1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-05 01:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc/vlc.h:591
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:36
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
34 #: include/vlc_config_cat.h:38
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
38 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
42 #: include/vlc_config_cat.h:43
46 #: include/vlc_config_cat.h:44
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
50 #: include/vlc_config_cat.h:46
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
55 #: include/vlc_config_cat.h:48
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Interfaces principalas"
59 #: include/vlc_config_cat.h:49
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
63 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
64 msgid "Control interfaces"
67 #: include/vlc_config_cat.h:52
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "Paramètres acòrchas"
76 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
77 #: src/libvlc-module.c:1262
81 #: include/vlc_config_cat.h:59
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "Paramètres audio"
85 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "Paramètres audio generals"
89 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
90 #: src/video_output/video_output.c:429
94 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "Visualisacion"
103 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "Visualisacion audio"
107 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
108 msgid "Output modules"
111 #: include/vlc_config_cat.h:73
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
115 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
124 #: src/libvlc-module.c:1297
128 #: include/vlc_config_cat.h:80
129 msgid "Video settings"
130 msgstr "Paramètres video"
132 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
133 msgid "General video settings"
134 msgstr "Paramètres video"
136 #: include/vlc_config_cat.h:87
137 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
138 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
140 #: include/vlc_config_cat.h:91
142 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
143 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
145 #: include/vlc_config_cat.h:93
146 msgid "Subtitles/OSD"
147 msgstr "Jos-titols/OSD"
149 #: include/vlc_config_cat.h:94
151 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
155 #: include/vlc_config_cat.h:103
156 msgid "Input / Codecs"
157 msgstr "Dintradas/Codecs"
159 #: include/vlc_config_cat.h:104
162 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
163 "VLC. Encoder settings can also be found here."
166 #: include/vlc_config_cat.h:107
167 msgid "Access modules"
168 msgstr "Accès modulis"
170 #: include/vlc_config_cat.h:109
172 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
173 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
176 #: include/vlc_config_cat.h:113
177 msgid "Access filters"
178 msgstr "Accès filtres"
180 #: include/vlc_config_cat.h:115
183 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
184 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:119
195 #: include/vlc_config_cat.h:120
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr "Desseparar audio e video"
200 #: include/vlc_config_cat.h:122
202 msgstr "Codecs video"
204 #: include/vlc_config_cat.h:123
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 msgstr "Paramètres de codificacion video"
209 #: include/vlc_config_cat.h:125
211 msgstr "Codecs audio"
213 #: include/vlc_config_cat.h:126
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
218 #: include/vlc_config_cat.h:128
220 msgstr "Autres codecs"
222 #: include/vlc_config_cat.h:129
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
225 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
227 #: include/vlc_config_cat.h:132
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "Sortida flus"
235 #: include/vlc_config_cat.h:137
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
251 #: include/vlc_config_cat.h:147
255 #: include/vlc_config_cat.h:149
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
264 #: include/vlc_config_cat.h:155
265 msgid "Access output"
266 msgstr "Access output"
268 #: include/vlc_config_cat.h:157
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:162
281 #: include/vlc_config_cat.h:164
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:170
293 #: include/vlc_config_cat.h:171
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:176
304 #: include/vlc_config_cat.h:178
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:181
314 #: include/vlc_config_cat.h:182
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
319 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
321 msgstr "Tièra de lectura"
323 #: include/vlc_config_cat.h:187
326 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
327 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
330 #: include/vlc_config_cat.h:191
331 msgid "General playlist behaviour"
334 #: include/vlc_config_cat.h:192
335 msgid "Services discovery"
338 #: include/vlc_config_cat.h:193
340 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
344 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
348 #: include/vlc_config_cat.h:198
349 msgid "Advanced settings. Use with care."
350 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
352 #: include/vlc_config_cat.h:200
356 #: include/vlc_config_cat.h:201
358 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
359 "not change these settings."
362 #: include/vlc_config_cat.h:204
364 msgid "Advanced settings"
365 msgstr "Mai d'Opcions..."
367 #: include/vlc_config_cat.h:205
368 msgid "Other advanced settings"
369 msgstr "Autres paramètres avançats"
371 #: include/vlc_config_cat.h:207
375 #: include/vlc_config_cat.h:208
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
379 #: include/vlc_config_cat.h:213
380 msgid "Chroma modules settings"
383 #: include/vlc_config_cat.h:214
384 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
385 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
387 #: include/vlc_config_cat.h:216
388 msgid "Packetizer modules settings"
389 msgstr "Paramètres Preprocès"
391 #: include/vlc_config_cat.h:220
392 msgid "Encoders settings"
393 msgstr "Paramètres de codificacion"
395 #: include/vlc_config_cat.h:222
396 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:225
400 msgid "Dialog providers settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:227
404 msgid "Dialog providers can be configured here."
407 #: include/vlc_config_cat.h:229
408 msgid "Subtitle demuxer settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:231
413 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
414 "example by setting the subtitles type or file name."
417 #: include/vlc_config_cat.h:238
418 msgid "No help available"
421 #: include/vlc_config_cat.h:239
423 msgid "There is no help available for these modules."
424 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
426 #: include/vlc_interface.h:146
430 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
431 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
434 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
435 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:33
438 msgid "Quick &Open File..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
443 msgid "&Advanced Open..."
444 msgstr "Mai d'Opcions..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:35
448 msgid "Open &Directory..."
449 msgstr "Dobrir Repertòri..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:37
452 msgid "Select one or more files to open"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
457 msgid "Information..."
458 msgstr "Mai d'Opcions"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
463 msgstr "&Messatges..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
467 msgid "Extended settings..."
468 msgstr "Paramètres de codificacion"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:45
472 msgid "About VLC media player..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:48
479 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 msgid "Fetch information"
482 msgstr "Mai d'Opcions"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:50
488 #: include/vlc_intf_strings.h:52
493 #: include/vlc_intf_strings.h:53
497 #: include/vlc_intf_strings.h:54
502 #: include/vlc_intf_strings.h:55
505 msgstr "Salvar coma..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
511 #: include/vlc_intf_strings.h:60
514 msgstr "Repetir un còp"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:61
520 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
524 #: include/vlc_intf_strings.h:64
529 #: include/vlc_intf_strings.h:66
531 msgid "Add to playlist"
532 msgstr "tièra de lectura"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:67
536 msgid "Add to media library"
537 msgstr "Lector media VLC"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:69
542 msgstr "Salvar fiquièr"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:70
546 msgid "Advanced open..."
547 msgstr "Mai d'Opcions..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:71
551 msgid "Add directory..."
552 msgstr "Ajustar Repertòri..."
554 #: include/vlc_intf_strings.h:73
556 msgid "Save playlist to file..."
557 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
559 #: include/vlc_intf_strings.h:74
561 msgid "Load playlist file..."
562 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:76
568 #: include/vlc_intf_strings.h:77
570 msgid "Search filter"
571 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:79
574 msgid "Additional sources"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:83
579 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
583 #: include/vlc_intf_strings.h:88
587 #: include/vlc_intf_strings.h:89
588 msgid "Clone the image"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:91
593 msgid "Magnification"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:92
598 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
602 #: include/vlc_intf_strings.h:95
607 #: include/vlc_intf_strings.h:96
608 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:98
612 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:100
616 msgid "Image colors inversion"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:102
620 msgid "Split the image to make an image wall"
623 #: include/vlc_intf_strings.h:104
625 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
626 "The video gets split in parts that you must sort."
629 #: include/vlc_intf_strings.h:107
631 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
632 "Try changing the various settings for different effects"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:110
637 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
638 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
642 #: include/vlc_meta.h:32
643 msgid "Meta-information"
646 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139
650 #: include/vlc_meta.h:34
654 #: include/vlc_meta.h:35
658 #: include/vlc_meta.h:36
662 #: include/vlc_meta.h:37
663 msgid "Album/movie/show title"
666 #: include/vlc_meta.h:38
667 msgid "Track number/position in set"
670 #: include/vlc_meta.h:39
674 #: include/vlc_meta.h:40
678 #: include/vlc_meta.h:41
682 #: include/vlc_meta.h:42
686 #: include/vlc_meta.h:43
690 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
694 #: include/vlc_meta.h:45
698 #: include/vlc_meta.h:46
702 #: include/vlc_meta.h:47
706 #: include/vlc_meta.h:49
711 #: include/vlc_meta.h:51
713 msgstr "Nom del codec"
715 #: include/vlc_meta.h:52
716 msgid "Codec Description"
717 msgstr "Descripcion del codec"
719 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
720 #: src/audio_output/filters.c:224
722 msgid "Audio filtering failed"
723 msgstr "Filtres audio"
725 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
726 #: src/audio_output/filters.c:225
728 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
731 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
732 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
733 #: src/video_output/video_output.c:405
737 #: src/audio_output/input.c:88
739 msgstr "Spectromètre"
741 #: src/audio_output/input.c:90
745 #: src/audio_output/input.c:92
749 #: src/audio_output/input.c:129
753 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
754 msgid "Audio filters"
755 msgstr "Filtres audio"
757 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
758 msgid "Audio Channels"
759 msgstr "Sortidas audio"
761 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
765 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
766 #: src/libvlc-module.c:277
770 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
771 #: src/libvlc-module.c:277
775 #: src/audio_output/output.c:134
776 msgid "Dolby Surround"
777 msgstr "Dolby Surround"
779 #: src/audio_output/output.c:146
780 msgid "Reverse stereo"
781 msgstr "Reverse stereo"
783 #: src/extras/getopt.c:636
785 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
786 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
788 #: src/extras/getopt.c:661
790 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
791 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
793 #: src/extras/getopt.c:666
795 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
796 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
798 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
800 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
801 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
803 #: src/extras/getopt.c:713
805 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
806 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
808 #: src/extras/getopt.c:717
810 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
811 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
813 #: src/extras/getopt.c:743
815 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
816 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
818 #: src/extras/getopt.c:746
820 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
821 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
823 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
825 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
826 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
828 #: src/extras/getopt.c:823
830 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
833 #: src/extras/getopt.c:841
835 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
836 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
838 #: src/input/control.c:287
843 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
844 msgid "Streaming / Transcoding failed"
847 #: src/input/decoder.c:118
848 msgid "VLC could not open the packetizer module."
851 #: src/input/decoder.c:130
852 msgid "VLC could not open the decoder module."
