]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
8e00de87f162abeff4dc552a41927c0b59e50f7f
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:587
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:36
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:38
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
42 msgid "General"
43 msgstr "General"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:43
46 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
47 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:46
56 #, fuzzy
57 msgid "General interface settings"
58 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "Interfaces principalas"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:49
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr "Reglatge"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 #, fuzzy
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Paramètres acòrchas"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
82 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
83 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
84 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
86 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
90 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
91 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
92 msgid "Audio"
93 msgstr "Audio"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:59
96 msgid "Audio settings"
97 msgstr "Paramètres audio"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
101 msgid "General audio settings"
102 msgstr "Paramètres audio generals"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
105 #: src/video_output/video_output.c:436
106 msgid "Filters"
107 msgstr "Filtres"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:66
110 #, fuzzy
111 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
112 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
115 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr "Visualisacion"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
120 msgid "Audio visualizations"
121 msgstr "Visualisacion audio"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Sortida"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "These are general settings for audio output modules."
129 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
134 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "Divèrs"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:76
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
143 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
144 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
146 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
148 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
151 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
152 #: modules/stream_out/transcode.c:197
153 msgid "Video"
154 msgstr "Video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:80
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "Paramètres video"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
161 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Paramètres video"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:87
166 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
167 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:91
170 #, fuzzy
171 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
172 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Subtitles/OSD"
176 msgstr "Jos-titols/OSD"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 msgid ""
180 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
181 "subpictures\"."
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Input / Codecs"
186 msgstr "Dintradas/Codecs"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
189 #, fuzzy
190 msgid ""
191 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
192 "VLC. Encoder settings can also be found here."
193 msgstr " ..."
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:107
196 msgid "Access modules"
197 msgstr "Accès modulis"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid ""
201 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
202 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
203 msgstr " .."
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:113
206 msgid "Access filters"
207 msgstr "Accès filtres"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:115
210 #, fuzzy
211 msgid ""
212 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
214 "you are doing."
215 msgstr ""
216 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
217 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
218 "you are doing.\n"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:119
221 msgid "Demuxers"
222 msgstr "Desseparar"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 #, fuzzy
226 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
227 msgstr "Desseparar audio e video"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:122
230 msgid "Video codecs"
231 msgstr "Codecs video"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:123
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
236 msgstr "Paramètres de codificacion video"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:125
239 msgid "Audio codecs"
240 msgstr "Codecs audio"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
243 #, fuzzy
244 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
245 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:128
248 msgid "Other codecs"
249 msgstr "Autres codecs"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:129
252 #, fuzzy
253 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
254 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:132
257 msgid "General input settings. Use with care."
258 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
261 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
263 msgid "Stream output"
264 msgstr "Sortida flus"
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:137
267 #, fuzzy
268 msgid ""
269 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
270 "incoming streams.\n"
271 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
272 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
273 "RTSP).\n"
274 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
275 "duplicating...)."
276 msgstr " ..."
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:145
279 msgid "General stream output settings"
280 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:147
283 msgid "Muxers"
284 msgstr "Mesclaire"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:149
287 #, fuzzy
288 msgid ""
289 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
290 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
291 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each muxer."
293 msgstr " ..."
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:155
296 msgid "Access output"
297 msgstr "Access output"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:157
300 #, fuzzy
301 msgid ""
302 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
303 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
304 "should probably not do that.\n"
305 "You can also set default parameters for each access output."
306 msgstr " ..."
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:162
309 msgid "Packetizers"
310 msgstr "Preprocès"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:164
313 msgid ""
314 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
315 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
316 "not do that.\n"
317 "You can also set default parameters for each packetizer."
318 msgstr " ..."
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:170
321 msgid "Sout stream"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:171
325 msgid ""
326 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
327 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
328 "for each sout stream module here."
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
332 #: modules/services_discovery/sap.c:306
333 msgid "SAP"
334 msgstr "SAP"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:178
337 msgid ""
338 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
339 "multicast UDP or RTP."
340 msgstr " ..."
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:181
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
344 msgid "VOD"
345 msgstr "VOD"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
352 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
357 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
362 msgid "Playlist"
363 msgstr "Tièra de lectura"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:187
366 #, fuzzy
367 msgid ""
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 msgstr " ..."
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:191
373 msgid "General playlist behaviour"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
377 msgid "Services discovery"
378 msgstr "Servicis"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
381 msgid ""
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
383 "playlist."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Avançat"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:198
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
396 msgid "CPU features"
397 msgstr "CPU"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
400 msgid ""
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:204
406 #, fuzzy
407 msgid "Advanced settings"
408 msgstr "Mai d'Opcions..."
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:205
411 msgid "Other advanced settings"
412 msgstr "Autres paramètres avançats"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
415 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
418 msgid "Network"
419 msgstr "Ret"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:208
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:213
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:214
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:216
434 msgid "Packetizer modules settings"
435 msgstr "Paramètres Preprocès"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:220
438 msgid "Encoders settings"
439 msgstr "Paramètres de codificacion"
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:222
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443 msgstr " ..."
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:225
446 msgid "Dialog providers settings"
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:227
450 msgid "Dialog providers can be configured here."
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_config_cat.h:229
454 msgid "Subtitle demuxer settings"
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:231
458 msgid ""
459 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
460 "example by setting the subtitles type or file name."
461 msgstr " ..."
462
463 #: include/vlc_config_cat.h:238
464 msgid "No help available"
465 msgstr "Cap ajuda"
466
467 #: include/vlc_config_cat.h:239
468 #, fuzzy
469 msgid "There is no help available for these modules."
470 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
471
472 #: include/vlc_interface.h:147
473 #, fuzzy
474 msgid ""
475 "\n"
476 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
477 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
478 msgstr ""
479 "\n"
480 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
481 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
484 msgid "Quick &Open File..."
485 msgstr "&Dobrir..."
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:34
488 #, fuzzy
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Mai d'Opcions..."
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:35
493 #, fuzzy
494 msgid "Open &Directory..."
495 msgstr "Dobrir Repertòri..."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37
498 msgid "Select one or more files to open"
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
502 #, fuzzy
503 msgid "Media Information..."
504 msgstr "Mai d'Opcions"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:42
507 #, fuzzy
508 msgid "Codec Information..."
509 msgstr "Mai d'Opcions"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
512 #, fuzzy
513 msgid "Messages..."
514 msgstr "&Messatges..."
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:44
517 #, fuzzy
518 msgid "Extended settings..."
519 msgstr "Paramètres de codificacion"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:45
522 msgid "Go to specific time..."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
526 #, fuzzy
527 msgid "Bookmarks..."
528 msgstr "Favorits"
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:47
531 #, fuzzy
532 msgid "VLM Configuration..."
533 msgstr "Cargar paramètres"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:49
536 #, fuzzy
537 msgid "About VLC media player..."
538 msgstr "A prepaus"
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
541 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
547 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
548 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
555 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
556 msgid "Play"
557 msgstr "Legir"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:53
560 #, fuzzy
561 msgid "Fetch information"
562 msgstr "Mai d'Opcions"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
566 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
567 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
571 msgid "Delete"
572 msgstr "Suprimir"
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:55
575 #, fuzzy
576 msgid "Information..."
577 msgstr "Mai d'Opcions"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:56
580 #, fuzzy
581 msgid "Sort"
582 msgstr "Ordenar"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:57
585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
586 msgid "Add node"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:58
590 #, fuzzy
591 msgid "Stream..."
592 msgstr "Flus"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:59
595 #, fuzzy
596 msgid "Save..."
597 msgstr "Salvar coma..."
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:60
600 #, fuzzy
601 msgid "Open Folder..."
602 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
605 msgid "Repeat all"
606 msgstr "Tot repetir"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:65
609 #, fuzzy
610 msgid "Repeat one"
611 msgstr "Repetir un còp"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:66
614 msgid "No repeat"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
618 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
619 msgid "Random"
620 msgstr "Aleatòri"
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:69
623 #, fuzzy
624 msgid "Random off"
625 msgstr "Aleatòri desactivat"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:71
628 #, fuzzy
629 msgid "Add to playlist"
630 msgstr "tièra de lectura"
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:72
633 #, fuzzy
634 msgid "Add to media library"
635 msgstr "Lector media VLC"
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:74
638 #, fuzzy
639 msgid "Add file..."
640 msgstr "Salvar fiquièr"
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:75
643 #, fuzzy
644 msgid "Advanced open..."
645 msgstr "Mai d'Opcions..."
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:76
648 #, fuzzy
649 msgid "Add directory..."
650 msgstr "Ajustar Repertòri..."
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:78
653 #, fuzzy
654 msgid "Save playlist to file..."
655 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:79
658 #, fuzzy
659 msgid "Load playlist file..."
660 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
664 msgid "Search"
665 msgstr "Cercar"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:82
668 #, fuzzy
669 msgid "Search filter"
670 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:84
673 msgid "Additional sources"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:88
677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
678 msgid ""
679 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
680 "them."
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
684 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
685 msgid "Image clone"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:94
689 msgid "Clone the image"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
693 #, fuzzy
694 msgid "Magnification"
695 msgstr "Navegacion"
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:97
698 msgid ""
699 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
700 "be magnified."
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
704 #, fuzzy
705 msgid "Waves"
706 msgstr "Salvar"
707
708 #: include/vlc_intf_strings.h:101
709 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_intf_strings.h:103
713 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:105
717 msgid "Image colors inversion"
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_intf_strings.h:107
721 msgid "Split the image to make an image wall"
722 msgstr ""
723
724 #: include/vlc_intf_strings.h:109
725 msgid ""
726 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
727 "The video gets split in parts that you must sort."
728 msgstr ""
729
730 #: include/vlc_intf_strings.h:112
731 msgid ""
732 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
733 "Try changing the various settings for different effects"
734 msgstr ""
735
736 #: include/vlc_intf_strings.h:115
737 msgid ""
738 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
739 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
740 "settings."
741 msgstr ""
742
743 #: include/vlc_intf_strings.h:119
744 msgid ""
745 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
746 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
747 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
748 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
749 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
750 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
751 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
752 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
753 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
754 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
755 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
756 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
757 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
758 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
759 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
760 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
761 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
762 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
763 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
764 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
765 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
766 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
767 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
768 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
769 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
770 "b> VLC media player.</p></body></html>"
771 msgstr ""
772
773 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
774 msgid "Meta-information"
775 msgstr ""
776
777 #: include/vlc_meta.h:184
778 msgid "Codec Name"
779 msgstr "Nom del codec"
780
781 #: include/vlc_meta.h:185
782 msgid "Codec Description"
783 msgstr "Descripcion del codec"
784
785 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
786 #: src/audio_output/filters.c:221
787 #, fuzzy
788 msgid "Audio filtering failed"
789 msgstr "Filtres audio"
790
791 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
792 #: src/audio_output/filters.c:222
793 #, c-format
794 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
798 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
799 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
800 msgid "Disable"
801 msgstr "Desactivat"
802
803 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
804 msgid "Spectrometer"
805 msgstr "Spectromètre"
806
807 #: src/audio_output/input.c:95
808 msgid "Scope"
809 msgstr "Scope"
810
811 #: src/audio_output/input.c:97
812 msgid "Spectrum"
813 msgstr "Spectrum"
814
815 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
818 msgid "Equalizer"
819 msgstr "Egalisaire"
820
821 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
822 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
823 msgid "Audio filters"
824 msgstr "Filtres audio"
825
826 #: src/audio_output/input.c:178
827 #, fuzzy
828 msgid "Replay gain"
829 msgstr "Tièra de lectura"
830
831 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
832 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
833 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
834 msgid "Audio Channels"
835 msgstr "Sortidas audio"
836
837 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
838 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
839 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
840 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
841 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
842 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
843 #: modules/codec/twolame.c:66
844 msgid "Stereo"
845 msgstr "Stereo"
846
847 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
848 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
851 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
854 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
856 msgid "Left"
857 msgstr "Esquèrra"
858
859 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
860 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
862 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
863 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
864 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
865 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
866 #: modules/video_filter/rss.c:162
867 msgid "Right"
868 msgstr "Dreita"
869
870 #: src/audio_output/output.c:131
871 msgid "Dolby Surround"
872 msgstr "Dolby Surround"
873
874 #: src/audio_output/output.c:143
875 msgid "Reverse stereo"
876 msgstr "Reverse stereo"
877
878 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
879 #: src/playlist/loadsave.c:149
880 msgid "Media Library"
881 msgstr ""
882
883 #: src/extras/getopt.c:633
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
886 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
887
888 #: src/extras/getopt.c:658
889 #, c-format
890 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
892
893 #: src/extras/getopt.c:663
894 #, c-format
895 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
896 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
897
898 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
899 #, c-format
900 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
901 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
902
903 #: src/extras/getopt.c:710
904 #, c-format
905 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
906 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
907
908 #: src/extras/getopt.c:714
909 #, c-format
910 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
911 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
912
913 #: src/extras/getopt.c:740
914 #, c-format
915 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
916 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
917
918 #: src/extras/getopt.c:743
919 #, c-format
920 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
921 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
922
923 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
924 #, c-format
925 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
926 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
927
928 #: src/extras/getopt.c:820
929 #, c-format
930 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
931 msgstr ""
932
933 #: src/extras/getopt.c:838
934 #, c-format
935 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
936 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
937
938 #: src/input/control.c:310
939 #, c-format
940 msgid "Bookmark %i"
941 msgstr "Favorit %i"
942
943 #: src/input/decoder.c:106
944 #, fuzzy
945 msgid "No suitable decoder module"
946 msgstr "Module de filtre video"
947
948 #: src/input/decoder.c:107
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
952 "there is no way for you to fix this."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
958 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
959 #: modules/stream_out/es.c:377
960 msgid "Streaming / Transcoding failed"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/decoder.c:159
964 msgid "VLC could not open the packetizer module."
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
968 msgid "VLC could not open the decoder module."
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
972 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
973 #: modules/access/cdda/info.c:1002
974 #, c-format
975 msgid "Track %i"
976 msgstr "Camin %i"
977
978 #: src/input/es_out.c:655
979 #, c-format
980 msgid "%s [%s %d]"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
984 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
985 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
986 msgid "Program"
987 msgstr "Programa"
988
989 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
990 msgid "Closed captions 1"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
994 msgid "Closed captions 2"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
998 msgid "Closed captions 3"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
1002 msgid "Closed captions 4"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
1006 #, c-format
1007 msgid "Stream %d"
1008 msgstr "Flus %d"
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1011 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1014 msgid "Codec"
1015 msgstr "Codec"
1016
1017 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1020 msgid "Language"
1021 msgstr "Lenga"
1022
1023 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
1024 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1025 msgid "Type"
1026 msgstr "Tipe"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
1029 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1031 msgid "Channels"
1032 msgstr "Sortidas"
1033
1034 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1035 msgid "Sample rate"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2031
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "%u Hz"
1041 msgstr "%d Hz"
1042
1043 #: src/input/es_out.c:2037
1044 msgid "Bits per sample"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
1048 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1049 msgid "Bitrate"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/es_out.c:2043
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "%u kb/s"
1055 msgstr "%d kb/s"
1056
1057 #: src/input/es_out.c:2054
1058 msgid "Resolution"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/input/es_out.c:2060
1062 msgid "Display resolution"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1066 msgid "Frame rate"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/es_out.c:2077
1070 msgid "Subtitle"
1071 msgstr "Jostitol"
1072
1073 #: src/input/input.c:2271
1074 msgid "Your input can't be opened"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/input.c:2272
1078 #, c-format
1079 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/input.c:2367
1083 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/input.c:2368
1087 #, c-format
1088 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1092 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1093 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1094 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1095 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1098 msgid "Title"
1099 msgstr "Titol"
1100
1101 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1102 msgid "Artist"
1103 msgstr "Artista"
1104
1105 #: src/input/meta.c:44
1106 msgid "Genre"
1107 msgstr "Genre"
1108
1109 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1110 msgid "Copyright"
1111 msgstr "Proprietat"
1112
1113 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1114 msgid "Album"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/meta.c:47
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Track number"
1120 msgstr "..."
1121
1122 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1124 msgid "Description"
1125 msgstr "Descripcion"
1126
1127 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1128 msgid "Rating"
1129 msgstr "Velocitat"
1130
1131 #: src/input/meta.c:50
1132 msgid "Date"
1133 msgstr "Data"
1134
1135 #: src/input/meta.c:51
1136 msgid "Setting"
1137 msgstr "Paramètres"
1138
1139 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1140 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1142 msgid "URL"
1143 msgstr "URL"
1144
1145 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1146 msgid "Now Playing"
1147 msgstr "Legís"
1148
1149 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1150 msgid "Publisher"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/meta.c:56
1154 msgid "Encoded by"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/meta.c:57
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Artwork URL"
1160 msgstr "URL"
1161
1162 #: src/input/meta.c:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Track ID"
1165 msgstr "Camin %i"
1166
1167 #: src/input/var.c:118
1168 msgid "Bookmark"
1169 msgstr "Favorit"
1170
1171 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1172 msgid "Programs"
1173 msgstr "Programas"
1174
1175 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1176 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1177 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1179 msgid "Chapter"
1180 msgstr "Capitol"
1181
1182 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1183 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1184 msgid "Navigation"
1185 msgstr "Navegacion"
1186
1187 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1189 msgid "Video Track"
1190 msgstr "Pista Video"
1191
1192 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1193 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1194 msgid "Audio Track"
1195 msgstr "Pista Audio"
1196
1197 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1199 msgid "Subtitles Track"
1200 msgstr "Pista Jostitols"
1201
1202 #: src/input/var.c:260
1203 msgid "Next title"
1204 msgstr "Titol seguent"
1205
1206 #: src/input/var.c:265
1207 msgid "Previous title"
1208 msgstr "Titol precedent"
1209
1210 #: src/input/var.c:288
1211 #, c-format
1212 msgid "Title %i"
1213 msgstr "Titol %i"
1214
1215 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1216 #, c-format
1217 msgid "Chapter %i"
1218 msgstr "Capitol %i"
1219
1220 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1222 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1223 msgid "Next chapter"
1224 msgstr "Capitol seguent"
1225
1226 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1228 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1229 msgid "Previous chapter"
1230 msgstr "Capitol precedent"
1231
1232 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1233 #, c-format
1234 msgid "Media: %s"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1238 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1239 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1240 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1241 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1243 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1246 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1247 msgid "Cancel"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/interface/interaction.c:361
1251 msgid "Ok"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/interface/interface.c:223
1255 msgid "Switch interface"
1256 msgstr "Interfàcia"
1257
1258 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1259 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1260 msgid "Add Interface"
1261 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1262
1263 #: src/interface/interface.c:256
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Telnet Interface"
1266 msgstr "Interfàcia"
1267
1268 #: src/interface/interface.c:259
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Web Interface"
1271 msgstr "Interfàcia"
1272
1273 #: src/interface/interface.c:262
1274 msgid "Debug logging"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/interface/interface.c:265
1278 msgid "Mouse Gestures"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1282 #: src/modules/modules.c:2073
1283 msgid "C"
1284 msgstr "oc"
1285
1286 #: src/libvlc-common.c:298
1287 msgid "Help options"
1288 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1289
1290 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1291 msgid "string"
1292 msgstr "string"
1293
1294 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1295 msgid "integer"
1296 msgstr "integer"
1297
1298 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1299 msgid "float"
1300 msgstr "float"
1301
1302 #: src/libvlc-common.c:1575
1303 msgid " (default enabled)"
1304 msgstr "(activat per defaut)"
1305
1306 #: src/libvlc-common.c:1576
1307 msgid " (default disabled)"
1308 msgstr "(desactivat per defaut)"
1309
1310 #: src/libvlc-common.c:1841
1311 #, c-format
1312 msgid "VLC version %s\n"
1313 msgstr "Version de VLC %s\n"
1314
1315 #: src/libvlc-common.c:1842
1316 #, c-format
1317 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1318 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1319
1320 #: src/libvlc-common.c:1844
1321 #, c-format
1322 msgid "Compiler: %s\n"
1323 msgstr "Compiler: %s\n"
1324
1325 #: src/libvlc-common.c:1846
1326 #, c-format
1327 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-common.c:1877
1331 msgid ""
1332 "\n"
1333 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-common.c:1897
1337 msgid ""
1338 "\n"
1339 "Press the RETURN key to continue...\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1343 msgid "Auto"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:80
1347 msgid "American English"
1348 msgstr "American English"
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1351 msgid "Arabic"
1352 msgstr "Arabic"
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:82
1355 msgid "Brazilian Portuguese"
1356 msgstr "Brazilian Portuguese"
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:83
1359 msgid "British English"
1360 msgstr "British English"
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1363 msgid "Catalan"
1364 msgstr "Catalan"
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:85
1367 msgid "Chinese Traditional"
1368 msgstr "Chinese Traditional"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1371 msgid "Czech"
1372 msgstr "Czech"
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1375 msgid "Danish"
1376 msgstr "Danish"
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1379 msgid "Dutch"
1380 msgstr "Dutch"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1383 msgid "Finnish"
1384 msgstr "Finnish"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1387 msgid "French"
1388 msgstr "French"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:91
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Galician"
1393 msgstr "Italian"
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1396 msgid "Georgian"
1397 msgstr "Georgian"
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1400 msgid "German"
1401 msgstr "German"
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1404 msgid "Hebrew"
1405 msgstr "Hebrew"
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1408 msgid "Hungarian"
1409 msgstr "Hungarian"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1412 msgid "Italian"
1413 msgstr "Italian"
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1416 msgid "Japanese"
1417 msgstr "Japanese"
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1420 msgid "Korean"
1421 msgstr "Korean"
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1424 msgid "Malay"
1425 msgstr "Malay"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:100
1428 msgid "Occitan"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1432 msgid "Persian"
1433 msgstr "Persian"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1436 msgid "Polish"
1437 msgstr "Polish"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1440 msgid "Romanian"
1441 msgstr "Romanian"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1444 msgid "Russian"
1445 msgstr "Russian"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:105
1448 msgid "Simplified Chinese"
1449 msgstr "Simplified Chinese"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1452 msgid "Slovak"
1453 msgstr "Slovak"
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1456 msgid "Slovenian"
1457 msgstr "Slovenian"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1460 msgid "Spanish"
1461 msgstr "Spanish"
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1464 msgid "Swedish"
1465 msgstr "Swedish"
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1468 msgid "Turkish"
1469 msgstr "Turkish"
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:130
1472 msgid ""
1473 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1474 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1475 "related options."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:134
1479 msgid "Interface module"
1480 msgstr "Interfàcia"
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:136
1483 #, fuzzy
1484 msgid ""
1485 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1486 "automatically select the best module available."
1487 msgstr " ..."
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1490 msgid "Extra interface modules"
1491 msgstr "Interfàcia Extra"
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:142
1494 #, fuzzy
1495 msgid ""
1496 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1497 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1498 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1499 "\", \"gestures\" ...)"
1500 msgstr " ..."
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:149
1503 #, fuzzy
1504 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1505 msgstr " ..."
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:151
1508 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1509 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:153
1512 #, fuzzy
1513 msgid ""
1514 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1515 "1=warnings, 2=debug)."
1516 msgstr " "
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:156
1519 msgid "Be quiet"
1520 msgstr "Silenci"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:158
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Turn off all warning and information messages."
1525 msgstr " ..."
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:160
1528 msgid "Default stream"
1529 msgstr "Flus per defaut"
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:162
1532 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:165
1536 #, fuzzy
1537 msgid ""
1538 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1539 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1540 msgstr " ..."
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:169
1543 msgid "Color messages"
1544 msgstr "Color dels messatges"
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:171
1547 #, fuzzy
1548 msgid ""
1549 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1550 "needs Linux color support for this to work."
1551 msgstr " ..."
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:174
1554 msgid "Show advanced options"
1555 msgstr "Opcions avançadas"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:176
1558 #, fuzzy
1559 msgid ""
1560 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1561 "available options, including those that most users should never touch."
1562 msgstr " ..."
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Show interface with mouse"
1567 msgstr "Interfàcia"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:182
1570 msgid ""
1571 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1572 "edge of the screen in fullscreen mode."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:185
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Interface interaction"
1578 msgstr "Interfàcia"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:187
1581 msgid ""
1582 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1583 "user input is required."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:197
1587 #, fuzzy
1588 msgid ""
1589 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1590 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1591 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1592 "the \"audio filters\" modules section."
1593 msgstr "..."
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:203
1596 msgid "Audio output module"
1597 msgstr "Sortida audio"
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:205
1600 #, fuzzy
1601 msgid ""
1602 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1603 "automatically select the best method available."
1604 msgstr " ..."
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1607 #: modules/stream_out/display.c:36
1608 msgid "Enable audio"
1609 msgstr "Activar audio"
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:211
1612 #, fuzzy
1613 msgid ""
1614 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1616 msgstr " ..."
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:214
1619 msgid "Force mono audio"
1620 msgstr "Mono"
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:215
1623 msgid "This will force a mono audio output."
1624 msgstr "This will force a mono audio output."
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:217
1627 msgid "Default audio volume"
1628 msgstr "Volume audio per defaut"
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:219
1631 msgid ""
1632 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1633 msgstr "Entre 0 e 240"
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:222
1636 msgid "Audio output saved volume"
1637 msgstr "Save volume audio"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:224
1640 #, fuzzy
1641 msgid ""
1642 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1643 "should not change this option manually."
1644 msgstr " ..."
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:227
1647 msgid "Audio output volume step"
1648 msgstr "Pas del volume audio"
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:229
1651 msgid ""
1652 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1653 "0 to 1024."
1654 msgstr "Entre 0 e 1024"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:232
1657 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:234
1661 msgid ""
1662 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1663 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:238
1667 msgid "High quality audio resampling"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:240
1671 msgid ""
1672 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1673 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1674 "resampling algorithm will be used instead."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:245
1678 msgid "Audio desynchronization compensation"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:247
1682 msgid ""
1683 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1684 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:250
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Audio output channels mode"
1690 msgstr "Sortida audio"
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:252
1693 msgid ""
1694 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1695 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1696 "played)."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Use S/PDIF when available"
1702 msgstr "Cap ajuda"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:258
1705 msgid ""
1706 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1707 "audio stream being played."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1711 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:263
1715 msgid ""
1716 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1717 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1718 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1719 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1723 msgid "On"
1724 msgstr "Òc"
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1727 msgid "Off"
1728 msgstr "Non"
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:274
1731 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:277
1735 msgid "Audio visualizations "
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:279
1739 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:283
1743 msgid "Replay gain mode"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:285
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Select the replay gain mode"
1749 msgstr "Causir un fichièr"
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:287
1752 msgid "Replay preamp"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:289
1756 #, fuzzy
1757 msgid ""
1758 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1759 "replay gain information"
1760 msgstr "..."
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:292
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Default replay gain"
1765 msgstr "Flus per defaut"
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:294
1768 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:296
1772 msgid "Peak protection"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:298
1776 msgid "Protect against sound clipping"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1781 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1782 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1783 msgid "None"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1787 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1788 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1789 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1792 msgid "Track"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:309
1796 msgid ""
1797 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1798 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1799 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1800 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1801 "options."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:315
1805 msgid "Video output module"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:317
1809 #, fuzzy
1810 msgid ""
1811 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1812 "automatically select the best method available."
1813 msgstr " ..."
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1816 #: modules/stream_out/display.c:38
1817 msgid "Enable video"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:322
1821 #, fuzzy
1822 msgid ""
1823 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1824 "not take place, thus saving some processing power."
1825 msgstr " ..."
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1829 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1830 msgid "Video width"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:327
1834 msgid ""
1835 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1836 "characteristics."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1841 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1842 msgid "Video height"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:332
1846 msgid ""
1847 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1848 "video characteristics."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:335
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Video X coordinate"
1854 msgstr "Codecs video"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:337
1857 msgid ""
1858 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1859 "coordinate)."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:340
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Video Y coordinate"
1865 msgstr "Codecs video"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:342
1868 msgid ""
1869 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1870 "coordinate)."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:345
1874 msgid "Video title"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:347
1878 msgid ""
1879 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1880 "interface)."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:350
1884 msgid "Video alignment"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:352
1888 msgid ""
1889 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1890 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1891 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1896 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1897 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1898 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1900 msgid "Center"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1904 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1907 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1909 msgid "Top"
1910 msgstr "Amont"
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1913 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1914 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1915 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1916 #: modules/video_filter/rss.c:162
1917 msgid "Bottom"
1918 msgstr "Aval"
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1921 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1922 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1923 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1924 #: modules/video_filter/rss.c:163
1925 msgid "Top-Left"
1926 msgstr "Amont senèstra"
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1929 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1930 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1931 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1932 #: modules/video_filter/rss.c:163
1933 msgid "Top-Right"
1934 msgstr "Amont dreta"
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1937 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1938 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1939 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1940 #: modules/video_filter/rss.c:163
1941 msgid "Bottom-Left"
1942 msgstr "Aval senèstra"
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1945 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1946 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1947 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1948 #: modules/video_filter/rss.c:163
1949 msgid "Bottom-Right"
1950 msgstr "Aval dreta"
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:360
1953 msgid "Zoom video"
1954 msgstr "Zoom video"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:362
1957 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:364
1961 msgid "Grayscale video output"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:366
1965 msgid ""
1966 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1967 "save some processing power."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:369
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Embedded video"
1973 msgstr "Sortida video plen finestron"
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:371
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Embed the video output in the main interface."
1978 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:373
1981 msgid "Fullscreen video output"
1982 msgstr "Sortida video plen finestron"
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:375
1985 msgid "Start video in fullscreen mode"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:377
1989 msgid "Overlay video output"
1990 msgstr "Sortida video Overlay"
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:379
1993 msgid ""
1994 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1995 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2000 msgid "Always on top"
2001 msgstr "Totjorn davant"
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:384
2004 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:386
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Show media title on video."
2010 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:388
2013 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:390
2017 msgid "Show video title for x miliseconds."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:392
2021 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:394
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Position of video title."
2027 msgstr "Velocitat de gravadura"
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:396
2030 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:403
2034 msgid "Disable screensaver"
2035 msgstr "Desactivar screensaver"
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:404
2038 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2039 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:406
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2044 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:407
2047 #, fuzzy
2048 msgid ""
2049 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2050 "computer being suspended because of inactivity."
2051 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2054 msgid "Window decorations"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:412
2058 msgid ""
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:415
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Video output filter module"
2066 msgstr "Module de filtre video"
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:417
2069 msgid ""
2070 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2071 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:421
2075 msgid "Video filter module"
2076 msgstr "Module de filtre video"
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:423
2079 msgid ""
2080 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2081 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:427
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2087 msgstr "Repertòri per captura video"
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:429
2090 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Video snapshot file prefix"
2096 msgstr "Format de captura video"
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:435
2099 msgid "Video snapshot format"
2100 msgstr "Format de captura video"
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:437
2103 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:439
2107 msgid "Display video snapshot preview"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:441
2111 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:443
2115 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:445
2119 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:447
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Video snapshot width"
2125 msgstr "Format de captura video"
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:449
2128 msgid ""
2129 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2130 "pixels."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:452
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Video snapshot height"
2136 msgstr "Paramètres video"
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:454
2139 msgid ""
2140 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2141 "pixels."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:457
2145 msgid "Video cropping"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:459
2149 msgid ""
2150 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2151 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:463
2155 msgid "Source aspect ratio"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:465
2159 msgid ""
2160 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2161 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2162 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2163 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2164 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:472
2168 msgid "Custom crop ratios list"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:474
2172 msgid ""
2173 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2174 "crop ratios list."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:477
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Custom aspect ratios list"
2180 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:479
2183 msgid ""
2184 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2185 "aspect ratio list."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:482
2189 msgid "Fix HDTV height"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:484
2193 msgid ""
2194 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2195 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2196 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:489
2200 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:491
2204 msgid ""
2205 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2206 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2207 "order to keep proportions."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:495
2211 msgid "Skip frames"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:497
2215 msgid ""
2216 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2217 "computer is not powerful enough"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:500
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Drop late frames"
2223 msgstr "Sautar cap al titol"
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:502
2226 msgid ""
2227 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2228 "intended display date)."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:505
2232 msgid "Quiet synchro"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:507
2236 msgid ""
2237 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2238 "synchronization mechanism."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:516
2242 msgid ""
2243 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2244 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2245 "channel."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:521
2249 msgid ""
2250 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2251 "Restrictions Management measure."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:524
2255 msgid "Clock reference average counter"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:526
2259 msgid ""
2260 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2261 "to 10000."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:529
2265 msgid "Clock synchronisation"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:531
2269 msgid ""
2270 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2271 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2275 msgid "Network synchronisation"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:536
2279 msgid ""
2280 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2281 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2285 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2288 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2289 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2291 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2294 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2295 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2296 msgid "Default"
2297 msgstr "Defaut"
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2300 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2302 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2304 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2306 msgid "Enable"
2307 msgstr "Activar"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2310 msgid "UDP port"
2311 msgstr "Pòrt UDP"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:546
2314 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:548
2318 msgid "MTU of the network interface"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:550
2322 msgid ""
2323 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2324 "over the network (in bytes)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2328 msgid "Hop limit (TTL)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:557
2332 msgid ""
2333 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2334 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2335 "in default)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:561
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Multicast output interface"
2341 msgstr "Reglatge"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:563
2344 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:565
2348 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:567
2352 msgid ""
2353 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2354 "table."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:570
2358 msgid "DiffServ Code Point"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:571
2362 msgid ""
2363 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2364 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:577
2368 msgid ""
2369 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2370 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:583
2374 msgid ""
2375 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2376 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2377 "(like DVB streams for example)."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2382 msgid "Audio track"
2383 msgstr "Pista audio"
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:591
2386 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2391 msgid "Subtitles track"
2392 msgstr "Pista jos-titols"
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:596
2395 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:599
2399 msgid "Audio language"
2400 msgstr "Lenga per l'audio"
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:601
2403 msgid ""
2404 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2405 "letter country code)."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:604
2409 msgid "Subtitle language"
2410 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:606
2413 msgid ""
2414 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2415 "letter country code)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:610
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Audio track ID"
2421 msgstr "Pista audio"
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:612
2424 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:614
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Subtitles track ID"
2430 msgstr "Pista jos-titols"
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:616
2433 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:618
2437 msgid "Input repetitions"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:620
2441 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:622
2445 msgid "Start time"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:624
2449 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:626
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Stop time"
2455 msgstr "Arrestat"
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:628
2458 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:630
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Run time"
2464 msgstr "Rundi"
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:632
2467 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:634
2471 msgid "Input list"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:636
2475 msgid ""
2476 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2477 "together after the normal one."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:639
2481 msgid "Input slave (experimental)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:641
2485 msgid ""
2486 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2487 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2488 "inputs."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:645
2492 msgid "Bookmarks list for a stream"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:647
2496 msgid ""
2497 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2498 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2499 "{...}\""
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:653
2503 msgid ""
2504 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2505 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2506 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2507 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:659
2511 msgid "Force subtitle position"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:661
2515 msgid ""
2516 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2517 "over the movie. Try several positions."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:664
2521 msgid "Enable sub-pictures"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:666
2525 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2530 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2531 msgid "On Screen Display"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:670
2535 msgid ""
2536 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2537 "Display)."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:673
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Text rendering module"
2543 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:675
2546 msgid ""
2547 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2548 "instance."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:677
2552 msgid "Subpictures filter module"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:679
2556 msgid ""
2557 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2558 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:682
2562 msgid "Autodetect subtitle files"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:684
2566 msgid ""
2567 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2568 "(based on the filename of the movie)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:687
2572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:689
2576 msgid ""
2577 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2578 "Options are:\n"
2579 "0 = no subtitles autodetected\n"
2580 "1 = any subtitle file\n"
2581 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2582 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2583 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:697
2587 msgid "Subtitle autodetection paths"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:699
2591 msgid ""
2592 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2593 "found in the current directory."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:702
2597 msgid "Use subtitle file"
2598 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:704
2601 msgid ""
2602 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2603 "subtitle file."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:707
2607 msgid "DVD device"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:710
2611 msgid ""
2612 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2613 "the drive letter (eg. D:)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:714
2617 msgid "This is the default DVD device to use."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:717
2621 msgid "VCD device"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:720
2625 msgid ""
2626 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2627 "scan for a suitable CD-ROM device."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:724
2631 msgid "This is the default VCD device to use."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:727
2635 msgid "Audio CD device"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:730
2639 msgid ""
2640 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2641 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:734
2645 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2650 msgid "Force IPv6"
2651 msgstr "Fòrçar IPv6"
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:739
2654 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:741
2658 msgid "Force IPv4"
2659 msgstr "Fòrçar IPv4"
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:743
2662 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:745
2666 msgid "TCP connection timeout"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:747
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2672 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:749
2675 msgid "SOCKS server"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:751
2679 msgid ""
2680 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2681 "used for all TCP connections"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:754
2685 msgid "SOCKS user name"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:756
2689 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:758
2693 msgid "SOCKS password"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:760
2697 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:762
2701 msgid "Title metadata"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:764
2705 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:766
2709 msgid "Author metadata"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:768
2713 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:770
2717 msgid "Artist metadata"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:772
2721 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:774
2725 msgid "Genre metadata"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:776
2729 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:778
2733 msgid "Copyright metadata"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:780
2737 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:782
2741 msgid "Description metadata"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:784
2745 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:786
2749 msgid "Date metadata"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:788
2753 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:790
2757 msgid "URL metadata"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:792
2761 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:796
2765 msgid ""
2766 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2767 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2768 "can break playback of all your streams."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:800
2772 msgid "Preferred decoders list"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:802
2776 msgid ""
2777 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2778 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2779 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:807
2783 msgid "Preferred encoders list"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:809
2787 msgid ""
2788 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:812
2792 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:814
2796 msgid ""
2797 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2798 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:823
2802 msgid ""
2803 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2804 "subsystem."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:826
2808 msgid "Default stream output chain"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:828
2812 msgid ""
2813 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2814 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2815 "all streams."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:832
2819 msgid "Enable streaming of all ES"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:834
2823 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:836
2827 msgid "Display while streaming"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:838
2831 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:840
2835 msgid "Enable video stream output"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:842
2839 msgid ""
2840 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2841 "facility when this last one is enabled."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:845
2845 msgid "Enable audio stream output"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:847
2849 msgid ""
2850 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2851 "facility when this last one is enabled."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:850
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Enable SPU stream output"
2857 msgstr "Sortida flus"
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:852
2860 msgid ""
2861 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2862 "facility when this last one is enabled."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:855
2866 msgid "Keep stream output open"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:857
2870 msgid ""
2871 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2872 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2873 "specified)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:861
2877 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:863
2881 #, fuzzy
2882 msgid ""
2883 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2884 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2885 msgstr " ..."
