378 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13382 msgid "Use as Desktop Background"
13385 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13387 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13388 "with in this mode."
13391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13392 msgid "Show Fullscreen controller"
13395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13396 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13400 msgid "Auto-playback of new items"
13403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13404 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13408 msgid "Keep Recent Items"
13411 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13413 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13419 msgid "Keep current Equalizer settings"
13420 msgstr "Paramètres video"
13422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13424 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13425 "feature can be disabled here."
13428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
13430 msgid "Mac OS X interface"
13431 msgstr "Interfàcia XOSD"
13433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
13434 msgid "Quartz video"
13437 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13438 msgid "Open Source"
13439 msgstr "Dobrir la sorga"
13441 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13442 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13443 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13446 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13447 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13448 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13449 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13450 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
13452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
13453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
13455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
13456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13457 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13464 msgstr "Navegar..."
13466 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13467 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13472 msgid "No DVD menus"
13473 msgstr "DVD (menuts)"
13475 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13477 msgid "VIDEO_TS directory"
13478 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13486 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13487 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13495 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13497 msgid "UDP/RTP Multicast"
13500 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13501 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13504 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13506 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13507 msgid "Allow timeshifting"
13508 msgstr "Activar Timeshifting"
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13512 msgid "Load subtitles file:"
13513 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13515 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13517 msgid "Settings..."
13518 msgstr "Paramètres..."
13520 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13521 msgid "Override parametters"
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13526 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13527 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13537 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13539 msgid "Subtitles encoding"
13540 msgstr "Opcions Jostitols"
13542 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13545 msgstr "Talha video"
13547 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13549 msgid "Subtitles alignment"
13550 msgstr "Pista jos-titols"
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13554 msgid "Font Properties"
13557 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13559 msgid "Subtitle File"
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13567 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13569 msgid "No %@s found"
13570 msgstr "Dobrir CrashLog"
13572 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13573 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13574 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13576 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13577 msgid "Retrieving Channel Info..."
13580 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13582 msgid "Composite input"
13583 msgstr "Causir la dintrada"
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13587 msgid "S-Video input"
13588 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13590 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13592 msgid "Streaming/Saving:"
13595 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13597 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13598 msgstr "Descripcion"
13600 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13601 msgid "Display the stream locally"
13604 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13605 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13609 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13612 msgid "Dump raw input"
13613 msgstr "Dintrada DirectShow"
13615 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13618 msgid "Encapsulation Method"
13619 msgstr "Visualisacion"
13621 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13624 msgid "Transcoding options"
13625 msgstr "Velocitat de gravadura"
13627 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13629 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13635 msgid "Bitrate (kb/s)"
13636 msgstr "Interfàcia"
13638 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13644 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13646 msgid "Stream Announcing"
13647 msgstr "Mai d'Opcions"
13649 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13652 msgid "SAP announce"
13653 msgstr "Anóncia SAP"
13655 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13657 msgid "RTSP announce"
13658 msgstr "Anóncia SAP"
13660 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13662 msgid "HTTP announce"
13663 msgstr "Anóncia SAP"
13665 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13666 msgid "Export SDP as file"
13669 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13671 msgid "Channel Name"
13674 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13679 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13681 msgstr "Salvar fichièr"
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13686 msgid "Information"
13687 msgstr "Mai d'Opcions"
13689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13698 #: modules/mux/asf.c:53
13702 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13703 msgid "Advanced Information"
13704 msgstr "Informacions avançadas"
13706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13708 msgid "Read at media"
13711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13714 msgid "Input bitrate"
13717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13721 msgstr "Desseparar"
13723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13726 msgid "Stream bitrate"
13727 msgstr "Sortida flus"
13729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13730 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13732 msgid "Decoded blocks"
13735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13736 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13738 msgid "Displayed frames"
13739 msgstr "Sautar cap al titol"
13741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13742 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13744 msgid "Lost frames"
13745 msgstr "Sautar cap al titol"
13747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13748 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13751 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13757 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13759 msgid "Sent packets"
13760 msgstr "Sortida flus"
13762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13763 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13766 msgstr "Sortida flus"
13768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13771 msgstr "Sortida flus"
13773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13774 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13776 msgid "Played buffers"
13779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13780 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13782 msgid "Lost buffers"
13783 msgstr "Sautar cap al titol"
13785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13787 msgid "Save Playlist..."
13788 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13791 msgid "Expand Node"
13794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13796 msgid "Get Stream Information"
13797 msgstr "Mai d'Opcions"
13799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13801 msgid "Sort Node by Name"
13802 msgstr "Ordenar los noms"
13804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13806 msgid "Sort Node by Author"
13807 msgstr "Ordenat per Album"
13809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13812 msgid "No items in the playlist"
13813 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13816 msgid "Search in Playlist"
13817 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13821 msgid "Add Folder to Playlist"
13822 msgstr "tièra de lectura"
13824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13826 msgid "File Format:"
13827 msgstr "Pista jos-titols"
13829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13831 msgid "Extended M3U"
13832 msgstr "Espandit GUI"
13834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13835 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13840 msgid "%i items in the playlist"
13841 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13845 msgid "1 item in the playlist"
13846 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13850 msgid "Save Playlist"
13851 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13858 msgid "Please enter a name for the new node."
13861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13863 msgid "Empty Folder"
13866 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13870 msgstr "Tot repetir"
13872 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
13873 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13876 msgid "Reset Preferences"
13877 msgstr "Preférencias"
13879 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
13884 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
13886 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13887 "Are you sure you want to continue?"
13890 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13891 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13894 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13896 msgid "Select a directory"
13897 msgstr "Causir un repertòri"
13899 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13900 msgid "Select a file"
13901 msgstr "Causir un fichièr"
13903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13904 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
13908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13910 msgid "Subpicture Filters"
13911 msgstr "Spectromètre"
13913 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
13918 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
13923 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13925 msgid "Save settings"
13926 msgstr "Paramètres Pista"
13928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13929 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13937 msgstr "Format de l'imatge"
13939 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13945 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13950 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13955 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13960 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13962 msgid "Opaqueness:"
13965 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13966 msgid "(in pixels)"
13969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13983 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13985 msgid "Not Available"
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
13989 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
13991 msgid "Interface settings"
13992 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
13996 msgid "General Audio settings"
13997 msgstr "Paramètres audio generals"
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
14001 msgid "General Video settings"
14002 msgstr "Paramètres video"
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
14005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
14007 msgid "Subtitles & OSD"
14008 msgstr "Jos-titols/OSD"
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
14011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
14013 msgid "Subtitles & OSD settings"
14014 msgstr "Opcions Jostitols"
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
14018 msgid "Input & Codecs"
14019 msgstr "Dintradas/Codecs"
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
14023 msgid "Input & Codec settings"
14024 msgstr "Dintradas/Codecs"
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14032 msgid "Lowest latency"
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14036 msgid "Low latency"
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
14041 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
14042 #: modules/misc/win32text.c:78
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
14048 msgid "High latency"
14051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
14052 msgid "Higher latency"
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
14056 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
14060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
14067 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14070 #: modules/gui/macosx/update.m:61
14072 msgid "Check for Updates"
14073 msgstr "Mai d'Opcions"
14075 #: modules/gui/macosx/update.m:62
14076 msgid "Download now"
14079 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14080 msgid "Automatically check for updates"
14083 #: modules/gui/macosx/update.m:91
14084 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14087 #: modules/gui/macosx/update.m:92
14088 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14091 #: modules/gui/macosx/update.m:174
14092 msgid "This version of VLC is the latest available."
14095 #: modules/gui/macosx/update.m:180
14096 msgid "This version of VLC is outdated."
14099 #: modules/gui/macosx/update.m:182
14101 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14105 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14109 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14114 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14119 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14123 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14127 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14132 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14137 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14141 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14145 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14150 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14155 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14159 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14160 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14161 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14166 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14167 "ASF, OGG and RAW)"
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14172 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14176 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14181 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14185 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14189 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14193 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14197 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14198 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14199 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14203 msgid "MPEG Program Stream"
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14207 msgid "MPEG Transport Stream"
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14212 msgid "MPEG 1 Format"
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14217 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14218 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14219 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14220 "at http://yourip:8080 by default."
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14225 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14226 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14227 "generally the most compatible"
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14232 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14233 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14234 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14235 "at mms://yourip:8080 by default."
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14240 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14241 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14242 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14243 "encapsulated in HTTP)."
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14247 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14248 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14252 msgid "Use this to stream to a single computer."
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14257 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14258 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14259 "address beginning with 239.255."
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14264 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14265 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14266 "but it won't work over the Internet."
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14271 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14277 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14278 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14279 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14293 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14294 msgstr "Descripcion"
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14297 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14307 msgstr "Mai d'entresenhas"
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14311 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14312 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14313 "access to more features."
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
14318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14320 msgid "Stream to network"
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14326 msgid "Transcode/Save to file"
14327 msgstr "Filtres video"
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14330 msgid "Choose input"
14331 msgstr "Causir la dintrada"
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14334 msgid "Choose here your input stream."
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
14339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14341 msgid "Select a stream"
14342 msgstr "Causir un fichièr"
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14347 msgid "Existing playlist item"
14348 msgstr "Fichièr seguent"
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14358 msgid "Partial Extract"
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14363 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14364 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14365 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14380 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
14386 msgid "Destination"
14387 msgstr "Descripcion"
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14392 msgid "Streaming method"
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14396 msgid "Address of the computer to stream to."
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14400 msgid "UDP Unicast"
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14404 msgid "UDP Multicast"
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14409 #: modules/stream_out/transcode.c:194
14412 msgstr "Velocitat de gravadura"
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14416 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14417 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14423 msgid "Transcode audio"
14424 msgstr "Velocitat de gravadura"
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14429 msgid "Transcode video"
14430 msgstr "Velocitat de gravadura"
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
14434 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
14440 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14447 msgid "Encapsulation format"
14448 msgstr "Visualisacion"
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14452 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14453 "previously chosen settings all formats won't be available."
14456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14458 msgid "Additional streaming options"
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14462 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14466 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14469 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14476 msgid "SAP Announce"
14477 msgstr "Anóncia SAP"
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14482 msgid "Local playback"
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14487 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14488 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14493 msgid "Additional transcode options"
14494 msgstr "Mai d'Opcions"
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14497 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14503 msgid "Select the file to save to"
14504 msgstr "Causir un repertòri"
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14508 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14509 "the receiving user as they become part of the image."
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14514 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14524 msgid "Encap. format"
14525 msgstr "Format de l'imatge"
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14530 msgid "Input stream"
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14535 msgid "Save file to"
14536 msgstr "Salvar fichièr"
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14540 msgid "Include subtitles"
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14544 msgid "No input selected"
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14549 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14551 "Choose one before going to the next page."
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14555 msgid "No valid destination"
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14560 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14563 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14564 "and the help texts in this window."
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14569 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14570 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14572 "Correct your selection and try again."
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14577 msgid "Select the directory to save to"
14578 msgstr "Causir un repertòri"
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14581 msgid "No folder selected"
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14585 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14590 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14595 msgid "No file selected"
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14599 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14604 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14628 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14632 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14636 msgid "This allows to stream on a network."
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14641 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14642 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14643 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14644 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14648 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14652 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14657 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14658 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14659 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14660 "leave this setting to 1."
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14665 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14666 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14667 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14668 "extra interface.\n"
14669 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14670 "name will be used."
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14675 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14678 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14682 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14684 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14685 msgstr "Interfaces principalas"
14687 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14688 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14691 #: modules/gui/ncurses.c:114
14692 msgid "Filebrowser starting point"
14695 #: modules/gui/ncurses.c:116
14697 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14698 "show you initially."
14701 #: modules/gui/ncurses.c:121
14703 msgid "Ncurses interface"
14704 msgstr "Interfàcia XOSD"
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14709 msgstr "Tot repetir"
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14723 msgid " Source : %s"
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14728 msgid " State : Playing %s"
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14733 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14738 msgid " State : Buffering %s"
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14743 msgid " State : Paused %s"
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14748 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14753 msgid " Volume : %i%%"
14754 msgstr "Volume: %d%%"
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14758 msgid " Title : %d/%d"
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14763 msgid " Chapter : %d/%d"
14764 msgstr "Capitol %i"
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14768 msgid " Source: <no current item> %s"
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14772 msgid " [ h for help ]"
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14783 msgstr "Sautar cap al titol"
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14786 msgid " h,H Show/Hide help box"
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14790 msgid " i Show/Hide info box"
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14794 msgid " m Show/Hide metadata box"
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14798 msgid " L Show/Hide messages box"
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14802 msgid " P Show/Hide playlist box"
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14806 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14810 msgid " x Show/Hide objects box"
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14814 msgid " c Switch color on/off"
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14818 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1647
14824 msgstr "Tièra de lectura"
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14827 msgid " q, Q, Esc Quit"
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14835 msgid " <space> Pause/Play"
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14839 msgid " f Toggle Fullscreen"
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14844 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14845 msgstr "Fichièr precedent"
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14848 msgid " [, ] Next/Previous title"
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14852 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14857 msgid " <right> Seek +1%%"
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14862 msgid " <left> Seek -1%%"
14865 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14866 msgid " a Volume Up"
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14870 msgid " z Volume Down"
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14876 msgstr "Tièra de lectura"
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14879 msgid " r Toggle Random playing"
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14883 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14887 msgid " R Toggle Repeat item"
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14891 msgid " o Order Playlist by title"
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14895 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14899 msgid " g Go to the current playing item"
14902 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14903 msgid " / Look for an item"
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14907 msgid " A Add an entry"
14910 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14911 msgid " D, <del> Delete an entry"
14914 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14915 msgid " <backspace> Delete an entry"
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14919 msgid " e Eject (if stopped)"
14922 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14924 msgid "[Filebrowser]"
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14928 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14932 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14936 msgid " . Show/Hide hidden files"
14939 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14944 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14947 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14948 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14958 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14963 msgid "[Miscellaneous]"
14966 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14967 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14970 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14972 msgid " Information "
14973 msgstr "Mai d'Opcions"
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1746
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1753
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
14987 msgid "No item currently playing"
14988 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1877
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1920
14998 msgstr "Navegar..."