855 #: src/input/decoder.c:140
856 msgid "No suitable decoder module for format"
859 #: src/input/decoder.c:141
862 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
863 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
866 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
867 #: src/input/es_out.c:404
872 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
873 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
877 #: src/input/es_out.c:1595
882 #: src/input/es_out.c:1597
886 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
890 #: src/input/es_out.c:1611
894 #: src/input/es_out.c:1616
898 #: src/input/es_out.c:1617
903 #: src/input/es_out.c:1623
904 msgid "Bits per sample"
907 #: src/input/es_out.c:1628
911 #: src/input/es_out.c:1629
916 #: src/input/es_out.c:1640
920 #: src/input/es_out.c:1646
921 msgid "Display resolution"
924 #: src/input/es_out.c:1656
928 #: src/input/es_out.c:1663
932 #: src/input/input.c:2176
933 msgid "Your input can't be opened"
936 #: src/input/input.c:2177
938 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
941 #: src/input/input.c:2252
942 msgid "Can't recognize the input's format"
945 #: src/input/input.c:2253
947 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
950 #: src/input/var.c:118
954 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
958 #: src/input/var.c:145
962 #: src/input/var.c:151
966 #: src/input/var.c:166
970 #: src/input/var.c:172
974 #: src/input/var.c:178
975 msgid "Subtitles Track"
976 msgstr "Pista Jostitols"
978 #: src/input/var.c:263
980 msgstr "Titol seguent"
982 #: src/input/var.c:268
983 msgid "Previous title"
984 msgstr "Titol precedent"
986 #: src/input/var.c:291
991 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
996 #: src/input/var.c:353
998 msgstr "Capitol seguent"
1000 #: src/input/var.c:358
1001 msgid "Previous chapter"
1002 msgstr "Capitol precedent"
1004 #: src/input/vlm.c:1168 src/input/vlm.c:1326
1009 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1013 #: src/interface/interaction.c:361
1017 #: src/interface/interface.c:339
1018 msgid "Switch interface"
1021 #: src/interface/interface.c:366
1022 msgid "Add Interface"
1023 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1025 #: src/interface/interface.c:372
1027 msgid "Telnet Interface"
1030 #: src/interface/interface.c:375
1032 msgid "Web Interface"
1035 #: src/interface/interface.c:378
1036 msgid "Debug logging"
1039 #: src/interface/interface.c:381
1040 msgid "Mouse Gestures"
1043 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1717
1044 #: src/misc/modules.c:2041
1048 #: src/libvlc-common.c:298
1049 msgid "Help options"
1050 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1052 #: src/libvlc-common.c:1400 src/misc/configuration.c:1217
1056 #: src/libvlc-common.c:1419 src/misc/configuration.c:1181
1060 #: src/libvlc-common.c:1439 src/misc/configuration.c:1206
1064 #: src/libvlc-common.c:1446
1065 msgid " (default enabled)"
1066 msgstr "(activat per defaut)"
1068 #: src/libvlc-common.c:1447
1069 msgid " (default disabled)"
1070 msgstr "(desactivat per defaut)"
1072 #: src/libvlc-common.c:1629
1074 msgid "VLC version %s\n"
1075 msgstr "Version de VLC %s\n"
1077 #: src/libvlc-common.c:1630
1079 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1080 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1082 #: src/libvlc-common.c:1632
1084 msgid "Compiler: %s\n"
1085 msgstr "Compiler: %s\n"
1087 #: src/libvlc-common.c:1635
1089 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1092 #: src/libvlc-common.c:1667
1095 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1098 #: src/libvlc-common.c:1687
1101 "Press the RETURN key to continue...\n"
1104 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1108 #: src/libvlc-module.c:47
1109 msgid "American English"
1110 msgstr "American English"
1112 #: src/libvlc-module.c:47
1113 msgid "British English"
1114 msgstr "British English"
1116 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1120 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1124 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1128 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1132 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1136 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1140 #: src/libvlc-module.c:49
1145 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1149 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1153 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1157 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1161 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1165 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1169 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1173 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1177 #: src/libvlc-module.c:51
1181 #: src/libvlc-module.c:51
1182 msgid "Brazilian Portuguese"
1183 msgstr "Brazilian Portuguese"
1185 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1189 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
1193 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1197 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1201 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1205 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1209 #: src/libvlc-module.c:53
1210 msgid "Simplified Chinese"
1211 msgstr "Simplified Chinese"
1213 #: src/libvlc-module.c:53
1214 msgid "Chinese Traditional"
1215 msgstr "Chinese Traditional"
1217 #: src/libvlc-module.c:72
1219 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1220 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1224 #: src/libvlc-module.c:76
1225 msgid "Interface module"
1228 #: src/libvlc-module.c:78
1231 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1232 "automatically select the best module available."
1235 #: src/libvlc-module.c:82
1236 msgid "Extra interface modules"
1237 msgstr "Interfàcia Extra"
1239 #: src/libvlc-module.c:84
1242 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1243 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1244 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1245 "\", \"gestures\" ...)"
1248 #: src/libvlc-module.c:91
1250 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1253 #: src/libvlc-module.c:93
1254 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1255 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1257 #: src/libvlc-module.c:95
1260 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1261 "1=warnings, 2=debug)."
1264 #: src/libvlc-module.c:98
1268 #: src/libvlc-module.c:100
1270 msgid "Turn off all warning and information messages."
1273 #: src/libvlc-module.c:102
1274 msgid "Default stream"
1275 msgstr "Flus per defaut"
1277 #: src/libvlc-module.c:104
1278 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1281 #: src/libvlc-module.c:107
1284 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1285 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1288 #: src/libvlc-module.c:111
1289 msgid "Color messages"
1290 msgstr "Color dels messatges"
1292 #: src/libvlc-module.c:113
1295 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1296 "needs Linux color support for this to work."
1299 #: src/libvlc-module.c:116
1300 msgid "Show advanced options"
1301 msgstr "Opcions avançadas"
1303 #: src/libvlc-module.c:118
1306 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1307 "available options, including those that most users should never touch."
1310 #: src/libvlc-module.c:122
1312 msgid "Show interface with mouse"
1315 #: src/libvlc-module.c:124
1317 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1318 "edge of the screen in fullscreen mode."
1321 #: src/libvlc-module.c:127
1323 msgid "Interface interaction"
1326 #: src/libvlc-module.c:129
1328 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1329 "user input is required."
1332 #: src/libvlc-module.c:139
1335 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1336 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1337 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1338 "the \"audio filters\" modules section."
1341 #: src/libvlc-module.c:145
1342 msgid "Audio output module"
1343 msgstr "Sortida audio"
1345 #: src/libvlc-module.c:147
1348 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1349 "automatically select the best method available."
1352 #: src/libvlc-module.c:151
1353 msgid "Enable audio"
1354 msgstr "Activar audio"
1356 #: src/libvlc-module.c:153
1359 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1360 "not take place, thus saving some processing power."
1363 #: src/libvlc-module.c:156
1364 msgid "Force mono audio"
1367 #: src/libvlc-module.c:157
1368 msgid "This will force a mono audio output."
1369 msgstr "This will force a mono audio output."
1371 #: src/libvlc-module.c:159
1372 msgid "Default audio volume"
1373 msgstr "Volume audio per defaut"
1375 #: src/libvlc-module.c:161
1377 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1378 msgstr "Entre 0 e 240"
1380 #: src/libvlc-module.c:164
1381 msgid "Audio output saved volume"
1382 msgstr "Save volume audio"
1384 #: src/libvlc-module.c:166
1387 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1388 "should not change this option manually."
1391 #: src/libvlc-module.c:169
1392 msgid "Audio output volume step"
1393 msgstr "Pas del volume audio"
1395 #: src/libvlc-module.c:171
1397 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1399 msgstr "Entre 0 e 1024"
1401 #: src/libvlc-module.c:174
1402 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1405 #: src/libvlc-module.c:176
1407 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1408 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1411 #: src/libvlc-module.c:180
1412 msgid "High quality audio resampling"
1415 #: src/libvlc-module.c:182
1417 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1418 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1419 "resampling algorithm will be used instead."
1422 #: src/libvlc-module.c:187
1423 msgid "Audio desynchronization compensation"
1426 #: src/libvlc-module.c:189
1428 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1429 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1432 #: src/libvlc-module.c:192
1434 msgid "Audio output channels mode"
1435 msgstr "Sortida audio"
1437 #: src/libvlc-module.c:194
1439 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1440 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1444 #: src/libvlc-module.c:198
1446 msgid "Use S/PDIF when available"
1449 #: src/libvlc-module.c:200
1451 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1452 "audio stream being played."
1455 #: src/libvlc-module.c:203
1456 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1459 #: src/libvlc-module.c:205
1461 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1462 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1463 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1464 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1467 #: src/libvlc-module.c:211
1471 #: src/libvlc-module.c:211
1475 #: src/libvlc-module.c:216
1476 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1479 #: src/libvlc-module.c:219
1480 msgid "Audio visualizations "
1483 #: src/libvlc-module.c:221
1484 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1487 #: src/libvlc-module.c:229
1489 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1490 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1491 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1492 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1496 #: src/libvlc-module.c:235
1497 msgid "Video output module"
1500 #: src/libvlc-module.c:237
1503 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1504 "automatically select the best method available."
1507 #: src/libvlc-module.c:240
1508 msgid "Enable video"
1511 #: src/libvlc-module.c:242
1514 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1515 "not take place, thus saving some processing power."
1518 #: src/libvlc-module.c:245
1522 #: src/libvlc-module.c:247
1524 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1528 #: src/libvlc-module.c:250
1529 msgid "Video height"
1532 #: src/libvlc-module.c:252
1534 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1535 "video characteristics."
1538 #: src/libvlc-module.c:255
1540 msgid "Video X coordinate"
1541 msgstr "Codecs video"
1543 #: src/libvlc-module.c:257
1545 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1549 #: src/libvlc-module.c:260
1551 msgid "Video Y coordinate"
1552 msgstr "Codecs video"
1554 #: src/libvlc-module.c:262
1556 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1560 #: src/libvlc-module.c:265
1564 #: src/libvlc-module.c:267
1566 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1570 #: src/libvlc-module.c:270
1571 msgid "Video alignment"
1574 #: src/libvlc-module.c:272
1576 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1577 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1578 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1581 #: src/libvlc-module.c:277
1585 #: src/libvlc-module.c:277
1589 #: src/libvlc-module.c:277
1593 #: src/libvlc-module.c:278
1595 msgstr "Amont senèstra"
1597 #: src/libvlc-module.c:278
1599 msgstr "Amont dreta"
1601 #: src/libvlc-module.c:278
1603 msgstr "Aval senèstra"
1605 #: src/libvlc-module.c:278
1606 msgid "Bottom-Right"
1609 #: src/libvlc-module.c:280
1613 #: src/libvlc-module.c:282
1614 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1617 #: src/libvlc-module.c:284
1618 msgid "Grayscale video output"
1621 #: src/libvlc-module.c:286
1623 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1624 "save some processing power."
1627 #: src/libvlc-module.c:289
1629 msgid "Embedded video"
1630 msgstr "Sortida video plen finestron"
1632 #: src/libvlc-module.c:291
1634 msgid "Embed the video output in the main interface."
1635 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1637 #: src/libvlc-module.c:293
1638 msgid "Fullscreen video output"
1639 msgstr "Sortida video plen finestron"
1641 #: src/libvlc-module.c:295
1642 msgid "Start video in fullscreen mode"
1645 #: src/libvlc-module.c:297
1646 msgid "Overlay video output"
1647 msgstr "Sortida video Overlay"
1649 #: src/libvlc-module.c:299
1651 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1652 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1655 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1656 msgid "Always on top"
1657 msgstr "Totjorn davant"
1659 #: src/libvlc-module.c:304
1660 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1663 #: src/libvlc-module.c:306
1664 msgid "Disable screensaver"
1665 msgstr "Desactivar screensaver"
1667 #: src/libvlc-module.c:307
1668 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1669 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1671 #: src/libvlc-module.c:309
1672 msgid "Window decorations"
1675 #: src/libvlc-module.c:311
1677 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1678 "giving a \"minimal\" window."
1681 #: src/libvlc-module.c:314
1683 msgid "Video output filter module"
1684 msgstr "Module de filtre video"
1686 #: src/libvlc-module.c:316
1688 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1689 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1692 #: src/libvlc-module.c:320
1693 msgid "Video filter module"
1694 msgstr "Module de filtre video"
1696 #: src/libvlc-module.c:322
1698 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1699 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1702 #: src/libvlc-module.c:326
1704 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1705 msgstr "Repertòri per captura video"
1707 #: src/libvlc-module.c:328
1708 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1711 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1713 msgid "Video snapshot file prefix"
1714 msgstr "Format de captura video"
1716 #: src/libvlc-module.c:334
1717 msgid "Video snapshot format"
1718 msgstr "Format de captura video"
1720 #: src/libvlc-module.c:336
1721 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1724 #: src/libvlc-module.c:338
1725 msgid "Display video snapshot preview"
1728 #: src/libvlc-module.c:340
1729 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1732 #: src/libvlc-module.c:342
1733 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1736 #: src/libvlc-module.c:344
1737 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1740 #: src/libvlc-module.c:346
1741 msgid "Video cropping"
1744 #: src/libvlc-module.c:348
1746 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1747 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1750 #: src/libvlc-module.c:352
1751 msgid "Source aspect ratio"
1754 #: src/libvlc-module.c:354
1756 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1757 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1758 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1759 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1760 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1763 #: src/libvlc-module.c:361
1764 msgid "Custom crop ratios list"
1767 #: src/libvlc-module.c:363
1769 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1773 #: src/libvlc-module.c:366
1775 msgid "Custom aspect ratios list"
1776 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1778 #: src/libvlc-module.c:368
1780 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1781 "aspect ratio list."
1784 #: src/libvlc-module.c:371
1785 msgid "Fix HDTV height"
1788 #: src/libvlc-module.c:373
1790 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1791 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1792 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1795 #: src/libvlc-module.c:378
1796 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1799 #: src/libvlc-module.c:380
1801 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1802 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1803 "order to keep proportions."
1806 #: src/libvlc-module.c:385
1810 #: src/libvlc-module.c:387
1812 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1813 "your computer is not powerful enough"
1816 #: src/libvlc-module.c:390
1818 msgid "Drop late frames"
1819 msgstr "Sautar cap al titol"
1821 #: src/libvlc-module.c:392
1823 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1824 "intended display date)."
1827 #: src/libvlc-module.c:395
1828 msgid "Quiet synchro"
1831 #: src/libvlc-module.c:397
1833 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1834 "synchronization mechanism."
1837 #: src/libvlc-module.c:406
1839 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1840 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1844 #: src/libvlc-module.c:411
1846 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1847 "Restrictions Management measure."