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:866
2888 msgid "Preferred packetizer list"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:868
2892 msgid ""
2893 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:871
2897 msgid "Mux module"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:873
2901 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:875
2905 msgid "Access output module"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:877
2909 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:879
2913 msgid "Control SAP flow"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:881
2917 msgid ""
2918 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2919 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:885
2923 msgid "SAP announcement interval"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:887
2927 msgid ""
2928 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2929 "between SAP announcements."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:896
2933 msgid ""
2934 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2935 "always leave all these enabled."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:899
2939 msgid "Enable FPU support"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:901
2943 msgid ""
2944 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2945 "advantage of it."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:904
2949 msgid "Enable CPU MMX support"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:906
2953 msgid ""
2954 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2955 "of them."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:909
2959 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:911
2963 msgid ""
2964 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2965 "advantage of them."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:914
2969 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:916
2973 msgid ""
2974 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2975 "advantage of them."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:919
2979 msgid "Enable CPU SSE support"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:921
2983 msgid ""
2984 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2985 "of them."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:924
2989 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:926
2993 msgid ""
2994 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2995 "of them."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:929
2999 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:931
3003 msgid ""
3004 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3005 "advantage of them."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:936
3009 msgid ""
3010 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3011 "you really know what you are doing."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:939
3015 msgid "Memory copy module"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:941
3019 msgid ""
3020 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3021 "select the fastest one supported by your hardware."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:944
3025 msgid "Access module"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:946
3029 msgid ""
3030 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3031 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3032 "option unless you really know what you are doing."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:950
3036 msgid "Access filter module"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:952
3040 msgid ""
3041 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3042 "used for instance for timeshifting."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:955
3046 msgid "Demux module"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:957
3050 msgid ""
3051 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3052 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3053 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3054 "you really know what you are doing."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:962
3058 msgid "Allow real-time priority"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:964
3062 msgid ""
3063 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3064 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3065 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3066 "only activate this if you know what you're doing."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:970
3070 msgid "Adjust VLC priority"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:972
3074 msgid ""
3075 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3076 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3077 "VLC instances."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:976
3081 msgid "Minimize number of threads"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:978
3085 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:980
3089 msgid "Modules search path"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:982
3093 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:984
3097 msgid "VLM configuration file"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:986
3101 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:988
3105 msgid "Use a plugins cache"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:990
3109 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:992
3113 msgid "Collect statistics"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:994
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3119 msgstr " ..."
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:996
3122 msgid "Run as daemon process"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:998
3126 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1000
3130 msgid "Write process id to file"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1002
3134 msgid "Writes process id into specified file."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1004
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Log to file"
3140 msgstr "Sautar cap al titol"
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1006
3143 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1008
3147 msgid "Log to syslog"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1010
3151 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1012
3155 msgid "Allow only one running instance"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1014
3159 msgid ""
3160 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3161 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3162 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3163 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3164 "running instance or enqueue it."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1022
3168 msgid ""
3169 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3170 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3171 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3172 "This option will allow you to play the file with the already running "
3173 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3174 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1030
3178 msgid "VLC is started from file association"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1032
3182 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1035
3186 msgid "One instance when started from file"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1037
3190 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1039
3194 msgid "Increase the priority of the process"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1041
3198 msgid ""
3199 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3200 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3201 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3202 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3203 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3204 "machine."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1049
3208 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1051
3212 msgid ""
3213 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3214 "playing current item."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1060
3218 msgid ""
3219 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3220 "overridden in the playlist dialog box."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1063
3224 msgid "Automatically preparse files"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1065
3228 msgid ""
3229 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3230 "metadata)."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1068
3234 msgid "Meta fetcher policy"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1070
3238 msgid ""
3239 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3240 "network."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1073
3244 msgid "Album art policy"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1075
3248 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1081
3252 msgid "Manual download only"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1082
3256 msgid "When track starts playing"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1083
3260 msgid "As soon as track is added"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1085
3264 msgid "Services discovery modules"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1087
3268 msgid ""
3269 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3270 "Typical values are sap, hal, ..."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1090
3274 msgid "Play files randomly forever"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1092
3278 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1096
3282 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1098
3286 msgid "Repeat current item"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1100
3290 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1102
3294 msgid "Play and stop"
3295 msgstr "Legir e arrestar"
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1104
3298 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1106
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Play and exit"
3304 msgstr "Legir e arrestar"
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1108
3307 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1110
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Use media library"
3313 msgstr "Lector media VLC"
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1112
3316 msgid ""
3317 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3318 "VLC."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1115
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Use playlist tree"
3324 msgstr "Fichièr seguent"
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1117
3327 msgid ""
3328 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3329 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3330 "needed."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1121
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Always"
3336 msgstr "Totjorn davant"
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1121
3339 msgid "Never"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1130
3343 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3347 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3348 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3349 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3354 msgid "Fullscreen"
3355 msgstr "Plen ecran"
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1134
3358 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1135
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Leave fullscreen"
3364 msgstr "Plen ecran"
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1136
3367 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1137
3371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3373 msgid "Play/Pause"
3374 msgstr "Legir/Pausar"
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1138
3377 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1139
3381 msgid "Pause only"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1140
3385 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1141
3389 msgid "Play only"
3390 msgstr "Sonque legir"
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1142
3393 msgid "Select the hotkey to use to play."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3397 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3398 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3400 msgid "Faster"
3401 msgstr "Mai viste"
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1144
3404 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3408 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3409 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3411 msgid "Slower"
3412 msgstr "Mai lent"
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1146
3415 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3419 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3423 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3427 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3428 msgid "Next"
3429 msgstr "Seguent"
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1148
3432 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3436 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3437 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3438 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3439 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3442 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3443 msgid "Previous"
3444 msgstr "Precedent"
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1150
3447 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3451 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3454 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3455 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3456 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3462 msgid "Stop"
3463 msgstr "Arrèst"
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1152
3466 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3471 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3473 #: modules/video_filter/rss.c:188
3474 msgid "Position"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1154
3478 msgid "Select the hotkey to display the position."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1156
3482 msgid "Very short backwards jump"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1158
3486 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1159
3490 msgid "Short backwards jump"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1161
3494 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1162
3498 msgid "Medium backwards jump"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1164
3502 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1165
3506 msgid "Long backwards jump"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1167
3510 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1169
3514 msgid "Very short forward jump"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1171
3518 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1172
3522 msgid "Short forward jump"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1174
3526 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1175
3530 msgid "Medium forward jump"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1177
3534 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1178
3538 msgid "Long forward jump"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1180
3542 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1182
3546 msgid "Very short jump length"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1183
3550 msgid "Very short jump length, in seconds."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1184
3554 msgid "Short jump length"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1185
3558 msgid "Short jump length, in seconds."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1186
3562 msgid "Medium jump length"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1187
3566 msgid "Medium jump length, in seconds."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1188
3570 msgid "Long jump length"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1189
3574 msgid "Long jump length, in seconds."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3580 msgid "Quit"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1192
3584 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1193
3588 msgid "Navigate up"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1194
3592 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1195
3596 msgid "Navigate down"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1196
3600 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1197
3604 msgid "Navigate left"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1198
3608 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1199
3612 msgid "Navigate right"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1200
3616 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1201
3620 msgid "Activate"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1202
3624 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1203
3628 msgid "Go to the DVD menu"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1204
3632 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1205
3636 msgid "Select previous DVD title"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1206
3640 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1207
3644 msgid "Select next DVD title"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1208
3648 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1209
3652 msgid "Select prev DVD chapter"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1210
3656 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1211
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Select next DVD chapter"
3662 msgstr "Capitol seguent"
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1212
3665 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1213
3669 msgid "Volume up"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1214
3673 msgid "Select the key to increase audio volume."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1215
3677 msgid "Volume down"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1216
3681 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3685 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3686 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3688 msgid "Mute"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1218
3692 msgid "Select the key to mute audio."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1219
3696 msgid "Subtitle delay up"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1220
3700 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1221
3704 msgid "Subtitle delay down"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1222
3708 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1223
3712 msgid "Audio delay up"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1224
3716 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1225
3720 msgid "Audio delay down"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1226
3724 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1227
3728 msgid "Play playlist bookmark 1"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1228
3732 msgid "Play playlist bookmark 2"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1229
3736 msgid "Play playlist bookmark 3"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1230
3740 msgid "Play playlist bookmark 4"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1231
3744 msgid "Play playlist bookmark 5"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1232
3748 msgid "Play playlist bookmark 6"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1233
3752 msgid "Play playlist bookmark 7"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1234
3756 msgid "Play playlist bookmark 8"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1235
3760 msgid "Play playlist bookmark 9"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1236
3764 msgid "Play playlist bookmark 10"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1237
3768 msgid "Select the key to play this bookmark."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1238
3772 msgid "Set playlist bookmark 1"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1239
3776 msgid "Set playlist bookmark 2"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1240
3780 msgid "Set playlist bookmark 3"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1241
3784 msgid "Set playlist bookmark 4"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1242
3788 msgid "Set playlist bookmark 5"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1243
3792 msgid "Set playlist bookmark 6"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1244
3796 msgid "Set playlist bookmark 7"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1245
3800 msgid "Set playlist bookmark 8"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1246
3804 msgid "Set playlist bookmark 9"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1247
3808 msgid "Set playlist bookmark 10"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1248
3812 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3816 msgid "Playlist bookmark 1"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3820 msgid "Playlist bookmark 2"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3824 msgid "Playlist bookmark 3"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3828 msgid "Playlist bookmark 4"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3832 msgid "Playlist bookmark 5"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3836 msgid "Playlist bookmark 6"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3840 msgid "Playlist bookmark 7"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3844 msgid "Playlist bookmark 8"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3848 msgid "Playlist bookmark 9"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3852 msgid "Playlist bookmark 10"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1261
3856 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1263
3860 msgid "Go back in browsing history"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1264
3864 msgid ""
3865 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3866 "history."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1265
3870 msgid "Go forward in browsing history"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1266
3874 msgid ""
3875 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3876 "history."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1268
3880 msgid "Cycle audio track"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1269
3884 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1270
3888 msgid "Cycle subtitle track"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1271
3892 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1272
3896 msgid "Cycle source aspect ratio"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1273
3900 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1274
3904 msgid "Cycle video crop"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1275
3908 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1276
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Cycle deinterlace modes"
3914 msgstr "Interfàcia Extra"
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1277
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3919 msgstr "Interfàcia Extra"
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1278
3922 msgid "Show interface"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1279
3926 msgid "Raise the interface above all other windows."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1280
3930 msgid "Hide interface"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1281
3934 msgid "Lower the interface below all other windows."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1282
3938 msgid "Take video snapshot"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1283
3942 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3946 #: modules/access_filter/record.c:52
3947 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3949 msgid "Record"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1286
3953 msgid "Record access filter start/stop."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3957 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3958 msgid "Dump"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1288
3962 msgid "Media dump access filter trigger."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1290
3966 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1291
3970 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1294
3974 msgid "Toggle random playlist playback"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3978 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3979 msgid "Zoom"
3980 msgstr "Zoom"
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Un-Zoom"
3985 msgstr "Zoom"
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3988 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3992 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3996 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
4000 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
4004 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4008 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
4012 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4016 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1322
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4022 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1324
4025 msgid ""
4026 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4027 "output for the time being."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1327
4031 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1328
4035 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1329
4039 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1330
4043 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1331
4047 msgid "Highlight widget on the right"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1333
4051 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1334
4055 msgid "Highlight widget on the left"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1336
4059 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1337
4063 msgid "Highlight widget on top"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1339
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1340
4071 msgid "Highlight widget below"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1342
4075 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1343
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select current widget"
4081 msgstr "Causir un fichièr"
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1345
4084 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1348
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4091 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4092 "in the playlist.\n"
4093 "The first item specified will be played first.\n"
4094 "\n"
4095 "Options-styles:\n"
4096 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4097 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4098 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4099 "            and that overrides previous settings.\n"
4100 "\n"
4101 "Stream MRL syntax:\n"
4102 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4103 "option=value ...]\n"
4104 "\n"
4105 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4106 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4107 "\n"
4108 "URL syntax:\n"
4109 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4110 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4111 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4112 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4113 "  screen://                      Screen capture\n"
4114 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4115 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4116 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4117 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4118 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4119 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4120 "certain time\n"
4121 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4125 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4126 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4127 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4128 msgid "Snapshot"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1498
4132 msgid "Window properties"
4133 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1541
4136 msgid "Subpictures"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4140 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4143 msgid "Subtitles"
4144 msgstr "Jostitols"
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4147 msgid "Overlays"
4148 msgstr "Overlays"
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1573
4151 #, fuzzy
4152 msgid "France"
4153 msgstr "French"
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1575
4156 msgid "Track settings"
4157 msgstr "Paramètres Pista"
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1597
4160 msgid "Playback control"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1614
4164 msgid "Default devices"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1623
4168 msgid "Network settings"
4169 msgstr "Paramètres Ret"
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1635
4172 msgid "Socks proxy"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1644
4176 msgid "Metadata"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1674
4180 msgid "Decoders"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4185 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4189 msgid "Input"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1721
4193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4194 msgid "VLM"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1754
4198 msgid "CPU"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1776
4202 msgid "Special modules"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1782
4206 msgid "Plugins"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1790
4210 msgid "Performance options"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1940
4214 msgid "Hot keys"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:2304
4218 msgid "Jump sizes"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:2383
4222 msgid "main program"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:2393
4226 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:2399
4230 msgid ""
4231 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4232 "--help-verbose)"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:2404
4236 msgid "print help for the advanced options"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:2409
4240 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:2415
4244 msgid "print a list of available modules"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:2420
4248 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:2426
4252 msgid ""
4253 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4254 "verbose)"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:2431
4258 msgid "save the current command line options in the config"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/libvlc-module.c:2436
4262 msgid "reset the current config to the default values"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:2441
4266 msgid "use alternate config file"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:2446
4270 msgid "resets the current plugins cache"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:2451
4274 msgid "print version information"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/modules/configuration.c:1285
4278 msgid "boolean"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/modules/configuration.c:1296
4282 msgid "key"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4286 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4287 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4288 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4289 #: modules/access/bda/bda.c:152
4290 msgid "Undefined"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:38
4294 msgid "Afar"
4295 msgstr "Afar"
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:39
4298 msgid "Abkhazian"
4299 msgstr "Abkhazian"
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:40
4302 msgid "Afrikaans"
4303 msgstr "Afrikaans"
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:41
4306 msgid "Albanian"
4307 msgstr "Albanian"
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:42
4310 msgid "Amharic"
4311 msgstr "Amharic"
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:44
4314 msgid "Armenian"
4315 msgstr "Armenian"
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:45
4318 msgid "Assamese"
4319 msgstr "Assamese"
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:46
4322 msgid "Avestan"
4323 msgstr "Avestan"
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:47
4326 msgid "Aymara"
4327 msgstr "Aymara"
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:48
4330 msgid "Azerbaijani"
4331 msgstr "Azerbaijani"
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:49
4334 msgid "Bashkir"
4335 msgstr "Bashkir"
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:50
4338 msgid "Basque"
4339 msgstr "Basque"
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:51
4342 msgid "Belarusian"
4343 msgstr "Belarusian"
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:52
4346 msgid "Bengali"
4347 msgstr "Bengali"
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:53
4350 msgid "Bihari"
4351 msgstr "Bihari"
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:54
4354 msgid "Bislama"
4355 msgstr "Bislama"
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:55
4358 msgid "Bosnian"
4359 msgstr "Bosnian"
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:56
4362 msgid "Breton"
4363 msgstr "Breton"
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:57
4366 msgid "Bulgarian"
4367 msgstr "Bulgarian"
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:58
4370 msgid "Burmese"
4371 msgstr "Burmese"
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:60
4374 msgid "Chamorro"
4375 msgstr "Chamorro"
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:61
4378 msgid "Chechen"
4379 msgstr "Chechen"
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:62
4382 msgid "Chinese"
4383 msgstr "Chinese"
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:63
4386 msgid "Church Slavic"
4387 msgstr "Church Slavic"
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:64
4390 msgid "Chuvash"
4391 msgstr "Chuvash"
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:65
4394 msgid "Cornish"
4395 msgstr "Cornish"
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:66
4398 msgid "Corsican"
4399 msgstr "Corsican"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:70
4402 msgid "Dzongkha"
4403 msgstr "Dzongkha"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:71
4406 msgid "English"
4407 msgstr "English"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:72
4410 msgid "Esperanto"
4411 msgstr "Esperanto"
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:73
4414 msgid "Estonian"
4415 msgstr "Estonian"
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:74
4418 msgid "Faroese"
4419 msgstr "Faroese"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:75
4422 msgid "Fijian"
4423 msgstr "Fijian"
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:78
4426 msgid "Frisian"
4427 msgstr "Frisian"
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:81
4430 msgid "Gaelic (Scots)"
4431 msgstr "Gaelic (Scots)"
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:82
4434 msgid "Irish"
4435 msgstr "Irish"
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:83
4438 msgid "Gallegan"
4439 msgstr "Gallegan"
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:84
4442 msgid "Manx"
4443 msgstr "Manx"
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:85
4446 msgid "Greek, Modern ()"
4447 msgstr "Greek, Modern ()"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:86
4450 msgid "Guarani"
4451 msgstr "Guarani"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:87
4454 msgid "Gujarati"
4455 msgstr "Gujarati"
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:89
4458 msgid "Herero"
4459 msgstr "Herero"
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:90
4462 msgid "Hindi"
4463 msgstr "Hindi"
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:91
4466 msgid "Hiri Motu"
4467 msgstr "Hiri Motu"
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:93
4470 msgid "Icelandic"
4471 msgstr "Icelandic"
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:94
4474 msgid "Inuktitut"
4475 msgstr "Inuktitut"
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:95
4478 msgid "Interlingue"
4479 msgstr "Interlingue"
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:96
4482 msgid "Interlingua"
4483 msgstr "Interlingua"
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:97
4486 msgid "Indonesian"
4487 msgstr "Indonesian"
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:98
4490 msgid "Inupiaq"
4491 msgstr "Inupiaq"
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:100
4494 msgid "Javanese"
4495 msgstr "Javanese"
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:102
4498 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4499 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:103
4502 msgid "Kannada"
4503 msgstr "Kannada"
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:104
4506 msgid "Kashmiri"
4507 msgstr "Kashmiri"
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:105
4510 msgid "Kazakh"
4511 msgstr "Kazakh"
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:106
4514 msgid "Khmer"
4515 msgstr "Khmer"
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:107
4518 msgid "Kikuyu"
4519 msgstr "Kikuyu"
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:108
4522 msgid "Kinyarwanda"
4523 msgstr "Kinyarwanda"
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:109
4526 msgid "Kirghiz"
4527 msgstr "Kirghiz"
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:110
4530 msgid "Komi"
4531 msgstr "Komi"
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:112
4534 msgid "Kuanyama"
4535 msgstr "Kuanyama"
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:113
4538 msgid "Kurdish"
4539 msgstr "Kurdish"
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:114
4542 msgid "Lao"
4543 msgstr "Lao"
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:115
4546 msgid "Latin"
4547 msgstr "Latin"
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:116
4550 msgid "Latvian"
4551 msgstr "Latvian"
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:117
4554 msgid "Lingala"
4555 msgstr "Lingala"
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:118
4558 msgid "Lithuanian"
4559 msgstr "Lithuanian"
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:119
4562 msgid "Letzeburgesch"
4563 msgstr "Letzeburgesch"
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:120
4566 msgid "Macedonian"
4567 msgstr "Macedonian"
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:121
4570 msgid "Marshall"
4571 msgstr "Marshall"
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:122
4574 msgid "Malayalam"
4575 msgstr "Malayalam"
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:123
4578 msgid "Maori"
4579 msgstr "Maori"
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:124
4582 msgid "Marathi"
4583 msgstr "Marathi"
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:126
4586 msgid "Malagasy"
4587 msgstr "Malagasy"
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:127
4590 msgid "Maltese"
4591 msgstr "Maltese"
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:128
4594 msgid "Moldavian"
4595 msgstr "Moldavian"
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:129
4598 msgid "Mongolian"
4599 msgstr "Mongolian"
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:130
4602 msgid "Nauru"
4603 msgstr "Nauru"
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:131
4606 msgid "Navajo"
4607 msgstr "Navajo"
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:132
4610 msgid "Ndebele, South"
4611 msgstr "Ndebele, South"
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:133
4614 msgid "Ndebele, North"
4615 msgstr "Ndebele, North"
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:134
4618 msgid "Ndonga"
4619 msgstr "Ndonga"
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:135
4622 msgid "Nepali"
4623 msgstr "Nepali"
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:136
4626 msgid "Norwegian"
4627 msgstr "Norwegian"
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:137
4630 msgid "Norwegian Nynorsk"
4631 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:138
4634 msgid "Norwegian Bokmaal"
4635 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:139
4638 msgid "Chichewa; Nyanja"
4639 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:140
4642 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4643 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:141
4646 msgid "Oriya"
4647 msgstr "Oriya"
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:142
4650 msgid "Oromo"
4651 msgstr "Oromo"
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:144
4654 msgid "Ossetian; Ossetic"
4655 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:145
4658 msgid "Panjabi"
4659 msgstr "Panjabi"
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:147
4662 msgid "Pali"
4663 msgstr "Pali"
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:149
4666 msgid "Portuguese"
4667 msgstr "Portuguese"
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:150
4670 msgid "Pushto"
4671 msgstr "Pushto"
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:151
4674 msgid "Quechua"
4675 msgstr "Quechua"
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:152
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Original audio"
4680 msgstr "Activar audio"
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:153
4683 msgid "Raeto-Romance"
4684 msgstr "Raeto-Romance"
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:155
4687 msgid "Rundi"
4688 msgstr "Rundi"
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:157
4691 msgid "Sango"
4692 msgstr "Sango"
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:158
4695 msgid "Sanskrit"
4696 msgstr "Sanskrit"
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:159
4699 msgid "Serbian"
4700 msgstr "Serbian"
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:160
4703 msgid "Croatian"
4704 msgstr "Croatian"
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:161
4707 msgid "Sinhalese"
4708 msgstr "Sinhalese"
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:164
4711 msgid "Northern Sami"
4712 msgstr "Northern Sami"
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:165
4715 msgid "Samoan"
4716 msgstr "Samoan"
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:166
4719 msgid "Shona"
4720 msgstr "Shona"
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:167
4723 msgid "Sindhi"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:168
4727 msgid "Somali"
4728 msgstr "Somali"
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:169
4731 msgid "Sotho, Southern"
4732 msgstr "Sotho, Southern"
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:171
4735 msgid "Sardinian"
4736 msgstr "Sardinian"
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:172
4739 msgid "Swati"
4740 msgstr "Swati"
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:173
4743 msgid "Sundanese"
4744 msgstr "Sundanese"
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:174
4747 msgid "Swahili"
4748 msgstr "Swahili"
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:176
4751 msgid "Tahitian"
4752 msgstr "Tahitian"
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:177
4755 msgid "Tamil"
4756 msgstr "Tamil"
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:178
4759 msgid "Tatar"
4760 msgstr "Tatar"
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:179
4763 msgid "Telugu"
4764 msgstr "Telugu"
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:180
4767 msgid "Tajik"
4768 msgstr "Tajik"
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:181
4771 msgid "Tagalog"
4772 msgstr "Tagalog"
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:182
4775 msgid "Thai"
4776 msgstr "Thai"
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:183
4779 msgid "Tibetan"
4780 msgstr "Tibetan"
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:184
4783 msgid "Tigrinya"
4784 msgstr "Tigrinya"
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:185
4787 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4788 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:186
4791 msgid "Tswana"
4792 msgstr "Tswana"
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:187
4795 msgid "Tsonga"
4796 msgstr "Tsonga"
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:189
4799 msgid "Turkmen"
4800 msgstr "Turkmen"
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:190
4803 msgid "Twi"
4804 msgstr "Twi"
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:191
4807 msgid "Uighur"
4808 msgstr "Uighur"
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:192
4811 msgid "Ukrainian"
4812 msgstr "Ukrainian"
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:193
4815 msgid "Urdu"
4816 msgstr "Urdu"
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:194
4819 msgid "Uzbek"
4820 msgstr "Uzbek"
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:195
4823 msgid "Vietnamese"
4824 msgstr "Vietnamese"
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:196
4827 msgid "Volapuk"
4828 msgstr "Volapuk"
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:197
4831 msgid "Welsh"
4832 msgstr "Welsh"
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:198
4835 msgid "Wolof"
4836 msgstr "Wolof"
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:199
4839 msgid "Xhosa"
4840 msgstr "Xhosa"
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:200
4843 msgid "Yiddish"
4844 msgstr "Yiddish"
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:201
4847 msgid "Yoruba"
4848 msgstr "Yoruba"
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:202
4851 msgid "Zhuang"
4852 msgstr "Zhuang"
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:203
4855 msgid "Zulu"
4856 msgstr "Zulu"
4857
4858 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4859 msgid "Unknown"
4860 msgstr "Desconegut"
4861
4862 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4863 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4864 msgid "Deinterlace"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4868 msgid "Discard"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4872 msgid "Blend"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4876 msgid "Mean"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4880 msgid "Bob"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4884 msgid "Linear"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4888 msgid "1:4 Quarter"
4889 msgstr "1:4 Quart"
4890
4891 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4892 msgid "1:2 Half"
4893 msgstr "1:2 Mitat"
4894
4895 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4896 msgid "1:1 Original"
4897 msgstr "1:1 Original"
4898
4899 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4900 msgid "2:1 Double"
4901 msgstr "2:1 Doble"
4902
4903 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4904 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4905 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4906 msgid "Crop"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4910 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4911 msgid "Aspect-ratio"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4916 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4917 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4918 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4919 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4920 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4921 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4922 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4923 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4924 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4925 msgid "Caching value in ms"
4926 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4927
4928 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4929 #, fuzzy
4930 msgid ""
4931 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4932 msgstr " ..."
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4935 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4936 msgid "Adapter card to tune"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4940 msgid ""
4941 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4942 "n>=0."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4946 msgid "Device number to use on adapter"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4950 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4951 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4952 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4956 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:55
4960 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Inversion mode"
4966 msgstr "Interfàcia"
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4969 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4973 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4977 msgid ""
4978 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4979 "disable this feature if you experience some trouble."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Budget mode"
4985 msgstr "Interfàcia"
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4988 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:75
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Network Identifier"
4994 msgstr "Paramètres Ret"
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4997 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
5001 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
5005 msgid "LNB voltage"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
5009 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5013 msgid "High LNB voltage"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5017 msgid ""
5018 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5019 "supported by all frontends."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5023 msgid "22 kHz tone"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5027 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5031 msgid "Transponder FEC"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5035 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5039 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5043 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/bda/bda.c:99
5047 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5051 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/bda/bda.c:102
5055 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5059 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/bda/bda.c:106
5063 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5067 msgid "Modulation type"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/bda/bda.c:110
5071 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/bda/bda.c:113
5075 msgid "16"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/bda/bda.c:113
5079 msgid "32"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/bda/bda.c:114
5083 msgid "64"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: modules/access/bda/bda.c:114
5087 msgid "128"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/bda/bda.c:114
5091 msgid "256"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5095 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/bda/bda.c:118
5099 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5103 msgid "1/2"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5107 msgid "2/3"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5111 msgid "3/4"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5115 msgid "5/6"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5119 msgid "7/8"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5123 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:125
5127 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5131 msgid "Terrestrial bandwidth"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5135 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:134
5139 #, fuzzy
5140 msgid "6 MHz"
5141 msgstr "%d Hz"
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:135
5144 #, fuzzy
5145 msgid "7 MHz"
5146 msgstr "%d Hz"
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:135
5149 #, fuzzy
5150 msgid "8 MHz"
5151 msgstr "%d Hz"
5152
5153 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5154 msgid "Terrestrial guard interval"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:138
5158 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/bda/bda.c:140
5162 msgid "1/4"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/bda/bda.c:140
5166 msgid "1/8"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/bda/bda.c:141
5170 msgid "1/16"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/bda/bda.c:141
5174 msgid "1/32"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5178 msgid "Terrestrial transmission mode"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/bda/bda.c:144
5182 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/bda/bda.c:146
5186 msgid "2k"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/bda/bda.c:147
5190 msgid "8k"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5194 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/bda/bda.c:150
5198 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/bda/bda.c:152
5202 msgid "1"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/bda/bda.c:153
5206 msgid "2"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/bda/bda.c:153
5210 msgid "4"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/bda/bda.c:156
5214 msgid "Satellite Azimuth"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/bda/bda.c:157
5218 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/bda/bda.c:158
5222 msgid "Satellite Elevation"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/bda/bda.c:159
5226 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/bda/bda.c:160
5230 msgid "Satellite Longitude"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/bda/bda.c:162
5234 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/bda/bda.c:163
5238 msgid "Satellite Polarisation"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/bda/bda.c:164
5242 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/bda/bda.c:166
5246 msgid "Horizontal"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/bda/bda.c:166
5250 msgid "Vertical"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/bda/bda.c:167
5254 msgid "Circular Left"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/bda/bda.c:167
5258 msgid "Circular Right"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5262 msgid "DVB"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/bda/bda.c:171
5266 #, fuzzy
5267 msgid "DirectShow DVB input"
5268 msgstr "Dintrada DirectShow"
5269
5270 #: modules/access/cdda.c:60
5271 #, fuzzy
5272 msgid ""
5273 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5274 "milliseconds."
5275 msgstr " ..."
5276
5277 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5278 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5279 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5281 msgid "Audio CD"
5282 msgstr "CD Audio"
5283
5284 #: modules/access/cdda.c:65
5285 msgid "Audio CD input"
5286 msgstr "Dintrada CD Audio"
5287
5288 #: modules/access/cdda.c:71
5289 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/cdda.c:83
5293 #, fuzzy
5294 msgid "CDDB Server"
5295 msgstr "CDDB Genre"
5296
5297 #: modules/access/cdda.c:83
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Address of the CDDB server to use."
5300 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5301
5302 #: modules/access/cdda.c:86
5303 #, fuzzy
5304 msgid "CDDB port"
5305 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5306
5307 #: modules/access/cdda.c:86
5308 #, fuzzy
5309 msgid "CDDB Server port to use."
5310 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5311
5312 #: modules/access/cdda.c:440
5313 msgid "Audio CD - Track "
5314 msgstr "CD Audio - Pista"
5315
5316 #: modules/access/cdda.c:457
5317 #, c-format
5318 msgid "Audio CD - Track %i"
5319 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5320
5321 #: modules/access/cdda/access.c:286
5322 #, fuzzy
5323 msgid "CD reading failed"
5324 msgstr "Salvar paramètres"
5325
5326 #: modules/access/cdda/access.c:287
5327 #, c-format
5328 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5332 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5333 #, fuzzy
5334 msgid "none"
5335 msgstr "Non"
5336
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5338 #, fuzzy
5339 msgid "overlap"
5340 msgstr "Overlays"
5341
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5343 msgid "full"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5347 msgid ""
5348 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5349 "meta info          1\n"
5350 "events             2\n"
5351 "MRL                4\n"
5352 "external call      8\n"
5353 "all calls (0x10)  16\n"
5354 "LSN       (0x20)  32\n"
5355 "seek      (0x40)  64\n"
5356 "libcdio   (0x80) 128\n"
5357 "libcddb  (0x100) 256\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5361 #, fuzzy
5362 msgid ""
5363 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5364 "units."
5365 msgstr " ..."
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5368 msgid ""
5369 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5370 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5371 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5372 "25 blocks per access."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5376 msgid ""
5377 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5378 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5379 "   %a : The artist (for the album)\n"
5380 "   %A : The album information\n"
5381 "   %C : Category\n"
5382 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5383 "   %I : CDDB disk ID\n"
5384 "   %G : Genre\n"
5385 "   %M : The current MRL\n"
5386 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5387 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5388 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5389 "   %T : The track number\n"
5390 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5391 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5392 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5393 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5394 "   %% : a % \n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5398 msgid ""
5399 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5400 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5401 "   %M : The current MRL\n"
5402 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5403 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5404 "   %T : The track number\n"
5405 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5406 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5407 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5408 "   %% : a % \n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5412 msgid "Enable CD paranoia?"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5416 msgid ""
5417 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5418 "none: no paranoia - fastest.\n"
5419 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5420 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5424 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5428 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Audio Compact Disc"
5434 msgstr "Sortida audio"
5435
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Additional debug"
5439 msgstr "Activat"
5440
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Caching value in microseconds"
5444 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5445
5446 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Number of blocks per CD read"
5449 msgstr "Nombre de colonas"
5450
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5452 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5456 msgid "Use CD audio controls and output?"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5460 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Do CD-Text lookups?"
5466 msgstr "CD-Text : Compausar"
5467
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5469 #, fuzzy
5470 msgid "If set, get CD-Text information"
5471 msgstr "Mai d'Opcions"
5472
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5474 msgid "Use Navigation-style playback?"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5478 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5482 msgid "CDDB"
5483 msgstr "CDDB"
5484
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5486 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5490 msgid "CDDB lookups"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5494 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5498 #, fuzzy
5499 msgid "CDDB server"
5500 msgstr "CDDB Genre"
5501
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5503 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5507 msgid "CDDB server port"
5508 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5509
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5511 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5512 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5513
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5515 msgid "email address reported to CDDB server"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5519 msgid "Cache CDDB lookups?"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5523 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5527 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5531 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5535 #, fuzzy
5536 msgid "CDDB server timeout"
5537 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5538
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5540 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5544 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5548 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5552 msgid ""
5553 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5554 "are available"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5558 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5560 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Disc"
5563 msgstr "Danish"
5564
5565 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5567 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5568 msgid "Duration"
5569 msgstr "Durada"
5570
5571 #: modules/access/cdda/info.c:334
5572 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Tracks"
5578 msgstr "Camin %i"
5579
5580 #: modules/access/cdda/info.c:401
5581 #, fuzzy
5582 msgid "MRL"
5583 msgstr "URL"
5584
5585 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Track Number"
5588 msgstr "..."
5589
5590 #: modules/access/dc1394.c:62
5591 #, fuzzy
5592 msgid "dc1394 input"
5593 msgstr "Dintrada CD Audio"
5594
5595 #: modules/access/directory.c:70
5596 msgid "Subdirectory behavior"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/directory.c:72
5600 msgid ""
5601 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5602 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5603 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5604 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/directory.c:78
5608 #, fuzzy
5609 msgid "collapse"
5610 msgstr "Scope"
5611
5612 #: modules/access/directory.c:79
5613 msgid "expand"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/directory.c:81
5617 msgid "Ignored extensions"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/directory.c:83
5621 msgid ""
5622 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5623 "directory.\n"
5624 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5625 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5629 msgid "Directory"
5630 msgstr "Repertòri"
5631
5632 #: modules/access/directory.c:92
5633 msgid "Standard filesystem directory input"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Cable"
5639 msgstr "Activar"
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5642 msgid "Antenna"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5646 msgid "TV"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5650 #, fuzzy
5651 msgid "FM radio"
5652 msgstr "Audio"
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5655 #, fuzzy
5656 msgid "AM radio"
5657 msgstr "Audio"
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5660 msgid "DSS"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5664 #, fuzzy
5665 msgid ""
5666 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5667 "millisecondss."
