1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc/vlc.h:587
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:36
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
34 #: include/vlc_config_cat.h:38
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
38 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
45 #: include/vlc_config_cat.h:43
46 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
47 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
55 #: include/vlc_config_cat.h:46
57 msgid "General interface settings"
58 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "Interfaces principalas"
64 #: include/vlc_config_cat.h:49
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
69 msgid "Control interfaces"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Paramètres acòrchas"
81 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
82 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
83 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
84 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
86 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
90 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
91 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
95 #: include/vlc_config_cat.h:59
96 msgid "Audio settings"
97 msgstr "Paramètres audio"
99 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
101 msgid "General audio settings"
102 msgstr "Paramètres audio generals"
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
105 #: src/video_output/video_output.c:436
109 #: include/vlc_config_cat.h:66
111 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
112 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
115 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr "Visualisacion"
119 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
120 msgid "Audio visualizations"
121 msgstr "Visualisacion audio"
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
124 msgid "Output modules"
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "These are general settings for audio output modules."
129 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
134 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
135 msgid "Miscellaneous"
138 #: include/vlc_config_cat.h:76
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
142 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
143 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
144 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
146 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
148 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
151 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
152 #: modules/stream_out/transcode.c:197
156 #: include/vlc_config_cat.h:80
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "Paramètres video"
160 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
161 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Paramètres video"
165 #: include/vlc_config_cat.h:87
166 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
167 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
169 #: include/vlc_config_cat.h:91
171 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
172 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Subtitles/OSD"
176 msgstr "Jos-titols/OSD"
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
180 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Input / Codecs"
186 msgstr "Dintradas/Codecs"
188 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
192 "VLC. Encoder settings can also be found here."
195 #: include/vlc_config_cat.h:107
196 msgid "Access modules"
197 msgstr "Accès modulis"
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
202 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
205 #: include/vlc_config_cat.h:113
206 msgid "Access filters"
207 msgstr "Accès filtres"
209 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
213 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
216 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
217 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
220 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
226 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
227 msgstr "Desseparar audio e video"
229 #: include/vlc_config_cat.h:122
231 msgstr "Codecs video"
233 #: include/vlc_config_cat.h:123
235 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
236 msgstr "Paramètres de codificacion video"
238 #: include/vlc_config_cat.h:125
240 msgstr "Codecs audio"
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
245 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
247 #: include/vlc_config_cat.h:128
249 msgstr "Autres codecs"
251 #: include/vlc_config_cat.h:129
253 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
254 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
256 #: include/vlc_config_cat.h:132
257 msgid "General input settings. Use with care."
258 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
260 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
261 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
263 msgid "Stream output"
264 msgstr "Sortida flus"
266 #: include/vlc_config_cat.h:137
269 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
270 "incoming streams.\n"
271 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
272 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
274 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
278 #: include/vlc_config_cat.h:145
279 msgid "General stream output settings"
280 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
282 #: include/vlc_config_cat.h:147
286 #: include/vlc_config_cat.h:149
289 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
290 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
291 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each muxer."
295 #: include/vlc_config_cat.h:155
296 msgid "Access output"
297 msgstr "Access output"
299 #: include/vlc_config_cat.h:157
302 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
303 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
304 "should probably not do that.\n"
305 "You can also set default parameters for each access output."
308 #: include/vlc_config_cat.h:162
312 #: include/vlc_config_cat.h:164
314 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
315 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
317 "You can also set default parameters for each packetizer."
320 #: include/vlc_config_cat.h:170
324 #: include/vlc_config_cat.h:171
326 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
327 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
328 "for each sout stream module here."
331 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
332 #: modules/services_discovery/sap.c:306
336 #: include/vlc_config_cat.h:178
338 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
339 "multicast UDP or RTP."
342 #: include/vlc_config_cat.h:181
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
347 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
351 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
352 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
357 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
363 msgstr "Tièra de lectura"
365 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 #: include/vlc_config_cat.h:191
373 msgid "General playlist behaviour"
376 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
377 msgid "Services discovery"
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
386 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
391 #: include/vlc_config_cat.h:198
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
405 #: include/vlc_config_cat.h:204
407 msgid "Advanced settings"
408 msgstr "Mai d'Opcions..."
410 #: include/vlc_config_cat.h:205
411 msgid "Other advanced settings"
412 msgstr "Autres paramètres avançats"
414 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
415 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
421 #: include/vlc_config_cat.h:208
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
425 #: include/vlc_config_cat.h:213
426 msgid "Chroma modules settings"
429 #: include/vlc_config_cat.h:214
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
433 #: include/vlc_config_cat.h:216
434 msgid "Packetizer modules settings"
435 msgstr "Paramètres Preprocès"
437 #: include/vlc_config_cat.h:220
438 msgid "Encoders settings"
439 msgstr "Paramètres de codificacion"
441 #: include/vlc_config_cat.h:222
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
445 #: include/vlc_config_cat.h:225
446 msgid "Dialog providers settings"
449 #: include/vlc_config_cat.h:227
450 msgid "Dialog providers can be configured here."
453 #: include/vlc_config_cat.h:229
454 msgid "Subtitle demuxer settings"
457 #: include/vlc_config_cat.h:231
459 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
460 "example by setting the subtitles type or file name."
463 #: include/vlc_config_cat.h:238
464 msgid "No help available"
467 #: include/vlc_config_cat.h:239
469 msgid "There is no help available for these modules."
470 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
472 #: include/vlc_interface.h:147
476 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
477 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
480 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
481 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
484 msgid "Quick &Open File..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:34
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Mai d'Opcions..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:35
494 msgid "Open &Directory..."
495 msgstr "Dobrir Repertòri..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37
498 msgid "Select one or more files to open"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
503 msgid "Media Information..."
504 msgstr "Mai d'Opcions"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:42
508 msgid "Codec Information..."
509 msgstr "Mai d'Opcions"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
514 msgstr "&Messatges..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:44
518 msgid "Extended settings..."
519 msgstr "Paramètres de codificacion"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:45
522 msgid "Go to specific time..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
530 #: include/vlc_intf_strings.h:47
532 msgid "VLM Configuration..."
533 msgstr "Cargar paramètres"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:49
537 msgid "About VLC media player..."
540 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
541 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
547 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
548 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
555 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
559 #: include/vlc_intf_strings.h:53
561 msgid "Fetch information"
562 msgstr "Mai d'Opcions"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
566 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
567 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
574 #: include/vlc_intf_strings.h:55
576 msgid "Information..."
577 msgstr "Mai d'Opcions"
579 #: include/vlc_intf_strings.h:56
584 #: include/vlc_intf_strings.h:57
585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
589 #: include/vlc_intf_strings.h:58
594 #: include/vlc_intf_strings.h:59
597 msgstr "Salvar coma..."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:60
601 msgid "Open Folder..."
602 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
604 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
608 #: include/vlc_intf_strings.h:65
611 msgstr "Repetir un còp"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:66
617 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
618 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
622 #: include/vlc_intf_strings.h:69
625 msgstr "Aleatòri desactivat"
627 #: include/vlc_intf_strings.h:71
629 msgid "Add to playlist"
630 msgstr "tièra de lectura"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:72
634 msgid "Add to media library"
635 msgstr "Lector media VLC"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:74
640 msgstr "Salvar fiquièr"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:75
644 msgid "Advanced open..."
645 msgstr "Mai d'Opcions..."
647 #: include/vlc_intf_strings.h:76
649 msgid "Add directory..."
650 msgstr "Ajustar Repertòri..."
652 #: include/vlc_intf_strings.h:78
654 msgid "Save playlist to file..."
655 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
657 #: include/vlc_intf_strings.h:79
659 msgid "Load playlist file..."
660 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
662 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
667 #: include/vlc_intf_strings.h:82
669 msgid "Search filter"
670 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:84
673 msgid "Additional sources"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:88
677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
679 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
683 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
684 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
688 #: include/vlc_intf_strings.h:94
689 msgid "Clone the image"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
694 msgid "Magnification"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:97
699 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
703 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
708 #: include/vlc_intf_strings.h:101
709 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
712 #: include/vlc_intf_strings.h:103
713 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
716 #: include/vlc_intf_strings.h:105
717 msgid "Image colors inversion"
720 #: include/vlc_intf_strings.h:107
721 msgid "Split the image to make an image wall"
724 #: include/vlc_intf_strings.h:109
726 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
727 "The video gets split in parts that you must sort."
730 #: include/vlc_intf_strings.h:112
732 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
733 "Try changing the various settings for different effects"
736 #: include/vlc_intf_strings.h:115
738 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
739 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
743 #: include/vlc_intf_strings.h:119
745 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
746 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
747 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
748 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
749 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
750 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
751 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
752 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
753 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
754 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
755 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
756 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
757 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
758 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
759 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
760 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
761 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
762 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
763 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
764 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
765 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
766 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
767 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
768 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
769 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
770 "b> VLC media player.</p></body></html>"
773 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
774 msgid "Meta-information"
777 #: include/vlc_meta.h:184
779 msgstr "Nom del codec"
781 #: include/vlc_meta.h:185
782 msgid "Codec Description"
783 msgstr "Descripcion del codec"
785 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
786 #: src/audio_output/filters.c:221
788 msgid "Audio filtering failed"
789 msgstr "Filtres audio"
791 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
792 #: src/audio_output/filters.c:222
794 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
797 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
798 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
799 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
803 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
805 msgstr "Spectromètre"
807 #: src/audio_output/input.c:95
811 #: src/audio_output/input.c:97
815 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
821 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
822 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
823 msgid "Audio filters"
824 msgstr "Filtres audio"
826 #: src/audio_output/input.c:178
829 msgstr "Tièra de lectura"
831 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
832 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
833 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
834 msgid "Audio Channels"
835 msgstr "Sortidas audio"
837 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
838 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
839 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
840 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
841 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
842 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
843 #: modules/codec/twolame.c:66
847 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
848 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
851 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
854 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
859 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
860 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
862 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
863 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
864 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
865 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
866 #: modules/video_filter/rss.c:162
870 #: src/audio_output/output.c:131
871 msgid "Dolby Surround"
872 msgstr "Dolby Surround"
874 #: src/audio_output/output.c:143
875 msgid "Reverse stereo"
876 msgstr "Reverse stereo"
878 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
879 #: src/playlist/loadsave.c:149
880 msgid "Media Library"
883 #: src/extras/getopt.c:633
885 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
886 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
888 #: src/extras/getopt.c:658
890 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
891 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
893 #: src/extras/getopt.c:663
895 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
896 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
898 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
900 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
901 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
903 #: src/extras/getopt.c:710
905 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
906 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
908 #: src/extras/getopt.c:714
910 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
911 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
913 #: src/extras/getopt.c:740
915 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
916 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
918 #: src/extras/getopt.c:743
920 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
921 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
923 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
925 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
926 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
928 #: src/extras/getopt.c:820
930 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
933 #: src/extras/getopt.c:838
935 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
936 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
938 #: src/input/control.c:310
943 #: src/input/decoder.c:106
945 msgid "No suitable decoder module"
946 msgstr "Module de filtre video"
948 #: src/input/decoder.c:107
951 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
952 "there is no way for you to fix this."
955 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
958 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
959 #: modules/stream_out/es.c:377
960 msgid "Streaming / Transcoding failed"
963 #: src/input/decoder.c:159
964 msgid "VLC could not open the packetizer module."
967 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
968 msgid "VLC could not open the decoder module."
971 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
972 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
973 #: modules/access/cdda/info.c:1002
978 #: src/input/es_out.c:655
983 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
984 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
985 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
989 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
990 msgid "Closed captions 1"
993 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
994 msgid "Closed captions 2"
997 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
998 msgid "Closed captions 3"
1001 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
1002 msgid "Closed captions 4"
1005 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
1010 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1011 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1017 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1023 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
1024 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1028 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
1029 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1034 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1038 #: src/input/es_out.c:2031
1043 #: src/input/es_out.c:2037
1044 msgid "Bits per sample"
1047 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
1048 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1052 #: src/input/es_out.c:2043
1057 #: src/input/es_out.c:2054
1061 #: src/input/es_out.c:2060
1062 msgid "Display resolution"
1065 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1069 #: src/input/es_out.c:2077
1073 #: src/input/input.c:2271
1074 msgid "Your input can't be opened"
1077 #: src/input/input.c:2272
1079 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1082 #: src/input/input.c:2367
1083 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1086 #: src/input/input.c:2368
1088 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1091 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1092 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1093 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1094 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1095 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1101 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1105 #: src/input/meta.c:44
1109 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1113 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1117 #: src/input/meta.c:47
1119 msgid "Track number"
1122 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1125 msgstr "Descripcion"
1127 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1131 #: src/input/meta.c:50
1135 #: src/input/meta.c:51
1139 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1140 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1145 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1149 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1153 #: src/input/meta.c:56
1157 #: src/input/meta.c:57
1162 #: src/input/meta.c:58
1167 #: src/input/var.c:118
1171 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1175 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1176 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1177 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1182 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1183 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1187 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1190 msgstr "Pista Video"
1192 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1193 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1195 msgstr "Pista Audio"
1197 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1199 msgid "Subtitles Track"
1200 msgstr "Pista Jostitols"
1202 #: src/input/var.c:260
1204 msgstr "Titol seguent"
1206 #: src/input/var.c:265
1207 msgid "Previous title"
1208 msgstr "Titol precedent"
1210 #: src/input/var.c:288
1215 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1220 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1222 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1223 msgid "Next chapter"
1224 msgstr "Capitol seguent"
1226 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1228 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1229 msgid "Previous chapter"
1230 msgstr "Capitol precedent"
1232 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1237 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1238 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1239 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1240 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1241 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1243 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1246 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1250 #: src/interface/interaction.c:361
1254 #: src/interface/interface.c:223
1255 msgid "Switch interface"
1258 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1259 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1260 msgid "Add Interface"
1261 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1263 #: src/interface/interface.c:256
1265 msgid "Telnet Interface"
1268 #: src/interface/interface.c:259
1270 msgid "Web Interface"
1273 #: src/interface/interface.c:262
1274 msgid "Debug logging"
1277 #: src/interface/interface.c:265
1278 msgid "Mouse Gestures"
1281 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1282 #: src/modules/modules.c:2073
1286 #: src/libvlc-common.c:298
1287 msgid "Help options"
1288 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1290 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1294 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1298 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1302 #: src/libvlc-common.c:1575
1303 msgid " (default enabled)"
1304 msgstr "(activat per defaut)"
1306 #: src/libvlc-common.c:1576
1307 msgid " (default disabled)"
1308 msgstr "(desactivat per defaut)"
1310 #: src/libvlc-common.c:1841
1312 msgid "VLC version %s\n"
1313 msgstr "Version de VLC %s\n"
1315 #: src/libvlc-common.c:1842
1317 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1318 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1320 #: src/libvlc-common.c:1844
1322 msgid "Compiler: %s\n"
1323 msgstr "Compiler: %s\n"
1325 #: src/libvlc-common.c:1846
1327 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1330 #: src/libvlc-common.c:1877
1333 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1336 #: src/libvlc-common.c:1897
1339 "Press the RETURN key to continue...\n"
1342 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1346 #: src/libvlc-module.c:80
1347 msgid "American English"
1348 msgstr "American English"
1350 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1354 #: src/libvlc-module.c:82
1355 msgid "Brazilian Portuguese"
1356 msgstr "Brazilian Portuguese"
1358 #: src/libvlc-module.c:83
1359 msgid "British English"
1360 msgstr "British English"
1362 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1366 #: src/libvlc-module.c:85
1367 msgid "Chinese Traditional"
1368 msgstr "Chinese Traditional"
1370 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1374 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1378 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1382 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1386 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1390 #: src/libvlc-module.c:91
1395 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1399 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1403 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1407 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1411 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1415 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1419 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1423 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1427 #: src/libvlc-module.c:100
1431 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1435 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1439 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1443 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1447 #: src/libvlc-module.c:105
1448 msgid "Simplified Chinese"
1449 msgstr "Simplified Chinese"
1451 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1455 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1459 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1463 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1467 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1471 #: src/libvlc-module.c:130
1473 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1474 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1478 #: src/libvlc-module.c:134
1479 msgid "Interface module"
1482 #: src/libvlc-module.c:136
1485 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1486 "automatically select the best module available."
1489 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1490 msgid "Extra interface modules"
1491 msgstr "Interfàcia Extra"
1493 #: src/libvlc-module.c:142
1496 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1497 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1498 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1499 "\", \"gestures\" ...)"
1502 #: src/libvlc-module.c:149
1504 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1507 #: src/libvlc-module.c:151
1508 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1509 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1511 #: src/libvlc-module.c:153
1514 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1515 "1=warnings, 2=debug)."
1518 #: src/libvlc-module.c:156
1522 #: src/libvlc-module.c:158
1524 msgid "Turn off all warning and information messages."
1527 #: src/libvlc-module.c:160
1528 msgid "Default stream"
1529 msgstr "Flus per defaut"
1531 #: src/libvlc-module.c:162
1532 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1535 #: src/libvlc-module.c:165
1538 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1539 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1542 #: src/libvlc-module.c:169
1543 msgid "Color messages"
1544 msgstr "Color dels messatges"
1546 #: src/libvlc-module.c:171
1549 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1550 "needs Linux color support for this to work."
1553 #: src/libvlc-module.c:174
1554 msgid "Show advanced options"
1555 msgstr "Opcions avançadas"
1557 #: src/libvlc-module.c:176
1560 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1561 "available options, including those that most users should never touch."
1564 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1566 msgid "Show interface with mouse"
1569 #: src/libvlc-module.c:182
1571 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1572 "edge of the screen in fullscreen mode."
1575 #: src/libvlc-module.c:185
1577 msgid "Interface interaction"
1580 #: src/libvlc-module.c:187
1582 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1583 "user input is required."
1586 #: src/libvlc-module.c:197
1589 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1590 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1591 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1592 "the \"audio filters\" modules section."
1595 #: src/libvlc-module.c:203
1596 msgid "Audio output module"
1597 msgstr "Sortida audio"
1599 #: src/libvlc-module.c:205
1602 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1603 "automatically select the best method available."
1606 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1607 #: modules/stream_out/display.c:36
1608 msgid "Enable audio"
1609 msgstr "Activar audio"
1611 #: src/libvlc-module.c:211
1614 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1615 "not take place, thus saving some processing power."
1618 #: src/libvlc-module.c:214
1619 msgid "Force mono audio"
1622 #: src/libvlc-module.c:215
1623 msgid "This will force a mono audio output."
1624 msgstr "This will force a mono audio output."
1626 #: src/libvlc-module.c:217
1627 msgid "Default audio volume"
1628 msgstr "Volume audio per defaut"
1630 #: src/libvlc-module.c:219
1632 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1633 msgstr "Entre 0 e 240"
1635 #: src/libvlc-module.c:222
1636 msgid "Audio output saved volume"
1637 msgstr "Save volume audio"
1639 #: src/libvlc-module.c:224
1642 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1643 "should not change this option manually."
1646 #: src/libvlc-module.c:227
1647 msgid "Audio output volume step"
1648 msgstr "Pas del volume audio"
1650 #: src/libvlc-module.c:229
1652 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1654 msgstr "Entre 0 e 1024"
1656 #: src/libvlc-module.c:232
1657 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1660 #: src/libvlc-module.c:234
1662 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1663 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1666 #: src/libvlc-module.c:238
1667 msgid "High quality audio resampling"
1670 #: src/libvlc-module.c:240
1672 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1673 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1674 "resampling algorithm will be used instead."
1677 #: src/libvlc-module.c:245
1678 msgid "Audio desynchronization compensation"
1681 #: src/libvlc-module.c:247
1683 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1684 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1687 #: src/libvlc-module.c:250
1689 msgid "Audio output channels mode"
1690 msgstr "Sortida audio"
1692 #: src/libvlc-module.c:252
1694 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1695 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1699 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1701 msgid "Use S/PDIF when available"
1704 #: src/libvlc-module.c:258
1706 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1707 "audio stream being played."
1710 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1711 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1714 #: src/libvlc-module.c:263
1716 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1717 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1718 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1719 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1722 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1726 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1730 #: src/libvlc-module.c:274
1731 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1734 #: src/libvlc-module.c:277
1735 msgid "Audio visualizations "
1738 #: src/libvlc-module.c:279
1739 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1742 #: src/libvlc-module.c:283
1743 msgid "Replay gain mode"
1746 #: src/libvlc-module.c:285
1748 msgid "Select the replay gain mode"
1749 msgstr "Causir un fichièr"
1751 #: src/libvlc-module.c:287
1752 msgid "Replay preamp"
1755 #: src/libvlc-module.c:289
1758 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1759 "replay gain information"
1762 #: src/libvlc-module.c:292
1764 msgid "Default replay gain"
1765 msgstr "Flus per defaut"
1767 #: src/libvlc-module.c:294
1768 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1771 #: src/libvlc-module.c:296
1772 msgid "Peak protection"
1775 #: src/libvlc-module.c:298
1776 msgid "Protect against sound clipping"
1779 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1781 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1782 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1786 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1787 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1788 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1789 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1795 #: src/libvlc-module.c:309
1797 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1798 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1799 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1800 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1804 #: src/libvlc-module.c:315
1805 msgid "Video output module"
1808 #: src/libvlc-module.c:317
1811 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1812 "automatically select the best method available."
1815 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1816 #: modules/stream_out/display.c:38
1817 msgid "Enable video"
1820 #: src/libvlc-module.c:322
1823 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1824 "not take place, thus saving some processing power."
1827 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1829 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1833 #: src/libvlc-module.c:327
1835 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1839 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1841 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1842 msgid "Video height"
1845 #: src/libvlc-module.c:332
1847 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1848 "video characteristics."
1851 #: src/libvlc-module.c:335
1853 msgid "Video X coordinate"
1854 msgstr "Codecs video"
1856 #: src/libvlc-module.c:337
1858 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1862 #: src/libvlc-module.c:340
1864 msgid "Video Y coordinate"
1865 msgstr "Codecs video"
1867 #: src/libvlc-module.c:342
1869 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1873 #: src/libvlc-module.c:345
1877 #: src/libvlc-module.c:347
1879 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1883 #: src/libvlc-module.c:350
1884 msgid "Video alignment"
1887 #: src/libvlc-module.c:352
1889 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1890 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1891 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1894 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1896 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1897 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1898 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1903 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1904 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1907 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1912 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1913 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1914 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1915 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1916 #: modules/video_filter/rss.c:162
1920 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1921 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1922 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1923 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1924 #: modules/video_filter/rss.c:163
1926 msgstr "Amont senèstra"
1928 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1929 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1930 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1931 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1932 #: modules/video_filter/rss.c:163
1934 msgstr "Amont dreta"
1936 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1937 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1938 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1939 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1940 #: modules/video_filter/rss.c:163
1942 msgstr "Aval senèstra"
1944 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1945 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1946 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1947 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1948 #: modules/video_filter/rss.c:163
1949 msgid "Bottom-Right"
1952 #: src/libvlc-module.c:360
1956 #: src/libvlc-module.c:362
1957 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1960 #: src/libvlc-module.c:364
1961 msgid "Grayscale video output"
1964 #: src/libvlc-module.c:366
1966 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1967 "save some processing power."
1970 #: src/libvlc-module.c:369
1972 msgid "Embedded video"
1973 msgstr "Sortida video plen finestron"
1975 #: src/libvlc-module.c:371
1977 msgid "Embed the video output in the main interface."
1978 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1980 #: src/libvlc-module.c:373
1981 msgid "Fullscreen video output"
1982 msgstr "Sortida video plen finestron"
1984 #: src/libvlc-module.c:375
1985 msgid "Start video in fullscreen mode"
1988 #: src/libvlc-module.c:377
1989 msgid "Overlay video output"
1990 msgstr "Sortida video Overlay"
1992 #: src/libvlc-module.c:379
1994 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1995 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1998 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2000 msgid "Always on top"
2001 msgstr "Totjorn davant"
2003 #: src/libvlc-module.c:384
2004 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2007 #: src/libvlc-module.c:386
2009 msgid "Show media title on video."
2010 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2012 #: src/libvlc-module.c:388
2013 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2016 #: src/libvlc-module.c:390
2017 msgid "Show video title for x miliseconds."
2020 #: src/libvlc-module.c:392
2021 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2024 #: src/libvlc-module.c:394
2026 msgid "Position of video title."
2027 msgstr "Velocitat de gravadura"
2029 #: src/libvlc-module.c:396
2030 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2033 #: src/libvlc-module.c:403
2034 msgid "Disable screensaver"
2035 msgstr "Desactivar screensaver"
2037 #: src/libvlc-module.c:404
2038 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2039 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2041 #: src/libvlc-module.c:406
2043 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2044 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2046 #: src/libvlc-module.c:407
2049 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2050 "computer being suspended because of inactivity."
2051 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2053 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2054 msgid "Window decorations"
2057 #: src/libvlc-module.c:412
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2063 #: src/libvlc-module.c:415
2065 msgid "Video output filter module"
2066 msgstr "Module de filtre video"
2068 #: src/libvlc-module.c:417
2070 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2071 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2074 #: src/libvlc-module.c:421
2075 msgid "Video filter module"
2076 msgstr "Module de filtre video"
2078 #: src/libvlc-module.c:423
2080 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2081 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2084 #: src/libvlc-module.c:427
2086 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2087 msgstr "Repertòri per captura video"
2089 #: src/libvlc-module.c:429
2090 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2093 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2095 msgid "Video snapshot file prefix"
2096 msgstr "Format de captura video"
2098 #: src/libvlc-module.c:435
2099 msgid "Video snapshot format"
2100 msgstr "Format de captura video"
2102 #: src/libvlc-module.c:437
2103 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2106 #: src/libvlc-module.c:439
2107 msgid "Display video snapshot preview"
2110 #: src/libvlc-module.c:441
2111 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2114 #: src/libvlc-module.c:443
2115 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2118 #: src/libvlc-module.c:445
2119 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2122 #: src/libvlc-module.c:447
2124 msgid "Video snapshot width"
2125 msgstr "Format de captura video"
2127 #: src/libvlc-module.c:449
2129 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2133 #: src/libvlc-module.c:452
2135 msgid "Video snapshot height"
2136 msgstr "Paramètres video"
2138 #: src/libvlc-module.c:454
2140 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2144 #: src/libvlc-module.c:457
2145 msgid "Video cropping"
2148 #: src/libvlc-module.c:459
2150 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2151 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2154 #: src/libvlc-module.c:463
2155 msgid "Source aspect ratio"
2158 #: src/libvlc-module.c:465
2160 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2161 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2162 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2163 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2164 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2167 #: src/libvlc-module.c:472
2168 msgid "Custom crop ratios list"
2171 #: src/libvlc-module.c:474
2173 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2177 #: src/libvlc-module.c:477
2179 msgid "Custom aspect ratios list"
2180 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2182 #: src/libvlc-module.c:479
2184 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2185 "aspect ratio list."