1850 #: src/libvlc-module.c:414
1851 msgid "Clock reference average counter"
1854 #: src/libvlc-module.c:416
1856 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1860 #: src/libvlc-module.c:419
1861 msgid "Clock synchronisation"
1864 #: src/libvlc-module.c:421
1866 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1867 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1870 #: src/libvlc-module.c:425
1871 msgid "Network synchronisation"
1874 #: src/libvlc-module.c:426
1876 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1877 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1880 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1881 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1885 #: src/libvlc-module.c:432
1889 #: src/libvlc-module.c:434
1893 #: src/libvlc-module.c:436
1894 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1897 #: src/libvlc-module.c:438
1898 msgid "MTU of the network interface"
1901 #: src/libvlc-module.c:440
1903 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1904 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1907 #: src/libvlc-module.c:443
1908 msgid "Hop limit (TTL)"
1911 #: src/libvlc-module.c:445
1913 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1914 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1918 #: src/libvlc-module.c:449
1920 msgid "Multicast output interface"
1923 #: src/libvlc-module.c:451
1924 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1927 #: src/libvlc-module.c:453
1928 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1931 #: src/libvlc-module.c:455
1933 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1937 #: src/libvlc-module.c:458
1938 msgid "DiffServ Code Point"
1941 #: src/libvlc-module.c:459
1943 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1944 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1947 #: src/libvlc-module.c:465
1949 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1950 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1953 #: src/libvlc-module.c:471
1955 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1956 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1957 "(like DVB streams for example)."
1960 #: src/libvlc-module.c:477
1962 msgstr "Pista audio"
1964 #: src/libvlc-module.c:479
1965 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1968 #: src/libvlc-module.c:482
1969 msgid "Subtitles track"
1970 msgstr "Pista jos-titols"
1972 #: src/libvlc-module.c:484
1973 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1976 #: src/libvlc-module.c:487
1977 msgid "Audio language"
1978 msgstr "Lenga per l'audio"
1980 #: src/libvlc-module.c:489
1982 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1983 "letter country code)."
1986 #: src/libvlc-module.c:492
1987 msgid "Subtitle language"
1988 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1990 #: src/libvlc-module.c:494
1992 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1993 "letter country code)."
1996 #: src/libvlc-module.c:498
1998 msgid "Audio track ID"
1999 msgstr "Pista audio"
2001 #: src/libvlc-module.c:500
2002 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2005 #: src/libvlc-module.c:502
2007 msgid "Subtitles track ID"
2008 msgstr "Pista jos-titols"
2010 #: src/libvlc-module.c:504
2011 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2014 #: src/libvlc-module.c:506
2015 msgid "Input repetitions"
2018 #: src/libvlc-module.c:508
2019 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2022 #: src/libvlc-module.c:510
2026 #: src/libvlc-module.c:512
2027 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2030 #: src/libvlc-module.c:514
2035 #: src/libvlc-module.c:516
2036 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2039 #: src/libvlc-module.c:518
2043 #: src/libvlc-module.c:520
2045 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2046 "together after the normal one."
2049 #: src/libvlc-module.c:523
2050 msgid "Input slave (experimental)"
2053 #: src/libvlc-module.c:525
2055 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2056 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2060 #: src/libvlc-module.c:529
2061 msgid "Bookmarks list for a stream"
2064 #: src/libvlc-module.c:531
2066 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2067 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2071 #: src/libvlc-module.c:537
2073 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2074 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2075 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2076 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2079 #: src/libvlc-module.c:543
2080 msgid "Force subtitle position"
2083 #: src/libvlc-module.c:545
2085 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2086 "over the movie. Try several positions."
2089 #: src/libvlc-module.c:548
2090 msgid "Enable sub-pictures"
2093 #: src/libvlc-module.c:550
2094 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2097 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
2098 msgid "On Screen Display"
2101 #: src/libvlc-module.c:554
2103 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2107 #: src/libvlc-module.c:557
2109 msgid "Text rendering module"
2110 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2112 #: src/libvlc-module.c:559
2114 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2118 #: src/libvlc-module.c:562
2119 msgid "Subpictures filter module"
2122 #: src/libvlc-module.c:564
2124 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2125 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2128 #: src/libvlc-module.c:567
2129 msgid "Autodetect subtitle files"
2132 #: src/libvlc-module.c:569
2134 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2135 "(based on the filename of the movie)."
2138 #: src/libvlc-module.c:572
2139 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2142 #: src/libvlc-module.c:574
2144 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2146 "0 = no subtitles autodetected\n"
2147 "1 = any subtitle file\n"
2148 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2149 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2150 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2153 #: src/libvlc-module.c:582
2154 msgid "Subtitle autodetection paths"
2157 #: src/libvlc-module.c:584
2159 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2160 "found in the current directory."
2163 #: src/libvlc-module.c:587
2164 msgid "Use subtitle file"
2165 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2167 #: src/libvlc-module.c:589
2169 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2173 #: src/libvlc-module.c:592
2177 #: src/libvlc-module.c:595
2179 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2180 "the drive letter (eg. D:)"
2183 #: src/libvlc-module.c:599
2184 msgid "This is the default DVD device to use."
2187 #: src/libvlc-module.c:602
2191 #: src/libvlc-module.c:605
2193 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2194 "scan for a suitable CD-ROM device."
2197 #: src/libvlc-module.c:609
2198 msgid "This is the default VCD device to use."
2201 #: src/libvlc-module.c:612
2202 msgid "Audio CD device"
2205 #: src/libvlc-module.c:615
2207 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2208 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2211 #: src/libvlc-module.c:619
2212 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2215 #: src/libvlc-module.c:622
2217 msgstr "Fòrçar IPv6"
2219 #: src/libvlc-module.c:624
2220 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2223 #: src/libvlc-module.c:626
2225 msgstr "Fòrçar IPv4"
2227 #: src/libvlc-module.c:628
2228 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2231 #: src/libvlc-module.c:630
2232 msgid "TCP connection timeout"
2235 #: src/libvlc-module.c:632
2237 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2238 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2240 #: src/libvlc-module.c:634
2241 msgid "SOCKS server"
2244 #: src/libvlc-module.c:636
2246 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2247 "used for all TCP connections"
2250 #: src/libvlc-module.c:639
2251 msgid "SOCKS user name"
2254 #: src/libvlc-module.c:641
2255 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2258 #: src/libvlc-module.c:643
2259 msgid "SOCKS password"
2262 #: src/libvlc-module.c:645
2263 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2266 #: src/libvlc-module.c:647
2267 msgid "Title metadata"
2270 #: src/libvlc-module.c:649
2271 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2274 #: src/libvlc-module.c:651
2275 msgid "Author metadata"
2278 #: src/libvlc-module.c:653
2279 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2282 #: src/libvlc-module.c:655
2283 msgid "Artist metadata"
2286 #: src/libvlc-module.c:657
2287 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2290 #: src/libvlc-module.c:659
2291 msgid "Genre metadata"
2294 #: src/libvlc-module.c:661
2295 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2298 #: src/libvlc-module.c:663
2299 msgid "Copyright metadata"
2302 #: src/libvlc-module.c:665
2303 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2306 #: src/libvlc-module.c:667
2307 msgid "Description metadata"
2310 #: src/libvlc-module.c:669
2311 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2314 #: src/libvlc-module.c:671
2315 msgid "Date metadata"
2318 #: src/libvlc-module.c:673
2319 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2322 #: src/libvlc-module.c:675
2323 msgid "URL metadata"
2326 #: src/libvlc-module.c:677
2327 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2330 #: src/libvlc-module.c:681
2332 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2333 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2334 "can break playback of all your streams."
2337 #: src/libvlc-module.c:685
2338 msgid "Preferred decoders list"
2341 #: src/libvlc-module.c:687
2343 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2344 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2345 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2348 #: src/libvlc-module.c:692
2349 msgid "Preferred encoders list"
2352 #: src/libvlc-module.c:694
2354 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2357 #: src/libvlc-module.c:703
2359 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2363 #: src/libvlc-module.c:706
2364 msgid "Default stream output chain"
2367 #: src/libvlc-module.c:708
2369 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2370 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2374 #: src/libvlc-module.c:712
2375 msgid "Enable streaming of all ES"
2378 #: src/libvlc-module.c:714
2379 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2382 #: src/libvlc-module.c:716
2383 msgid "Display while streaming"
2386 #: src/libvlc-module.c:718
2387 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2390 #: src/libvlc-module.c:720
2391 msgid "Enable video stream output"
2394 #: src/libvlc-module.c:722
2396 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2400 #: src/libvlc-module.c:725
2401 msgid "Enable audio stream output"
2404 #: src/libvlc-module.c:727
2406 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2407 "facility when this last one is enabled."
2410 #: src/libvlc-module.c:730
2412 msgid "Enable SPU stream output"
2413 msgstr "Sortida flus"
2415 #: src/libvlc-module.c:732
2417 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2418 "facility when this last one is enabled."
2421 #: src/libvlc-module.c:735
2422 msgid "Keep stream output open"
2425 #: src/libvlc-module.c:737
2427 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2428 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2432 #: src/libvlc-module.c:741
2433 msgid "Preferred packetizer list"
2436 #: src/libvlc-module.c:743
2438 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2441 #: src/libvlc-module.c:746
2445 #: src/libvlc-module.c:748
2446 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2449 #: src/libvlc-module.c:750
2450 msgid "Access output module"
2453 #: src/libvlc-module.c:752
2454 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2457 #: src/libvlc-module.c:754
2458 msgid "Control SAP flow"
2461 #: src/libvlc-module.c:756
2463 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2464 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2467 #: src/libvlc-module.c:760
2468 msgid "SAP announcement interval"
2471 #: src/libvlc-module.c:762
2473 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2474 "between SAP announcements."
2477 #: src/libvlc-module.c:771
2479 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2480 "always leave all these enabled."
2483 #: src/libvlc-module.c:774
2484 msgid "Enable FPU support"
2487 #: src/libvlc-module.c:776
2489 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2493 #: src/libvlc-module.c:779
2494 msgid "Enable CPU MMX support"
2497 #: src/libvlc-module.c:781
2499 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2503 #: src/libvlc-module.c:784
2504 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2507 #: src/libvlc-module.c:786
2509 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2510 "advantage of them."
2513 #: src/libvlc-module.c:789
2514 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2517 #: src/libvlc-module.c:791
2519 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2520 "advantage of them."
2523 #: src/libvlc-module.c:794
2524 msgid "Enable CPU SSE support"
2527 #: src/libvlc-module.c:796
2529 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2533 #: src/libvlc-module.c:799
2534 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2537 #: src/libvlc-module.c:801
2539 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2543 #: src/libvlc-module.c:804
2544 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2547 #: src/libvlc-module.c:806
2549 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2550 "advantage of them."
2553 #: src/libvlc-module.c:811
2555 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2556 "you really know what you are doing."
2559 #: src/libvlc-module.c:814
2560 msgid "Memory copy module"
2563 #: src/libvlc-module.c:816
2565 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2566 "select the fastest one supported by your hardware."
2569 #: src/libvlc-module.c:819
2570 msgid "Access module"
2573 #: src/libvlc-module.c:821
2575 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2576 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2577 "option unless you really know what you are doing."
2580 #: src/libvlc-module.c:825
2581 msgid "Access filter module"
2584 #: src/libvlc-module.c:827
2586 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2587 "used for instance for timeshifting."
2590 #: src/libvlc-module.c:830
2591 msgid "Demux module"
2594 #: src/libvlc-module.c:832
2596 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2597 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2598 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2599 "you really know what you are doing."
2602 #: src/libvlc-module.c:837
2603 msgid "Allow real-time priority"
2606 #: src/libvlc-module.c:839
2608 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2609 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2610 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2611 "only activate this if you know what you're doing."
2614 #: src/libvlc-module.c:845
2615 msgid "Adjust VLC priority"
2618 #: src/libvlc-module.c:847
2620 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2621 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2625 #: src/libvlc-module.c:851
2626 msgid "Minimize number of threads"
2629 #: src/libvlc-module.c:853
2630 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2633 #: src/libvlc-module.c:855
2634 msgid "Modules search path"
2637 #: src/libvlc-module.c:857
2638 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2641 #: src/libvlc-module.c:859
2642 msgid "VLM configuration file"
2645 #: src/libvlc-module.c:861
2646 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2649 #: src/libvlc-module.c:863
2650 msgid "Use a plugins cache"
2653 #: src/libvlc-module.c:865
2654 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2657 #: src/libvlc-module.c:867
2658 msgid "Collect statistics"
2661 #: src/libvlc-module.c:869
2663 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2666 #: src/libvlc-module.c:871
2667 msgid "Run as daemon process"
2670 #: src/libvlc-module.c:873
2671 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2674 #: src/libvlc-module.c:875
2675 msgid "Write process id to file"
2678 #: src/libvlc-module.c:877
2679 msgid "Writes process id into specified file."