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1975
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15005 msgid " Playlist (All, one level) "
15008 #: modules/gui/ncurses.c:2002
15010 msgid " Playlist (By category) "
15011 msgstr "Per categoria"
15013 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15015 msgid " Playlist (Manually added) "
15016 msgstr "Ajustat a la man"
15018 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
15023 #: modules/gui/ncurses.c:2105
15028 #: modules/gui/pda/pda.c:61
15029 msgid "Autoplay selected file"
15032 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15033 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15036 #: modules/gui/pda/pda.c:69
15038 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15039 msgstr "Interfaces principalas"
15041 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
15042 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15045 msgstr "Nom Fichièr"
15047 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15049 msgid "Permissions"
15052 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15056 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15061 #: modules/gui/pda/pda.c:247
15065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15068 msgstr "Lèu endavant"
15070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15077 msgid "Add to Playlist"
15078 msgstr "tièra de lectura"
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15086 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15150 msgstr "Velocitat de gravadura"
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15177 msgstr "Frequéncia:"
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15181 msgid "Samplerate:"
15182 msgstr "Sortida flus"
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15202 msgid "Decimation:"
15203 msgstr "Descripcion"
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15271 msgid "Video Codec:"
15272 msgstr "Codecs video"
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15304 msgid "Video Bitrate:"
15305 msgstr "Talha video"
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15309 msgid "Bitrate Tolerance:"
15310 msgstr "Interfàcia"
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15313 msgid "Keyframe Interval:"
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15318 msgid "Audio Codec:"
15319 msgstr "Codecs audio"
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15323 msgid "Deinterlace:"
15324 msgstr "Interfàcia"
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15342 msgid "Time To Live (TTL):"
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15354 msgid "localhost.localdomain"
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15429 msgid "Audio Bitrate :"
15430 msgstr "Pista audio"
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15434 msgid "SAP Announce:"
15435 msgstr "Anóncia SAP"
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15439 msgid "SLP Announce:"
15440 msgstr "Anóncia SAP"
15442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15444 msgid "Announce Channel:"
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
15451 msgstr "Tièra de lectura"
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15467 msgstr " Abandonar"
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15471 msgstr "Preferéncia"
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15475 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15476 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15477 "org/copyleft/gpl.html)."
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15481 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15482 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15485 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15488 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15490 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15493 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
15495 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15496 msgstr "Sortida audio"
15498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15510 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15515 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15516 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15521 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15522 " Played and streamed info are shown."
15525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15527 msgid "Sent bitrates"
15528 msgstr "Sortida flus"
15530 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
15532 msgid "Current visualization:"
15533 msgstr "Visualisacion audio"
15535 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15540 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15542 msgid "Frame by Frame"
15543 msgstr "Ordenar los noms"
15545 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15547 msgid "Take a snapshot"
15548 msgstr "Format de captura video"
15550 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15552 msgid "Transparent"
15553 msgstr "Velocitat de gravadura"
15555 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
15557 msgid "Show playlist"
15558 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15560 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15562 msgid "Extended Settings"
15563 msgstr "Paramètres de codificacion"
15565 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
15566 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15570 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
15571 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15572 msgid "Previous track"
15573 msgstr "Pista precedenta"
15575 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15576 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15578 msgstr "Pista seguenta"
15580 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
15581 msgid "Revert to normal play speed"
15584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15585 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15590 msgid "File names:"
15591 msgstr "Nom Fichièr"
15593 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15601 msgid "Open subtitles file"
15602 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15606 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15607 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
15609 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15613 msgstr "Tipe de Disc"
15615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15617 msgid "Transponder symbol rate"
15620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15626 msgid "Selected ports :"
15629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15634 msgid "Input caching :"
15637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15638 msgid "Use VLC pace"
15641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15643 msgid "Auto connnection"
15644 msgstr "Paramètres..."
15646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15648 msgid "Radio device name"
15649 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15652 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15654 msgid "Advanced options..."
15655 msgstr "Mai d'Opcions..."
15657 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15658 msgid "Double click to get the media informations"
15661 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15663 msgid "Show the current item"
15664 msgstr "Causir un fichièr"
15666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15668 msgid "Select File"
15669 msgstr "Causir un fichièr"
15671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15673 msgid "Select Directory"
15674 msgstr "Causir un repertòri"
15676 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15677 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15680 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15685 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15690 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15695 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15700 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15701 msgid "Hotkey for "
15704 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15705 msgid "Press the new keys for "
15708 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15709 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15712 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15713 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15719 msgid "Input and Codecs"
15720 msgstr "Dintradas/Codecs"
15722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15724 msgid "Input & Codecs settings"
15725 msgstr "Dintradas/Codecs"
15727 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15729 "If this property is blank, then you have\n"
15730 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15731 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15736 msgid "Configure Hotkeys"
15739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15742 msgid "Audio Files"
15743 msgstr "Filtres audio"
15745 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15748 msgid "Video Files"
15749 msgstr "Filtres video"
15751 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15754 msgid "Playlist Files"
15755 msgstr "Tièra de lectura"
15757 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15777 msgstr " Abandonar"
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15782 msgid "Edit bookmark"
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15819 msgid "Hide future errors"
15820 msgstr "Amagar autris"
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15824 msgid "Adjustments and Effects"
15825 msgstr "Codecs video"
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
15829 msgid "Graphic Equalizer"
15830 msgstr "Egalisaire"
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15834 msgid "Spatializer"
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15839 msgid "Audio effects"
15840 msgstr "Codecs audio"
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
15844 msgid "Video Effects"
15845 msgstr "Codecs audio"
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15849 msgid "v4l2 controls"
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15855 msgstr "Sautar cap al titol"
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
15863 msgid "Go to time:"
15864 msgstr "Sautar cap al titol"
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15868 msgid "VLC media player "
15869 msgstr "Lector media VLC"
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15873 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15874 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15875 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15881 "This version of VLC was compiled by:\n"
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
15886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15887 msgid "Based on Git commit: "
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15892 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15898 msgid "Copyright (c) "
15899 msgstr "Proprietat"
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15903 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15904 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15905 "provide the best software."
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15913 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15920 msgid "&Update List"
15921 msgstr "Tièra de lectura"
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15925 msgid "Checking for the update..."
15926 msgstr "Mai d'Opcions"
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15930 msgid "Select a directory ..."
15931 msgstr "Causir un repertòri"
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
15934 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
15938 msgid "You have the latest version of vlc"
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
15942 msgid "An error occured while checking for updates"
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15947 msgstr "Se connectar"
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15951 msgid "Media information"
15952 msgstr "Mai d'Opcions"
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15960 msgid "&Extra Metadata"
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15965 msgid "&Codec Details"
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15970 msgid "&Statistics"
15971 msgstr "&Paramètres"
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15974 msgid "&Save Metadata"
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15984 msgid "Modules tree"
15985 msgstr "Plen ecran"
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15989 msgid "&Save as..."
15990 msgstr "Enregistrar coma..."
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15994 msgid "Verbosity Level"
15995 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16000 msgstr "Tièra de lectura"
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16004 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16005 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
16008 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
16013 "Cannot write file %1:\n"
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
16033 msgid "Capture &Device"
16034 msgstr "Dobrir &Captura..."
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
16059 msgid "&Convert / Save"
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
16070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16077 msgid "&Reset Preferences"
16078 msgstr "Preférencias"
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
16081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
16083 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16084 "Are you sure you want to continue?"
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
16089 msgid "Open playlist file"
16090 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
16094 msgid "Choose a filename to save playlist"
16095 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16099 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16100 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16103 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16108 msgid "Media Files"
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16113 msgid "Subtitles Files"
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16123 "Stream output string.\n"
16124 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16125 " but you can update it manually."
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16132 msgstr "Salvar fichièr"
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16135 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16139 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16143 msgid "Day Month Year:"
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16149 msgstr "Tot repetir"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16153 msgid "Repeat delay:"
16154 msgstr "Tot repetir"
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
16172 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16173 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
16176 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
16181 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16182 msgstr "Salvar paramètres"
16184 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
16186 msgid "Privacy and Network policies"
16187 msgstr "Interfàcia"
16189 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
16191 msgid "Privacy and Network Warning"
16192 msgstr "Interfàcia"
16194 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
16196 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16197 "without authorization.</p>\n"
16198 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16199 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16201 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16202 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16203 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16204 "access on the web.</p>\n"
16207 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
16208 msgid "Control menu for the player"
16211 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
16212 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
16220 msgstr "Macedonian"
16222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
16225 msgstr "Tièra de lectura"
16227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
16236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
16241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
16252 msgid "&Open File..."
16253 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
16256 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16257 msgid "Open &Disc..."
16258 msgstr "Dobrir &Disc..."
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
16262 msgid "Open &Network..."
16263 msgstr "Dobrir Ret..."
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
16266 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16267 msgid "Open &Capture Device..."
16268 msgstr "Dobrir &Captura..."
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
16272 msgid "&Streaming..."
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16276 msgid "Conve&rt / Save..."
16279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
16284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
16286 msgid "Show Playlist"
16287 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
16291 msgid "Undock from interface"
16294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
16299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
16304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
16306 msgstr "Interfaces"
16308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16309 msgid "Minimal View..."
16312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
16317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
16319 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16320 msgstr "Interfàcia"
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16328 msgid "Advanced controls"
16329 msgstr "Mai d'Opcions"
16331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16333 msgid "Visualizations selector"
16334 msgstr "Visualisacion"
16336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
16341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
16343 msgid "Check for updates..."
16344 msgstr "Mai d'Opcions"
16346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
16350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16351 msgid "Open &File..."
16352 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
16354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
16356 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16357 msgstr "Lector media VLC"
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
16361 msgid "Show VLC media player"
16362 msgstr "Lector media VLC"
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
16366 msgid "&Open Media"
16367 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16370 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
16376 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16377 msgstr "Opcions avançadas"
16379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16381 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16382 "preferences dialog."
16385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16386 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
16387 msgid "Systray icon"
16390 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
16392 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
16397 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16402 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16407 msgid "Show playing item name in window title"
16410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16411 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
16415 msgid "Path to use in openfile dialog"
16418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16419 msgid "Show notification popup on track change"
16422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16424 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16425 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
16432 msgid "Advanced options"
16433 msgstr "Mai d'Opcions"
16435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16437 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16438 msgstr "Opcions avançadas"
16440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16441 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16446 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16447 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16452 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16456 msgid "Activate the updates availability notification"
16459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16461 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16467 msgid "Number of days between two update checks"
16468 msgstr "Nombre de colonas"
16470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16471 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16476 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16477 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
16481 msgid "Automatically save the volume on exit"
16484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16485 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16488 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
16489 msgid "Ask for network policy at start"
16492 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16493 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16497 msgid "Selection of the starting mode and look "
16500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16502 "Start VLC with:\n"
16504 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16505 " - minimal mode with limited controls"
16508 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16509 msgid "Classic look"
16512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16513 msgid "Complete look with information area"
16516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
16517 msgid "Minimal look with no menus"
16520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16522 msgid "Qt interface"
16523 msgstr "Interfàcia XOSD"
16525 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
16529 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
16532 msgstr "Portuguese"
16534 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16536 msgid "Capture Mode"
16537 msgstr "Dobrir &Captura..."
16539 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16541 msgid "Select the capture device type"
16542 msgstr "Causir un repertòri"
16544 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16546 msgid "Card Selection"
16547 msgstr "&Seleccion"
16549 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
16550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16554 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16555 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16558 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16560 msgid "Disc selection"
16561 msgstr "&Seleccion"
16563 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
16565 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16566 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
16568 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
16570 msgid "Disk device"
16571 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16573 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
16574 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16577 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
16579 msgid "No DVD Menus"
16580 msgstr "DVD (menuts)"
16582 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
16583 msgid "Starting position"
16586 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
16588 msgid "Audio and Subtitles"
16589 msgstr "Dobrir jos-titols"
16591 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16592 msgid "Choose one or more media file to open"
16595 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16597 msgid "Add a subtitle file"
16598 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16600 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16602 msgid "Use a sub&titles file"
16603 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16605 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16609 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16611 msgid "Select the subtitle file"
16612 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16614 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16616 msgid "Network Protocol"
16619 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
16620 msgid "Set the protocol for the URL"
16623 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
16628 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
16629 msgid "Set the port used"
16632 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
16634 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16635 "with or without the protocol."