5668 msgstr " ..."
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5671 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5672 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5673 msgid "Video device name"
5674 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5677 #, fuzzy
5678 msgid ""
5679 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5680 "don't specify anything, the default device will be used."
5681 msgstr ""
5682 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5683 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5686 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5687 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5688 msgid "Audio device name"
5689 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5692 #, fuzzy
5693 msgid ""
5694 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5695 "don't specify anything, the default device will be used. "
5696 msgstr ""
5697 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5698 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5701 msgid "Video size"
5702 msgstr "Talha video"
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5705 #, fuzzy
5706 msgid ""
5707 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5708 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5709 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5710 msgstr ""
5711 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5712 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5715 #: modules/access/v4l2.c:73
5716 msgid "Video input chroma format"
5717 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5720 msgid ""
5721 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5722 "(default), RV24, etc.)"
5723 msgstr "..."
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5726 msgid "Video input frame rate"
5727 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5730 msgid ""
5731 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5732 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5733 msgstr "..."
5734
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5736 msgid "Device properties"
5737 msgstr "Proprietats"
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5740 msgid ""
5741 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5742 msgstr "..."
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5745 msgid "Tuner properties"
5746 msgstr "Tuner"
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5749 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5750 msgstr "..."
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5753 msgid "Tuner TV Channel"
5754 msgstr "Tuner TV"
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5759 msgstr "..."
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5762 msgid "Tuner country code"
5763 msgstr "Còde país"
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5766 #, fuzzy
5767 msgid ""
5768 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5769 "mapping (0 means default)."
5770 msgstr "..."
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5773 msgid "Tuner input type"
5774 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5775
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5779 msgstr "Causir Cable o Antena"
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Video input pin"
5784 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5787 msgid ""
5788 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5789 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5790 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5791 "will not be changed."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Audio input pin"
5797 msgstr "Dintrada CD Audio"
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5800 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Video output pin"
5806 msgstr "Paramètres video"
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5809 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Audio output pin"
5815 msgstr "Sortida audio"
5816
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5818 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5822 #, fuzzy
5823 msgid "AM Tuner mode"
5824 msgstr "Interfàcia"
5825
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5827 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5831 msgid "DirectShow"
5832 msgstr "DirectShow"
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5835 msgid "DirectShow input"
5836 msgstr "Dintrada DirectShow"
5837
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5839 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5840 msgid "Refresh list"
5841 msgstr "Actualisar"
5842
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5844 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5845 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5846 msgid "Configure"
5847 msgstr "Config."
5848
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Capturing failed"
5852 msgstr "Salvar paramètres"
5853
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5855 #, c-format
5856 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5860 #, c-format
5861 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dv.c:68
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5867 msgstr " ..."
5868
5869 #: modules/access/dv.c:72
5870 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dv.c:73
5874 msgid "dv"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dvb/access.c:127
5878 msgid "Modulation type for front-end device."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dvb/access.c:148
5882 msgid "HTTP Host address"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvb/access.c:150
5886 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dvb/access.c:152
5890 msgid "HTTP user name"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dvb/access.c:154
5894 msgid ""
5895 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dvb/access.c:157
5899 msgid "HTTP password"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dvb/access.c:159
5903 msgid ""
5904 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dvb/access.c:162
5908 msgid "HTTP ACL"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dvb/access.c:164
5912 msgid ""
5913 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5914 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5918 #: modules/control/http/http.c:53
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Certificate file"
5921 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5922
5923 #: modules/access/dvb/access.c:169
5924 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5928 #: modules/control/http/http.c:56
5929 msgid "Private key file"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dvb/access.c:173
5933 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5937 #: modules/control/http/http.c:58
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Root CA file"
5940 msgstr "Sautar cap al titol"
5941
5942 #: modules/access/dvb/access.c:176
5943 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5947 #: modules/control/http/http.c:61
5948 #, fuzzy
5949 msgid "CRL file"
5950 msgstr "Sautar cap al titol"
5951
5952 #: modules/access/dvb/access.c:180
5953 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dvb/access.c:184
5957 msgid "DVB input with v4l2 support"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dvb/access.c:236
5961 msgid "HTTP server"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dvb/access.c:727
5965 msgid "Input syntax is deprecated"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dvb/access.c:728
5969 msgid ""
5970 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5971 "the new syntax."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dvb/access.c:774
5975 msgid "Illegal Polarization"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dvb/access.c:775
5979 #, c-format
5980 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5984 msgid "DVD angle"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Default DVD angle."
5990 msgstr "Volume audio per defaut"
5991
5992 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5995 msgstr " ..."
5996
5997 #: modules/access/dvdnav.c:70
5998 msgid "Start directly in menu"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dvdnav.c:72
6002 msgid ""
6003 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6004 "useless warning introductions."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dvdnav.c:81
6008 #, fuzzy
6009 msgid "DVD with menus"
6010 msgstr "DVD (menuts)"
6011
6012 #: modules/access/dvdnav.c:82
6013 msgid "DVDnav Input"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6017 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Playback failure"
6020 msgstr "Legir"
6021
6022 #: modules/access/dvdnav.c:299
6023 msgid ""
6024 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/dvdread.c:65
6028 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dvdread.c:67
6032 msgid ""
6033 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6034 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6035 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6036 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6037 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6038 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6039 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6040 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6041 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6042 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6043 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6044 "The default method is: key."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dvdread.c:83
6048 #, fuzzy
6049 msgid "title"
6050 msgstr "Titol"
6051
6052 #: modules/access/dvdread.c:83
6053 msgid "Key"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dvdread.c:89
6057 #, fuzzy
6058 msgid "DVD without menus"
6059 msgstr "DVD (menuts)"
6060
6061 #: modules/access/dvdread.c:90
6062 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/dvdread.c:235
6066 #, fuzzy, c-format
6067 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6068 msgstr "Sortida audio"
6069
6070 #: modules/access/dvdread.c:494
6071 #, c-format
6072 msgid "DVDRead could not read block %d."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dvdread.c:556
6076 #, c-format
6077 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/eyetv.c:44
6081 #, fuzzy
6082 msgid "EyeTV access module"
6083 msgstr "Accès modulis"
6084
6085 #: modules/access/fake.c:40
6086 #, fuzzy
6087 msgid ""
6088 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6089 msgstr " ..."
6090
6091 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
6092 #: modules/access/v4l2.c:84
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Framerate"
6095 msgstr "De"
6096
6097 #: modules/access/fake.c:44
6098 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6102 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6103 msgid "ID"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/fake.c:47
6107 msgid ""
6108 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6109 "(default 0)."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/fake.c:49
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Duration in ms"
6115 msgstr "Durada"
6116
6117 #: modules/access/fake.c:51
6118 msgid ""
6119 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6120 "meaning that the stream is unlimited)."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Fake"
6126 msgstr "Mai viste"
6127
6128 #: modules/access/fake.c:56
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Fake input"
6131 msgstr "Causir la dintrada"
6132
6133 #: modules/access/file.c:79
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6136 msgstr " ..."
6137
6138 #: modules/access/file.c:81
6139 msgid "Concatenate with additional files"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/file.c:83
6143 msgid ""
6144 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6145 "a comma-separated list of files."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/file.c:87
6149 #, fuzzy
6150 msgid "File input"
6151 msgstr "Causir la dintrada"
6152
6153 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6154 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6155 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6157 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6158 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6163 msgid "File"
6164 msgstr "Fichièr"
6165
6166 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6167 #: modules/access/file.c:449
6168 #, fuzzy
6169 msgid "File reading failed"
6170 msgstr "Filtres audio"
6171
6172 #: modules/access/file.c:282
6173 #, fuzzy
6174 msgid "VLC could not read the file."
6175 msgstr "Sortida audio"
6176
6177 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6180 msgstr "Sortida audio"
6181
6182 #: modules/access/ftp.c:54
6183 #, fuzzy
6184 msgid ""
6185 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6186 msgstr " ..."
6187
6188 #: modules/access/ftp.c:56
6189 msgid "FTP user name"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6193 msgid "User name that will be used for the connection."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/ftp.c:59
6197 msgid "FTP password"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6201 msgid "Password that will be used for the connection."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/ftp.c:62
6205 msgid "FTP account"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/ftp.c:63
6209 msgid "Account that will be used for the connection."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/ftp.c:68
6213 #, fuzzy
6214 msgid "FTP input"
6215 msgstr "Causir la dintrada"
6216
6217 #: modules/access/ftp.c:85
6218 msgid "FTP upload output"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6222 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Network interaction failed"
6225 msgstr "Salvar paramètres"
6226
6227 #: modules/access/ftp.c:130
6228 msgid "VLC could not connect with the given server."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/ftp.c:140
6232 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/ftp.c:201
6236 msgid "Your account was rejected."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/ftp.c:211
6240 msgid "Your password was rejected."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/ftp.c:219
6244 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6248 #, fuzzy
6249 msgid ""
6250 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6251 msgstr " ..."
6252
6253 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6254 #, fuzzy
6255 msgid "GnomeVFS input"
6256 msgstr "Causir la dintrada"
6257
6258 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6259 msgid "HTTP proxy"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6263 msgid ""
6264 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6265 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6266 "tried."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/http.c:56
6270 #, fuzzy
6271 msgid ""
6272 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6273 msgstr " ..."
6274
6275 #: modules/access/http.c:59
6276 msgid "HTTP user agent"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/http.c:60
6280 msgid "User agent that will be used for the connection."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/http.c:63
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Auto re-connect"
6286 msgstr "Paramètres..."
6287
6288 #: modules/access/http.c:65
6289 msgid ""
6290 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/http.c:68
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Continuous stream"
6296 msgstr "Config."
6297
6298 #: modules/access/http.c:69
6299 msgid ""
6300 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6301 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6302 "other types of HTTP streams."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/http.c:75
6306 #, fuzzy
6307 msgid "HTTP input"
6308 msgstr "Dintrada CD Audio"
6309
6310 #: modules/access/http.c:77
6311 msgid "HTTP(S)"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/http.c:295
6315 msgid "HTTP authentication"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6319 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/jack.c:59
6323 msgid ""
6324 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6325 "milliseconds."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/jack.c:61
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Pace"
6331 msgstr "Pausa"
6332
6333 #: modules/access/jack.c:63
6334 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/jack.c:64
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Auto Connection"
6340 msgstr "Paramètres..."
6341
6342 #: modules/access/jack.c:66
6343 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/jack.c:69
6347 #, fuzzy
6348 msgid "JACK audio input"
6349 msgstr "Sortida audio"
6350
6351 #: modules/access/jack.c:71
6352 #, fuzzy
6353 msgid "JACK Input"
6354 msgstr "Sortida audio"
6355
6356 #: modules/access/mms/mms.c:47
6357 #, fuzzy
6358 msgid ""
6359 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6360 msgstr " ..."
6361
6362 #: modules/access/mms/mms.c:50
6363 msgid "Force selection of all streams"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/mms/mms.c:52
6367 msgid ""
6368 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6369 "You can choose to select all of them."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/mms/mms.c:55
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Maximum bitrate"
6375 msgstr "Sortida flus"
6376
6377 #: modules/access/mms/mms.c:57
6378 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/mms/mms.c:67
6382 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/pvr.c:57
6386 #, fuzzy
6387 msgid ""
6388 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6389 "milliseconds."
6390 msgstr " ..."
6391
6392 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Device"
6397 msgstr "CDDB Genre"
6398
6399 #: modules/access/pvr.c:61
6400 #, fuzzy
6401 msgid "PVR video device"
6402 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6403
6404 #: modules/access/pvr.c:63
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Radio device"
6407 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6408
6409 #: modules/access/pvr.c:64
6410 #, fuzzy
6411 msgid "PVR radio device"
6412 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6413
6414 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6415 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6416 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Norm"
6419 msgstr "Aleatòri"
6420
6421 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6422 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6426 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6427 msgid "Width"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/pvr.c:71
6431 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6435 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Height"
6438 msgstr "Dreita"
6439
6440 #: modules/access/pvr.c:75
6441 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6445 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6446 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Frequency"
6449 msgstr "Frequéncia:"
6450
6451 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6452 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6456 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/pvr.c:85
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Key interval"
6462 msgstr "General"
6463
6464 #: modules/access/pvr.c:86
6465 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/pvr.c:88
6469 #, fuzzy
6470 msgid "B Frames"
6471 msgstr "Burmese"
6472
6473 #: modules/access/pvr.c:89
6474 msgid ""
6475 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6476 "number of B-Frames."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/pvr.c:93
6480 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/pvr.c:95
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Bitrate peak"
6486 msgstr "Interfàcia"
6487
6488 #: modules/access/pvr.c:96
6489 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/pvr.c:98
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Bitrate mode"
6495 msgstr "Interfàcia"
6496
6497 #: modules/access/pvr.c:99
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6500 msgstr "Interfàcia"
6501
6502 #: modules/access/pvr.c:101
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Audio bitmask"
6505 msgstr "Pista audio"
6506
6507 #: modules/access/pvr.c:102
6508 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6512 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Volume"
6515 msgstr "Volume +"
6516
6517 #: modules/access/pvr.c:106
6518 msgid "Audio volume (0-65535)."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Channel"
6524 msgstr "Sortidas"
6525
6526 #: modules/access/pvr.c:109
6527 msgid ""
6528 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Automatic"
6534 msgstr "Amharic"
6535
6536 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6537 msgid "SECAM"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6541 msgid "PAL"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6545 msgid "NTSC"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/pvr.c:118
6549 msgid "vbr"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/pvr.c:118
6553 msgid "cbr"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/pvr.c:123
6557 msgid "PVR"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/pvr.c:124
6561 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6565 #: modules/demux/live555.cpp:59
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Caching value (ms)"
6568 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6569
6570 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6571 #, fuzzy
6572 msgid ""
6573 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6574 msgstr " ..."
6575
6576 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6577 msgid "Real RTSP"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Connection failed"
6583 msgstr "Salvar paramètres"
6584
6585 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6586 #, c-format
6587 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Session failed"
6593 msgstr "Dobrir fichièr"
6594
6595 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6596 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/screen/screen.c:36
6600 #, fuzzy
6601 msgid ""
6602 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6603 msgstr " ..."
6604
6605 #: modules/access/screen/screen.c:40
6606 msgid "Desired frame rate for the capture."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/screen/screen.c:43
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Capture fragment size"
6612 msgstr "Dobrir &Captura..."
6613
6614 #: modules/access/screen/screen.c:45
6615 msgid ""
6616 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6617 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/screen/screen.c:59
6621 msgid "Screen Input"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Screen"
6627 msgstr "Plen ecran"
6628
6629 #: modules/access/smb.c:61
6630 #, fuzzy
6631 msgid ""
6632 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6633 msgstr " ..."
6634
6635 #: modules/access/smb.c:63
6636 msgid "SMB user name"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/smb.c:66
6640 msgid "SMB password"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/smb.c:69
6644 #, fuzzy
6645 msgid "SMB domain"
6646 msgstr "Somali"
6647
6648 #: modules/access/smb.c:70
6649 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/smb.c:75
6653 #, fuzzy
6654 msgid "SMB input"
6655 msgstr "Dintrada CD Audio"
6656
6657 #: modules/access/tcp.c:38
6658 #, fuzzy
6659 msgid ""
6660 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6661 msgstr " ..."
6662
6663 #: modules/access/tcp.c:45
6664 msgid "TCP"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/tcp.c:46
6668 #, fuzzy
6669 msgid "TCP input"
6670 msgstr "Causir la dintrada"
6671
6672 #: modules/access/udp.c:60
6673 #, fuzzy
6674 msgid ""
6675 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6676 msgstr " ..."
6677
6678 #: modules/access/udp.c:63
6679 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/udp.c:65
6683 msgid ""
6684 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6685 "time specified here (in milliseconds)."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6689 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6690 msgid "UDP/RTP"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/udp.c:73
6694 msgid "UDP/RTP input"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/v4l.c:74
6698 #, fuzzy
6699 msgid ""
6700 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6701 msgstr " ..."
6702
6703 #: modules/access/v4l.c:78
6704 #, fuzzy
6705 msgid ""
6706 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6707 "device will be used."
6708 msgstr ""
6709 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6710 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6711
6712 #: modules/access/v4l.c:82
6713 #, fuzzy
6714 msgid ""
6715 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6716 "device will be used."
6717 msgstr ""
6718 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6719 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6720
6721 #: modules/access/v4l.c:86
6722 #, fuzzy
6723 msgid ""
6724 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6725 "(default), RV24, etc.)"
6726 msgstr "..."
6727
6728 #: modules/access/v4l.c:93
6729 msgid ""
6730 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/v4l.c:98
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Audio Channel"
6736 msgstr "Sortidas audio"
6737
6738 #: modules/access/v4l.c:100
6739 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/v4l.c:102
6743 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l.c:105
6747 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6752 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6753 msgid "Brightness"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/v4l.c:109
6757 msgid "Brightness of the video input."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6762 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6763 msgid "Hue"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l.c:112
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Hue of the video input."
6769 msgstr "Filtres video"
6770
6771 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6775 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6776 #: modules/video_filter/rss.c:145
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Color"
6779 msgstr "Netejar"
6780
6781 #: modules/access/v4l.c:115
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Color of the video input."
6784 msgstr "Sortida audio"
6785
6786 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6788 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Contrast"
6791 msgstr "Tampar"
6792
6793 #: modules/access/v4l.c:118
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Contrast of the video input."
6796 msgstr "Velocitat de gravadura"
6797
6798 #: modules/access/v4l.c:119
6799 msgid "Tuner"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/v4l.c:120
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6805 msgstr "Interfàcia"
6806
6807 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6808 #: modules/access_output/shout.c:89
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Samplerate"
6811 msgstr "Sortida flus"
6812
6813 #: modules/access/v4l.c:123
6814 msgid ""
6815 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6819 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/v4l.c:127
6823 msgid "MJPEG"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/v4l.c:129
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6829 msgstr "Causir un repertòri"
6830
6831 #: modules/access/v4l.c:130
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Decimation"
6834 msgstr "Descripcion"
6835
6836 #: modules/access/v4l.c:132
6837 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/v4l.c:133
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Quality"
6843 msgstr "Qualitat:"
6844
6845 #: modules/access/v4l.c:134
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Quality of the stream."
6848 msgstr "Interfàcia"
6849
6850 #: modules/access/v4l.c:145
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Video4Linux"
6853 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6854
6855 #: modules/access/v4l.c:146
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Video4Linux input"
6858 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6859
6860 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6861 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6863 msgid "Device name"
6864 msgstr "Lector"
6865
6866 #: modules/access/v4l2.c:64
6867 #, fuzzy
6868 msgid ""
6869 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6870 "be used."
6871 msgstr ""
6872 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6873 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6874
6875 #: modules/access/v4l2.c:68
6876 #, fuzzy
6877 msgid ""
6878 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6879 "will be used."
6880 msgstr ""
6881 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6882 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6883
6884 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6885 #: modules/stream_out/standard.c:84
6886 msgid "Standard"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/v4l2.c:72
6890 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/v4l2.c:75
6894 #, fuzzy
6895 msgid ""
6896 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6897 "I420, RV24, etc.)"
6898 msgstr "..."
6899
6900 #: modules/access/v4l2.c:79
6901 msgid ""
6902 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/v4l2.c:81
6906 msgid "IO Method"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/v4l2.c:83
6910 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/v4l2.c:92
6914 msgid ""
6915 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6916 "48000)"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/v4l2.c:95
6920 #, fuzzy
6921 msgid ""
6922 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6923 msgstr " ..."
6924
6925 #: modules/access/v4l2.c:112
6926 msgid "READ"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/v4l2.c:112
6930 msgid "MMAP"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/v4l2.c:112
6934 msgid "USERPTR"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/v4l2.c:115
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Video4Linux2"
6940 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6941
6942 #: modules/access/v4l2.c:116
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Video4Linux2 input"
6945 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6946
6947 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6950 msgstr " ..."
6951
6952 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6953 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6955 #, fuzzy
6956 msgid "VCD"
6957 msgstr "VOD"
6958
6959 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6960 #, fuzzy
6961 msgid "VCD input"
6962 msgstr "Dintrada CD Audio"
6963
6964 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6965 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6969 msgid "The above message had unknown log level"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6973 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6977 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6978 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6979 msgid "Entry"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6983 msgid "Segments"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6987 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6988 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Segment"
6991 msgstr "Causir"
6992
6993 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6994 msgid "LID"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6998 #, fuzzy
6999 msgid "VCD Format"
7000 msgstr "De"
7001
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Application"
7005 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7006
7007 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Preparer"
7010 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7011
7012 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7013 msgid "Vol #"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7017 msgid "Vol max #"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Volume Set"
7023 msgstr "Volume +"
7024
7025 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7026 #, fuzzy
7027 msgid "System Id"
7028 msgstr "Flus %d"
7029
7030 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7031 msgid "Entries"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7035 msgid "First Entry Point"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7039 msgid "Last Entry Point"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7043 msgid "Track size (in sectors)"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7047 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7048 #, fuzzy
7049 msgid "type"
7050 msgstr "Tipe"
7051
7052 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7053 #, fuzzy
7054 msgid "end"
7055 msgstr "activat"
7056
7057 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7058 msgid "play list"
7059 msgstr "Tièra de lectura"
7060
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7062 #, fuzzy
7063 msgid "extended selection list"
7064 msgstr "Paramètres de codificacion"
7065
7066 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7067 #, fuzzy
7068 msgid "selection list"
7069 msgstr "&Seleccion"
7070
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7072 #, fuzzy
7073 msgid "unknown type"
7074 msgstr "Desconegut"
7075
7076 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7077 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7078 msgid "List ID"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7082 msgid "(Super) Video CD"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7086 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7090 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7094 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7098 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7102 msgid "Use playback control?"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7106 msgid ""
7107 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7108 "tracks."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7112 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7116 msgid ""
7117 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7118 "entry."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Show extended VCD info?"
7124 msgstr "Opcions avançadas"
7125
7126 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7127 msgid ""
7128 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7129 "for example playback control navigation."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7133 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7137 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
7141 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
7145 msgid ""
7146 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
7147 "seconds."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
7151 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Bandwidth"
7154 msgstr "Format de l'imatge"
7155
7156 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Bandwidth limiter"
7159 msgstr "Format de l'imatge"
7160
7161 #: modules/access_filter/dump.c:37
7162 msgid "Force use of dump module"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access_filter/dump.c:38
7166 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_filter/dump.c:41
7170 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_filter/dump.c:42
7174 msgid ""
7175 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
7176 "megabyte were performed."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_filter/record.c:43
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Record directory"
7182 msgstr "Dobrir Repertòri..."
7183
7184 #: modules/access_filter/record.c:45
7185 msgid "Directory where the record will be stored."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access_filter/record.c:321
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Recording"
7191 msgstr "Velocitat de gravadura"
7192
7193 #: modules/access_filter/record.c:323
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Recording done"
7196 msgstr "Velocitat de gravadura"
7197
7198 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
7199 msgid "Timeshift granularity"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
7203 msgid ""
7204 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
7205 "timeshifted streams."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Timeshift directory"
7211 msgstr "Repertòri per captura video"
7212
7213 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
7214 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
7218 msgid "Force use of the timeshift module"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
7222 msgid ""
7223 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
7224 "control pace or pause."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
7228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Timeshift"
7231 msgstr "Tibetan"
7232
7233 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Dummy stream output"
7236 msgstr "Sortida flus"
7237
7238 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
7239 msgid "Dummy"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/file.c:61
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Append to file"
7245 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
7246
7247 #: modules/access_output/file.c:62
7248 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access_output/file.c:66
7252 #, fuzzy
7253 msgid "File stream output"
7254 msgstr "Sortida flus"
7255
7256 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7257 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Username"
7260 msgstr "Nom Fichièr"
7261
7262 #: modules/access_output/http.c:61
7263 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7267 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7269 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7270 msgid "Password"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access_output/http.c:64
7274 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access_output/http.c:66
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Mime"
7280 msgstr "Temps"
7281
7282 #: modules/access_output/http.c:67
7283 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access_output/http.c:70
7287 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access_output/http.c:73
7291 msgid ""
7292 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7293 "empty if you don't have one."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/http.c:77
7297 msgid ""
7298 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7299 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access_output/http.c:82
7303 msgid ""
7304 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7305 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/http.c:85
7309 msgid "Advertise with Bonjour"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access_output/http.c:86
7313 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access_output/http.c:90
7317 #, fuzzy
7318 msgid "HTTP stream output"
7319 msgstr "Sortida flus"
7320
7321 #: modules/access_output/shout.c:58
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Stream name"
7324 msgstr "Flus"
7325
7326 #: modules/access_output/shout.c:59
7327 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access_output/shout.c:62
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Stream description"
7333 msgstr "Descripcion"
7334
7335 #: modules/access_output/shout.c:63
7336 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access_output/shout.c:66
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Stream MP3"
7342 msgstr "Flus"
7343
7344 #: modules/access_output/shout.c:67
7345 msgid ""
7346 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7347 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7348 "shoutcast/icecast server."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access_output/shout.c:76
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Genre description"
7354 msgstr "Descripcion"
7355
7356 #: modules/access_output/shout.c:77
7357 msgid "Genre of the content. "
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access_output/shout.c:79
7361 #, fuzzy
7362 msgid "URL description"
7363 msgstr "Descripcion"
7364
7365 #: modules/access_output/shout.c:80
7366 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access_output/shout.c:87
7370 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access_output/shout.c:90
7374 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access_output/shout.c:92
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Number of channels"
7380 msgstr "Nombre de colonas"
7381
7382 #: modules/access_output/shout.c:93
7383 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access_output/shout.c:95
7387 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/access_output/shout.c:96
7391 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access_output/shout.c:98
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Stream public"
7397 msgstr "Sortida flus"
7398
7399 #: modules/access_output/shout.c:99
7400 msgid ""
7401 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7402 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7403 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access_output/shout.c:105
7407 #, fuzzy
7408 msgid "IceCAST output"
7409 msgstr "Access output"
7410
7411 #: modules/access_output/udp.c:64
7412 #, fuzzy
7413 msgid ""
7414 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7415 "milliseconds."
7416 msgstr " ..."
7417
7418 #: modules/access_output/udp.c:67
7419 msgid "Group packets"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access_output/udp.c:68
7423 msgid ""
7424 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7425 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7426 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access_output/udp.c:73
7430 msgid "Automatic multicast streaming"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access_output/udp.c:74
7434 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access_output/udp.c:78
7438 #, fuzzy
7439 msgid "UDP stream output"
7440 msgstr "Sortida flus"
7441
7442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7443 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Dolby Surround decoder"
7449 msgstr "Dolby Surround"
7450
7451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7452 msgid ""
7453 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7454 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7455 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7456 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7457 "It works with any source format from mono to 7.1."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7461 msgid "Characteristic dimension"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7465 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7469 msgid "Compensate delay"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7473 msgid ""
7474 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7475 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7476 "case, turn this on to compensate."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7480 #, fuzzy
7481 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7482 msgstr "Dolby Surround"
7483
7484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7485 msgid ""
7486 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7487 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7492 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Headphone effect"
7498 msgstr "Causir efèit"
7499
7500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7501 msgid "Use downmix algorithm"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7505 msgid ""
7506 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7507 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7508 "speakers."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Select channel to keep"
7514 msgstr "Causir un fichièr"
7515
7516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7517 msgid ""
7518 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7519 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Left rear"
7525 msgstr "Esquèrra"
7526
7527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Right rear"
7530 msgstr "Dreita"
7531
7532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Left front"
7535 msgstr "Esquèrra"
7536
7537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7538 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7542 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7546 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7550 msgid "A/52 dynamic range compression"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7554 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7555 msgid ""
7556 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7557 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7558 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7559 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7563 msgid "Enable internal upmixing"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7567 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7571 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7572 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7576 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7580 msgid "DTS dynamic range compression"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7584 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7585 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7589 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7593 msgid "Fixed point audio format conversions"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7597 msgid "Floating-point audio format conversions"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7601 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7602 #, fuzzy
7603 msgid "MPEG audio decoder"
7604 msgstr "Codecs audio"
7605
7606 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Equalizer preset"
7609 msgstr "Egalisaire"
7610
7611 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Preset to use for the equalizer."
7614 msgstr "Interfàcia"
7615
7616 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7617 msgid "Bands gain"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7621 msgid ""
7622 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7623 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7624 "2 0\"."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7628 msgid "Two pass"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7632 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Global gain"
7638 msgstr "Tièra de lectura"
7639
7640 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7641 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7645 msgid "Equalizer with 10 bands"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Flat"
7651 msgstr "float"
7652
7653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7655 msgid "Classical"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7659 msgid "Club"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Dance"
7666 msgstr "French"
7667
7668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7669 msgid "Full bass"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7673 msgid "Full bass and treble"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Full treble"
7679 msgstr "Plen ecran"
7680
7681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7682 msgid "Headphones"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7686 msgid "Large Hall"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7690 msgid "Live"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Party"
7696 msgstr "Legir"
7697
7698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Pop"
7702 msgstr "Amont"
7703
7704 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7706 msgid "Reggae"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7711 msgid "Rock"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7716 msgid "Ska"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Soft"
7722 msgstr "Ordenar"
7723
7724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7725 msgid "Soft rock"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Techno"
7732 msgstr "Chechen"
7733
7734 #: modules/audio_filter/format.c:200
7735 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Number of audio buffers"
7741 msgstr "Nombre de bendas"
7742
7743 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7744 msgid ""
7745 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7746 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7747 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Max level"
7753 msgstr "Maltese"
7754
7755 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7756 msgid ""
7757 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7758 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7759 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7764 msgid "Volume normalizer"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Parametric Equalizer"
7770 msgstr "Egalisaire"
7771
7772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7773 msgid "Low freq (Hz)"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7777 msgid "Low freq gain (dB)"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7781 msgid "High freq (Hz)"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7785 msgid "High freq gain (dB)"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7789 msgid "Freq 1 (Hz)"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7793 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7797 msgid "Freq 1 Q"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7801 msgid "Freq 2 (Hz)"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7805 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7809 msgid "Freq 2 Q"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7813 msgid "Freq 3 (Hz)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7817 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7821 msgid "Freq 3 Q"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7825 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7829 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7830 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7834 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7838 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7842 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7843 #, fuzzy
7844 msgid "spatializer"
7845 msgstr "Veire"
7846
7847 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7848 msgid "Float32 audio mixer"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7852 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Trivial audio mixer"
7858 msgstr "Activar audio"
7859
7860 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7861 #, fuzzy
7862 msgid "default"
7863 msgstr "Defaut"
7864
7865 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7866 #, fuzzy
7867 msgid "ALSA audio output"
7868 msgstr "Sortida audio"
7869
7870 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7871 #, fuzzy
7872 msgid "ALSA Device Name"
7873 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7874
7875 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7876 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7877 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7878 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7879 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7880 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Audio Device"
7883 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7884
7885 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7886 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7887 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7888 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Mono"
7891 msgstr "Non"
7892
7893 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7894 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7895 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7896 msgid "2 Front 2 Rear"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7900 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7901 msgid "A/52 over S/PDIF"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7905 #, fuzzy
7906 msgid "No Audio Device"
7907 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7908
7909 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7910 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7914 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Audio output failed"
7917 msgstr "Sortida audio"
7918
7919 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7920 #, fuzzy, c-format
7921 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7922 msgstr "Sortida audio"
7923
7924 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7925 #, c-format
7926 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7930 msgid "Unknown soundcard"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_output/arts.c:61
7934 #, fuzzy
7935 msgid "aRts audio output"
7936 msgstr "Sortida audio"
7937
7938 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7939 msgid ""
7940 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7941 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7942 "playback."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7946 #, fuzzy
7947 msgid "HAL AudioUnit output"
7948 msgstr "Sortida audio"
7949
7950 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7951 msgid ""
7952 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Audio device is not configured"
7958 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7959
7960 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7961 msgid ""
7962 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7963 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7967 #, c-format
7968 msgid "%s (Encoded Output)"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Output device"
7974 msgstr "Sortida"
7975
7976 #: modules/audio_output/directx.c:204
7977 msgid ""
7978 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7979 "default device appears as 0 AND another number)."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Use float32 output"
7985 msgstr "Sortida video OpenGL"
7986
7987 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7988 msgid ""
7989 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7990 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/audio_output/directx.c:212
7994 #, fuzzy
7995 msgid "DirectX audio output"
7996 msgstr "Sortida video DirectX"
7997
7998 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7999 msgid "3 Front 2 Rear"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/audio_output/esd.c:65
8003 #, fuzzy
8004 msgid "EsounD audio output"
8005 msgstr "Sortida audio"
8006
8007 #: modules/audio_output/esd.c:68
8008 msgid "Esound server"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_output/file.c:77
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Output format"
8014 msgstr "Pista jos-titols"
8015
8016 #: modules/audio_output/file.c:78
8017 msgid ""
8018 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8019 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_output/file.c:81
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Number of output channels"
8025 msgstr "Nombre de colonas"
8026
8027 #: modules/audio_output/file.c:82
8028 msgid ""
8029 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8030 "restrict the number of channels here."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/audio_output/file.c:85
8034 msgid "Add WAVE header"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/audio_output/file.c:86
8038 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/audio_output/file.c:103
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Output file"
8044 msgstr "Sortida"
8045
8046 #: modules/audio_output/file.c:104
8047 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_output/file.c:107
8051 #, fuzzy
8052 msgid "File audio output"
8053 msgstr "Sortida audio"
8054
8055 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Roku HD1000 audio output"
8058 msgstr "Sortida audio"
8059
8060 #: modules/audio_output/jack.c:63
8061 msgid "Automatically connect to writable clients"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_output/jack.c:65
8065 msgid ""
8066 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8067 "writable JACK clients found."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/audio_output/jack.c:69
8071 msgid "Connect to clients matching"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_output/jack.c:71
8075 msgid ""
8076 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8077 "regular expression will be considered for connection."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_output/jack.c:79
8081 #, fuzzy
8082 msgid "JACK audio output"
8083 msgstr "Sortida audio"
8084
8085 #: modules/audio_output/oss.c:97
8086 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/audio_output/oss.c:99
8090 msgid ""
8091 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8092 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8093 "drivers, then you need to enable this option."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/audio_output/oss.c:105
8097 #, fuzzy
8098 msgid "UNIX OSS audio output"
8099 msgstr "Sortida audio"
8100
8101 #: modules/audio_output/oss.c:110
8102 #, fuzzy
8103 msgid "OSS DSP device"
8104 msgstr "CDDB Genre"
8105
8106 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8107 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8111 #, fuzzy
8112 msgid "PORTAUDIO audio output"
8113 msgstr "Sortida audio"
8114
8115 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8116 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8120 msgid "Win32 waveOut extension output"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8124 msgid "5.1"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/a52.c:93
8128 msgid "A/52 parser"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/a52.c:100
8132 #, fuzzy
8133 msgid "A/52 audio packetizer"
8134 msgstr "Preprocès"
8135
8136 #: modules/codec/adpcm.c:43
8137 #, fuzzy
8138 msgid "ADPCM audio decoder"
8139 msgstr "Codecs audio"
8140
8141 #: modules/codec/araw.c:44
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8144 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8145
8146 #: modules/codec/araw.c:53
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Raw audio encoder"
8149 msgstr "Codecs audio"
8150
8151 #: modules/codec/cc.c:57
8152 msgid "CC 608/708"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/cc.c:58
8156 msgid "Closed Captions decoder"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/cdg.c:81
8160 #, fuzzy
8161 msgid "CDG video decoder"
8162 msgstr "Module de filtre video"
8163
8164 #: modules/codec/cinepak.c:38
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Cinepak video decoder"
8167 msgstr "Module de filtre video"
8168
8169 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8170 msgid "CMML annotations decoder"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8174 #, fuzzy
8175 msgid "CVD subtitle decoder"
8176 msgstr "Opcions Jostitols"
8177
8178 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8179 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8183 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8184 msgid "Encoding quality"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/dirac.c:69
8188 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/dirac.c:74
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Dirac video decoder"
8194 msgstr "Module de filtre video"
8195
8196 #: modules/codec/dirac.c:80
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Dirac video encoder"
8199 msgstr "Sortida video DirectX"
8200
8201 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8202 msgid "DirectMedia Object decoder"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8206 msgid "DirectMedia Object encoder"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/dts.c:95
8210 msgid "DTS parser"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/dts.c:100
8214 #, fuzzy
8215 msgid "DTS audio packetizer"
8216 msgstr "Preprocès"
8217
8218 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Decoding X coordinate"
8221 msgstr "Velocitat de gravadura"
8222
8223 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8224 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Decoding Y coordinate"
8230 msgstr "Velocitat de gravadura"
8231
8232 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8233 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Subpicture position"
8239 msgstr "Spectromètre"
8240
8241 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8242 msgid ""
8243 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8244 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8245 "g. 6=top-right)."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Encoding X coordinate"
8251 msgstr "Velocitat de gravadura"
8252
8253 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8254 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Encoding Y coordinate"
8260 msgstr "Velocitat de gravadura"
8261
8262 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8263 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8267 #, fuzzy
8268 msgid "DVB subtitles decoder"
8269 msgstr "Opcions Jostitols"
8270
8271 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8272 #, fuzzy
8273 msgid "DVB subtitles encoder"
8274 msgstr "Opcions Jostitols"
8275
8276 #: modules/codec/faad.c:39
8277 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/faad.c:339
8281 msgid "AAC extension"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/faad.c:343
8285 #, c-format
8286 msgid "%d Hz"
8287 msgstr "%d Hz"
8288
8289 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8290 #: modules/video_output/image.c:81
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Image file"
8293 msgstr "Filtres video"
8294
8295 #: modules/codec/fake.c:50
8296 msgid "Path of the image file for fake input."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/fake.c:51
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Reload image file"
8302 msgstr "Filtres video"
8303
8304 #: modules/codec/fake.c:53
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Reload image file every n seconds."