2682 #: src/libvlc-module.c:879
2685 msgstr "Sautar cap al titol"
2687 #: src/libvlc-module.c:881
2688 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2691 #: src/libvlc-module.c:883
2692 msgid "Log to syslog"
2695 #: src/libvlc-module.c:885
2696 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2699 #: src/libvlc-module.c:887
2700 msgid "Allow only one running instance"
2703 #: src/libvlc-module.c:889
2705 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2706 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2707 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2708 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2709 "running instance or enqueue it."
2712 #: src/libvlc-module.c:897
2714 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2715 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2716 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2717 "This option will allow you to play the file with the already running "
2718 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2719 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2722 #: src/libvlc-module.c:905
2723 msgid "VLC is started from file association"
2726 #: src/libvlc-module.c:907
2727 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2730 #: src/libvlc-module.c:910
2731 msgid "One instance when started from file"
2734 #: src/libvlc-module.c:912
2735 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2738 #: src/libvlc-module.c:914
2739 msgid "Increase the priority of the process"
2742 #: src/libvlc-module.c:916
2744 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2745 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2746 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2747 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2748 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2752 #: src/libvlc-module.c:923
2753 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2756 #: src/libvlc-module.c:925
2758 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2759 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2760 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2763 #: src/libvlc-module.c:930
2764 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2767 #: src/libvlc-module.c:933
2769 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2770 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2771 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2772 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2773 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2776 #: src/libvlc-module.c:942
2777 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2780 #: src/libvlc-module.c:944
2782 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2783 "playing current item."
2786 #: src/libvlc-module.c:953
2788 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2789 "overridden in the playlist dialog box."
2792 #: src/libvlc-module.c:956
2793 msgid "Automatically preparse files"
2796 #: src/libvlc-module.c:958
2798 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2802 #: src/libvlc-module.c:961
2803 msgid "Album art policy"
2806 #: src/libvlc-module.c:963
2807 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2810 #: src/libvlc-module.c:969
2811 msgid "Manual download only"
2814 #: src/libvlc-module.c:970
2815 msgid "When track starts playing"
2818 #: src/libvlc-module.c:971
2819 msgid "As soon as track is added"
2822 #: src/libvlc-module.c:973
2823 msgid "Services discovery modules"
2826 #: src/libvlc-module.c:975
2828 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2829 "Typical values are sap, hal, ..."
2832 #: src/libvlc-module.c:978
2833 msgid "Play files randomly forever"
2836 #: src/libvlc-module.c:980
2837 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2840 #: src/libvlc-module.c:984
2841 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2844 #: src/libvlc-module.c:986
2845 msgid "Repeat current item"
2848 #: src/libvlc-module.c:988
2849 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2852 #: src/libvlc-module.c:990
2853 msgid "Play and stop"
2854 msgstr "Legir e arrestar"
2856 #: src/libvlc-module.c:992
2857 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2860 #: src/libvlc-module.c:994
2862 msgid "Play and exit"
2863 msgstr "Legir e arrestar"
2865 #: src/libvlc-module.c:996
2866 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2869 #: src/libvlc-module.c:998
2871 msgid "Use media library"
2872 msgstr "Lector media VLC"
2874 #: src/libvlc-module.c:1000
2876 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2880 #: src/libvlc-module.c:1003
2882 msgid "Use playlist tree"
2883 msgstr "Fichièr seguent"
2885 #: src/libvlc-module.c:1005
2887 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2888 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2892 #: src/libvlc-module.c:1009
2895 msgstr "Totjorn davant"
2897 #: src/libvlc-module.c:1009
2901 #: src/libvlc-module.c:1018
2902 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2905 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
2909 #: src/libvlc-module.c:1022
2910 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2913 #: src/libvlc-module.c:1023
2915 msgstr "Legir/Pausar"
2917 #: src/libvlc-module.c:1024
2918 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2921 #: src/libvlc-module.c:1025
2925 #: src/libvlc-module.c:1026
2926 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2929 #: src/libvlc-module.c:1027
2931 msgstr "Sonque legir"
2933 #: src/libvlc-module.c:1028
2934 msgid "Select the hotkey to use to play."
2937 #: src/libvlc-module.c:1029
2941 #: src/libvlc-module.c:1030
2942 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2945 #: src/libvlc-module.c:1031
2949 #: src/libvlc-module.c:1032
2950 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2953 #: src/libvlc-module.c:1033
2957 #: src/libvlc-module.c:1034
2958 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2961 #: src/libvlc-module.c:1035
2965 #: src/libvlc-module.c:1036
2966 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2969 #: src/libvlc-module.c:1037
2973 #: src/libvlc-module.c:1038
2974 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2977 #: src/libvlc-module.c:1039
2981 #: src/libvlc-module.c:1040
2982 msgid "Select the hotkey to display the position."
2985 #: src/libvlc-module.c:1042
2986 msgid "Very short backwards jump"
2989 #: src/libvlc-module.c:1044
2990 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2993 #: src/libvlc-module.c:1045
2994 msgid "Short backwards jump"
2997 #: src/libvlc-module.c:1047
2998 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3001 #: src/libvlc-module.c:1048
3002 msgid "Medium backwards jump"
3005 #: src/libvlc-module.c:1050
3006 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3009 #: src/libvlc-module.c:1051
3010 msgid "Long backwards jump"
3013 #: src/libvlc-module.c:1053
3014 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3017 #: src/libvlc-module.c:1055
3018 msgid "Very short forward jump"
3021 #: src/libvlc-module.c:1057
3022 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3025 #: src/libvlc-module.c:1058
3026 msgid "Short forward jump"
3029 #: src/libvlc-module.c:1060
3030 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3033 #: src/libvlc-module.c:1061
3034 msgid "Medium forward jump"
3037 #: src/libvlc-module.c:1063
3038 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3041 #: src/libvlc-module.c:1064
3042 msgid "Long forward jump"
3045 #: src/libvlc-module.c:1066
3046 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3049 #: src/libvlc-module.c:1068
3050 msgid "Very short jump length"
3053 #: src/libvlc-module.c:1069
3054 msgid "Very short jump length, in seconds."
3057 #: src/libvlc-module.c:1070
3058 msgid "Short jump length"
3061 #: src/libvlc-module.c:1071
3062 msgid "Short jump length, in seconds."
3065 #: src/libvlc-module.c:1072
3066 msgid "Medium jump length"
3069 #: src/libvlc-module.c:1073
3070 msgid "Medium jump length, in seconds."
3073 #: src/libvlc-module.c:1074
3074 msgid "Long jump length"
3077 #: src/libvlc-module.c:1075
3078 msgid "Long jump length, in seconds."
3081 #: src/libvlc-module.c:1077
3085 #: src/libvlc-module.c:1078
3086 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3089 #: src/libvlc-module.c:1079
3093 #: src/libvlc-module.c:1080
3094 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3097 #: src/libvlc-module.c:1081
3098 msgid "Navigate down"
3101 #: src/libvlc-module.c:1082
3102 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3105 #: src/libvlc-module.c:1083
3106 msgid "Navigate left"
3109 #: src/libvlc-module.c:1084
3110 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3113 #: src/libvlc-module.c:1085
3114 msgid "Navigate right"
3117 #: src/libvlc-module.c:1086
3118 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3121 #: src/libvlc-module.c:1087
3125 #: src/libvlc-module.c:1088
3126 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3129 #: src/libvlc-module.c:1089
3130 msgid "Go to the DVD menu"
3133 #: src/libvlc-module.c:1090
3134 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3137 #: src/libvlc-module.c:1091
3138 msgid "Select previous DVD title"
3141 #: src/libvlc-module.c:1092
3142 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3145 #: src/libvlc-module.c:1093
3146 msgid "Select next DVD title"
3149 #: src/libvlc-module.c:1094
3150 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3153 #: src/libvlc-module.c:1095
3154 msgid "Select prev DVD chapter"
3157 #: src/libvlc-module.c:1096
3158 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3161 #: src/libvlc-module.c:1097
3163 msgid "Select next DVD chapter"
3164 msgstr "Capitol seguent"
3166 #: src/libvlc-module.c:1098
3167 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3170 #: src/libvlc-module.c:1099
3174 #: src/libvlc-module.c:1100
3175 msgid "Select the key to increase audio volume."
3178 #: src/libvlc-module.c:1101
3182 #: src/libvlc-module.c:1102
3183 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3186 #: src/libvlc-module.c:1103
3190 #: src/libvlc-module.c:1104
3191 msgid "Select the key to mute audio."
3194 #: src/libvlc-module.c:1105
3195 msgid "Subtitle delay up"
3198 #: src/libvlc-module.c:1106
3199 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3202 #: src/libvlc-module.c:1107
3203 msgid "Subtitle delay down"
3206 #: src/libvlc-module.c:1108
3207 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3210 #: src/libvlc-module.c:1109
3211 msgid "Audio delay up"
3214 #: src/libvlc-module.c:1110
3215 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3218 #: src/libvlc-module.c:1111
3219 msgid "Audio delay down"
3222 #: src/libvlc-module.c:1112
3223 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3226 #: src/libvlc-module.c:1113
3227 msgid "Play playlist bookmark 1"
3230 #: src/libvlc-module.c:1114
3231 msgid "Play playlist bookmark 2"
3234 #: src/libvlc-module.c:1115
3235 msgid "Play playlist bookmark 3"
3238 #: src/libvlc-module.c:1116
3239 msgid "Play playlist bookmark 4"
3242 #: src/libvlc-module.c:1117
3243 msgid "Play playlist bookmark 5"
3246 #: src/libvlc-module.c:1118
3247 msgid "Play playlist bookmark 6"
3250 #: src/libvlc-module.c:1119
3251 msgid "Play playlist bookmark 7"
3254 #: src/libvlc-module.c:1120
3255 msgid "Play playlist bookmark 8"
3258 #: src/libvlc-module.c:1121
3259 msgid "Play playlist bookmark 9"
3262 #: src/libvlc-module.c:1122
3263 msgid "Play playlist bookmark 10"
3266 #: src/libvlc-module.c:1123
3267 msgid "Select the key to play this bookmark."
3270 #: src/libvlc-module.c:1124
3271 msgid "Set playlist bookmark 1"
3274 #: src/libvlc-module.c:1125
3275 msgid "Set playlist bookmark 2"
3278 #: src/libvlc-module.c:1126
3279 msgid "Set playlist bookmark 3"
3282 #: src/libvlc-module.c:1127
3283 msgid "Set playlist bookmark 4"
3286 #: src/libvlc-module.c:1128
3287 msgid "Set playlist bookmark 5"
3290 #: src/libvlc-module.c:1129
3291 msgid "Set playlist bookmark 6"
3294 #: src/libvlc-module.c:1130
3295 msgid "Set playlist bookmark 7"
3298 #: src/libvlc-module.c:1131
3299 msgid "Set playlist bookmark 8"
3302 #: src/libvlc-module.c:1132
3303 msgid "Set playlist bookmark 9"
3306 #: src/libvlc-module.c:1133
3307 msgid "Set playlist bookmark 10"
3310 #: src/libvlc-module.c:1134
3311 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3314 #: src/libvlc-module.c:1136
3315 msgid "Playlist bookmark 1"
3318 #: src/libvlc-module.c:1137
3319 msgid "Playlist bookmark 2"
3322 #: src/libvlc-module.c:1138
3323 msgid "Playlist bookmark 3"
3326 #: src/libvlc-module.c:1139
3327 msgid "Playlist bookmark 4"
3330 #: src/libvlc-module.c:1140
3331 msgid "Playlist bookmark 5"
3334 #: src/libvlc-module.c:1141
3335 msgid "Playlist bookmark 6"
3338 #: src/libvlc-module.c:1142
3339 msgid "Playlist bookmark 7"
3342 #: src/libvlc-module.c:1143
3343 msgid "Playlist bookmark 8"
3346 #: src/libvlc-module.c:1144
3347 msgid "Playlist bookmark 9"
3350 #: src/libvlc-module.c:1145
3351 msgid "Playlist bookmark 10"
3354 #: src/libvlc-module.c:1147
3355 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3358 #: src/libvlc-module.c:1149
3359 msgid "Go back in browsing history"
3362 #: src/libvlc-module.c:1150
3364 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3368 #: src/libvlc-module.c:1151
3369 msgid "Go forward in browsing history"
3372 #: src/libvlc-module.c:1152
3374 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3378 #: src/libvlc-module.c:1154
3379 msgid "Cycle audio track"
3382 #: src/libvlc-module.c:1155
3383 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3386 #: src/libvlc-module.c:1156
3387 msgid "Cycle subtitle track"
3390 #: src/libvlc-module.c:1157
3391 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3394 #: src/libvlc-module.c:1158
3395 msgid "Cycle source aspect ratio"
3398 #: src/libvlc-module.c:1159
3399 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3402 #: src/libvlc-module.c:1160
3403 msgid "Cycle video crop"
3406 #: src/libvlc-module.c:1161
3407 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3410 #: src/libvlc-module.c:1162
3412 msgid "Cycle deinterlace modes"
3413 msgstr "Interfàcia Extra"
3415 #: src/libvlc-module.c:1163
3417 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3418 msgstr "Interfàcia Extra"
3420 #: src/libvlc-module.c:1164
3421 msgid "Show interface"
3424 #: src/libvlc-module.c:1165
3425 msgid "Raise the interface above all other windows."