16638 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
16640 msgid "Show extended options"
16641 msgstr "Opcions avançadas"
16643 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
16645 msgid "Show &more options"
16646 msgstr "Opcions avançadas"
16648 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
16653 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
16654 msgid "Change the start time for the media"
16657 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
16658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
16662 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
16663 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16666 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16667 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16670 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16674 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16675 msgid "Extra media"
16678 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16680 msgid "Select the file"
16681 msgstr "Causir un fichièr"
16683 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16684 msgid "Change the caching for the media"
16687 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16688 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16690 msgid "Podcast URLs list"
16693 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16695 msgid "Stream Output"
16696 msgstr "Sortida flus"
16698 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16704 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16707 msgid "Play locally"
16708 msgstr "Sonque legir"
16710 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16711 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16714 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16715 msgid "Prefer UDP over RTP"
16718 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16720 msgid "Mount Point"
16723 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16725 msgid "Login:pass:"
16728 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16734 msgid "Encapsulation"
16735 msgstr "Visualisacion"
16737 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16740 msgid "Video codec"
16741 msgstr "Codecs video"
16743 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16746 msgid "Audio codec"
16747 msgstr "Codecs audio"
16749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16751 msgid "Overlay subtitles on the video"
16752 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16754 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16758 msgstr "Sautar cap al titol"
16760 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16761 msgid "Stream all elementary streams"
16764 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16766 msgid "Generated stream output string"
16767 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16771 msgid "General Audio"
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16776 msgid "Default volume"
16777 msgstr "Volume audio per defaut"
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16780 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16784 msgid "Save volume on exit"
16787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16789 msgid "Preferred audio language"
16790 msgstr "Lenga per l'audio"
16792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16795 msgstr "Tièra dels efèits"
16797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
16798 msgid "Headphone surround effect"
16801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
16803 msgid "Visualization"
16804 msgstr "Visualisacion"
16806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
16810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
16811 msgid "Enable last.fm submission"
16814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16816 msgid "Disk Devices"
16817 msgstr "CDDB Genre"
16819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16821 msgid "Disk Device"
16822 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16825 msgid "Server Default Port"
16828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16834 msgid "Default caching level"
16837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16838 msgid "Codecs / Muxers"
16841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16842 msgid "Post-Processing Quality"
16845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16846 msgid "Repair AVI files"
16849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16850 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16855 msgid "Access Filter"
16856 msgstr "Accès filtres"
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16859 msgid "Native or Skins"
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16868 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16873 msgid "Display Mode"
16874 msgstr "Sautar cap al titol"
16876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16878 msgid "Integrate video in interface"
16879 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
16881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
16894 msgstr "Interfaces"
16896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
16897 msgid "Allow only one instance"
16900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16901 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
16906 msgid "File associations:"
16907 msgstr "Descripcion"
16909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
16910 msgid "Association Setup"
16913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16915 msgid "Privacy / Network Interaction"
16916 msgstr "Interfàcia"
16918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
16919 msgid "Album art download policy"
16922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
16923 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
16927 msgid "Activate update notifier"
16930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
16932 msgid "Network policy"
16935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16937 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
16945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16947 msgid "Subtitles languages"
16948 msgstr "Lenga dels jos-titols"
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16952 msgid "Preferred Subtitle language"
16953 msgstr "Lenga per l'audio"
16955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
16957 msgid "Default Encoding"
16960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
16962 msgid "Display Settings"
16963 msgstr "Sautar cap al titol"
16965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
16968 msgstr "Tièra dels efèits"
16970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
16975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
16976 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
16979 msgstr "Sautar cap al titol"
16981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16988 msgid "Accelerated video output"
16989 msgstr "Sortida video Overlay"
16991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16993 msgid "Skip Frames"
16996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
17001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
17003 msgid "Display Device"
17004 msgstr "Sautar cap al titol"
17006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
17008 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17009 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
17013 msgid "Video snapshots"
17014 msgstr "Format de captura video"
17016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
17027 msgid "Sequential numbering"
17030 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17032 msgid "Edit settings"
17033 msgstr "Paramètres audio"
17035 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17040 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17041 msgid "Run manually"
17044 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17045 msgid "Setup schedule"
17048 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17049 msgid "Run on schedule"
17052 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17055 msgstr "&Paramètres"
17057 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17061 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17066 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17069 msgstr "Dintrada CD Audio"
17071 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17074 msgstr "Causir la dintrada"
17076 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17079 msgstr "Tièra de lectura"
17081 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17084 msgstr "Velocitat de gravadura"
17086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
17097 msgid "Image adjust"
17098 msgstr "Format de l'imatge"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
17101 msgid "Brightness threshold"
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
17109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
17111 msgid "Color extraction"
17112 msgstr "Mai d'Opcions"
17114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
17115 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
17116 msgid "Color threshold"
17119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
17125 msgid "Some random name"
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
17138 msgid "Puzzle game"
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
17145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
17146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
17149 msgstr "Nombre de colonas"
17151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
17155 msgstr "Navegar..."
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
17159 msgid "Image modification"
17160 msgstr "Navegacion"
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
17164 msgid "Water effect"
17165 msgstr "Causir efèit"
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17168 #: modules/video_filter/noise.c:52
17173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
17174 msgid "Motion detect"
17177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
17178 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17179 msgid "Motion blur"
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
17192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
17194 msgid "Find a name"
17195 msgstr "Nom Fichièr"
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
17200 msgstr "Sautar cap al titol"
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
17211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
17213 msgid "Number of clones"
17214 msgstr "Nombre de colonas"
17216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
17219 msgstr "Fons de pagina"
17221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
17226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
17236 msgid "Transparency"
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
17241 msgid "Advanced video filter controls"
17242 msgstr "Filtres video"
17244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
17246 msgid "Subpicture filters"
17247 msgstr "Spectromètre"
17249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
17251 msgid "Vout filters"
17252 msgstr "Filtres video"
17254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
17257 msgstr "Portuguese"
17259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17261 msgid "VLM configurator"
17262 msgstr "Cargar paramètres"
17264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17266 msgid "Media Manager Edition"
17267 msgstr "Mai d'Opcions"
17269 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17274 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
17279 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
17281 msgid "Select Input"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
17289 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
17291 msgid "Select Output"
17292 msgstr "Sortida flus"
17294 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
17296 msgid "Time Control"
17299 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
17301 msgid "Mux Control"
17304 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
17305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17309 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
17310 msgid "Media Manager List"
17313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17314 msgid "Open a skin file"
17315 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17317 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17318 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17321 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
17323 msgid "Open playlist"
17324 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17326 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17328 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17332 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
17334 msgid "Save playlist"
17335 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17337 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17339 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17340 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17344 msgid "Skin to use"
17347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17348 msgid "Path to the skin to use."
17351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17352 msgid "Config of last used skin"
17355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17357 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17358 "automatically, do not touch it."
17361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17362 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17363 msgid "Show a systray icon for VLC"
17366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17367 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17369 msgid "Show VLC on the taskbar"
17372 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17374 msgid "Enable transparency effects"
17375 msgstr "Causir efèit"
17377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17379 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17380 "when moving windows does not behave correctly."
17383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17386 msgid "Use a skinned playlist"
17387 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17391 msgid "Skinnable Interface"
17392 msgstr "Interfàcia"
17394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
17395 msgid "Skins loader demux"
17398 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17400 msgid "Select skin"
17401 msgstr "&Seleccion"
17403 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17404 msgid "Open skin..."
17405 msgstr "Dobrir pèl..."
17407 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
17411 "(WinCE interface)\n"
17413 msgstr "Interfaces principalas"
17415 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
17417 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17421 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
17423 msgid "Compiled by "
17424 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17426 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
17429 msgstr "Compiler: %s\n"
17431 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17434 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17435 "http://www.videolan.org/"
17436 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17438 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17442 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17444 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17446 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
17448 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17451 msgid "Choose directory"
17452 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17454 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17457 msgid "Choose file"
17460 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17462 msgid "Embed video in interface"
17463 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17465 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17467 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
17473 msgid "WinCE interface module"
17474 msgstr "Interfàcia Extra"
17476 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
17477 msgid "WinCE dialogs provider"
17480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17496 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17500 msgid "Removes the selected bookmarks"
17503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17504 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17508 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17513 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17514 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17515 "between these bookmarks"
17518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17519 msgid "You must select two bookmarks"
17522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17523 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17528 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17533 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17534 "bookmarks to keep the same input."
17537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17538 msgid "Input has changed "
17541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
17543 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17548 msgid "Stream and Media Info"
17549 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
17551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17552 msgid "Advanced information"
17553 msgstr "Informacions avançadas"
17555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17557 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17571 msgid "Don't show further errors"
17574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17576 msgid "Playlist item info"
17577 msgstr "Tièra de lectura"
17579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17581 msgid "Save &As..."
17582 msgstr "Salvar coma..."
17584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
17585 msgid "Save Messages As..."
17586 msgstr "Salvar messatges coma..."
17588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17599 msgid "Stream/Save"
17602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17604 msgid "Use VLC as a stream server"
17605 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
17607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17608 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17609 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
17611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17618 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17619 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17625 msgid "Use a subtitles file"
17626 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17630 msgid "Use an external subtitles file."
17631 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17635 msgid "Advanced Settings..."
17636 msgstr "Mai d'Opcions..."
17638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17643 msgid "DVD (menus)"
17644 msgstr "DVD (menuts)"
17646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17648 msgstr "Tipe de Disc"
17650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17651 msgid "Probe Disc(s)"
17654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17656 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17657 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17658 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
17659 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17660 "parameter ranges are set based on media we find."
17663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17664 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17673 msgid "DVD device to use"
17674 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
17676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17678 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17679 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17685 msgid "CD-ROM device to use"
17686 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
17688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17690 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17691 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17696 msgid "Title number."
17699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17702 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17703 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17706 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
17708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17710 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17711 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
17713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17714 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17718 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17723 msgid "Track number."
17726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17729 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17730 "subtitle will be shown."
17732 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
17734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17737 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17738 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
17740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17742 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17743 "given, then all tracks are played."
17746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17747 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17755 msgid "&Simple Add File..."
17756 msgstr "Ajustar Fichièr..."
17758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17759 msgid "Add &Directory..."
17760 msgstr "Ajustar Repertòri..."
17762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17764 msgid "&Add URL..."
17765 msgstr "&Ajustar MRL..."
17767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17769 msgid "Services Discovery"
17772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17773 msgid "&Open Playlist..."
17774 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
17776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17777 msgid "&Save Playlist..."
17778 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
17780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17782 msgid "Sort by &Title"
17783 msgstr "Ordenar per &titol"
17785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17787 msgid "&Reverse Sort by Title"
17788 msgstr "Capvirar la tièra"
17790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17809 msgstr "&Seleccion"
17811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17812 msgid "&View items"
17815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17816 msgid "Play this Branch"
17819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17823 msgstr "Portuguese"
17825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17826 msgid "Sort this Branch"
17829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17843 msgid "%i items in playlist"
17844 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17847 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17854 msgid "XSPF playlist"
17855 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17859 msgid "Playlist is empty"
17860 msgstr "Tièra de lectura"
17862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
17871 msgid "Please enter node name"
17874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
17878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17893 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17894 "\" can be modified."
17897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17899 msgid "Stream output MRL"
17900 msgstr "Sortida flus"
17902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17905 msgstr "Format de l'imatge"
17907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17909 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17910 "by adjusting the stream settings."
17913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17918 #: modules/stream_out/rtp.c:147
17922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17928 msgid "Channel name"
17931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17932 msgid "Select all elementary streams"
17935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17937 msgid "Subtitles codec"
17938 msgstr "Opcions Jostitols"
17940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17942 msgid "Subtitles overlay"
17943 msgstr "Pista jos-titols"
17945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17946 msgid "Subtitle options"
17947 msgstr "Opcions Jostitols"
17949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17951 msgid "Subtitles file"
17954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17956 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17962 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17967 msgstr "Dobrir fichièr"
17969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17972 msgstr "Tièra de lectura"
17974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17976 msgid "Check for updates"
17977 msgstr "Mai d'Opcions"
17979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
17982 "You have the latest version of VLC\n"
17985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17996 msgid "Load Configuration"
17997 msgstr "Cargar paramètres"
17999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18001 msgid "Save Configuration"
18002 msgstr "Salvar paramètres"
18004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18005 msgid "New broadcast"
18008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18019 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18023 msgid "Use this to stream on a network."
18026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18027 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18032 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18033 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18037 msgid "Use this to stream on a network"
18040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18042 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18043 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18045 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18046 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18050 msgid "You must choose a stream"
18053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18055 msgid "Unable to find playlist"
18056 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18060 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18061 "ending times (in seconds).\n"
18063 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18064 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18069 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18070 "the container format, proceed to the next page."
18073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18075 msgid "Transcode video (if available)"
18076 msgstr "Filtres video"
18078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18080 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18086 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18092 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18096 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18100 msgid "Please enter an address"
18103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18105 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18106 "choices, some formats might not be available."
18109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18110 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18115 msgid "You must choose a file to save to"
18116 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18120 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18121 msgstr "Interfàcia"
18123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18125 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18126 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18127 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18133 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18134 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18135 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18136 "extra interface.\n"
18137 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18138 "default name will be used."
18141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18143 msgid "More information"
18144 msgstr "Mai d'Opcions"
18146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18148 msgid "Save to file"
18149 msgstr "Salvar fichièr"
18151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18152 msgid "Transcode audio (if available)"
18155 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18157 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18158 "correlated their movement will be."
18161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18162 msgid "Creates several clones of the image"
18165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18168 msgstr "Filtres audio"
18170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18172 msgid "Adds distortion effects"
18173 msgstr "Filtres audio"
18175 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18177 msgid "Image inversion"
18178 msgstr "Format de l'imatge"
18180 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18184 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
18187 msgstr "Navegacion"
18189 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18190 msgid "Magnifies part of the image"
18193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
18197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18198 msgid "Turns the image into a puzzle"
18201 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18203 msgid "Video Options"
18204 msgstr "Paramètres video"
18206 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18207 msgid "Aspect Ratio"
18210 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18212 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18215 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18217 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18218 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18222 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18229 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18236 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18238 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18239 "these settings to take effect.\n"
18241 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18242 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18243 "Video Filter Module inside the preferences."