2188 #: src/libvlc-module.c:482
2189 msgid "Fix HDTV height"
2192 #: src/libvlc-module.c:484
2194 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2195 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2196 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2199 #: src/libvlc-module.c:489
2200 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2203 #: src/libvlc-module.c:491
2205 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2206 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2207 "order to keep proportions."
2210 #: src/libvlc-module.c:495
2214 #: src/libvlc-module.c:497
2216 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2217 "computer is not powerful enough"
2220 #: src/libvlc-module.c:500
2222 msgid "Drop late frames"
2223 msgstr "Sautar cap al titol"
2225 #: src/libvlc-module.c:502
2227 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2228 "intended display date)."
2231 #: src/libvlc-module.c:505
2232 msgid "Quiet synchro"
2235 #: src/libvlc-module.c:507
2237 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2238 "synchronization mechanism."
2241 #: src/libvlc-module.c:516
2243 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2244 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2248 #: src/libvlc-module.c:521
2250 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2251 "Restrictions Management measure."
2254 #: src/libvlc-module.c:524
2255 msgid "Clock reference average counter"
2258 #: src/libvlc-module.c:526
2260 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2264 #: src/libvlc-module.c:529
2265 msgid "Clock synchronisation"
2268 #: src/libvlc-module.c:531
2270 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2271 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2274 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2275 msgid "Network synchronisation"
2278 #: src/libvlc-module.c:536
2280 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2281 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2284 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2285 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2288 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2289 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2291 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2294 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2295 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2299 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2300 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2302 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2304 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2309 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2313 #: src/libvlc-module.c:546
2314 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2317 #: src/libvlc-module.c:548
2318 msgid "MTU of the network interface"
2321 #: src/libvlc-module.c:550
2323 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2324 "over the network (in bytes)."
2327 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2328 msgid "Hop limit (TTL)"
2331 #: src/libvlc-module.c:557
2333 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2334 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2338 #: src/libvlc-module.c:561
2340 msgid "Multicast output interface"
2343 #: src/libvlc-module.c:563
2344 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2347 #: src/libvlc-module.c:565
2348 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2351 #: src/libvlc-module.c:567
2353 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2357 #: src/libvlc-module.c:570
2358 msgid "DiffServ Code Point"
2361 #: src/libvlc-module.c:571
2363 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2364 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2367 #: src/libvlc-module.c:577
2369 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2370 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2373 #: src/libvlc-module.c:583
2375 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2376 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2377 "(like DVB streams for example)."
2380 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2383 msgstr "Pista audio"
2385 #: src/libvlc-module.c:591
2386 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2389 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2391 msgid "Subtitles track"
2392 msgstr "Pista jos-titols"
2394 #: src/libvlc-module.c:596
2395 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2398 #: src/libvlc-module.c:599
2399 msgid "Audio language"
2400 msgstr "Lenga per l'audio"
2402 #: src/libvlc-module.c:601
2404 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2405 "letter country code)."
2408 #: src/libvlc-module.c:604
2409 msgid "Subtitle language"
2410 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2412 #: src/libvlc-module.c:606
2414 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2415 "letter country code)."
2418 #: src/libvlc-module.c:610
2420 msgid "Audio track ID"
2421 msgstr "Pista audio"
2423 #: src/libvlc-module.c:612
2424 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2427 #: src/libvlc-module.c:614
2429 msgid "Subtitles track ID"
2430 msgstr "Pista jos-titols"
2432 #: src/libvlc-module.c:616
2433 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2436 #: src/libvlc-module.c:618
2437 msgid "Input repetitions"
2440 #: src/libvlc-module.c:620
2441 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2444 #: src/libvlc-module.c:622
2448 #: src/libvlc-module.c:624
2449 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2452 #: src/libvlc-module.c:626
2457 #: src/libvlc-module.c:628
2458 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2461 #: src/libvlc-module.c:630
2466 #: src/libvlc-module.c:632
2467 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2470 #: src/libvlc-module.c:634
2474 #: src/libvlc-module.c:636
2476 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2477 "together after the normal one."
2480 #: src/libvlc-module.c:639
2481 msgid "Input slave (experimental)"
2484 #: src/libvlc-module.c:641
2486 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2487 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2491 #: src/libvlc-module.c:645
2492 msgid "Bookmarks list for a stream"
2495 #: src/libvlc-module.c:647
2497 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2498 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2502 #: src/libvlc-module.c:653
2504 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2505 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2506 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2507 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2510 #: src/libvlc-module.c:659
2511 msgid "Force subtitle position"
2514 #: src/libvlc-module.c:661
2516 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2517 "over the movie. Try several positions."
2520 #: src/libvlc-module.c:664
2521 msgid "Enable sub-pictures"
2524 #: src/libvlc-module.c:666
2525 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2528 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2530 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2531 msgid "On Screen Display"
2534 #: src/libvlc-module.c:670
2536 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2540 #: src/libvlc-module.c:673
2542 msgid "Text rendering module"
2543 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2545 #: src/libvlc-module.c:675
2547 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2551 #: src/libvlc-module.c:677
2552 msgid "Subpictures filter module"
2555 #: src/libvlc-module.c:679
2557 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2558 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2561 #: src/libvlc-module.c:682
2562 msgid "Autodetect subtitle files"
2565 #: src/libvlc-module.c:684
2567 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2568 "(based on the filename of the movie)."
2571 #: src/libvlc-module.c:687
2572 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2575 #: src/libvlc-module.c:689
2577 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2579 "0 = no subtitles autodetected\n"
2580 "1 = any subtitle file\n"
2581 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2582 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2583 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2586 #: src/libvlc-module.c:697
2587 msgid "Subtitle autodetection paths"
2590 #: src/libvlc-module.c:699
2592 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2593 "found in the current directory."
2596 #: src/libvlc-module.c:702
2597 msgid "Use subtitle file"
2598 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2600 #: src/libvlc-module.c:704
2602 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2606 #: src/libvlc-module.c:707
2610 #: src/libvlc-module.c:710
2612 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2613 "the drive letter (eg. D:)"
2616 #: src/libvlc-module.c:714
2617 msgid "This is the default DVD device to use."
2620 #: src/libvlc-module.c:717
2624 #: src/libvlc-module.c:720
2626 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2627 "scan for a suitable CD-ROM device."
2630 #: src/libvlc-module.c:724
2631 msgid "This is the default VCD device to use."
2634 #: src/libvlc-module.c:727
2635 msgid "Audio CD device"
2638 #: src/libvlc-module.c:730
2640 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2641 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2644 #: src/libvlc-module.c:734
2645 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2648 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2651 msgstr "Fòrçar IPv6"
2653 #: src/libvlc-module.c:739
2654 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2657 #: src/libvlc-module.c:741
2659 msgstr "Fòrçar IPv4"
2661 #: src/libvlc-module.c:743
2662 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2665 #: src/libvlc-module.c:745
2666 msgid "TCP connection timeout"
2669 #: src/libvlc-module.c:747
2671 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2672 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2674 #: src/libvlc-module.c:749
2675 msgid "SOCKS server"
2678 #: src/libvlc-module.c:751
2680 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2681 "used for all TCP connections"
2684 #: src/libvlc-module.c:754
2685 msgid "SOCKS user name"
2688 #: src/libvlc-module.c:756
2689 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2692 #: src/libvlc-module.c:758
2693 msgid "SOCKS password"
2696 #: src/libvlc-module.c:760
2697 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2700 #: src/libvlc-module.c:762
2701 msgid "Title metadata"
2704 #: src/libvlc-module.c:764
2705 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2708 #: src/libvlc-module.c:766
2709 msgid "Author metadata"
2712 #: src/libvlc-module.c:768
2713 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2716 #: src/libvlc-module.c:770
2717 msgid "Artist metadata"
2720 #: src/libvlc-module.c:772
2721 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2724 #: src/libvlc-module.c:774
2725 msgid "Genre metadata"
2728 #: src/libvlc-module.c:776
2729 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2732 #: src/libvlc-module.c:778
2733 msgid "Copyright metadata"
2736 #: src/libvlc-module.c:780
2737 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2740 #: src/libvlc-module.c:782
2741 msgid "Description metadata"
2744 #: src/libvlc-module.c:784
2745 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2748 #: src/libvlc-module.c:786
2749 msgid "Date metadata"
2752 #: src/libvlc-module.c:788
2753 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2756 #: src/libvlc-module.c:790
2757 msgid "URL metadata"
2760 #: src/libvlc-module.c:792
2761 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2764 #: src/libvlc-module.c:796
2766 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2767 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2768 "can break playback of all your streams."
2771 #: src/libvlc-module.c:800
2772 msgid "Preferred decoders list"
2775 #: src/libvlc-module.c:802
2777 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2778 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2779 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2782 #: src/libvlc-module.c:807
2783 msgid "Preferred encoders list"
2786 #: src/libvlc-module.c:809
2788 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2791 #: src/libvlc-module.c:812
2792 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2795 #: src/libvlc-module.c:814
2797 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2798 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2801 #: src/libvlc-module.c:823
2803 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2807 #: src/libvlc-module.c:826
2808 msgid "Default stream output chain"
2811 #: src/libvlc-module.c:828
2813 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2814 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2818 #: src/libvlc-module.c:832
2819 msgid "Enable streaming of all ES"
2822 #: src/libvlc-module.c:834
2823 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2826 #: src/libvlc-module.c:836
2827 msgid "Display while streaming"
2830 #: src/libvlc-module.c:838
2831 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2834 #: src/libvlc-module.c:840
2835 msgid "Enable video stream output"
2838 #: src/libvlc-module.c:842
2840 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2841 "facility when this last one is enabled."
2844 #: src/libvlc-module.c:845
2845 msgid "Enable audio stream output"
2848 #: src/libvlc-module.c:847
2850 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2851 "facility when this last one is enabled."
2854 #: src/libvlc-module.c:850
2856 msgid "Enable SPU stream output"
2857 msgstr "Sortida flus"
2859 #: src/libvlc-module.c:852
2861 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2862 "facility when this last one is enabled."
2865 #: src/libvlc-module.c:855
2866 msgid "Keep stream output open"
2869 #: src/libvlc-module.c:857
2871 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2872 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2876 #: src/libvlc-module.c:861
2877 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2880 #: src/libvlc-module.c:863
2883 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2884 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2887 #: src/libvlc-module.c:866
2888 msgid "Preferred packetizer list"
2891 #: src/libvlc-module.c:868
2893 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2896 #: src/libvlc-module.c:871
2900 #: src/libvlc-module.c:873
2901 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2904 #: src/libvlc-module.c:875
2905 msgid "Access output module"
2908 #: src/libvlc-module.c:877
2909 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2912 #: src/libvlc-module.c:879
2913 msgid "Control SAP flow"
2916 #: src/libvlc-module.c:881
2918 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2919 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2922 #: src/libvlc-module.c:885
2923 msgid "SAP announcement interval"
2926 #: src/libvlc-module.c:887
2928 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2929 "between SAP announcements."
2932 #: src/libvlc-module.c:896
2934 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2935 "always leave all these enabled."
2938 #: src/libvlc-module.c:899
2939 msgid "Enable FPU support"
2942 #: src/libvlc-module.c:901
2944 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2948 #: src/libvlc-module.c:904
2949 msgid "Enable CPU MMX support"
2952 #: src/libvlc-module.c:906
2954 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2958 #: src/libvlc-module.c:909
2959 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2962 #: src/libvlc-module.c:911
2964 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2965 "advantage of them."
2968 #: src/libvlc-module.c:914
2969 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2972 #: src/libvlc-module.c:916
2974 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2975 "advantage of them."
2978 #: src/libvlc-module.c:919
2979 msgid "Enable CPU SSE support"
2982 #: src/libvlc-module.c:921
2984 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2988 #: src/libvlc-module.c:924
2989 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2992 #: src/libvlc-module.c:926
2994 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2998 #: src/libvlc-module.c:929
2999 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3002 #: src/libvlc-module.c:931
3004 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3005 "advantage of them."
3008 #: src/libvlc-module.c:936
3010 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3011 "you really know what you are doing."
3014 #: src/libvlc-module.c:939
3015 msgid "Memory copy module"
3018 #: src/libvlc-module.c:941
3020 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3021 "select the fastest one supported by your hardware."
3024 #: src/libvlc-module.c:944
3025 msgid "Access module"
3028 #: src/libvlc-module.c:946
3030 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3031 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3032 "option unless you really know what you are doing."
3035 #: src/libvlc-module.c:950
3036 msgid "Access filter module"
3039 #: src/libvlc-module.c:952
3041 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3042 "used for instance for timeshifting."
3045 #: src/libvlc-module.c:955
3046 msgid "Demux module"
3049 #: src/libvlc-module.c:957
3051 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3052 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3053 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3054 "you really know what you are doing."
3057 #: src/libvlc-module.c:962
3058 msgid "Allow real-time priority"
3061 #: src/libvlc-module.c:964
3063 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3064 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3065 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3066 "only activate this if you know what you're doing."
3069 #: src/libvlc-module.c:970
3070 msgid "Adjust VLC priority"
3073 #: src/libvlc-module.c:972
3075 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3076 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3080 #: src/libvlc-module.c:976
3081 msgid "Minimize number of threads"
3084 #: src/libvlc-module.c:978
3085 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3088 #: src/libvlc-module.c:980
3089 msgid "Modules search path"
3092 #: src/libvlc-module.c:982
3093 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3096 #: src/libvlc-module.c:984
3097 msgid "VLM configuration file"
3100 #: src/libvlc-module.c:986
3101 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3104 #: src/libvlc-module.c:988
3105 msgid "Use a plugins cache"
3108 #: src/libvlc-module.c:990
3109 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3112 #: src/libvlc-module.c:992
3113 msgid "Collect statistics"
3116 #: src/libvlc-module.c:994
3118 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3121 #: src/libvlc-module.c:996
3122 msgid "Run as daemon process"
3125 #: src/libvlc-module.c:998
3126 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3129 #: src/libvlc-module.c:1000
3130 msgid "Write process id to file"
3133 #: src/libvlc-module.c:1002
3134 msgid "Writes process id into specified file."
3137 #: src/libvlc-module.c:1004
3140 msgstr "Sautar cap al titol"
3142 #: src/libvlc-module.c:1006
3143 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3146 #: src/libvlc-module.c:1008
3147 msgid "Log to syslog"
3150 #: src/libvlc-module.c:1010
3151 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3154 #: src/libvlc-module.c:1012
3155 msgid "Allow only one running instance"
3158 #: src/libvlc-module.c:1014
3160 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3161 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3162 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3163 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3164 "running instance or enqueue it."
3167 #: src/libvlc-module.c:1022
3169 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3170 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3171 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3172 "This option will allow you to play the file with the already running "
3173 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3174 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3177 #: src/libvlc-module.c:1030
3178 msgid "VLC is started from file association"
3181 #: src/libvlc-module.c:1032
3182 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3185 #: src/libvlc-module.c:1035
3186 msgid "One instance when started from file"
3189 #: src/libvlc-module.c:1037
3190 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3193 #: src/libvlc-module.c:1039
3194 msgid "Increase the priority of the process"
3197 #: src/libvlc-module.c:1041
3199 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3200 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3201 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3202 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3203 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3207 #: src/libvlc-module.c:1049
3208 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3211 #: src/libvlc-module.c:1051
3213 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3214 "playing current item."
3217 #: src/libvlc-module.c:1060
3219 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3220 "overridden in the playlist dialog box."
3223 #: src/libvlc-module.c:1063
3224 msgid "Automatically preparse files"
3227 #: src/libvlc-module.c:1065
3229 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3233 #: src/libvlc-module.c:1068
3234 msgid "Meta fetcher policy"
3237 #: src/libvlc-module.c:1070
3239 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3243 #: src/libvlc-module.c:1073
3244 msgid "Album art policy"
3247 #: src/libvlc-module.c:1075
3248 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3251 #: src/libvlc-module.c:1081
3252 msgid "Manual download only"
3255 #: src/libvlc-module.c:1082
3256 msgid "When track starts playing"
3259 #: src/libvlc-module.c:1083
3260 msgid "As soon as track is added"
3263 #: src/libvlc-module.c:1085
3264 msgid "Services discovery modules"
3267 #: src/libvlc-module.c:1087
3269 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3270 "Typical values are sap, hal, ..."
3273 #: src/libvlc-module.c:1090
3274 msgid "Play files randomly forever"
3277 #: src/libvlc-module.c:1092
3278 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3281 #: src/libvlc-module.c:1096
3282 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3285 #: src/libvlc-module.c:1098
3286 msgid "Repeat current item"
3289 #: src/libvlc-module.c:1100
3290 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3293 #: src/libvlc-module.c:1102
3294 msgid "Play and stop"
3295 msgstr "Legir e arrestar"
3297 #: src/libvlc-module.c:1104
3298 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3301 #: src/libvlc-module.c:1106
3303 msgid "Play and exit"
3304 msgstr "Legir e arrestar"
3306 #: src/libvlc-module.c:1108
3307 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3310 #: src/libvlc-module.c:1110
3312 msgid "Use media library"
3313 msgstr "Lector media VLC"
3315 #: src/libvlc-module.c:1112
3317 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3321 #: src/libvlc-module.c:1115
3323 msgid "Use playlist tree"
3324 msgstr "Fichièr seguent"
3326 #: src/libvlc-module.c:1117
3328 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3329 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3333 #: src/libvlc-module.c:1121
3336 msgstr "Totjorn davant"
3338 #: src/libvlc-module.c:1121
3342 #: src/libvlc-module.c:1130
3343 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3346 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3347 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3348 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3349 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3357 #: src/libvlc-module.c:1134
3358 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3361 #: src/libvlc-module.c:1135
3363 msgid "Leave fullscreen"
3366 #: src/libvlc-module.c:1136
3367 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3370 #: src/libvlc-module.c:1137
3371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3374 msgstr "Legir/Pausar"
3376 #: src/libvlc-module.c:1138
3377 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3380 #: src/libvlc-module.c:1139
3384 #: src/libvlc-module.c:1140
3385 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3388 #: src/libvlc-module.c:1141
3390 msgstr "Sonque legir"
3392 #: src/libvlc-module.c:1142
3393 msgid "Select the hotkey to use to play."
3396 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3397 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3398 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3403 #: src/libvlc-module.c:1144
3404 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3407 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3408 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3409 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3414 #: src/libvlc-module.c:1146
3415 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3418 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3419 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3423 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3427 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3431 #: src/libvlc-module.c:1148
3432 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3435 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3436 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3437 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3438 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3439 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3442 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3446 #: src/libvlc-module.c:1150
3447 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3450 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3451 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3454 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3455 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3456 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3465 #: src/libvlc-module.c:1152
3466 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3469 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3471 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3473 #: modules/video_filter/rss.c:188
3477 #: src/libvlc-module.c:1154
3478 msgid "Select the hotkey to display the position."
3481 #: src/libvlc-module.c:1156
3482 msgid "Very short backwards jump"
3485 #: src/libvlc-module.c:1158
3486 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3489 #: src/libvlc-module.c:1159
3490 msgid "Short backwards jump"
3493 #: src/libvlc-module.c:1161
3494 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3497 #: src/libvlc-module.c:1162
3498 msgid "Medium backwards jump"
3501 #: src/libvlc-module.c:1164
3502 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3505 #: src/libvlc-module.c:1165
3506 msgid "Long backwards jump"
3509 #: src/libvlc-module.c:1167
3510 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3513 #: src/libvlc-module.c:1169
3514 msgid "Very short forward jump"
3517 #: src/libvlc-module.c:1171
3518 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3521 #: src/libvlc-module.c:1172
3522 msgid "Short forward jump"
3525 #: src/libvlc-module.c:1174
3526 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3529 #: src/libvlc-module.c:1175
3530 msgid "Medium forward jump"
3533 #: src/libvlc-module.c:1177
3534 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3537 #: src/libvlc-module.c:1178
3538 msgid "Long forward jump"
3541 #: src/libvlc-module.c:1180
3542 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3545 #: src/libvlc-module.c:1182
3546 msgid "Very short jump length"
3549 #: src/libvlc-module.c:1183
3550 msgid "Very short jump length, in seconds."
3553 #: src/libvlc-module.c:1184
3554 msgid "Short jump length"
3557 #: src/libvlc-module.c:1185
3558 msgid "Short jump length, in seconds."
3561 #: src/libvlc-module.c:1186
3562 msgid "Medium jump length"
3565 #: src/libvlc-module.c:1187
3566 msgid "Medium jump length, in seconds."
3569 #: src/libvlc-module.c:1188
3570 msgid "Long jump length"
3573 #: src/libvlc-module.c:1189
3574 msgid "Long jump length, in seconds."
3577 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3583 #: src/libvlc-module.c:1192
3584 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3587 #: src/libvlc-module.c:1193
3591 #: src/libvlc-module.c:1194
3592 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3595 #: src/libvlc-module.c:1195
3596 msgid "Navigate down"
3599 #: src/libvlc-module.c:1196
3600 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3603 #: src/libvlc-module.c:1197
3604 msgid "Navigate left"
3607 #: src/libvlc-module.c:1198
3608 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3611 #: src/libvlc-module.c:1199
3612 msgid "Navigate right"
3615 #: src/libvlc-module.c:1200
3616 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3619 #: src/libvlc-module.c:1201
3623 #: src/libvlc-module.c:1202
3624 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3627 #: src/libvlc-module.c:1203
3628 msgid "Go to the DVD menu"
3631 #: src/libvlc-module.c:1204
3632 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3635 #: src/libvlc-module.c:1205
3636 msgid "Select previous DVD title"
3639 #: src/libvlc-module.c:1206
3640 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3643 #: src/libvlc-module.c:1207
3644 msgid "Select next DVD title"
3647 #: src/libvlc-module.c:1208
3648 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3651 #: src/libvlc-module.c:1209
3652 msgid "Select prev DVD chapter"
3655 #: src/libvlc-module.c:1210
3656 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3659 #: src/libvlc-module.c:1211
3661 msgid "Select next DVD chapter"
3662 msgstr "Capitol seguent"
3664 #: src/libvlc-module.c:1212
3665 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3668 #: src/libvlc-module.c:1213
3672 #: src/libvlc-module.c:1214
3673 msgid "Select the key to increase audio volume."
3676 #: src/libvlc-module.c:1215
3680 #: src/libvlc-module.c:1216
3681 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3684 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3685 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3686 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3691 #: src/libvlc-module.c:1218
3692 msgid "Select the key to mute audio."
3695 #: src/libvlc-module.c:1219
3696 msgid "Subtitle delay up"
3699 #: src/libvlc-module.c:1220
3700 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3703 #: src/libvlc-module.c:1221
3704 msgid "Subtitle delay down"
3707 #: src/libvlc-module.c:1222
3708 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3711 #: src/libvlc-module.c:1223
3712 msgid "Audio delay up"
3715 #: src/libvlc-module.c:1224
3716 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3719 #: src/libvlc-module.c:1225
3720 msgid "Audio delay down"
3723 #: src/libvlc-module.c:1226
3724 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3727 #: src/libvlc-module.c:1227
3728 msgid "Play playlist bookmark 1"
3731 #: src/libvlc-module.c:1228
3732 msgid "Play playlist bookmark 2"
3735 #: src/libvlc-module.c:1229
3736 msgid "Play playlist bookmark 3"
3739 #: src/libvlc-module.c:1230
3740 msgid "Play playlist bookmark 4"
3743 #: src/libvlc-module.c:1231
3744 msgid "Play playlist bookmark 5"
3747 #: src/libvlc-module.c:1232
3748 msgid "Play playlist bookmark 6"
3751 #: src/libvlc-module.c:1233
3752 msgid "Play playlist bookmark 7"
3755 #: src/libvlc-module.c:1234
3756 msgid "Play playlist bookmark 8"
3759 #: src/libvlc-module.c:1235
3760 msgid "Play playlist bookmark 9"
3763 #: src/libvlc-module.c:1236
3764 msgid "Play playlist bookmark 10"
3767 #: src/libvlc-module.c:1237
3768 msgid "Select the key to play this bookmark."