3428 #: src/libvlc-module.c:1166
3429 msgid "Hide interface"
3432 #: src/libvlc-module.c:1167
3433 msgid "Lower the interface below all other windows."
3436 #: src/libvlc-module.c:1168
3437 msgid "Take video snapshot"
3440 #: src/libvlc-module.c:1169
3441 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3444 #: src/libvlc-module.c:1171
3448 #: src/libvlc-module.c:1172
3449 msgid "Record access filter start/stop."
3452 #: src/libvlc-module.c:1173
3456 #: src/libvlc-module.c:1174
3457 msgid "Media dump access filter trigger."
3460 #: src/libvlc-module.c:1176
3461 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3464 #: src/libvlc-module.c:1177
3465 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3468 #: src/libvlc-module.c:1180
3469 msgid "Toggle random playlist playback"
3472 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3473 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3477 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3482 #: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
3483 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3486 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3487 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3490 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3491 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3494 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3495 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3498 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3499 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3502 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3503 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3506 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3507 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3510 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3511 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3514 #: src/libvlc-module.c:1210
3517 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3518 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3519 "in the playlist.\n"
3520 "The first item specified will be played first.\n"
3523 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3524 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3525 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3526 " and that overrides previous settings.\n"
3528 "Stream MRL syntax:\n"
3529 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3530 "option=value ...]\n"
3532 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3533 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3536 " [file://]filename Plain media file\n"
3537 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3538 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3539 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3540 " screen:// Screen capture\n"
3541 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3542 " [vcd://][device] VCD device\n"
3543 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3544 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3545 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3546 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3548 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3551 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
3555 #: src/libvlc-module.c:1335
3556 msgid "Window properties"
3557 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3559 #: src/libvlc-module.c:1378
3563 #: src/libvlc-module.c:1385
3567 #: src/libvlc-module.c:1402
3571 #: src/libvlc-module.c:1410
3576 #: src/libvlc-module.c:1412
3577 msgid "Track settings"
3578 msgstr "Paramètres Pista"
3580 #: src/libvlc-module.c:1434
3581 msgid "Playback control"
3584 #: src/libvlc-module.c:1449
3585 msgid "Default devices"
3588 #: src/libvlc-module.c:1458
3589 msgid "Network settings"
3590 msgstr "Paramètres Ret"
3592 #: src/libvlc-module.c:1470
3596 #: src/libvlc-module.c:1479
3600 #: src/libvlc-module.c:1509
3604 #: src/libvlc-module.c:1516
3608 #: src/libvlc-module.c:1552
3612 #: src/libvlc-module.c:1585
3616 #: src/libvlc-module.c:1607
3617 msgid "Special modules"
3620 #: src/libvlc-module.c:1614
3624 #: src/libvlc-module.c:1622
3625 msgid "Performance options"
3628 #: src/libvlc-module.c:1773
3632 #: src/libvlc-module.c:2096
3636 #: src/libvlc-module.c:2175
3637 msgid "main program"
3640 #: src/libvlc-module.c:2185
3641 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3644 #: src/libvlc-module.c:2191
3646 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3649 #: src/libvlc-module.c:2196
3650 msgid "print help for the advanced options"
3653 #: src/libvlc-module.c:2201
3654 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3657 #: src/libvlc-module.c:2207
3658 msgid "print a list of available modules"
3661 #: src/libvlc-module.c:2213
3662 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3665 #: src/libvlc-module.c:2218
3666 msgid "save the current command line options in the config"
3669 #: src/libvlc-module.c:2223
3670 msgid "reset the current config to the default values"
3673 #: src/libvlc-module.c:2228
3674 msgid "use alternate config file"
3677 #: src/libvlc-module.c:2233
3678 msgid "resets the current plugins cache"
3681 #: src/libvlc-module.c:2238
3682 msgid "print version information"
3685 #: src/misc/configuration.c:1181
3689 #: src/misc/configuration.c:1192
3693 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3694 #: src/playlist/loadsave.c:105
3695 msgid "Media Library"
3698 #: src/playlist/tree.c:59
3702 #: src/text/iso-639_def.h:38
3706 #: src/text/iso-639_def.h:39
3710 #: src/text/iso-639_def.h:40
3714 #: src/text/iso-639_def.h:41
3718 #: src/text/iso-639_def.h:42
3722 #: src/text/iso-639_def.h:43
3726 #: src/text/iso-639_def.h:44
3730 #: src/text/iso-639_def.h:45
3734 #: src/text/iso-639_def.h:46
3738 #: src/text/iso-639_def.h:47
3742 #: src/text/iso-639_def.h:48
3744 msgstr "Azerbaijani"
3746 #: src/text/iso-639_def.h:49
3750 #: src/text/iso-639_def.h:50
3754 #: src/text/iso-639_def.h:51
3758 #: src/text/iso-639_def.h:52
3762 #: src/text/iso-639_def.h:53
3766 #: src/text/iso-639_def.h:54
3770 #: src/text/iso-639_def.h:55
3774 #: src/text/iso-639_def.h:56
3778 #: src/text/iso-639_def.h:57
3782 #: src/text/iso-639_def.h:58
3786 #: src/text/iso-639_def.h:60
3790 #: src/text/iso-639_def.h:61
3794 #: src/text/iso-639_def.h:62
3798 #: src/text/iso-639_def.h:63
3799 msgid "Church Slavic"
3800 msgstr "Church Slavic"
3802 #: src/text/iso-639_def.h:64
3806 #: src/text/iso-639_def.h:65
3810 #: src/text/iso-639_def.h:66
3814 #: src/text/iso-639_def.h:70
3818 #: src/text/iso-639_def.h:71
3822 #: src/text/iso-639_def.h:72
3826 #: src/text/iso-639_def.h:73
3830 #: src/text/iso-639_def.h:74
3834 #: src/text/iso-639_def.h:75
3838 #: src/text/iso-639_def.h:76
3842 #: src/text/iso-639_def.h:78
3846 #: src/text/iso-639_def.h:81
3847 msgid "Gaelic (Scots)"
3848 msgstr "Gaelic (Scots)"
3850 #: src/text/iso-639_def.h:82
3854 #: src/text/iso-639_def.h:83
3858 #: src/text/iso-639_def.h:84
3862 #: src/text/iso-639_def.h:85
3863 msgid "Greek, Modern ()"
3864 msgstr "Greek, Modern ()"
3866 #: src/text/iso-639_def.h:86
3870 #: src/text/iso-639_def.h:87
3874 #: src/text/iso-639_def.h:89
3878 #: src/text/iso-639_def.h:90
3882 #: src/text/iso-639_def.h:91
3886 #: src/text/iso-639_def.h:93
3890 #: src/text/iso-639_def.h:94
3894 #: src/text/iso-639_def.h:95
3896 msgstr "Interlingue"
3898 #: src/text/iso-639_def.h:96
3900 msgstr "Interlingua"
3902 #: src/text/iso-639_def.h:97
3906 #: src/text/iso-639_def.h:98
3910 #: src/text/iso-639_def.h:100
3914 #: src/text/iso-639_def.h:102
3915 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3916 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3918 #: src/text/iso-639_def.h:103
3922 #: src/text/iso-639_def.h:104
3926 #: src/text/iso-639_def.h:105
3930 #: src/text/iso-639_def.h:106
3934 #: src/text/iso-639_def.h:107
3938 #: src/text/iso-639_def.h:108
3940 msgstr "Kinyarwanda"
3942 #: src/text/iso-639_def.h:109
3946 #: src/text/iso-639_def.h:110
3950 #: src/text/iso-639_def.h:112
3954 #: src/text/iso-639_def.h:113
3958 #: src/text/iso-639_def.h:114
3962 #: src/text/iso-639_def.h:115
3966 #: src/text/iso-639_def.h:116
3970 #: src/text/iso-639_def.h:117
3974 #: src/text/iso-639_def.h:118
3978 #: src/text/iso-639_def.h:119
3979 msgid "Letzeburgesch"
3980 msgstr "Letzeburgesch"
3982 #: src/text/iso-639_def.h:120
3986 #: src/text/iso-639_def.h:121
3990 #: src/text/iso-639_def.h:122
3994 #: src/text/iso-639_def.h:123
3998 #: src/text/iso-639_def.h:124
4002 #: src/text/iso-639_def.h:126
4006 #: src/text/iso-639_def.h:127
4010 #: src/text/iso-639_def.h:128
4014 #: src/text/iso-639_def.h:129
4018 #: src/text/iso-639_def.h:130
4022 #: src/text/iso-639_def.h:131
4026 #: src/text/iso-639_def.h:132
4027 msgid "Ndebele, South"
4028 msgstr "Ndebele, South"
4030 #: src/text/iso-639_def.h:133
4031 msgid "Ndebele, North"
4032 msgstr "Ndebele, North"
4034 #: src/text/iso-639_def.h:134
4038 #: src/text/iso-639_def.h:135
4042 #: src/text/iso-639_def.h:136
4046 #: src/text/iso-639_def.h:137
4047 msgid "Norwegian Nynorsk"
4048 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4050 #: src/text/iso-639_def.h:138
4051 msgid "Norwegian Bokmaal"
4052 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4054 #: src/text/iso-639_def.h:139
4055 msgid "Chichewa; Nyanja"
4056 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4058 #: src/text/iso-639_def.h:140
4059 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4060 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4062 #: src/text/iso-639_def.h:141
4066 #: src/text/iso-639_def.h:142
4070 #: src/text/iso-639_def.h:144
4071 msgid "Ossetian; Ossetic"
4072 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4074 #: src/text/iso-639_def.h:145
4078 #: src/text/iso-639_def.h:146
4082 #: src/text/iso-639_def.h:147
4086 #: src/text/iso-639_def.h:148
4090 #: src/text/iso-639_def.h:149
4094 #: src/text/iso-639_def.h:150
4098 #: src/text/iso-639_def.h:151
4102 #: src/text/iso-639_def.h:152
4104 msgid "Original audio"
4105 msgstr "Activar audio"
4107 #: src/text/iso-639_def.h:153
4108 msgid "Raeto-Romance"
4109 msgstr "Raeto-Romance"
4111 #: src/text/iso-639_def.h:155
4115 #: src/text/iso-639_def.h:157
4119 #: src/text/iso-639_def.h:158
4123 #: src/text/iso-639_def.h:159
4127 #: src/text/iso-639_def.h:160
4131 #: src/text/iso-639_def.h:161
4135 #: src/text/iso-639_def.h:164
4136 msgid "Northern Sami"
4137 msgstr "Northern Sami"
4139 #: src/text/iso-639_def.h:165
4143 #: src/text/iso-639_def.h:166
4147 #: src/text/iso-639_def.h:167
4151 #: src/text/iso-639_def.h:168
4155 #: src/text/iso-639_def.h:169
4156 msgid "Sotho, Southern"
4157 msgstr "Sotho, Southern"
4159 #: src/text/iso-639_def.h:171
4163 #: src/text/iso-639_def.h:172
4167 #: src/text/iso-639_def.h:173
4171 #: src/text/iso-639_def.h:174
4175 #: src/text/iso-639_def.h:176
4179 #: src/text/iso-639_def.h:177
4183 #: src/text/iso-639_def.h:178
4187 #: src/text/iso-639_def.h:179
4191 #: src/text/iso-639_def.h:180
4195 #: src/text/iso-639_def.h:181
4199 #: src/text/iso-639_def.h:182
4203 #: src/text/iso-639_def.h:183
4207 #: src/text/iso-639_def.h:184
4211 #: src/text/iso-639_def.h:185
4212 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4213 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4215 #: src/text/iso-639_def.h:186
4219 #: src/text/iso-639_def.h:187
4223 #: src/text/iso-639_def.h:189
4227 #: src/text/iso-639_def.h:190
4231 #: src/text/iso-639_def.h:191
4235 #: src/text/iso-639_def.h:192
4239 #: src/text/iso-639_def.h:193
4243 #: src/text/iso-639_def.h:194
4247 #: src/text/iso-639_def.h:195
4251 #: src/text/iso-639_def.h:196
4255 #: src/text/iso-639_def.h:197
4259 #: src/text/iso-639_def.h:198
4263 #: src/text/iso-639_def.h:199
4267 #: src/text/iso-639_def.h:200
4271 #: src/text/iso-639_def.h:201
4275 #: src/text/iso-639_def.h:202
4279 #: src/text/iso-639_def.h:203
4283 #: src/text/iso_lang.c:70
4287 #: src/video_output/video_output.c:403
4291 #: src/video_output/video_output.c:407
4295 #: src/video_output/video_output.c:409
4299 #: src/video_output/video_output.c:411
4303 #: src/video_output/video_output.c:413
4307 #: src/video_output/video_output.c:415
4311 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4315 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4319 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4320 msgid "1:1 Original"
4321 msgstr "1:1 Original"
4323 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4327 #: src/video_output/vout_intf.c:261
4331 #: src/video_output/vout_intf.c:348
4332 msgid "Aspect-ratio"
4335 #~ msgid "Caching value in ms"
4336 #~ msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4340 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4345 #~ msgstr "CD Audio"
4347 #~ msgid "Audio CD input"
4348 #~ msgstr "Dintrada CD Audio"
4351 #~ msgid "CDDB Server"
4352 #~ msgstr "CDDB Genre"
4355 #~ msgid "CDDB port"
4356 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4359 #~ msgid "CDDB Server port to use."