18246 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18248 msgid "More Information"
18249 msgstr "Mai d'Opcions"
18251 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18255 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18257 msgstr "Es a legir"
18259 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
18260 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18261 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
18263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
18264 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18265 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
18267 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18268 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18269 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
18271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
18272 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18273 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
18275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
18276 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18277 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
18279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
18280 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18281 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
18283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
18284 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18285 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
18287 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18288 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18289 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
18291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18292 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18293 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
18295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
18296 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18297 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
18299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
18301 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18302 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
18304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18305 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18306 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
18308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
18310 msgid "VideoLAN's Website"
18311 msgstr "Siti VideoLAN"
18313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
18314 msgid "Online Help"
18317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
18319 msgid "Check for Updates..."
18320 msgstr "Mai d'Opcions"
18322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
18327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
18329 msgstr "&Paramètres"
18331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
18332 msgid "&Navigation"
18333 msgstr "&Navegacion"
18335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
18336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
18338 msgid "Embedded playlist"
18339 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
18342 msgid "Previous playlist item"
18343 msgstr "Fichièr precedent"
18345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
18346 msgid "Next playlist item"
18347 msgstr "Fichièr seguent"
18349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
18350 msgid "Play slower"
18353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
18354 msgid "Play faster"
18357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
18358 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18359 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
18361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
18362 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18363 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
18365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
18366 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18367 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
18369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
18372 " (wxWidgets interface)\n"
18374 msgstr "Interfàcia"
18376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
18380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
18383 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18384 "http://www.videolan.org/\n"
18386 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
18388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
18393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
18395 msgid "Show/Hide Interface"
18396 msgstr "Ajustar Interfàcia"
18398 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18399 msgid "Open D&irectory..."
18400 msgstr "Dobrir Repertòri..."
18402 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18403 msgid "Open &Network Stream..."
18404 msgstr "Dobrir Adreiça..."
18406 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18408 msgid "Media &Info..."
18409 msgstr "Mai d'Opcions"
18411 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18412 msgid "&Messages..."
18413 msgstr "&Messatges..."
18415 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18417 msgid "&Preferences..."
18418 msgstr "Preférencias..."
18420 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18421 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18424 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18425 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18428 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18430 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18434 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18435 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18438 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18439 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18443 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18447 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18451 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18455 msgid "RTP Unicast"
18458 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18459 msgid "Stream to a single computer."
18462 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18463 msgid "RTP Multicast"
18466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18468 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18469 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18470 "work over the Internet."
18473 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18475 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18476 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18482 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18483 "needs to send the stream several times."
18486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18488 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18489 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18490 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18491 "at http://yourip:8080 by default."
18494 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
18496 msgid "Bookmarks dialog"
18497 msgstr "Favorit %i"
18499 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18501 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18502 msgstr "Favorit %i"
18504 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18506 msgid "Extended GUI"
18507 msgstr "Espandit GUI"
18509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18511 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18514 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
18519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
18521 msgid "Minimal interface"
18522 msgstr "Interfaces principalas"
18524 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18525 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18528 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
18530 msgid "Size to video"
18531 msgstr "Zoom video"
18533 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18534 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18537 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
18538 msgid "Show labels in toolbar"
18541 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18542 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
18547 msgid "Playlist view"
18548 msgstr "Tièra de lectura"
18550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18552 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18553 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18554 "with less features). You can select which one will be available on the "
18555 "toolbar (or both)."
18558 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
18561 msgstr "Sortida video plen finestron"
18563 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
18568 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18570 msgid "wxWidgets interface module"
18571 msgstr "Interfàcia Extra"
18573 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18574 msgid "last config"
18577 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18578 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18581 #: modules/meta_engine/folder.c:57
18586 #: modules/meta_engine/folder.c:58
18587 msgid "Folder meta data"
18590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18596 msgid "Classic rock"
18599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18654 msgstr "Indonesian"
18656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18658 msgid "Alternative"
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18662 msgid "Death metal"
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18673 msgstr "Pista audio"
18675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18676 msgid "Euro-Techno"
18679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18706 msgid "Instrumental"
18709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18733 msgid "Alternative rock"
18734 msgstr "Interfàcia"
18736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18756 msgid "Instrumental pop"
18759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18760 msgid "Instrumental rock"
18763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18776 msgid "Techno-Industrial"
18779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18782 msgstr "&Seleccion"
18784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18799 msgid "Southern rock"
18802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18805 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18823 msgid "Christian rap"
18826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18835 msgid "Native American"
18838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18855 msgstr "Nombre de colonas"
18857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18865 msgstr "Se connectar"
18867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18888 msgstr "Portuguese"
18890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18895 msgid "Rock & roll"
18898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18902 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
18903 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18906 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
18907 msgid "MusicBrainz"
18910 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
18911 msgid "MusicBrainz meta data"
18914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
18915 msgid "The username of your last.fm account"
18918 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18919 msgid "The password of your last.fm account"
18922 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
18924 msgid "Audioscrobbler"
18925 msgstr "Codecs audio"
18927 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18928 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18931 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
18932 msgid "Last.fm username not set"
18935 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
18937 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18939 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18942 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18943 msgid "last.fm: Authentication failed"
18946 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18948 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
18954 msgid "Dummy image chroma format"
18955 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18957 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18959 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18960 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
18964 msgid "Save raw codec data"
18967 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
18969 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18973 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
18975 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18976 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18977 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
18982 msgid "Dummy interface function"
18983 msgstr "Interfàcia"
18985 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18987 msgid "Dummy Interface"
18988 msgstr "Interfàcia"
18990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18991 msgid "Dummy access function"
18994 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18995 msgid "Dummy demux function"
18998 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18999 msgid "Dummy decoder"
19002 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19003 msgid "Dummy decoder function"
19006 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
19007 msgid "Dummy encoder function"
19010 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
19012 msgid "Dummy audio output function"
19013 msgstr "Sortida audio"
19015 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19017 msgid "Dummy video output function"
19018 msgstr "Paramètres video"
19020 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19022 msgid "Dummy Video output"
19023 msgstr "Paramètres video"
19025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19026 msgid "Dummy font renderer function"
19029 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
19030 msgid "Filename for the font you want to use"
19033 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
19035 msgid "Font size in pixels"
19036 msgstr "Talha video"
19038 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
19040 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19041 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19045 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
19047 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19048 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19051 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
19052 msgid "Text default color"
19055 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
19057 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19058 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19059 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19060 "(red + green), #FFFFFF = white"
19063 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
19064 msgid "Relative font size"
19067 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
19069 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19070 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19073 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
19076 msgstr "Fons de pagina"
19078 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
19083 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
19088 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
19092 #: modules/misc/freetype.c:129
19093 msgid "Use YUVP renderer"
19096 #: modules/misc/freetype.c:130
19098 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19099 "you want to encode into DVB subtitles"
19102 #: modules/misc/freetype.c:132
19104 msgid "Font Effect"
19105 msgstr "Tièra dels efèits"
19107 #: modules/misc/freetype.c:133
19109 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19113 #: modules/misc/freetype.c:141
19117 #: modules/misc/freetype.c:141
19122 #: modules/misc/freetype.c:142
19123 msgid "Fat Outline"
19126 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
19128 msgid "Text renderer"
19129 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19131 #: modules/misc/freetype.c:155
19132 msgid "Freetype2 font renderer"
19135 #: modules/misc/gnutls.c:69
19136 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19139 #: modules/misc/gnutls.c:71
19141 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19142 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19145 #: modules/misc/gnutls.c:74
19146 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19149 #: modules/misc/gnutls.c:76
19151 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19154 #: modules/misc/gnutls.c:81
19155 msgid "GnuTLS transport layer security"
19158 #: modules/misc/gnutls.c:91
19160 msgid "GnuTLS server"
19161 msgstr "CDDB Genre"
19163 #: modules/misc/gtk_main.c:63
19164 msgid "Gtk+ GUI helper"
19167 #: modules/misc/inhibit.c:65
19168 msgid "Power Management Inhibitor"
19171 #: modules/misc/logger.c:123
19174 msgstr "Format de l'imatge"
19176 #: modules/misc/logger.c:125
19178 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19179 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19182 #: modules/misc/logger.c:129
19184 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19188 #: modules/misc/logger.c:134
19191 msgstr "Se connectar"
19193 #: modules/misc/logger.c:135
19195 msgid "File logging"
19196 msgstr "Causir la dintrada"
19198 #: modules/misc/logger.c:141
19200 msgid "Log filename"
19201 msgstr "Sautar cap al titol"
19203 #: modules/misc/logger.c:141
19205 msgid "Specify the log filename."
19206 msgstr "Causir un fichièr"
19208 #: modules/misc/logger.c:147
19210 msgid "RRD output file"
19211 msgstr "Sortida audio"
19213 #: modules/misc/logger.c:148
19214 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19217 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
19219 msgid "Lua interface"
19220 msgstr "Interfàcia XOSD"
19222 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19224 msgid "Lua interface module to load"
19225 msgstr "Interfàcia Extra"
19227 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19229 msgid "Lua inteface configuration"
19230 msgstr "Cargar paramètres"
19232 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19234 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19235 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19238 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19242 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19243 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
19246 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19250 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19251 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19254 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
19256 msgid "Lua Playlist"
19257 msgstr "Tièra de lectura"
19259 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
19260 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19263 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
19265 msgid "Lua Interface Module"
19266 msgstr "Interfàcia"
19268 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
19269 msgid "AltiVec memcpy"
19272 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
19273 msgid "libc memcpy"
19276 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
19277 msgid "3D Now! memcpy"
19280 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
19284 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
19285 msgid "MMX EXT memcpy"
19288 #: modules/misc/notify/growl.m:95
19289 msgid "Growl Notification Plugin"
19292 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19294 msgid "Now playing"
19297 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
19300 msgstr "CDDB Genre"
19302 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19304 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19305 "notifications are sent locally."
19308 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
19310 msgid "Growl password on the Growl server."
19313 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
19315 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19318 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
19319 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19322 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
19324 msgid "Title format string"
19325 msgstr "Pista jos-titols"
19327 #: modules/misc/notify/msn.c:67
19329 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19330 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19333 #: modules/misc/notify/msn.c:74
19335 msgid "MSN Now-Playing"
19338 #: modules/misc/notify/notify.c:63
19340 msgid "Timeout (ms)"
19343 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19344 msgid "How long the notification will be displayed "
19347 #: modules/misc/notify/notify.c:69
19351 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19352 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19355 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
19357 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19358 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19359 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19360 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19361 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19362 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19363 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19366 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
19367 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19370 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19371 msgid "Flip vertical position"
19374 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19375 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19378 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19379 msgid "Vertical offset"
19382 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19384 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19385 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19388 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19390 msgid "Shadow offset"
19391 msgstr "Aleatòri desactivat"
19393 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19395 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19398 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19399 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19402 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19403 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19406 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19407 msgid "XOSD interface"
19408 msgstr "Interfàcia XOSD"
19410 #: modules/misc/osd/parser.c:59
19412 msgid "OSD configuration importer"
19413 msgstr "Salvar paramètres"
19415 #: modules/misc/osd/parser.c:65
19417 msgid "XML OSD configuration importer"
19418 msgstr "Salvar paramètres"
19420 #: modules/misc/playlist/export.c:48
19422 msgid "M3U playlist exporter"
19423 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19425 #: modules/misc/playlist/export.c:54
19427 msgid "Old playlist exporter"
19428 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19430 #: modules/misc/playlist/export.c:60
19432 msgid "XSPF playlist export"
19433 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19435 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
19436 msgid "HAL devices detection"
19439 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
19440 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19443 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19445 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19446 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19449 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
19450 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19453 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
19458 #: modules/misc/quartztext.c:84
19460 msgid "Mac Text renderer"
19461 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19463 #: modules/misc/quartztext.c:85
19465 msgid "Quartz font renderer"
19466 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19468 #: modules/misc/rtsp.c:53
19469 msgid "RTSP host address"
19472 #: modules/misc/rtsp.c:55
19474 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19475 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19476 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19477 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19480 #: modules/misc/rtsp.c:60
19481 msgid "Maximum number of connections"
19484 #: modules/misc/rtsp.c:61
19486 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19487 "0 means no limit."
19490 #: modules/misc/rtsp.c:64
19491 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19494 #: modules/misc/rtsp.c:66
19495 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19498 #: modules/misc/rtsp.c:68
19500 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19501 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19502 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19503 "The default is 5."
19506 #: modules/misc/rtsp.c:74
19510 #: modules/misc/rtsp.c:75
19511 msgid "RTSP VoD server"
19514 #: modules/misc/screensaver.c:93
19515 msgid "X Screensaver disabler"
19518 #: modules/misc/svg.c:69
19520 msgid "SVG template file"
19521 msgstr "Causir un fichièr"
19523 #: modules/misc/svg.c:70
19525 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19528 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
19529 msgid "C module that does nothing"
19532 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
19534 msgid "Miscellaneous stress tests"
19537 #: modules/misc/win32text.c:92
19539 msgid "Win32 font renderer"
19540 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19542 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
19543 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19546 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
19547 msgid "Simple XML Parser"
19550 #: modules/mux/asf.c:52
19551 msgid "Title to put in ASF comments."
19554 #: modules/mux/asf.c:54
19555 msgid "Author to put in ASF comments."
19558 #: modules/mux/asf.c:56
19559 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19562 #: modules/mux/asf.c:57
19566 #: modules/mux/asf.c:58
19567 msgid "Comment to put in ASF comments."