3771 #: src/libvlc-module.c:1238
3772 msgid "Set playlist bookmark 1"
3775 #: src/libvlc-module.c:1239
3776 msgid "Set playlist bookmark 2"
3779 #: src/libvlc-module.c:1240
3780 msgid "Set playlist bookmark 3"
3783 #: src/libvlc-module.c:1241
3784 msgid "Set playlist bookmark 4"
3787 #: src/libvlc-module.c:1242
3788 msgid "Set playlist bookmark 5"
3791 #: src/libvlc-module.c:1243
3792 msgid "Set playlist bookmark 6"
3795 #: src/libvlc-module.c:1244
3796 msgid "Set playlist bookmark 7"
3799 #: src/libvlc-module.c:1245
3800 msgid "Set playlist bookmark 8"
3803 #: src/libvlc-module.c:1246
3804 msgid "Set playlist bookmark 9"
3807 #: src/libvlc-module.c:1247
3808 msgid "Set playlist bookmark 10"
3811 #: src/libvlc-module.c:1248
3812 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3815 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3816 msgid "Playlist bookmark 1"
3819 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3820 msgid "Playlist bookmark 2"
3823 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3824 msgid "Playlist bookmark 3"
3827 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3828 msgid "Playlist bookmark 4"
3831 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3832 msgid "Playlist bookmark 5"
3835 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3836 msgid "Playlist bookmark 6"
3839 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3840 msgid "Playlist bookmark 7"
3843 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3844 msgid "Playlist bookmark 8"
3847 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3848 msgid "Playlist bookmark 9"
3851 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3852 msgid "Playlist bookmark 10"
3855 #: src/libvlc-module.c:1261
3856 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3859 #: src/libvlc-module.c:1263
3860 msgid "Go back in browsing history"
3863 #: src/libvlc-module.c:1264
3865 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3869 #: src/libvlc-module.c:1265
3870 msgid "Go forward in browsing history"
3873 #: src/libvlc-module.c:1266
3875 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3879 #: src/libvlc-module.c:1268
3880 msgid "Cycle audio track"
3883 #: src/libvlc-module.c:1269
3884 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3887 #: src/libvlc-module.c:1270
3888 msgid "Cycle subtitle track"
3891 #: src/libvlc-module.c:1271
3892 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3895 #: src/libvlc-module.c:1272
3896 msgid "Cycle source aspect ratio"
3899 #: src/libvlc-module.c:1273
3900 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3903 #: src/libvlc-module.c:1274
3904 msgid "Cycle video crop"
3907 #: src/libvlc-module.c:1275
3908 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3911 #: src/libvlc-module.c:1276
3913 msgid "Cycle deinterlace modes"
3914 msgstr "Interfàcia Extra"
3916 #: src/libvlc-module.c:1277
3918 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3919 msgstr "Interfàcia Extra"
3921 #: src/libvlc-module.c:1278
3922 msgid "Show interface"
3925 #: src/libvlc-module.c:1279
3926 msgid "Raise the interface above all other windows."
3929 #: src/libvlc-module.c:1280
3930 msgid "Hide interface"
3933 #: src/libvlc-module.c:1281
3934 msgid "Lower the interface below all other windows."
3937 #: src/libvlc-module.c:1282
3938 msgid "Take video snapshot"
3941 #: src/libvlc-module.c:1283
3942 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3945 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3946 #: modules/access_filter/record.c:52
3947 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3952 #: src/libvlc-module.c:1286
3953 msgid "Record access filter start/stop."
3956 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3957 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3961 #: src/libvlc-module.c:1288
3962 msgid "Media dump access filter trigger."
3965 #: src/libvlc-module.c:1290
3966 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3969 #: src/libvlc-module.c:1291
3970 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3973 #: src/libvlc-module.c:1294
3974 msgid "Toggle random playlist playback"
3977 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3978 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3982 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3987 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3988 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3991 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3992 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3995 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3996 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3999 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
4000 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4003 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
4004 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4007 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4008 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4011 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
4012 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4015 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4016 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4019 #: src/libvlc-module.c:1322
4021 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4022 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4024 #: src/libvlc-module.c:1324
4026 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4027 "output for the time being."
4030 #: src/libvlc-module.c:1327
4031 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4034 #: src/libvlc-module.c:1328
4035 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4038 #: src/libvlc-module.c:1329
4039 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4042 #: src/libvlc-module.c:1330
4043 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4046 #: src/libvlc-module.c:1331
4047 msgid "Highlight widget on the right"
4050 #: src/libvlc-module.c:1333
4051 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4054 #: src/libvlc-module.c:1334
4055 msgid "Highlight widget on the left"
4058 #: src/libvlc-module.c:1336
4059 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4062 #: src/libvlc-module.c:1337
4063 msgid "Highlight widget on top"
4066 #: src/libvlc-module.c:1339
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4070 #: src/libvlc-module.c:1340
4071 msgid "Highlight widget below"
4074 #: src/libvlc-module.c:1342
4075 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4078 #: src/libvlc-module.c:1343
4080 msgid "Select current widget"
4081 msgstr "Causir un fichièr"
4083 #: src/libvlc-module.c:1345
4084 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4087 #: src/libvlc-module.c:1348
4090 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4091 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4092 "in the playlist.\n"
4093 "The first item specified will be played first.\n"
4096 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4097 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4098 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4099 " and that overrides previous settings.\n"
4101 "Stream MRL syntax:\n"
4102 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4103 "option=value ...]\n"
4105 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4106 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4109 " [file://]filename Plain media file\n"
4110 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4111 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4112 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4113 " screen:// Screen capture\n"
4114 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4115 " [vcd://][device] VCD device\n"
4116 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4117 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4118 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4119 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4121 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
4124 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4125 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4126 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4127 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4131 #: src/libvlc-module.c:1498
4132 msgid "Window properties"
4133 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4135 #: src/libvlc-module.c:1541
4139 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4140 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4146 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4150 #: src/libvlc-module.c:1573
4155 #: src/libvlc-module.c:1575
4156 msgid "Track settings"
4157 msgstr "Paramètres Pista"
4159 #: src/libvlc-module.c:1597
4160 msgid "Playback control"
4163 #: src/libvlc-module.c:1614
4164 msgid "Default devices"
4167 #: src/libvlc-module.c:1623
4168 msgid "Network settings"
4169 msgstr "Paramètres Ret"
4171 #: src/libvlc-module.c:1635
4175 #: src/libvlc-module.c:1644
4179 #: src/libvlc-module.c:1674
4183 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4185 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4192 #: src/libvlc-module.c:1721
4193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4197 #: src/libvlc-module.c:1754
4201 #: src/libvlc-module.c:1776
4202 msgid "Special modules"
4205 #: src/libvlc-module.c:1782
4209 #: src/libvlc-module.c:1790
4210 msgid "Performance options"
4213 #: src/libvlc-module.c:1940
4217 #: src/libvlc-module.c:2304
4221 #: src/libvlc-module.c:2383
4222 msgid "main program"
4225 #: src/libvlc-module.c:2393
4226 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4229 #: src/libvlc-module.c:2399
4231 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4235 #: src/libvlc-module.c:2404
4236 msgid "print help for the advanced options"
4239 #: src/libvlc-module.c:2409
4240 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4243 #: src/libvlc-module.c:2415
4244 msgid "print a list of available modules"
4247 #: src/libvlc-module.c:2420
4248 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4251 #: src/libvlc-module.c:2426
4253 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4257 #: src/libvlc-module.c:2431
4258 msgid "save the current command line options in the config"
4261 #: src/libvlc-module.c:2436
4262 msgid "reset the current config to the default values"
4265 #: src/libvlc-module.c:2441
4266 msgid "use alternate config file"
4269 #: src/libvlc-module.c:2446
4270 msgid "resets the current plugins cache"
4273 #: src/libvlc-module.c:2451
4274 msgid "print version information"
4277 #: src/modules/configuration.c:1285
4281 #: src/modules/configuration.c:1296
4285 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4286 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4287 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4288 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4289 #: modules/access/bda/bda.c:152
4293 #: src/text/iso-639_def.h:38
4297 #: src/text/iso-639_def.h:39
4301 #: src/text/iso-639_def.h:40
4305 #: src/text/iso-639_def.h:41
4309 #: src/text/iso-639_def.h:42
4313 #: src/text/iso-639_def.h:44
4317 #: src/text/iso-639_def.h:45
4321 #: src/text/iso-639_def.h:46
4325 #: src/text/iso-639_def.h:47
4329 #: src/text/iso-639_def.h:48
4331 msgstr "Azerbaijani"
4333 #: src/text/iso-639_def.h:49
4337 #: src/text/iso-639_def.h:50
4341 #: src/text/iso-639_def.h:51
4345 #: src/text/iso-639_def.h:52
4349 #: src/text/iso-639_def.h:53
4353 #: src/text/iso-639_def.h:54
4357 #: src/text/iso-639_def.h:55
4361 #: src/text/iso-639_def.h:56
4365 #: src/text/iso-639_def.h:57
4369 #: src/text/iso-639_def.h:58
4373 #: src/text/iso-639_def.h:60
4377 #: src/text/iso-639_def.h:61
4381 #: src/text/iso-639_def.h:62
4385 #: src/text/iso-639_def.h:63
4386 msgid "Church Slavic"
4387 msgstr "Church Slavic"
4389 #: src/text/iso-639_def.h:64
4393 #: src/text/iso-639_def.h:65
4397 #: src/text/iso-639_def.h:66
4401 #: src/text/iso-639_def.h:70
4405 #: src/text/iso-639_def.h:71
4409 #: src/text/iso-639_def.h:72
4413 #: src/text/iso-639_def.h:73
4417 #: src/text/iso-639_def.h:74
4421 #: src/text/iso-639_def.h:75
4425 #: src/text/iso-639_def.h:78
4429 #: src/text/iso-639_def.h:81
4430 msgid "Gaelic (Scots)"
4431 msgstr "Gaelic (Scots)"
4433 #: src/text/iso-639_def.h:82
4437 #: src/text/iso-639_def.h:83
4441 #: src/text/iso-639_def.h:84
4445 #: src/text/iso-639_def.h:85
4446 msgid "Greek, Modern ()"
4447 msgstr "Greek, Modern ()"
4449 #: src/text/iso-639_def.h:86
4453 #: src/text/iso-639_def.h:87
4457 #: src/text/iso-639_def.h:89
4461 #: src/text/iso-639_def.h:90
4465 #: src/text/iso-639_def.h:91
4469 #: src/text/iso-639_def.h:93
4473 #: src/text/iso-639_def.h:94
4477 #: src/text/iso-639_def.h:95
4479 msgstr "Interlingue"
4481 #: src/text/iso-639_def.h:96
4483 msgstr "Interlingua"
4485 #: src/text/iso-639_def.h:97
4489 #: src/text/iso-639_def.h:98
4493 #: src/text/iso-639_def.h:100
4497 #: src/text/iso-639_def.h:102
4498 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4499 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4501 #: src/text/iso-639_def.h:103
4505 #: src/text/iso-639_def.h:104
4509 #: src/text/iso-639_def.h:105
4513 #: src/text/iso-639_def.h:106
4517 #: src/text/iso-639_def.h:107
4521 #: src/text/iso-639_def.h:108
4523 msgstr "Kinyarwanda"
4525 #: src/text/iso-639_def.h:109
4529 #: src/text/iso-639_def.h:110
4533 #: src/text/iso-639_def.h:112
4537 #: src/text/iso-639_def.h:113
4541 #: src/text/iso-639_def.h:114
4545 #: src/text/iso-639_def.h:115
4549 #: src/text/iso-639_def.h:116
4553 #: src/text/iso-639_def.h:117
4557 #: src/text/iso-639_def.h:118
4561 #: src/text/iso-639_def.h:119
4562 msgid "Letzeburgesch"
4563 msgstr "Letzeburgesch"
4565 #: src/text/iso-639_def.h:120
4569 #: src/text/iso-639_def.h:121
4573 #: src/text/iso-639_def.h:122
4577 #: src/text/iso-639_def.h:123
4581 #: src/text/iso-639_def.h:124
4585 #: src/text/iso-639_def.h:126
4589 #: src/text/iso-639_def.h:127
4593 #: src/text/iso-639_def.h:128
4597 #: src/text/iso-639_def.h:129
4601 #: src/text/iso-639_def.h:130
4605 #: src/text/iso-639_def.h:131
4609 #: src/text/iso-639_def.h:132
4610 msgid "Ndebele, South"
4611 msgstr "Ndebele, South"
4613 #: src/text/iso-639_def.h:133
4614 msgid "Ndebele, North"
4615 msgstr "Ndebele, North"
4617 #: src/text/iso-639_def.h:134
4621 #: src/text/iso-639_def.h:135
4625 #: src/text/iso-639_def.h:136
4629 #: src/text/iso-639_def.h:137
4630 msgid "Norwegian Nynorsk"
4631 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4633 #: src/text/iso-639_def.h:138
4634 msgid "Norwegian Bokmaal"
4635 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4637 #: src/text/iso-639_def.h:139
4638 msgid "Chichewa; Nyanja"
4639 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:140
4642 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4643 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4645 #: src/text/iso-639_def.h:141
4649 #: src/text/iso-639_def.h:142
4653 #: src/text/iso-639_def.h:144
4654 msgid "Ossetian; Ossetic"
4655 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4657 #: src/text/iso-639_def.h:145
4661 #: src/text/iso-639_def.h:147
4665 #: src/text/iso-639_def.h:149
4669 #: src/text/iso-639_def.h:150
4673 #: src/text/iso-639_def.h:151
4677 #: src/text/iso-639_def.h:152
4679 msgid "Original audio"
4680 msgstr "Activar audio"
4682 #: src/text/iso-639_def.h:153
4683 msgid "Raeto-Romance"
4684 msgstr "Raeto-Romance"
4686 #: src/text/iso-639_def.h:155
4690 #: src/text/iso-639_def.h:157
4694 #: src/text/iso-639_def.h:158
4698 #: src/text/iso-639_def.h:159
4702 #: src/text/iso-639_def.h:160
4706 #: src/text/iso-639_def.h:161
4710 #: src/text/iso-639_def.h:164
4711 msgid "Northern Sami"
4712 msgstr "Northern Sami"
4714 #: src/text/iso-639_def.h:165
4718 #: src/text/iso-639_def.h:166
4722 #: src/text/iso-639_def.h:167
4726 #: src/text/iso-639_def.h:168
4730 #: src/text/iso-639_def.h:169
4731 msgid "Sotho, Southern"
4732 msgstr "Sotho, Southern"
4734 #: src/text/iso-639_def.h:171
4738 #: src/text/iso-639_def.h:172
4742 #: src/text/iso-639_def.h:173
4746 #: src/text/iso-639_def.h:174
4750 #: src/text/iso-639_def.h:176
4754 #: src/text/iso-639_def.h:177
4758 #: src/text/iso-639_def.h:178
4762 #: src/text/iso-639_def.h:179
4766 #: src/text/iso-639_def.h:180
4770 #: src/text/iso-639_def.h:181
4774 #: src/text/iso-639_def.h:182
4778 #: src/text/iso-639_def.h:183
4782 #: src/text/iso-639_def.h:184
4786 #: src/text/iso-639_def.h:185
4787 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4788 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4790 #: src/text/iso-639_def.h:186
4794 #: src/text/iso-639_def.h:187
4798 #: src/text/iso-639_def.h:189
4802 #: src/text/iso-639_def.h:190
4806 #: src/text/iso-639_def.h:191
4810 #: src/text/iso-639_def.h:192
4814 #: src/text/iso-639_def.h:193
4818 #: src/text/iso-639_def.h:194
4822 #: src/text/iso-639_def.h:195
4826 #: src/text/iso-639_def.h:196
4830 #: src/text/iso-639_def.h:197
4834 #: src/text/iso-639_def.h:198
4838 #: src/text/iso-639_def.h:199
4842 #: src/text/iso-639_def.h:200
4846 #: src/text/iso-639_def.h:201
4850 #: src/text/iso-639_def.h:202
4854 #: src/text/iso-639_def.h:203
4858 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4862 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4863 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4867 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4871 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4875 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4879 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4883 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4887 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4891 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4895 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4896 msgid "1:1 Original"
4897 msgstr "1:1 Original"
4899 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4903 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4904 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4905 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4909 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4910 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4911 msgid "Aspect-ratio"
4914 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4916 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4917 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4918 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4919 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4920 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4921 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4922 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4923 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4924 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4925 msgid "Caching value in ms"
4926 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4928 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4931 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4934 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4935 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4936 msgid "Adapter card to tune"
4939 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4941 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4945 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4946 msgid "Device number to use on adapter"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4950 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4951 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4952 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4955 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4956 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4959 #: modules/access/bda/bda.c:55
4960 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4963 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4965 msgid "Inversion mode"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4969 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4972 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4973 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4976 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4978 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4979 "disable this feature if you experience some trouble."
4982 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4987 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4988 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4991 #: modules/access/bda/bda.c:75
4993 msgid "Network Identifier"
4994 msgstr "Paramètres Ret"
4996 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4997 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5000 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
5001 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5004 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
5008 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
5009 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5012 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5013 msgid "High LNB voltage"
5016 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5018 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5019 "supported by all frontends."
5022 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5026 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5027 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5030 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5031 msgid "Transponder FEC"
5034 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5035 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5038 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5039 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5042 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5043 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5046 #: modules/access/bda/bda.c:99
5047 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5050 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5051 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5054 #: modules/access/bda/bda.c:102
5055 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5058 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5059 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5062 #: modules/access/bda/bda.c:106
5063 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5066 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5067 msgid "Modulation type"
5070 #: modules/access/bda/bda.c:110
5071 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5074 #: modules/access/bda/bda.c:113
5078 #: modules/access/bda/bda.c:113
5082 #: modules/access/bda/bda.c:114
5086 #: modules/access/bda/bda.c:114
5090 #: modules/access/bda/bda.c:114
5094 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5095 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5098 #: modules/access/bda/bda.c:118
5099 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5102 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5106 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5110 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5114 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5118 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5122 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5123 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5126 #: modules/access/bda/bda.c:125
5127 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5130 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5131 msgid "Terrestrial bandwidth"
5134 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5135 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5138 #: modules/access/bda/bda.c:134
5143 #: modules/access/bda/bda.c:135
5148 #: modules/access/bda/bda.c:135
5153 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5154 msgid "Terrestrial guard interval"
5157 #: modules/access/bda/bda.c:138
5158 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5161 #: modules/access/bda/bda.c:140
5165 #: modules/access/bda/bda.c:140
5169 #: modules/access/bda/bda.c:141
5173 #: modules/access/bda/bda.c:141
5177 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5178 msgid "Terrestrial transmission mode"
5181 #: modules/access/bda/bda.c:144
5182 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5185 #: modules/access/bda/bda.c:146
5189 #: modules/access/bda/bda.c:147
5193 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5194 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5197 #: modules/access/bda/bda.c:150
5198 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5201 #: modules/access/bda/bda.c:152
5205 #: modules/access/bda/bda.c:153
5209 #: modules/access/bda/bda.c:153
5213 #: modules/access/bda/bda.c:156
5214 msgid "Satellite Azimuth"
5217 #: modules/access/bda/bda.c:157
5218 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5221 #: modules/access/bda/bda.c:158
5222 msgid "Satellite Elevation"
5225 #: modules/access/bda/bda.c:159
5226 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5229 #: modules/access/bda/bda.c:160
5230 msgid "Satellite Longitude"
5233 #: modules/access/bda/bda.c:162
5234 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5237 #: modules/access/bda/bda.c:163
5238 msgid "Satellite Polarisation"
5241 #: modules/access/bda/bda.c:164
5242 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5245 #: modules/access/bda/bda.c:166
5249 #: modules/access/bda/bda.c:166
5253 #: modules/access/bda/bda.c:167
5254 msgid "Circular Left"
5257 #: modules/access/bda/bda.c:167
5258 msgid "Circular Right"
5261 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5265 #: modules/access/bda/bda.c:171
5267 msgid "DirectShow DVB input"
5268 msgstr "Dintrada DirectShow"
5270 #: modules/access/cdda.c:60
5273 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5277 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5278 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5279 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5284 #: modules/access/cdda.c:65
5285 msgid "Audio CD input"
5286 msgstr "Dintrada CD Audio"
5288 #: modules/access/cdda.c:71
5289 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5292 #: modules/access/cdda.c:83
5297 #: modules/access/cdda.c:83
5299 msgid "Address of the CDDB server to use."
5300 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5302 #: modules/access/cdda.c:86
5305 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5307 #: modules/access/cdda.c:86
5309 msgid "CDDB Server port to use."
5310 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5312 #: modules/access/cdda.c:440
5313 msgid "Audio CD - Track "
5314 msgstr "CD Audio - Pista"
5316 #: modules/access/cdda.c:457
5318 msgid "Audio CD - Track %i"
5319 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5321 #: modules/access/cdda/access.c:286
5323 msgid "CD reading failed"
5324 msgstr "Salvar paramètres"
5326 #: modules/access/cdda/access.c:287
5328 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5332 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5348 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5353 "all calls (0x10) 16\n"
5356 "libcdio (0x80) 128\n"
5357 "libcddb (0x100) 256\n"
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5363 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5369 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5370 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5371 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5372 "25 blocks per access."
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5377 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5378 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5379 " %a : The artist (for the album)\n"
5380 " %A : The album information\n"
5382 " %e : The extended data (for a track)\n"
5383 " %I : CDDB disk ID\n"
5385 " %M : The current MRL\n"
5386 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5387 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5388 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5389 " %T : The track number\n"
5390 " %s : Number of seconds in this track\n"
5391 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5392 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5393 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5399 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5400 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5401 " %M : The current MRL\n"
5402 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5403 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5404 " %T : The track number\n"
5405 " %s : Number of seconds in this track\n"
5406 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5407 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5412 msgid "Enable CD paranoia?"
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5417 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5418 "none: no paranoia - fastest.\n"
5419 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5420 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5424 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5428 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5433 msgid "Audio Compact Disc"
5434 msgstr "Sortida audio"
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5438 msgid "Additional debug"
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5443 msgid "Caching value in microseconds"
5444 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5446 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5448 msgid "Number of blocks per CD read"
5449 msgstr "Nombre de colonas"
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5452 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5456 msgid "Use CD audio controls and output?"
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5460 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5465 msgid "Do CD-Text lookups?"
5466 msgstr "CD-Text : Compausar"
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5470 msgid "If set, get CD-Text information"
5471 msgstr "Mai d'Opcions"
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5474 msgid "Use Navigation-style playback?"
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5478 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5486 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5490 msgid "CDDB lookups"
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5494 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5503 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5507 msgid "CDDB server port"
5508 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5511 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5512 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5515 msgid "email address reported to CDDB server"
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5519 msgid "Cache CDDB lookups?"
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5523 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5526 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5527 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5531 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5536 msgid "CDDB server timeout"
5537 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5540 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5544 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5548 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5553 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5557 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5558 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5559 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5560 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5565 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5567 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5571 #: modules/access/cdda/info.c:334
5572 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5575 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5580 #: modules/access/cdda/info.c:401
5585 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5587 msgid "Track Number"
5590 #: modules/access/dc1394.c:62
5592 msgid "dc1394 input"
5593 msgstr "Dintrada CD Audio"
5595 #: modules/access/directory.c:70
5596 msgid "Subdirectory behavior"
5599 #: modules/access/directory.c:72
5601 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5602 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5603 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5604 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5607 #: modules/access/directory.c:78
5612 #: modules/access/directory.c:79
5616 #: modules/access/directory.c:81
5617 msgid "Ignored extensions"
5620 #: modules/access/directory.c:83
5622 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5624 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5625 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5628 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5632 #: modules/access/directory.c:92
5633 msgid "Standard filesystem directory input"
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5666 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5671 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5672 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5673 msgid "Video device name"
5674 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5679 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5680 "don't specify anything, the default device will be used."
5682 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5683 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5686 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5687 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5688 msgid "Audio device name"
5689 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5694 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5695 "don't specify anything, the default device will be used. "
5697 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5698 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5702 msgstr "Talha video"
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5707 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5708 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5709 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5711 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5712 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5715 #: modules/access/v4l2.c:73
5716 msgid "Video input chroma format"
5717 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5721 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5722 "(default), RV24, etc.)"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5726 msgid "Video input frame rate"
5727 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5731 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5732 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5736 msgid "Device properties"
5737 msgstr "Proprietats"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5741 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5745 msgid "Tuner properties"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5749 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5753 msgid "Tuner TV Channel"
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5758 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5762 msgid "Tuner country code"
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5768 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5769 "mapping (0 means default)."
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5773 msgid "Tuner input type"
5774 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5778 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5779 msgstr "Causir Cable o Antena"
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5783 msgid "Video input pin"
5784 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5788 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5789 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5790 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5791 "will not be changed."
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5796 msgid "Audio input pin"
5797 msgstr "Dintrada CD Audio"
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5800 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5805 msgid "Video output pin"
5806 msgstr "Paramètres video"
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5809 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5814 msgid "Audio output pin"
5815 msgstr "Sortida audio"
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5818 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5823 msgid "AM Tuner mode"
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5827 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5835 msgid "DirectShow input"
5836 msgstr "Dintrada DirectShow"
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5839 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5840 msgid "Refresh list"
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5844 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5845 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5851 msgid "Capturing failed"
5852 msgstr "Salvar paramètres"
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5856 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5861 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5864 #: modules/access/dv.c:68
5866 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5869 #: modules/access/dv.c:72
5870 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5873 #: modules/access/dv.c:73
5877 #: modules/access/dvb/access.c:127
5878 msgid "Modulation type for front-end device."
5881 #: modules/access/dvb/access.c:148
5882 msgid "HTTP Host address"
5885 #: modules/access/dvb/access.c:150
5886 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5889 #: modules/access/dvb/access.c:152
5890 msgid "HTTP user name"
5893 #: modules/access/dvb/access.c:154
5895 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5898 #: modules/access/dvb/access.c:157
5899 msgid "HTTP password"
5902 #: modules/access/dvb/access.c:159
5904 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5907 #: modules/access/dvb/access.c:162
5911 #: modules/access/dvb/access.c:164
5913 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5914 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5917 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5918 #: modules/control/http/http.c:53
5920 msgid "Certificate file"
5921 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5923 #: modules/access/dvb/access.c:169
5924 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5927 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5928 #: modules/control/http/http.c:56
5929 msgid "Private key file"
5932 #: modules/access/dvb/access.c:173
5933 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5936 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5937 #: modules/control/http/http.c:58
5939 msgid "Root CA file"
5940 msgstr "Sautar cap al titol"
5942 #: modules/access/dvb/access.c:176
5943 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5946 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5947 #: modules/control/http/http.c:61
5950 msgstr "Sautar cap al titol"
5952 #: modules/access/dvb/access.c:180
5953 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5956 #: modules/access/dvb/access.c:184
5957 msgid "DVB input with v4l2 support"
5960 #: modules/access/dvb/access.c:236
5964 #: modules/access/dvb/access.c:727
5965 msgid "Input syntax is deprecated"
5968 #: modules/access/dvb/access.c:728
5970 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5974 #: modules/access/dvb/access.c:774
5975 msgid "Illegal Polarization"
5978 #: modules/access/dvb/access.c:775
5980 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5983 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5987 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5989 msgid "Default DVD angle."
5990 msgstr "Volume audio per defaut"
5992 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5994 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5997 #: modules/access/dvdnav.c:70
5998 msgid "Start directly in menu"
6001 #: modules/access/dvdnav.c:72
6003 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6004 "useless warning introductions."