4360 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4362 #~ msgid "Audio CD - Track "
4363 #~ msgstr "CD Audio - Pista"
4365 #~ msgid "Audio CD - Track %i"
4366 #~ msgstr "CD Audio - Pista %i"
4370 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4377 #~ msgid "CDDB server port"
4378 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4380 #~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4381 #~ msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4386 #~ msgid "Directory"
4387 #~ msgstr "Repertòri"
4395 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4399 #~ msgid "Video device name"
4400 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
4404 #~ "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If "
4405 #~ "you don't specify anything, the default device will be used."
4407 #~ "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas "
4408 #~ "precisat aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4410 #~ msgid "Audio device name"
4411 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4415 #~ "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If "
4416 #~ "you don't specify anything, the default device will be used. You can "
4417 #~ "specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4419 #~ "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas "
4420 #~ "precisat aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4422 #~ msgid "Video size"
4423 #~ msgstr "Talha video"
4427 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4428 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
4430 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4431 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
4433 #~ msgid "Video input chroma format"
4434 #~ msgstr "Format chroma dintrada Video"
4437 #~ "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. "
4438 #~ "I420 (default), RV24, etc.)"
4441 #~ msgid "Video input frame rate"
4442 #~ msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4445 #~ "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4446 #~ "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4449 #~ msgid "Device properties"
4450 #~ msgstr "Proprietats"
4453 #~ "Show the properties dialog of the selected device before starting the "
4457 #~ msgid "Tuner properties"
4460 #~ msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4463 #~ msgid "Tuner TV Channel"
4464 #~ msgstr "Tuner TV"
4467 #~ msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4470 #~ msgid "Tuner country code"
4471 #~ msgstr "Còde país"
4475 #~ "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-"
4476 #~ "frequency mapping (0 means default)."
4479 #~ msgid "Tuner input type"
4480 #~ msgstr "Tipe dintrada tuner"
4483 #~ msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4484 #~ msgstr "Causir Cable o Antena"
4487 #~ msgid "Video input pin"
4488 #~ msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4491 #~ msgid "Audio input pin"
4492 #~ msgstr "Dintrada CD Audio"
4495 #~ msgid "Video output pin"
4496 #~ msgstr "Paramètres video"
4499 #~ msgid "Audio output pin"
4500 #~ msgstr "Sortida audio"
4502 #~ msgid "DirectShow"
4503 #~ msgstr "DirectShow"
4505 #~ msgid "DirectShow input"
4506 #~ msgstr "Dintrada DirectShow"
4508 #~ msgid "Refresh list"
4509 #~ msgstr "Actualisar"
4511 #~ msgid "Configure"
4516 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4521 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4525 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4530 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4534 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4538 #~ msgid "File input"
4539 #~ msgstr "Causir la dintrada"
4545 #~ msgid "Recording"
4546 #~ msgstr "Velocitat de gravadura"
4549 #~ msgid "Recording done"
4550 #~ msgstr "Velocitat de gravadura"
4554 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
4559 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
4564 #~ msgid "GnomeVFS input"
4565 #~ msgstr "Causir la dintrada"
4569 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
4574 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
4578 #~ msgid "Stream name"
4582 #~ msgid "Stream description"
4583 #~ msgstr "Descripcion"
4586 #~ msgid "Genre description"
4587 #~ msgstr "Descripcion"
4590 #~ msgid "URL description"
4591 #~ msgstr "Descripcion"
4594 #~ msgid "Number of channels"
4595 #~ msgstr "Nombre de colonas"
4598 #~ msgid "Stream public"
4599 #~ msgstr "Sortida flus"
4602 #~ msgid "IceCAST output"
4603 #~ msgstr "Access output"
4607 #~ "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set "
4608 #~ "in milliseconds."
4613 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
4618 #~ msgid "Bitrate mode)"
4619 #~ msgstr "Interfàcia"
4623 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
4627 #~ msgid "Connection failed"
4628 #~ msgstr "Salvar paramètres"
4631 #~ msgid "Session failed"
4632 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
4636 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
4642 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
4647 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
4652 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
4655 #~ msgid "Device name"
4660 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
4663 #~ "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas "
4664 #~ "precisat aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4667 #~ msgid "Video4Linux2 input"
4668 #~ msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4672 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
4677 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
4678 #~ "device will be used."
4680 #~ "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas "
4681 #~ "precisat aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4685 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
4686 #~ "device will be used."
4688 #~ "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas "
4689 #~ "precisat aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4692 #~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
4695 #~ msgid "play list"
4696 #~ msgstr "Tièra de lectura"
4699 #~ msgid "Dolby Surround decoder"
4700 #~ msgstr "Dolby Surround"
4703 #~ msgid "Left rear"
4704 #~ msgstr "Esquèrra"
4707 #~ msgid "Right rear"
4711 #~ msgid "Parametric Equalizer"
4712 #~ msgstr "Egalisaire"
4715 #~ msgid "No Audio Device"
4716 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4719 #~ msgid "Audio output failed"
4720 #~ msgstr "Sortida audio"
4723 #~ msgid "Audio device is not configured"
4724 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4727 #~ msgid "Number of output channels"
4728 #~ msgstr "Nombre de colonas"
4731 #~ msgid "JACK audio output"
4732 #~ msgstr "Sortida audio"
4735 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
4736 #~ msgstr "Sortida audio"
4739 #~ msgid "Decoding X coordinate"
4740 #~ msgstr "Velocitat de gravadura"
4743 #~ msgid "Decoding Y coordinate"
4744 #~ msgstr "Velocitat de gravadura"
4747 #~ msgid "Deinterlace module to use."
4748 #~ msgstr "Interfàcia"
4751 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
4752 #~ msgstr "Desseparar"
4755 #~ msgid "FFmpeg muxer"
4756 #~ msgstr "Desseparar"
4759 #~ msgid "FFmpeg video filter"
4760 #~ msgstr "Filtres video"
4763 #~ msgid "Interlaced encoding"
4764 #~ msgstr "Interfàcia"
4767 #~ msgid "Trellis quantization"
4768 #~ msgstr "Visualisacion"
4771 #~ msgid "Ffmpeg mux"
4772 #~ msgstr "Desseparar"
4775 #~ msgid "Formatted Subtitles"
4776 #~ msgstr "Dobrir jos-titols"
4779 #~ msgid "Enable debug"
4783 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
4784 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
4787 #~ msgid "Teletext subtitles decoder"
4788 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
4791 #~ msgid "Number of reference frames"
4792 #~ msgstr "Nombre de colonas"
4795 #~ msgid "Skip loop filter"
4796 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
4799 #~ msgid "Interlaced mode"
4800 #~ msgstr "Interfàcia"
4803 #~ msgid "Pure-interlaced mode."
4804 #~ msgstr "Interfàcia"
4807 #~ msgid "Statistics output file"
4808 #~ msgstr "Sortida audio"
4811 #~ msgid "Quiet mode"
4812 #~ msgstr "Interfàcia"
4815 #~ msgid "Access unit delimiters"
4816 #~ msgstr "Accès filtres"
4822 #~ msgid "D-Bus control interface"
4823 #~ msgstr "Reglatge"
4827 #~ msgstr "Compiler: %s\n"
4830 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
4831 #~ msgstr "Interfàcia"
4834 #~ msgid "Zoom mode: %s"
4835 #~ msgstr "Zoom video"
4838 #~ msgid "Subtitle delay %i ms"
4839 #~ msgstr "Jostitols"
4842 #~ msgid "Audio delay %i ms"
4843 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4846 #~ msgid "Volume %d%%"
4847 #~ msgstr "Volume: %d%%"
4851 #~ msgstr "Opcions:"
4854 #~ msgid "motion control interface"
4855 #~ msgstr "Reglatge"
4858 #~ msgid "Network Sync"
4863 #~ "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
4864 #~ "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
4865 #~ "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
4872 #~ msgid "Force interleaved method."
4873 #~ msgstr "Interfàcia Extra"
4876 #~ msgid "Always fix"
4877 #~ msgstr "Totjorn davant"
4884 #~ msgid "Dump filename"
4885 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
4888 #~ msgid "Append to existing file"
4889 #~ msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
4892 #~ msgid "File dumpper"
4896 #~ msgid "Client port"
4897 #~ msgstr "Pòrt video"
4899 #~ msgid "First Played"
4900 #~ msgstr "Primièr legit"
4903 #~ msgid "Enable reverberation"
4904 #~ msgstr "Activar audio"
4907 #~ msgid "Enable megabass mode"
4908 #~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4911 #~ msgid "OGG demuxer"
4912 #~ msgstr "Desseparar"
4915 #~ msgid "Google Video"
4916 #~ msgstr "Zoom video"
4919 #~ msgid "XSPF playlist import"
4920 #~ msgstr "Fichièr seguent"
4923 #~ msgid "ASX playlist import"
4924 #~ msgstr "Fichièr seguent"
4926 #~ msgid "Shoutcast"
4927 #~ msgstr "Shoutcast"
4930 #~ msgid "Trust MPEG timestamps"
4934 #~ msgid "Text subtitles parser"
4935 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
4938 #~ msgid "Subtitles format"
4939 #~ msgstr "Pista jos-titols"
4942 #~ msgid "subtitles"
4943 #~ msgstr "Jostitols"
4946 #~ msgid "4:3 subtitles"
4947 #~ msgstr "Jostitols"
4950 #~ msgid "16:9 subtitles"
4951 #~ msgstr "Jostitols"
4954 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
4955 #~ msgstr "Jostitols"
4958 #~ msgid "clean effects"
4959 #~ msgstr "Causir efèit"
4962 #~ msgid "TTA demuxer"
4963 #~ msgstr "Desseparar"
4966 #~ msgid "Vobsub subtitles parser"
4967 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
4972 #~ msgid "Preferences"
4973 #~ msgstr "Preférencias"
4976 #~ msgstr "Messatges"
4978 #~ msgid "Open File"
4979 #~ msgstr "Dobrir Fiquièrs"
4981 #~ msgid "Open Disc"
4982 #~ msgstr "Dobrir disc"
4984 #~ msgid "Open Subtitles"
4985 #~ msgstr "Dobrir jos-titols"
4988 #~ msgstr "A prepaus"
4990 #~ msgid "Prev Title"
4991 #~ msgstr "Titol precedent"
4993 #~ msgid "Next Title"
4994 #~ msgstr "Titol seguent"
4996 #~ msgid "Go to Title"
4997 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
4999 #~ msgid "Go to Chapter"
5000 #~ msgstr "Sautar cap al capitol"
5003 #~ msgstr "Velocitat"
5006 #~ msgstr "Finèstra"
5011 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
5012 #~ msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
5014 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
5015 #~ msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
5018 #~ msgstr "tièra de lectura"
5026 #~ msgid "Select All"
5027 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5029 #~ msgid "Select None"
5030 #~ msgstr "Tot levar"
5032 #~ msgid "Sort Reverse"
5033 #~ msgstr "Capvirar"
5035 #~ msgid "Sort by Name"
5036 #~ msgstr "Ordenar los noms"
5038 #~ msgid "Sort by Path"
5039 #~ msgstr "Ordenar los camins"
5041 #~ msgid "Randomize"
5042 #~ msgstr "Aleatòri"
5047 #~ msgid "Remove All"
5048 #~ msgstr "Tot levar"
5066 #~ msgstr "Per defaut"
5077 #~ msgid "Stay On Top"
5078 #~ msgstr "Totjorn davant"
5080 #~ msgid "About VLC media player"
5081 #~ msgstr "A prepaus"
5084 #~ msgid "Compiled by %s"
5085 #~ msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
5087 #~ msgid "Bookmarks"
5088 #~ msgstr "Favorits"
5097 #~ msgstr "Extraire"
5103 #~ msgstr "Sens Nom"
5105 #~ msgid "Random On"
5106 #~ msgstr "Aleatòri activat"
5108 #~ msgid "Random Off"
5109 #~ msgstr "Aleatòri desactivat"
5111 #~ msgid "Repeat One"
5112 #~ msgstr "Repetir un còp"
5114 #~ msgid "Repeat All"
5115 #~ msgstr "Tot repetir"
5117 #~ msgid "Repeat Off"
5118 #~ msgstr "De pas repetir"
5120 #~ msgid "Fast Forward"
5121 #~ msgstr "Lèu endavant"
5126 #~ msgid "Video filters"
5127 #~ msgstr "Filtres video"
5130 #~ msgid "General editing filters"
5131 #~ msgstr "Paramètres audio generals"
5134 #~ msgid "Distortion filters"
5135 #~ msgstr "Filtres audio"
5138 #~ msgid "Interactive Zoom"
5139 #~ msgstr "Interfàcia"
5142 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
5146 #~ msgid "About the video filters"
5147 #~ msgstr "Filtres video"
5151 #~ msgstr "Georgian"
5158 #~ msgstr " Netejar"
5161 #~ msgid "Show Details"
5162 #~ msgstr "Tot vèire"
5164 #~ msgid "VLC media player"
5165 #~ msgstr "Lector media VLC"
5167 #~ msgid "Open CrashLog"
5168 #~ msgstr "Dobrir CrashLog"
5170 #~ msgid "Preferences..."