19570 #: modules/mux/asf.c:60
19571 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19574 #: modules/mux/asf.c:61
19576 msgid "Packet Size"
19579 #: modules/mux/asf.c:62
19580 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19583 #: modules/mux/asf.c:65
19586 msgstr "Desseparar"
19588 #: modules/mux/asf.c:543
19590 msgid "Unknown Video"
19591 msgstr "Desconegut"
19593 #: modules/mux/avi.c:46
19596 msgstr "Desseparar"
19598 #: modules/mux/dummy.c:44
19599 msgid "Dummy/Raw muxer"
19602 #: modules/mux/mp4.c:48
19603 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19606 #: modules/mux/mp4.c:50
19608 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19609 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19613 #: modules/mux/mp4.c:60
19615 msgid "MP4/MOV muxer"
19616 msgstr "Desseparar"
19618 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
19619 msgid "DTS delay (ms)"
19622 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19624 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19625 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19626 "inside the client decoder."
19629 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19630 msgid "PES maximum size"
19633 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19634 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19637 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19640 msgstr "Desseparar"
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19649 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19660 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19661 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19669 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19670 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19678 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19679 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19688 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19689 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19696 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19701 msgid "PMT Program numbers"
19704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19706 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19711 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19716 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19721 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19726 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19731 msgid "Set PID to ID of ES"
19734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19736 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19737 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19742 msgid "Data alignment"
19743 msgstr "Pista jos-titols"
19745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19747 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19748 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19752 msgid "Shaping delay (ms)"
19755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19757 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19758 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19759 "especially for reference frames."
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19764 msgid "Use keyframes"
19765 msgstr "Sautar cap al titol"
19767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19769 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19770 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19771 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19772 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19773 "the biggest frames in the stream."
19776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19777 msgid "PCR delay (ms)"
19780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19782 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19783 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
19787 msgid "Minimum B (deprecated)"
19790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
19791 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19795 msgid "Maximum B (deprecated)"
19798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19800 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19801 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19802 "inside the client decoder."
19805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19806 msgid "Crypt audio"
19809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19810 msgid "Crypt audio using CSA"
19813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19814 msgid "Crypt video"
19817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19818 msgid "Crypt video using CSA"
19821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19827 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19831 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19836 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19837 "header from the value before encrypting."
19840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19841 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19844 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19845 msgid "Multipart JPEG muxer"
19848 #: modules/mux/ogg.c:51
19850 msgid "Ogg/OGM muxer"
19851 msgstr "Desseparar"
19853 #: modules/mux/wav.c:45
19856 msgstr "Desseparar"
19858 #: modules/packetizer/copy.c:46
19860 msgid "Copy packetizer"
19863 #: modules/packetizer/h264.c:52
19864 msgid "H.264 video packetizer"
19867 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19869 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19872 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19874 msgid "MPEG4 video packetizer"
19877 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
19878 msgid "Sync on Intra Frame"
19881 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19883 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19884 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19887 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
19888 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19891 #: modules/packetizer/vc1.c:49
19893 msgid "VC-1 packetizer"
19896 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19897 msgid "Bonjour services"
19900 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
19904 #: modules/services_discovery/hal.c:163
19905 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
19906 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
19909 msgstr "CDDB Genre"
19911 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19912 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19915 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
19916 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
19921 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19922 msgid "SAP multicast address"
19925 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19927 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19928 "However, you can specify a specific address."
19931 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19935 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19936 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19939 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19943 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19944 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19947 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19948 msgid "IPv6 SAP scope"
19951 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19952 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19955 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19957 msgid "SAP timeout (seconds)"
19960 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19962 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19965 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19966 msgid "Try to parse the announce"
19969 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19971 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19972 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19975 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19976 msgid "SAP Strict mode"
19979 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19981 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19985 #: modules/services_discovery/sap.c:110
19986 msgid "Use SAP cache"
19989 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19991 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19992 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19995 #: modules/services_discovery/sap.c:116
19997 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
20001 #: modules/services_discovery/sap.c:127
20002 msgid "SAP Announcements"
20003 msgstr "Anóncia SAP"
20005 #: modules/services_discovery/sap.c:154
20007 msgid "SDP Descriptions parser"
20008 msgstr "Descripcion"
20010 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
20013 msgstr "Dobrir fichièr"
20015 #: modules/services_discovery/sap.c:885
20020 #: modules/services_discovery/sap.c:890
20025 #: modules/services_discovery/shout.c:62
20026 msgid "Les Guignols"
20029 #: modules/services_discovery/shout.c:67
20032 msgstr " Abandonar"
20034 #: modules/services_discovery/shout.c:72
20036 msgid "Shoutcast Radio"
20039 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20041 msgid "Shoutcast TV"
20044 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20048 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20049 #: modules/services_discovery/shout.c:123
20054 #: modules/services_discovery/shout.c:109
20055 msgid "Shoutcast radio listings"
20056 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20058 #: modules/services_discovery/shout.c:116
20060 msgid "Shoutcast TV listings"
20061 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20063 #: modules/services_discovery/shout.c:130
20064 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20067 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
20068 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20071 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
20072 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20075 #: modules/stream_out/autodel.c:45
20080 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20081 msgid "Automatically add/delete input streams"
20084 #: modules/stream_out/bridge.c:41
20086 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20087 "this stream later."
20090 #: modules/stream_out/bridge.c:45
20092 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20093 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20094 "need to raise caching values."
20097 #: modules/stream_out/bridge.c:49
20100 msgstr "Tièra dels efèits"
20102 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20104 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20105 "IDs bridge_in will register."
20108 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20112 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20114 msgid "Bridge stream output"
20115 msgstr "Sortida flus"
20117 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20120 msgstr "Pòrt video"
20122 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20126 #: modules/stream_out/description.c:51
20128 msgid "Description stream output"
20129 msgstr "Sortida flus"
20131 #: modules/stream_out/display.c:41
20132 msgid "Enable/disable audio rendering."
20135 #: modules/stream_out/display.c:43
20136 msgid "Enable/disable video rendering."
20139 #: modules/stream_out/display.c:45
20140 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20143 #: modules/stream_out/display.c:54
20145 msgid "Display stream output"
20146 msgstr "Sortida flus"
20148 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
20150 msgid "Duplicate stream output"
20151 msgstr "Sortida flus"
20153 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
20154 msgid "Output access method"
20157 #: modules/stream_out/es.c:42
20158 msgid "This is the default output access method that will be used."
20161 #: modules/stream_out/es.c:44
20163 msgid "Audio output access method"
20164 msgstr "Sortida audio"
20166 #: modules/stream_out/es.c:46
20167 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20170 #: modules/stream_out/es.c:47
20172 msgid "Video output access method"
20173 msgstr "Sortida audio"
20175 #: modules/stream_out/es.c:49
20176 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20179 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
20181 msgid "Output muxer"
20184 #: modules/stream_out/es.c:53
20185 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20188 #: modules/stream_out/es.c:54
20190 msgid "Audio output muxer"
20191 msgstr "Sortida audio"
20193 #: modules/stream_out/es.c:56
20194 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20197 #: modules/stream_out/es.c:57
20199 msgid "Video output muxer"
20200 msgstr "Sortida audio"
20202 #: modules/stream_out/es.c:59
20203 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20206 #: modules/stream_out/es.c:61
20211 #: modules/stream_out/es.c:63
20212 msgid "This is the default output URI."
20215 #: modules/stream_out/es.c:64
20217 msgid "Audio output URL"
20218 msgstr "Sortida audio"
20220 #: modules/stream_out/es.c:66
20221 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20224 #: modules/stream_out/es.c:67
20226 msgid "Video output URL"
20227 msgstr "Paramètres video"
20229 #: modules/stream_out/es.c:69
20230 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20233 #: modules/stream_out/es.c:78
20235 msgid "Elementary stream output"
20236 msgstr "Sortida flus"
20238 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
20240 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20243 #: modules/stream_out/gather.c:43
20245 msgid "Gathering stream output"
20246 msgstr "Sortida flus"
20248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20249 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
20254 msgid "Sample aspect ratio"
20255 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
20258 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
20263 msgid "Video filter"
20264 msgstr "Filtres video"
20266 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20268 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20269 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
20271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
20273 msgid "Image chroma"
20274 msgstr "Format de l'imatge"
20276 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
20278 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20279 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20282 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20283 msgid "Mosaic bridge"
20286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20288 msgid "Mosaic bridge stream output"
20289 msgstr "Sortida flus"
20291 #: modules/stream_out/rtp.c:69
20293 msgid "This is the output URL that will be used."
20296 #: modules/stream_out/rtp.c:70
20301 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20303 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20304 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20305 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20306 "SDP to be announced via SAP."
20309 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20314 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20317 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20318 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20321 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
20323 msgid "Session name"
20324 msgstr "Dobrir fichièr"
20326 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20328 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20332 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
20334 msgid "Session description"
20335 msgstr "Descripcion"
20337 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
20339 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20340 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20343 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
20345 msgid "Session URL"
20346 msgstr "Dobrir fichièr"
20348 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
20350 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20351 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20352 "(Session Descriptor)."
20355 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
20357 msgid "Session email"
20358 msgstr "Dobrir fichièr"
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
20362 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20363 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20366 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
20367 msgid "Session phone number"
20370 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
20372 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20373 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20376 #: modules/stream_out/rtp.c:105
20378 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20381 #: modules/stream_out/rtp.c:106
20383 msgstr "Pòrt audio"
20385 #: modules/stream_out/rtp.c:108
20388 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20391 #: modules/stream_out/rtp.c:109
20393 msgstr "Pòrt video"
20395 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20398 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20401 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20403 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20404 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20408 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20409 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20412 #: modules/stream_out/rtp.c:121
20414 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20418 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20419 msgid "Transport protocol"
20422 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20423 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20426 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20430 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20431 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20434 #: modules/stream_out/rtp.c:148
20436 msgid "RTP stream output"
20437 msgstr "Sortida flus"
20439 #: modules/stream_out/standard.c:42
20441 msgid "Output method to use for the stream."
20442 msgstr "Interfàcia"
20444 #: modules/stream_out/standard.c:45
20446 msgid "Muxer to use for the stream."
20447 msgstr "Interfàcia"
20449 #: modules/stream_out/standard.c:46
20451 msgid "Output destination"
20454 #: modules/stream_out/standard.c:48
20456 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
20457 msgstr "Interfàcia"
20459 #: modules/stream_out/standard.c:51
20462 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
20463 "you choose to use SAP."
20466 #: modules/stream_out/standard.c:54
20468 msgid "Session groupname"
20469 msgstr "Dobrir fichièr"
20471 #: modules/stream_out/standard.c:56
20473 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20474 "if you choose to use SAP."
20477 #: modules/stream_out/standard.c:78
20479 msgid "SAP announcing"
20480 msgstr "Anóncia SAP"
20482 #: modules/stream_out/standard.c:79
20483 msgid "Announce this session with SAP."
20486 #: modules/stream_out/standard.c:88
20488 msgid "Standard stream output"
20489 msgstr "Sortida flus"
20491 #: modules/stream_out/switcher.c:85
20495 #: modules/stream_out/switcher.c:87
20496 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20499 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20504 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20505 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20508 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20509 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20512 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20513 msgid "Command UDP port"
20514 msgstr "Pòrt comanda UDP"
20516 #: modules/stream_out/switcher.c:96
20517 msgid "UDP port to listen to for commands."
20520 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20525 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20526 msgid "Initial command to execute."
20529 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20533 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20535 msgid "Number of P frames between two I frames."
20536 msgstr "Nombre de colonas"
20538 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20539 msgid "Quantizer scale"
20542 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20543 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20546 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20551 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20552 msgid "Mute audio when command is not 0."
20555 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20556 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20559 #: modules/stream_out/transcode.c:50
20561 msgid "Video encoder"
20562 msgstr "Codecs video"
20564 #: modules/stream_out/transcode.c:52
20566 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20570 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20571 msgid "Destination video codec"
20574 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20575 msgid "This is the video codec that will be used."
20578 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20580 msgid "Video bitrate"
20581 msgstr "Talha video"
20583 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20584 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20587 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20589 msgid "Video scaling"
20590 msgstr "Paramètres video"
20592 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20593 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20596 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20598 msgid "Video frame-rate"
20599 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
20601 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20603 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20604 msgstr "Interfàcia"
20606 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20608 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20609 msgstr "Interfàcia"
20611 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20613 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20614 msgstr "Interfàcia Extra"
20616 #: modules/stream_out/transcode.c:78
20617 msgid "Maximum video width"
20620 #: modules/stream_out/transcode.c:80
20621 msgid "Maximum output video width."
20624 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20625 msgid "Maximum video height"
20628 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20629 msgid "Maximum output video height."