8307 msgstr "Filtres video"
8308
8309 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8310 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8311 msgid "Output video width."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8315 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8316 msgid "Output video height."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Keep aspect ratio"
8322 msgstr "Format de captura video"
8323
8324 #: modules/codec/fake.c:62
8325 msgid "Consider width and height as maximum values."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/fake.c:63
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Background aspect ratio"
8331 msgstr "Format de captura video"
8332
8333 #: modules/codec/fake.c:65
8334 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Deinterlace video"
8340 msgstr "Interfàcia"
8341
8342 #: modules/codec/fake.c:68
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8345 msgstr "Interfàcia"
8346
8347 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Deinterlace module"
8350 msgstr "Interfàcia"
8351
8352 #: modules/codec/fake.c:71
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Deinterlace module to use."
8355 msgstr "Interfàcia"
8356
8357 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Chroma used."
8360 msgstr "De"
8361
8362 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8363 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/fake.c:85
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Fake video decoder"
8369 msgstr "Module de filtre video"
8370
8371 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8372 #, c-format
8373 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8377 #, c-format
8378 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8382 #, c-format
8383 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8387 #, fuzzy
8388 msgid "VLC could not open the encoder."
8389 msgstr "Sortida audio"
8390
8391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8392 msgid "Non-ref"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Bidir"
8398 msgstr "Hindi"
8399
8400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8401 msgid "Non-key"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8405 msgid "All"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8409 #, fuzzy
8410 msgid "rd"
8411 msgstr "Urdu"
8412
8413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8414 #, fuzzy
8415 msgid "bits"
8416 msgstr "Jostitols"
8417
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8419 #, fuzzy
8420 msgid "simple"
8421 msgstr "Fichièr"
8422
8423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Fast bilinear"
8426 msgstr "Mai viste"
8427
8428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Bilinear"
8431 msgstr "Netejar"
8432
8433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8434 msgid "Bicubic (good quality)"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8438 msgid "Experimental"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8442 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Area"
8448 msgstr "Armenian"
8449
8450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8451 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Gauss"
8457 msgstr "Pausa"
8458
8459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8460 msgid "SincR"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Lanczos"
8466 msgstr "Lao"
8467
8468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8469 msgid "Bicubic spline"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8473 msgid ""
8474 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8475 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8476 "MJPEG and other codecs"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8480 #, fuzzy
8481 msgid ""
8482 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8483 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8484
8485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8486 #, fuzzy
8487 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8488 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8489
8490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Decoding"
8493 msgstr "Velocitat de gravadura"
8494
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Encoding"
8499 msgstr "Velocitat de gravadura"
8500
8501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8502 #, fuzzy
8503 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8504 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8505
8506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8507 #, fuzzy
8508 msgid "FFmpeg demuxer"
8509 msgstr "Desseparar"
8510
8511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8512 #, fuzzy
8513 msgid "FFmpeg muxer"
8514 msgstr "Desseparar"
8515
8516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Video scaling filter"
8519 msgstr "Filtres video"
8520
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8522 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8526 #, fuzzy
8527 msgid "FFmpeg video filter"
8528 msgstr "Filtres video"
8529
8530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8531 #, fuzzy
8532 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8533 msgstr "Filtres video"
8534
8535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8536 #, fuzzy
8537 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8538 msgstr "Filtres video"
8539
8540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Direct rendering"
8543 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8544
8545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8546 msgid "Error resilience"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8550 msgid ""
8551 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8552 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8553 "can produce a lot of errors.\n"
8554 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8558 msgid "Workaround bugs"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8562 msgid ""
8563 "Try to fix some bugs:\n"
8564 "1  autodetect\n"
8565 "2  old msmpeg4\n"
8566 "4  xvid interlaced\n"
8567 "8  ump4 \n"
8568 "16 no padding\n"
8569 "32 ac vlc\n"
8570 "64 Qpel chroma.\n"
8571 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8572 "\", enter 40."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8576 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8577 msgid "Hurry up"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8581 msgid ""
8582 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8583 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8587 msgid "Skip frame (default=0)"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8591 msgid ""
8592 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8593 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8597 msgid "Skip idct (default=0)"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8601 msgid ""
8602 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8603 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8607 msgid "Post processing quality"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8611 msgid ""
8612 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8613 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8614 "looking pictures."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Debug mask"
8620 msgstr "Format de l'imatge"
8621
8622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8623 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Visualize motion vectors"
8629 msgstr "Visualisacion"
8630
8631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8632 msgid ""
8633 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8634 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8635 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8636 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8637 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8638 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8642 msgid "Low resolution decoding"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8646 msgid ""
8647 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8648 "processing power"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8652 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8656 msgid ""
8657 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8658 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8662 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8666 msgid ""
8667 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8668 "<option>...]]...\n"
8669 "long form example:\n"
8670 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8671 "short form example:\n"
8672 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8673 "more examples:\n"
8674 "tn:64:128:256\n"
8675 "Filters                        Options\n"
8676 "short  long name       short   long option     Description\n"
8677 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8678 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8679 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8680 "disabled\n"
8681 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8682 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8683 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8684 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8685 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8686 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8687 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8688 "1\n"
8689 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8690 "1\n"
8691 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8692 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8693 "contrast\n"
8694 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8695 "(0..255)\n"
8696 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8697 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8698 "deinterlace\n"
8699 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8700 "deinterlacer\n"
8701 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8702 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8703 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8704 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8705 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8706 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8707 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8711 msgid "Ratio of key frames"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8715 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8719 msgid "Ratio of B frames"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8723 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Video bitrate tolerance"
8729 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8730
8731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8732 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Interlaced encoding"
8738 msgstr "Interfàcia"
8739
8740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8741 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Interlaced motion estimation"
8747 msgstr "Interfàcia"
8748
8749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8750 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8754 msgid "Pre-motion estimation"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8758 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8762 msgid "Strict rate control"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8766 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8770 msgid "Rate control buffer size"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8774 msgid ""
8775 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8776 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8780 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8784 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8788 #, fuzzy
8789 msgid "I quantization factor"
8790 msgstr "Visualisacion"
8791
8792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8793 msgid ""
8794 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8795 "same qscale for I and P frames)."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8799 #: modules/demux/mod.c:70
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Noise reduction"
8802 msgstr "&Seleccion"
8803
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8805 msgid ""
8806 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8807 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8811 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8815 msgid ""
8816 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8817 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8818 "standard MPEG2 decoders."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Quality level"
8824 msgstr "Qualitat:"
8825
8826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8827 msgid ""
8828 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8829 "encoding very much)."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8833 msgid ""
8834 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8835 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8836 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8837 "to ease the encoder's task."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8841 msgid "Minimum video quantizer scale"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8845 msgid "Minimum video quantizer scale."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8849 msgid "Maximum video quantizer scale"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8853 msgid "Maximum video quantizer scale."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Trellis quantization"
8859 msgstr "Visualisacion"
8860
8861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8862 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8866 msgid "Fixed quantizer scale"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8870 msgid ""
8871 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8872 "255.0)."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8876 msgid "Strict standard compliance"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8880 msgid ""
8881 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8885 msgid "Luminance masking"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8889 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8893 msgid "Darkness masking"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8897 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8901 msgid "Motion masking"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8905 msgid ""
8906 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8907 "(default: 0.0)."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Border masking"
8913 msgstr "Format de l'imatge"
8914
8915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8916 msgid ""
8917 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8918 "0.0)."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8922 msgid "Luminance elimination"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8926 msgid ""
8927 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8928 "The H264 specification recommends -4."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8932 msgid "Chrominance elimination"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8936 msgid ""
8937 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8938 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8942 msgid "Scaling mode"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Scaling mode to use."
8948 msgstr "Interfàcia"
8949
8950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Ffmpeg mux"
8953 msgstr "Desseparar"
8954
8955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8956 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8960 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8961 msgid "Post processing"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8965 msgid "1 (Lowest)"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8969 msgid "6 (Highest)"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/flac.c:179
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Flac audio decoder"
8975 msgstr "Codecs audio"
8976
8977 #: modules/codec/flac.c:184
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Flac audio encoder"
8980 msgstr "Codecs audio"
8981
8982 #: modules/codec/flac.c:190
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Flac audio packetizer"
8985 msgstr "Preprocès"
8986
8987 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8988 msgid "Sound fonts (required)"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8992 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8996 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
9000 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/lpcm.c:83
9004 msgid "Linear PCM audio decoder"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/codec/lpcm.c:88
9008 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/codec/mash.cpp:66
9012 msgid "Video decoder using openmash"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9016 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9020 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/png.c:54
9024 #, fuzzy
9025 msgid "PNG video decoder"
9026 msgstr "Module de filtre video"
9027
9028 #: modules/codec/quicktime.c:63
9029 msgid "QuickTime library decoder"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Pseudo raw video decoder"
9035 msgstr "Module de filtre video"
9036
9037 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9038 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/realaudio.c:60
9042 msgid "RealAudio library decoder"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9046 msgid "SDL Image decoder"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9050 #, fuzzy
9051 msgid "SDL_image video decoder"
9052 msgstr "Module de filtre video"
9053
9054 #: modules/codec/speex.c:110
9055 msgid "Speex audio decoder"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/speex.c:115
9059 msgid "Speex audio packetizer"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/speex.c:120
9063 msgid "Speex audio encoder"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Speex comment"
9069 msgstr "Spectromètre"
9070
9071 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Mode"
9074 msgstr "Codec"
9075
9076 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9077 #, fuzzy
9078 msgid "DVD subtitles decoder"
9079 msgstr "Opcions Jostitols"
9080
9081 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9082 #, fuzzy
9083 msgid "DVD subtitles packetizer"
9084 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9085
9086 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Subtitles text encoding"
9089 msgstr "Opcions Jostitols"
9090
9091 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9092 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Subtitles justification"
9098 msgstr "Pista jos-titols"
9099
9100 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9101 msgid "Set the justification of subtitles"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9105 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9109 msgid ""
9110 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Formatted Subtitles"
9116 msgstr "Dobrir jos-titols"
9117
9118 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9119 msgid ""
9120 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9121 "but you can choose to disable all formatting."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Text subtitles decoder"
9127 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9128
9129 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
9130 msgid ""
9131 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9132 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9136 msgid ""
9137 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9138 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9142 msgid "T.140 text encoder"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Enable debug"
9148 msgstr "Activat"
9149
9150 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9151 msgid ""
9152 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9153 "calls                 1\n"
9154 "packet assembly info  2\n"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9158 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9162 #, fuzzy
9163 msgid "SVCD subtitles"
9164 msgstr "Jostitols"
9165
9166 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9167 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/tarkin.c:75
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Tarkin decoder module"
9173 msgstr "Module de filtre video"
9174
9175 #: modules/codec/telx.c:50
9176 msgid "Override page"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/telx.c:51
9180 msgid ""
9181 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9182 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9183 "usually 888 or 889)."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/telx.c:56
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Ignore subtitle flag"
9189 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9190
9191 #: modules/codec/telx.c:57
9192 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/telx.c:60
9196 msgid "Workaround for France"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/telx.c:61
9200 msgid ""
9201 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9202 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9203 "your subtitles don't appear."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/telx.c:67
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Teletext subtitles decoder"
9209 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9210
9211 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9212 msgid ""
9213 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9214 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/theora.c:99
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Theora video decoder"
9220 msgstr "Module de filtre video"
9221
9222 #: modules/codec/theora.c:105
9223 msgid "Theora video packetizer"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/theora.c:110
9227 msgid "Theora video encoder"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/theora.c:510
9231 msgid "Theora comment"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/twolame.c:52
9235 msgid ""
9236 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9237 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/twolame.c:55
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Stereo mode"
9243 msgstr "Stereo"
9244
9245 #: modules/codec/twolame.c:56
9246 msgid "Handling mode for stereo streams"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/twolame.c:57
9250 #, fuzzy
9251 msgid "VBR mode"
9252 msgstr "Interfàcia"
9253
9254 #: modules/codec/twolame.c:59
9255 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/twolame.c:60
9259 msgid "Psycho-acoustic model"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/twolame.c:62
9263 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/twolame.c:66
9267 msgid "Dual mono"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/twolame.c:66
9271 msgid "Joint stereo"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/twolame.c:71
9275 msgid "Libtwolame audio encoder"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/vorbis.c:172
9279 msgid "Maximum encoding bitrate"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/vorbis.c:174
9283 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/vorbis.c:175
9287 msgid "Minimum encoding bitrate"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/vorbis.c:177
9291 msgid ""
9292 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9293 "channel."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/vorbis.c:178
9297 #, fuzzy
9298 msgid "CBR encoding"
9299 msgstr "Velocitat de gravadura"
9300
9301 #: modules/codec/vorbis.c:180
9302 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/vorbis.c:184
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Vorbis audio decoder"
9308 msgstr "Dolby Surround"
9309
9310 #: modules/codec/vorbis.c:195
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Vorbis audio packetizer"
9313 msgstr "Preprocès"
9314
9315 #: modules/codec/vorbis.c:202
9316 msgid "Vorbis audio encoder"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/vorbis.c:644
9320 msgid "Vorbis comment"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/x264.c:44
9324 msgid "Maximum GOP size"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/x264.c:45
9328 msgid ""
9329 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9330 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/x264.c:49
9334 msgid "Minimum GOP size"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/x264.c:50
9338 msgid ""
9339 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9340 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9341 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9342 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9343 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9344 "the IDR-frame. \n"
9345 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9346 "frames, but do not start a new GOP."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/x264.c:59
9350 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/x264.c:60
9354 msgid ""
9355 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9356 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9357 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9358 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9359 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9360 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9361 "1 to 100."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/x264.c:71
9365 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/codec/x264.c:72
9369 msgid ""
9370 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9371 "threading."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/x264.c:76
9375 msgid "B-frames between I and P"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/x264.c:77
9379 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/x264.c:80
9383 msgid "Adaptive B-frame decision"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/x264.c:81
9387 msgid ""
9388 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9389 "possibly before an I-frame."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/x264.c:84
9393 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/x264.c:85
9397 msgid ""
9398 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9399 "negative values cause less B-frames."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/x264.c:88
9403 msgid "Keep some B-frames as references"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/x264.c:89
9407 msgid ""
9408 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9409 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9410 "appropriately."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/x264.c:93
9414 msgid "CABAC"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/x264.c:94
9418 msgid ""
9419 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9420 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/x264.c:98
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Number of reference frames"
9426 msgstr "Nombre de colonas"
9427
9428 #: modules/codec/x264.c:99
9429 msgid ""
9430 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9431 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9432 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/x264.c:104
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Skip loop filter"
9438 msgstr "Sautar cap al titol"
9439
9440 #: modules/codec/x264.c:105
9441 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/x264.c:107
9445 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/x264.c:108
9449 msgid ""
9450 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9451 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/x264.c:112
9455 msgid "H.264 level"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/x264.c:113
9459 msgid ""
9460 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9461 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9462 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/x264.c:122
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Interlaced mode"
9468 msgstr "Interfàcia"
9469
9470 #: modules/codec/x264.c:123
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Pure-interlaced mode."
9473 msgstr "Interfàcia"
9474
9475 #: modules/codec/x264.c:128
9476 msgid "Set QP"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/x264.c:129
9480 msgid ""
9481 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9482 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/x264.c:133
9486 msgid "Quality-based VBR"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/x264.c:134
9490 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/x264.c:136
9494 msgid "Min QP"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/x264.c:137
9498 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/x264.c:140
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Max QP"
9504 msgstr "Manx"
9505
9506 #: modules/codec/x264.c:141
9507 msgid "Maximum quantizer parameter."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/x264.c:143
9511 msgid "Max QP step"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/x264.c:144
9515 msgid "Max QP step between frames."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/x264.c:146
9519 msgid "Average bitrate tolerance"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/x264.c:147
9523 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/x264.c:150
9527 msgid "Max local bitrate"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/x264.c:151
9531 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/x264.c:153
9535 #, fuzzy
9536 msgid "VBV buffer"
9537 msgstr "Sautar cap al titol"
9538
9539 #: modules/codec/x264.c:154
9540 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/x264.c:157
9544 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/x264.c:158
9548 msgid ""
9549 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9550 "0.0 to 1.0."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/x264.c:162
9554 msgid "QP factor between I and P"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:163
9558 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:166
9562 msgid "QP factor between P and B"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:167
9566 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/x264.c:169
9570 msgid "QP difference between chroma and luma"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/x264.c:170
9574 msgid "QP difference between chroma and luma."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/x264.c:172
9578 msgid "Multipass ratecontrol"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/x264.c:173
9582 msgid ""
9583 "Multipass ratecontrol:\n"
9584 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9585 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9586 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/x264.c:178
9590 msgid "QP curve compression"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:179
9594 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9598 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/x264.c:182
9602 msgid ""
9603 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9604 "blurs complexity."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/x264.c:186
9608 msgid ""
9609 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9610 "quants."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/x264.c:191
9614 msgid "Partitions to consider"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/x264.c:192
9618 msgid ""
9619 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9620 " - none  : \n"
9621 " - fast  : i4x4\n"
9622 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9623 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9624 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9625 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/x264.c:200
9629 msgid "Direct MV prediction mode"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:201
9633 msgid "Direct MV prediction mode."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/x264.c:204
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Direct prediction size"
9639 msgstr "Sortida video DirectX"
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:205
9642 msgid ""
9643 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9644 " -  1: 8x8\n"
9645 " - -1: smallest possible according to level\n"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/x264.c:211
9649 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/x264.c:212
9653 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/x264.c:214
9657 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/x264.c:215
9661 msgid ""
9662 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9663 "(fast)\n"
9664 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9665 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9666 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/x264.c:222
9670 msgid "Maximum motion vector search range"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/x264.c:223
9674 msgid ""
9675 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9676 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9677 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:228
9681 msgid "Maximum motion vector length"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:229
9685 msgid ""
9686 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/x264.c:234
9690 msgid "Minimum buffer space between threads"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/x264.c:235
9694 msgid ""
9695 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9696 "threads."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/x264.c:239
9700 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:243
9704 msgid ""
9705 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9706 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9707 "quality). Range 1 to 7."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:248
9711 msgid ""
9712 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9713 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9714 "quality). Range 1 to 6."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/x264.c:253
9718 msgid ""
9719 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9720 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9721 "quality). Range 1 to 5."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:258
9725 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:259
9729 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:262
9733 msgid "Decide references on a per partition basis"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/x264.c:263
9737 msgid ""
9738 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9739 "as opposed to only one ref per macroblock."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/x264.c:267
9743 msgid "Chroma in motion estimation"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/codec/x264.c:268
9747 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/codec/x264.c:271
9751 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/x264.c:272
9755 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:274
9759 msgid "Adaptive spatial transform size"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/x264.c:276
9763 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/x264.c:278
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Trellis RD quantization"
9769 msgstr "Visualisacion"
9770
9771 #: modules/codec/x264.c:279
9772 msgid ""
9773 "Trellis RD quantization: \n"
9774 " - 0: disabled\n"
9775 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9776 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9777 "This requires CABAC."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:285
9781 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:286
9785 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:288
9789 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:289
9793 msgid ""
9794 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9795 "small single coefficient."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:294
9799 msgid ""
9800 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9801 "a useful range."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:298
9805 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:299
9809 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:302
9813 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:303
9817 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:310
9821 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/x264.c:311
9825 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/x264.c:315
9829 msgid "CPU optimizations"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/x264.c:316
9833 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/x264.c:318
9837 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/x264.c:319
9841 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/x264.c:321
9845 msgid "PSNR computation"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/x264.c:322
9849 msgid ""
9850 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9851 "quality."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:325
9855 msgid "SSIM computation"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:326
9859 msgid ""
9860 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9861 "quality."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:329
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Quiet mode"
9867 msgstr "Interfàcia"
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:330
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Quiet mode."
9872 msgstr "Interfàcia"
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Statistics"
9879 msgstr "&Paramètres"
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:333
9882 msgid "Print stats for each frame."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:336
9886 msgid "SPS and PPS id numbers"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:337
9890 msgid ""
9891 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9892 "settings."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:341
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Access unit delimiters"
9898 msgstr "Accès filtres"
9899
9900 #: modules/codec/x264.c:342
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9903 msgstr "Accès filtres"
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:348
9906 #, fuzzy
9907 msgid "dia"
9908 msgstr "Macedonian"
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:348
9911 msgid "hex"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:348
9915 msgid "umh"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:348
9919 #, fuzzy
9920 msgid "esa"
9921 msgstr "Òc"
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:354
9924 #, fuzzy
9925 msgid "fast"
9926 msgstr "float"
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:354
9929 msgid "normal"
9930 msgstr "normal"
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:354
9933 #, fuzzy
9934 msgid "slow"
9935 msgstr "Mai lent"
9936
9937 #: modules/codec/x264.c:354
9938 #, fuzzy
9939 msgid "all"
9940 msgstr "Fons de pagina"
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9943 msgid "spatial"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9947 #, fuzzy
9948 msgid "temporal"
9949 msgstr "Lèu endavant"
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9952 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9953 #, fuzzy
9954 msgid "auto"
9955 msgstr "Pushto"
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:369
9958 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9962 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/zvbi.c:74
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Teletext page"
9968 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9969
9970 #: modules/codec/zvbi.c:75
9971 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/zvbi.c:78
9975 msgid "Text is always opaque"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/zvbi.c:79
9979 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/zvbi.c:82
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Teletext alignment"
9985 msgstr "Pista jos-titols"
9986
9987 #: modules/codec/zvbi.c:84
9988 msgid ""
9989 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9990 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9991 "6 = top-right)."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/zvbi.c:88
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Teletext text subtitles"
9997 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9998
9999 #: modules/codec/zvbi.c:89
10000 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/zvbi.c:98
10004 #, fuzzy
10005 msgid "VBI and Teletext decoder"
10006 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10007
10008 #: modules/control/dbus.c:84
10009 msgid "dbus"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/control/dbus.c:87
10013 #, fuzzy
10014 msgid "D-Bus control interface"
10015 msgstr "Reglatge"
10016
10017 #: modules/control/gestures.c:77
10018 msgid "Motion threshold (10-100)"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/control/gestures.c:79
10022 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/control/gestures.c:81
10026 msgid "Trigger button"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/control/gestures.c:83
10030 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/control/gestures.c:87
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Middle"
10036 msgstr "Fichièr"
10037
10038 #: modules/control/gestures.c:90
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Gestures"
10041 msgstr "Genre"
10042
10043 #: modules/control/gestures.c:98
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Mouse gestures control interface"
10046 msgstr "Reglatge"
10047
10048 #: modules/control/hotkeys.c:93
10049 msgid "Define playlist bookmarks."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/control/hotkeys.c:96
10053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Hotkeys"
10056 msgstr "Paramètres acòrchas"
10057
10058 #: modules/control/hotkeys.c:97
10059 msgid "Hotkeys management interface"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/control/hotkeys.c:482
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "Audio track: %s"
10065 msgstr "Pista audio"
10066
10067 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10068 #, fuzzy, c-format
10069 msgid "Subtitle track: %s"
10070 msgstr "Pista jos-titols"
10071
10072 #: modules/control/hotkeys.c:497
10073 msgid "N/A"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/control/hotkeys.c:550
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid "Aspect ratio: %s"
10079 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10080
10081 #: modules/control/hotkeys.c:576
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid "Crop: %s"
10084 msgstr "Compiler: %s\n"
10085
10086 #: modules/control/hotkeys.c:602
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid "Deinterlace mode: %s"
10089 msgstr "Interfàcia"
10090
10091 #: modules/control/hotkeys.c:632
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "Zoom mode: %s"
10094 msgstr "Zoom video"
10095
10096 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Subtitle delay %i ms"
10099 msgstr "Jostitols"
10100
10101 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "Audio delay %i ms"
10104 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10105
10106 #: modules/control/hotkeys.c:978
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "Volume %d%%"
10109 msgstr "Volume: %d%%"
10110
10111 #: modules/control/http/http.c:34
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Host address"
10114 msgstr "Adreiça"
10115
10116 #: modules/control/http/http.c:36
10117 msgid ""
10118 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10119 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10120 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Source directory"
10126 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10127
10128 #: modules/control/http/http.c:42
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Charset"
10131 msgstr "Portuguese"
10132
10133 #: modules/control/http/http.c:44
10134 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/control/http/http.c:45
10138 msgid "Handlers"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/control/http/http.c:47
10142 msgid ""
10143 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10144 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/control/http/http.c:49
10148 msgid "Export album art as /art."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/control/http/http.c:51
10152 msgid ""
10153 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10154 "id=<id> URLs."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/control/http/http.c:54
10158 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/control/http/http.c:57
10162 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/control/http/http.c:59
10166 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/control/http/http.c:62
10170 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/control/http/http.c:65
10174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10175 msgid "HTTP"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/control/http/http.c:66
10179 #, fuzzy
10180 msgid "HTTP remote control interface"
10181 msgstr "Reglatge"
10182
10183 #: modules/control/http/http.c:76
10184 msgid "HTTP SSL"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/control/lirc.c:36
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Change the lirc configuration file."
10190 msgstr "Salvar paramètres"
10191
10192 #: modules/control/lirc.c:38
10193 msgid ""
10194 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10195 "users home directory."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/control/lirc.c:61
10199 msgid "Infrared"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/control/lirc.c:64
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Infrared remote control interface"
10205 msgstr "Reglatge"
10206
10207 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
10208 #: modules/control/rc.c:1899
10209 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/control/motion.c:65
10213 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/control/motion.c:71
10217 #, fuzzy
10218 msgid "motion"
10219 msgstr "Opcions:"
10220
10221 #: modules/control/motion.c:73
10222 #, fuzzy
10223 msgid "motion control interface"
10224 msgstr "Reglatge"
10225
10226 #: modules/control/netsync.c:63
10227 msgid "Act as master"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/control/netsync.c:64
10231 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/control/netsync.c:68
10235 msgid "Master client ip address"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/control/netsync.c:69
10239 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/control/netsync.c:73
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Network Sync"
10245 msgstr "Ret"
10246
10247 #: modules/control/ntservice.c:38
10248 msgid "Install Windows Service"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/ntservice.c:40
10252 msgid "Install the Service and exit."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/ntservice.c:41
10256 msgid "Uninstall Windows Service"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/ntservice.c:43
10260 msgid "Uninstall the Service and exit."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/control/ntservice.c:44
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Display name of the Service"
10266 msgstr "Sautar cap al titol"
10267
10268 #: modules/control/ntservice.c:46
10269 msgid "Change the display name of the Service."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/control/ntservice.c:47
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Configuration options"
10275 msgstr "Salvar paramètres"
10276
10277 #: modules/control/ntservice.c:49
10278 msgid ""
10279 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10280 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10281 "configured."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/control/ntservice.c:54
10285 #, fuzzy
10286 msgid ""
10287 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10288 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10289 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10290 msgstr " ..."
10291
10292 #: modules/control/ntservice.c:60
10293 #, fuzzy
10294 msgid "NT Service"
10295 msgstr "CDDB Genre"
10296
10297 #: modules/control/ntservice.c:61
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Windows Service interface"
10300 msgstr "Reglatge"
10301
10302 #: modules/control/rc.c:153
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Show stream position"
10305 msgstr "Descripcion"
10306
10307 #: modules/control/rc.c:154
10308 msgid ""
10309 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/control/rc.c:157
10313 msgid "Fake TTY"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/control/rc.c:158
10317 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/control/rc.c:160
10321 msgid "UNIX socket command input"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/control/rc.c:161
10325 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/control/rc.c:164
10329 #, fuzzy
10330 msgid "TCP command input"
10331 msgstr "Sortida audio"
10332
10333 #: modules/control/rc.c:165
10334 #, fuzzy
10335 msgid ""
10336 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10337 "port the interface will bind to."
10338 msgstr "..."
10339
10340 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10343 msgstr "Reglatge"
10344
10345 #: modules/control/rc.c:171
10346 msgid ""
10347 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10348 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10349 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/control/rc.c:178
10353 #, fuzzy
10354 msgid "RC"
10355 msgstr "oc"
10356
10357 #: modules/control/rc.c:181
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Remote control interface"
10360 msgstr "Reglatge"
10361
10362 #: modules/control/rc.c:332
10363 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/rc.c:808
10367 #, c-format
10368 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/control/rc.c:841
10372 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/control/rc.c:843
10376 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/control/rc.c:844
10380 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/control/rc.c:845
10384 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/control/rc.c:846
10388 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/control/rc.c:847
10392 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/rc.c:848
10396 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/rc.c:849
10400 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/rc.c:850
10404 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/rc.c:851
10408 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/rc.c:852
10412 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/rc.c:853
10416 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/control/rc.c:854
10420 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/control/rc.c:855
10424 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/control/rc.c:856
10428 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/control/rc.c:857
10432 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/rc.c:858
10436 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/rc.c:859
10440 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/control/rc.c:860
10444 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/rc.c:861
10448 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/control/rc.c:863
10452 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/rc.c:864
10456 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/rc.c:865
10460 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/control/rc.c:866
10464 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/rc.c:867
10468 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/rc.c:868
10472 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/rc.c:869
10476 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/rc.c:870
10480 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/control/rc.c:871
10484 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/control/rc.c:872
10488 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/control/rc.c:873
10492 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/control/rc.c:874
10496 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/control/rc.c:875
10500 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/control/rc.c:877
10504 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/control/rc.c:878
10508 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/control/rc.c:879
10512 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/control/rc.c:880
10516 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/control/rc.c:881
10520 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/control/rc.c:882
10524 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/control/rc.c:883
10528 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/rc.c:884
10532 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/control/rc.c:885
10536 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/control/rc.c:886
10540 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/control/rc.c:887
10544 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/control/rc.c:888
10548 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/control/rc.c:889
10552 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/control/rc.c:890
10556 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/control/rc.c:895
10560 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/control/rc.c:896
10564 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/control/rc.c:897
10568 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/control/rc.c:898
10572 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/control/rc.c:899
10576 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/control/rc.c:900
10580 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/control/rc.c:901
10584 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/control/rc.c:902
10588 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/control/rc.c:904
10592 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/control/rc.c:905
10596 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/rc.c:906
10600 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/rc.c:907
10604 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/rc.c:908
10608 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/rc.c:910
10612 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/control/rc.c:911
10616 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/rc.c:912
10620 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/rc.c:913
10624 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/rc.c:914
10628 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/rc.c:915
10632 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/rc.c:916
10636 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/rc.c:917
10640 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/rc.c:918
10644 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/rc.c:919
10648 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/rc.c:920
10652 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/rc.c:921
10656 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/rc.c:922
10660 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/rc.c:923
10664 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/rc.c:925
10668 msgid ""
10669 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10670 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/rc.c:929
10674 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/rc.c:930
10678 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/rc.c:931
10682 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:932
10686 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:934
10690 msgid "+----[ end of help ]"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:1044
10694 msgid "Press menu select or pause to continue."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10698 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10699 #: modules/control/rc.c:1875
10700 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/rc.c:1375
10704 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/rc.c:1386
10708 #, c-format
10709 msgid "Playlist has only %d elements"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/showintf.c:61
10713 msgid "Threshold"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/control/showintf.c:62
10717 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/control/telnet.c:69
10721 msgid "Host"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/control/telnet.c:70
10725 msgid ""
10726 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10727 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10728 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10732 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10733 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10737 msgid "Port"
10738 msgstr "Pòrt"
10739
10740 #: modules/control/telnet.c:75
10741 msgid ""
10742 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10743 "4212."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/telnet.c:79
10747 msgid ""
10748 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10749 "default value is \"admin\"."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/telnet.c:93
10753 #, fuzzy
10754 msgid "VLM remote control interface"
10755 msgstr "Reglatge"
10756
10757 #: modules/demux/a52.c:44
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Raw A/52 demuxer"
10760 msgstr "Module de filtre video"
10761
10762 #: modules/demux/aiff.c:44
10763 #, fuzzy
10764 msgid "AIFF demuxer"
10765 msgstr "Desseparar"
10766
10767 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10768 #, fuzzy
10769 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10770 msgstr "Desseparar"
10771
10772 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10773 msgid "Could not demux ASF stream"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10777 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/demux/au.c:45
10781 #, fuzzy
10782 msgid "AU demuxer"
10783 msgstr "Desseparar"
10784
10785 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Force interleaved method"
10788 msgstr "Interfàcia Extra"
10789
10790 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Force interleaved method."
10793 msgstr "Interfàcia Extra"
10794
10795 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Force index creation"
10798 msgstr "Interfàcia"
10799
10800 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10801 msgid ""
10802 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10803 "incomplete (not seekable)."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10807 msgid "Ask"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Always fix"
10813 msgstr "Totjorn davant"
10814
10815 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10816 msgid "Never fix"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10820 #, fuzzy
10821 msgid "AVI demuxer"
10822 msgstr "Desseparar"
10823
10824 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10825 msgid "AVI Index"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10829 msgid ""
10830 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10831 "Do you want to try to repair it?\n"
10832 "\n"
10833 "This might take a long time."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Repair"
10839 msgstr "Nepali"
10840
10841 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10842 msgid "Don't repair"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10846 msgid "Fixing AVI Index..."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/demux/cdg.c:40
10850 #, fuzzy
10851 msgid "CDG demuxer"
10852 msgstr "Desseparar"
10853
10854 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Dump filename"
10857 msgstr "Sautar cap al titol"
10858
10859 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10862 msgstr " ..."
10863
10864 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Append to existing file"
10867 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
10868
10869 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10870 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10874 #, fuzzy
10875 msgid "File dumper"
10876 msgstr "..."
10877
10878 #: modules/demux/dts.c:40
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Raw DTS demuxer"
10881 msgstr "Module de filtre video"
10882
10883 #: modules/demux/flac.c:43
10884 #, fuzzy
10885 msgid "FLAC demuxer"
10886 msgstr "Desseparar"
10887
10888 #: modules/demux/gme.cpp:50
10889 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/demux/live555.cpp:61
10893 #, fuzzy
10894 msgid ""
10895 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10896 "should be set in millisecond units."
10897 msgstr " ..."