5171 #~ msgstr "Preférencias..."
5174 #~ msgstr "Amagar VLC"
5176 #~ msgid "Hide Others"
5177 #~ msgstr "Amagar autris"
5180 #~ msgstr "Tot vèire"
5183 #~ msgstr "Quitar VLC"
5186 #~ msgstr "1:Fiquièr"
5188 #~ msgid "Open File..."
5189 #~ msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
5191 #~ msgid "Quick Open File..."
5192 #~ msgstr "Dobrir..."
5194 #~ msgid "Open Disc..."
5195 #~ msgstr "Dobrir Disc..."
5197 #~ msgid "Open Network..."
5198 #~ msgstr "Dobrir Ret..."
5200 #~ msgid "Open Recent"
5201 #~ msgstr "Dobrir Recents"
5203 #~ msgid "Clear Menu"
5204 #~ msgstr "Netejar Menut"
5215 #~ msgid "Volume Up"
5216 #~ msgstr "Volume +"
5218 #~ msgid "Volume Down"
5219 #~ msgstr "Volume -"
5221 #~ msgid "Close Window"
5222 #~ msgstr "Tampar Finèstra"
5225 #~ msgid "Information"
5226 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
5231 #~ msgid "ReadMe..."
5232 #~ msgstr "De Legir..."
5234 #~ msgid "VideoLAN Website"
5235 #~ msgstr "Siti VideoLAN"
5237 #~ msgid "Volume: %d%%"
5238 #~ msgstr "Volume: %d%%"
5241 #~ msgid "Embedded video output"
5242 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
5244 #~ msgid "Open Source"
5245 #~ msgstr "Dobrir la sorga"
5247 #~ msgid "Media Resource Locator (MRL)"
5248 #~ msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
5250 #~ msgid "Browse..."
5251 #~ msgstr "Navegar..."
5254 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
5255 #~ msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
5260 #~ msgid "Allow timeshifting"
5261 #~ msgstr "Activar Timeshifting"
5263 #~ msgid "Settings..."
5264 #~ msgstr "Paramètres..."
5267 #~ msgid "Subtitles alignment"
5268 #~ msgstr "Pista jos-titols"
5270 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
5271 #~ msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
5274 #~ msgid "Streaming/Saving:"
5280 #~ msgid "Save File"
5281 #~ msgstr "Salvar fichièr"
5286 #~ msgid "Advanced Information"
5287 #~ msgstr "Informacions avançadas"
5290 #~ msgid "Input bitrate"
5291 #~ msgstr "Inuktitut"
5295 #~ msgstr "Desseparar"
5298 #~ msgid "Stream bitrate"
5299 #~ msgstr "Sortida flus"
5302 #~ msgid "Lost frames"
5303 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
5306 #~ msgid "Played buffers"
5307 #~ msgstr "Mai viste"
5310 #~ msgid "Get Stream Information"
5311 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
5313 #~ msgid "Search in Playlist"
5314 #~ msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
5317 #~ msgid "File Format:"
5318 #~ msgstr "Pista jos-titols"
5321 #~ msgid "Extended M3U"
5322 #~ msgstr "Espandit GUI"
5324 #~ msgid "Select a directory"
5325 #~ msgstr "Causir un repertòri"
5327 #~ msgid "Select a file"
5328 #~ msgstr "Causir un fichièr"
5334 #~ msgid "Subpicture Filters"
5335 #~ msgstr "Spectromètre"
5342 #~ msgid "Save settings"
5343 #~ msgstr "Paramètres Pista"
5349 #~ msgid "Timestamp:"
5356 #~ msgid "Opaqueness:"
5363 #~ msgid "More Info"
5364 #~ msgstr "Mai d'entresenhas"
5366 #~ msgid "Choose input"
5367 #~ msgstr "Causir la dintrada"
5369 #~ msgid "Choose..."
5370 #~ msgstr "Causir..."
5379 #~ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
5383 #~ msgid "Select the directory to save to"
5384 #~ msgstr "Causir un repertòri"
5391 #~ msgstr "Afichatge"
5400 #~ msgstr "Nom Fichièr"
5409 #~ msgstr "Adreiça:"
5421 #~ msgstr "Sortida:"
5423 #~ msgid "Frequency:"
5424 #~ msgstr "Frequéncia:"
5427 #~ msgstr "Qualitat:"
5430 #~ msgstr " Netejar"
5436 #~ msgstr " Aplicar"
5439 #~ msgstr " Abandonar"
5441 #~ msgid "Preference"
5442 #~ msgstr "Preferéncia"
5444 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
5445 #~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
5448 #~ msgid "Media Files"
5449 #~ msgstr "Fichièrs"
5452 #~ msgid "Video Files"
5453 #~ msgstr "Filtres video"
5456 #~ msgid "Sound Files"
5457 #~ msgstr "Fichièrs"
5460 #~ msgid "PlayList Files"
5461 #~ msgstr "Tièra de lectura"
5464 #~ msgid "All Files"
5465 #~ msgstr "Fichièrs"
5468 #~ msgid "Open directory"
5469 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
5471 #~ msgid "Previous track"
5472 #~ msgstr "Pista precedenta"
5474 #~ msgid "Next track"
5475 #~ msgstr "Pista seguenta"
5478 #~ msgid "Qt interface"
5479 #~ msgstr "Interfàcia XOSD"
5483 #~ msgstr "Portuguese"
5485 #~ msgid "Open a skin file"
5486 #~ msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
5488 #~ msgid "Open playlist"
5489 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
5491 #~ msgid "Save playlist"
5492 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
5495 #~ msgid "Use a skinned playlist"
5496 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
5498 #~ msgid "Open skin..."
5499 #~ msgstr "Dobrir pèl..."
5505 #~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
5507 #~ msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
5518 #~ msgstr " Abandonar"
5522 #~ msgstr "Suprimir"
5529 #~ msgid "Stream and Media Info"
5530 #~ msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
5532 #~ msgid "Advanced information"
5533 #~ msgstr "Informacions avançadas"
5543 #~ msgid "Save &As..."
5544 #~ msgstr "Salvar coma..."
5546 #~ msgid "Save Messages As..."
5547 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
5549 #~ msgid "Advanced options..."
5550 #~ msgstr "Mai d'Opcions..."
5552 #~ msgid "Advanced options"
5553 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
5556 #~ msgstr "Opcions:"
5559 #~ msgstr "Dobrir.."
5562 #~ msgid "Stream/Save"
5566 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
5567 #~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
5572 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
5573 #~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
5577 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
5578 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
5579 #~ "controls above."
5583 #~ msgid "Use a subtitles file"
5584 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5587 #~ msgid "Use an external subtitles file."
5588 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5591 #~ msgid "Advanced Settings..."
5592 #~ msgstr "Mai d'Opcions..."
5595 #~ msgstr "Fichièr :"
5597 #~ msgid "DVD (menus)"
5598 #~ msgstr "DVD (menuts)"
5600 #~ msgid "Disc type"
5601 #~ msgstr "Tipe de Disc"
5604 #~ msgid "DVD device to use"
5605 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5608 #~ msgid "CD-ROM device to use"
5609 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5612 #~ msgid "Open subtitles file"
5613 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5615 #~ msgid "Title number."
5620 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
5621 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
5622 #~ "subtitle will be shown."
5624 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
5628 #~ "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
5629 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
5632 #~ msgstr "Aleatòri"
5634 #~ msgid "&Simple Add File..."
5635 #~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
5637 #~ msgid "Add &Directory..."
5638 #~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
5641 #~ msgid "&Add URL..."
5642 #~ msgstr "&Ajustar MRL..."
5645 #~ msgid "Services Discovery"
5646 #~ msgstr "Servicis"
5648 #~ msgid "&Open Playlist..."
5649 #~ msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
5651 #~ msgid "&Save Playlist..."
5652 #~ msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
5655 #~ msgid "Sort by &Title"
5656 #~ msgstr "Ordenar per &titol"
5659 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
5660 #~ msgstr "Capvirar la tièra"
5664 #~ msgstr "Aleatòri"
5667 #~ msgstr "Suprimir"
5675 #~ msgid "&Selection"
5676 #~ msgstr "&Seleccion"
5678 #~ msgid "&View items"
5679 #~ msgstr "Afichatge"
5682 #~ msgid "XSPF playlist"
5683 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
5693 #~ msgid "Subtitle options"
5694 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
5699 #~ msgid "Open file"
5700 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
5703 #~ msgid "Save file..."
5704 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
5710 #~ msgid "Load Configuration"
5711 #~ msgstr "Cargar paramètres"
5714 #~ msgid "Save Configuration"
5715 #~ msgstr "Salvar paramètres"
5727 #~ msgid "Unable to find playlist"
5728 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
5731 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
5735 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
5739 #~ msgid "More Information"
5740 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
5743 #~ msgstr "Arrestat"
5746 #~ msgstr "Es a legir"
5748 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
5749 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
5751 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
5752 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
5754 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
5755 #~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
5757 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
5758 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
5760 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
5761 #~ msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
5763 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
5764 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
5766 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
5767 #~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
5769 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
5770 #~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
5772 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
5773 #~ msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
5775 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
5776 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
5779 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
5780 #~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
5782 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
5783 #~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
5786 #~ msgid "VideoLAN's Website"
5787 #~ msgstr "Siti VideoLAN"
5790 #~ msgstr "A prepaus..."
5793 #~ msgstr "&Fichièr"
5798 #~ msgid "&Settings"
5799 #~ msgstr "&Paramètres"
5801 #~ msgid "&Navigation"
5802 #~ msgstr "&Navegacion"
5808 #~ msgid "Embedded playlist"
5809 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
5811 #~ msgid "Previous playlist item"
5812 #~ msgstr "Fichièr precedent"
5814 #~ msgid "Next playlist item"
5815 #~ msgstr "Fichièr seguent"
5817 #~ msgid "Play slower"
5818 #~ msgstr "Mai lent"
5820 #~ msgid "Play faster"
5821 #~ msgstr "Mai viste"
5823 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
5824 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
5826 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
5827 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
5829 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
5830 #~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
5833 #~ msgid "Show/Hide Interface"
5834 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
5836 #~ msgid "Open &File..."