20632 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20634 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20635 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20638 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20640 msgid "Video crop (top)"
20641 msgstr "Pòrt video"
20643 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20644 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
20647 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20649 msgid "Video crop (left)"
20650 msgstr "Codecs video"
20652 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20653 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
20656 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20658 msgid "Video crop (bottom)"
20659 msgstr "Pòrt video"
20661 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20662 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
20665 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20667 msgid "Video crop (right)"
20668 msgstr "Pòrt video"
20670 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20671 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
20674 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20676 msgid "Video padding (top)"
20677 msgstr "Pòrt video"
20679 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20680 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
20683 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20685 msgid "Video padding (left)"
20686 msgstr "Codecs video"
20688 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20689 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
20692 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20694 msgid "Video padding (bottom)"
20695 msgstr "Pòrt video"
20697 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20698 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
20701 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20703 msgid "Video padding (right)"
20704 msgstr "Pòrt video"
20706 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20707 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
20710 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20712 msgid "Video canvas width"
20713 msgstr "Paramètres video"
20715 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20716 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
20719 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20721 msgid "Video canvas height"
20722 msgstr "Paramètres video"
20724 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20725 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
20728 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20730 msgid "Video canvas aspect ratio"
20731 msgstr "Format de captura video"
20733 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20735 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
20739 #: modules/stream_out/transcode.c:126
20741 msgid "Audio encoder"
20742 msgstr "Codecs audio"
20744 #: modules/stream_out/transcode.c:128
20746 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20750 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20752 msgid "Destination audio codec"
20753 msgstr "Volume audio per defaut"
20755 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20756 msgid "This is the audio codec that will be used."
20759 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20761 msgid "Audio bitrate"
20762 msgstr "Pista audio"
20764 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20765 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20768 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20770 msgid "Audio sample rate"
20771 msgstr "Pòrt audio"
20773 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20775 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20778 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20780 msgid "Audio channels"
20781 msgstr "Sortidas audio"
20783 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20784 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20787 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20789 msgid "Audio filter"
20790 msgstr "Filtres audio"
20792 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20794 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20795 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20798 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20800 msgid "Subtitles encoder"
20801 msgstr "Opcions Jostitols"
20803 #: modules/stream_out/transcode.c:149
20805 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20809 #: modules/stream_out/transcode.c:151
20811 msgid "Destination subtitles codec"
20812 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
20814 #: modules/stream_out/transcode.c:153
20815 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20818 #: modules/stream_out/transcode.c:157
20820 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20821 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20822 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20823 "of subpicture modules"
20826 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
20829 msgstr "DVD (menuts)"
20831 #: modules/stream_out/transcode.c:164
20833 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20836 #: modules/stream_out/transcode.c:166
20838 msgid "Number of threads"
20839 msgstr "Nombre de linhas"
20841 #: modules/stream_out/transcode.c:168
20843 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20844 msgstr "Interfàcia"
20846 #: modules/stream_out/transcode.c:169
20847 msgid "High priority"
20850 #: modules/stream_out/transcode.c:171
20852 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20855 #: modules/stream_out/transcode.c:174
20856 msgid "Synchronise on audio track"
20859 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20861 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20862 "on the audio track."
20865 #: modules/stream_out/transcode.c:180
20867 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20871 #: modules/stream_out/transcode.c:195
20873 msgid "Transcode stream output"
20874 msgstr "Sortida flus"
20876 #: modules/stream_out/transcode.c:274
20878 msgid "Overlays/Subtitles"
20879 msgstr "Dobrir jos-titols"
20881 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20882 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20885 #: modules/video_chroma/chain.c:46
20886 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20889 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
20890 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
20891 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
20892 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
20893 msgid "Conversions from "
20896 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20897 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20900 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
20901 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20904 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
20905 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20908 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
20909 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20910 msgid "MMX conversions from "
20913 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
20914 msgid "SSE2 conversions from "
20917 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
20918 msgid "AltiVec conversions from "
20921 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20923 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20924 "threshold value will be the brighness defined below."
20927 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20929 msgid "Image contrast (0-2)"
20930 msgstr "Format de l'imatge"
20932 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20933 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20936 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20937 msgid "Image hue (0-360)"
20940 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20941 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20944 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20945 msgid "Image saturation (0-3)"
20948 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20949 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20952 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20953 msgid "Image brightness (0-2)"
20956 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20957 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20960 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20961 msgid "Image gamma (0-10)"
20964 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20965 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20968 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20970 msgid "Image properties filter"
20973 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20974 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20977 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20978 msgid "Transparency mask"
20981 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20982 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20985 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20987 msgid "Alpha mask video filter"
20988 msgstr "Filtres video"
20990 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20993 msgstr "Filtres video"
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
20997 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20998 "connected to your computer.\n"
20999 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
21000 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
21002 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21003 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21005 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
21006 "where you can get the required parts and so on.\n"
21007 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
21011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
21013 msgid "Save Debug Frames"
21014 msgstr "Ordenar los noms"
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21017 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21021 msgid "Debug Frame Folder"
21024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21025 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
21028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
21030 msgid "Extracted Image Width"
21031 msgstr "Format de l'imatge"
21033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
21035 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
21038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
21040 msgid "Extracted Image Height"
21041 msgstr "Format de l'imatge"
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
21045 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
21048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
21049 msgid "use Pause Color"
21052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
21054 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
21058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21064 msgid "the red component of pause color"
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21069 msgid "Pause-Green"
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21073 msgid "the green component of pause color"
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21082 msgid "the blue component of pause color"
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21086 msgid "Pause-Fadesteps"
21089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21091 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21099 msgid "the red component of the shutdown color"
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21108 msgid "the green component of the shutdown color"
21111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21117 msgid "the blue component of the shutdown color"
21120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21121 msgid "End-Fadesteps"
21124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21126 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21127 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21131 msgid "Use Software White adjust"
21134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21136 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21145 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21150 msgid "White Green"
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21154 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21163 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21167 msgid "Serial Port/Device"
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21172 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21173 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21177 msgid "Edge Weightning"
21180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21182 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21187 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21191 msgid "Darkness Limit"
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21196 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21197 "than one for letterboxed videos"
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21201 msgid "Hue windowing"
21204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21207 msgid "used for statistics"
21208 msgstr "&Paramètres"
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21211 msgid "Sat windowing"
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21215 msgid "Filter length [ms]"
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21219 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21224 msgid "Filter threshold"
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21228 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21232 msgid "Filter Smoothness %"
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21236 msgid "Filter Smoothness"
21239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21245 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21250 msgid "No Filtering"
21253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21256 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21261 msgstr "Portuguese"
21263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21270 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21276 msgid "Channel summary"
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21281 msgid "Channel left"
21284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21286 msgid "Channel right"
21289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21291 msgid "Channel top"
21294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21296 msgid "Channel bottom"
21299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21300 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21306 msgstr "Desactivat"
21308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21334 msgid "summary gradient"
21337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21339 msgid "left gradient"
21342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21343 msgid "right gradient"
21346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21348 msgid "top gradient"
21351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21352 msgid "bottom gradient"
21355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21357 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21362 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21363 msgstr "Nom Fichièr"
21365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21367 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21368 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21372 msgid "Use buildin AtmoLight"
21375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21377 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21378 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
21382 msgid "AtmoLight Filter"
21385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
21390 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21394 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21398 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21402 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
21406 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
21410 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
21414 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
21418 msgid "Change gradients"
21421 #: modules/video_filter/blend.c:99
21423 msgid "Video pictures blending"
21424 msgstr "Paramètres dels filtres video"
21426 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
21428 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21429 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21430 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21434 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
21436 msgid "Bluescreen U value"
21437 msgstr "Plen ecran"
21439 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
21441 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21442 "Defaults to 120 for blue."
21445 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
21447 msgid "Bluescreen V value"
21448 msgstr "Plen ecran"
21450 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
21452 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21453 "Defaults to 90 for blue."
21456 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
21458 msgid "Bluescreen U tolerance"
21459 msgstr "Filtres video"
21461 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
21463 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21464 "value between 10 and 20 seems sensible."
21467 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
21469 msgid "Bluescreen V tolerance"
21470 msgstr "Filtres video"
21472 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
21474 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21475 "value between 10 and 20 seems sensible."
21478 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21480 msgid "Bluescreen video filter"
21481 msgstr "Filtres video"
21483 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21486 msgstr "Plen ecran"
21488 #: modules/video_filter/clone.c:58
21489 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21492 #: modules/video_filter/clone.c:61
21494 msgid "Video output modules"
21495 msgstr "Sortida audio"
21497 #: modules/video_filter/clone.c:62
21499 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21500 "separated list of modules."
21503 #: modules/video_filter/clone.c:68
21505 msgid "Clone video filter"
21506 msgstr "Filtres video"
21508 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
21510 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21511 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21512 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21513 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21516 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
21517 msgid "Color threshold filter"
21520 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
21521 msgid "Saturaton threshold"
21524 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21525 msgid "Similarity threshold"
21528 #: modules/video_filter/crop.c:72
21529 msgid "Crop geometry (pixels)"
21532 #: modules/video_filter/crop.c:73
21534 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21535 "<left offset> + <top offset>."
21538 #: modules/video_filter/crop.c:75
21540 msgid "Automatic cropping"
21541 msgstr "Format de l'imatge"
21543 #: modules/video_filter/crop.c:76
21544 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21547 #: modules/video_filter/crop.c:79
21548 msgid "Ratio max (x 1000)"
21551 #: modules/video_filter/crop.c:80
21553 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21554 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21558 #: modules/video_filter/crop.c:82
21560 msgid "Manual ratio"
21563 #: modules/video_filter/crop.c:83
21564 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21567 #: modules/video_filter/crop.c:85
21569 msgid "Number of images for change"
21570 msgstr "Nombre de colonas"
21572 #: modules/video_filter/crop.c:86
21574 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21575 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21579 #: modules/video_filter/crop.c:88
21581 msgid "Number of lines for change"
21582 msgstr "Nombre de colonas"
21584 #: modules/video_filter/crop.c:89
21586 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21587 "that ratio changed and trigger recrop."
21590 #: modules/video_filter/crop.c:91
21592 msgid "Number of non black pixels "
21593 msgstr "Nombre de colonas"
21595 #: modules/video_filter/crop.c:92
21597 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21600 #: modules/video_filter/crop.c:95
21601 msgid "Skip percentage (%)"
21604 #: modules/video_filter/crop.c:96
21606 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21607 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21610 #: modules/video_filter/crop.c:98
21611 msgid "Luminance threshold "
21614 #: modules/video_filter/crop.c:99
21615 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21618 #: modules/video_filter/crop.c:103
21620 msgid "Crop video filter"
21621 msgstr "Filtres video"
21623 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
21625 msgid "Cropping failed"
21626 msgstr "Salvar paramètres"
21628 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21630 msgid "VLC could not open the video output module."
21631 msgstr "Sortida audio"
21633 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21635 msgid "Deinterlace mode"
21636 msgstr "Interfàcia"
21638 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
21640 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21641 msgstr "Interfàcia"
21643 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21645 msgid "Streaming deinterlace mode"
21646 msgstr "Interfàcia Extra"
21648 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21650 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21651 msgstr "Interfàcia"
21653 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21655 msgid "Deinterlacing video filter"
21656 msgstr "Filtres video"
21658 #: modules/video_filter/erase.c:53
21661 msgstr "Format de l'imatge"
21663 #: modules/video_filter/erase.c:54
21664 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21667 #: modules/video_filter/erase.c:57
21668 msgid "X coordinate of the mask."
21671 #: modules/video_filter/erase.c:59
21672 msgid "Y coordinate of the mask."
21675 #: modules/video_filter/erase.c:64
21677 msgid "Erase video filter"
21678 msgstr "Filtres video"
21680 #: modules/video_filter/erase.c:65
21685 #: modules/video_filter/extract.c:62
21687 msgid "RGB component to extract"
21688 msgstr "Filtres video"
21690 #: modules/video_filter/extract.c:63
21691 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21694 #: modules/video_filter/extract.c:73
21696 msgid "Extract RGB component video filter"
21697 msgstr "Filtres video"
21699 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21701 msgid "video-filter-event"
21702 msgstr "Filtres video"
21704 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21705 msgid "Gaussian's std deviation"
21708 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21710 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21711 "to 3*sigma away in any direction."
21714 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21716 msgid "Gaussian blur video filter"
21717 msgstr "Filtres video"
21719 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21721 msgid "Gaussian Blur"
21724 #: modules/video_filter/gradient.c:61
21726 msgid "Distort mode"
21727 msgstr "Interfàcia"
21729 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21730 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21733 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21735 msgid "Gradient image type"
21736 msgstr "Filtres video"
21738 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21740 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21744 #: modules/video_filter/gradient.c:68
21746 msgid "Apply cartoon effect"
21747 msgstr "Causir efèit"
21749 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21750 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21753 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21757 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21761 #: modules/video_filter/gradient.c:78
21763 msgid "Gradient video filter"
21764 msgstr "Filtres video"
21766 #: modules/video_filter/grain.c:51
21768 msgid "Grain video filter"
21769 msgstr "Filtres video"
21771 #: modules/video_filter/grain.c:52
21776 #: modules/video_filter/invert.c:49
21778 msgid "Invert video filter"
21779 msgstr "Filtres video"
21781 #: modules/video_filter/invert.c:50
21783 msgid "Color inversion"
21786 #: modules/video_filter/logo.c:70
21788 msgid "Logo filenames"
21789 msgstr "Sautar cap al titol"
21791 #: modules/video_filter/logo.c:71
21793 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21794 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21795 "simply enter its filename."