6007 #: modules/access/dvdnav.c:81
6009 msgid "DVD with menus"
6010 msgstr "DVD (menuts)"
6012 #: modules/access/dvdnav.c:82
6013 msgid "DVDnav Input"
6016 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6017 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
6019 msgid "Playback failure"
6022 #: modules/access/dvdnav.c:299
6024 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6027 #: modules/access/dvdread.c:65
6028 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6031 #: modules/access/dvdread.c:67
6033 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6034 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6035 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6036 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6037 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6038 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6039 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6040 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6041 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6042 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6043 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6044 "The default method is: key."
6047 #: modules/access/dvdread.c:83
6052 #: modules/access/dvdread.c:83
6056 #: modules/access/dvdread.c:89
6058 msgid "DVD without menus"
6059 msgstr "DVD (menuts)"
6061 #: modules/access/dvdread.c:90
6062 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6065 #: modules/access/dvdread.c:235
6067 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6068 msgstr "Sortida audio"
6070 #: modules/access/dvdread.c:494
6072 msgid "DVDRead could not read block %d."
6075 #: modules/access/dvdread.c:556
6077 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6080 #: modules/access/eyetv.c:44
6082 msgid "EyeTV access module"
6083 msgstr "Accès modulis"
6085 #: modules/access/fake.c:40
6088 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6091 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
6092 #: modules/access/v4l2.c:84
6097 #: modules/access/fake.c:44
6098 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6101 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6102 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6106 #: modules/access/fake.c:47
6108 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6112 #: modules/access/fake.c:49
6114 msgid "Duration in ms"
6117 #: modules/access/fake.c:51
6119 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6120 "meaning that the stream is unlimited)."
6123 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6128 #: modules/access/fake.c:56
6131 msgstr "Causir la dintrada"
6133 #: modules/access/file.c:79
6135 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6138 #: modules/access/file.c:81
6139 msgid "Concatenate with additional files"
6142 #: modules/access/file.c:83
6144 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6145 "a comma-separated list of files."
6148 #: modules/access/file.c:87
6151 msgstr "Causir la dintrada"
6153 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6154 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6155 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6157 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6158 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6166 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6167 #: modules/access/file.c:449
6169 msgid "File reading failed"
6170 msgstr "Filtres audio"
6172 #: modules/access/file.c:282
6174 msgid "VLC could not read the file."
6175 msgstr "Sortida audio"
6177 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6179 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6180 msgstr "Sortida audio"
6182 #: modules/access/ftp.c:54
6185 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6188 #: modules/access/ftp.c:56
6189 msgid "FTP user name"
6192 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6193 msgid "User name that will be used for the connection."
6196 #: modules/access/ftp.c:59
6197 msgid "FTP password"
6200 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6201 msgid "Password that will be used for the connection."
6204 #: modules/access/ftp.c:62
6208 #: modules/access/ftp.c:63
6209 msgid "Account that will be used for the connection."
6212 #: modules/access/ftp.c:68
6215 msgstr "Causir la dintrada"
6217 #: modules/access/ftp.c:85
6218 msgid "FTP upload output"
6221 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6222 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6224 msgid "Network interaction failed"
6225 msgstr "Salvar paramètres"
6227 #: modules/access/ftp.c:130
6228 msgid "VLC could not connect with the given server."
6231 #: modules/access/ftp.c:140
6232 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6235 #: modules/access/ftp.c:201
6236 msgid "Your account was rejected."
6239 #: modules/access/ftp.c:211
6240 msgid "Your password was rejected."
6243 #: modules/access/ftp.c:219
6244 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6247 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6250 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6253 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6255 msgid "GnomeVFS input"
6256 msgstr "Causir la dintrada"
6258 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6262 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6264 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6265 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6269 #: modules/access/http.c:56
6272 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6275 #: modules/access/http.c:59
6276 msgid "HTTP user agent"
6279 #: modules/access/http.c:60
6280 msgid "User agent that will be used for the connection."
6283 #: modules/access/http.c:63
6285 msgid "Auto re-connect"
6286 msgstr "Paramètres..."
6288 #: modules/access/http.c:65
6290 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6293 #: modules/access/http.c:68
6295 msgid "Continuous stream"
6298 #: modules/access/http.c:69
6300 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6301 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6302 "other types of HTTP streams."
6305 #: modules/access/http.c:75
6308 msgstr "Dintrada CD Audio"
6310 #: modules/access/http.c:77
6314 #: modules/access/http.c:295
6315 msgid "HTTP authentication"
6318 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6319 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6322 #: modules/access/jack.c:59
6324 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6328 #: modules/access/jack.c:61
6333 #: modules/access/jack.c:63
6334 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6337 #: modules/access/jack.c:64
6339 msgid "Auto Connection"
6340 msgstr "Paramètres..."
6342 #: modules/access/jack.c:66
6343 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6346 #: modules/access/jack.c:69
6348 msgid "JACK audio input"
6349 msgstr "Sortida audio"
6351 #: modules/access/jack.c:71
6354 msgstr "Sortida audio"
6356 #: modules/access/mms/mms.c:47
6359 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6362 #: modules/access/mms/mms.c:50
6363 msgid "Force selection of all streams"
6366 #: modules/access/mms/mms.c:52
6368 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6369 "You can choose to select all of them."
6372 #: modules/access/mms/mms.c:55
6374 msgid "Maximum bitrate"
6375 msgstr "Sortida flus"
6377 #: modules/access/mms/mms.c:57
6378 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6381 #: modules/access/mms/mms.c:67
6382 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6385 #: modules/access/pvr.c:57
6388 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6392 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6399 #: modules/access/pvr.c:61
6401 msgid "PVR video device"
6402 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6404 #: modules/access/pvr.c:63
6406 msgid "Radio device"
6407 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6409 #: modules/access/pvr.c:64
6411 msgid "PVR radio device"
6412 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6414 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6415 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6416 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6421 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6422 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6425 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6426 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6430 #: modules/access/pvr.c:71
6431 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6434 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6435 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6440 #: modules/access/pvr.c:75
6441 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6444 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6445 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6446 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6449 msgstr "Frequéncia:"
6451 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6452 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6455 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6456 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6459 #: modules/access/pvr.c:85
6461 msgid "Key interval"
6464 #: modules/access/pvr.c:86
6465 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6468 #: modules/access/pvr.c:88
6473 #: modules/access/pvr.c:89
6475 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6476 "number of B-Frames."
6479 #: modules/access/pvr.c:93
6480 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6483 #: modules/access/pvr.c:95
6485 msgid "Bitrate peak"
6488 #: modules/access/pvr.c:96
6489 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6492 #: modules/access/pvr.c:98
6494 msgid "Bitrate mode"
6497 #: modules/access/pvr.c:99
6499 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6502 #: modules/access/pvr.c:101
6504 msgid "Audio bitmask"
6505 msgstr "Pista audio"
6507 #: modules/access/pvr.c:102
6508 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6511 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6512 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6517 #: modules/access/pvr.c:106
6518 msgid "Audio volume (0-65535)."
6521 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6526 #: modules/access/pvr.c:109
6528 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6531 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6536 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6540 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6544 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6548 #: modules/access/pvr.c:118
6552 #: modules/access/pvr.c:118
6556 #: modules/access/pvr.c:123
6560 #: modules/access/pvr.c:124
6561 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6564 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6565 #: modules/demux/live555.cpp:59
6567 msgid "Caching value (ms)"
6568 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6570 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6573 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6576 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6580 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6582 msgid "Connection failed"
6583 msgstr "Salvar paramètres"
6585 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6587 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6590 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6592 msgid "Session failed"
6593 msgstr "Dobrir fichièr"
6595 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6596 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6599 #: modules/access/screen/screen.c:36
6602 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6605 #: modules/access/screen/screen.c:40
6606 msgid "Desired frame rate for the capture."
6609 #: modules/access/screen/screen.c:43
6611 msgid "Capture fragment size"
6612 msgstr "Dobrir &Captura..."
6614 #: modules/access/screen/screen.c:45
6616 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6617 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6620 #: modules/access/screen/screen.c:59
6621 msgid "Screen Input"
6624 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6629 #: modules/access/smb.c:61
6632 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6635 #: modules/access/smb.c:63
6636 msgid "SMB user name"
6639 #: modules/access/smb.c:66
6640 msgid "SMB password"
6643 #: modules/access/smb.c:69
6648 #: modules/access/smb.c:70
6649 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6652 #: modules/access/smb.c:75
6655 msgstr "Dintrada CD Audio"
6657 #: modules/access/tcp.c:38
6660 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6663 #: modules/access/tcp.c:45
6667 #: modules/access/tcp.c:46
6670 msgstr "Causir la dintrada"
6672 #: modules/access/udp.c:60
6675 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6678 #: modules/access/udp.c:63
6679 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6682 #: modules/access/udp.c:65
6684 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6685 "time specified here (in milliseconds)."
6688 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6689 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6693 #: modules/access/udp.c:73
6694 msgid "UDP/RTP input"
6697 #: modules/access/v4l.c:74
6700 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6703 #: modules/access/v4l.c:78
6706 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6707 "device will be used."
6709 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6710 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6712 #: modules/access/v4l.c:82
6715 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6716 "device will be used."
6718 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6719 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6721 #: modules/access/v4l.c:86
6724 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6725 "(default), RV24, etc.)"
6728 #: modules/access/v4l.c:93
6730 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6733 #: modules/access/v4l.c:98
6735 msgid "Audio Channel"
6736 msgstr "Sortidas audio"
6738 #: modules/access/v4l.c:100
6739 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6742 #: modules/access/v4l.c:102
6743 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6746 #: modules/access/v4l.c:105
6747 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6750 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6752 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6756 #: modules/access/v4l.c:109
6757 msgid "Brightness of the video input."
6760 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6762 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6766 #: modules/access/v4l.c:112
6768 msgid "Hue of the video input."
6769 msgstr "Filtres video"
6771 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6775 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6776 #: modules/video_filter/rss.c:145
6781 #: modules/access/v4l.c:115
6783 msgid "Color of the video input."
6784 msgstr "Sortida audio"
6786 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6788 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6793 #: modules/access/v4l.c:118
6795 msgid "Contrast of the video input."
6796 msgstr "Velocitat de gravadura"
6798 #: modules/access/v4l.c:119
6802 #: modules/access/v4l.c:120
6804 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6807 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6808 #: modules/access_output/shout.c:89
6811 msgstr "Sortida flus"
6813 #: modules/access/v4l.c:123
6815 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6818 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6819 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6822 #: modules/access/v4l.c:127
6826 #: modules/access/v4l.c:129
6828 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6829 msgstr "Causir un repertòri"
6831 #: modules/access/v4l.c:130
6834 msgstr "Descripcion"
6836 #: modules/access/v4l.c:132
6837 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6840 #: modules/access/v4l.c:133
6845 #: modules/access/v4l.c:134
6847 msgid "Quality of the stream."
6850 #: modules/access/v4l.c:145
6853 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6855 #: modules/access/v4l.c:146
6857 msgid "Video4Linux input"
6858 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6860 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6861 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6866 #: modules/access/v4l2.c:64
6869 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6872 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6873 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6875 #: modules/access/v4l2.c:68
6878 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6881 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6882 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6884 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6885 #: modules/stream_out/standard.c:84
6889 #: modules/access/v4l2.c:72
6890 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6893 #: modules/access/v4l2.c:75
6896 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6900 #: modules/access/v4l2.c:79
6902 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6905 #: modules/access/v4l2.c:81
6909 #: modules/access/v4l2.c:83
6910 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6913 #: modules/access/v4l2.c:92
6915 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6919 #: modules/access/v4l2.c:95
6922 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6925 #: modules/access/v4l2.c:112
6929 #: modules/access/v4l2.c:112
6933 #: modules/access/v4l2.c:112
6937 #: modules/access/v4l2.c:115
6939 msgid "Video4Linux2"
6940 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6942 #: modules/access/v4l2.c:116
6944 msgid "Video4Linux2 input"
6945 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6947 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6949 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6952 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6953 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6959 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6962 msgstr "Dintrada CD Audio"
6964 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6965 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6968 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6969 msgid "The above message had unknown log level"
6972 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6973 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6976 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6977 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6978 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6982 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6986 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6987 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6988 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6993 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6997 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7005 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7007 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7010 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7012 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7016 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7020 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7025 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7030 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7034 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7035 msgid "First Entry Point"
7038 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7039 msgid "Last Entry Point"
7042 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7043 msgid "Track size (in sectors)"
7046 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7047 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7052 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7057 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7059 msgstr "Tièra de lectura"
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7063 msgid "extended selection list"
7064 msgstr "Paramètres de codificacion"
7066 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7068 msgid "selection list"
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7073 msgid "unknown type"
7076 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7077 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7081 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7082 msgid "(Super) Video CD"
7085 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7086 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7089 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7090 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7093 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7094 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7097 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7098 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7101 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7102 msgid "Use playback control?"
7105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7107 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7112 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7117 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7121 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7123 msgid "Show extended VCD info?"
7124 msgstr "Opcions avançadas"
7126 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7128 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7129 "for example playback control navigation."
7132 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7133 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7136 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7137 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7140 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
7141 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
7144 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
7146 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
7150 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
7151 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
7154 msgstr "Format de l'imatge"
7156 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
7158 msgid "Bandwidth limiter"
7159 msgstr "Format de l'imatge"
7161 #: modules/access_filter/dump.c:37
7162 msgid "Force use of dump module"
7165 #: modules/access_filter/dump.c:38
7166 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
7169 #: modules/access_filter/dump.c:41
7170 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
7173 #: modules/access_filter/dump.c:42
7175 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
7176 "megabyte were performed."
7179 #: modules/access_filter/record.c:43
7181 msgid "Record directory"
7182 msgstr "Dobrir Repertòri..."
7184 #: modules/access_filter/record.c:45
7185 msgid "Directory where the record will be stored."
7188 #: modules/access_filter/record.c:321
7191 msgstr "Velocitat de gravadura"
7193 #: modules/access_filter/record.c:323
7195 msgid "Recording done"
7196 msgstr "Velocitat de gravadura"
7198 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
7199 msgid "Timeshift granularity"
7202 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
7204 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
7205 "timeshifted streams."
7208 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
7210 msgid "Timeshift directory"
7211 msgstr "Repertòri per captura video"
7213 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
7214 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
7217 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
7218 msgid "Force use of the timeshift module"
7221 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
7223 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
7224 "control pace or pause."
7227 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
7228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
7233 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
7235 msgid "Dummy stream output"
7236 msgstr "Sortida flus"
7238 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
7242 #: modules/access_output/file.c:61
7244 msgid "Append to file"
7245 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
7247 #: modules/access_output/file.c:62
7248 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7251 #: modules/access_output/file.c:66
7253 msgid "File stream output"
7254 msgstr "Sortida flus"
7256 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7257 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7260 msgstr "Nom Fichièr"
7262 #: modules/access_output/http.c:61
7263 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7266 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7267 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7269 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7273 #: modules/access_output/http.c:64
7274 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7277 #: modules/access_output/http.c:66
7282 #: modules/access_output/http.c:67
7283 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7286 #: modules/access_output/http.c:70
7287 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7290 #: modules/access_output/http.c:73
7292 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7293 "empty if you don't have one."
7296 #: modules/access_output/http.c:77
7298 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7299 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7302 #: modules/access_output/http.c:82
7304 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7305 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7308 #: modules/access_output/http.c:85
7309 msgid "Advertise with Bonjour"
7312 #: modules/access_output/http.c:86
7313 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7316 #: modules/access_output/http.c:90
7318 msgid "HTTP stream output"
7319 msgstr "Sortida flus"
7321 #: modules/access_output/shout.c:58
7326 #: modules/access_output/shout.c:59
7327 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7330 #: modules/access_output/shout.c:62
7332 msgid "Stream description"
7333 msgstr "Descripcion"
7335 #: modules/access_output/shout.c:63
7336 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7339 #: modules/access_output/shout.c:66
7344 #: modules/access_output/shout.c:67
7346 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7347 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7348 "shoutcast/icecast server."
7351 #: modules/access_output/shout.c:76
7353 msgid "Genre description"
7354 msgstr "Descripcion"
7356 #: modules/access_output/shout.c:77
7357 msgid "Genre of the content. "
7360 #: modules/access_output/shout.c:79
7362 msgid "URL description"
7363 msgstr "Descripcion"
7365 #: modules/access_output/shout.c:80
7366 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7369 #: modules/access_output/shout.c:87
7370 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7373 #: modules/access_output/shout.c:90
7374 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7377 #: modules/access_output/shout.c:92
7379 msgid "Number of channels"
7380 msgstr "Nombre de colonas"
7382 #: modules/access_output/shout.c:93
7383 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7386 #: modules/access_output/shout.c:95
7387 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7390 #: modules/access_output/shout.c:96
7391 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7394 #: modules/access_output/shout.c:98
7396 msgid "Stream public"
7397 msgstr "Sortida flus"
7399 #: modules/access_output/shout.c:99
7401 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7402 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7403 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7406 #: modules/access_output/shout.c:105
7408 msgid "IceCAST output"
7409 msgstr "Access output"
7411 #: modules/access_output/udp.c:64
7414 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7418 #: modules/access_output/udp.c:67
7419 msgid "Group packets"
7422 #: modules/access_output/udp.c:68
7424 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7425 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7426 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7429 #: modules/access_output/udp.c:73
7430 msgid "Automatic multicast streaming"
7433 #: modules/access_output/udp.c:74
7434 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7437 #: modules/access_output/udp.c:78
7439 msgid "UDP stream output"
7440 msgstr "Sortida flus"
7442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7443 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7446 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7448 msgid "Dolby Surround decoder"
7449 msgstr "Dolby Surround"
7451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7453 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7454 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7455 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7456 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7457 "It works with any source format from mono to 7.1."
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7461 msgid "Characteristic dimension"
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7465 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7468 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7469 msgid "Compensate delay"
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7474 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7475 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7476 "case, turn this on to compensate."
7479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7481 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7482 msgstr "Dolby Surround"
7484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7486 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7487 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7491 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7492 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7497 msgid "Headphone effect"
7498 msgstr "Causir efèit"
7500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7501 msgid "Use downmix algorithm"
7504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7506 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7507 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7513 msgid "Select channel to keep"
7514 msgstr "Causir un fichièr"
7516 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7518 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7519 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7538 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7542 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7546 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7549 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7550 msgid "A/52 dynamic range compression"
7553 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7554 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7556 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7557 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7558 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7559 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7562 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7563 msgid "Enable internal upmixing"
7566 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7567 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7570 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7571 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7572 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7575 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7576 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7579 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7580 msgid "DTS dynamic range compression"
7583 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7584 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7585 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7588 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7589 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7592 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7593 msgid "Fixed point audio format conversions"
7596 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7597 msgid "Floating-point audio format conversions"
7600 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7601 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7603 msgid "MPEG audio decoder"
7604 msgstr "Codecs audio"
7606 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7608 msgid "Equalizer preset"
7611 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7613 msgid "Preset to use for the equalizer."
7616 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7620 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7622 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7623 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7631 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7632 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7635 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7638 msgstr "Tièra de lectura"
7640 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7641 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7645 msgid "Equalizer with 10 bands"
7648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7668 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7673 msgid "Full bass and treble"
7676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7704 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7734 #: modules/audio_filter/format.c:200
7735 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7738 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7740 msgid "Number of audio buffers"
7741 msgstr "Nombre de bendas"
7743 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7745 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7746 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7747 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7750 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7755 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7757 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7758 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7759 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7762 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7764 msgid "Volume normalizer"
7767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7769 msgid "Parametric Equalizer"
7772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7773 msgid "Low freq (Hz)"
7776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7777 msgid "Low freq gain (dB)"
7780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7781 msgid "High freq (Hz)"
7784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7785 msgid "High freq gain (dB)"
7788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7792 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7793 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7805 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7808 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7812 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7816 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7817 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7820 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7824 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7825 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7828 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7829 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7830 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7833 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7834 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7837 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7838 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7841 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7842 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7847 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7848 msgid "Float32 audio mixer"
7851 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7852 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7855 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7857 msgid "Trivial audio mixer"
7858 msgstr "Activar audio"
7860 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7865 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7867 msgid "ALSA audio output"
7868 msgstr "Sortida audio"
7870 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7872 msgid "ALSA Device Name"
7873 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7875 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7876 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7877 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7878 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7879 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7880 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7882 msgid "Audio Device"
7883 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7885 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7886 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7887 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7888 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7893 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7894 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7895 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7896 msgid "2 Front 2 Rear"
7899 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7900 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7901 msgid "A/52 over S/PDIF"
7904 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7906 msgid "No Audio Device"
7907 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7909 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7910 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7913 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7914 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7916 msgid "Audio output failed"
7917 msgstr "Sortida audio"
7919 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7921 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7922 msgstr "Sortida audio"
7924 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7926 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7929 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7930 msgid "Unknown soundcard"
7933 #: modules/audio_output/arts.c:61
7935 msgid "aRts audio output"
7936 msgstr "Sortida audio"
7938 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7940 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7941 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7945 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7947 msgid "HAL AudioUnit output"
7948 msgstr "Sortida audio"
7950 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7952 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7955 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7957 msgid "Audio device is not configured"
7958 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7960 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7962 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7963 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7966 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7968 msgid "%s (Encoded Output)"
7971 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7973 msgid "Output device"
7976 #: modules/audio_output/directx.c:204
7978 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7979 "default device appears as 0 AND another number)."
7982 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7984 msgid "Use float32 output"
7985 msgstr "Sortida video OpenGL"
7987 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7989 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7990 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7993 #: modules/audio_output/directx.c:212
7995 msgid "DirectX audio output"
7996 msgstr "Sortida video DirectX"
7998 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7999 msgid "3 Front 2 Rear"
8002 #: modules/audio_output/esd.c:65
8004 msgid "EsounD audio output"
8005 msgstr "Sortida audio"
8007 #: modules/audio_output/esd.c:68
8008 msgid "Esound server"
8011 #: modules/audio_output/file.c:77
8013 msgid "Output format"
8014 msgstr "Pista jos-titols"
8016 #: modules/audio_output/file.c:78
8018 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8019 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8022 #: modules/audio_output/file.c:81
8024 msgid "Number of output channels"
8025 msgstr "Nombre de colonas"
8027 #: modules/audio_output/file.c:82
8029 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8030 "restrict the number of channels here."
8033 #: modules/audio_output/file.c:85
8034 msgid "Add WAVE header"
8037 #: modules/audio_output/file.c:86
8038 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8041 #: modules/audio_output/file.c:103
8046 #: modules/audio_output/file.c:104
8047 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8050 #: modules/audio_output/file.c:107
8052 msgid "File audio output"
8053 msgstr "Sortida audio"
8055 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8057 msgid "Roku HD1000 audio output"
8058 msgstr "Sortida audio"
8060 #: modules/audio_output/jack.c:63
8061 msgid "Automatically connect to writable clients"
8064 #: modules/audio_output/jack.c:65
8066 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8067 "writable JACK clients found."
8070 #: modules/audio_output/jack.c:69
8071 msgid "Connect to clients matching"
8074 #: modules/audio_output/jack.c:71
8076 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8077 "regular expression will be considered for connection."
8080 #: modules/audio_output/jack.c:79
8082 msgid "JACK audio output"
8083 msgstr "Sortida audio"
8085 #: modules/audio_output/oss.c:97
8086 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8089 #: modules/audio_output/oss.c:99
8091 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8092 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8093 "drivers, then you need to enable this option."
8096 #: modules/audio_output/oss.c:105
8098 msgid "UNIX OSS audio output"
8099 msgstr "Sortida audio"
8101 #: modules/audio_output/oss.c:110
8103 msgid "OSS DSP device"
8106 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8107 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8110 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8112 msgid "PORTAUDIO audio output"
8113 msgstr "Sortida audio"
8115 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8116 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8119 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8120 msgid "Win32 waveOut extension output"
8123 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8127 #: modules/codec/a52.c:93
8131 #: modules/codec/a52.c:100
8133 msgid "A/52 audio packetizer"
8136 #: modules/codec/adpcm.c:43
8138 msgid "ADPCM audio decoder"
8139 msgstr "Codecs audio"
8141 #: modules/codec/araw.c:44
8143 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8144 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8146 #: modules/codec/araw.c:53
8148 msgid "Raw audio encoder"
8149 msgstr "Codecs audio"
8151 #: modules/codec/cc.c:57
8155 #: modules/codec/cc.c:58
8156 msgid "Closed Captions decoder"
8159 #: modules/codec/cdg.c:81
8161 msgid "CDG video decoder"
8162 msgstr "Module de filtre video"
8164 #: modules/codec/cinepak.c:38
8166 msgid "Cinepak video decoder"
8167 msgstr "Module de filtre video"
8169 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8170 msgid "CMML annotations decoder"
8173 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8175 msgid "CVD subtitle decoder"
8176 msgstr "Opcions Jostitols"
8178 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8179 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8182 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8183 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8184 msgid "Encoding quality"
8187 #: modules/codec/dirac.c:69
8188 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8191 #: modules/codec/dirac.c:74
8193 msgid "Dirac video decoder"
8194 msgstr "Module de filtre video"
8196 #: modules/codec/dirac.c:80
8198 msgid "Dirac video encoder"
8199 msgstr "Sortida video DirectX"
8201 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8202 msgid "DirectMedia Object decoder"
8205 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8206 msgid "DirectMedia Object encoder"
8209 #: modules/codec/dts.c:95
8213 #: modules/codec/dts.c:100
8215 msgid "DTS audio packetizer"
8218 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8220 msgid "Decoding X coordinate"
8221 msgstr "Velocitat de gravadura"
8223 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8224 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8227 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8229 msgid "Decoding Y coordinate"
8230 msgstr "Velocitat de gravadura"
8232 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8233 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8236 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8238 msgid "Subpicture position"
8239 msgstr "Spectromètre"
8241 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8243 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8244 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8248 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8250 msgid "Encoding X coordinate"
8251 msgstr "Velocitat de gravadura"
8253 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8254 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8257 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8259 msgid "Encoding Y coordinate"
8260 msgstr "Velocitat de gravadura"
8262 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8263 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8266 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8268 msgid "DVB subtitles decoder"
8269 msgstr "Opcions Jostitols"
8271 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8273 msgid "DVB subtitles encoder"
8274 msgstr "Opcions Jostitols"
8276 #: modules/codec/faad.c:39
8277 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8280 #: modules/codec/faad.c:339
8281 msgid "AAC extension"
8284 #: modules/codec/faad.c:343
8289 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8290 #: modules/video_output/image.c:81
8293 msgstr "Filtres video"
8295 #: modules/codec/fake.c:50
8296 msgid "Path of the image file for fake input."