10898
10899 #: modules/demux/live555.cpp:64
10900 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/demux/live555.cpp:65
10904 msgid ""
10905 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10906 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10907 "cannot connect to normal RTSP servers."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/demux/live555.cpp:69
10911 msgid "RTSP user name"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/demux/live555.cpp:70
10915 msgid ""
10916 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10917 "connection."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/demux/live555.cpp:72
10921 msgid "RTSP password"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/demux/live555.cpp:73
10925 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/demux/live555.cpp:77
10929 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/demux/live555.cpp:87
10933 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10938 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/demux/live555.cpp:96
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Client port"
10944 msgstr "Pòrt video"
10945
10946 #: modules/demux/live555.cpp:97
10947 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10951 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/demux/live555.cpp:102
10955 msgid "HTTP tunnel port"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/demux/live555.cpp:103
10959 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/demux/live555.cpp:482
10963 msgid "RTSP authentication"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10967 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10968 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10969 msgid "Frames per Second"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10973 msgid ""
10974 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10975 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10979 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10983 msgid "Matroska stream demuxer"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Ordered chapters"
10989 msgstr "Capitol seguent"
10990
10991 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10992 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Chapter codecs"
10998 msgstr "Autres codecs"
10999
11000 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11001 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Preload Directory"
11007 msgstr "Causir un repertòri"
11008
11009 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11010 msgid ""
11011 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11012 "for broken files)."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11016 msgid "Seek based on percent not time"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11020 msgid "Seek based on percent not time."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11024 msgid "Dummy Elements"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11028 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
11032 #, fuzzy
11033 msgid "---  DVD Menu"
11034 msgstr "DVD (menuts)"
11035
11036 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
11037 msgid "First Played"
11038 msgstr "Primièr legit"
11039
11040 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Video Manager"
11043 msgstr "Pòrt video"
11044
11045 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
11046 #, fuzzy
11047 msgid "----- Title"
11048 msgstr "Titol"
11049
11050 #: modules/demux/mod.c:46
11051 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/demux/mod.c:47
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Enable reverberation"
11057 msgstr "Activar audio"
11058
11059 #: modules/demux/mod.c:48
11060 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/demux/mod.c:50
11064 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/demux/mod.c:52
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Enable megabass mode"
11070 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11071
11072 #: modules/demux/mod.c:53
11073 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/demux/mod.c:55
11077 msgid ""
11078 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11079 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/demux/mod.c:58
11083 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/demux/mod.c:60
11087 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/demux/mod.c:65
11091 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/demux/mod.c:73
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Reverb"
11097 msgstr "Levar"
11098
11099 #: modules/demux/mod.c:76
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Reverberation level"
11102 msgstr "Activar audio"
11103
11104 #: modules/demux/mod.c:78
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Reverberation delay"
11107 msgstr "Activar audio"
11108
11109 #: modules/demux/mod.c:80
11110 msgid "Mega bass"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/demux/mod.c:83
11114 msgid "Mega bass level"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/demux/mod.c:85
11118 msgid "Mega bass cutoff"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/demux/mod.c:87
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Surround"
11124 msgstr "Dolby Surround"
11125
11126 #: modules/demux/mod.c:90
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Surround level"
11129 msgstr "Dolby Surround"
11130
11131 #: modules/demux/mod.c:92
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Surround delay (ms)"
11134 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11135
11136 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11137 msgid "MP4 stream demuxer"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/demux/mpc.c:53
11141 #, fuzzy
11142 msgid "MusePack demuxer"
11143 msgstr "Desseparar"
11144
11145 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11148 msgstr "Interfàcia"
11149
11150 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11151 #, fuzzy
11152 msgid "H264 video demuxer"
11153 msgstr "Module de filtre video"
11154
11155 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11156 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11160 msgid ""
11161 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11165 #, fuzzy
11166 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11167 msgstr "Module de filtre video"
11168
11169 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11170 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11174 #, fuzzy
11175 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11176 msgstr "Module de filtre video"
11177
11178 #: modules/demux/nsc.c:42
11179 msgid "Windows Media NSC metademux"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/demux/nsv.c:44
11183 msgid "NullSoft demuxer"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/demux/nuv.c:46
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Nuv demuxer"
11189 msgstr "Desseparar"
11190
11191 #: modules/demux/ogg.c:46
11192 #, fuzzy
11193 msgid "OGG demuxer"
11194 msgstr "Desseparar"
11195
11196 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Google Video"
11199 msgstr "Zoom video"
11200
11201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Auto start"
11204 msgstr "Autor"
11205
11206 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11207 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11211 msgid "Show shoutcast adult content"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11215 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11219 msgid "Skip ads"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11223 msgid ""
11224 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11225 "prevent adding them to the playlist."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
11229 #, fuzzy
11230 msgid "M3U playlist import"
11231 msgstr "Fichièr seguent"
11232
11233 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11234 #, fuzzy
11235 msgid "PLS playlist import"
11236 msgstr "Fichièr seguent"
11237
11238 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11239 #, fuzzy
11240 msgid "B4S playlist import"
11241 msgstr "Fichièr seguent"
11242
11243 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11244 #, fuzzy
11245 msgid "DVB playlist import"
11246 msgstr "Fichièr seguent"
11247
11248 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Podcast parser"
11251 msgstr "Pegar"
11252
11253 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11254 #, fuzzy
11255 msgid "XSPF playlist import"
11256 msgstr "Fichièr seguent"
11257
11258 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11259 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11263 #, fuzzy
11264 msgid "ASX playlist import"
11265 msgstr "Fichièr seguent"
11266
11267 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11268 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11272 msgid "QuickTime Media Link importer"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Google Video Playlist importer"
11278 msgstr "Fichièr seguent"
11279
11280 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11281 msgid "Dummy ifo demux"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11285 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Podcast Info"
11288 msgstr "Pegar"
11289
11290 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Podcast Summary"
11293 msgstr "Pegar"
11294
11295 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Podcast Size"
11298 msgstr "Pegar"
11299
11300 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11301 msgid "Shoutcast"
11302 msgstr "Shoutcast"
11303
11304 #: modules/demux/ps.c:38
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Trust MPEG timestamps"
11307 msgstr "Tibetan"
11308
11309 #: modules/demux/ps.c:39
11310 msgid ""
11311 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11312 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11313 "calculate from the bitrate instead."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11317 #, fuzzy
11318 msgid "MPEG-PS demuxer"
11319 msgstr "Desseparar"
11320
11321 #: modules/demux/pva.c:38
11322 #, fuzzy
11323 msgid "PVA demuxer"
11324 msgstr "Desseparar"
11325
11326 #: modules/demux/rawdv.c:36
11327 msgid ""
11328 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/rawdv.c:44
11332 #, fuzzy
11333 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11334 msgstr "Module de filtre video"
11335
11336 #: modules/demux/rawvid.c:40
11337 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/demux/rawvid.c:44
11341 #, fuzzy
11342 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11343 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11344
11345 #: modules/demux/rawvid.c:48
11346 #, fuzzy
11347 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11348 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11349
11350 #: modules/demux/rawvid.c:51
11351 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/demux/rawvid.c:52
11355 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Aspect ratio"
11361 msgstr "Esperanto"
11362
11363 #: modules/demux/rawvid.c:56
11364 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/rawvid.c:60
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Raw video demuxer"
11370 msgstr "Module de filtre video"
11371
11372 #: modules/demux/real.c:41
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Real demuxer"
11375 msgstr "Desseparar"
11376
11377 #: modules/demux/smf.c:36
11378 #, fuzzy
11379 msgid "SMF demuxer"
11380 msgstr "Desseparar"
11381
11382 #: modules/demux/subtitle.c:48
11383 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/demux/subtitle.c:50
11387 msgid ""
11388 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11389 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/subtitle.c:53
11393 msgid ""
11394 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11395 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11396 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/demux/subtitle.c:65
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Text subtitles parser"
11402 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11403
11404 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11405 msgid "Frames per second"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/demux/subtitle.c:73
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Subtitles delay"
11411 msgstr "Jostitols"
11412
11413 #: modules/demux/subtitle.c:75
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Subtitles format"
11416 msgstr "Pista jos-titols"
11417
11418 #: modules/demux/ts.c:91
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Extra PMT"
11421 msgstr "Extraire"
11422
11423 #: modules/demux/ts.c:93
11424 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/demux/ts.c:95
11428 msgid "Set id of ES to PID"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/demux/ts.c:96
11432 msgid ""
11433 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11434 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11435 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/demux/ts.c:101
11439 msgid "Fast udp streaming"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/ts.c:103
11443 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/ts.c:105
11447 msgid "MTU for out mode"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/demux/ts.c:106
11451 msgid "MTU for out mode."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/ts.c:108
11455 msgid "CSA ck"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/demux/ts.c:109
11459 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/demux/ts.c:111
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Silent mode"
11465 msgstr "Interfàcia"
11466
11467 #: modules/demux/ts.c:112
11468 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/demux/ts.c:114
11472 msgid "CAPMT System ID"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/demux/ts.c:115
11476 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/demux/ts.c:117
11480 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/demux/ts.c:118
11484 msgid ""
11485 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11486 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/ts.c:122
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Filename of dump"
11492 msgstr "Nom Fichièr"
11493
11494 #: modules/demux/ts.c:123
11495 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/ts.c:125
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Append"
11501 msgstr "Arrestat"
11502
11503 #: modules/demux/ts.c:127
11504 msgid ""
11505 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11506 "be overwritten."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/ts.c:130
11510 msgid "Dump buffer size"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/demux/ts.c:132
11514 msgid ""
11515 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11516 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/ts.c:136
11520 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/ts.c:3314
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Teletext subtitles"
11526 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11527
11528 #: modules/demux/ts.c:3324
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11531 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11532
11533 #: modules/demux/ts.c:3419
11534 #, fuzzy
11535 msgid "subtitles"
11536 msgstr "Jostitols"
11537
11538 #: modules/demux/ts.c:3423
11539 #, fuzzy
11540 msgid "4:3 subtitles"
11541 msgstr "Jostitols"
11542
11543 #: modules/demux/ts.c:3427
11544 #, fuzzy
11545 msgid "16:9 subtitles"
11546 msgstr "Jostitols"
11547
11548 #: modules/demux/ts.c:3431
11549 #, fuzzy
11550 msgid "2.21:1 subtitles"
11551 msgstr "Jostitols"
11552
11553 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11554 msgid "hearing impaired"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/ts.c:3439
11558 msgid "4:3 hearing impaired"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/demux/ts.c:3443
11562 msgid "16:9 hearing impaired"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/ts.c:3447
11566 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11570 #, fuzzy
11571 msgid "clean effects"
11572 msgstr "Causir efèit"
11573
11574 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11575 msgid "visual impaired commentary"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/tta.c:40
11579 #, fuzzy
11580 msgid "TTA demuxer"
11581 msgstr "Desseparar"
11582
11583 #: modules/demux/ty.c:52
11584 msgid "TY"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/ty.c:53
11588 msgid "TY Stream audio/video demux"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/vc1.c:39
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11594 msgstr "Interfàcia"
11595
11596 #: modules/demux/vc1.c:45
11597 #, fuzzy
11598 msgid "VC1 video demuxer"
11599 msgstr "Module de filtre video"
11600
11601 #: modules/demux/vobsub.c:47
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Vobsub subtitles parser"
11604 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11605
11606 #: modules/demux/voc.c:41
11607 #, fuzzy
11608 msgid "VOC demuxer"
11609 msgstr "Desseparar"
11610
11611 #: modules/demux/wav.c:40
11612 #, fuzzy
11613 msgid "WAV demuxer"
11614 msgstr "Desseparar"
11615
11616 #: modules/demux/xa.c:40
11617 #, fuzzy
11618 msgid "XA demuxer"
11619 msgstr "Desseparar"
11620
11621 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Use DVD Menus"
11624 msgstr "DVD (menuts)"
11625
11626 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11627 #, fuzzy
11628 msgid "BeOS standard API interface"
11629 msgstr "Ajustar Interfàcia"
11630
11631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11632 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11636 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11637 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11640 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11641 msgid "Open"
11642 msgstr "Dobrir"
11643
11644 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11645 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11646 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11648 msgid "Preferences"
11649 msgstr "Preférencias"
11650
11651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11653 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11655 msgid "Messages"
11656 msgstr "Messatges"
11657
11658 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11659 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11660 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11661 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11663 msgid "Open File"
11664 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
11665
11666 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11667 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11668 msgid "Open Disc"
11669 msgstr "Dobrir disc"
11670
11671 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11672 msgid "Open Subtitles"
11673 msgstr "Dobrir jos-titols"
11674
11675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11678 msgid "About"
11679 msgstr "A prepaus"
11680
11681 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11682 msgid "Prev Title"
11683 msgstr "Titol precedent"
11684
11685 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11686 msgid "Next Title"
11687 msgstr "Titol seguent"
11688
11689 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11690 msgid "Go to Title"
11691 msgstr "Sautar cap al titol"
11692
11693 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11694 msgid "Go to Chapter"
11695 msgstr "Sautar cap al capitol"
11696
11697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11698 msgid "Speed"
11699 msgstr "Velocitat"
11700
11701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11702 msgid "Window"
11703 msgstr "Finèstra"
11704
11705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11706 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11708 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11709 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11710 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11711 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11718 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11719 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11722 msgid "OK"
11723 msgstr "Òc"
11724
11725 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11726 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11727 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
11728
11729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11730 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11731 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
11732
11733 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11734 msgid "Drop files to play"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11738 msgid "playlist"
11739 msgstr "tièra de lectura"
11740
11741 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11742 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11743 msgid "Close"
11744 msgstr "Tampar"
11745
11746 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11747 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11750 msgid "Edit"
11751 msgstr "Editar"
11752
11753 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11755 msgid "Select All"
11756 msgstr "Tot seleccionar"
11757
11758 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11759 msgid "Select None"
11760 msgstr "Tot levar"
11761
11762 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11763 msgid "Sort Reverse"
11764 msgstr "Capvirar"
11765
11766 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11767 msgid "Sort by Name"
11768 msgstr "Ordenar los noms"
11769
11770 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11771 msgid "Sort by Path"
11772 msgstr "Ordenar los camins"
11773
11774 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11775 msgid "Randomize"
11776 msgstr "Aleatòri"
11777
11778 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11779 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11780 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11781 msgid "Remove"
11782 msgstr "Levar"
11783
11784 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11785 msgid "Remove All"
11786 msgstr "Tot levar"
11787
11788 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11789 msgid "View"
11790 msgstr "Vèire"
11791
11792 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11793 msgid "Path"
11794 msgstr "Camin"
11795
11796 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11802 msgid "Name"
11803 msgstr "Nom"
11804
11805 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11806 msgid "Apply"
11807 msgstr "Aplicar"
11808
11809 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11811 msgid "Save"
11812 msgstr "Salvar"
11813
11814 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11815 msgid "Defaults"
11816 msgstr "Per defaut"
11817
11818 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Show Interface"
11821 msgstr "Ajustar Interfàcia"
11822
11823 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11824 msgid "50%"
11825 msgstr "50%"
11826
11827 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11828 msgid "100%"
11829 msgstr "100%"
11830
11831 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11832 msgid "200%"
11833 msgstr "200%"
11834
11835 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11836 msgid "Vertical Sync"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11840 msgid "Correct Aspect Ratio"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11844 msgid "Stay On Top"
11845 msgstr "Totjorn davant"
11846
11847 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11848 msgid "Take Screen Shot"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11852 msgid "Framebuffer device"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11856 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Video aspect ratio"
11862 msgstr "Format de captura video"
11863
11864 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11865 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/fbosd.c:112
11869 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/fbosd.c:114
11873 msgid "Transparency of the image"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/fbosd.c:115
11877 msgid ""
11878 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11879 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11883 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Text"
11886 msgstr "Seguent"
11887
11888 #: modules/gui/fbosd.c:120
11889 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11893 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11894 #, fuzzy
11895 msgid "X coordinate"
11896 msgstr "Codecs video"
11897
11898 #: modules/gui/fbosd.c:123
11899 msgid "X coordinate of the rendered image"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11903 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Y coordinate"
11906 msgstr "Codecs video"
11907
11908 #: modules/gui/fbosd.c:126
11909 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/fbosd.c:130
11913 msgid ""
11914 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11915 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11916 "g. 6=top-right)."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11920 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11921 #: modules/video_filter/rss.c:137
11922 msgid "Opacity"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11926 msgid ""
11927 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11928 "totally opaque. "
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11932 #: modules/video_filter/rss.c:141
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Font size, pixels"
11935 msgstr "Talha video"
11936
11937 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11938 #: modules/video_filter/rss.c:142
11939 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11943 #: modules/video_filter/rss.c:146
11944 msgid ""
11945 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11946 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11947 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11948 "(red + green), #FFFFFF = white"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/fbosd.c:148
11952 msgid "Clear overlay framebuffer"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/fbosd.c:149
11956 msgid ""
11957 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11958 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11959 "the cache."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/fbosd.c:153
11963 msgid "Render text or image"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/fbosd.c:154
11967 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/fbosd.c:157
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Display on overlay framebuffer"
11973 msgstr "Sautar cap al titol"
11974
11975 #: modules/gui/fbosd.c:158
11976 msgid ""
11977 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11981 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11982 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Black"
11985 msgstr "Legir"
11986
11987 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11988 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11989 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Gray"
11992 msgstr "German"
11993
11994 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11995 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11996 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Silver"
11999 msgstr "Mai lent"
12000
12001 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12002 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12003 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12004 #, fuzzy
12005 msgid "White"
12006 msgstr "Titol"
12007
12008 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12009 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12010 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Maroon"
12013 msgstr "Breton"
12014
12015 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12016 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12017 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
12018 #: modules/video_filter/rss.c:62
12019 msgid "Red"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12023 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12024 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12025 #: modules/video_filter/rss.c:63
12026 msgid "Fuchsia"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12030 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12031 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12032 #: modules/video_filter/rss.c:63
12033 msgid "Yellow"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12037 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12038 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Olive"
12041 msgstr "Netejar"
12042
12043 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12044 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12045 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Green"
12048 msgstr "Genre"
12049
12050 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12051 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12052 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Teal"
12055 msgstr "Tamil"
12056
12057 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12058 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12059 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12060 #: modules/video_filter/rss.c:64
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Lime"
12063 msgstr "Temps"
12064
12065 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12066 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12067 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Purple"
12070 msgstr "Precedent"
12071
12072 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12073 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12074 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Navy"
12077 msgstr "Navajo"
12078
12079 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12080 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12081 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12082 #: modules/video_filter/rss.c:64
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Blue"
12085 msgstr "Basque"
12086
12087 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12088 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12089 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12090 #: modules/video_filter/rss.c:65
12091 msgid "Aqua"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12095 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
12096 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12097 #: modules/video_filter/rss.c:194
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Font"
12100 msgstr "Talha video"
12101
12102 #: modules/gui/fbosd.c:214
12103 msgid "Commands"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/fbosd.c:219
12107 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
12111 msgid "About VLC media player"
12112 msgstr "A prepaus"
12113
12114 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12115 #, c-format
12116 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12120 #, fuzzy, c-format
12121 msgid "Compiled by %s"
12122 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12123
12124 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12125 msgid "VLC was brought to you by:"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/macosx/about.m:171
12129 #, fuzzy
12130 msgid "VLC media player Help"
12131 msgstr "Lector media VLC"
12132
12133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12135 msgid "Bookmarks"
12136 msgstr "Favorits"
12137
12138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
12139 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
12140 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12142 msgid "Add"
12143 msgstr "Ajustar"
12144
12145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
12146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
12147 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12149 msgid "Clear"
12150 msgstr "Netejar"
12151
12152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12154 #: modules/video_filter/extract.c:68
12155 msgid "Extract"
12156 msgstr "Extraire"
12157
12158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
12159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12162 msgid "Time"
12163 msgstr "Temps"
12164
12165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
12166 msgid "Untitled"
12167 msgstr "Sens Nom"
12168
12169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12171 #, fuzzy
12172 msgid "No input"
12173 msgstr "Dintrada CD Audio"
12174
12175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
12176 msgid ""
12177 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
12181 msgid "Input has changed"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
12185 msgid ""
12186 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12187 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Invalid selection"
12194 msgstr "&Seleccion"
12195
12196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12197 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12202 #, fuzzy
12203 msgid "No input found"
12204 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12205
12206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
12207 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Jump To Time"
12213 msgstr "Arrestat"
12214
12215 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12216 msgid "sec."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Jump to time"
12222 msgstr "Arrestat"
12223
12224 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
12225 msgid "Random On"
12226 msgstr "Aleatòri activat"
12227
12228 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Random Off"
12231 msgstr "Aleatòri desactivat"
12232
12233 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
12234 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12236 msgid "Repeat One"
12237 msgstr "Repetir un còp"
12238
12239 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
12240 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12242 msgid "Repeat All"
12243 msgstr "Tot repetir"
12244
12245 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
12246 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
12247 msgid "Repeat Off"
12248 msgstr "De pas repetir"
12249
12250 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
12251 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Half Size"
12254 msgstr "Talha"
12255
12256 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
12257 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Normal Size"
12260 msgstr "Talha"
12261
12262 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
12263 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Double Size"
12266 msgstr "Talha"
12267
12268 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
12269 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Float on Top"
12272 msgstr "Totjorn davant"
12273
12274 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
12275 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12276 msgid "Fit to Screen"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Step Forward"
12282 msgstr "Lèu endavant"
12283
12284 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Step Backward"
12287 msgstr "Lèu endavant"
12288
12289 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12291 msgid "Rewind"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12295 msgid "Fast Forward"
12296 msgstr "Lèu endavant"
12297
12298 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12299 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12300 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12305 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12306 msgid "Pause"
12307 msgstr "Pausa"
12308
12309 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12310 msgid "2 Pass"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12314 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12318 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Preamp"
12324 msgstr "Flus"
12325
12326 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Extended controls"
12329 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12330
12331 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12333 msgid "Video filters"
12334 msgstr "Filtres video"
12335
12336 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Image adjustment"
12339 msgstr "Format de l'imatge"
12340
12341 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12342 msgid "Shows more information about the available video filters."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Wave"
12348 msgstr "Salvar"
12349
12350 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Ripple"
12353 msgstr "Fichièr"
12354
12355 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Psychedelic"
12359 msgstr "Filtres video"
12360
12361 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12362 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12363 msgid "Gradient"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12367 #, fuzzy
12368 msgid "General editing filters"
12369 msgstr "Paramètres audio generals"
12370
12371 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Distortion filters"
12374 msgstr "Filtres audio"
12375
12376 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12377 msgid "Blur"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12381 msgid "Adds motion blurring to the image"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12385 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Image cropping"
12391 msgstr "Format de l'imatge"
12392
12393 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12394 msgid "Crops a defined part of the image"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Invert colors"
12400 msgstr "Tampar"
12401
12402 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12403 msgid "Inverts the colors of the image"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12407 #: modules/video_filter/transform.c:67
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Transformation"
12410 msgstr "Mai d'Opcions"
12411
12412 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12413 msgid "Rotates or flips the image"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Interactive Zoom"
12419 msgstr "Interfàcia"
12420
12421 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12422 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Volume normalization"
12428 msgstr "Mai d'Opcions"
12429
12430 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12433 msgstr " ..."
12434
12435 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Headphone virtualization"
12438 msgstr "Visualisacion audio"
12439
12440 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12441 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12445 msgid "Maximum level"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Restore Defaults"
12452 msgstr "Per defaut"
12453
12454 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12456 msgid "Gamma"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Saturation"
12464 msgstr "Durada"
12465
12466 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Opaqueness"
12470 msgstr "Dobrir:"
12471
12472 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12473 #, fuzzy
12474 msgid "About the video filters"
12475 msgstr "Filtres video"
12476
12477 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12478 msgid ""
12479 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12480 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12481 "subsections of Video/Filters.\n"
12482 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12483 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12487 #, fuzzy
12488 msgid "(no item is being played)"
12489 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12490
12491 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Login:"
12494 msgstr "Georgian"
12495
12496 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12497 msgid "Password:"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12502 msgid "Error"
12503 msgstr "Error"
12504
12505 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12506 #, c-format
12507 msgid "Remaining time: %i seconds"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12511 msgid "Errors and Warnings"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Clean up"
12517 msgstr " Netejar"
12518
12519 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Show Details"
12522 msgstr "Tot vèire"
12523
12524 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12525 #, fuzzy
12526 msgid "VLC - Controller"
12527 msgstr "Tampar"
12528
12529 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12533 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12538 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12539 msgid "VLC media player"
12540 msgstr "Lector media VLC"
12541
12542 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Open CrashLog..."
12545 msgstr "Dobrir CrashLog"
12546
12547 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Check for Update..."
12550 msgstr "Mai d'Opcions"
12551
12552 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12553 msgid "Preferences..."
12554 msgstr "Preférencias..."
12555
12556 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Services"
12559 msgstr "CDDB Genre"
12560
12561 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12562 msgid "Hide VLC"
12563 msgstr "Amagar VLC"
12564
12565 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12566 msgid "Hide Others"
12567 msgstr "Amagar autris"
12568
12569 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12570 msgid "Show All"
12571 msgstr "Tot vèire"
12572
12573 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12574 msgid "Quit VLC"
12575 msgstr "Quitar VLC"
12576
12577 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12578 msgid "1:File"
12579 msgstr "1:Fiquièr"
12580
12581 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12582 msgid "Open File..."
12583 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12584
12585 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12586 msgid "Quick Open File..."
12587 msgstr "Dobrir..."
12588
12589 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12590 msgid "Open Disc..."
12591 msgstr "Dobrir Disc..."
12592
12593 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12594 msgid "Open Network..."
12595 msgstr "Dobrir Ret..."
12596
12597 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12598 msgid "Open Recent"
12599 msgstr "Dobrir Recents"
12600
12601 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12602 msgid "Clear Menu"
12603 msgstr "Netejar Menut"
12604
12605 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12606 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12610 msgid "Cut"
12611 msgstr "Copar"
12612
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12614 msgid "Copy"
12615 msgstr "Copiar"
12616
12617 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12618 msgid "Paste"
12619 msgstr "Pegar"
12620
12621 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Playback"
12624 msgstr "Legir"
12625
12626 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12627 msgid "Volume Up"
12628 msgstr "Volume +"
12629
12630 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12631 msgid "Volume Down"
12632 msgstr "Volume -"
12633
12634 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12635 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Video Device"
12638 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12639
12640 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12641 msgid "Minimize Window"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12645 msgid "Close Window"
12646 msgstr "Tampar Finèstra"
12647
12648 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Controller..."
12651 msgstr "Tampar"
12652
12653 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Equalizer..."
12656 msgstr "Egalisaire"
12657
12658 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Extended Controls..."
12661 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12662
12663 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Playlist..."
12666 msgstr "Tièra de lectura"
12667
12668 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12669 msgid "Errors and Warnings..."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12673 msgid "Bring All to Front"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12678 msgid "Help"
12679 msgstr "Ajuda"
12680
12681 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12682 #, fuzzy
12683 msgid "VLC media player Help..."
12684 msgstr "Lector media VLC"
12685
12686 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12687 #, fuzzy
12688 msgid "ReadMe / FAQ..."
12689 msgstr "De Legir..."
12690
12691 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12692 msgid "Online Documentation..."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12696 #, fuzzy
12697 msgid "VideoLAN Website..."
12698 msgstr "Siti VideoLAN"
12699
12700 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Make a donation..."
12703 msgstr "Macedonian"
12704
12705 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Online Forum..."
12708 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12709
12710 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Media Information"
12713 msgstr "Mai d'Opcions"
12714
12715 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12716 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12720 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12724 #, c-format
12725 msgid "Volume: %d%%"
12726 msgstr "Volume: %d%%"
12727
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12729 #, fuzzy
12730 msgid "No CrashLog found"
12731 msgstr "Dobrir CrashLog"
12732
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12734 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Embedded video output"
12740 msgstr "Sortida video plen finestron"
12741
12742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12743 msgid ""
12744 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Video device"
12750 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12751
12752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12753 msgid ""
12754 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12755 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12756 "menu."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12760 msgid ""
12761 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12762 "is fully transparent."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12766 msgid "Stretch video to fill window"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12770 msgid ""
12771 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12772 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Black screens in fullscreen"
12778 msgstr "Plen ecran"
12779
12780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12781 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12785 msgid "Use as Desktop Background"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12789 msgid ""
12790 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12791 "with in this mode."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12795 msgid "Show Fullscreen controller"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12799 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12803 msgid "Remember wizard options"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12807 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12811 msgid "Auto-playback of new items"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12815 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Mac OS X interface"
12821 msgstr "Interfàcia XOSD"
12822
12823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12824 msgid "Quartz video"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12828 msgid "Open Source"
12829 msgstr "Dobrir la sorga"
12830
12831 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12832 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12833 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
12834
12835 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12836 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12837 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12839 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
12840 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12847 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12853 msgid "Browse..."
12854 msgstr "Navegar..."
12855
12856 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12857 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12861 #, fuzzy
12862 msgid "No DVD menus"
12863 msgstr "DVD (menuts)"
12864
12865 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12866 #, fuzzy
12867 msgid "VIDEO_TS directory"
12868 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
12869
12870 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12872 #, fuzzy
12873 msgid "DVD"
12874 msgstr "VOD"
12875
12876 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12877 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12879 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12882 msgid "Address"
12883 msgstr "Adreiça"
12884
12885 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12887 msgid "UDP/RTP Multicast"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12891 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12896 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12897 msgid "Allow timeshifting"
12898 msgstr "Activar Timeshifting"
12899
12900 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Load subtitles file:"
12903 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12904
12905 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12907 msgid "Settings..."
12908 msgstr "Paramètres..."
12909
12910 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12911 msgid "Override parametters"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12916 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12917 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Delay"
12920 msgstr "Legir"
12921
12922 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12923 msgid "FPS"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Subtitles encoding"
12929 msgstr "Opcions Jostitols"
12930
12931 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Font size"
12934 msgstr "Talha video"
12935
12936 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Subtitles alignment"
12939 msgstr "Pista jos-titols"
12940
12941 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Font Properties"
12944 msgstr "Tuner"
12945
12946 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Subtitle File"
12949 msgstr "Jostitols"
12950
12951 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12952 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12953 #, fuzzy
12954 msgid "No %@s found"
12955 msgstr "Dobrir CrashLog"
12956
12957 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12958 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12959 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12962 msgid "Retrieving Channel Info..."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Streaming/Saving:"
12968 msgstr "Flus"
12969
12970 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12973 msgstr "Descripcion"
12974
12975 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12976 msgid "Display the stream locally"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12980 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12981 msgid "Stream"
12982 msgstr "Flus"
12983
12984 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Dump raw input"
12988 msgstr "Dintrada DirectShow"
12989
12990 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Encapsulation Method"
12994 msgstr "Visualisacion"
12995
12996 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Transcoding options"
13000 msgstr "Velocitat de gravadura"
13001
13002 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13004 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Bitrate (kb/s)"
13011 msgstr "Interfàcia"
13012
13013 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Scale"
13017 msgstr "Salvar"
13018
13019 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Stream Announcing"
13022 msgstr "Mai d'Opcions"
13023
13024 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13026 #, fuzzy
13027 msgid "SAP announce"
13028 msgstr "Anóncia SAP"
13029
13030 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13031 #, fuzzy
13032 msgid "RTSP announce"
13033 msgstr "Anóncia SAP"
13034
13035 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13036 #, fuzzy
13037 msgid "HTTP announce"
13038 msgstr "Anóncia SAP"
13039
13040 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13041 msgid "Export SDP as file"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Channel Name"
13047 msgstr "Sortidas"
13048
13049 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13050 #, fuzzy
13051 msgid "SDP URL"
13052 msgstr "URL"
13053
13054 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13055 msgid "Save File"
13056 msgstr "Salvar fichièr"
13057
13058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
13059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13060 #: modules/mux/asf.c:49
13061 msgid "Author"
13062 msgstr "Autor"
13063
13064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Save Playlist..."
13067 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13068
13069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13070 msgid "Expand Node"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
13074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Information"
13077 msgstr "Mai d'Opcions"
13078
13079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Get Stream Information"
13082 msgstr "Mai d'Opcions"
13083
13084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Sort Node by Name"
13087 msgstr "Ordenar los noms"
13088
13089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Sort Node by Author"
13092 msgstr "Ordenat per Album"
13093
13094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
13095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
13096 #, fuzzy
13097 msgid "No items in the playlist"
13098 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13099
13100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13101 msgid "Search in Playlist"
13102 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13103
13104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Add Folder to Playlist"
13107 msgstr "tièra de lectura"
13108
13109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
13110 #, fuzzy
13111 msgid "File Format:"
13112 msgstr "Pista jos-titols"
13113
13114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Extended M3U"
13117 msgstr "Espandit GUI"
13118
13119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13120 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "%i items in the playlist"
13126 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13127
13128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
13129 #, fuzzy
13130 msgid "1 item in the playlist"
13131 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Save Playlist"
13136 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13137
13138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
13139 msgid "New Node"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13143 msgid "Please enter a name for the new node."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Empty Folder"
13149 msgstr "Filtres"
13150
13151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13154 #, fuzzy
13155 msgid "URI"
13156 msgstr "URL"
13157
13158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13159 msgid "Advanced Information"
13160 msgstr "Informacions avançadas"
13161
13162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13163 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
13164 msgid "Read at media"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13168 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Input bitrate"
13171 msgstr "Inuktitut"
13172
13173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13174 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Demuxed"
13177 msgstr "Desseparar"
13178
13179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13180 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Stream bitrate"
13183 msgstr "Sortida flus"
13184
13185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13186 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
13187 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
13188 msgid "Decoded blocks"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13192 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Displayed frames"
13195 msgstr "Sautar cap al titol"
13196
13197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13198 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Lost frames"
13201 msgstr "Sautar cap al titol"
13202
13203 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
13204 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13207 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Streaming"
13210 msgstr "Flus"
13211
13212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13213 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Sent packets"
13216 msgstr "Sortida flus"
13217
13218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13219 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Sent bytes"
13222 msgstr "Sortida flus"
13223
13224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Send rate"
13227 msgstr "Sortida flus"
13228
13229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13230 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Played buffers"
13233 msgstr "Mai viste"
13234
13235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13236 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Lost buffers"
13239 msgstr "Sautar cap al titol"
13240
13241 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Reset All"
13245 msgstr "Tot repetir"
13246
13247 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Reset Preferences"
13251 msgstr "Preférencias"
13252
13253 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Continue"
13256 msgstr "Config."
13257
13258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
13259 msgid ""
13260 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13261 "Are you sure you want to continue?"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
13265 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
13270 msgid "Select a directory"
13271 msgstr "Causir un repertòri"
13272
13273 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13274 msgid "Select a file"
13275 msgstr "Causir un fichièr"
13276
13277 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
13278 msgid "Select"
13279 msgstr "Causir"
13280
13281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Subpicture Filters"
13284 msgstr "Spectromètre"
13285
13286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Logo"
13289 msgstr "Bloca"
13290
13291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Marquee"
13294 msgstr "Dobrir:"
13295
13296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Save settings"
13299 msgstr "Paramètres Pista"
13300
13301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13304 msgid "Enabled"
13305 msgstr "Activat"
13306
13307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Image:"
13310 msgstr "Format de l'imatge"
13311
13312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Position:"
13316 msgstr "Opcions:"
13317
13318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Timestamp:"
13321 msgstr "Tibetan"
13322
13323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13325 msgid "Size:"
13326 msgstr "Talha:"
13327
13328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Color:"
13331 msgstr "Netejar"
13332
13333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Opaqueness:"
13336 msgstr "Dobrir:"
13337
13338 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13339 msgid "(in pixels)"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Marquee:"
13345 msgstr "Dobrir:"
13346
13347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Timeout:"
13350 msgstr "Temps"
13351
13352 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13353 msgid "ms"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Not Available"
13359 msgstr "Cap ajuda"
13360
13361 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Check for Updates"
13364 msgstr "Mai d'Opcions"
13365
13366 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13367 msgid "Download now"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13371 msgid "Automatically check for updates"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13375 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13379 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13383 msgid "Yes"
13384 msgstr "Òc"
13385
13386 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13387 msgid "No"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Checking for Updates..."
13393 msgstr "Mai d'Opcions"
13394
13395 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13396 #, c-format
13397 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13401 msgid "This version of VLC is outdated."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13405 msgid "This version of VLC is the latest available."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13409 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13413 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13417 msgid ""
13418 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13419 "RAW)"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13423 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13427 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13431 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13435 msgid ""
13436 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13437 "MPEG TS)"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13441 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13445 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13449 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13453 msgid ""
13454 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13455 "ASF and OGG)"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13459 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13463 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13465 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13469 msgid ""
13470 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13471 "ASF, OGG and RAW)"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13475 msgid ""
13476 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13480 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13484 msgid ""
13485 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13489 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13493 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13497 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13501 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13502 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13503 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13507 msgid "MPEG Program Stream"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13511 msgid "MPEG Transport Stream"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13515 #, fuzzy
13516 msgid "MPEG 1 Format"
13517 msgstr "De"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13520 msgid ""
13521 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13522 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13523 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13524 "at http://yourip:8080 by default."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13528 msgid ""
13529 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13530 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13531 "generally the most compatible"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13535 msgid ""
13536 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13537 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13538 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13539 "at mms://yourip:8080 by default."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13543 msgid ""
13544 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13545 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13546 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13547 "encapsulated in HTTP)."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13551 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13552 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13556 msgid "Use this to stream to a single computer."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13560 msgid ""
13561 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13562 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13563 "address beginning with 239.255."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13567 msgid ""
13568 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13569 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13570 "but it won't work over the Internet."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13574 msgid ""
13575 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13576 "stream"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13580 msgid ""
13581 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13582 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13583 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Back"
13589 msgstr "Bashkir"
13590
13591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13598 msgstr "Descripcion"
13599
13600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13601 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13609 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13610 msgid "More Info"
13611 msgstr "Mai d'entresenhas"
13612
13613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13614 msgid ""
13615 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13616 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13617 "access to more features."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Stream to network"
13625 msgstr "Flus"
13626
13627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Transcode/Save to file"
13631 msgstr "Filtres video"
13632
13633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13634 msgid "Choose input"
13635 msgstr "Causir la dintrada"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13638 msgid "Choose here your input stream."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Select a stream"
13646 msgstr "Causir un fichièr"
13647
13648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Existing playlist item"
13652 msgstr "Fichièr seguent"
13653
13654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13656 msgid "Choose..."