21798 #: modules/video_filter/logo.c:74
21799 msgid "Logo animation # of loops"
21802 #: modules/video_filter/logo.c:75
21803 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21806 #: modules/video_filter/logo.c:77
21807 msgid "Logo individual image time in ms"
21810 #: modules/video_filter/logo.c:78
21811 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21814 #: modules/video_filter/logo.c:81
21815 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21818 #: modules/video_filter/logo.c:84
21819 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21822 #: modules/video_filter/logo.c:86
21823 msgid "Transparency of the logo"
21826 #: modules/video_filter/logo.c:87
21828 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21832 #: modules/video_filter/logo.c:89
21834 msgid "Logo position"
21837 #: modules/video_filter/logo.c:91
21839 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21840 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21843 #: modules/video_filter/logo.c:103
21845 msgid "Logo video filter"
21846 msgstr "Filtres video"
21848 #: modules/video_filter/logo.c:105
21850 msgid "Logo overlay"
21851 msgstr "Sautar cap al titol"
21853 #: modules/video_filter/logo.c:126
21855 msgid "Logo sub filter"
21856 msgstr "Sautar cap al titol"
21858 #: modules/video_filter/magnify.c:63
21860 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21861 msgstr "Filtres video"
21863 #: modules/video_filter/marq.c:85
21865 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21866 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21867 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21868 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21869 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21870 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21871 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21872 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21873 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21876 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
21879 msgstr "Tièra dels efèits"
21881 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
21882 msgid "X offset, from the left screen edge."
21885 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
21888 msgstr "Tièra dels efèits"
21890 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
21891 msgid "Y offset, down from the top."
21894 #: modules/video_filter/marq.c:104
21899 #: modules/video_filter/marq.c:105
21901 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21902 "(remains forever)."
21905 #: modules/video_filter/marq.c:108
21907 msgid "Refresh period in ms"
21908 msgstr "Actualisar"
21910 #: modules/video_filter/marq.c:109
21912 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21913 "using meta data or time format string sequences."
21916 #: modules/video_filter/marq.c:125
21917 msgid "Marquee position"
21920 #: modules/video_filter/marq.c:127
21922 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21923 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21927 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
21932 #: modules/video_filter/marq.c:172
21934 msgid "Marquee display"
21937 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21939 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21940 "opaque (default)."
21943 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21944 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21947 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21948 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21951 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21953 msgid "Top left corner X coordinate"
21954 msgstr "Velocitat de gravadura"
21956 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21957 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21960 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21962 msgid "Top left corner Y coordinate"
21963 msgstr "Velocitat de gravadura"
21965 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21966 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21969 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21971 msgid "Border width"
21972 msgstr "Format de l'imatge"
21974 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21975 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21978 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21980 msgid "Border height"
21981 msgstr "Format de l'imatge"
21983 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21984 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21987 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21989 msgid "Mosaic alignment"
21990 msgstr "Pista jos-titols"
21992 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21994 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21995 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21999 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22000 msgid "Positioning method"
22003 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22005 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22006 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22007 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22010 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
22011 #: modules/video_filter/wall.c:59
22012 msgid "Number of rows"
22013 msgstr "Nombre de linhas"
22015 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22017 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22021 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
22022 #: modules/video_filter/wall.c:55
22023 msgid "Number of columns"
22024 msgstr "Nombre de colonas"
22026 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22028 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22029 "set to \"fixed\"."
22032 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22033 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22036 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22037 msgid "Keep original size"
22040 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22041 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22044 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22045 msgid "Elements order"
22048 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22050 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22051 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22055 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22056 msgid "Offsets in order"
22059 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22061 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22062 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22063 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22066 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22068 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22069 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22073 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22077 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22080 msgstr "Tièra dels efèits"
22082 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22084 msgid "Mosaic video sub filter"
22085 msgstr "Filtres video"
22087 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22091 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
22092 msgid "Blur factor (1-127)"
22095 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22096 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22099 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22101 msgid "Motion blur filter"
22102 msgstr "Filtres audio"
22104 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
22106 msgid "Motion detect video filter"
22107 msgstr "Filtres video"
22109 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
22110 msgid "Motion Detect"
22113 #: modules/video_filter/noise.c:51
22115 msgid "Noise video filter"
22116 msgstr "Filtres video"
22118 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22119 msgid "OpenCV face detection example filter"
22122 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22124 msgid "OpenCV example"
22125 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
22127 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22128 msgid "Haar cascade filename"
22131 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22132 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22137 msgid "Use input chroma unaltered"
22138 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22141 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22144 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22148 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22149 msgid "Don't display any video"
22152 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22154 msgid "Display the input video"
22155 msgstr "Sautar cap al titol"
22157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22158 msgid "Display the processed video"
22161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22162 msgid "Show only errors"
22165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22166 msgid "Show errors and warnings"
22169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22170 msgid "Show everything including debug messages"
22173 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22175 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22176 msgstr "Filtres video"
22178 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22184 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22187 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22189 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22193 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22195 msgid "OpenCV filter chroma"
22196 msgstr "Dobrir fichièr"
22198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22200 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22203 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22205 msgid "Wrapper filter output"
22206 msgstr "Sortida video OpenGL"
22208 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22209 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22212 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22214 msgid "Wrapper filter verbosity"
22215 msgstr "Sortida video OpenGL"
22217 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22218 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22221 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22223 msgid "OpenCV internal filter name"
22224 msgstr "Filtres video"
22226 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22227 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22230 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
22232 msgid "Configuration file"
22233 msgstr "Salvar paramètres"
22235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
22237 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22238 msgstr "Salvar paramètres"
22240 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22241 msgid "Path to OSD menu images"
22244 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
22246 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22247 "configuration file."
22250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
22251 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22254 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
22256 msgid "Menu position"
22259 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
22261 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22262 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22266 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
22268 msgid "Menu timeout"
22271 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
22273 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22274 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22278 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
22279 msgid "Menu update interval"
22282 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
22284 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22285 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22286 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22287 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22290 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
22291 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22294 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
22296 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22297 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22298 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22299 "is fully transparent (value 0)."
22302 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
22303 msgid "On Screen Display menu"
22306 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
22308 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22311 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
22312 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22315 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
22316 msgid "Active windows"
22319 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22320 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22323 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22324 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22327 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22332 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
22333 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22336 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22338 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22339 "misalignment due to autoratio control)"
22342 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
22343 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22346 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22347 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22350 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
22351 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22354 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22355 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22358 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
22360 msgid "Attenuation"
22363 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22365 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22366 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22369 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
22371 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22374 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22375 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22378 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
22379 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22382 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22383 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22386 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22388 msgid "Attenuation, end (in %)"
22391 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22392 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22395 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22396 msgid "middle position (in %)"
22399 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22401 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22405 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22406 msgid "Gamma (Red) correction"
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22411 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22414 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22415 msgid "Gamma (Green) correction"
22418 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22420 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22423 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22424 msgid "Gamma (Blue) correction"
22427 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22429 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22432 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22433 msgid "Black Crush for Red"
22436 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22437 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22440 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22441 msgid "Black Crush for Green"
22444 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22445 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22448 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22449 msgid "Black Crush for Blue"
22452 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22453 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22456 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22457 msgid "White Crush for Red"
22460 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22461 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22465 msgid "White Crush for Green"
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22469 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22472 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22473 msgid "White Crush for Blue"
22476 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22477 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22480 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22481 msgid "Black Level for Red"
22484 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22485 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22488 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22489 msgid "Black Level for Green"
22492 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22493 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22496 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22497 msgid "Black Level for Blue"
22500 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22501 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22504 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22505 msgid "White Level for Red"
22508 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22509 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22512 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22513 msgid "White Level for Green"
22516 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22517 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22520 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22521 msgid "White Level for Blue"
22524 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22525 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22528 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
22530 msgid "Xinerama option"
22531 msgstr "Mai d'Opcions"
22533 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22534 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22537 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
22539 msgid "Psychedelic video filter"
22540 msgstr "Filtres video"
22542 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
22544 msgid "Number of puzzle rows"
22545 msgstr "Nombre de linhas"
22547 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
22549 msgid "Number of puzzle columns"
22550 msgstr "Nombre de colonas"
22552 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22553 msgid "Make one tile a black slot"
22556 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22558 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22561 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22563 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22564 msgstr "Filtres video"
22566 #: modules/video_filter/ripple.c:51
22568 msgid "Ripple video filter"
22569 msgstr "Filtres video"
22571 #: modules/video_filter/rotate.c:55
22572 msgid "Angle in degrees"
22575 #: modules/video_filter/rotate.c:56
22576 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22579 #: modules/video_filter/rotate.c:64
22581 msgid "Rotate video filter"
22582 msgstr "Filtres video"
22584 #: modules/video_filter/rss.c:124
22588 #: modules/video_filter/rss.c:125
22589 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22592 #: modules/video_filter/rss.c:126
22593 msgid "Speed of feeds"
22596 #: modules/video_filter/rss.c:127
22597 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22600 #: modules/video_filter/rss.c:128
22604 #: modules/video_filter/rss.c:129
22605 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22608 #: modules/video_filter/rss.c:131
22610 msgid "Refresh time"
22611 msgstr "Actualisar"
22613 #: modules/video_filter/rss.c:132
22615 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22616 "feeds are never updated."
22619 #: modules/video_filter/rss.c:134
22620 msgid "Feed images"
22623 #: modules/video_filter/rss.c:135
22624 msgid "Display feed images if available."
22627 #: modules/video_filter/rss.c:142
22629 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22633 #: modules/video_filter/rss.c:155
22635 msgid "Text position"
22638 #: modules/video_filter/rss.c:157
22640 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22641 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22645 #: modules/video_filter/rss.c:161
22646 msgid "Title display mode"
22649 #: modules/video_filter/rss.c:162
22651 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22652 "images are enabled, 1 otherwise."
22655 #: modules/video_filter/rss.c:177
22659 #: modules/video_filter/rss.c:177
22661 msgid "Always visible"
22662 msgstr "Totjorn davant"
22664 #: modules/video_filter/rss.c:177
22665 msgid "Scroll with feed"
22668 #: modules/video_filter/rss.c:217
22669 msgid "RSS and Atom feed display"
22672 #: modules/video_filter/rv32.c:56
22674 msgid "RV32 conversion filter"
22675 msgstr "Filtres video"
22677 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
22679 msgid "Seam Carving video filter"
22680 msgstr "Filtres video"
22682 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22684 msgid "Seam Carving"
22687 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
22688 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22691 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22692 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22695 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
22696 msgid "Augment contrast between contours."
22699 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22701 msgid "Sharpen video filter"
22702 msgstr "Filtres video"
22704 #: modules/video_filter/transform.c:63
22705 msgid "Transform type"
22708 #: modules/video_filter/transform.c:64
22709 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22712 #: modules/video_filter/transform.c:67
22713 msgid "Rotate by 90 degrees"
22716 #: modules/video_filter/transform.c:68
22717 msgid "Rotate by 180 degrees"
22720 #: modules/video_filter/transform.c:68
22721 msgid "Rotate by 270 degrees"
22724 #: modules/video_filter/transform.c:69
22725 msgid "Flip horizontally"
22728 #: modules/video_filter/transform.c:69
22729 msgid "Flip vertically"
22732 #: modules/video_filter/transform.c:74
22734 msgid "Video transformation filter"
22735 msgstr "Filtres video"
22737 #: modules/video_filter/wall.c:56
22738 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22741 #: modules/video_filter/wall.c:60
22742 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22745 #: modules/video_filter/wall.c:64
22746 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22749 #: modules/video_filter/wall.c:67
22751 msgid "Element aspect ratio"
22752 msgstr "Format de captura video"
22754 #: modules/video_filter/wall.c:68
22755 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22758 #: modules/video_filter/wall.c:74
22760 msgid "Wall video filter"
22761 msgstr "Filtres video"
22763 #: modules/video_filter/wall.c:75
22766 msgstr "Format de l'imatge"
22768 #: modules/video_filter/wave.c:52
22770 msgid "Wave video filter"
22771 msgstr "Filtres video"
22773 #: modules/video_output/aa.c:57
22777 #: modules/video_output/aa.c:60
22779 msgid "ASCII-art video output"
22780 msgstr "Sortida video DirectX"
22782 #: modules/video_output/caca.c:82
22784 msgid "Color ASCII art video output"
22785 msgstr "Sortida video Overlay"
22787 #: modules/video_output/directfb.c:71
22788 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22791 #: modules/video_output/fb.c:80
22792 msgid "Run fb on current tty."
22795 #: modules/video_output/fb.c:82
22797 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22798 "handling with caution)"
22801 #: modules/video_output/fb.c:93
22802 msgid "Framebuffer resolution to use."
22805 #: modules/video_output/fb.c:95
22807 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22808 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22811 #: modules/video_output/fb.c:98
22812 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22815 #: modules/video_output/fb.c:100
22817 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22818 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22822 #: modules/video_output/fb.c:119
22823 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22826 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
22827 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
22828 msgid "X11 display"
22831 #: modules/video_output/ggi.c:60
22833 "X11 hardware display to use.\n"
22834 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22837 #: modules/video_output/glide.c:66
22839 msgid "3dfx Glide video output"
22840 msgstr "Sortida video plen finestron"
22842 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
22844 msgid "HD1000 video output"
22845 msgstr "Sortida video DirectX"
22847 #: modules/video_output/image.c:52
22848 msgid "Image format"
22849 msgstr "Format de l'imatge"
22851 #: modules/video_output/image.c:53
22852 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22855 #: modules/video_output/image.c:55
22857 msgid "Image width"
22858 msgstr "Format de l'imatge"
22860 #: modules/video_output/image.c:56
22862 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22866 #: modules/video_output/image.c:60
22868 msgid "Image height"
22869 msgstr "Format de l'imatge"
22871 #: modules/video_output/image.c:61
22873 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22874 "video characteristics."
22877 #: modules/video_output/image.c:65
22878 msgid "Recording ratio"
22879 msgstr "Velocitat de gravadura"
22881 #: modules/video_output/image.c:66
22883 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22886 #: modules/video_output/image.c:69
22887 msgid "Filename prefix"
22888 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
22890 #: modules/video_output/image.c:70
22892 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22893 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22896 #: modules/video_output/image.c:74
22897 msgid "Always write to the same file"
22900 #: modules/video_output/image.c:75
22902 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22903 "this case, the number is not appended to the filename."