5837 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
5839 #~ msgid "Open D&irectory..."
5840 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
5842 #~ msgid "Open &Disc..."
5843 #~ msgstr "Dobrir &Disc..."
5845 #~ msgid "Open &Network Stream..."
5846 #~ msgstr "Dobrir Adreiça..."
5848 #~ msgid "Open &Capture Device..."
5849 #~ msgstr "Dobrir &Captura..."
5851 #~ msgid "&Messages..."
5852 #~ msgstr "&Messatges..."
5855 #~ msgid "Bookmarks dialog"
5856 #~ msgstr "Favorit %i"
5859 #~ msgid "Extended GUI"
5860 #~ msgstr "Espandit GUI"
5867 #~ msgid "Playlist view"
5868 #~ msgstr "Tièra de lectura"
5878 #~ msgid "Audioscrobbler"
5879 #~ msgstr "Codecs audio"
5882 #~ msgid "Growl UDP port"
5883 #~ msgstr "Pòrt UDP"
5886 #~ msgid "Growl UDP port on the server."
5887 #~ msgstr "Pòrt UDP"
5890 #~ msgid "MSN Now-Playing"
5894 #~ msgid "Timeout (ms)"
5898 #~ msgid "no artist"
5901 #~ msgid "XOSD interface"
5902 #~ msgstr "Interfàcia XOSD"
5905 #~ msgid "XSPF playlist export"
5906 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
5909 #~ msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
5910 #~ msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
5913 #~ msgid "Ogg/OGM muxer"
5914 #~ msgstr "Desseparar"
5920 #~ msgid "SAP Announcements"
5921 #~ msgstr "Anóncia SAP"
5923 #~ msgid "Shoutcast radio listings"
5924 #~ msgstr "Lista radio Shoutcast"
5927 #~ msgid "Shoutcast TV listings"
5928 #~ msgstr "Lista radio Shoutcast"
5931 #~ msgid "Shoutcast TV"
5932 #~ msgstr "Shoutcast"
5940 #~ "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. "
5941 #~ "Default is to use no muxer (standard RTP stream)."
5945 #~ msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
5948 #~ msgid "Audio port"
5949 #~ msgstr "Pòrt audio"
5953 #~ "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
5956 #~ msgid "Video port"
5957 #~ msgstr "Pòrt video"
5961 #~ "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
5965 #~ msgid "Session descriptipn"
5966 #~ msgstr "Descripcion"
5969 #~ msgstr "Fichièrs"
5971 #~ msgid "Command UDP port"
5972 #~ msgstr "Pòrt comanda UDP"
5974 #~ msgid "UDP port to listen to for commands."
5978 #~ msgid "Specify the deinterlace module to use."
5979 #~ msgstr "Interfàcia Extra"
5982 #~ msgid "Video crop (top)"
5983 #~ msgstr "Pòrt video"
5986 #~ msgid "Video crop (left)"
5987 #~ msgstr "Codecs video"
5990 #~ msgid "Video crop (bottom)"
5991 #~ msgstr "Pòrt video"
5994 #~ msgid "Video crop (right)"
5995 #~ msgstr "Pòrt video"
5998 #~ msgid "Video canvas height"
5999 #~ msgstr "Paramètres video"
6002 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
6003 #~ msgstr "Format de captura video"
6006 #~ msgid "Audio filter"
6007 #~ msgstr "Filtres audio"
6010 #~ msgid "Video output modules"
6011 #~ msgstr "Sortida audio"
6014 #~ msgid "Manual ratio"
6018 #~ msgid "Number of images for change"
6019 #~ msgstr "Nombre de colonas"
6022 #~ msgid "Number of lines for change"
6023 #~ msgstr "Nombre de colonas"
6026 #~ msgid "Number of non black pixels "
6027 #~ msgstr "Nombre de colonas"
6030 #~ msgid "VLC could not open the video output module."
6031 #~ msgstr "Sortida audio"
6034 #~ msgid "Streaming deinterlace mode"
6035 #~ msgstr "Interfàcia Extra"
6038 #~ msgid "Deinterlace method to use for streaming."
6039 #~ msgstr "Interfàcia"
6042 #~ msgid "Extract RGB component video filter"
6043 #~ msgstr "Filtres video"
6046 #~ msgid "video-filter-event"
6047 #~ msgstr "Filtres video"
6050 #~ msgid "Gradient video filter"
6051 #~ msgstr "Filtres video"
6054 #~ msgid "Logo filenames"
6055 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
6062 #~ msgid "Border width"
6063 #~ msgstr "Format de l'imatge"
6065 #~ msgid "Number of rows"
6066 #~ msgstr "Nombre de linhas"
6068 #~ msgid "Number of columns"
6069 #~ msgstr "Nombre de colonas"
6072 #~ msgid "Bluescreen"
6073 #~ msgstr "Plen ecran"
6077 #~ msgstr "Tièra dels efèits"
6080 #~ msgid "Noise video filter"
6081 #~ msgstr "Filtres video"
6084 #~ msgid "OpenCV example"
6085 #~ msgstr "Dobrir Fiquièrs"
6088 #~ msgid "Use input chroma unaltered"
6089 #~ msgstr "Format chroma dintrada Video"
6092 #~ msgid "OpenCV video filter wrapper"
6093 #~ msgstr "Filtres video"
6100 #~ msgid "OpenCV filter chroma"
6101 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
6104 #~ msgid "Wrapper filter output"
6105 #~ msgstr "Sortida video OpenGL"
6108 #~ msgid "Configuration file"
6109 #~ msgstr "Salvar paramètres"
6112 #~ msgid "Menu timeout"
6116 #~ msgid "Panoramix"
6117 #~ msgstr "Programa"
6120 #~ msgid "Attenuation"
6124 #~ msgid "Xinerama option"
6125 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
6128 #~ msgid "Psychedelic video filter"
6129 #~ msgstr "Filtres video"
6132 #~ msgid "Number of puzzle rows"
6133 #~ msgstr "Nombre de linhas"
6136 #~ msgid "Number of puzzle columns"
6137 #~ msgstr "Nombre de colonas"
6140 #~ msgid "Puzzle interactive game video filter"
6141 #~ msgstr "Filtres video"
6144 #~ msgid "Ripple video filter"
6145 #~ msgstr "Filtres video"
6148 #~ msgid "Rotate video filter"
6149 #~ msgstr "Filtres video"
6156 #~ msgid "Refresh time"
6157 #~ msgstr "Actualisar"
6160 #~ msgid "Sharpen video filter"
6161 #~ msgstr "Filtres video"
6164 #~ msgid "Wave video filter"
6165 #~ msgstr "Filtres video"
6168 #~ msgid "DirectX 3D video output"
6169 #~ msgstr "Sortida video DirectX"
6171 #~ msgid "Enable wallpaper mode "
6172 #~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
6174 #~ msgid "DirectX video output"
6175 #~ msgstr "Sortida video DirectX"
6177 #~ msgid "Wallpaper"
6178 #~ msgstr "Fons de pagina"
6180 #~ msgid "OpenGL video output"
6181 #~ msgstr "Sortida video OpenGL"
6183 #~ msgid "Image format"
6184 #~ msgstr "Format de l'imatge"
6187 #~ msgid "Image width"
6188 #~ msgstr "Format de l'imatge"
6190 #~ msgid "Recording ratio"
6191 #~ msgstr "Velocitat de gravadura"
6193 #~ msgid "Filename prefix"
6194 #~ msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
6202 #~ msgstr "Velocitat"
6205 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
6206 #~ msgstr "Velocitat de gravadura"
6209 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
6210 #~ msgstr "Velocitat de gravadura"
6213 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
6214 #~ msgstr "Velocitat de gravadura"
6218 #~ msgstr "Tièra dels efèits"
6221 #~ msgid "QT Embedded display"
6222 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
6225 #~ msgid "Width of the snapshot image."
6226 #~ msgstr "Format de captura video"
6233 #~ msgid "Snapshot module"
6237 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
6238 #~ msgstr "Interfàcia Extra"
6241 #~ msgid "XVMC extension video output"
6242 #~ msgstr "Sortida video OpenGL"
6244 #~ msgid "Effects list"
6245 #~ msgstr "Tièra dels efèits"
6247 #~ msgid "Number of bands"
6248 #~ msgstr "Nombre de bendas"
6250 #~ msgid "Visualizer"
6253 #~ msgid "Visualizer filter"
6254 #~ msgstr "Veire filtre"
6261 #~ msgid "Send bitrate"
6262 #~ msgstr "Sortida flus"
6268 #~ msgstr "Se connectar"
6273 #~ msgid "Interfaces"
6274 #~ msgstr "Interfaces"
6276 #~ msgid "General interface setttings"
6277 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
6279 #~ msgid "Video snapshot directory"
6280 #~ msgstr "Repertòri per captura video"
6282 #~ msgid "Text rendering"
6283 #~ msgstr "Aparéncia del tèxte"
6285 #~ msgid "Select effect"
6286 #~ msgstr "Causir efèit"
6288 #~ msgid "Save As..."
6289 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
6292 #~ msgid "VC-1 decoder module"
6293 #~ msgstr "Module de filtre video"
6295 #~ msgid "Video filters settings"
6296 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
6298 #~ msgid "CDDB Artist"
6299 #~ msgstr "CDDB Artista"
6301 #~ msgid "CDDB Category"
6302 #~ msgstr "CDDB Categoria"
6304 #~ msgid "CDDB Disc ID"
6305 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
6307 #~ msgid "CDDB Extended Data"
6308 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
6310 #~ msgid "CDDB Genre"
6311 #~ msgstr "CDDB Genre"
6313 #~ msgid "CDDB Year"
6316 #~ msgid "CDDB Title"
6317 #~ msgstr "CDDB Titol"
6319 #~ msgid "CD-Text Arranger"
6320 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
6322 #~ msgid "CD-Text Composer"
6323 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
6325 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
6326 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
6328 #~ msgid "CD-Text Genre"
6329 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
6331 #~ msgid "CD-Text Message"
6332 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
6334 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
6335 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
6337 #~ msgid "CD-Text Performer"
6338 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
6340 #~ msgid "CD-Text Title"
6341 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
6343 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
6344 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
6346 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
6347 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
6349 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
6350 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
6352 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
6353 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
6355 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
6356 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
6362 #~ msgid "By category"
6363 #~ msgstr "Per categoria"
6365 #~ msgid "Manually added"
6366 #~ msgstr "Ajustat a la man"
6369 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6373 #~ msgid "Mime type"
6374 #~ msgstr "Tipe de Disc"
6376 #~ msgid "Open Messages Window"
6377 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
6380 #~ msgid "Enable skinned playlist"
6381 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
6384 #~ msgid "Sorted by Artist"
6385 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
6387 #~ msgid "Sorted by Album"
6388 #~ msgstr "Ordenat per Album"
6391 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
6401 #~ msgid "Number of streams"
6402 #~ msgstr "Nombre de linhas"
6406 #~ msgstr "Esquèrra"
6409 #~ msgid "Right-Top"
6413 #~ msgid "Center-Bottom"
6417 #~ msgid "Left-Bottom"
6421 #~ msgid "Right-Bottom"
6424 #~ msgid "Adjust Image"
6425 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
6429 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
6435 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
6437 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
6441 #~ msgid "Control interface settings"
6442 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
6445 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
6446 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
6449 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
6452 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6455 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
6458 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
6459 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
6462 #~ msgid "VLC media player - Updates"
6463 #~ msgstr "Lector media VLC"
6466 #~ msgid "Small playlist"
6467 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
6475 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
6476 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
6479 #~ msgid "Loop filter"
6480 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
6483 #~ msgid "Disc Type"
6484 #~ msgstr "Tipe de Disc"
6488 #~ msgstr "Navegar..."
6491 #~ msgid "Extra Audio File"
6492 #~ msgstr "Filtres audio"
6495 #~ msgid "Media File"
6496 #~ msgstr "Fichièrs"
6504 #~ msgstr "Spectromètre"
6515 #~ msgid "QPushButton"
6520 #~ msgstr "Georgian"
6527 #~ msgid "orientation"
6528 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
6535 #~ msgid "checkable"
6543 #~ msgid "Stream information"
6544 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
6547 #~ msgid "Audioscrobbler username"
6548 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6551 #~ msgid "Connecting..."
6552 #~ msgstr "Paramètres..."
6555 #~ msgid "Filters (v2)"
6559 #~ msgid "Center-Center"
6563 #~ msgid "Center-Top"