8299 #: modules/codec/fake.c:51
8301 msgid "Reload image file"
8302 msgstr "Filtres video"
8304 #: modules/codec/fake.c:53
8306 msgid "Reload image file every n seconds."
8307 msgstr "Filtres video"
8309 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8310 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8311 msgid "Output video width."
8314 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8315 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8316 msgid "Output video height."
8319 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8321 msgid "Keep aspect ratio"
8322 msgstr "Format de captura video"
8324 #: modules/codec/fake.c:62
8325 msgid "Consider width and height as maximum values."
8328 #: modules/codec/fake.c:63
8330 msgid "Background aspect ratio"
8331 msgstr "Format de captura video"
8333 #: modules/codec/fake.c:65
8334 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8337 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8339 msgid "Deinterlace video"
8342 #: modules/codec/fake.c:68
8344 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8347 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8349 msgid "Deinterlace module"
8352 #: modules/codec/fake.c:71
8354 msgid "Deinterlace module to use."
8357 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8359 msgid "Chroma used."
8362 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8363 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8366 #: modules/codec/fake.c:85
8368 msgid "Fake video decoder"
8369 msgstr "Module de filtre video"
8371 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8373 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8376 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8378 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8381 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8383 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8386 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8388 msgid "VLC could not open the encoder."
8389 msgstr "Sortida audio"
8391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8425 msgid "Fast bilinear"
8428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8434 msgid "Bicubic (good quality)"
8437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8438 msgid "Experimental"
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8442 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8451 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8469 msgid "Bicubic spline"
8472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8474 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8475 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8476 "MJPEG and other codecs"
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8482 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8483 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8487 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8488 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8493 msgstr "Velocitat de gravadura"
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8499 msgstr "Velocitat de gravadura"
8501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8503 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8504 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8508 msgid "FFmpeg demuxer"
8511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8513 msgid "FFmpeg muxer"
8516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8518 msgid "Video scaling filter"
8519 msgstr "Filtres video"
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8522 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8527 msgid "FFmpeg video filter"
8528 msgstr "Filtres video"
8530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8532 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8533 msgstr "Filtres video"
8535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8537 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8538 msgstr "Filtres video"
8540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8542 msgid "Direct rendering"
8543 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8546 msgid "Error resilience"
8549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8551 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8552 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8553 "can produce a lot of errors.\n"
8554 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8558 msgid "Workaround bugs"
8561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8563 "Try to fix some bugs:\n"
8566 "4 xvid interlaced\n"
8571 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8576 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8582 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8583 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8586 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8587 msgid "Skip frame (default=0)"
8590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8592 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8593 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8597 msgid "Skip idct (default=0)"
8600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8602 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8603 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8607 msgid "Post processing quality"
8610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8612 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8613 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8620 msgstr "Format de l'imatge"
8622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8623 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8628 msgid "Visualize motion vectors"
8629 msgstr "Visualisacion"
8631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8633 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8634 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8635 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8636 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8637 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8638 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8642 msgid "Low resolution decoding"
8645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8647 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8652 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8657 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8658 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8662 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8667 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8668 "<option>...]]...\n"
8669 "long form example:\n"
8670 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8671 "short form example:\n"
8672 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8676 "short long name short long option Description\n"
8677 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8678 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8679 " y nochrom chrominance filtring "
8681 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8682 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8683 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8684 " the h & v deblocking filters share these\n"
8685 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8686 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8687 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8689 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8691 "dr dering Deringing filter\n"
8692 "al autolevels automatic brightness / "
8694 " f fullyrange stretch luminance to "
8696 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8697 "li linipoldeint linear interpolating "
8699 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8701 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8702 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8703 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8704 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8705 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8706 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8707 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8711 msgid "Ratio of key frames"
8714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8715 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8719 msgid "Ratio of B frames"
8722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8723 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8728 msgid "Video bitrate tolerance"
8729 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8732 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8737 msgid "Interlaced encoding"
8740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8741 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8746 msgid "Interlaced motion estimation"
8749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8750 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8754 msgid "Pre-motion estimation"
8757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8758 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8762 msgid "Strict rate control"
8765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8766 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8770 msgid "Rate control buffer size"
8773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8775 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8776 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8780 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8784 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8789 msgid "I quantization factor"
8790 msgstr "Visualisacion"
8792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8794 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8795 "same qscale for I and P frames)."
8798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8799 #: modules/demux/mod.c:70
8801 msgid "Noise reduction"
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8806 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8807 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8811 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8816 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8817 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8818 "standard MPEG2 decoders."
8821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8823 msgid "Quality level"
8826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8828 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8829 "encoding very much)."
8832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8834 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8835 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8836 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8837 "to ease the encoder's task."
8840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8841 msgid "Minimum video quantizer scale"
8844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8845 msgid "Minimum video quantizer scale."
8848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8849 msgid "Maximum video quantizer scale"
8852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8853 msgid "Maximum video quantizer scale."
8856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8858 msgid "Trellis quantization"
8859 msgstr "Visualisacion"
8861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8862 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8866 msgid "Fixed quantizer scale"
8869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8871 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8876 msgid "Strict standard compliance"
8879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8881 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8885 msgid "Luminance masking"
8888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8889 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8893 msgid "Darkness masking"
8896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8897 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8901 msgid "Motion masking"
8904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8906 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8910 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8912 msgid "Border masking"
8913 msgstr "Format de l'imatge"
8915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8917 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8922 msgid "Luminance elimination"
8925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8927 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8928 "The H264 specification recommends -4."
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8932 msgid "Chrominance elimination"
8935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8937 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8938 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8942 msgid "Scaling mode"
8945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8947 msgid "Scaling mode to use."
8950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8956 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8959 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8960 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8961 msgid "Post processing"
8964 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8968 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8972 #: modules/codec/flac.c:179
8974 msgid "Flac audio decoder"
8975 msgstr "Codecs audio"
8977 #: modules/codec/flac.c:184
8979 msgid "Flac audio encoder"
8980 msgstr "Codecs audio"
8982 #: modules/codec/flac.c:190
8984 msgid "Flac audio packetizer"
8987 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8988 msgid "Sound fonts (required)"
8991 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8992 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8995 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8996 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8999 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
9000 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9003 #: modules/codec/lpcm.c:83
9004 msgid "Linear PCM audio decoder"
9007 #: modules/codec/lpcm.c:88
9008 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9011 #: modules/codec/mash.cpp:66
9012 msgid "Video decoder using openmash"
9015 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9016 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9019 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9020 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9023 #: modules/codec/png.c:54
9025 msgid "PNG video decoder"
9026 msgstr "Module de filtre video"
9028 #: modules/codec/quicktime.c:63
9029 msgid "QuickTime library decoder"
9032 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9034 msgid "Pseudo raw video decoder"
9035 msgstr "Module de filtre video"
9037 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9038 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9041 #: modules/codec/realaudio.c:60
9042 msgid "RealAudio library decoder"
9045 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9046 msgid "SDL Image decoder"
9049 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9051 msgid "SDL_image video decoder"
9052 msgstr "Module de filtre video"
9054 #: modules/codec/speex.c:110
9055 msgid "Speex audio decoder"
9058 #: modules/codec/speex.c:115
9059 msgid "Speex audio packetizer"
9062 #: modules/codec/speex.c:120
9063 msgid "Speex audio encoder"
9066 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9068 msgid "Speex comment"
9069 msgstr "Spectromètre"
9071 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
9076 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9078 msgid "DVD subtitles decoder"
9079 msgstr "Opcions Jostitols"
9081 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9083 msgid "DVD subtitles packetizer"
9084 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9086 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9088 msgid "Subtitles text encoding"
9089 msgstr "Opcions Jostitols"
9091 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9092 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9095 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9097 msgid "Subtitles justification"
9098 msgstr "Pista jos-titols"
9100 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9101 msgid "Set the justification of subtitles"
9104 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9105 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9108 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9110 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9113 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9115 msgid "Formatted Subtitles"
9116 msgstr "Dobrir jos-titols"
9118 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9120 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9121 "but you can choose to disable all formatting."
9124 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9126 msgid "Text subtitles decoder"
9127 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9129 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
9131 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9132 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9135 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9137 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9138 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9141 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9142 msgid "T.140 text encoder"
9145 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9147 msgid "Enable debug"
9150 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9152 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9154 "packet assembly info 2\n"
9157 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9158 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9161 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9163 msgid "SVCD subtitles"
9166 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9167 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9170 #: modules/codec/tarkin.c:75
9172 msgid "Tarkin decoder module"
9173 msgstr "Module de filtre video"
9175 #: modules/codec/telx.c:50
9176 msgid "Override page"
9179 #: modules/codec/telx.c:51
9181 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9182 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9183 "usually 888 or 889)."
9186 #: modules/codec/telx.c:56
9188 msgid "Ignore subtitle flag"
9189 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9191 #: modules/codec/telx.c:57
9192 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9195 #: modules/codec/telx.c:60
9196 msgid "Workaround for France"
9199 #: modules/codec/telx.c:61
9201 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9202 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9203 "your subtitles don't appear."
9206 #: modules/codec/telx.c:67
9208 msgid "Teletext subtitles decoder"
9209 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9211 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9213 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9214 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9217 #: modules/codec/theora.c:99
9219 msgid "Theora video decoder"
9220 msgstr "Module de filtre video"
9222 #: modules/codec/theora.c:105
9223 msgid "Theora video packetizer"
9226 #: modules/codec/theora.c:110
9227 msgid "Theora video encoder"
9230 #: modules/codec/theora.c:510
9231 msgid "Theora comment"
9234 #: modules/codec/twolame.c:52
9236 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9237 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9240 #: modules/codec/twolame.c:55
9245 #: modules/codec/twolame.c:56
9246 msgid "Handling mode for stereo streams"
9249 #: modules/codec/twolame.c:57
9254 #: modules/codec/twolame.c:59
9255 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9258 #: modules/codec/twolame.c:60
9259 msgid "Psycho-acoustic model"
9262 #: modules/codec/twolame.c:62
9263 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9266 #: modules/codec/twolame.c:66
9270 #: modules/codec/twolame.c:66
9271 msgid "Joint stereo"
9274 #: modules/codec/twolame.c:71
9275 msgid "Libtwolame audio encoder"
9278 #: modules/codec/vorbis.c:172
9279 msgid "Maximum encoding bitrate"
9282 #: modules/codec/vorbis.c:174
9283 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9286 #: modules/codec/vorbis.c:175
9287 msgid "Minimum encoding bitrate"
9290 #: modules/codec/vorbis.c:177
9292 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9296 #: modules/codec/vorbis.c:178
9298 msgid "CBR encoding"
9299 msgstr "Velocitat de gravadura"
9301 #: modules/codec/vorbis.c:180
9302 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9305 #: modules/codec/vorbis.c:184
9307 msgid "Vorbis audio decoder"
9308 msgstr "Dolby Surround"
9310 #: modules/codec/vorbis.c:195
9312 msgid "Vorbis audio packetizer"
9315 #: modules/codec/vorbis.c:202
9316 msgid "Vorbis audio encoder"
9319 #: modules/codec/vorbis.c:644
9320 msgid "Vorbis comment"
9323 #: modules/codec/x264.c:44
9324 msgid "Maximum GOP size"
9327 #: modules/codec/x264.c:45
9329 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9330 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9333 #: modules/codec/x264.c:49
9334 msgid "Minimum GOP size"
9337 #: modules/codec/x264.c:50
9339 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9340 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9341 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9342 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9343 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9345 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9346 "frames, but do not start a new GOP."
9349 #: modules/codec/x264.c:59
9350 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9353 #: modules/codec/x264.c:60
9355 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9356 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9357 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9358 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9359 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9360 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9364 #: modules/codec/x264.c:71
9365 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9368 #: modules/codec/x264.c:72
9370 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9374 #: modules/codec/x264.c:76
9375 msgid "B-frames between I and P"
9378 #: modules/codec/x264.c:77
9379 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9382 #: modules/codec/x264.c:80
9383 msgid "Adaptive B-frame decision"
9386 #: modules/codec/x264.c:81
9388 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9389 "possibly before an I-frame."
9392 #: modules/codec/x264.c:84
9393 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9396 #: modules/codec/x264.c:85
9398 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9399 "negative values cause less B-frames."
9402 #: modules/codec/x264.c:88
9403 msgid "Keep some B-frames as references"
9406 #: modules/codec/x264.c:89
9408 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9409 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9413 #: modules/codec/x264.c:93
9417 #: modules/codec/x264.c:94
9419 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9420 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9423 #: modules/codec/x264.c:98
9425 msgid "Number of reference frames"
9426 msgstr "Nombre de colonas"
9428 #: modules/codec/x264.c:99
9430 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9431 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9432 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9435 #: modules/codec/x264.c:104
9437 msgid "Skip loop filter"
9438 msgstr "Sautar cap al titol"
9440 #: modules/codec/x264.c:105
9441 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9444 #: modules/codec/x264.c:107
9445 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9448 #: modules/codec/x264.c:108
9450 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9451 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9454 #: modules/codec/x264.c:112
9458 #: modules/codec/x264.c:113
9460 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9461 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9462 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9465 #: modules/codec/x264.c:122
9467 msgid "Interlaced mode"
9470 #: modules/codec/x264.c:123
9472 msgid "Pure-interlaced mode."
9475 #: modules/codec/x264.c:128
9479 #: modules/codec/x264.c:129
9481 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9482 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9485 #: modules/codec/x264.c:133
9486 msgid "Quality-based VBR"
9489 #: modules/codec/x264.c:134
9490 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9493 #: modules/codec/x264.c:136
9497 #: modules/codec/x264.c:137
9498 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9501 #: modules/codec/x264.c:140
9506 #: modules/codec/x264.c:141
9507 msgid "Maximum quantizer parameter."
9510 #: modules/codec/x264.c:143
9514 #: modules/codec/x264.c:144
9515 msgid "Max QP step between frames."
9518 #: modules/codec/x264.c:146
9519 msgid "Average bitrate tolerance"
9522 #: modules/codec/x264.c:147
9523 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9526 #: modules/codec/x264.c:150
9527 msgid "Max local bitrate"
9530 #: modules/codec/x264.c:151
9531 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9534 #: modules/codec/x264.c:153
9537 msgstr "Sautar cap al titol"
9539 #: modules/codec/x264.c:154
9540 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9543 #: modules/codec/x264.c:157
9544 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9547 #: modules/codec/x264.c:158
9549 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9553 #: modules/codec/x264.c:162
9554 msgid "QP factor between I and P"
9557 #: modules/codec/x264.c:163
9558 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9561 #: modules/codec/x264.c:166
9562 msgid "QP factor between P and B"
9565 #: modules/codec/x264.c:167
9566 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9569 #: modules/codec/x264.c:169
9570 msgid "QP difference between chroma and luma"
9573 #: modules/codec/x264.c:170
9574 msgid "QP difference between chroma and luma."
9577 #: modules/codec/x264.c:172
9578 msgid "Multipass ratecontrol"
9581 #: modules/codec/x264.c:173
9583 "Multipass ratecontrol:\n"
9584 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9585 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9586 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9589 #: modules/codec/x264.c:178
9590 msgid "QP curve compression"
9593 #: modules/codec/x264.c:179
9594 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9597 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9598 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9601 #: modules/codec/x264.c:182
9603 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9607 #: modules/codec/x264.c:186
9609 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9613 #: modules/codec/x264.c:191
9614 msgid "Partitions to consider"
9617 #: modules/codec/x264.c:192
9619 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9622 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9623 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9624 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9625 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9628 #: modules/codec/x264.c:200
9629 msgid "Direct MV prediction mode"
9632 #: modules/codec/x264.c:201
9633 msgid "Direct MV prediction mode."
9636 #: modules/codec/x264.c:204
9638 msgid "Direct prediction size"
9639 msgstr "Sortida video DirectX"
9641 #: modules/codec/x264.c:205
9643 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9645 " - -1: smallest possible according to level\n"
9648 #: modules/codec/x264.c:211
9649 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9652 #: modules/codec/x264.c:212
9653 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9656 #: modules/codec/x264.c:214
9657 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9660 #: modules/codec/x264.c:215
9662 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9664 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9665 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9666 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9669 #: modules/codec/x264.c:222
9670 msgid "Maximum motion vector search range"
9673 #: modules/codec/x264.c:223
9675 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9676 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9677 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9680 #: modules/codec/x264.c:228
9681 msgid "Maximum motion vector length"
9684 #: modules/codec/x264.c:229
9686 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9689 #: modules/codec/x264.c:234
9690 msgid "Minimum buffer space between threads"
9693 #: modules/codec/x264.c:235
9695 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9699 #: modules/codec/x264.c:239
9700 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9703 #: modules/codec/x264.c:243
9705 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9706 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9707 "quality). Range 1 to 7."
9710 #: modules/codec/x264.c:248
9712 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9713 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9714 "quality). Range 1 to 6."
9717 #: modules/codec/x264.c:253
9719 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9720 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9721 "quality). Range 1 to 5."
9724 #: modules/codec/x264.c:258
9725 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9728 #: modules/codec/x264.c:259
9729 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9732 #: modules/codec/x264.c:262
9733 msgid "Decide references on a per partition basis"
9736 #: modules/codec/x264.c:263
9738 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9739 "as opposed to only one ref per macroblock."
9742 #: modules/codec/x264.c:267
9743 msgid "Chroma in motion estimation"
9746 #: modules/codec/x264.c:268
9747 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9750 #: modules/codec/x264.c:271
9751 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9754 #: modules/codec/x264.c:272
9755 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9758 #: modules/codec/x264.c:274
9759 msgid "Adaptive spatial transform size"
9762 #: modules/codec/x264.c:276
9763 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9766 #: modules/codec/x264.c:278
9768 msgid "Trellis RD quantization"
9769 msgstr "Visualisacion"
9771 #: modules/codec/x264.c:279
9773 "Trellis RD quantization: \n"
9775 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9776 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9777 "This requires CABAC."
9780 #: modules/codec/x264.c:285
9781 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9784 #: modules/codec/x264.c:286
9785 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9788 #: modules/codec/x264.c:288
9789 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9792 #: modules/codec/x264.c:289
9794 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9795 "small single coefficient."
9798 #: modules/codec/x264.c:294
9800 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9804 #: modules/codec/x264.c:298
9805 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9808 #: modules/codec/x264.c:299
9809 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9812 #: modules/codec/x264.c:302
9813 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9816 #: modules/codec/x264.c:303
9817 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9820 #: modules/codec/x264.c:310
9821 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9824 #: modules/codec/x264.c:311
9825 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9828 #: modules/codec/x264.c:315
9829 msgid "CPU optimizations"
9832 #: modules/codec/x264.c:316
9833 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9836 #: modules/codec/x264.c:318
9837 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9840 #: modules/codec/x264.c:319
9841 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9844 #: modules/codec/x264.c:321
9845 msgid "PSNR computation"
9848 #: modules/codec/x264.c:322
9850 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9854 #: modules/codec/x264.c:325
9855 msgid "SSIM computation"
9858 #: modules/codec/x264.c:326
9860 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9864 #: modules/codec/x264.c:329
9869 #: modules/codec/x264.c:330
9874 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9879 msgstr "&Paramètres"
9881 #: modules/codec/x264.c:333
9882 msgid "Print stats for each frame."
9885 #: modules/codec/x264.c:336
9886 msgid "SPS and PPS id numbers"
9889 #: modules/codec/x264.c:337
9891 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9895 #: modules/codec/x264.c:341
9897 msgid "Access unit delimiters"
9898 msgstr "Accès filtres"
9900 #: modules/codec/x264.c:342
9902 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9903 msgstr "Accès filtres"
9905 #: modules/codec/x264.c:348
9910 #: modules/codec/x264.c:348
9914 #: modules/codec/x264.c:348
9918 #: modules/codec/x264.c:348
9923 #: modules/codec/x264.c:354
9928 #: modules/codec/x264.c:354
9932 #: modules/codec/x264.c:354
9937 #: modules/codec/x264.c:354
9940 msgstr "Fons de pagina"
9942 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9946 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9949 msgstr "Lèu endavant"
9951 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9952 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9957 #: modules/codec/x264.c:369
9958 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9961 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9962 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9965 #: modules/codec/zvbi.c:74
9967 msgid "Teletext page"
9968 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9970 #: modules/codec/zvbi.c:75
9971 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9974 #: modules/codec/zvbi.c:78
9975 msgid "Text is always opaque"
9978 #: modules/codec/zvbi.c:79
9979 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9982 #: modules/codec/zvbi.c:82
9984 msgid "Teletext alignment"
9985 msgstr "Pista jos-titols"
9987 #: modules/codec/zvbi.c:84
9989 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9990 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9994 #: modules/codec/zvbi.c:88
9996 msgid "Teletext text subtitles"
9997 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9999 #: modules/codec/zvbi.c:89
10000 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10003 #: modules/codec/zvbi.c:98
10005 msgid "VBI and Teletext decoder"
10006 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10008 #: modules/control/dbus.c:84
10012 #: modules/control/dbus.c:87
10014 msgid "D-Bus control interface"
10017 #: modules/control/gestures.c:77
10018 msgid "Motion threshold (10-100)"
10021 #: modules/control/gestures.c:79
10022 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10025 #: modules/control/gestures.c:81
10026 msgid "Trigger button"
10029 #: modules/control/gestures.c:83
10030 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10033 #: modules/control/gestures.c:87
10038 #: modules/control/gestures.c:90
10043 #: modules/control/gestures.c:98
10045 msgid "Mouse gestures control interface"
10048 #: modules/control/hotkeys.c:93
10049 msgid "Define playlist bookmarks."
10052 #: modules/control/hotkeys.c:96
10053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10056 msgstr "Paramètres acòrchas"
10058 #: modules/control/hotkeys.c:97
10059 msgid "Hotkeys management interface"
10062 #: modules/control/hotkeys.c:482
10064 msgid "Audio track: %s"
10065 msgstr "Pista audio"
10067 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10069 msgid "Subtitle track: %s"
10070 msgstr "Pista jos-titols"
10072 #: modules/control/hotkeys.c:497
10076 #: modules/control/hotkeys.c:550
10078 msgid "Aspect ratio: %s"
10079 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10081 #: modules/control/hotkeys.c:576
10084 msgstr "Compiler: %s\n"
10086 #: modules/control/hotkeys.c:602
10088 msgid "Deinterlace mode: %s"
10089 msgstr "Interfàcia"
10091 #: modules/control/hotkeys.c:632
10093 msgid "Zoom mode: %s"
10094 msgstr "Zoom video"
10096 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10098 msgid "Subtitle delay %i ms"
10101 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10103 msgid "Audio delay %i ms"
10104 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10106 #: modules/control/hotkeys.c:978
10108 msgid "Volume %d%%"
10109 msgstr "Volume: %d%%"
10111 #: modules/control/http/http.c:34
10113 msgid "Host address"
10116 #: modules/control/http/http.c:36
10118 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10119 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10120 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10123 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10125 msgid "Source directory"
10126 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10128 #: modules/control/http/http.c:42
10131 msgstr "Portuguese"
10133 #: modules/control/http/http.c:44
10134 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
10137 #: modules/control/http/http.c:45
10141 #: modules/control/http/http.c:47
10143 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10144 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10147 #: modules/control/http/http.c:49
10148 msgid "Export album art as /art."
10151 #: modules/control/http/http.c:51
10153 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10157 #: modules/control/http/http.c:54
10158 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10161 #: modules/control/http/http.c:57
10162 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10165 #: modules/control/http/http.c:59
10166 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10169 #: modules/control/http/http.c:62
10170 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10173 #: modules/control/http/http.c:65
10174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10178 #: modules/control/http/http.c:66
10180 msgid "HTTP remote control interface"
10183 #: modules/control/http/http.c:76
10187 #: modules/control/lirc.c:36
10189 msgid "Change the lirc configuration file."
10190 msgstr "Salvar paramètres"
10192 #: modules/control/lirc.c:38
10194 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10195 "users home directory."
10198 #: modules/control/lirc.c:61
10202 #: modules/control/lirc.c:64
10204 msgid "Infrared remote control interface"
10207 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
10208 #: modules/control/rc.c:1899
10209 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10212 #: modules/control/motion.c:65
10213 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10216 #: modules/control/motion.c:71
10221 #: modules/control/motion.c:73
10223 msgid "motion control interface"
10226 #: modules/control/netsync.c:63
10227 msgid "Act as master"
10230 #: modules/control/netsync.c:64
10231 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10234 #: modules/control/netsync.c:68
10235 msgid "Master client ip address"
10238 #: modules/control/netsync.c:69
10239 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10242 #: modules/control/netsync.c:73
10244 msgid "Network Sync"
10247 #: modules/control/ntservice.c:38
10248 msgid "Install Windows Service"
10251 #: modules/control/ntservice.c:40
10252 msgid "Install the Service and exit."
10255 #: modules/control/ntservice.c:41
10256 msgid "Uninstall Windows Service"
10259 #: modules/control/ntservice.c:43
10260 msgid "Uninstall the Service and exit."
10263 #: modules/control/ntservice.c:44
10265 msgid "Display name of the Service"
10266 msgstr "Sautar cap al titol"
10268 #: modules/control/ntservice.c:46
10269 msgid "Change the display name of the Service."