13657 msgstr "Causir..."
13658
13659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Partial Extract"
13663 msgstr "Extraire"
13664
13665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13666 msgid ""
13667 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13668 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13669 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13674 msgid "From"
13675 msgstr "De"
13676
13677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13679 msgid "To"
13680 msgstr "Cap a"
13681
13682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13683 #, fuzzy
13684 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13685 msgstr " ..."
13686
13687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Destination"
13691 msgstr "Descripcion"
13692
13693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Streaming method"
13697 msgstr "Flus"
13698
13699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13700 msgid "Address of the computer to stream to."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13704 msgid "UDP Unicast"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13708 msgid "UDP Multicast"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13713 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Transcode"
13716 msgstr "Velocitat de gravadura"
13717
13718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13719 msgid ""
13720 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13721 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Transcode audio"
13728 msgstr "Velocitat de gravadura"
13729
13730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Transcode video"
13734 msgstr "Velocitat de gravadura"
13735
13736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13737 msgid ""
13738 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13739 "stream."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13743 msgid ""
13744 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13745 "stream."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Encapsulation format"
13752 msgstr "Visualisacion"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13755 msgid ""
13756 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13757 "previously chosen settings all formats won't be available."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13762 msgid "Additional streaming options"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13766 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13770 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13773 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13779 #, fuzzy
13780 msgid "SAP Announce"
13781 msgstr "Anóncia SAP"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Local playback"
13787 msgstr "Legir"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13792 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13793
13794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Additional transcode options"
13798 msgstr "Mai d'Opcions"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13801 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Select the file to save to"
13808 msgstr "Causir un repertòri"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13811 msgid ""
13812 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13813 "the receiving user as they become part of the image."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13817 msgid ""
13818 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13819 "transcoding."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13823 msgid "Summary"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Encap. format"
13829 msgstr "Format de l'imatge"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Input stream"
13835 msgstr "Inuktitut"
13836
13837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Save file to"
13840 msgstr "Salvar fichièr"
13841
13842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Include subtitles"
13845 msgstr "Jostitols"
13846
13847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13848 msgid "No input selected"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13852 msgid ""
13853 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13854 "\n"
13855 "Choose one before going to the next page."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13859 msgid "No valid destination"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13863 msgid ""
13864 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13865 "Multicast-IP.\n"
13866 "\n"
13867 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13868 "and the help texts in this window."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13872 msgid ""
13873 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13874 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13875 "\n"
13876 "Correct your selection and try again."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Select the directory to save to"
13882 msgstr "Causir un repertòri"
13883
13884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13885 msgid "No folder selected"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13889 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13893 msgid ""
13894 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13895 "location."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13899 msgid "No file selected"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13903 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13907 msgid ""
13908 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13912 msgid "Finish"
13913 msgstr "Acabar"
13914
13915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13916 #, fuzzy, c-format
13917 msgid "%i items"
13918 msgstr "Afichatge"
13919
13920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13922 msgid "yes"
13923 msgstr "Òc"
13924
13925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13928 msgid "no"
13929 msgstr "Non"
13930
13931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13932 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13936 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13940 msgid "This allows to stream on a network."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13944 msgid ""
13945 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13946 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13947 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13948 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13952 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13956 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13960 msgid ""
13961 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13962 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13963 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13964 "leave this setting to 1."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13968 msgid ""
13969 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13970 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13971 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13972 "extra interface.\n"
13973 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13974 "name will be used."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13978 msgid ""
13979 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13980 "streamed.\n"
13981 "\n"
13982 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13983 "streaming."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13989 msgstr "Interfaces principalas"
13990
13991 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13992 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/ncurses.c:103
13996 msgid "Filebrowser starting point"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/ncurses.c:105
14000 msgid ""
14001 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14002 "show you initially."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/ncurses.c:110
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Ncurses interface"
14008 msgstr "Interfàcia XOSD"
14009
14010 #: modules/gui/pda/pda.c:55
14011 msgid "Autoplay selected file"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/pda/pda.c:56
14015 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14019 #, fuzzy
14020 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14021 msgstr "Interfaces principalas"
14022
14023 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14024 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14026 msgid "Filename"
14027 msgstr "Nom Fichièr"
14028
14029 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Permissions"
14032 msgstr "Persian"
14033
14034 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14035 msgid "Size"
14036 msgstr "Talha"
14037
14038 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Owner"
14041 msgstr "Autre"
14042
14043 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14044 msgid "Group"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/pda/pda.c:285
14048 msgid "Index"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Forward"
14054 msgstr "Lèu endavant"
14055
14056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14057 msgid "00:00:00"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Add to Playlist"
14064 msgstr "tièra de lectura"
14065
14066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14067 msgid "MRL:"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14071 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14072 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14073 msgid "Port:"
14074 msgstr "Pòrt:"
14075
14076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14077 msgid "Address:"
14078 msgstr "Adreiça:"
14079
14080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14081 #, fuzzy
14082 msgid "unicast"
14083 msgstr "Shoutcast"
14084
14085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14086 #, fuzzy
14087 msgid "multicast"
14088 msgstr "Shoutcast"
14089
14090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Network: "
14093 msgstr "Ret"
14094
14095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14096 msgid "udp"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14100 msgid "udp6"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14104 msgid "rtp"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14108 msgid "rtp4"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14112 msgid "ftp"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14116 msgid "http"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14120 #, fuzzy
14121 msgid "sout"
14122 msgstr "A prepaus"
14123
14124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14125 msgid "mms"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Protocol:"
14131 msgstr "Ret"
14132
14133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Transcode:"
14136 msgstr "Velocitat de gravadura"
14137
14138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14141 msgid "enable"
14142 msgstr "activat"
14143
14144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14145 msgid "Video:"
14146 msgstr "Video:"
14147
14148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14149 msgid "Audio:"
14150 msgstr "Video:"
14151
14152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14153 msgid "Channel:"
14154 msgstr "Sortida:"
14155
14156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Norm:"
14159 msgstr "Pòrt:"
14160
14161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14162 msgid "Frequency:"
14163 msgstr "Frequéncia:"
14164
14165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Samplerate:"
14168 msgstr "Sortida flus"
14169
14170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14171 msgid "Quality:"
14172 msgstr "Qualitat:"
14173
14174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14175 msgid "Tuner:"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14179 msgid "Sound:"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14183 msgid "MJPEG:"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Decimation:"
14189 msgstr "Descripcion"
14190
14191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14192 #, fuzzy
14193 msgid "pal"
14194 msgstr "Nepali"
14195
14196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14197 msgid "ntsc"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14201 msgid "secam"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14205 msgid "240x192"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14209 msgid "320x240"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14213 msgid "qsif"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14217 msgid "qcif"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14221 msgid "sif"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14225 msgid "cif"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14229 msgid "vga"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14233 msgid "kHz"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14237 msgid "Hz/s"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14241 #, fuzzy
14242 msgid "mono"
14243 msgstr "Non"
14244
14245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14246 #, fuzzy
14247 msgid "stereo"
14248 msgstr "Stereo"
14249
14250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Camera"
14253 msgstr "Capitol"
14254
14255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Video Codec:"
14258 msgstr "Codecs video"
14259
14260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14261 msgid "huffyuv"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14265 msgid "mp1v"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14269 msgid "mp2v"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14273 msgid "mp4v"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14277 msgid "H263"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14281 msgid "WMV1"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14285 msgid "WMV2"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Video Bitrate:"
14291 msgstr "Talha video"
14292
14293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Bitrate Tolerance:"
14296 msgstr "Interfàcia"
14297
14298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14299 msgid "Keyframe Interval:"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Audio Codec:"
14305 msgstr "Codecs audio"
14306
14307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Deinterlace:"
14310 msgstr "Interfàcia"
14311
14312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Access:"
14315 msgstr "Adreiça:"
14316
14317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Muxer:"
14320 msgstr "Mesclaire"
14321
14322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14323 #, fuzzy
14324 msgid "URL:"
14325 msgstr "URL"
14326
14327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14328 msgid "Time To Live (TTL):"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14332 msgid "127.0.0.1"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14336 msgid "localhost"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14340 msgid "localhost.localdomain"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14344 msgid "239.0.0.42"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14348 msgid "PS"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14352 msgid "TS"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14356 msgid "MPEG1"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14360 msgid "AVI"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14364 msgid "OGG"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14368 msgid "MP4"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14372 msgid "MOV"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14376 msgid "ASF"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14380 msgid "kbits/s"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14384 #, fuzzy
14385 msgid "alaw"
14386 msgstr "Malay"
14387
14388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14389 msgid "ulaw"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14393 msgid "mpga"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14397 msgid "mp3"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14401 msgid "a52"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14405 #, fuzzy
14406 msgid "vorb"
14407 msgstr "Yoruba"
14408
14409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14410 msgid "bits/s"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Audio Bitrate :"
14416 msgstr "Pista audio"
14417
14418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14419 #, fuzzy
14420 msgid "SAP Announce:"
14421 msgstr "Anóncia SAP"
14422
14423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14424 #, fuzzy
14425 msgid "SLP Announce:"
14426 msgstr "Anóncia SAP"
14427
14428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Announce Channel:"
14431 msgstr "Tuner TV"
14432
14433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Update"
14437 msgstr "Tièra de lectura"
14438
14439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14440 msgid " Clear "
14441 msgstr " Netejar"
14442
14443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14444 msgid " Save "
14445 msgstr " Salvar"
14446
14447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14448 msgid " Apply "
14449 msgstr " Aplicar"
14450
14451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14452 msgid " Cancel "
14453 msgstr " Abandonar"
14454
14455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14456 msgid "Preference"
14457 msgstr "Preferéncia"
14458
14459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14460 msgid ""
14461 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14462 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14463 "org/copyleft/gpl.html)."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14467 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14468 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14469
14470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14471 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14475 #, c-format
14476 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14480 #, fuzzy
14481 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14482 msgstr "Sortida audio"
14483
14484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Preamp\n"
14488 msgstr "Flus"
14489
14490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14492 msgid "dB"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14496 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14500 msgid ""
14501 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14502 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14506 msgid ""
14507 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14508 " Played and streamed info are shown."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Sent bitrates"
14514 msgstr "Sortida flus"
14515
14516 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Current visualization:"
14519 msgstr "Visualisacion audio"
14520
14521 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14522 #, fuzzy
14523 msgid "A to B"
14524 msgstr " cap a"
14525
14526 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Frame by Frame"
14529 msgstr "Ordenar los noms"
14530
14531 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Take a snapshot"
14534 msgstr "Format de captura video"
14535
14536 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Show playlist"
14539 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14540
14541 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Extended Settings"
14544 msgstr "Paramètres de codificacion"
14545
14546 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
14547 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14548 msgid "Menu"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
14552 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14553 msgid "Previous track"
14554 msgstr "Pista precedenta"
14555
14556 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14557 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14558 msgid "Next track"
14559 msgstr "Pista seguenta"
14560
14561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14562 msgid "Revert to normal play speed"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14566 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14570 #, fuzzy
14571 msgid "File names:"
14572 msgstr "Nom Fichièr"
14573
14574 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Filter:"
14577 msgstr "Filtres"
14578
14579 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Open subtitles file"
14583 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14584
14585 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14588 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
14589
14590 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Channels :"
14593 msgstr "Sortidas"
14594
14595 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14596 msgid "Selected ports :"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14600 msgid ".*"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14604 msgid "Input caching :"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14608 msgid "Use VLC pace"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Auto connnection"
14614 msgstr "Paramètres..."
14615
14616 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Radio device name"
14619 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14620
14621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Video Device Name "
14624 msgstr "Nom Dispositiu Video"
14625
14626 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Audio Device Name "
14629 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14630
14631 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14632 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Update List"
14635 msgstr "Tièra de lectura"
14636
14637 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14638 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14639 #, fuzzy
14640 msgid "DVB Type:"
14641 msgstr "Tipe de Disc"
14642
14643 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14644 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14645 msgid "Transponder symbol rate"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Select File"
14651 msgstr "Causir un fichièr"
14652
14653 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Select Directory"
14656 msgstr "Causir un repertòri"
14657
14658 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14659 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Action"
14665 msgstr "Opcions:"
14666
14667 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Shortcut"
14670 msgstr "Shoutcast"
14671
14672 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Set"
14675 msgstr "Causir"
14676
14677 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14678 msgid "Hotkey for "
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14682 msgid "Press the new keys for "
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14686 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Input and Codecs"
14692 msgstr "Dintradas/Codecs"
14693
14694 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Input & Codecs settings"
14697 msgstr "Dintradas/Codecs"
14698
14699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14700 msgid ""
14701 "If this propriety is blank, then you have\n"
14702 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14703 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Interface settings"
14709 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14710
14711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Subtitles & OSD settings"
14714 msgstr "Opcions Jostitols"
14715
14716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Configure Hotkeys"
14719 msgstr "Config."
14720
14721 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14722 msgid "Errors"
14723 msgstr "Errors"
14724
14725 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14726 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14728 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14734 msgid "&Close"
14735 msgstr "Tampar"
14736
14737 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14742 #, fuzzy
14743 msgid "&Clear"
14744 msgstr "Netejar"
14745
14746 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Hide future errors"
14749 msgstr "Amagar autris"
14750
14751 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Adjustments and Effects"
14754 msgstr "Codecs video"
14755
14756 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Graphic Equalizer"
14759 msgstr "Egalisaire"
14760
14761 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Audio Effects"
14764 msgstr "Codecs audio"
14765
14766 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Video Adjustments and Effects"
14769 msgstr "Codecs video"
14770
14771 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Go to time"
14774 msgstr "Sautar cap al titol"
14775
14776 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14777 msgid "&Go"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14781 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14782 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14791 #, fuzzy
14792 msgid "&Cancel"
14793 msgstr " Abandonar"
14794
14795 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Go to time:"
14798 msgstr "Sautar cap al titol"
14799
14800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Information about VLC media player."
14803 msgstr "A prepaus"
14804
14805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14806 msgid ""
14807 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14808 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14809 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14810 "works on many platforms.\n"
14811 "\n"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14815 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Compiled by "
14822 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
14823
14824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14826 msgid "Based on SVN revision: "
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14830 msgid ""
14831 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14832 "read the distribution tab.\n"
14833 "\n"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14837 msgid ""
14838 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14839 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14840 "provide the best software."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14844 #, fuzzy
14845 msgid "General Info"
14846 msgstr "General"
14847
14848 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Authors"
14851 msgstr "Autor"
14852
14853 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Thanks"
14856 msgstr "Thai"
14857
14858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Distribution License"
14861 msgstr "Filtres audio"
14862
14863 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14864 msgid "Login"
14865 msgstr "Se connectar"
14866
14867 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Media information"
14870 msgstr "Mai d'Opcions"
14871
14872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14873 #, fuzzy
14874 msgid "&General"
14875 msgstr "General"
14876
14877 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14878 msgid "&Extra Metadata"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14882 #, fuzzy
14883 msgid "&Codec Details"
14884 msgstr "Tot vèire"
14885
14886 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14887 #, fuzzy
14888 msgid "&Statistics"
14889 msgstr "&Paramètres"
14890
14891 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14892 msgid "&Save Metadata"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Location :"
14898 msgstr "Latin"
14899
14900 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14901 #, fuzzy
14902 msgid "&Save as..."
14903 msgstr "Enregistrar coma..."
14904
14905 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Verbosity Level"
14908 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
14909
14910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14913 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14914
14915 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14916 msgid ""
14917 "Cannot write file %1:\n"
14918 "%2."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14922 msgid "&File"
14923 msgstr "&Fichièr"
14924
14925 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14926 #, fuzzy
14927 msgid "&Disc"
14928 msgstr "Danish"
14929
14930 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14931 #, fuzzy
14932 msgid "&Network"
14933 msgstr "Ret"
14934
14935 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Capture &Device"
14938 msgstr "Dobrir &Captura..."
14939
14940 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14941 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14942 #, fuzzy
14943 msgid "&Play"
14944 msgstr "Legir"
14945
14946 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
14947 msgid "&Enqueue"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
14951 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14952 #, fuzzy
14953 msgid "&Stream"
14954 msgstr "Flus"
14955
14956 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14957 #, fuzzy
14958 msgid "&Convert"
14959 msgstr "Netejar"
14960
14961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
14962 #, fuzzy
14963 msgid "&Convert / Save"
14964 msgstr "Netejar"
14965
14966 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Basic"
14970 msgstr "Bashkir"
14971
14972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14975 #, fuzzy
14976 msgid "&Save"
14977 msgstr "Salvar"
14978
14979 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14980 #, fuzzy
14981 msgid "&Reset Preferences"
14982 msgstr "Preférencias"
14983
14984 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14986 msgid ""
14987 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14988 "Are you sure you want to continue?"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14992 msgid ""
14993 "Stream output string.\n"
14994 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14995 " but you can update it manually."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Save file"
15002 msgstr "Salvar fichièr"
15003
15004 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
15005 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15009 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Name :"
15012 msgstr "Nom"
15013
15014 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15015 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Input :"
15018 msgstr "Inuktitut"
15019
15020 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
15021 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Output :"
15024 msgstr "Sortida"
15025
15026 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Controls"
15029 msgstr "Tampar"
15030
15031 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Time Control"
15034 msgstr "Tampar"
15035
15036 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
15037 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
15041 msgid "Day/Month/Year :"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Repeat :"
15047 msgstr "Tot repetir"
15048
15049 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Open directory"
15052 msgstr "Dobrir Repertòri..."
15053
15054 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Open playlist file"
15057 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15058
15059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Choose a filename to save playlist"
15062 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15063
15064 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
15065 #, fuzzy
15066 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15067 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15068
15069 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
15070 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Media Files"
15076 msgstr "Fichièrs"
15077
15078 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Video Files"
15081 msgstr "Filtres video"
15082
15083 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Audio Files"
15086 msgstr "Filtres audio"
15087
15088 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Playlist Files"
15091 msgstr "Tièra de lectura"
15092
15093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Subtitles Files"
15096 msgstr "Jostitols"
15097
15098 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15099 #, fuzzy
15100 msgid "All Files"
15101 msgstr "Fichièrs"
15102
15103 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
15104 msgid "Control menu for the player"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
15108 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Paused"
15111 msgstr "Pausa"
15112
15113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
15114 #, fuzzy
15115 msgid "&Media"
15116 msgstr "Macedonian"
15117
15118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
15119 #, fuzzy
15120 msgid "&Playlist"
15121 msgstr "Tièra de lectura"
15122
15123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
15124 msgid "&Tools"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
15128 #, fuzzy
15129 msgid "&Audio"
15130 msgstr "Audio"
15131
15132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
15133 #, fuzzy
15134 msgid "&Video"
15135 msgstr "Video"
15136
15137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15138 #, fuzzy
15139 msgid "&Playback"
15140 msgstr "Legir"
15141
15142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15143 msgid "&Help"
15144 msgstr "&Ajuda"
15145
15146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
15147 #, fuzzy
15148 msgid "&Open File..."
15149 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
15150
15151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
15152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15153 msgid "Open &Disc..."
15154 msgstr "Dobrir &Disc..."
15155
15156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Open &Network..."
15159 msgstr "Dobrir Ret..."
15160
15161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
15162 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15163 msgid "Open &Capture Device..."
15164 msgstr "Dobrir &Captura..."
15165
15166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
15167 #, fuzzy
15168 msgid "&Streaming..."
15169 msgstr "Flus"
15170
15171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
15172 msgid "Conve&rt / Save..."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
15176 #, fuzzy
15177 msgid "&Quit"
15178 msgstr "Qualitat:"
15179
15180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Show Playlist"
15183 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15184
15185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Undock from interface"
15188 msgstr "Reglatge"
15189
15190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Ctrl+U"
15193 msgstr "Tampar"
15194
15195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Ctrl+L"
15198 msgstr "Tampar"
15199
15200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Add Interfaces"
15203 msgstr "Ajustar Interfàcia"
15204
15205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
15206 msgid "Minimal View..."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Ctrl+H"
15212 msgstr "Tampar"
15213
15214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Advanced controls"
15217 msgstr "Mai d'Opcions"
15218
15219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Visualizations selector"
15222 msgstr "Visualisacion"
15223
15224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
15225 msgid "Switch to skins"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Help..."
15231 msgstr "Ajuda"
15232
15233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
15234 msgid "Tools"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15238 msgid "Open &File..."
15239 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
15240
15241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15244 msgstr "Lector media VLC"
15245
15246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Show VLC media player"
15249 msgstr "Lector media VLC"
15250
15251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
15252 #, fuzzy
15253 msgid "&Open Media"
15254 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
15255
15256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15257 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15258 msgid "Empty"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
15262 msgid "Always show video area"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
15266 msgid ""
15267 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15273 msgstr "Opcions avançadas"
15274
15275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
15276 msgid ""
15277 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15278 "preferences dialog."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15283 msgid "Systray icon"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15287 msgid ""
15288 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15289 "basic actions"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
15293 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
15297 msgid ""
15298 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15299 "inyour taskbar"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
15303 msgid "Show playing item name in window title"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15307 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
15311 msgid "Path to use in openfile dialog"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15315 msgid "Show notification popup on track change"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
15319 msgid ""
15320 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15321 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
15325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
15326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
15327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15328 msgid "Advanced options"
15329 msgstr "Mai d'Opcions"
15330
15331 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15334 msgstr "Opcions avançadas"
15335
15336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
15337 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
15341 msgid ""
15342 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15343 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15344 "extensions."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15348 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15352 msgid ""
15353 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15354 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15355 "32; Rating: 256."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15359 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15363 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15367 msgid "Activate the new updates notification"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15371 msgid ""
15372 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15373 "once a week."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Qt interface"
15379 msgstr "Interfàcia XOSD"
15380
15381 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15382 msgid "2 pass"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Preset"
15388 msgstr "Portuguese"
15389
15390 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Show extended options"
15393 msgstr "Opcions avançadas"
15394
15395 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Show &amp;more options"
15398 msgstr "Opcions avançadas"
15399
15400 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Start Time"
15403 msgstr "Arrestat"
15404
15405 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15406 msgid "Change the start time for the media"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15411 msgid "Caching"
15412 msgstr "Caching"
15413
15414 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15415 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15419 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15423 msgid "Customize"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15427 msgid "Extra media"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Select the file"
15433 msgstr "Causir un fichièr"
15434
15435 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15436 msgid "Change the caching for the media"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Select the capture device type"
15442 msgstr "Causir un repertòri"
15443
15444 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Capture Mode"
15447 msgstr "Dobrir &Captura..."
15448
15449 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15451 msgid "Options"
15452 msgstr "Opcions"
15453
15454 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Card Selection"
15457 msgstr "&Seleccion"
15458
15459 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15460 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15465 msgid "Advanced options..."
15466 msgstr "Mai d'Opcions..."
15467
15468 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Disc selection"
15471 msgstr "&Seleccion"
15472
15473 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Select the device"
15476 msgstr "Causir un fichièr"
15477
15478 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Disk device"
15481 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15482
15483 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15484 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15488 #, fuzzy
15489 msgid "No DVD Menus"
15490 msgstr "DVD (menuts)"
15491
15492 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15493 msgid "Starting position"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Audio and Subtitles"
15499 msgstr "Dobrir jos-titols"
15500
15501 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15502 msgid "Choose one or more media file to open"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Add a subtitle file"
15508 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15509
15510 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15513 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15514
15515 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15516 msgid "Alignment:"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Select the subtitle file"
15522 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15523
15524 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Network Protocol"
15527 msgstr "Ret"
15528
15529 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15530 msgid "Set the protocol for the URL"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Protocol"
15536 msgstr "Ret"
15537
15538 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15539 msgid "Set the port used"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15543 msgid ""
15544 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15545 "with or without the protocol."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15549 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Podcast URLs list"
15552 msgstr "Pegar"
15553
15554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Stream Output"
15557 msgstr "Sortida flus"
15558
15559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Outputs"
15563 msgstr "Sortida"
15564
15565 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Play locally"
15569 msgstr "Sonque legir"
15570
15571 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15572 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15576 msgid "Prefer UDP over RTP"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Mount Point"
15582 msgstr "Mongolian"
15583
15584 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Login:pass:"
15587 msgstr "Georgian"
15588
15589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15590 msgid "Profile"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Encapsulation"
15596 msgstr "Visualisacion"
15597
15598 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Video Codec"
15601 msgstr "Codecs video"
15602
15603 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Audio Codec"
15606 msgstr "Codecs audio"
15607
15608 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Overlay subtitles on the video"
15611 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15612
15613 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Group name"
15617 msgstr "Sautar cap al titol"
15618
15619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15620 msgid "Stream all elementary streams"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Generated stream output string"
15626 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
15627
15628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15629 #, fuzzy
15630 msgid "General Audio"
15631 msgstr "General"
15632
15633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Preferred audio language"
15636 msgstr "Lenga per l'audio"
15637
15638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Default volume"
15641 msgstr "Volume audio per defaut"
15642
15643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Effects"
15646 msgstr "Tièra dels efèits"
15647
15648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15649 msgid "Headphone surround effect"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Visualisation"
15655 msgstr "Visualisacion"
15656
15657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15658 msgid "Last.fm"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15662 msgid "Enable last.fm submission"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Disk Devices"
15668 msgstr "CDDB Genre"
15669
15670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Disk Device"
15673 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15674
15675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15676 msgid "Server Default Port"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15680 msgid "HTTP Proxy"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Default caching level"
15686 msgstr "Defaut"
15687
15688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15689 msgid "Codecs / Muxers"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15693 msgid "Post-Processing Quality"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15697 msgid "Repair AVI files"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15701 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Access Filter"
15707 msgstr "Accès filtres"
15708
15709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15710 msgid "Native or Skins"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Skin File"
15716 msgstr "Fichièrs"
15717
15718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15719 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Native"
15725 msgstr "Fichièrs"
15726
15727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15728 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15729 msgid "Skins"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15733 msgid "Always display the video"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Instances"
15739 msgstr "Interfaces"
15740
15741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15742 msgid "Allow only one instance"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15746 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Privacy / Network Interaction"
15752 msgstr "Interfàcia"
15753
15754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15755 msgid "Album art download policy"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15759 msgid "Activate update notifier"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15763 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15767 msgid ""
15768 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Enable OSD"
15774 msgstr "Activar"
15775
15776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Subtitles languages"
15779 msgstr "Lenga dels jos-titols"
15780
15781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Subtitles preferred language"
15784 msgstr "Lenga dels jos-titols"
15785
15786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Default Encoding"
15789 msgstr "Defaut"
15790
15791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Display Settings"
15794 msgstr "Sautar cap al titol"
15795
15796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15797 #: modules/video_output/opengl.c:168
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Effect"
15800 msgstr "Tièra dels efèits"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Font Color"
15805 msgstr "Tampar"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15808 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Display"
15811 msgstr "Sautar cap al titol"
15812
15813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15815 msgid "Output"
15816 msgstr "Sortida"
15817
15818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Accelerated video output"
15821 msgstr "Sortida video Overlay"
15822
15823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Skip Frames"
15826 msgstr "Fichièrs"
15827
15828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Overlay"
15831 msgstr "Overlays"
15832
15833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15834 #, fuzzy
15835 msgid "DirectX"
15836 msgstr "Repertòri"
15837
15838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Display Device"
15841 msgstr "Sautar cap al titol"
15842
15843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15846 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
15847
15848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Video snapshots"
15851 msgstr "Format de captura video"
15852
15853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Prefix"
15856 msgstr "Precedent"
15857
15858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Format"
15861 msgstr "De"
15862
15863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15864 msgid "Sequential numbering"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Edit settings"
15870 msgstr "Paramètres audio"
15871
15872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Control"
15875 msgstr "Tampar"
15876
15877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15878 msgid "Run manually"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15882 msgid "Setup schedule"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15886 msgid "Run on schedule"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Status"
15892 msgstr "&Paramètres"
15893
15894 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15895 msgid "P/P"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Prev"
15901 msgstr "Precedent"
15902
15903 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Add input"
15906 msgstr "Dintrada CD Audio"
15907
15908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Edit input"
15911 msgstr "Causir la dintrada"
15912
15913 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Clear list"
15916 msgstr "Tièra de lectura"
15917
15918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Transform"
15921 msgstr "Velocitat de gravadura"
15922
15923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Sharpen"
15926 msgstr "Velocitat"
15927
15928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15929 msgid "Sigma"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Image adjust"
15935 msgstr "Format de l'imatge"
15936
15937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15938 msgid "Brightness threshold"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Color fun"
15944 msgstr "Netejar"
15945
15946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Color extraction"
15949 msgstr "Mai d'Opcions"
15950
15951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Color invert"
15954 msgstr "Netejar"
15955
15956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15957 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15958 msgid "Color threshold"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15962 msgid "Similarity"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Some random name"
15968 msgstr "Flus"
15969
15970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Rotate"
15973 msgstr "Data"
15974
15975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15976 msgid "Angle"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15980 msgid "Puzzle game"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15984 msgid "Black slot"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Columns"
15991 msgstr "Nombre de colonas"
15992
15993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Rows"
15997 msgstr "Navegar..."
15998
15999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Image modification"
16002 msgstr "Navegacion"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Water effect"
16007 msgstr "Causir efèit"
16008
16009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16010 #: modules/video_filter/noise.c:48
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Noise"
16013 msgstr "Tampar"
16014
16015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16016 msgid "Motion detect"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
16020 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16021 msgid "Motion blur"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Factor"
16027 msgstr "Mai viste"
16028
16029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Cartoon"
16032 msgstr "Breton"
16033
16034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Find a name"
16037 msgstr "Nom Fichièr"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Logo erase"
16042 msgstr "Sautar cap al titol"
16043
16044 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
16045 msgid "Mask"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Clone"
16051 msgstr "Tampar"
16052
16053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Number of clones"
16056 msgstr "Nombre de colonas"
16057
16058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Wall"
16061 msgstr "Fons de pagina"
16062
16063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
16064 msgid "Find one here too"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Add text"
16070 msgstr "Seguent"
16071
16072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
16073 msgid "Add logo"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
16077 msgid "Transparency"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Advanced video filter controls"
16083 msgstr "Filtres video"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Subpicture filters"
16088 msgstr "Spectromètre"
16089
16090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Vout filters"
16093 msgstr "Filtres video"
16094
16095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Reset"
16098 msgstr "Portuguese"
16099
16100 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16101 #, fuzzy
16102 msgid "VLM configurator"
16103 msgstr "Cargar paramètres"
16104
16105 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16106 msgid "Open a skin file"
16107 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
16108
16109 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16110 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16115 msgid "Open playlist"
16116 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16117
16118 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16119 msgid ""
16120 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16121 "xspf"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16126 msgid "Save playlist"
16127 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16128
16129 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16130 #, fuzzy
16131 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16132 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16133
16134 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Skin to use"
16137 msgstr "Fichièrs"
16138
16139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16140 msgid "Path to the skin to use."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16144 msgid "Config of last used skin"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16148 msgid ""
16149 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16150 "automatically, do not touch it."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16154 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16155 msgid "Show a systray icon for VLC"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16159 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16160 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16161 msgid "Show VLC on the taskbar"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Enable transparency effects"
16167 msgstr "Causir efèit"
16168
16169 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16170 msgid ""
16171 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16172 "when moving windows does not behave correctly."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Use a skinned playlist"
16179 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16180
16181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Skinnable Interface"
16184 msgstr "Interfàcia"
16185
16186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
16187 msgid "Skins loader demux"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Select skin"
16193 msgstr "&Seleccion"
16194
16195 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16196 msgid "Open skin..."
16197 msgstr "Dobrir pèl..."
16198
16199 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16200 #, fuzzy
16201 msgid ""
16202 "\n"
16203 "(WinCE interface)\n"
16204 "\n"
16205 msgstr "Interfaces principalas"
16206
16207 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
16208 msgid ""
16209 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16210 "\n"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Compiler: "
16216 msgstr "Compiler: %s\n"
16217
16218 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16219 #, fuzzy
16220 msgid ""
16221 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16222 "http://www.videolan.org/"
16223 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16224
16225 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
16226 msgid "Open:"
16227 msgstr "Dobrir:"
16228
16229 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16230 msgid ""
16231 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16232 "targets:"
16233 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
16234
16235 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
16236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Choose directory"
16239 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16240
16241 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
16242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Choose file"
16245 msgstr "Causir"
16246
16247 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Embed video in interface"
16250 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
16251
16252 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16253 msgid ""
16254 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16255 "window."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16259 #, fuzzy
16260 msgid "WinCE interface module"
16261 msgstr "Interfàcia Extra"
16262
16263 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
16264 msgid "WinCE dialogs provider"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
16269 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Edit bookmark"
16275 msgstr "Favorit"
16276
16277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16279 msgid "Bytes"
16280 msgstr "Octets"
16281
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
16285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
16286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16288 #, fuzzy
16289 msgid "&OK"
16290 msgstr "Òc"
16291
16292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16293 #, fuzzy
16294 msgid "&Delete"
16295 msgstr "Suprimir"
16296
16297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16298 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16302 msgid "Removes the selected bookmarks"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16306 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16310 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16314 msgid ""
16315 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16316 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16317 "between these bookmarks"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16321 msgid "You must select two bookmarks"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16325 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16329 msgid ""
16330 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16334 msgid ""
16335 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16336 "bookmarks to keep the same input."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16340 msgid "Input has changed "
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Stream and Media Info"
16346 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
16347
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16349 msgid "Advanced information"
16350 msgstr "Informacions avançadas"
16351
16352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16353 msgid ""
16354 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16355 "Messages window."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16359 #, fuzzy
16360 msgid "&Yes"
16361 msgstr "Òc"
16362
16363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16364 msgid "&No"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16368 msgid "Don't show further errors"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Playlist item info"
16374 msgstr "Tièra de lectura"
16375
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Save &As..."
16379 msgstr "Salvar coma..."
16380
16381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16382 msgid "Save Messages As..."
16383 msgstr "Salvar messatges coma..."
16384
16385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
16386 msgid "Options:"
16387 msgstr "Opcions:"
16388
16389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
16390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
16391 msgid "Open..."
16392 msgstr "Dobrir.."
16393
16394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Stream/Save"
16397 msgstr "Flus"
16398
16399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Use VLC as a stream server"
16402 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
16403
16404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
16405 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16406 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
16407
16408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16409 msgid "Customize:"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16413 #, fuzzy
16414 msgid ""
16415 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16416 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16417 "controls above."
16418 msgstr "..."
16419
16420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Use a subtitles file"
16423 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16424
16425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Use an external subtitles file."
16428 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16429
16430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Advanced Settings..."
16433 msgstr "Mai d'Opcions..."
16434
16435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16436 msgid "File:"
16437 msgstr "Fichièr :"
16438
16439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16440 msgid "DVD (menus)"
16441 msgstr "DVD (menuts)"
16442
16443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16444 msgid "Disc type"
16445 msgstr "Tipe de Disc"
16446
16447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16448 msgid "Probe Disc(s)"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16452 msgid ""
16453 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16454 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16455 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16456 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16457 "parameter ranges are set based on media we find."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16461 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16465 msgid "RTSP"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16469 #, fuzzy
16470 msgid "DVD device to use"
16471 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16472
16473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16474 msgid ""
16475 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16476 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16481 #, fuzzy
16482 msgid "CD-ROM device to use"
16483 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16484
16485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16486 msgid ""
16487 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16488 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Title number."
16494 msgstr "..."
16495
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16497 #, fuzzy
16498 msgid ""
16499 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16500 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16501 "will be shown."
16502 msgstr ""
16503 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16504
16505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16508 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16509
16510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16511 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16515 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Track number."
16521 msgstr "..."
16522
16523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16524 #, fuzzy
16525 msgid ""
16526 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16527 "subtitle will be shown."
16528 msgstr ""
16529 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16530
16531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16532 #, fuzzy
16533 msgid ""
16534 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16535 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16536
16537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16538 msgid ""
16539 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16540 "given, then all tracks are played."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16544 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16548 msgid "Shuffle"
16549 msgstr "Aleatòri"
16550
16551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16552 msgid "&Simple Add File..."
16553 msgstr "Ajustar Fichièr..."
16554
16555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16556 msgid "Add &Directory..."
16557 msgstr "Ajustar Repertòri..."
16558
16559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16560 #, fuzzy
16561 msgid "&Add URL..."
16562 msgstr "&Ajustar MRL..."
16563
16564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Services Discovery"
16567 msgstr "Servicis"
16568
16569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16570 msgid "&Open Playlist..."
16571 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
16572
16573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16574 msgid "&Save Playlist..."