22906 #: modules/video_output/image.c:86
22908 msgid "Image video output"
22909 msgstr "Sortida video plen finestron"
22911 #: modules/video_output/mga.c:61
22913 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22914 msgstr "Sortida video Overlay"
22916 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
22918 msgid "DirectX 3D video output"
22919 msgstr "Sortida video DirectX"
22921 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
22922 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22925 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
22927 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22928 "doesn't have any effect when using overlays."
22931 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
22932 msgid "Use video buffers in system memory"
22935 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
22937 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22938 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22939 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22940 "doesn't have any effect when using overlays."
22943 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
22944 msgid "Use triple buffering for overlays"
22947 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22949 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22950 "better video quality (no flickering)."
22953 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
22954 msgid "Name of desired display device"
22957 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22959 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22960 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22961 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22964 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
22965 msgid "Enable wallpaper mode "
22966 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
22968 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22970 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22971 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22972 "desktop must not already have a wallpaper."
22975 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
22976 msgid "DirectX video output"
22977 msgstr "Sortida video DirectX"
22979 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22981 msgstr "Fons de pagina"
22983 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
22984 msgid "OpenGL video output"
22985 msgstr "Sortida video OpenGL"
22987 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22989 msgid "Windows GAPI video output"
22990 msgstr "Sortida video OpenGL"
22992 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
22994 msgid "Windows GDI video output"
22995 msgstr "Sortida video OpenGL"
22997 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
23001 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
23002 msgid "Transparent Cube"
23005 #: modules/video_output/opengl.c:125
23010 #: modules/video_output/opengl.c:125
23014 #: modules/video_output/opengl.c:125
23019 #: modules/video_output/opengl.c:125
23023 #: modules/video_output/opengl.c:125
23027 #: modules/video_output/opengl.c:125
23031 #: modules/video_output/opengl.c:125
23035 #: modules/video_output/opengl.c:125
23039 #: modules/video_output/opengl.c:125
23043 #: modules/video_output/opengl.c:153
23044 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23047 #: modules/video_output/opengl.c:154
23048 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23051 #: modules/video_output/opengl.c:155
23052 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23055 #: modules/video_output/opengl.c:156
23056 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23059 #: modules/video_output/opengl.c:157
23061 msgid "Point of view x-coordinate"
23062 msgstr "Velocitat de gravadura"
23064 #: modules/video_output/opengl.c:158
23065 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23068 #: modules/video_output/opengl.c:160
23070 msgid "Point of view y-coordinate"
23071 msgstr "Velocitat de gravadura"
23073 #: modules/video_output/opengl.c:161
23074 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23077 #: modules/video_output/opengl.c:163
23079 msgid "Point of view z-coordinate"
23080 msgstr "Velocitat de gravadura"
23082 #: modules/video_output/opengl.c:164
23083 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23086 #: modules/video_output/opengl.c:167
23088 msgid "OpenGL Provider"
23089 msgstr "Sortida video OpenGL"
23091 #: modules/video_output/opengl.c:168
23092 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23095 #: modules/video_output/opengl.c:169
23096 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23099 #: modules/video_output/opengl.c:170
23100 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23103 #: modules/video_output/opengl.c:174
23104 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23107 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
23108 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23111 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
23113 msgid "QT Embedded display"
23114 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23116 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
23118 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23119 "the DISPLAY environment variable."
23122 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
23124 msgid "QT Embedded video output"
23125 msgstr "Sortida video plen finestron"
23127 #: modules/video_output/sdl.c:113
23129 msgid "SDL chroma format"
23130 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23132 #: modules/video_output/sdl.c:115
23134 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23135 "improve performances by using the most efficient one."
23138 #: modules/video_output/sdl.c:125
23140 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23141 msgstr "Sortida video DirectX"
23143 #: modules/video_output/snapshot.c:63
23145 msgid "Snapshot width"
23148 #: modules/video_output/snapshot.c:64
23150 msgid "Width of the snapshot image."
23151 msgstr "Format de captura video"
23153 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23155 msgid "Snapshot height"
23158 #: modules/video_output/snapshot.c:67
23160 msgid "Height of the snapshot image."
23161 msgstr "Format de captura video"
23163 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23168 #: modules/video_output/snapshot.c:70
23170 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23173 #: modules/video_output/snapshot.c:73
23174 msgid "Cache size (number of images)"
23177 #: modules/video_output/snapshot.c:74
23178 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23181 #: modules/video_output/snapshot.c:78
23183 msgid "Snapshot module"
23186 #: modules/video_output/svgalib.c:59
23188 msgid "SVGAlib video output"
23189 msgstr "Sortida video OpenGL"
23191 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
23192 msgid "XVideo adaptor number"
23195 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
23197 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23198 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23201 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
23202 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
23204 msgid "Alternate fullscreen method"
23205 msgstr "Plen ecran"
23207 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
23208 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
23210 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23212 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23213 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23214 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23215 "show on top of the video."
23218 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
23219 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
23221 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23222 "DISPLAY environment variable."
23225 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
23226 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
23228 msgid "Screen for fullscreen mode."
23229 msgstr "Plen ecran"
23231 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
23232 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
23234 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23235 "1 for the second."
23238 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
23239 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23242 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
23243 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
23244 msgid "Use shared memory"
23247 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
23248 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
23249 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23252 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
23254 msgid "X11 video output"
23255 msgstr "Sortida video DirectX"
23257 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
23259 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23260 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
23265 msgid "XVimage chroma format"
23266 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23268 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
23270 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23271 "to improve performances by using the most efficient one."
23274 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
23276 msgid "XVideo extension video output"
23277 msgstr "Sortida video OpenGL"
23279 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
23280 msgid "XVMC adaptor number"
23283 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
23285 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23286 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23289 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
23291 msgid "X11 display name"
23292 msgstr "Sautar cap al titol"
23294 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
23296 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23297 "the value of the DISPLAY environment variable."
23300 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
23301 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23304 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
23306 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23307 "0 for first screen, 1 for the second."
23310 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
23312 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23313 msgstr "Interfàcia Extra"
23315 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
23317 msgid "You can choose the crop style to apply."
23318 msgstr "Interfàcia Extra"
23320 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
23322 msgid "XVMC extension video output"
23323 msgstr "Sortida video OpenGL"
23325 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
23327 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23328 msgstr "Visualisacion audio"
23330 #: modules/visualization/goom.c:60
23331 msgid "Goom display width"
23334 #: modules/visualization/goom.c:61
23335 msgid "Goom display height"
23338 #: modules/visualization/goom.c:62
23340 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23341 "will be prettier but more CPU intensive)."
23344 #: modules/visualization/goom.c:65
23345 msgid "Goom animation speed"
23348 #: modules/visualization/goom.c:66
23350 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23353 #: modules/visualization/goom.c:72
23358 #: modules/visualization/goom.c:73
23360 msgid "Goom effect"
23361 msgstr "Causir efèit"
23363 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
23364 msgid "Effects list"
23365 msgstr "Tièra dels efèits"
23367 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23369 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23370 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23373 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
23374 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23377 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
23378 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23381 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
23382 msgid "Number of bands"
23383 msgstr "Nombre de bendas"
23385 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
23386 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23389 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
23390 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23393 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
23394 msgid "Band separator"
23397 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
23399 msgid "Number of blank pixels between bands."
23400 msgstr "Nombre de colonas"
23402 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
23404 msgid "Amplification"
23405 msgstr "Navegacion"
23407 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
23408 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23411 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
23413 msgid "Enable peaks"
23414 msgstr "Activar audio"
23416 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
23417 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23420 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
23421 msgid "Enable original graphic spectrum"
23424 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
23425 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23428 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
23430 msgid "Enable bands"
23431 msgstr "Activar audio"
23433 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
23434 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23437 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
23439 msgid "Enable base"
23440 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23442 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
23443 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23446 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
23447 msgid "Base pixel radius"
23450 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
23451 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23454 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
23456 msgid "Spectral sections"
23457 msgstr "&Seleccion"
23459 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
23461 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23464 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
23466 msgid "Peak height"
23467 msgstr "Paramètres video"
23469 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
23470 msgid "Total pixel height of the peak items."
23473 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
23474 msgid "Peak extra width"
23477 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
23478 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23481 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
23482 msgid "V-plane color"
23485 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
23486 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23489 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
23491 msgid "Number of stars"
23492 msgstr "Nombre de linhas"
23494 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
23495 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23498 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
23502 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
23503 msgid "Visualizer filter"
23504 msgstr "Veire filtre"
23506 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
23508 msgid "Spectrum analyser"
23512 #~ msgid "About VLC media player..."
23513 #~ msgstr "A prepaus"
23515 #~ msgid "Switch interface"
23516 #~ msgstr "Interfàcia"
23523 #~ msgid "Embedded video output"
23524 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23527 #~ msgid "Checking for Updates..."
23528 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23531 #~ msgid "Information about VLC media player."
23532 #~ msgstr "A prepaus"
23535 #~ msgid "General Info"
23536 #~ msgstr "General"
23539 #~ msgid "Distribution License"
23540 #~ msgstr "Filtres audio"
23543 #~ msgid "Add Interfaces"
23544 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
23547 #~ msgid "Video Codec"
23548 #~ msgstr "Codecs video"
23551 #~ msgid "Visualisation"
23552 #~ msgstr "Visualisacion"
23555 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23556 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
23559 #~ msgid "Color invert"
23560 #~ msgstr "Netejar"
23563 #~ msgid "DCCP transport"
23564 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23567 #~ msgid "UDP-Lite transport"
23568 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23570 #~ msgid "Codec Name"
23571 #~ msgstr "Nom del codec"
23573 #~ msgid "Codec Description"
23574 #~ msgstr "Descripcion del codec"
23576 #~ msgid "Help options"
23577 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
23581 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
23582 #~ "I420, RV24, etc.)"
23587 #~ msgstr "Portuguese"
23590 #~ msgid "Video Device Name "
23591 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
23594 #~ msgid "Audio Device Name "
23595 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23598 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23599 #~ msgstr "Codecs video"
23602 #~ msgid "Open directory"
23603 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23606 #~ msgid "Select the device"
23607 #~ msgstr "Causir un fichièr"
23610 #~ msgid "Save file..."
23611 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
23614 #~ msgid "Default Interface"
23615 #~ msgstr "Interfàcia"
23619 #~ msgstr "Gestion"
23622 #~ msgid "Dock playlist"
23623 #~ msgstr "tièra de lectura"
23626 #~ msgid "Open Directory..."
23627 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23630 #~ msgid "Alsa Device"
23631 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23637 #~ msgid "no artist"
23638 #~ msgstr "Artista"
23642 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
23643 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
23645 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
23646 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
23649 #~ msgid "Growl UDP port"
23650 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23653 #~ msgid "Statistics output file"
23654 #~ msgstr "Sortida audio"
23656 #~ msgid "General interface setttings"
23657 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
23659 #~ msgid "Select effect"
23660 #~ msgstr "Causir efèit"
23662 #~ msgid "CDDB Artist"
23663 #~ msgstr "CDDB Artista"
23665 #~ msgid "CDDB Category"
23666 #~ msgstr "CDDB Categoria"
23668 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23669 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
23671 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23672 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
23674 #~ msgid "CDDB Genre"
23675 #~ msgstr "CDDB Genre"
23677 #~ msgid "CDDB Year"
23678 #~ msgstr "CDDB An"
23680 #~ msgid "CDDB Title"
23681 #~ msgstr "CDDB Titol"
23683 #~ msgid "CD-Text Arranger"
23684 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
23686 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23687 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
23689 #~ msgid "CD-Text Genre"
23690 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
23692 #~ msgid "CD-Text Message"
23693 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
23695 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23696 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
23698 #~ msgid "CD-Text Performer"
23699 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
23701 #~ msgid "CD-Text Title"
23702 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
23704 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23705 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
23707 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23708 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
23710 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
23711 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
23714 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
23718 #~ msgid "Mime type"
23719 #~ msgstr "Tipe de Disc"
23721 #~ msgid "Open Messages Window"
23722 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
23725 #~ msgid "Enable skinned playlist"
23726 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23729 #~ msgid "Sorted by Artist"
23730 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
23733 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
23737 #~ msgid "Left-Top"
23738 #~ msgstr "Esquèrra"
23741 #~ msgid "Right-Top"
23745 #~ msgid "Center-Bottom"
23749 #~ msgid "Left-Bottom"
23753 #~ msgid "Right-Bottom"
23756 #~ msgid "Adjust Image"
23757 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
23761 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
23767 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
23769 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23770 #~ "controls below"
23773 #~ msgid "Control interface settings"
23774 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
23777 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
23778 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
23781 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
23784 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
23787 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
23788 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
23791 #~ msgid "VLC media player - Updates"
23792 #~ msgstr "Lector media VLC"
23795 #~ msgid "Small playlist"
23796 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
23804 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
23805 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
23808 #~ msgid "Extra Audio File"
23809 #~ msgstr "Filtres audio"
23812 #~ msgid "geometry"
23813 #~ msgstr "Spectromètre"
23817 #~ msgstr "Amharic"
23821 #~ msgstr "Caching"
23824 #~ msgid "QPushButton"
23828 #~ msgid "checkable"
23829 #~ msgstr "activat"
23832 #~ msgid "Audioscrobbler username"
23833 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23836 #~ msgid "Filters (v2)"
23837 #~ msgstr "Filtres"
23840 #~ msgid "Center-Center"
23844 #~ msgid "Center-Top"