10272 #: modules/control/ntservice.c:47
10274 msgid "Configuration options"
10275 msgstr "Salvar paramètres"
10277 #: modules/control/ntservice.c:49
10279 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10280 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10284 #: modules/control/ntservice.c:54
10287 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10288 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10289 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10292 #: modules/control/ntservice.c:60
10295 msgstr "CDDB Genre"
10297 #: modules/control/ntservice.c:61
10299 msgid "Windows Service interface"
10302 #: modules/control/rc.c:153
10304 msgid "Show stream position"
10305 msgstr "Descripcion"
10307 #: modules/control/rc.c:154
10309 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10312 #: modules/control/rc.c:157
10316 #: modules/control/rc.c:158
10317 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10320 #: modules/control/rc.c:160
10321 msgid "UNIX socket command input"
10324 #: modules/control/rc.c:161
10325 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10328 #: modules/control/rc.c:164
10330 msgid "TCP command input"
10331 msgstr "Sortida audio"
10333 #: modules/control/rc.c:165
10336 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10337 "port the interface will bind to."
10340 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10342 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10345 #: modules/control/rc.c:171
10347 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10348 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10349 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10352 #: modules/control/rc.c:178
10357 #: modules/control/rc.c:181
10359 msgid "Remote control interface"
10362 #: modules/control/rc.c:332
10363 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10366 #: modules/control/rc.c:808
10368 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10371 #: modules/control/rc.c:841
10372 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10375 #: modules/control/rc.c:843
10376 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10379 #: modules/control/rc.c:844
10380 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10383 #: modules/control/rc.c:845
10384 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10387 #: modules/control/rc.c:846
10388 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10391 #: modules/control/rc.c:847
10392 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10395 #: modules/control/rc.c:848
10396 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10399 #: modules/control/rc.c:849
10400 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10403 #: modules/control/rc.c:850
10404 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10407 #: modules/control/rc.c:851
10408 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10411 #: modules/control/rc.c:852
10412 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10415 #: modules/control/rc.c:853
10416 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10419 #: modules/control/rc.c:854
10420 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10423 #: modules/control/rc.c:855
10424 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10427 #: modules/control/rc.c:856
10428 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10431 #: modules/control/rc.c:857
10432 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10435 #: modules/control/rc.c:858
10436 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10439 #: modules/control/rc.c:859
10440 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10443 #: modules/control/rc.c:860
10444 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10447 #: modules/control/rc.c:861
10448 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10451 #: modules/control/rc.c:863
10452 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10455 #: modules/control/rc.c:864
10456 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10459 #: modules/control/rc.c:865
10460 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10463 #: modules/control/rc.c:866
10464 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10467 #: modules/control/rc.c:867
10468 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10471 #: modules/control/rc.c:868
10472 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10475 #: modules/control/rc.c:869
10476 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10479 #: modules/control/rc.c:870
10480 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10483 #: modules/control/rc.c:871
10484 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10487 #: modules/control/rc.c:872
10488 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10491 #: modules/control/rc.c:873
10492 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10495 #: modules/control/rc.c:874
10496 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10499 #: modules/control/rc.c:875
10500 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10503 #: modules/control/rc.c:877
10504 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10507 #: modules/control/rc.c:878
10508 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10511 #: modules/control/rc.c:879
10512 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10515 #: modules/control/rc.c:880
10516 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10519 #: modules/control/rc.c:881
10520 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10523 #: modules/control/rc.c:882
10524 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10527 #: modules/control/rc.c:883
10528 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10531 #: modules/control/rc.c:884
10532 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10535 #: modules/control/rc.c:885
10536 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10539 #: modules/control/rc.c:886
10540 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10543 #: modules/control/rc.c:887
10544 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10547 #: modules/control/rc.c:888
10548 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10551 #: modules/control/rc.c:889
10552 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10555 #: modules/control/rc.c:890
10556 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10559 #: modules/control/rc.c:895
10560 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10563 #: modules/control/rc.c:896
10564 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10567 #: modules/control/rc.c:897
10568 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10571 #: modules/control/rc.c:898
10572 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10575 #: modules/control/rc.c:899
10576 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10579 #: modules/control/rc.c:900
10580 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10583 #: modules/control/rc.c:901
10584 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10587 #: modules/control/rc.c:902
10588 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10591 #: modules/control/rc.c:904
10592 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10595 #: modules/control/rc.c:905
10596 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10599 #: modules/control/rc.c:906
10600 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10603 #: modules/control/rc.c:907
10604 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10607 #: modules/control/rc.c:908
10608 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10611 #: modules/control/rc.c:910
10612 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10615 #: modules/control/rc.c:911
10616 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10619 #: modules/control/rc.c:912
10620 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10623 #: modules/control/rc.c:913
10624 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10627 #: modules/control/rc.c:914
10628 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10631 #: modules/control/rc.c:915
10632 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10635 #: modules/control/rc.c:916
10636 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10639 #: modules/control/rc.c:917
10640 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10643 #: modules/control/rc.c:918
10644 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10647 #: modules/control/rc.c:919
10648 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10651 #: modules/control/rc.c:920
10652 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10655 #: modules/control/rc.c:921
10656 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10659 #: modules/control/rc.c:922
10660 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10663 #: modules/control/rc.c:923
10664 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10667 #: modules/control/rc.c:925
10669 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10670 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10673 #: modules/control/rc.c:929
10674 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10677 #: modules/control/rc.c:930
10678 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10681 #: modules/control/rc.c:931
10682 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10685 #: modules/control/rc.c:932
10686 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10689 #: modules/control/rc.c:934
10690 msgid "+----[ end of help ]"
10693 #: modules/control/rc.c:1044
10694 msgid "Press menu select or pause to continue."
10697 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10698 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10699 #: modules/control/rc.c:1875
10700 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10703 #: modules/control/rc.c:1375
10704 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10707 #: modules/control/rc.c:1386
10709 msgid "Playlist has only %d elements"
10712 #: modules/control/showintf.c:61
10716 #: modules/control/showintf.c:62
10717 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10720 #: modules/control/telnet.c:69
10724 #: modules/control/telnet.c:70
10726 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10727 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10728 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10731 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10732 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10733 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10740 #: modules/control/telnet.c:75
10742 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10746 #: modules/control/telnet.c:79
10748 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10749 "default value is \"admin\"."
10752 #: modules/control/telnet.c:93
10754 msgid "VLM remote control interface"
10757 #: modules/demux/a52.c:44
10759 msgid "Raw A/52 demuxer"
10760 msgstr "Module de filtre video"
10762 #: modules/demux/aiff.c:44
10764 msgid "AIFF demuxer"
10765 msgstr "Desseparar"
10767 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10769 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10770 msgstr "Desseparar"
10772 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10773 msgid "Could not demux ASF stream"
10776 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10777 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10780 #: modules/demux/au.c:45
10783 msgstr "Desseparar"
10785 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10787 msgid "Force interleaved method"
10788 msgstr "Interfàcia Extra"
10790 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10792 msgid "Force interleaved method."
10793 msgstr "Interfàcia Extra"
10795 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10797 msgid "Force index creation"
10798 msgstr "Interfàcia"
10800 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10802 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10803 "incomplete (not seekable)."
10806 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10810 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10813 msgstr "Totjorn davant"
10815 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10819 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10821 msgid "AVI demuxer"
10822 msgstr "Desseparar"
10824 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10828 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10830 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10831 "Do you want to try to repair it?\n"
10833 "This might take a long time."
10836 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10841 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10842 msgid "Don't repair"
10845 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10846 msgid "Fixing AVI Index..."
10849 #: modules/demux/cdg.c:40
10851 msgid "CDG demuxer"
10852 msgstr "Desseparar"
10854 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10856 msgid "Dump filename"
10857 msgstr "Sautar cap al titol"
10859 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10861 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10864 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10866 msgid "Append to existing file"
10867 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
10869 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10870 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10873 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10875 msgid "File dumper"
10878 #: modules/demux/dts.c:40
10880 msgid "Raw DTS demuxer"
10881 msgstr "Module de filtre video"
10883 #: modules/demux/flac.c:43
10885 msgid "FLAC demuxer"
10886 msgstr "Desseparar"
10888 #: modules/demux/gme.cpp:50
10889 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10892 #: modules/demux/live555.cpp:61
10895 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10896 "should be set in millisecond units."
10899 #: modules/demux/live555.cpp:64
10900 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10903 #: modules/demux/live555.cpp:65
10905 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10906 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10907 "cannot connect to normal RTSP servers."
10910 #: modules/demux/live555.cpp:69
10911 msgid "RTSP user name"
10914 #: modules/demux/live555.cpp:70
10916 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10920 #: modules/demux/live555.cpp:72
10921 msgid "RTSP password"
10924 #: modules/demux/live555.cpp:73
10925 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10928 #: modules/demux/live555.cpp:77
10929 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10932 #: modules/demux/live555.cpp:87
10933 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10936 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10938 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10941 #: modules/demux/live555.cpp:96
10943 msgid "Client port"
10944 msgstr "Pòrt video"
10946 #: modules/demux/live555.cpp:97
10947 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10950 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10951 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10954 #: modules/demux/live555.cpp:102
10955 msgid "HTTP tunnel port"
10958 #: modules/demux/live555.cpp:103
10959 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10962 #: modules/demux/live555.cpp:482
10963 msgid "RTSP authentication"
10966 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10967 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10968 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10969 msgid "Frames per Second"
10972 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10974 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10975 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10978 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10979 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10982 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10983 msgid "Matroska stream demuxer"
10986 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10988 msgid "Ordered chapters"
10989 msgstr "Capitol seguent"
10991 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10992 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10995 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10997 msgid "Chapter codecs"
10998 msgstr "Autres codecs"
11000 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11001 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11004 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11006 msgid "Preload Directory"
11007 msgstr "Causir un repertòri"
11009 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11011 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11012 "for broken files)."
11015 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11016 msgid "Seek based on percent not time"
11019 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11020 msgid "Seek based on percent not time."
11023 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11024 msgid "Dummy Elements"
11027 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11028 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11031 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
11033 msgid "--- DVD Menu"
11034 msgstr "DVD (menuts)"
11036 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
11037 msgid "First Played"
11038 msgstr "Primièr legit"
11040 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
11042 msgid "Video Manager"
11043 msgstr "Pòrt video"
11045 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
11047 msgid "----- Title"
11050 #: modules/demux/mod.c:46
11051 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11054 #: modules/demux/mod.c:47
11056 msgid "Enable reverberation"
11057 msgstr "Activar audio"
11059 #: modules/demux/mod.c:48
11060 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11063 #: modules/demux/mod.c:50
11064 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11067 #: modules/demux/mod.c:52
11069 msgid "Enable megabass mode"
11070 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11072 #: modules/demux/mod.c:53
11073 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11076 #: modules/demux/mod.c:55
11078 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11079 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11082 #: modules/demux/mod.c:58
11083 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11086 #: modules/demux/mod.c:60
11087 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11090 #: modules/demux/mod.c:65
11091 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11094 #: modules/demux/mod.c:73
11099 #: modules/demux/mod.c:76
11101 msgid "Reverberation level"
11102 msgstr "Activar audio"
11104 #: modules/demux/mod.c:78
11106 msgid "Reverberation delay"
11107 msgstr "Activar audio"
11109 #: modules/demux/mod.c:80
11113 #: modules/demux/mod.c:83
11114 msgid "Mega bass level"
11117 #: modules/demux/mod.c:85
11118 msgid "Mega bass cutoff"
11121 #: modules/demux/mod.c:87
11124 msgstr "Dolby Surround"
11126 #: modules/demux/mod.c:90
11128 msgid "Surround level"
11129 msgstr "Dolby Surround"
11131 #: modules/demux/mod.c:92
11133 msgid "Surround delay (ms)"
11134 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11136 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11137 msgid "MP4 stream demuxer"
11140 #: modules/demux/mpc.c:53
11142 msgid "MusePack demuxer"
11143 msgstr "Desseparar"
11145 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11147 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11148 msgstr "Interfàcia"
11150 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11152 msgid "H264 video demuxer"
11153 msgstr "Module de filtre video"
11155 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11156 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11159 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11161 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11164 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11166 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11167 msgstr "Module de filtre video"
11169 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11170 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11173 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11175 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11176 msgstr "Module de filtre video"
11178 #: modules/demux/nsc.c:42
11179 msgid "Windows Media NSC metademux"
11182 #: modules/demux/nsv.c:44
11183 msgid "NullSoft demuxer"
11186 #: modules/demux/nuv.c:46
11188 msgid "Nuv demuxer"
11189 msgstr "Desseparar"
11191 #: modules/demux/ogg.c:46
11193 msgid "OGG demuxer"
11194 msgstr "Desseparar"
11196 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11198 msgid "Google Video"
11199 msgstr "Zoom video"
11201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11206 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11207 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11210 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11211 msgid "Show shoutcast adult content"
11214 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11215 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11218 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11222 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11224 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11225 "prevent adding them to the playlist."
11228 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
11230 msgid "M3U playlist import"
11231 msgstr "Fichièr seguent"
11233 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11235 msgid "PLS playlist import"
11236 msgstr "Fichièr seguent"
11238 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11240 msgid "B4S playlist import"
11241 msgstr "Fichièr seguent"
11243 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11245 msgid "DVB playlist import"
11246 msgstr "Fichièr seguent"
11248 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11250 msgid "Podcast parser"
11253 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11255 msgid "XSPF playlist import"
11256 msgstr "Fichièr seguent"
11258 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11259 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11262 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11264 msgid "ASX playlist import"
11265 msgstr "Fichièr seguent"
11267 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11268 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11271 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11272 msgid "QuickTime Media Link importer"
11275 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11277 msgid "Google Video Playlist importer"
11278 msgstr "Fichièr seguent"
11280 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11281 msgid "Dummy ifo demux"
11284 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11285 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11287 msgid "Podcast Info"
11290 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11292 msgid "Podcast Summary"
11295 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11297 msgid "Podcast Size"
11300 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11304 #: modules/demux/ps.c:38
11306 msgid "Trust MPEG timestamps"
11309 #: modules/demux/ps.c:39
11311 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11312 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11313 "calculate from the bitrate instead."
11316 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11318 msgid "MPEG-PS demuxer"
11319 msgstr "Desseparar"
11321 #: modules/demux/pva.c:38
11323 msgid "PVA demuxer"
11324 msgstr "Desseparar"
11326 #: modules/demux/rawdv.c:36
11328 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11331 #: modules/demux/rawdv.c:44
11333 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11334 msgstr "Module de filtre video"
11336 #: modules/demux/rawvid.c:40
11337 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11340 #: modules/demux/rawvid.c:44
11342 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11343 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11345 #: modules/demux/rawvid.c:48
11347 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11348 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11350 #: modules/demux/rawvid.c:51
11351 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11354 #: modules/demux/rawvid.c:52
11355 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11358 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11360 msgid "Aspect ratio"
11363 #: modules/demux/rawvid.c:56
11364 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11367 #: modules/demux/rawvid.c:60
11369 msgid "Raw video demuxer"
11370 msgstr "Module de filtre video"
11372 #: modules/demux/real.c:41
11374 msgid "Real demuxer"
11375 msgstr "Desseparar"
11377 #: modules/demux/smf.c:36
11379 msgid "SMF demuxer"
11380 msgstr "Desseparar"
11382 #: modules/demux/subtitle.c:48
11383 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11386 #: modules/demux/subtitle.c:50
11388 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11389 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11392 #: modules/demux/subtitle.c:53
11394 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11395 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11396 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11399 #: modules/demux/subtitle.c:65
11401 msgid "Text subtitles parser"
11402 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11404 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11405 msgid "Frames per second"
11408 #: modules/demux/subtitle.c:73
11410 msgid "Subtitles delay"
11413 #: modules/demux/subtitle.c:75
11415 msgid "Subtitles format"
11416 msgstr "Pista jos-titols"
11418 #: modules/demux/ts.c:91
11423 #: modules/demux/ts.c:93
11424 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11427 #: modules/demux/ts.c:95
11428 msgid "Set id of ES to PID"
11431 #: modules/demux/ts.c:96
11433 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11434 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11435 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11438 #: modules/demux/ts.c:101
11439 msgid "Fast udp streaming"
11442 #: modules/demux/ts.c:103
11443 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11446 #: modules/demux/ts.c:105
11447 msgid "MTU for out mode"
11450 #: modules/demux/ts.c:106
11451 msgid "MTU for out mode."
11454 #: modules/demux/ts.c:108
11458 #: modules/demux/ts.c:109
11459 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11462 #: modules/demux/ts.c:111
11464 msgid "Silent mode"
11465 msgstr "Interfàcia"
11467 #: modules/demux/ts.c:112
11468 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11471 #: modules/demux/ts.c:114
11472 msgid "CAPMT System ID"
11475 #: modules/demux/ts.c:115
11476 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11479 #: modules/demux/ts.c:117
11480 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11483 #: modules/demux/ts.c:118
11485 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11486 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11489 #: modules/demux/ts.c:122
11491 msgid "Filename of dump"
11492 msgstr "Nom Fichièr"
11494 #: modules/demux/ts.c:123
11495 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11498 #: modules/demux/ts.c:125
11503 #: modules/demux/ts.c:127
11505 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11509 #: modules/demux/ts.c:130
11510 msgid "Dump buffer size"
11513 #: modules/demux/ts.c:132
11515 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11516 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11519 #: modules/demux/ts.c:136
11520 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11523 #: modules/demux/ts.c:3314
11525 msgid "Teletext subtitles"
11526 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11528 #: modules/demux/ts.c:3324
11530 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11531 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11533 #: modules/demux/ts.c:3419
11538 #: modules/demux/ts.c:3423
11540 msgid "4:3 subtitles"
11543 #: modules/demux/ts.c:3427
11545 msgid "16:9 subtitles"
11548 #: modules/demux/ts.c:3431
11550 msgid "2.21:1 subtitles"
11553 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11554 msgid "hearing impaired"
11557 #: modules/demux/ts.c:3439
11558 msgid "4:3 hearing impaired"
11561 #: modules/demux/ts.c:3443
11562 msgid "16:9 hearing impaired"
11565 #: modules/demux/ts.c:3447
11566 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11569 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11571 msgid "clean effects"
11572 msgstr "Causir efèit"
11574 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11575 msgid "visual impaired commentary"
11578 #: modules/demux/tta.c:40
11580 msgid "TTA demuxer"
11581 msgstr "Desseparar"
11583 #: modules/demux/ty.c:52
11587 #: modules/demux/ty.c:53
11588 msgid "TY Stream audio/video demux"
11591 #: modules/demux/vc1.c:39
11593 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11594 msgstr "Interfàcia"
11596 #: modules/demux/vc1.c:45
11598 msgid "VC1 video demuxer"
11599 msgstr "Module de filtre video"
11601 #: modules/demux/vobsub.c:47
11603 msgid "Vobsub subtitles parser"
11604 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11606 #: modules/demux/voc.c:41
11608 msgid "VOC demuxer"
11609 msgstr "Desseparar"
11611 #: modules/demux/wav.c:40
11613 msgid "WAV demuxer"
11614 msgstr "Desseparar"
11616 #: modules/demux/xa.c:40
11619 msgstr "Desseparar"
11621 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11623 msgid "Use DVD Menus"
11624 msgstr "DVD (menuts)"
11626 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11628 msgid "BeOS standard API interface"
11629 msgstr "Ajustar Interfàcia"
11631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11632 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11636 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11637 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11640 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11644 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11645 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11646 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11648 msgid "Preferences"
11649 msgstr "Preférencias"
11651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11653 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11658 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11659 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11660 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11661 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11664 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
11666 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11667 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11669 msgstr "Dobrir disc"
11671 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11672 msgid "Open Subtitles"
11673 msgstr "Dobrir jos-titols"
11675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11681 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11683 msgstr "Titol precedent"
11685 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11687 msgstr "Titol seguent"
11689 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11690 msgid "Go to Title"
11691 msgstr "Sautar cap al titol"
11693 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11694 msgid "Go to Chapter"
11695 msgstr "Sautar cap al capitol"
11697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11706 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11708 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11709 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11710 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11711 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11718 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11719 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11725 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11726 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11727 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
11729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11730 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11731 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
11733 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11734 msgid "Drop files to play"
11737 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11739 msgstr "tièra de lectura"
11741 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11742 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11746 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11747 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11753 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11756 msgstr "Tot seleccionar"
11758 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11759 msgid "Select None"
11762 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11763 msgid "Sort Reverse"
11766 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11767 msgid "Sort by Name"
11768 msgstr "Ordenar los noms"
11770 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11771 msgid "Sort by Path"
11772 msgstr "Ordenar los camins"
11774 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11778 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11779 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11780 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11784 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11788 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11792 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11796 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11805 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11809 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11814 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11816 msgstr "Per defaut"
11818 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11820 msgid "Show Interface"
11821 msgstr "Ajustar Interfàcia"
11823 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11827 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11831 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11835 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11836 msgid "Vertical Sync"
11839 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11840 msgid "Correct Aspect Ratio"
11843 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11844 msgid "Stay On Top"
11845 msgstr "Totjorn davant"
11847 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11848 msgid "Take Screen Shot"
11851 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11852 msgid "Framebuffer device"
11855 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11856 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11859 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11861 msgid "Video aspect ratio"
11862 msgstr "Format de captura video"
11864 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11865 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11868 #: modules/gui/fbosd.c:112
11869 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11872 #: modules/gui/fbosd.c:114
11873 msgid "Transparency of the image"
11876 #: modules/gui/fbosd.c:115
11878 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11879 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11882 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11883 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11888 #: modules/gui/fbosd.c:120
11889 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11892 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11893 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11895 msgid "X coordinate"
11896 msgstr "Codecs video"
11898 #: modules/gui/fbosd.c:123
11899 msgid "X coordinate of the rendered image"
11902 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11903 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11905 msgid "Y coordinate"
11906 msgstr "Codecs video"
11908 #: modules/gui/fbosd.c:126
11909 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11912 #: modules/gui/fbosd.c:130
11914 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11915 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11919 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11920 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11921 #: modules/video_filter/rss.c:137
11925 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11927 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11931 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11932 #: modules/video_filter/rss.c:141
11934 msgid "Font size, pixels"
11935 msgstr "Talha video"
11937 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11938 #: modules/video_filter/rss.c:142
11939 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11942 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11943 #: modules/video_filter/rss.c:146
11945 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11946 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11947 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11948 "(red + green), #FFFFFF = white"
11951 #: modules/gui/fbosd.c:148
11952 msgid "Clear overlay framebuffer"
11955 #: modules/gui/fbosd.c:149
11957 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11958 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11962 #: modules/gui/fbosd.c:153
11963 msgid "Render text or image"
11966 #: modules/gui/fbosd.c:154
11967 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11970 #: modules/gui/fbosd.c:157
11972 msgid "Display on overlay framebuffer"
11973 msgstr "Sautar cap al titol"
11975 #: modules/gui/fbosd.c:158
11977 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11980 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11981 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11982 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11987 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11988 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11989 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11994 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11995 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11996 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12001 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12002 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12003 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12008 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12009 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12010 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12015 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12016 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12017 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
12018 #: modules/video_filter/rss.c:62
12022 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12023 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12024 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12025 #: modules/video_filter/rss.c:63
12029 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12030 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12031 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12032 #: modules/video_filter/rss.c:63
12036 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12037 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12038 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12043 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12044 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12045 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12050 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12051 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12052 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12057 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12058 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12059 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12060 #: modules/video_filter/rss.c:64
12065 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12066 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12067 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12072 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12073 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12074 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12079 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12080 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12081 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12082 #: modules/video_filter/rss.c:64
12087 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12088 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12089 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12090 #: modules/video_filter/rss.c:65
12094 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12095 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
12096 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12097 #: modules/video_filter/rss.c:194
12100 msgstr "Talha video"
12102 #: modules/gui/fbosd.c:214
12106 #: modules/gui/fbosd.c:219
12107 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12110 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
12111 msgid "About VLC media player"
12114 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12116 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12119 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12121 msgid "Compiled by %s"
12122 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12124 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12125 msgid "VLC was brought to you by:"
12128 #: modules/gui/macosx/about.m:171
12130 msgid "VLC media player Help"
12131 msgstr "Lector media VLC"
12133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
12139 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
12140 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
12146 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
12147 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12154 #: modules/video_filter/extract.c:68
12158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
12159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
12169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
12170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12173 msgstr "Dintrada CD Audio"
12175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
12177 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
12181 msgid "Input has changed"
12184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
12186 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12187 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12190 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12193 msgid "Invalid selection"
12194 msgstr "&Seleccion"
12196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12197 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12200 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12203 msgid "No input found"
12204 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
12207 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12210 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
12212 msgid "Jump To Time"
12215 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12219 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12221 msgid "Jump to time"
12224 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
12226 msgstr "Aleatòri activat"
12228 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
12231 msgstr "Aleatòri desactivat"
12233 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
12234 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12237 msgstr "Repetir un còp"
12239 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
12240 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12243 msgstr "Tot repetir"
12245 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
12246 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
12248 msgstr "De pas repetir"
12250 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
12251 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12256 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
12257 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12259 msgid "Normal Size"
12262 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
12263 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12265 msgid "Double Size"
12268 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
12269 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
12271 msgid "Float on Top"
12272 msgstr "Totjorn davant"
12274 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
12275 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12276 msgid "Fit to Screen"
12279 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
12281 msgid "Step Forward"
12282 msgstr "Lèu endavant"
12284 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
12286 msgid "Step Backward"
12287 msgstr "Lèu endavant"
12289 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12294 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12295 msgid "Fast Forward"
12296 msgstr "Lèu endavant"
12298 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12299 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12300 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12305 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12309 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12313 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12314 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12317 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12318 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12321 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12326 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12328 msgid "Extended controls"
12329 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12331 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12333 msgid "Video filters"
12334 msgstr "Filtres video"
12336 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12338 msgid "Image adjustment"
12339 msgstr "Format de l'imatge"
12341 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12342 msgid "Shows more information about the available video filters."