16575 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
16576
16577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Sort by &Title"
16580 msgstr "Ordenar per &titol"
16581
16582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16583 #, fuzzy
16584 msgid "&Reverse Sort by Title"
16585 msgstr "Capvirar la tièra"
16586
16587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16588 #, fuzzy
16589 msgid "&Shuffle"
16590 msgstr "Aleatòri"
16591
16592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16593 msgid "D&elete"
16594 msgstr "Suprimir"
16595
16596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16597 msgid "&Manage"
16598 msgstr "Gestion"
16599
16600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16601 msgid "S&ort"
16602 msgstr "Ordenar"
16603
16604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16605 msgid "&Selection"
16606 msgstr "&Seleccion"
16607
16608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16609 msgid "&View items"
16610 msgstr "Afichatge"
16611
16612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16613 msgid "Play this Branch"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Preparse"
16620 msgstr "Portuguese"
16621
16622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16623 msgid "Sort this Branch"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Info"
16630 msgstr "Non"
16631
16632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Add Node"
16635 msgstr "Seguent"
16636
16637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16639 #, fuzzy, c-format
16640 msgid "%i items in playlist"
16641 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16642
16643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16644 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16645 #, fuzzy
16646 msgid "root"
16647 msgstr "Oromo"
16648
16649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16650 #, fuzzy
16651 msgid "XSPF playlist"
16652 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16653
16654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Playlist is empty"
16657 msgstr "Tièra de lectura"
16658
16659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16660 msgid "Can't save"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16664 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16665 #: modules/misc/win32text.c:74
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Normal"
16668 msgstr "normal"
16669
16670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16671 msgid "One level"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16675 msgid "Please enter node name"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16679 msgid "New node"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16683 msgid "Alt"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Ctrl"
16689 msgstr "Tampar"
16690
16691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16692 msgid "Shift"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16696 msgid ""
16697 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16698 "\" can be modified."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Stream output MRL"
16704 msgstr "Sortida flus"
16705
16706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Target:"
16709 msgstr "Format de l'imatge"
16710
16711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16712 msgid ""
16713 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16714 "by adjusting the stream settings."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16718 msgid "MMSH"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16722 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16723 msgid "RTP"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16727 msgid "UDP"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Channel name"
16733 msgstr "Sortidas"
16734
16735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16736 msgid "Select all elementary streams"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Video codec"
16742 msgstr "Codecs video"
16743
16744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Audio codec"
16747 msgstr "Codecs audio"
16748
16749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Subtitles codec"
16752 msgstr "Opcions Jostitols"
16753
16754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Subtitles overlay"
16757 msgstr "Pista jos-titols"
16758
16759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16760 msgid "Subtitle options"
16761 msgstr "Opcions Jostitols"
16762
16763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Subtitles file"
16766 msgstr "Jostitols"
16767
16768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16769 msgid ""
16770 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16771 "subtitles."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16777 msgstr "Jostitols"
16778
16779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16780 msgid "Open file"
16781 msgstr "Dobrir fichièr"
16782
16783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Updates"
16786 msgstr "Tièra de lectura"
16787
16788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Check for updates"
16791 msgstr "Mai d'Opcions"
16792
16793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16794 msgid ""
16795 "\n"
16796 "Available updates and related downloads.\n"
16797 "(Double click on a file to download it)\n"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Save file..."
16803 msgstr "Salvar fiquièr"
16804
16805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Broadcasts"
16808 msgstr "Pegar"
16809
16810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16811 msgid "Load"
16812 msgstr "Cargar"
16813
16814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Load Configuration"
16817 msgstr "Cargar paramètres"
16818
16819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Save Configuration"
16822 msgstr "Salvar paramètres"
16823
16824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16825 msgid "New broadcast"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16831 msgid "Choose"
16832 msgstr "Causir"
16833
16834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16835 msgid "Loop"
16836 msgstr "Bloca"
16837
16838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16839 msgid "Create"
16840 msgstr "Crear"
16841
16842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16843 #, fuzzy
16844 msgid "VLM stream"
16845 msgstr "Flus"
16846
16847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16848 #, fuzzy
16849 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16850 msgstr "..."
16851
16852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16853 msgid "Use this to stream on a network."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16857 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16861 msgid ""
16862 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16863 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16867 msgid "Use this to stream on a network"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16871 msgid ""
16872 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16873 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16874 "\n"
16875 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16876 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16880 msgid "You must choose a stream"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Unable to find playlist"
16886 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16887
16888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16889 msgid ""
16890 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16891 "ending times (in seconds).\n"
16892 "\n"
16893 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16894 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16898 msgid ""
16899 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16900 "the container format, proceed to the next page."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Transcode video (if available)"
16906 msgstr "Filtres video"
16907
16908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16909 msgid ""
16910 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16911 "about it."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16915 msgid ""
16916 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16917 "about it."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16923 msgstr " ..."
16924
16925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16926 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16930 msgid "Please enter an address"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16934 msgid ""
16935 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16936 "choices, some formats might not be available."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16940 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16944 #, fuzzy
16945 msgid "You must choose a file to save to"
16946 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16947
16948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16951 msgstr "Interfàcia"
16952
16953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16954 msgid ""
16955 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16956 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16957 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16958 "setting to 1."
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16962 msgid ""
16963 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16964 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16965 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16966 "extra interface.\n"
16967 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16968 "default name will be used."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16972 #, fuzzy
16973 msgid "More information"
16974 msgstr "Mai d'Opcions"
16975
16976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Save to file"
16979 msgstr "Salvar fichièr"
16980
16981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16982 msgid "Transcode audio (if available)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16986 msgid ""
16987 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16988 "correlated their movement will be."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16992 msgid "Creates several clones of the image"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Distortion"
16998 msgstr "Filtres audio"
16999
17000 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Adds distortion effects"
17003 msgstr "Filtres audio"
17004
17005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Image inversion"
17008 msgstr "Format de l'imatge"
17009
17010 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
17011 msgid "Blurring"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Magnify"
17017 msgstr "Navegacion"
17018
17019 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17020 msgid "Magnifies part of the image"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
17024 msgid "Puzzle"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17028 msgid "Turns the image into a puzzle"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Video Options"
17034 msgstr "Paramètres video"
17035
17036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
17037 msgid "Aspect Ratio"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17043 msgstr " ..."
17044
17045 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
17046 msgid ""
17047 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17048 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
17052 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
17056 msgid "Smooth :"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
17060 #, fuzzy
17061 msgid ""
17062 "Preamp\n"
17063 "12.0dB"
17064 msgstr "Flus"
17065
17066 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
17067 msgid ""
17068 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17069 "these settings to take effect.\n"
17070 "\n"
17071 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17072 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17073 "Video Filter Module inside the preferences."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17077 #, fuzzy
17078 msgid "More Information"
17079 msgstr "Mai d'Opcions"
17080
17081 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17082 msgid "Stopped"
17083 msgstr "Arrestat"
17084
17085 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17086 msgid "Playing"
17087 msgstr "Es a legir"
17088
17089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
17090 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17091 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
17092
17093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
17094 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17095 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
17096
17097 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17098 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17099 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
17100
17101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
17102 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17103 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
17104
17105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17106 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17107 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
17108
17109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17110 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17111 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
17112
17113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
17114 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17115 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
17116
17117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
17118 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17119 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
17120
17121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
17122 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17123 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
17124
17125 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
17126 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17127 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
17128
17129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17132 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
17133
17134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
17135 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17136 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
17137
17138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
17139 #, fuzzy
17140 msgid "VideoLAN's Website"
17141 msgstr "Siti VideoLAN"
17142
17143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
17144 msgid "Online Help"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
17148 msgid "About..."
17149 msgstr "A prepaus..."
17150
17151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Check for Updates..."
17154 msgstr "Mai d'Opcions"
17155
17156 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17157 #, fuzzy
17158 msgid "V&iew"
17159 msgstr "Vèire"
17160
17161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
17162 msgid "&Settings"
17163 msgstr "&Paramètres"
17164
17165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
17166 msgid "&Navigation"
17167 msgstr "&Navegacion"
17168
17169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
17170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Embedded playlist"
17173 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17174
17175 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
17176 msgid "Previous playlist item"
17177 msgstr "Fichièr precedent"
17178
17179 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
17180 msgid "Next playlist item"
17181 msgstr "Fichièr seguent"
17182
17183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
17184 msgid "Play slower"
17185 msgstr "Mai lent"
17186
17187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
17188 msgid "Play faster"
17189 msgstr "Mai viste"
17190
17191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
17192 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17193 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
17194
17195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
17196 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17197 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
17198
17199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
17200 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17201 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
17202
17203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
17204 #, fuzzy
17205 msgid ""
17206 " (wxWidgets interface)\n"
17207 "\n"
17208 msgstr "Interfàcia"
17209
17210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
17211 #, fuzzy
17212 msgid ""
17213 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17214 "http://www.videolan.org/\n"
17215 "\n"
17216 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17217
17218 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
17219 #, fuzzy, c-format
17220 msgid "About %s"
17221 msgstr "A prepaus"
17222
17223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Show/Hide Interface"
17226 msgstr "Ajustar Interfàcia"
17227
17228 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17229 msgid "Open D&irectory..."
17230 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17231
17232 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17233 msgid "Open &Network Stream..."
17234 msgstr "Dobrir Adreiça..."
17235
17236 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Media &Info..."
17239 msgstr "Mai d'Opcions"
17240
17241 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17242 msgid "&Messages..."
17243 msgstr "&Messatges..."
17244
17245 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17246 #, fuzzy
17247 msgid "&Preferences..."
17248 msgstr "Preférencias..."
17249
17250 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17251 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17255 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17259 msgid ""
17260 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17261 "and RAW)"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17265 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17269 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17273 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17277 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17281 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17285 msgid "RTP Unicast"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17289 msgid "Stream to a single computer."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17293 msgid "RTP Multicast"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17297 msgid ""
17298 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17299 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17300 "work over the Internet."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17304 msgid ""
17305 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17306 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17307 "with 239.255."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17311 msgid ""
17312 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17313 "needs to send the stream several times."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17317 msgid ""
17318 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17319 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17320 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17321 "at http://yourip:8080 by default."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Bookmarks dialog"
17327 msgstr "Favorit %i"
17328
17329 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17332 msgstr "Favorit %i"
17333
17334 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Extended GUI"
17337 msgstr "Espandit GUI"
17338
17339 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17340 msgid ""
17341 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Taskbar"
17347 msgstr "Tatar"
17348
17349 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Minimal interface"
17352 msgstr "Interfaces principalas"
17353
17354 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17355 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Size to video"
17361 msgstr "Zoom video"
17362
17363 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17364 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17368 msgid "Show labels in toolbar"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17372 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Playlist view"
17378 msgstr "Tièra de lectura"
17379
17380 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17381 msgid ""
17382 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17383 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17384 "with less features). You can select which one will be available on the "
17385 "toolbar (or both)."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Embedded"
17391 msgstr "Sortida video plen finestron"
17392
17393 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Both"
17396 msgstr "Aval"
17397
17398 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17399 #, fuzzy
17400 msgid "wxWidgets interface module"
17401 msgstr "Interfàcia Extra"
17402
17403 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
17404 msgid "last config"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
17408 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Folder"
17414 msgstr "Filtres"
17415
17416 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17417 msgid "Folder meta data"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Blues"
17423 msgstr "Burmese"
17424
17425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17426 msgid "Classic rock"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Country"
17432 msgstr "Tampar"
17433
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Disco"
17437 msgstr "Danish"
17438
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17440 msgid "Funk"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17444 msgid "Grunge"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17448 msgid "Hip-Hop"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17452 msgid "Jazz"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Metal"
17458 msgstr "Malay"
17459
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17461 msgid "New Age"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Oldies"
17467 msgstr "Netejar"
17468
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17470 msgid "Other"
17471 msgstr "Autre"
17472
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17474 msgid "R&B"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17478 msgid "Rap"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Industrial"
17484 msgstr "Indonesian"
17485
17486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Alternative"
17489 msgstr "Durada"
17490
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17492 msgid "Death metal"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Pranks"
17498 msgstr "Thai"
17499
17500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Soundtrack"
17503 msgstr "Pista audio"
17504
17505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17506 msgid "Euro-Techno"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17510 msgid "Ambient"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17514 msgid "Trip-Hop"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17518 msgid "Vocal"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17522 msgid "Jazz+Funk"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Fusion"
17528 msgstr "Russian"
17529
17530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Trance"
17533 msgstr "French"
17534
17535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17536 msgid "Instrumental"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17540 msgid "Acid"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17544 #, fuzzy
17545 msgid "House"
17546 msgstr "Tampar"
17547
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Game"
17551 msgstr "Nom"
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17554 msgid "Sound clip"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17558 msgid "Gospel"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Alternative rock"
17564 msgstr "Interfàcia"
17565
17566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Bass"
17569 msgstr "Bashkir"
17570
17571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Soul"
17574 msgstr "Somali"
17575
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17577 msgid "Punk"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Space"
17583 msgstr "Pausa"
17584
17585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Meditative"
17588 msgstr "Fichièrs"
17589
17590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17591 msgid "Instrumental pop"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17595 msgid "Instrumental rock"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17599 msgid "Ethnic"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17603 msgid "Gothic"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17607 msgid "Darkwave"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17611 msgid "Techno-Industrial"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Electronic"
17617 msgstr "&Seleccion"
17618
17619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17620 msgid "Pop-Folk"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Eurodance"
17626 msgstr "French"
17627
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Dream"
17631 msgstr "Flus"
17632
17633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17634 msgid "Southern rock"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Comedy"
17640 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17641
17642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Cult"
17645 msgstr "Copar"
17646
17647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17648 msgid "Gangsta"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Top 40"
17654 msgstr "Amont"
17655
17656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Christian rap"
17659 msgstr "Frisian"
17660
17661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17662 msgid "Pop/funk"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17666 msgid "Jungle"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17670 msgid "Native American"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Cabaret"
17676 msgstr "Crear"
17677
17678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17679 msgid "New wave"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Rave"
17685 msgstr "Salvar"
17686
17687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Showtunes"
17690 msgstr "Nombre de colonas"
17691
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Trailer"
17695 msgstr "Titol"
17696
17697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Lo-Fi"
17700 msgstr "Se connectar"
17701
17702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Tribal"
17705 msgstr "Tibetan"
17706
17707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17708 msgid "Acid punk"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17712 msgid "Acid jazz"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Polka"
17718 msgstr "Legir"
17719
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Retro"
17723 msgstr "Portuguese"
17724
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17726 msgid "Musical"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17730 msgid "Rock & roll"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17734 msgid "Hard rock"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17738 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17742 msgid "MusicBrainz"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17746 msgid "MusicBrainz meta data"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17750 msgid "The username of your last.fm account"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17754 msgid "The password of your last.fm account"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Audioscrobbler"
17760 msgstr "Codecs audio"
17761
17762 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17763 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17767 msgid "Last.fm username not set"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17771 msgid ""
17772 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17773 "VLC.\n"
17774 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17778 msgid "last.fm: Authentication failed"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17782 msgid ""
17783 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17784 "relaunch VLC."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Dummy image chroma format"
17790 msgstr "Format chroma dintrada Video"
17791
17792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17793 msgid ""
17794 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17795 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17799 msgid "Save raw codec data"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17803 msgid ""
17804 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17805 "main options."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17809 msgid ""
17810 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17811 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17812 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Dummy interface function"
17818 msgstr "Interfàcia"
17819
17820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Dummy Interface"
17823 msgstr "Interfàcia"
17824
17825 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17826 msgid "Dummy access function"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17830 msgid "Dummy demux function"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17834 msgid "Dummy decoder"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17838 msgid "Dummy decoder function"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17842 msgid "Dummy encoder function"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Dummy audio output function"
17848 msgstr "Sortida audio"
17849
17850 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Dummy video output function"
17853 msgstr "Paramètres video"
17854
17855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Dummy Video output"
17858 msgstr "Paramètres video"
17859
17860 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17861 msgid "Dummy font renderer function"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17865 msgid "Filename for the font you want to use"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Font size in pixels"
17871 msgstr "Talha video"
17872
17873 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17874 msgid ""
17875 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17876 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17877 "font size."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17881 msgid ""
17882 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17883 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17887 msgid "Text default color"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17891 msgid ""
17892 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17893 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17894 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17895 "(red + green), #FFFFFF = white"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17899 msgid "Relative font size"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17903 msgid ""
17904 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17905 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Smaller"
17911 msgstr "Fons de pagina"
17912
17913 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Small"
17916 msgstr "Somali"
17917
17918 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Large"
17921 msgstr "Lenga"
17922
17923 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17924 msgid "Larger"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/misc/freetype.c:129
17928 msgid "Use YUVP renderer"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/misc/freetype.c:130
17932 msgid ""
17933 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17934 "you want to encode into DVB subtitles"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/misc/freetype.c:132
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Font Effect"
17940 msgstr "Tièra dels efèits"
17941
17942 #: modules/misc/freetype.c:133
17943 msgid ""
17944 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17945 "readability."
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/misc/freetype.c:141
17949 msgid "Background"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/misc/freetype.c:141
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Outline"
17955 msgstr "Netejar"
17956
17957 #: modules/misc/freetype.c:142
17958 msgid "Fat Outline"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Text renderer"
17964 msgstr "Aparéncia del tèxte"
17965
17966 #: modules/misc/freetype.c:155
17967 msgid "Freetype2 font renderer"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/misc/gnutls.c:65
17971 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/misc/gnutls.c:67
17975 msgid ""
17976 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17977 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/misc/gnutls.c:70
17981 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/misc/gnutls.c:72
17985 msgid ""
17986 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/misc/gnutls.c:77
17990 msgid "GnuTLS transport layer security"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/misc/gnutls.c:87
17994 #, fuzzy
17995 msgid "GnuTLS server"
17996 msgstr "CDDB Genre"
17997
17998 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17999 msgid "Gtk+ GUI helper"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/misc/inhibit.c:61
18003 msgid "Power Management Inhibiter"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/misc/logger.c:119
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Log format"
18009 msgstr "Format de l'imatge"
18010
18011 #: modules/misc/logger.c:121
18012 msgid ""
18013 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18014 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/misc/logger.c:125
18018 msgid ""
18019 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18020 "\"."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/misc/logger.c:130
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Logging"
18026 msgstr "Se connectar"
18027
18028 #: modules/misc/logger.c:131
18029 #, fuzzy
18030 msgid "File logging"
18031 msgstr "Causir la dintrada"
18032
18033 #: modules/misc/logger.c:137
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Log filename"
18036 msgstr "Sautar cap al titol"
18037
18038 #: modules/misc/logger.c:137
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Specify the log filename."
18041 msgstr "Causir un fichièr"
18042
18043 #: modules/misc/logger.c:142
18044 #, fuzzy
18045 msgid "RRD output file"
18046 msgstr "Sortida audio"
18047
18048 #: modules/misc/logger.c:143
18049 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Lua interface"
18055 msgstr "Interfàcia XOSD"
18056
18057 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Lua interface module to load"
18060 msgstr "Interfàcia Extra"
18061
18062 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Lua inteface configuration"
18065 msgstr "Cargar paramètres"
18066
18067 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18068 msgid ""
18069 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18070 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18074 msgid "Lua Meta"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18078 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18082 msgid "Lua Art"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18086 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Lua Playlist"
18092 msgstr "Tièra de lectura"
18093
18094 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18095 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Lua Interface Module"
18101 msgstr "Interfàcia"
18102
18103 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18104 msgid "libc memcpy"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18108 msgid "3D Now! memcpy"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18112 msgid "MMX memcpy"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18116 msgid "MMX EXT memcpy"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18120 msgid "AltiVec memcpy"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Server"
18126 msgstr "CDDB Genre"
18127
18128 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18129 msgid ""
18130 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18131 "notifications are sent locally."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Growl password on the Growl server."
18137 msgstr "Pòrt UDP"
18138
18139 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18142 msgstr "Pòrt UDP"
18143
18144 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18145 msgid "Growl Notification Plugin"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Title format string"
18151 msgstr "Pista jos-titols"
18152
18153 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18154 msgid ""
18155 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18156 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18160 #, fuzzy
18161 msgid "MSN Now-Playing"
18162 msgstr "Legís"
18163
18164 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Timeout (ms)"
18167 msgstr "Temps"
18168
18169 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18170 msgid "How long the notification will be displayed "
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18174 msgid "Notify"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18178 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
18182 msgid ""
18183 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18184 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18185 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18186 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18187 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18188 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18189 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
18193 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18197 msgid "Flip vertical position"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18201 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18205 msgid "Vertical offset"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18209 msgid ""
18210 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18211 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Shadow offset"
18217 msgstr "Aleatòri desactivat"
18218
18219 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18220 msgid ""
18221 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18225 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18229 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18233 msgid "XOSD interface"
18234 msgstr "Interfàcia XOSD"
18235
18236 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18237 #, fuzzy
18238 msgid "OSD configuration importer"
18239 msgstr "Salvar paramètres"
18240
18241 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18242 #, fuzzy
18243 msgid "XML OSD configuration importer"
18244 msgstr "Salvar paramètres"
18245
18246 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18247 #, fuzzy
18248 msgid "M3U playlist exporter"
18249 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18250
18251 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Old playlist exporter"
18254 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18255
18256 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18257 #, fuzzy
18258 msgid "XSPF playlist export"
18259 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18260
18261 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18262 msgid "HAL devices detection"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18266 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18270 msgid ""
18271 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18272 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18276 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18280 #, fuzzy
18281 msgid "video"
18282 msgstr "Video"
18283
18284 #: modules/misc/quartztext.c:80
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Mac Text renderer"
18287 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18288
18289 #: modules/misc/quartztext.c:81
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Quartz font renderer"
18292 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18293
18294 #: modules/misc/rtsp.c:49
18295 msgid "RTSP host address"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/misc/rtsp.c:51
18299 msgid ""
18300 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18301 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18302 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18303 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/misc/rtsp.c:56
18307 msgid "Maximum number of connections"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/misc/rtsp.c:57
18311 msgid ""
18312 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18313 "0 means no limit."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/misc/rtsp.c:60
18317 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/misc/rtsp.c:62
18321 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/misc/rtsp.c:64
18325 msgid ""
18326 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18327 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18328 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18329 "The default is 5."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/misc/rtsp.c:70
18333 msgid "RTSP VoD"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/misc/rtsp.c:71
18337 msgid "RTSP VoD server"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/misc/screensaver.c:85
18341 msgid "X Screensaver disabler"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/misc/svg.c:65
18345 #, fuzzy
18346 msgid "SVG template file"
18347 msgstr "Causir un fichièr"
18348
18349 #: modules/misc/svg.c:66
18350 msgid ""
18351 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18355 msgid "C module that does nothing"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Miscellaneous stress tests"
18361 msgstr "Divèrs"
18362
18363 #: modules/misc/win32text.c:88
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Win32 font renderer"
18366 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18367
18368 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18369 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18373 msgid "Simple XML Parser"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/mux/asf.c:48
18377 msgid "Title to put in ASF comments."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/mux/asf.c:50
18381 msgid "Author to put in ASF comments."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/mux/asf.c:52
18385 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/mux/asf.c:53
18389 msgid "Comment"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/mux/asf.c:54
18393 msgid "Comment to put in ASF comments."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/mux/asf.c:56
18397 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/mux/asf.c:57
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Packet Size"
18403 msgstr "Preprocès"
18404
18405 #: modules/mux/asf.c:58
18406 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/mux/asf.c:61
18410 #, fuzzy
18411 msgid "ASF muxer"
18412 msgstr "Desseparar"
18413
18414 #: modules/mux/asf.c:539
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Unknown Video"
18417 msgstr "Desconegut"
18418
18419 #: modules/mux/avi.c:42
18420 #, fuzzy
18421 msgid "AVI muxer"
18422 msgstr "Desseparar"
18423
18424 #: modules/mux/dummy.c:40
18425 msgid "Dummy/Raw muxer"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/mux/mp4.c:44
18429 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/mux/mp4.c:46
18433 msgid ""
18434 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18435 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18436 "downloading."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/mux/mp4.c:56
18440 #, fuzzy
18441 msgid "MP4/MOV muxer"
18442 msgstr "Desseparar"
18443
18444 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18445 msgid "DTS delay (ms)"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18449 msgid ""
18450 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18451 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18452 "inside the client decoder."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18456 msgid "PES maximum size"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18460 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18464 #, fuzzy
18465 msgid "PS muxer"
18466 msgstr "Desseparar"
18467
18468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Video PID"
18471 msgstr "Video"
18472
18473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18474 msgid ""
18475 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18476 "the video."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Audio PID"
18482 msgstr "CD Audio"
18483
18484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18487 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18488
18489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18490 msgid "SPU PID"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18496 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18497
18498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18499 msgid "PMT PID"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18505 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18506
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18508 #, fuzzy
18509 msgid "TS ID"
18510 msgstr "Camin %i"
18511
18512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18515 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18516
18517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18518 msgid "NET ID"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18522 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18526 #, fuzzy
18527 msgid "PMT Program numbers"
18528 msgstr "..."
18529
18530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18531 msgid ""
18532 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18533 "to be enabled."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18537 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18541 msgid ""
18542 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18543 "be enabled."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18547 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18551 msgid ""
18552 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18553 "be enabled."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18557 msgid "Set PID to ID of ES"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18561 msgid ""
18562 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18563 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Data alignment"
18569 msgstr "Pista jos-titols"
18570
18571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18572 msgid ""
18573 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18574 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18578 msgid "Shaping delay (ms)"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18582 msgid ""
18583 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18584 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18585 "especially for reference frames."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Use keyframes"
18591 msgstr "Sautar cap al titol"
18592
18593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18594 msgid ""
18595 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18596 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18597 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18598 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18599 "the biggest frames in the stream."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18603 msgid "PCR delay (ms)"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18607 msgid ""
18608 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18609 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18613 msgid "Minimum B (deprecated)"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18617 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18621 msgid "Maximum B (deprecated)"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18625 msgid ""
18626 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18627 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18628 "inside the client decoder."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18632 msgid "Crypt audio"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18636 msgid "Crypt audio using CSA"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18640 msgid "Crypt video"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18644 msgid "Crypt video using CSA"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18648 msgid "CSA Key"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18652 msgid ""
18653 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18657 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18661 msgid ""
18662 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18663 "header from the value before encrypting."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18667 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18671 msgid "Multipart JPEG muxer"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/mux/ogg.c:47
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Ogg/OGM muxer"
18677 msgstr "Desseparar"
18678
18679 #: modules/mux/wav.c:41
18680 #, fuzzy
18681 msgid "WAV muxer"
18682 msgstr "Desseparar"
18683
18684 #: modules/packetizer/copy.c:42
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Copy packetizer"
18687 msgstr "Preprocès"
18688
18689 #: modules/packetizer/h264.c:48
18690 msgid "H.264 video packetizer"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18694 #, fuzzy
18695 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18696 msgstr "Preprocès"
18697
18698 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18699 #, fuzzy
18700 msgid "MPEG4 video packetizer"
18701 msgstr "Preprocès"
18702
18703 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18704 msgid "Sync on Intra Frame"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18708 msgid ""
18709 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18710 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18714 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18718 #, fuzzy
18719 msgid "VC-1 packetizer"
18720 msgstr "Preprocès"
18721
18722 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18723 msgid "Bonjour services"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18727 msgid "Bonjour"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18731 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18732 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Devices"
18735 msgstr "CDDB Genre"
18736
18737 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18738 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18742 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Podcasts"
18745 msgstr "Pegar"
18746
18747 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18748 msgid "SAP multicast address"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18752 msgid ""
18753 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18754 "However, you can specify a specific address."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18758 msgid "IPv4 SAP"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18762 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18766 msgid "IPv6 SAP"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18770 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18774 msgid "IPv6 SAP scope"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18778 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18782 #, fuzzy
18783 msgid "SAP timeout (seconds)"
18784 msgstr "Temps"
18785
18786 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18787 msgid ""
18788 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18792 msgid "Try to parse the announce"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18796 msgid ""
18797 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18798 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18802 msgid "SAP Strict mode"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18806 msgid ""
18807 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18808 "announcements."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18812 msgid "Use SAP cache"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18816 msgid ""
18817 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18818 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18822 msgid ""
18823 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18824 "announcements."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18828 msgid "SAP Announcements"
18829 msgstr "Anóncia SAP"
18830
18831 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18832 #, fuzzy
18833 msgid "SDP Descriptions parser"
18834 msgstr "Descripcion"
18835
18836 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Session"
18839 msgstr "Dobrir fichièr"
18840
18841 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Tool"
18844 msgstr "Cap a"
18845
18846 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18847 #, fuzzy
18848 msgid "User"
18849 msgstr "Mai viste"
18850
18851 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18852 msgid "Shoutcast radio listings"
18853 msgstr "Lista radio Shoutcast"
18854
18855 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Shoutcast TV listings"
18858 msgstr "Lista radio Shoutcast"
18859
18860 #: modules/services_discovery/shout.c:127
18861 #: modules/services_discovery/shout.c:130
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Shoutcast TV"
18864 msgstr "Shoutcast"
18865
18866 #: modules/services_discovery/shout.c:135
18867 #: modules/services_discovery/shout.c:138
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Shoutcast Radio"
18870 msgstr "Shoutcast"
18871
18872 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18873 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18877 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Autodel"
18883 msgstr "Autor"
18884
18885 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18886 msgid "Automatically add/delete input streams"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18890 msgid ""
18891 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18892 "this stream later."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18896 msgid ""
18897 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18898 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18899 "need to raise caching values."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18903 #, fuzzy
18904 msgid "ID Offset"
18905 msgstr "Tièra dels efèits"
18906
18907 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18908 msgid ""
18909 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18910 "IDs bridge_in will register."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18914 msgid "Bridge"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Bridge stream output"
18920 msgstr "Sortida flus"
18921
18922 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Bridge out"
18925 msgstr "Pòrt video"
18926
18927 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18928 msgid "Bridge in"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/stream_out/description.c:47
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Description stream output"
18934 msgstr "Sortida flus"
18935
18936 #: modules/stream_out/display.c:37
18937 msgid "Enable/disable audio rendering."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/stream_out/display.c:39
18941 msgid "Enable/disable video rendering."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/stream_out/display.c:41
18945 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/stream_out/display.c:50
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Display stream output"
18951 msgstr "Sortida flus"
18952
18953 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Duplicate stream output"
18956 msgstr "Sortida flus"
18957
18958 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18959 msgid "Output access method"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/stream_out/es.c:38
18963 msgid "This is the default output access method that will be used."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/es.c:40
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Audio output access method"
18969 msgstr "Sortida audio"
18970
18971 #: modules/stream_out/es.c:42
18972 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/stream_out/es.c:43
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Video output access method"
18978 msgstr "Sortida audio"
18979
18980 #: modules/stream_out/es.c:45
18981 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Output muxer"
18987 msgstr "Sortida"
18988
18989 #: modules/stream_out/es.c:49
18990 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/stream_out/es.c:50
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Audio output muxer"
18996 msgstr "Sortida audio"
18997
18998 #: modules/stream_out/es.c:52
18999 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/stream_out/es.c:53
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Video output muxer"
19005 msgstr "Sortida audio"
19006
19007 #: modules/stream_out/es.c:55
19008 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/stream_out/es.c:57
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Output URL"
19014 msgstr "Sortida"
19015
19016 #: modules/stream_out/es.c:59
19017 msgid "This is the default output URI."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/stream_out/es.c:60
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Audio output URL"
19023 msgstr "Sortida audio"
19024
19025 #: modules/stream_out/es.c:62
19026 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/stream_out/es.c:63
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Video output URL"
19032 msgstr "Paramètres video"
19033
19034 #: modules/stream_out/es.c:65
19035 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/stream_out/es.c:74
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Elementary stream output"
19041 msgstr "Sortida flus"
19042
19043 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
19044 #, c-format
19045 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/stream_out/gather.c:39
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Gathering stream output"
19051 msgstr "Sortida flus"
19052
19053 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19054 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Sample aspect ratio"
19060 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19061
19062 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
19063 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Video filter"
19069 msgstr "Filtres video"
19070
19071 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19074 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19075
19076 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Image chroma"
19079 msgstr "Format de l'imatge"
19080
19081 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19082 msgid ""
19083 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19084 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19088 msgid "Mosaic bridge"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Mosaic bridge stream output"
19094 msgstr "Sortida flus"
19095
19096 #: modules/stream_out/rtp.c:65
19097 #, fuzzy
19098 msgid "This is the output URL that will be used."
19099 msgstr " ..."
19100
19101 #: modules/stream_out/rtp.c:66
19102 #, fuzzy
19103 msgid "SDP"
19104 msgstr "SAP"
19105
19106 #: modules/stream_out/rtp.c:68
19107 msgid ""
19108 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19109 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19110 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19111 "SDP to be announced via SAP."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Muxer"
19117 msgstr "Mesclaire"
19118
19119 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19120 #, fuzzy
19121 msgid ""
19122 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19123 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19124 msgstr "..."
19125
19126 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Session name"
19129 msgstr "Dobrir fichièr"
19130
19131 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19132 msgid ""
19133 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19134 "Descriptor)."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Session descriptipn"
19140 msgstr "Descripcion"
19141
19142 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19143 msgid ""
19144 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19145 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Session URL"
19151 msgstr "Dobrir fichièr"
19152
19153 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19154 msgid ""
19155 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19156 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19157 "(Session Descriptor)."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Session email"
19163 msgstr "Dobrir fichièr"
19164
19165 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19166 msgid ""
19167 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19168 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19172 msgid "Session phone number"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19176 msgid ""
19177 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19178 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19182 #, fuzzy
19183 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19184 msgstr "..."
19185
19186 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19187 msgid "Audio port"
19188 msgstr "Pòrt audio"
19189
19190 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19191 #, fuzzy
19192 msgid ""
19193 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19194 msgstr "..."
19195
19196 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19197 msgid "Video port"
19198 msgstr "Pòrt video"
19199
19200 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19201 #, fuzzy
19202 msgid ""
19203 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19204 msgstr "..."
19205
19206 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19207 msgid ""
19208 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19209 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19210 "in default)."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19214 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19218 msgid ""
19219 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19220 "packets."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19224 #, fuzzy
19225 msgid "DCCP transport"
19226 msgstr "Pòrt UDP"
19227
19228 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19229 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19233 msgid "TCP transport"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19237 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19241 #, fuzzy
19242 msgid "UDP-Lite transport"
19243 msgstr "Pòrt UDP"
19244
19245 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19246 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19250 msgid "MP4A LATM"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19254 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19258 #, fuzzy
19259 msgid "RTP stream output"
19260 msgstr "Sortida flus"
19261
19262 #: modules/stream_out/standard.c:39
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Output method to use for the stream."
19265 msgstr "Interfàcia"
19266
19267 #: modules/stream_out/standard.c:42
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Muxer to use for the stream."
19270 msgstr "Interfàcia"
19271
19272 #: modules/stream_out/standard.c:43
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Output destination"
19275 msgstr "Sortida"
19276
19277 #: modules/stream_out/standard.c:45
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19280 msgstr "Interfàcia"
19281
19282 #: modules/stream_out/standard.c:48
19283 #, fuzzy
19284 msgid ""
19285 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19286 "you choose to use SAP."
19287 msgstr "..."
19288
19289 #: modules/stream_out/standard.c:51
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Session groupname"
19292 msgstr "Dobrir fichièr"
19293
19294 #: modules/stream_out/standard.c:53
19295 msgid ""
19296 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19297 "if you choose to use SAP."
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/stream_out/standard.c:75
19301 #, fuzzy
19302 msgid "SAP announcing"
19303 msgstr "Anóncia SAP"
19304
19305 #: modules/stream_out/standard.c:76
19306 msgid "Announce this session with SAP."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/stream_out/standard.c:85
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Standard stream output"
19312 msgstr "Sortida flus"
19313
19314 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19315 msgid "Files"
19316 msgstr "Fichièrs"
19317
19318 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19319 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Sizes"
19325 msgstr "Talha"
19326
19327 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19328 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19332 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19336 msgid "Command UDP port"
19337 msgstr "Pòrt comanda UDP"
19338
19339 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19340 msgid "UDP port to listen to for commands."
19341 msgstr "..."
19342
19343 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Command"
19346 msgstr "De"
19347
19348 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19349 msgid "Initial command to execute."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19353 msgid "GOP size"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Number of P frames between two I frames."
19359 msgstr "Nombre de colonas"
19360
19361 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19362 msgid "Quantizer scale"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19366 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Mute audio"
19372 msgstr "Audio"
19373
19374 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19375 msgid "Mute audio when command is not 0."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19379 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Video encoder"
19385 msgstr "Codecs video"
19386
19387 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19388 msgid ""
19389 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19390 "options)."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19394 msgid "Destination video codec"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19398 msgid "This is the video codec that will be used."
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Video bitrate"
19404 msgstr "Talha video"
19405
19406 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19407 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Video scaling"
19413 msgstr "Paramètres video"
19414
19415 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19416 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Video frame-rate"
19422 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
19423
19424 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19427 msgstr "Interfàcia"
19428
19429 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19432 msgstr "Interfàcia"
19433
19434 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19437 msgstr "Interfàcia Extra"
19438
19439 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19440 msgid "Maximum video width"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19444 msgid "Maximum output video width."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19448 msgid "Maximum video height"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19452 msgid "Maximum output video height."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19456 msgid ""
19457 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19458 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Video crop (top)"
19464 msgstr "Pòrt video"
19465
19466 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19467 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Video crop (left)"
19473 msgstr "Codecs video"
19474
19475 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19476 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Video crop (bottom)"
19482 msgstr "Pòrt video"
19483
19484 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19485 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Video crop (right)"
19491 msgstr "Pòrt video"
19492
19493 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19494 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Video padding (top)"
19500 msgstr "Pòrt video"
19501
19502 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19503 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Video padding (left)"
19509 msgstr "Codecs video"
19510
19511 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19512 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Video padding (bottom)"
19518 msgstr "Pòrt video"
19519
19520 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19521 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Video padding (right)"
19527 msgstr "Pòrt video"
19528
19529 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19530 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Video canvas width"
19536 msgstr "Paramètres video"
19537
19538 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19539 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Video canvas height"
19545 msgstr "Paramètres video"
19546
19547 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19548 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Video canvas aspect ratio"
19554 msgstr "Format de captura video"
19555
19556 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19557 msgid ""
19558 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19559 "accordingly."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Audio encoder"
19565 msgstr "Codecs audio"
19566
19567 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19568 msgid ""
19569 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19570 "options)."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Destination audio codec"
19576 msgstr "Volume audio per defaut"
19577
19578 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19579 msgid "This is the audio codec that will be used."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Audio bitrate"
19585 msgstr "Pista audio"
19586
19587 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19588 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Audio sample rate"
19594 msgstr "Pòrt audio"
19595
19596 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19597 msgid ""
19598 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Audio channels"
19604 msgstr "Sortidas audio"
19605
19606 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19607 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Audio filter"
19613 msgstr "Filtres audio"
19614
19615 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19616 msgid ""
19617 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19618 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Subtitles encoder"
19624 msgstr "Opcions Jostitols"
19625
19626 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19627 msgid ""
19628 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19629 "options)."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Destination subtitles codec"
19635 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
19636
19637 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19638 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19642 msgid ""
19643 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19644 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19645 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19646 "of subpicture modules"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19650 #, fuzzy
19651 msgid "OSD menu"
19652 msgstr "DVD (menuts)"
19653
19654 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19655 msgid ""
19656 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Number of threads"
19662 msgstr "Nombre de linhas"
19663
19664 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19667 msgstr "Interfàcia"
19668
19669 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19670 msgid "High priority"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19674 msgid ""
19675 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19679 msgid "Synchronise on audio track"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19683 msgid ""
19684 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19685 "on the audio track."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19689 msgid ""
19690 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19691 "rate."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Transcode stream output"
19697 msgstr "Sortida flus"
19698
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Overlays/Subtitles"
19702 msgstr "Dobrir jos-titols"
19703
19704 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19705 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19709 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19710 msgid "Conversions from "
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19714 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19718 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19722 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19726 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19727 msgid "MMX conversions from "
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19731 msgid "SSE2 conversions from "
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19735 msgid "AltiVec conversions from "
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19739 msgid ""
19740 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19741 "threshold value will be the brighness defined below."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Image contrast (0-2)"
19747 msgstr "Format de l'imatge"
19748
19749 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19750 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19754 msgid "Image hue (0-360)"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19758 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19762 msgid "Image saturation (0-3)"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19766 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19770 msgid "Image brightness (0-2)"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19774 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19778 msgid "Image gamma (0-10)"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19782 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Image properties filter"
19788 msgstr "Tuner"
19789
19790 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19791 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19795 msgid "Transparency mask"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19799 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Alpha mask video filter"
19805 msgstr "Filtres video"
19806
19807 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Alpha mask"
19810 msgstr "Filtres video"
19811
19812 #: modules/video_filter/blend.c:95
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Video pictures blending"
19815 msgstr "Paramètres dels filtres video"
19816
19817 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19818 msgid ""
19819 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19820 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19821 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19822 "default)."
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Bluescreen U value"
19828 msgstr "Plen ecran"
19829
19830 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19831 msgid ""
19832 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19833 "Defaults to 120 for blue."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Bluescreen V value"
19839 msgstr "Plen ecran"
19840
19841 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19842 msgid ""
19843 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19844 "Defaults to 90 for blue."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Bluescreen U tolerance"
19850 msgstr "Filtres video"
19851
19852 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19853 msgid ""
19854 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19855 "value between 10 and 20 seems sensible."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Bluescreen V tolerance"
19861 msgstr "Filtres video"
19862
19863 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19864 msgid ""
19865 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19866 "value between 10 and 20 seems sensible."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Bluescreen video filter"
19872 msgstr "Filtres video"
19873
19874 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Bluescreen"
19877 msgstr "Plen ecran"
19878
19879 #: modules/video_filter/clone.c:54
19880 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/video_filter/clone.c:57
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Video output modules"
19886 msgstr "Sortida audio"
19887
19888 #: modules/video_filter/clone.c:58
19889 msgid ""
19890 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19891 "separated list of modules."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/video_filter/clone.c:64
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Clone video filter"
19897 msgstr "Filtres video"
19898
19899 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19900 msgid ""
19901 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19902 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19903 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19904 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19908 msgid "Color threshold filter"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19912 msgid "Saturaton threshold"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19916 msgid "Similarity threshold"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/video_filter/crop.c:68
19920 msgid "Crop geometry (pixels)"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/video_filter/crop.c:69
19924 msgid ""
19925 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19926 "<left offset> + <top offset>."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/crop.c:71
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Automatic cropping"
19932 msgstr "Format de l'imatge"
19933
19934 #: modules/video_filter/crop.c:72
19935 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/video_filter/crop.c:75
19939 msgid "Ratio max (x 1000)"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/video_filter/crop.c:76
19943 msgid ""
19944 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19945 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19946 "4/3."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/crop.c:78
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Manual ratio"
19952 msgstr "Marathi"
19953
19954 #: modules/video_filter/crop.c:79
19955 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/video_filter/crop.c:81
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Number of images for change"
19961 msgstr "Nombre de colonas"
19962
19963 #: modules/video_filter/crop.c:82
19964 msgid ""
19965 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19966 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19967 "trigger recrop."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/video_filter/crop.c:84
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Number of lines for change"
19973 msgstr "Nombre de colonas"
19974
19975 #: modules/video_filter/crop.c:85
19976 msgid ""
19977 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19978 "that ratio changed and trigger recrop."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/video_filter/crop.c:87
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Number of non black pixels "
19984 msgstr "Nombre de colonas"
19985
19986 #: modules/video_filter/crop.c:88
19987 msgid ""
19988 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/video_filter/crop.c:91
19992 msgid "Skip percentage (%)"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/video_filter/crop.c:92
19996 msgid ""
19997 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19998 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/video_filter/crop.c:94
20002 msgid "Luminance threshold "
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/crop.c:95
20006 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/crop.c:99
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Crop video filter"
20012 msgstr "Filtres video"
20013
20014 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Cropping failed"
20017 msgstr "Salvar paramètres"
20018
20019 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
20020 #, fuzzy
20021 msgid "VLC could not open the video output module."
20022 msgstr "Sortida audio"
20023
20024 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Deinterlace mode"
20027 msgstr "Interfàcia"
20028
20029 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20032 msgstr "Interfàcia"
20033
20034 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Streaming deinterlace mode"
20037 msgstr "Interfàcia Extra"
20038
20039 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20042 msgstr "Interfàcia"
20043
20044 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Deinterlacing video filter"
20047 msgstr "Filtres video"
20048
20049 #: modules/video_filter/erase.c:49
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Image mask"
20052 msgstr "Format de l'imatge"
20053
20054 #: modules/video_filter/erase.c:50
20055 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/video_filter/erase.c:53
20059 msgid "X coordinate of the mask."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/erase.c:55
20063 msgid "Y coordinate of the mask."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/erase.c:60
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Erase video filter"
20069 msgstr "Filtres video"
20070
20071 #: modules/video_filter/erase.c:61
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Erase"
20074 msgstr "Pausa"
20075
20076 #: modules/video_filter/extract.c:56
20077 #, fuzzy
20078 msgid "RGB component to extract"
20079 msgstr "Filtres video"
20080
20081 #: modules/video_filter/extract.c:57
20082 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/video_filter/extract.c:67
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Extract RGB component video filter"
20088 msgstr "Filtres video"
20089
20090 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20091 #, fuzzy
20092 msgid "video-filter-event"
20093 msgstr "Filtres video"
20094
20095 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
20096 msgid "Gaussian's std deviation"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
20100 msgid ""
20101 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20102 "to 3*sigma away in any direction."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Gaussian blur video filter"
20108 msgstr "Filtres video"
20109
20110 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Gaussian Blur"
20113 msgstr "Russian"
20114
20115 #: modules/video_filter/gradient.c:57
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Distort mode"
20118 msgstr "Interfàcia"
20119
20120 #: modules/video_filter/gradient.c:58
20121 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/gradient.c:60
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Gradient image type"
20127 msgstr "Filtres video"
20128
20129 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20130 msgid ""
20131 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20132 "keep colors."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Apply cartoon effect"
20138 msgstr "Causir efèit"
20139
20140 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20141 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20145 msgid "Edge"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20149 msgid "Hough"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Gradient video filter"
20155 msgstr "Filtres video"
20156
20157 #: modules/video_filter/grain.c:47
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Grain video filter"
20160 msgstr "Filtres video"
20161
20162 #: modules/video_filter/grain.c:48
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Grain"
20165 msgstr "German"
20166
20167 #: modules/video_filter/invert.c:45
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Invert video filter"
20170 msgstr "Filtres video"
20171
20172 #: modules/video_filter/invert.c:46
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Color inversion"
20175 msgstr "Netejar"
20176
20177 #: modules/video_filter/logo.c:66
20178 #, fuzzy
20179 msgid "Logo filenames"
20180 msgstr "Sautar cap al titol"
20181
20182 #: modules/video_filter/logo.c:67
20183 msgid ""
20184 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20185 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20186 "simply enter its filename."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/logo.c:70
20190 msgid "Logo animation # of loops"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_filter/logo.c:71
20194 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/video_filter/logo.c:73
20198 msgid "Logo individual image time in ms"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/logo.c:74
20202 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/logo.c:77
20206 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/logo.c:80
20210 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/logo.c:82
20214 msgid "Transparency of the logo"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/video_filter/logo.c:83
20218 msgid ""
20219 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20220 "opacity)."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/logo.c:85
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Logo position"
20226 msgstr "Opcions:"
20227
20228 #: modules/video_filter/logo.c:87
20229 msgid ""
20230 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20231 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/video_filter/logo.c:99
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Logo video filter"
20237 msgstr "Filtres video"
20238
20239 #: modules/video_filter/logo.c:101
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Logo overlay"
20242 msgstr "Sautar cap al titol"
20243
20244 #: modules/video_filter/logo.c:122
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Logo sub filter"
20247 msgstr "Sautar cap al titol"
20248
20249 #: modules/video_filter/magnify.c:57
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20252 msgstr "Filtres video"
20253
20254 #: modules/video_filter/marq.c:80
20255 msgid ""
20256 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20257 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20258 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20259 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20260 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20261 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20262 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20263 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20264 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20268 #, fuzzy
20269 msgid "X offset"
20270 msgstr "Tièra dels efèits"
20271
20272 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20273 msgid "X offset, from the left screen edge."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Y offset"
20279 msgstr "Tièra dels efèits"
20280
20281 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20282 msgid "Y offset, down from the top."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/marq.c:99
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Timeout"
20288 msgstr "Temps"
20289
20290 #: modules/video_filter/marq.c:100
20291 msgid ""
20292 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20293 "(remains forever)."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_filter/marq.c:116
20297 msgid "Marquee position"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_filter/marq.c:118
20301 msgid ""
20302 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20303 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20304 "6 = top-right)."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Misc"
20310 msgstr "Danish"
20311
20312 #: modules/video_filter/marq.c:161
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Marquee display"
20315 msgstr "Dobrir:"
20316
20317 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20318 msgid ""
20319 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20320 "opaque (default)."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20324 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20328 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Top left corner X coordinate"
20334 msgstr "Velocitat de gravadura"
20335
20336 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20337 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Top left corner Y coordinate"
20343 msgstr "Velocitat de gravadura"
20344
20345 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20346 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Border width"
20352 msgstr "Format de l'imatge"
20353
20354 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20355 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Border height"
20361 msgstr "Format de l'imatge"
20362
20363 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20364 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Mosaic alignment"
20370 msgstr "Pista jos-titols"
20371
20372 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20373 msgid ""
20374 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20375 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20376 "6 = top-right)."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20380 msgid "Positioning method"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20384 msgid ""
20385 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20386 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20387 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20391 #: modules/video_filter/wall.c:55
20392 msgid "Number of rows"
20393 msgstr "Nombre de linhas"
20394
20395 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20396 msgid ""
20397 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20398 "to \"fixed\")."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20402 #: modules/video_filter/wall.c:51
20403 msgid "Number of columns"
20404 msgstr "Nombre de colonas"
20405
20406 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20407 msgid ""
20408 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20409 "set to \"fixed\"."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20413 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20417 msgid "Keep original size"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20421 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20425 msgid "Elements order"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20429 msgid ""
20430 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20431 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20432 "bridge\" module."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20436 msgid "Offsets in order"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20440 msgid ""
20441 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20442 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20443 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20447 msgid ""
20448 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20449 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20450 "input."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20454 msgid "fixed"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20458 #, fuzzy
20459 msgid "offsets"
20460 msgstr "Tièra dels efèits"
20461
20462 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Mosaic video sub filter"
20465 msgstr "Filtres video"
20466
20467 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20468 msgid "Mosaic"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20472 msgid "Blur factor (1-127)"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20476 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Motion blur filter"
20482 msgstr "Filtres audio"
20483
20484 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Motion detect video filter"
20487 msgstr "Filtres video"
20488
20489 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20490 msgid "Motion Detect"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/noise.c:47
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Noise video filter"
20496 msgstr "Filtres video"
20497
20498 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20499 msgid "OpenCV face detection example filter"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20503 #, fuzzy
20504 msgid "OpenCV example"
20505 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
20506
20507 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20508 msgid "Haar cascade filename"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20512 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Use input chroma unaltered"
20518 msgstr "Format chroma dintrada Video"
20519
20520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20521 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20525 msgid "RGB32"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20529 msgid "Don't display any video"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Display the input video"
20535 msgstr "Sautar cap al titol"
20536
20537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20538 msgid "Display the processed video"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20542 msgid "Show only errors"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20546 msgid "Show errors and warnings"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20550 msgid "Show everything including debug messages"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20554 #, fuzzy
20555 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20556 msgstr "Filtres video"
20557
20558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20559 #, fuzzy
20560 msgid "OpenCV"
20561 msgstr "Dobrir"
20562
20563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20564 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20568 msgid ""
20569 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20570 "OpenCV filter"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20574 #, fuzzy
20575 msgid "OpenCV filter chroma"
20576 msgstr "Dobrir fichièr"
20577
20578 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20579 msgid ""
20580 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Wrapper filter output"
20586 msgstr "Sortida video OpenGL"
20587
20588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20589 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Wrapper filter verbosity"
20595 msgstr "Sortida video OpenGL"
20596
20597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20598 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20602 #, fuzzy
20603 msgid "OpenCV internal filter name"
20604 msgstr "Filtres video"
20605
20606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20607 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Configuration file"
20613 msgstr "Salvar paramètres"
20614
20615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20618 msgstr "Salvar paramètres"
20619
20620 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20621 msgid "Path to OSD menu images"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20625 msgid ""
20626 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20627 "configuration file."
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20631 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Menu position"
20637 msgstr "Temps"
20638
20639 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20640 msgid ""
20641 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20642 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20643 "6 = top-right)."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Menu timeout"
20649 msgstr "Temps"
20650
20651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20652 msgid ""
20653 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20654 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20655 "visible."
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20659 msgid "Menu update interval"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20663 msgid ""
20664 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20665 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20666 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20667 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20671 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20675 msgid ""
20676 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20677 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20678 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20679 "is fully transparent (value 0)."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20683 msgid "On Screen Display menu"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20687 msgid ""
20688 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20692 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20696 msgid "Active windows"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20700 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20704 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Panoramix"
20710 msgstr "Programa"
20711
20712 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20713 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20717 msgid ""
20718 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20719 "misalignment due to autoratio control)"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20723 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20727 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20731 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20735 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Attenuation"
20741 msgstr "Durada"
20742
20743 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20744 msgid ""
20745 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20746 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20752 msgstr "Durada"
20753
20754 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20755 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20759 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20763 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Attenuation, end (in %)"
20769 msgstr "Durada"
20770
20771 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20772 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20776 msgid "middle position (in %)"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20780 msgid ""
20781 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20782 "of blended zone"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20786 msgid "Gamma (Red) correction"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20790 msgid ""
20791 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20795 msgid "Gamma (Green) correction"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20799 msgid ""
20800 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20804 msgid "Gamma (Blue) correction"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20808 msgid ""
20809 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20813 msgid "Black Crush for Red"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20817 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20821 msgid "Black Crush for Green"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20825 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20829 msgid "Black Crush for Blue"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20833 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20837 msgid "White Crush for Red"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20841 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20845 msgid "White Crush for Green"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20849 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20853 msgid "White Crush for Blue"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20857 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20861 msgid "Black Level for Red"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20865 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20869 msgid "Black Level for Green"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20873 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20877 msgid "Black Level for Blue"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20881 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20885 msgid "White Level for Red"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20889 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20893 msgid "White Level for Green"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20897 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20901 msgid "White Level for Blue"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20905 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Xinerama option"
20911 msgstr "Mai d'Opcions"
20912
20913 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20914 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Psychedelic video filter"
20920 msgstr "Filtres video"
20921
20922 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Number of puzzle rows"
20925 msgstr "Nombre de linhas"
20926
20927 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Number of puzzle columns"
20930 msgstr "Nombre de colonas"
20931
20932 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20933 msgid "Make one tile a black slot"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20937 msgid ""
20938 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20944 msgstr "Filtres video"
20945
20946 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Ripple video filter"
20949 msgstr "Filtres video"
20950
20951 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20952 msgid "Angle in degrees"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20956 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Rotate video filter"
20962 msgstr "Filtres video"
20963
20964 #: modules/video_filter/rss.c:120
20965 msgid "Feed URLs"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/rss.c:121
20969 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/rss.c:122
20973 msgid "Speed of feeds"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/rss.c:123
20977 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/rss.c:124
20981 msgid "Max length"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/video_filter/rss.c:125
20985 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/video_filter/rss.c:127
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Refresh time"
20991 msgstr "Actualisar"
20992
20993 #: modules/video_filter/rss.c:128
20994 msgid ""
20995 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20996 "feeds are never updated."
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/rss.c:130
21000 msgid "Feed images"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/rss.c:131
21004 msgid "Display feed images if available."
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/video_filter/rss.c:138
21008 msgid ""
21009 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21010 "totally opaque."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/video_filter/rss.c:151
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Text position"
21016 msgstr "Opcions:"
21017
21018 #: modules/video_filter/rss.c:153
21019 msgid ""
21020 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21021 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21022 "right)."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/rss.c:157
21026 msgid "Title display mode"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/rss.c:158
21030 msgid ""
21031 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21032 "images are enabled, 1 otherwise."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_filter/rss.c:173
21036 msgid "Don't show"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/rss.c:173
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Always visible"
21042 msgstr "Totjorn davant"
21043
21044 #: modules/video_filter/rss.c:173
21045 msgid "Scroll with feed"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/rss.c:213
21049 msgid "RSS and Atom feed display"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/rv32.c:52
21053 #, fuzzy
21054 msgid "RV32 conversion filter"
21055 msgstr "Filtres video"
21056
21057 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Seam Carving video filter"
21060 msgstr "Filtres video"
21061
21062 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
21063 msgid "Seam Carvinf"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
21067 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
21071 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
21075 msgid "Augment contrast between contours."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Sharpen video filter"
21081 msgstr "Filtres video"
21082
21083 #: modules/video_filter/transform.c:55
21084 msgid "Transform type"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/transform.c:56
21088 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/transform.c:59
21092 msgid "Rotate by 90 degrees"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/transform.c:60
21096 msgid "Rotate by 180 degrees"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/transform.c:60
21100 msgid "Rotate by 270 degrees"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/transform.c:61
21104 msgid "Flip horizontally"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/transform.c:61
21108 msgid "Flip vertically"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/transform.c:66
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Video transformation filter"
21114 msgstr "Filtres video"
21115
21116 #: modules/video_filter/wall.c:52
21117 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/wall.c:56
21121 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/wall.c:60
21125 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/video_filter/wall.c:63
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Element aspect ratio"
21131 msgstr "Format de captura video"
21132
21133 #: modules/video_filter/wall.c:64
21134 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/wall.c:70
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Wall video filter"
21140 msgstr "Filtres video"
21141
21142 #: modules/video_filter/wall.c:71
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Image wall"
21145 msgstr "Format de l'imatge"
21146
21147 #: modules/video_filter/wave.c:48
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Wave video filter"
21150 msgstr "Filtres video"
21151
21152 #: modules/video_output/aa.c:53
21153 msgid "ASCII Art"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/video_output/aa.c:56
21157 #, fuzzy
21158 msgid "ASCII-art video output"
21159 msgstr "Sortida video DirectX"
21160
21161 #: modules/video_output/caca.c:78
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Color ASCII art video output"
21164 msgstr "Sortida video Overlay"
21165
21166 #: modules/video_output/directfb.c:67
21167 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/video_output/fb.c:70
21171 msgid "Run fb on current tty."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/video_output/fb.c:72
21175 msgid ""
21176 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21177 "handling with caution)"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_output/fb.c:83
21181 msgid "Framebuffer resolution to use."
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_output/fb.c:85
21185 msgid ""
21186 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21187 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_output/fb.c:101
21191 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21195 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21196 msgid "X11 display"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_output/ggi.c:56
21200 msgid ""
21201 "X11 hardware display to use.\n"
21202 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/video_output/glide.c:62
21206 #, fuzzy
21207 msgid "3dfx Glide video output"
21208 msgstr "Sortida video plen finestron"
21209
21210 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21211 #, fuzzy
21212 msgid "HD1000 video output"
21213 msgstr "Sortida video DirectX"
21214
21215 #: modules/video_output/image.c:48
21216 msgid "Image format"
21217 msgstr "Format de l'imatge"
21218
21219 #: modules/video_output/image.c:49
21220 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_output/image.c:51
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Image width"
21226 msgstr "Format de l'imatge"
21227
21228 #: modules/video_output/image.c:52
21229 msgid ""
21230 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21231 "characteristics."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_output/image.c:56
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Image height"
21237 msgstr "Format de l'imatge"
21238
21239 #: modules/video_output/image.c:57
21240 msgid ""
21241 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21242 "video characteristics."
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_output/image.c:61
21246 msgid "Recording ratio"
21247 msgstr "Velocitat de gravadura"
21248
21249 #: modules/video_output/image.c:62
21250 msgid ""
21251 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_output/image.c:65
21255 msgid "Filename prefix"
21256 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
21257
21258 #: modules/video_output/image.c:66
21259 msgid ""
21260 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21261 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_output/image.c:70
21265 msgid "Always write to the same file"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_output/image.c:71
21269 msgid ""
21270 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21271 "this case, the number is not appended to the filename."
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_output/image.c:82
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Image video output"
21277 msgstr "Sortida video plen finestron"
21278
21279 #: modules/video_output/mga.c:57
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21282 msgstr "Sortida video Overlay"
21283
21284 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21285 #, fuzzy
21286 msgid "DirectX 3D video output"
21287 msgstr "Sortida video DirectX"
21288
21289 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21290 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21294 msgid ""
21295 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21296 "doesn't have any effect when using overlays."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21300 msgid "Use video buffers in system memory"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21304 msgid ""
21305 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21306 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21307 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21308 "doesn't have any effect when using overlays."
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21312 msgid "Use triple buffering for overlays"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21316 msgid ""
21317 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21318 "better video quality (no flickering)."
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21322 msgid "Name of desired display device"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21326 msgid ""
21327 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21328 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21329 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21333 msgid "Enable wallpaper mode "
21334 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
21335
21336 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21337 msgid ""
21338 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21339 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21340 "desktop must not already have a wallpaper."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21344 msgid "DirectX video output"
21345 msgstr "Sortida video DirectX"
21346
21347 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21348 msgid "Wallpaper"
21349 msgstr "Fons de pagina"
21350
21351 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21352 msgid "OpenGL video output"
21353 msgstr "Sortida video OpenGL"
21354
21355 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Windows GAPI video output"
21358 msgstr "Sortida video OpenGL"
21359
21360 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Windows GDI video output"
21363 msgstr "Sortida video OpenGL"
21364
21365 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21366 msgid "Cube"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21370 msgid "Transparent Cube"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/video_output/opengl.c:121
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Cylinder"
21376 msgstr "Netejar"
21377
21378 #: modules/video_output/opengl.c:121
21379 msgid "Torus"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_output/opengl.c:121
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Sphere"
21385 msgstr "Velocitat"
21386
21387 #: modules/video_output/opengl.c:121
21388 msgid "SQUAREXY"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_output/opengl.c:121
21392 msgid "SQUARER"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/video_output/opengl.c:121
21396 msgid "ASINXY"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_output/opengl.c:121
21400 msgid "ASINR"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_output/opengl.c:121
21404 msgid "SINEXY"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_output/opengl.c:121
21408 msgid "SINER"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_output/opengl.c:149
21412 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_output/opengl.c:150
21416 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/video_output/opengl.c:151
21420 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_output/opengl.c:152
21424 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_output/opengl.c:153
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Point of view x-coordinate"
21430 msgstr "Velocitat de gravadura"
21431
21432 #: modules/video_output/opengl.c:154
21433 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_output/opengl.c:156
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Point of view y-coordinate"
21439 msgstr "Velocitat de gravadura"
21440
21441 #: modules/video_output/opengl.c:157
21442 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_output/opengl.c:159
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Point of view z-coordinate"
21448 msgstr "Velocitat de gravadura"
21449
21450 #: modules/video_output/opengl.c:160
21451 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_output/opengl.c:163
21455 #, fuzzy
21456 msgid "OpenGL Provider"
21457 msgstr "Sortida video OpenGL"
21458
21459 #: modules/video_output/opengl.c:164
21460 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_output/opengl.c:165
21464 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_output/opengl.c:166
21468 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_output/opengl.c:170
21472 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21476 #, fuzzy
21477 msgid "QT Embedded display"
21478 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
21479
21480 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21481 msgid ""
21482 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21483 "the DISPLAY environment variable."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21487 #, fuzzy
21488 msgid "QT Embedded video output"
21489 msgstr "Sortida video plen finestron"
21490
21491 #: modules/video_output/sdl.c:99
21492 #, fuzzy
21493 msgid "SDL chroma format"
21494 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21495
21496 #: modules/video_output/sdl.c:101
21497 msgid ""
21498 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21499 "improve performances by using the most efficient one."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_output/sdl.c:111
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21505 msgstr "Sortida video DirectX"
21506
21507 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Snapshot width"
21510 msgstr "Sortida"
21511
21512 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Width of the snapshot image."
21515 msgstr "Format de captura video"
21516
21517 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Snapshot height"
21520 msgstr "Sortida"
21521
21522 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Height of the snapshot image."
21525 msgstr "Format de captura video"
21526
21527 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Chroma"
21530 msgstr "De"
21531
21532 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21533 msgid ""
21534 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21538 msgid "Cache size (number of images)"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21542 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Snapshot module"
21548 msgstr "Sortida"
21549
21550 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21551 #, fuzzy
21552 msgid "SVGAlib video output"
21553 msgstr "Sortida video OpenGL"
21554
21555 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21556 msgid "XVideo adaptor number"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21560 msgid ""
21561 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21562 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21566 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Alternate fullscreen method"
21569 msgstr "Plen ecran"
21570
21571 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21573 msgid ""
21574 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21575 "its drawbacks.\n"
21576 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21577 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21578 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21579 "show on top of the video."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21583 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21584 msgid ""
21585 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21586 "DISPLAY environment variable."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21590 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Screen for fullscreen mode."
21593 msgstr "Plen ecran"
21594
21595 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21596 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21597 msgid ""
21598 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21599 "1 for the second."
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21603 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21607 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21608 msgid "Use shared memory"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21612 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21613 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21617 #, fuzzy
21618 msgid "X11 video output"
21619 msgstr "Sortida video DirectX"
21620
21621 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21622 msgid ""
21623 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21624 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21628 #, fuzzy
21629 msgid "XVimage chroma format"
21630 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21631
21632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21633 msgid ""
21634 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21635 "to improve performances by using the most efficient one."
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21639 #, fuzzy
21640 msgid "XVideo extension video output"
21641 msgstr "Sortida video OpenGL"
21642
21643 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21644 msgid "XVMC adaptor number"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21648 msgid ""
21649 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21650 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21654 #, fuzzy
21655 msgid "X11 display name"
21656 msgstr "Sautar cap al titol"
21657
21658 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21659 msgid ""
21660 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21661 "the value of the DISPLAY environment variable."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21665 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21669 msgid ""
21670 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21671 "0 for first screen, 1 for the second."
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21675 #, fuzzy
21676 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21677 msgstr "Interfàcia Extra"
21678
21679 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21680 #, fuzzy
21681 msgid "You can choose the crop style to apply."
21682 msgstr "Interfàcia Extra"
21683
21684 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21685 #, fuzzy
21686 msgid "XVMC extension video output"
21687 msgstr "Sortida video OpenGL"
21688
21689 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21690 #, fuzzy
21691 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21692 msgstr "Visualisacion audio"
21693
21694 #: modules/visualization/goom.c:56
21695 msgid "Goom display width"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/visualization/goom.c:57
21699 msgid "Goom display height"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/visualization/goom.c:58
21703 msgid ""
21704 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21705 "will be prettier but more CPU intensive)."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/visualization/goom.c:61
21709 msgid "Goom animation speed"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/visualization/goom.c:62
21713 msgid ""
21714 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/visualization/goom.c:68
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Goom"
21720 msgstr "Zoom"
21721
21722 #: modules/visualization/goom.c:69
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Goom effect"
21725 msgstr "Causir efèit"
21726
21727 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21728 msgid "Effects list"
21729 msgstr "Tièra dels efèits"
21730
21731 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21732 msgid ""
21733 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21734 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21738 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21742 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21746 msgid "Number of bands"
21747 msgstr "Nombre de bendas"
21748
21749 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21750 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21754 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21758 msgid "Band separator"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Number of blank pixels between bands."
21764 msgstr "Nombre de colonas"
21765
21766 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Amplification"
21769 msgstr "Navegacion"
21770
21771 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21772 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Enable peaks"
21778 msgstr "Activar audio"
21779
21780 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21781 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21785 msgid "Enable original graphic spectrum"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21789 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Enable bands"
21795 msgstr "Activar audio"
21796
21797 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21798 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Enable base"
21804 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
21805
21806 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21807 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21811 msgid "Base pixel radius"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21815 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Spectral sections"
21821 msgstr "&Seleccion"
21822
21823 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21826 msgstr " ..."
21827
21828 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Peak height"
21831 msgstr "Paramètres video"
21832
21833 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21834 msgid "Total pixel height of the peak items."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21838 msgid "Peak extra width"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21842 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21846 msgid "V-plane color"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21850 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Number of stars"
21856 msgstr "Nombre de linhas"
21857
21858 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21859 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21863 msgid "Visualizer"
21864 msgstr "Veire"
21865
21866 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21867 msgid "Visualizer filter"
21868 msgstr "Veire filtre"
21869
21870 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Spectrum analyser"
21873 msgstr "Spectrum"
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "Default Interface"
21877 #~ msgstr "Interfàcia"
21878
21879 #, fuzzy
21880 #~ msgid "License"
21881 #~ msgstr "Georgian"
21882
21883 #, fuzzy
21884 #~ msgid "Manage"
21885 #~ msgstr "Gestion"
21886
21887 #, fuzzy
21888 #~ msgid "Dock playlist"
21889 #~ msgstr "tièra de lectura"
21890
21891 #, fuzzy
21892 #~ msgid "Open Directory..."
21893 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
21894
21895 #~ msgid "Interfaces"
21896 #~ msgstr "Interfaces"
21897
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "Alsa Device"
21900 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
21901
21902 #~ msgid "&View"
21903 #~ msgstr "&Vèire"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "no artist"
21907 #~ msgstr "Artista"
21908
21909 #, fuzzy
21910 #~ msgid ""
21911 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
21912 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
21913 #~ msgstr ""
21914 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
21915 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
21916
21917 #, fuzzy
21918 #~ msgid "Growl UDP port"
21919 #~ msgstr "Pòrt UDP"
21920
21921 #, fuzzy
21922 #~ msgid "Statistics output file"
21923 #~ msgstr "Sortida audio"
21924
21925 #~ msgid "General interface setttings"
21926 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
21927
21928 #~ msgid "Select effect"
21929 #~ msgstr "Causir efèit"
21930
21931 #~ msgid "CDDB Artist"
21932 #~ msgstr "CDDB Artista"
21933
21934 #~ msgid "CDDB Category"
21935 #~ msgstr "CDDB Categoria"
21936
21937 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21938 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
21939
21940 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21941 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
21942
21943 #~ msgid "CDDB Genre"
21944 #~ msgstr "CDDB Genre"
21945
21946 #~ msgid "CDDB Year"
21947 #~ msgstr "CDDB An"
21948
21949 #~ msgid "CDDB Title"
21950 #~ msgstr "CDDB Titol"
21951
21952 #~ msgid "CD-Text Arranger"
21953 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
21954
21955 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
21956 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
21957
21958 #~ msgid "CD-Text Genre"
21959 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
21960
21961 #~ msgid "CD-Text Message"
21962 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
21963
21964 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
21965 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
21966
21967 #~ msgid "CD-Text Performer"
21968 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
21969
21970 #~ msgid "CD-Text Title"
21971 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
21972
21973 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
21974 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
21975
21976 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
21977 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
21978
21979 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
21980 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
21981
21982 #~ msgid "By category"
21983 #~ msgstr "Per categoria"
21984
21985 #~ msgid "Manually added"
21986 #~ msgstr "Ajustat a la man"
21987
21988 #, fuzzy
21989 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
21990 #~ msgstr "..."
21991
21992 #, fuzzy
21993 #~ msgid "Mime type"
21994 #~ msgstr "Tipe de Disc"
21995
21996 #~ msgid "Open Messages Window"
21997 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "Enable skinned playlist"
22001 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Sorted by Artist"
22005 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
22009 #~ msgstr "..."
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Left-Top"
22013 #~ msgstr "Esquèrra"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Right-Top"
22017 #~ msgstr "Dreita"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Center-Bottom"
22021 #~ msgstr "Aval"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Left-Bottom"
22025 #~ msgstr "Aval"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Right-Bottom"
22029 #~ msgstr "Aval"
22030
22031 #~ msgid "Adjust Image"
22032 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
22033
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid ""
22036 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
22037 #~ "value."
22038 #~ msgstr " ..."
22039
22040 #, fuzzy
22041 #~ msgid ""
22042 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
22043 #~ "to.\n"
22044 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
22045 #~ "controls below"
22046 #~ msgstr "..."
22047
22048 #~ msgid "Control interface settings"
22049 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
22050
22051 #~ msgid ""
22052 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
22053 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22054 #~ msgstr " ..."
22055
22056 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
22057 #~ msgstr " ..."
22058
22059 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
22060 #~ msgstr "..."
22061
22062 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
22063 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
22064
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "VLC media player - Updates"
22067 #~ msgstr "Lector media VLC"
22068
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "Small playlist"
22071 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
22072
22073 #~ msgid "from "
22074 #~ msgstr "De"
22075
22076 #~ msgid " "
22077 #~ msgstr " "
22078
22079 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
22080 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "Extra Audio File"
22084 #~ msgstr "Filtres audio"
22085
22086 #, fuzzy
22087 #~ msgid "geometry"
22088 #~ msgstr "Spectromètre"
22089
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid "margin"
22092 #~ msgstr "Amharic"
22093
22094 #, fuzzy
22095 #~ msgid "spacing"
22096 #~ msgstr "Caching"
22097
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "QPushButton"
22100 #~ msgstr "Pushto"
22101
22102 #, fuzzy
22103 #~ msgid "checkable"
22104 #~ msgstr "activat"
22105
22106 #, fuzzy
22107 #~ msgid "Audioscrobbler username"
22108 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
22109
22110 #, fuzzy
22111 #~ msgid "Filters (v2)"
22112 #~ msgstr "Filtres"
22113
22114 #, fuzzy
22115 #~ msgid "Center-Center"
22116 #~ msgstr "Aval"
22117
22118 #, fuzzy
22119 #~ msgid "Center-Top"
22120 #~ msgstr "Aval"