12345 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12350 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12355 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12358 msgid "Psychedelic"
12359 msgstr "Filtres video"
12361 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12362 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12366 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12368 msgid "General editing filters"
12369 msgstr "Paramètres audio generals"
12371 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12373 msgid "Distortion filters"
12374 msgstr "Filtres audio"
12376 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12380 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12381 msgid "Adds motion blurring to the image"
12384 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12385 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12388 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12390 msgid "Image cropping"
12391 msgstr "Format de l'imatge"
12393 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12394 msgid "Crops a defined part of the image"
12397 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12399 msgid "Invert colors"
12402 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12403 msgid "Inverts the colors of the image"
12406 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12407 #: modules/video_filter/transform.c:67
12409 msgid "Transformation"
12410 msgstr "Mai d'Opcions"
12412 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12413 msgid "Rotates or flips the image"
12416 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12418 msgid "Interactive Zoom"
12419 msgstr "Interfàcia"
12421 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12422 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12425 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12427 msgid "Volume normalization"
12428 msgstr "Mai d'Opcions"
12430 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12432 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12435 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12437 msgid "Headphone virtualization"
12438 msgstr "Visualisacion audio"
12440 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12441 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12444 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12445 msgid "Maximum level"
12448 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12451 msgid "Restore Defaults"
12452 msgstr "Per defaut"
12454 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12459 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12466 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12472 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12474 msgid "About the video filters"
12475 msgstr "Filtres video"
12477 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12479 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12480 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12481 "subsections of Video/Filters.\n"
12482 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12483 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12486 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12488 msgid "(no item is being played)"
12489 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12491 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12496 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12500 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12505 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12507 msgid "Remaining time: %i seconds"
12510 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12511 msgid "Errors and Warnings"
12514 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12519 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12521 msgid "Show Details"
12524 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12526 msgid "VLC - Controller"
12529 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12532 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12533 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12534 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12538 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12539 msgid "VLC media player"
12540 msgstr "Lector media VLC"
12542 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12544 msgid "Open CrashLog..."
12545 msgstr "Dobrir CrashLog"
12547 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12549 msgid "Check for Update..."
12550 msgstr "Mai d'Opcions"
12552 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12553 msgid "Preferences..."
12554 msgstr "Preférencias..."
12556 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12559 msgstr "CDDB Genre"
12561 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12563 msgstr "Amagar VLC"
12565 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12566 msgid "Hide Others"
12567 msgstr "Amagar autris"
12569 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12573 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12575 msgstr "Quitar VLC"
12577 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12581 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12582 msgid "Open File..."
12583 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12585 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12586 msgid "Quick Open File..."
12589 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12590 msgid "Open Disc..."
12591 msgstr "Dobrir Disc..."
12593 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12594 msgid "Open Network..."
12595 msgstr "Dobrir Ret..."
12597 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12598 msgid "Open Recent"
12599 msgstr "Dobrir Recents"
12601 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12603 msgstr "Netejar Menut"
12605 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12606 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12609 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12617 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12621 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12626 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12630 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12631 msgid "Volume Down"
12634 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12635 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12637 msgid "Video Device"
12638 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12640 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12641 msgid "Minimize Window"
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12645 msgid "Close Window"
12646 msgstr "Tampar Finèstra"
12648 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12650 msgid "Controller..."
12653 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12655 msgid "Equalizer..."
12656 msgstr "Egalisaire"
12658 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12660 msgid "Extended Controls..."
12661 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12663 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12665 msgid "Playlist..."
12666 msgstr "Tièra de lectura"
12668 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12669 msgid "Errors and Warnings..."
12672 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12673 msgid "Bring All to Front"
12676 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12681 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12683 msgid "VLC media player Help..."
12684 msgstr "Lector media VLC"
12686 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12688 msgid "ReadMe / FAQ..."
12689 msgstr "De Legir..."
12691 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12692 msgid "Online Documentation..."
12695 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12697 msgid "VideoLAN Website..."
12698 msgstr "Siti VideoLAN"
12700 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12702 msgid "Make a donation..."
12703 msgstr "Macedonian"
12705 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12707 msgid "Online Forum..."
12708 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
12710 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12712 msgid "Media Information"
12713 msgstr "Mai d'Opcions"
12715 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12716 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12719 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12720 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12723 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12725 msgid "Volume: %d%%"
12726 msgstr "Volume: %d%%"
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12730 msgid "No CrashLog found"
12731 msgstr "Dobrir CrashLog"
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12734 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12739 msgid "Embedded video output"
12740 msgstr "Sortida video plen finestron"
12742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12744 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12749 msgid "Video device"
12750 msgstr "Nom Dispositiu Video"
12752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12754 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12755 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12761 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12762 "is fully transparent."
12765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12766 msgid "Stretch video to fill window"
12769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12771 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12772 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12777 msgid "Black screens in fullscreen"
12778 msgstr "Plen ecran"
12780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12781 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12785 msgid "Use as Desktop Background"
12788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12790 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12791 "with in this mode."
12794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12795 msgid "Show Fullscreen controller"
12798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12799 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12803 msgid "Remember wizard options"
12806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12807 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12811 msgid "Auto-playback of new items"
12814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12815 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12820 msgid "Mac OS X interface"
12821 msgstr "Interfàcia XOSD"
12823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12824 msgid "Quartz video"
12827 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12828 msgid "Open Source"
12829 msgstr "Dobrir la sorga"
12831 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12832 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12833 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
12835 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12836 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12837 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12839 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
12840 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12847 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12854 msgstr "Navegar..."
12856 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12857 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12860 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12862 msgid "No DVD menus"
12863 msgstr "DVD (menuts)"
12865 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12867 msgid "VIDEO_TS directory"
12868 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
12870 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12876 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12877 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12879 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12885 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12887 msgid "UDP/RTP Multicast"
12890 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12891 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12894 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12896 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12897 msgid "Allow timeshifting"
12898 msgstr "Activar Timeshifting"
12900 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12902 msgid "Load subtitles file:"
12903 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12905 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12907 msgid "Settings..."
12908 msgstr "Paramètres..."
12910 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12911 msgid "Override parametters"
12914 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12916 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12917 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12922 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12926 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12928 msgid "Subtitles encoding"
12929 msgstr "Opcions Jostitols"
12931 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12934 msgstr "Talha video"
12936 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12938 msgid "Subtitles alignment"
12939 msgstr "Pista jos-titols"
12941 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12943 msgid "Font Properties"
12946 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12948 msgid "Subtitle File"
12951 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12952 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12954 msgid "No %@s found"
12955 msgstr "Dobrir CrashLog"
12957 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12958 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12959 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
12961 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12962 msgid "Retrieving Channel Info..."
12965 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12967 msgid "Streaming/Saving:"
12970 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12972 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12973 msgstr "Descripcion"
12975 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12976 msgid "Display the stream locally"
12979 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12980 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12984 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12987 msgid "Dump raw input"
12988 msgstr "Dintrada DirectShow"
12990 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12993 msgid "Encapsulation Method"
12994 msgstr "Visualisacion"
12996 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12999 msgid "Transcoding options"
13000 msgstr "Velocitat de gravadura"
13002 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13004 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13010 msgid "Bitrate (kb/s)"
13011 msgstr "Interfàcia"
13013 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13019 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13021 msgid "Stream Announcing"
13022 msgstr "Mai d'Opcions"
13024 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13027 msgid "SAP announce"
13028 msgstr "Anóncia SAP"
13030 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13032 msgid "RTSP announce"
13033 msgstr "Anóncia SAP"
13035 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13037 msgid "HTTP announce"
13038 msgstr "Anóncia SAP"
13040 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13041 msgid "Export SDP as file"
13044 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13046 msgid "Channel Name"
13049 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13054 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13056 msgstr "Salvar fichièr"
13058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
13059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13060 #: modules/mux/asf.c:49
13064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13066 msgid "Save Playlist..."
13067 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13070 msgid "Expand Node"
13073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
13074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
13076 msgid "Information"
13077 msgstr "Mai d'Opcions"
13079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13081 msgid "Get Stream Information"
13082 msgstr "Mai d'Opcions"
13084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13086 msgid "Sort Node by Name"
13087 msgstr "Ordenar los noms"
13089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
13091 msgid "Sort Node by Author"
13092 msgstr "Ordenat per Album"
13094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
13095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
13097 msgid "No items in the playlist"
13098 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13101 msgid "Search in Playlist"
13102 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13106 msgid "Add Folder to Playlist"
13107 msgstr "tièra de lectura"
13109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
13111 msgid "File Format:"
13112 msgstr "Pista jos-titols"
13114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
13116 msgid "Extended M3U"
13117 msgstr "Espandit GUI"
13119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13120 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
13125 msgid "%i items in the playlist"
13126 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13128 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
13130 msgid "1 item in the playlist"
13131 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
13135 msgid "Save Playlist"
13136 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13138 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
13142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13143 msgid "Please enter a name for the new node."
13146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13148 msgid "Empty Folder"
13151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13159 msgid "Advanced Information"
13160 msgstr "Informacions avançadas"
13162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13163 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
13164 msgid "Read at media"
13167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13168 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
13170 msgid "Input bitrate"
13173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13174 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
13177 msgstr "Desseparar"
13179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13180 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
13182 msgid "Stream bitrate"
13183 msgstr "Sortida flus"
13185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13186 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
13187 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
13188 msgid "Decoded blocks"
13191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13192 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
13194 msgid "Displayed frames"
13195 msgstr "Sautar cap al titol"
13197 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13198 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
13200 msgid "Lost frames"
13201 msgstr "Sautar cap al titol"
13203 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
13204 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13207 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13213 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
13215 msgid "Sent packets"
13216 msgstr "Sortida flus"
13218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13219 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
13222 msgstr "Sortida flus"
13224 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13227 msgstr "Sortida flus"
13229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13230 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
13232 msgid "Played buffers"
13235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13236 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
13238 msgid "Lost buffers"
13239 msgstr "Sautar cap al titol"
13241 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13245 msgstr "Tot repetir"
13247 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13250 msgid "Reset Preferences"
13251 msgstr "Preférencias"
13253 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
13258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
13260 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13261 "Are you sure you want to continue?"
13264 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
13265 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13268 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
13270 msgid "Select a directory"
13271 msgstr "Causir un repertòri"
13273 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13274 msgid "Select a file"
13275 msgstr "Causir un fichièr"
13277 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
13281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13283 msgid "Subpicture Filters"
13284 msgstr "Spectromètre"
13286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
13291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13298 msgid "Save settings"
13299 msgstr "Paramètres Pista"
13301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13310 msgstr "Format de l'imatge"
13312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13333 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13335 msgid "Opaqueness:"
13338 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13339 msgid "(in pixels)"
13342 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13347 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13352 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13356 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13358 msgid "Not Available"
13361 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13363 msgid "Check for Updates"
13364 msgstr "Mai d'Opcions"
13366 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13367 msgid "Download now"
13370 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13371 msgid "Automatically check for updates"
13374 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13375 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13378 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13379 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13382 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13386 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13390 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13392 msgid "Checking for Updates..."
13393 msgstr "Mai d'Opcions"
13395 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13397 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13400 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13401 msgid "This version of VLC is outdated."
13404 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13405 msgid "This version of VLC is the latest available."
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13409 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13413 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13418 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13423 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13427 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13431 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13436 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13441 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13445 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13449 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13454 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13459 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13463 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13465 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13470 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13471 "ASF, OGG and RAW)"
13474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13476 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13480 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13485 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13489 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13493 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13497 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13501 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13502 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13503 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13507 msgid "MPEG Program Stream"
13510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13511 msgid "MPEG Transport Stream"
13514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13516 msgid "MPEG 1 Format"
13519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13521 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13522 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13523 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13524 "at http://yourip:8080 by default."
13527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13529 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13530 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13531 "generally the most compatible"
13534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13536 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13537 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13538 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13539 "at mms://yourip:8080 by default."
13542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13544 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13545 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13546 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13547 "encapsulated in HTTP)."
13550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13551 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13552 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13556 msgid "Use this to stream to a single computer."
13559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13561 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13562 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13563 "address beginning with 239.255."
13566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13568 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13569 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13570 "but it won't work over the Internet."
13573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13575 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13581 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13582 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13583 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13597 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13598 msgstr "Descripcion"
13600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13601 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13609 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13611 msgstr "Mai d'entresenhas"
13613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13615 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13616 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13617 "access to more features."
13620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13624 msgid "Stream to network"
13627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13630 msgid "Transcode/Save to file"
13631 msgstr "Filtres video"
13633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13634 msgid "Choose input"
13635 msgstr "Causir la dintrada"
13637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13638 msgid "Choose here your input stream."
13641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13645 msgid "Select a stream"
13646 msgstr "Causir un fichièr"
13648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13651 msgid "Existing playlist item"
13652 msgstr "Fichièr seguent"
13654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13662 msgid "Partial Extract"
13665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13667 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13668 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13669 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13684 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13690 msgid "Destination"
13691 msgstr "Descripcion"
13693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13696 msgid "Streaming method"
13699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13700 msgid "Address of the computer to stream to."
13703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13704 msgid "UDP Unicast"
13707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13708 msgid "UDP Multicast"
13711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13713 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13716 msgstr "Velocitat de gravadura"
13718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13720 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13721 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13727 msgid "Transcode audio"
13728 msgstr "Velocitat de gravadura"
13730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13733 msgid "Transcode video"
13734 msgstr "Velocitat de gravadura"
13736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13738 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13744 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13751 msgid "Encapsulation format"
13752 msgstr "Visualisacion"
13754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13756 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13757 "previously chosen settings all formats won't be available."
13760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13762 msgid "Additional streaming options"
13765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13766 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13770 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13773 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13780 msgid "SAP Announce"
13781 msgstr "Anóncia SAP"
13783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13786 msgid "Local playback"
13789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13791 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13792 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13797 msgid "Additional transcode options"
13798 msgstr "Mai d'Opcions"
13800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13801 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13807 msgid "Select the file to save to"
13808 msgstr "Causir un repertòri"
13810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13812 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13813 "the receiving user as they become part of the image."
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13818 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13828 msgid "Encap. format"
13829 msgstr "Format de l'imatge"
13831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13834 msgid "Input stream"
13837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13839 msgid "Save file to"
13840 msgstr "Salvar fichièr"
13842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13844 msgid "Include subtitles"
13847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13848 msgid "No input selected"
13851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13853 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13855 "Choose one before going to the next page."
13858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13859 msgid "No valid destination"
13862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13864 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13867 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13868 "and the help texts in this window."
13871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13873 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13874 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13876 "Correct your selection and try again."
13879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13881 msgid "Select the directory to save to"
13882 msgstr "Causir un repertòri"
13884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13885 msgid "No folder selected"
13888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13889 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13894 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13899 msgid "No file selected"
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13903 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13908 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13932 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13936 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13940 msgid "This allows to stream on a network."
13943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13945 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13946 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13947 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13948 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13952 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13956 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13961 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13962 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13963 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13964 "leave this setting to 1."
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13969 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13970 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13971 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13972 "extra interface.\n"
13973 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13974 "name will be used."
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13979 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13982 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13986 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13988 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13989 msgstr "Interfaces principalas"
13991 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13992 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13995 #: modules/gui/ncurses.c:103
13996 msgid "Filebrowser starting point"
13999 #: modules/gui/ncurses.c:105
14001 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14002 "show you initially."
14005 #: modules/gui/ncurses.c:110
14007 msgid "Ncurses interface"
14008 msgstr "Interfàcia XOSD"
14010 #: modules/gui/pda/pda.c:55
14011 msgid "Autoplay selected file"
14014 #: modules/gui/pda/pda.c:56
14015 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14018 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14020 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14021 msgstr "Interfaces principalas"
14023 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14024 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14027 msgstr "Nom Fichièr"
14029 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14031 msgid "Permissions"
14034 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14038 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14043 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14047 #: modules/gui/pda/pda.c:285
14051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14054 msgstr "Lèu endavant"
14056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14063 msgid "Add to Playlist"
14064 msgstr "tièra de lectura"
14066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14071 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14072 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14136 msgstr "Velocitat de gravadura"
14138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14163 msgstr "Frequéncia:"
14165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14167 msgid "Samplerate:"
14168 msgstr "Sortida flus"
14170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14188 msgid "Decimation:"
14189 msgstr "Descripcion"
14191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14257 msgid "Video Codec:"
14258 msgstr "Codecs video"
14260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14290 msgid "Video Bitrate:"
14291 msgstr "Talha video"
14293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14295 msgid "Bitrate Tolerance:"
14296 msgstr "Interfàcia"
14298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14299 msgid "Keyframe Interval:"
14302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14304 msgid "Audio Codec:"
14305 msgstr "Codecs audio"
14307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14309 msgid "Deinterlace:"
14310 msgstr "Interfàcia"
14312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14328 msgid "Time To Live (TTL):"
14331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14340 msgid "localhost.localdomain"
14343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14415 msgid "Audio Bitrate :"
14416 msgstr "Pista audio"
14418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14420 msgid "SAP Announce:"
14421 msgstr "Anóncia SAP"
14423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14425 msgid "SLP Announce:"
14426 msgstr "Anóncia SAP"
14428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14430 msgid "Announce Channel:"
14433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14437 msgstr "Tièra de lectura"
14439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14453 msgstr " Abandonar"
14455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14457 msgstr "Preferéncia"
14459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14461 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14462 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14463 "org/copyleft/gpl.html)."
14466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14467 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14468 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14471 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14474 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14476 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14479 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14481 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14482 msgstr "Sortida audio"
14484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14495 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14496 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14499 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14501 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14502 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14505 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14507 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14508 " Played and streamed info are shown."
14511 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14513 msgid "Sent bitrates"
14514 msgstr "Sortida flus"
14516 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14518 msgid "Current visualization:"
14519 msgstr "Visualisacion audio"
14521 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14526 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
14528 msgid "Frame by Frame"
14529 msgstr "Ordenar los noms"
14531 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
14533 msgid "Take a snapshot"
14534 msgstr "Format de captura video"
14536 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
14538 msgid "Show playlist"
14539 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14541 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
14543 msgid "Extended Settings"
14544 msgstr "Paramètres de codificacion"
14546 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
14547 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14551 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
14552 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14553 msgid "Previous track"
14554 msgstr "Pista precedenta"
14556 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14557 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14559 msgstr "Pista seguenta"
14561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14562 msgid "Revert to normal play speed"
14565 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14566 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14569 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14571 msgid "File names:"
14572 msgstr "Nom Fichièr"
14574 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14579 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14582 msgid "Open subtitles file"
14583 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14585 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14587 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14588 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
14590 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14595 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14596 msgid "Selected ports :"
14599 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14603 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14604 msgid "Input caching :"
14607 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14608 msgid "Use VLC pace"
14611 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14613 msgid "Auto connnection"
14614 msgstr "Paramètres..."
14616 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14618 msgid "Radio device name"
14619 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14623 msgid "Video Device Name "
14624 msgstr "Nom Dispositiu Video"
14626 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14628 msgid "Audio Device Name "
14629 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14631 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14632 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14634 msgid "Update List"
14635 msgstr "Tièra de lectura"
14637 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14638 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14641 msgstr "Tipe de Disc"
14643 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14644 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14645 msgid "Transponder symbol rate"
14648 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14650 msgid "Select File"
14651 msgstr "Causir un fichièr"
14653 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14655 msgid "Select Directory"
14656 msgstr "Causir un repertòri"
14658 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14659 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14662 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14667 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14672 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14677 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14678 msgid "Hotkey for "
14681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14682 msgid "Press the new keys for "
14685 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14686 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
14689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14691 msgid "Input and Codecs"
14692 msgstr "Dintradas/Codecs"
14694 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14696 msgid "Input & Codecs settings"
14697 msgstr "Dintradas/Codecs"
14699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14701 "If this propriety is blank, then you have\n"
14702 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14703 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14706 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14708 msgid "Interface settings"
14709 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14713 msgid "Subtitles & OSD settings"
14714 msgstr "Opcions Jostitols"
14716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14718 msgid "Configure Hotkeys"
14721 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14725 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14726 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14728 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14737 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14738 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14746 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14748 msgid "Hide future errors"
14749 msgstr "Amagar autris"
14751 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14753 msgid "Adjustments and Effects"
14754 msgstr "Codecs video"
14756 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14758 msgid "Graphic Equalizer"
14759 msgstr "Egalisaire"
14761 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14763 msgid "Audio Effects"
14764 msgstr "Codecs audio"
14766 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14768 msgid "Video Adjustments and Effects"
14769 msgstr "Codecs video"
14771 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14774 msgstr "Sautar cap al titol"
14776 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14780 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14781 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14782 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14793 msgstr " Abandonar"
14795 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14797 msgid "Go to time:"
14798 msgstr "Sautar cap al titol"
14800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14802 msgid "Information about VLC media player."
14805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14807 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14808 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14809 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14810 "works on many platforms.\n"
14814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14815 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14818 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14821 msgid "Compiled by "
14822 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
14824 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14826 msgid "Based on SVN revision: "
14829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14831 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14832 "read the distribution tab.\n"
14836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14838 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14839 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14840 "provide the best software."
14843 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14845 msgid "General Info"
14848 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14853 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
14860 msgid "Distribution License"
14861 msgstr "Filtres audio"
14863 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14865 msgstr "Se connectar"
14867 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14869 msgid "Media information"
14870 msgstr "Mai d'Opcions"
14872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14877 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14878 msgid "&Extra Metadata"
14881 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14883 msgid "&Codec Details"
14886 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14888 msgid "&Statistics"
14889 msgstr "&Paramètres"
14891 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14892 msgid "&Save Metadata"
14895 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14900 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14902 msgid "&Save as..."
14903 msgstr "Enregistrar coma..."
14905 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14907 msgid "Verbosity Level"
14908 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
14910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14912 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14913 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14915 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14917 "Cannot write file %1:\n"
14921 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14925 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14930 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14935 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14937 msgid "Capture &Device"
14938 msgstr "Dobrir &Captura..."
14940 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14941 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14946 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
14950 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
14951 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14956 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14961 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
14963 msgid "&Convert / Save"
14966 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14979 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14981 msgid "&Reset Preferences"
14982 msgstr "Preférencias"
14984 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14987 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14988 "Are you sure you want to continue?"
14991 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14993 "Stream output string.\n"
14994 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14995 " but you can update it manually."
14998 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15002 msgstr "Salvar fichièr"
15004 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
15005 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15008 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15009 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
15014 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15015 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
15020 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
15021 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
15026 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
15031 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
15033 msgid "Time Control"
15036 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
15037 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
15040 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
15041 msgid "Day/Month/Year :"
15044 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
15047 msgstr "Tot repetir"
15049 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
15051 msgid "Open directory"
15052 msgstr "Dobrir Repertòri..."
15054 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
15056 msgid "Open playlist file"
15057 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
15061 msgid "Choose a filename to save playlist"
15062 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15064 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
15066 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15067 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15069 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
15070 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15073 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
15075 msgid "Media Files"
15078 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15080 msgid "Video Files"
15081 msgstr "Filtres video"
15083 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15085 msgid "Audio Files"
15086 msgstr "Filtres audio"
15088 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15090 msgid "Playlist Files"
15091 msgstr "Tièra de lectura"
15093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15095 msgid "Subtitles Files"
15098 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15103 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
15104 msgid "Control menu for the player"
15107 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
15108 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
15116 msgstr "Macedonian"
15118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
15121 msgstr "Tièra de lectura"
15123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
15127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
15132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
15137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
15148 msgid "&Open File..."
15149 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
15151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
15152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15153 msgid "Open &Disc..."
15154 msgstr "Dobrir &Disc..."
15156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
15158 msgid "Open &Network..."
15159 msgstr "Dobrir Ret..."
15161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
15162 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15163 msgid "Open &Capture Device..."
15164 msgstr "Dobrir &Captura..."
15166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
15168 msgid "&Streaming..."
15171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
15172 msgid "Conve&rt / Save..."
15175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
15180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
15182 msgid "Show Playlist"
15183 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
15187 msgid "Undock from interface"
15190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
15200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
15202 msgid "Add Interfaces"
15203 msgstr "Ajustar Interfàcia"
15205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
15206 msgid "Minimal View..."
15209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
15214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
15216 msgid "Advanced controls"
15217 msgstr "Mai d'Opcions"
15219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15221 msgid "Visualizations selector"
15222 msgstr "Visualisacion"
15224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
15225 msgid "Switch to skins"
15228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
15233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
15237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15238 msgid "Open &File..."
15239 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
15241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
15243 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15244 msgstr "Lector media VLC"
15246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
15248 msgid "Show VLC media player"
15249 msgstr "Lector media VLC"
15251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
15253 msgid "&Open Media"
15254 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
15256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15257 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
15262 msgid "Always show video area"
15265 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
15267 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
15272 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15273 msgstr "Opcions avançadas"
15275 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
15277 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15278 "preferences dialog."
15281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15283 msgid "Systray icon"
15286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15288 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
15293 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15296 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
15298 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
15303 msgid "Show playing item name in window title"
15306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15307 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
15311 msgid "Path to use in openfile dialog"
15314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15315 msgid "Show notification popup on track change"
15318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
15320 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15321 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
15325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
15326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
15327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15328 msgid "Advanced options"
15329 msgstr "Mai d'Opcions"
15331 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15333 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15334 msgstr "Opcions avançadas"
15336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
15337 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
15342 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15343 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15348 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15353 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15354 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15359 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15363 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15367 msgid "Activate the new updates notification"
15370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15372 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15376 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15378 msgid "Qt interface"
15379 msgstr "Interfàcia XOSD"
15381 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15385 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15388 msgstr "Portuguese"
15390 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15392 msgid "Show extended options"
15393 msgstr "Opcions avançadas"
15395 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15397 msgid "Show &more options"
15398 msgstr "Opcions avançadas"
15400 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15405 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15406 msgid "Change the start time for the media"
15409 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15414 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15415 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15419 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15422 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15426 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15427 msgid "Extra media"
15430 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15432 msgid "Select the file"
15433 msgstr "Causir un fichièr"
15435 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15436 msgid "Change the caching for the media"
15439 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15441 msgid "Select the capture device type"
15442 msgstr "Causir un repertòri"
15444 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15446 msgid "Capture Mode"
15447 msgstr "Dobrir &Captura..."
15449 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15454 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15456 msgid "Card Selection"
15457 msgstr "&Seleccion"
15459 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15460 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15463 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15465 msgid "Advanced options..."
15466 msgstr "Mai d'Opcions..."
15468 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15470 msgid "Disc selection"
15471 msgstr "&Seleccion"
15473 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15475 msgid "Select the device"
15476 msgstr "Causir un fichièr"
15478 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15480 msgid "Disk device"
15481 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15483 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15484 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15487 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15489 msgid "No DVD Menus"
15490 msgstr "DVD (menuts)"
15492 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15493 msgid "Starting position"
15496 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15498 msgid "Audio and Subtitles"
15499 msgstr "Dobrir jos-titols"
15501 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15502 msgid "Choose one or more media file to open"
15505 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15507 msgid "Add a subtitle file"
15508 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15510 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15512 msgid "Use a sub&titles file"
15513 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15515 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15519 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15521 msgid "Select the subtitle file"
15522 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15524 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15526 msgid "Network Protocol"
15529 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15530 msgid "Set the protocol for the URL"
15533 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15538 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15539 msgid "Set the port used"
15542 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15544 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15545 "with or without the protocol."
15548 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15549 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15551 msgid "Podcast URLs list"
15554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15556 msgid "Stream Output"
15557 msgstr "Sortida flus"
15559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15565 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15568 msgid "Play locally"
15569 msgstr "Sonque legir"
15571 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15572 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15575 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15576 msgid "Prefer UDP over RTP"
15579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15581 msgid "Mount Point"
15584 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15586 msgid "Login:pass:"
15589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15593 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15595 msgid "Encapsulation"
15596 msgstr "Visualisacion"
15598 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15600 msgid "Video Codec"
15601 msgstr "Codecs video"
15603 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15605 msgid "Audio Codec"
15606 msgstr "Codecs audio"
15608 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15610 msgid "Overlay subtitles on the video"
15611 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15613 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15617 msgstr "Sautar cap al titol"
15619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15620 msgid "Stream all elementary streams"
15623 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15625 msgid "Generated stream output string"
15626 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
15628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15630 msgid "General Audio"
15633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15635 msgid "Preferred audio language"
15636 msgstr "Lenga per l'audio"
15638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15640 msgid "Default volume"
15641 msgstr "Volume audio per defaut"
15643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15646 msgstr "Tièra dels efèits"
15648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15649 msgid "Headphone surround effect"
15652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15654 msgid "Visualisation"
15655 msgstr "Visualisacion"
15657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15662 msgid "Enable last.fm submission"
15665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15667 msgid "Disk Devices"
15668 msgstr "CDDB Genre"
15670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15672 msgid "Disk Device"
15673 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15676 msgid "Server Default Port"
15679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15685 msgid "Default caching level"
15688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15689 msgid "Codecs / Muxers"
15692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15693 msgid "Post-Processing Quality"
15696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15697 msgid "Repair AVI files"
15700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15701 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15706 msgid "Access Filter"
15707 msgstr "Accès filtres"
15709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15710 msgid "Native or Skins"
15713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15719 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15728 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15733 msgid "Always display the video"
15736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15739 msgstr "Interfaces"
15741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15742 msgid "Allow only one instance"
15745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15746 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15751 msgid "Privacy / Network Interaction"
15752 msgstr "Interfàcia"
15754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15755 msgid "Album art download policy"
15758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15759 msgid "Activate update notifier"
15762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15763 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15768 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
15771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15778 msgid "Subtitles languages"
15779 msgstr "Lenga dels jos-titols"
15781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15783 msgid "Subtitles preferred language"
15784 msgstr "Lenga dels jos-titols"
15786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15788 msgid "Default Encoding"
15791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15793 msgid "Display Settings"
15794 msgstr "Sautar cap al titol"
15796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15797 #: modules/video_output/opengl.c:168
15800 msgstr "Tièra dels efèits"
15802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15808 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15811 msgstr "Sautar cap al titol"
15813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15820 msgid "Accelerated video output"
15821 msgstr "Sortida video Overlay"
15823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15825 msgid "Skip Frames"
15828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15840 msgid "Display Device"
15841 msgstr "Sautar cap al titol"
15843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15845 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15846 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
15848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15850 msgid "Video snapshots"
15851 msgstr "Format de captura video"
15853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15864 msgid "Sequential numbering"
15867 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15869 msgid "Edit settings"
15870 msgstr "Paramètres audio"
15872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15878 msgid "Run manually"
15881 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15882 msgid "Setup schedule"
15885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15886 msgid "Run on schedule"
15889 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15892 msgstr "&Paramètres"
15894 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15898 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15903 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15906 msgstr "Dintrada CD Audio"
15908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15911 msgstr "Causir la dintrada"
15913 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15916 msgstr "Tièra de lectura"
15918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15921 msgstr "Velocitat de gravadura"
15923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15934 msgid "Image adjust"
15935 msgstr "Format de l'imatge"
15937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15938 msgid "Brightness threshold"
15941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15948 msgid "Color extraction"
15949 msgstr "Mai d'Opcions"
15951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15953 msgid "Color invert"
15956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15957 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15958 msgid "Color threshold"
15961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15967 msgid "Some random name"
15970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15980 msgid "Puzzle game"
15983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15987 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15991 msgstr "Nombre de colonas"
15993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15997 msgstr "Navegar..."
15999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
16001 msgid "Image modification"
16002 msgstr "Navegacion"
16004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
16006 msgid "Water effect"
16007 msgstr "Causir efèit"
16009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16010 #: modules/video_filter/noise.c:48
16015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16016 msgid "Motion detect"
16019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
16020 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16021 msgid "Motion blur"
16024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
16029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
16034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
16036 msgid "Find a name"
16037 msgstr "Nom Fichièr"
16039 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16042 msgstr "Sautar cap al titol"
16044 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
16048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
16053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
16055 msgid "Number of clones"
16056 msgstr "Nombre de colonas"
16058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
16061 msgstr "Fons de pagina"
16063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
16064 msgid "Find one here too"
16067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
16072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
16076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
16077 msgid "Transparency"
16080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
16082 msgid "Advanced video filter controls"
16083 msgstr "Filtres video"
16085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
16087 msgid "Subpicture filters"
16088 msgstr "Spectromètre"
16090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
16092 msgid "Vout filters"
16093 msgstr "Filtres video"
16095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
16098 msgstr "Portuguese"
16100 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16102 msgid "VLM configurator"
16103 msgstr "Cargar paramètres"
16105 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16106 msgid "Open a skin file"
16107 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
16109 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16110 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16113 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16115 msgid "Open playlist"
16116 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16118 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16120 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16124 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16126 msgid "Save playlist"
16127 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16129 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16131 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16132 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16134 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16136 msgid "Skin to use"
16139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16140 msgid "Path to the skin to use."
16143 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16144 msgid "Config of last used skin"
16147 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16149 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16150 "automatically, do not touch it."
16153 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16154 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16155 msgid "Show a systray icon for VLC"
16158 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16159 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16160 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16161 msgid "Show VLC on the taskbar"
16164 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16166 msgid "Enable transparency effects"
16167 msgstr "Causir efèit"
16169 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16171 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16172 "when moving windows does not behave correctly."
16175 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16178 msgid "Use a skinned playlist"
16179 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16183 msgid "Skinnable Interface"
16184 msgstr "Interfàcia"
16186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
16187 msgid "Skins loader demux"
16190 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16192 msgid "Select skin"
16193 msgstr "&Seleccion"
16195 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16196 msgid "Open skin..."
16197 msgstr "Dobrir pèl..."
16199 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16203 "(WinCE interface)\n"
16205 msgstr "Interfaces principalas"
16207 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
16209 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16213 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
16216 msgstr "Compiler: %s\n"
16218 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16221 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16222 "http://www.videolan.org/"
16223 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16225 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
16229 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16231 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16233 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
16235 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
16236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
16238 msgid "Choose directory"
16239 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16241 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
16242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
16244 msgid "Choose file"
16247 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16249 msgid "Embed video in interface"
16250 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
16252 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16254 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16258 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16260 msgid "WinCE interface module"
16261 msgstr "Interfàcia Extra"
16263 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
16264 msgid "WinCE dialogs provider"
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
16269 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16274 msgid "Edit bookmark"
16277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
16285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
16286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16298 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16302 msgid "Removes the selected bookmarks"
16305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16306 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16310 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16315 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16316 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16317 "between these bookmarks"
16320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16321 msgid "You must select two bookmarks"
16324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16325 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16330 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16335 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16336 "bookmarks to keep the same input."
16339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16340 msgid "Input has changed "
16343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16345 msgid "Stream and Media Info"
16346 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16349 msgid "Advanced information"
16350 msgstr "Informacions avançadas"
16352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16354 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16368 msgid "Don't show further errors"
16371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16373 msgid "Playlist item info"
16374 msgstr "Tièra de lectura"
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16378 msgid "Save &As..."
16379 msgstr "Salvar coma..."
16381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16382 msgid "Save Messages As..."
16383 msgstr "Salvar messatges coma..."
16385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
16389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
16390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
16394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
16396 msgid "Stream/Save"
16399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
16401 msgid "Use VLC as a stream server"
16402 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
16404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
16405 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16406 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
16408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16415 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16416 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16422 msgid "Use a subtitles file"
16423 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16427 msgid "Use an external subtitles file."
16428 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16432 msgid "Advanced Settings..."
16433 msgstr "Mai d'Opcions..."
16435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16440 msgid "DVD (menus)"
16441 msgstr "DVD (menuts)"
16443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16445 msgstr "Tipe de Disc"
16447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16448 msgid "Probe Disc(s)"
16451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16453 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16454 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16455 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
16456 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16457 "parameter ranges are set based on media we find."
16460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16461 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16470 msgid "DVD device to use"
16471 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16475 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16476 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16482 msgid "CD-ROM device to use"
16483 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
16485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16487 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16488 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16493 msgid "Title number."
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16499 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16500 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16503 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16507 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16508 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16511 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16515 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16520 msgid "Track number."
16523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16526 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16527 "subtitle will be shown."
16529 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
16531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16534 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16535 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
16537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16539 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16540 "given, then all tracks are played."
16543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16544 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16552 msgid "&Simple Add File..."
16553 msgstr "Ajustar Fichièr..."
16555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16556 msgid "Add &Directory..."
16557 msgstr "Ajustar Repertòri..."
16559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16561 msgid "&Add URL..."
16562 msgstr "&Ajustar MRL..."
16564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16566 msgid "Services Discovery"
16569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16570 msgid "&Open Playlist..."
16571 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
16573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16574 msgid "&Save Playlist..."
16575 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
16577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16579 msgid "Sort by &Title"
16580 msgstr "Ordenar per &titol"
16582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16584 msgid "&Reverse Sort by Title"
16585 msgstr "Capvirar la tièra"
16587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16606 msgstr "&Seleccion"
16608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16609 msgid "&View items"
16612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16613 msgid "Play this Branch"
16616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16620 msgstr "Portuguese"
16622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16623 msgid "Sort this Branch"
16626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16640 msgid "%i items in playlist"
16641 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16644 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16651 msgid "XSPF playlist"
16652 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16656 msgid "Playlist is empty"
16657 msgstr "Tièra de lectura"
16659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16664 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16665 #: modules/misc/win32text.c:74
16670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16675 msgid "Please enter node name"
16678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16697 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16698 "\" can be modified."
16701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16703 msgid "Stream output MRL"
16704 msgstr "Sortida flus"
16706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16709 msgstr "Format de l'imatge"
16711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16713 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16714 "by adjusting the stream settings."
16717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16722 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16732 msgid "Channel name"
16735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16736 msgid "Select all elementary streams"
16739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16741 msgid "Video codec"
16742 msgstr "Codecs video"
16744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16746 msgid "Audio codec"
16747 msgstr "Codecs audio"
16749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16751 msgid "Subtitles codec"
16752 msgstr "Opcions Jostitols"
16754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16756 msgid "Subtitles overlay"
16757 msgstr "Pista jos-titols"
16759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16760 msgid "Subtitle options"
16761 msgstr "Opcions Jostitols"
16763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16765 msgid "Subtitles file"
16768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16770 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16776 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16781 msgstr "Dobrir fichièr"
16783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16786 msgstr "Tièra de lectura"
16788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16790 msgid "Check for updates"
16791 msgstr "Mai d'Opcions"
16793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16796 "Available updates and related downloads.\n"
16797 "(Double click on a file to download it)\n"
16800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16802 msgid "Save file..."
16803 msgstr "Salvar fiquièr"
16805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16816 msgid "Load Configuration"
16817 msgstr "Cargar paramètres"
16819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16821 msgid "Save Configuration"
16822 msgstr "Salvar paramètres"
16824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16825 msgid "New broadcast"
16828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16849 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16853 msgid "Use this to stream on a network."
16856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16857 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16862 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16863 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16867 msgid "Use this to stream on a network"
16870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16872 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16873 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16875 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16876 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16880 msgid "You must choose a stream"
16883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16885 msgid "Unable to find playlist"
16886 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16890 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16891 "ending times (in seconds).\n"
16893 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16894 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16899 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16900 "the container format, proceed to the next page."
16903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16905 msgid "Transcode video (if available)"
16906 msgstr "Filtres video"
16908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16910 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16916 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16922 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16926 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16930 msgid "Please enter an address"
16933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16935 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16936 "choices, some formats might not be available."
16939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16940 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16945 msgid "You must choose a file to save to"
16946 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16950 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16951 msgstr "Interfàcia"
16953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16955 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16956 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16957 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16963 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16964 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16965 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16966 "extra interface.\n"
16967 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16968 "default name will be used."
16971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16973 msgid "More information"
16974 msgstr "Mai d'Opcions"
16976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16978 msgid "Save to file"
16979 msgstr "Salvar fichièr"
16981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16982 msgid "Transcode audio (if available)"
16985 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16987 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16988 "correlated their movement will be."
16991 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16992 msgid "Creates several clones of the image"
16995 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16998 msgstr "Filtres audio"
17000 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17002 msgid "Adds distortion effects"
17003 msgstr "Filtres audio"
17005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
17007 msgid "Image inversion"
17008 msgstr "Format de l'imatge"
17010 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
17014 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
17017 msgstr "Navegacion"
17019 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17020 msgid "Magnifies part of the image"
17023 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
17027 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17028 msgid "Turns the image into a puzzle"
17031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
17033 msgid "Video Options"
17034 msgstr "Paramètres video"
17036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
17037 msgid "Aspect Ratio"
17040 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
17042 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17045 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
17047 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17048 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17051 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
17052 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17055 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
17059 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
17066 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
17068 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17069 "these settings to take effect.\n"
17071 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17072 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17073 "Video Filter Module inside the preferences."
17076 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17078 msgid "More Information"
17079 msgstr "Mai d'Opcions"
17081 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17085 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17087 msgstr "Es a legir"
17089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
17090 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17091 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
17093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
17094 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17095 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
17097 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17098 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17099 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
17101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
17102 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17103 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
17105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17106 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17107 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
17109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17110 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17111 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
17113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
17114 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17115 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
17117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
17118 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17119 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
17121 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
17122 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17123 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
17125 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
17126 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17127 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
17129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17131 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17132 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
17134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
17135 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17136 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
17138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
17140 msgid "VideoLAN's Website"
17141 msgstr "Siti VideoLAN"
17143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
17144 msgid "Online Help"
17147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
17149 msgstr "A prepaus..."
17151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17153 msgid "Check for Updates..."
17154 msgstr "Mai d'Opcions"
17156 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
17163 msgstr "&Paramètres"
17165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
17166 msgid "&Navigation"
17167 msgstr "&Navegacion"
17169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
17170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
17172 msgid "Embedded playlist"
17173 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17175 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
17176 msgid "Previous playlist item"
17177 msgstr "Fichièr precedent"
17179 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
17180 msgid "Next playlist item"
17181 msgstr "Fichièr seguent"
17183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
17184 msgid "Play slower"
17187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
17188 msgid "Play faster"
17191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
17192 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17193 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
17195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
17196 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17197 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
17199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
17200 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17201 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
17203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
17206 " (wxWidgets interface)\n"
17208 msgstr "Interfàcia"
17210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
17213 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17214 "http://www.videolan.org/\n"
17216 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17218 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
17223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
17225 msgid "Show/Hide Interface"
17226 msgstr "Ajustar Interfàcia"
17228 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17229 msgid "Open D&irectory..."
17230 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17232 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17233 msgid "Open &Network Stream..."
17234 msgstr "Dobrir Adreiça..."
17236 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17238 msgid "Media &Info..."
17239 msgstr "Mai d'Opcions"
17241 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17242 msgid "&Messages..."
17243 msgstr "&Messatges..."
17245 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17247 msgid "&Preferences..."
17248 msgstr "Preférencias..."
17250 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17251 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17254 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17255 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17258 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17260 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17264 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17265 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17268 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17269 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17272 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17273 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17276 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17277 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17280 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17281 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17284 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17285 msgid "RTP Unicast"
17288 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17289 msgid "Stream to a single computer."
17292 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17293 msgid "RTP Multicast"
17296 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17298 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17299 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17300 "work over the Internet."
17303 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17305 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17306 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17310 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17312 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17313 "needs to send the stream several times."
17316 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17318 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17319 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17320 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17321 "at http://yourip:8080 by default."
17324 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17326 msgid "Bookmarks dialog"
17327 msgstr "Favorit %i"
17329 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17331 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17332 msgstr "Favorit %i"
17334 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17336 msgid "Extended GUI"
17337 msgstr "Espandit GUI"
17339 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17341 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17344 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17349 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17351 msgid "Minimal interface"
17352 msgstr "Interfaces principalas"
17354 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17355 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17358 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17360 msgid "Size to video"
17361 msgstr "Zoom video"
17363 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17364 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17367 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17368 msgid "Show labels in toolbar"
17371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17372 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17375 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17377 msgid "Playlist view"
17378 msgstr "Tièra de lectura"
17380 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17382 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17383 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17384 "with less features). You can select which one will be available on the "
17385 "toolbar (or both)."
17388 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17391 msgstr "Sortida video plen finestron"
17393 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17398 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17400 msgid "wxWidgets interface module"
17401 msgstr "Interfàcia Extra"
17403 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
17404 msgid "last config"
17407 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
17408 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17411 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17416 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17417 msgid "Folder meta data"
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17426 msgid "Classic rock"
17429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17484 msgstr "Indonesian"
17486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17488 msgid "Alternative"
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17492 msgid "Death metal"
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17503 msgstr "Pista audio"
17505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17506 msgid "Euro-Techno"
17509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17536 msgid "Instrumental"
17539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17563 msgid "Alternative rock"
17564 msgstr "Interfàcia"
17566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17591 msgid "Instrumental pop"
17594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17595 msgid "Instrumental rock"
17598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17611 msgid "Techno-Industrial"
17614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17617 msgstr "&Seleccion"
17619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17634 msgid "Southern rock"
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17640 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17658 msgid "Christian rap"
17661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17670 msgid "Native American"
17673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17690 msgstr "Nombre de colonas"
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17700 msgstr "Se connectar"
17702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17723 msgstr "Portuguese"
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17730 msgid "Rock & roll"
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17737 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17738 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17741 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17742 msgid "MusicBrainz"
17745 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17746 msgid "MusicBrainz meta data"
17749 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17750 msgid "The username of your last.fm account"
17753 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17754 msgid "The password of your last.fm account"
17757 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17759 msgid "Audioscrobbler"
17760 msgstr "Codecs audio"
17762 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17763 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17766 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17767 msgid "Last.fm username not set"
17770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17772 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17774 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17777 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17778 msgid "last.fm: Authentication failed"
17781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17783 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17789 msgid "Dummy image chroma format"
17790 msgstr "Format chroma dintrada Video"
17792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17794 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17795 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17799 msgid "Save raw codec data"
17802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17804 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17810 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17811 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17812 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17815 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17817 msgid "Dummy interface function"
17818 msgstr "Interfàcia"
17820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17822 msgid "Dummy Interface"
17823 msgstr "Interfàcia"
17825 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17826 msgid "Dummy access function"
17829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17830 msgid "Dummy demux function"
17833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17834 msgid "Dummy decoder"
17837 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17838 msgid "Dummy decoder function"
17841 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17842 msgid "Dummy encoder function"
17845 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17847 msgid "Dummy audio output function"
17848 msgstr "Sortida audio"
17850 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17852 msgid "Dummy video output function"
17853 msgstr "Paramètres video"
17855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17857 msgid "Dummy Video output"
17858 msgstr "Paramètres video"
17860 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17861 msgid "Dummy font renderer function"
17864 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17865 msgid "Filename for the font you want to use"
17868 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17870 msgid "Font size in pixels"
17871 msgstr "Talha video"
17873 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17875 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17876 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17880 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17882 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17883 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17886 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17887 msgid "Text default color"
17890 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17892 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17893 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17894 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17895 "(red + green), #FFFFFF = white"
17898 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17899 msgid "Relative font size"
17902 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17904 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17905 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17908 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17911 msgstr "Fons de pagina"
17913 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17918 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17923 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17927 #: modules/misc/freetype.c:129
17928 msgid "Use YUVP renderer"
17931 #: modules/misc/freetype.c:130
17933 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17934 "you want to encode into DVB subtitles"
17937 #: modules/misc/freetype.c:132
17939 msgid "Font Effect"
17940 msgstr "Tièra dels efèits"
17942 #: modules/misc/freetype.c:133
17944 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17948 #: modules/misc/freetype.c:141
17952 #: modules/misc/freetype.c:141
17957 #: modules/misc/freetype.c:142
17958 msgid "Fat Outline"
17961 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17963 msgid "Text renderer"
17964 msgstr "Aparéncia del tèxte"
17966 #: modules/misc/freetype.c:155
17967 msgid "Freetype2 font renderer"
17970 #: modules/misc/gnutls.c:65
17971 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17974 #: modules/misc/gnutls.c:67
17976 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17977 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17980 #: modules/misc/gnutls.c:70
17981 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17984 #: modules/misc/gnutls.c:72
17986 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17989 #: modules/misc/gnutls.c:77
17990 msgid "GnuTLS transport layer security"
17993 #: modules/misc/gnutls.c:87
17995 msgid "GnuTLS server"
17996 msgstr "CDDB Genre"
17998 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17999 msgid "Gtk+ GUI helper"
18002 #: modules/misc/inhibit.c:61
18003 msgid "Power Management Inhibiter"
18006 #: modules/misc/logger.c:119
18009 msgstr "Format de l'imatge"
18011 #: modules/misc/logger.c:121
18013 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18014 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18017 #: modules/misc/logger.c:125
18019 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18023 #: modules/misc/logger.c:130
18026 msgstr "Se connectar"
18028 #: modules/misc/logger.c:131
18030 msgid "File logging"
18031 msgstr "Causir la dintrada"
18033 #: modules/misc/logger.c:137
18035 msgid "Log filename"
18036 msgstr "Sautar cap al titol"
18038 #: modules/misc/logger.c:137
18040 msgid "Specify the log filename."
18041 msgstr "Causir un fichièr"
18043 #: modules/misc/logger.c:142
18045 msgid "RRD output file"
18046 msgstr "Sortida audio"
18048 #: modules/misc/logger.c:143
18049 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18052 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
18054 msgid "Lua interface"
18055 msgstr "Interfàcia XOSD"
18057 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
18059 msgid "Lua interface module to load"
18060 msgstr "Interfàcia Extra"
18062 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
18064 msgid "Lua inteface configuration"
18065 msgstr "Cargar paramètres"
18067 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18069 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18070 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18073 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18077 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18078 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18081 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18085 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18086 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18089 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
18091 msgid "Lua Playlist"
18092 msgstr "Tièra de lectura"
18094 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18095 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18098 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
18100 msgid "Lua Interface Module"
18101 msgstr "Interfàcia"
18103 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18104 msgid "libc memcpy"
18107 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18108 msgid "3D Now! memcpy"
18111 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18115 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18116 msgid "MMX EXT memcpy"
18119 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18120 msgid "AltiVec memcpy"
18123 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18126 msgstr "CDDB Genre"
18128 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18130 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18131 "notifications are sent locally."
18134 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18136 msgid "Growl password on the Growl server."
18139 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18141 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18144 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18145 msgid "Growl Notification Plugin"
18148 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
18150 msgid "Title format string"
18151 msgstr "Pista jos-titols"
18153 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18155 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18156 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18159 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18161 msgid "MSN Now-Playing"
18164 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18166 msgid "Timeout (ms)"
18169 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18170 msgid "How long the notification will be displayed "
18173 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18177 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18178 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18181 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
18183 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18184 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18185 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18186 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18187 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18188 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18189 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18192 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
18193 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18196 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18197 msgid "Flip vertical position"
18200 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18201 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18204 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18205 msgid "Vertical offset"
18208 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18210 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18211 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18214 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18216 msgid "Shadow offset"
18217 msgstr "Aleatòri desactivat"
18219 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18221 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18224 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18225 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18228 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18229 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18232 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18233 msgid "XOSD interface"
18234 msgstr "Interfàcia XOSD"
18236 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18238 msgid "OSD configuration importer"
18239 msgstr "Salvar paramètres"
18241 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18243 msgid "XML OSD configuration importer"
18244 msgstr "Salvar paramètres"
18246 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18248 msgid "M3U playlist exporter"
18249 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18251 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18253 msgid "Old playlist exporter"
18254 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18256 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18258 msgid "XSPF playlist export"
18259 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18261 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18262 msgid "HAL devices detection"
18265 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18266 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18269 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18271 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18272 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18275 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18276 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18279 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18284 #: modules/misc/quartztext.c:80
18286 msgid "Mac Text renderer"
18287 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18289 #: modules/misc/quartztext.c:81
18291 msgid "Quartz font renderer"
18292 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18294 #: modules/misc/rtsp.c:49
18295 msgid "RTSP host address"
18298 #: modules/misc/rtsp.c:51
18300 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18301 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18302 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18303 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18306 #: modules/misc/rtsp.c:56
18307 msgid "Maximum number of connections"
18310 #: modules/misc/rtsp.c:57
18312 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18313 "0 means no limit."
18316 #: modules/misc/rtsp.c:60
18317 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18320 #: modules/misc/rtsp.c:62
18321 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18324 #: modules/misc/rtsp.c:64
18326 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18327 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18328 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18329 "The default is 5."
18332 #: modules/misc/rtsp.c:70
18336 #: modules/misc/rtsp.c:71
18337 msgid "RTSP VoD server"
18340 #: modules/misc/screensaver.c:85
18341 msgid "X Screensaver disabler"
18344 #: modules/misc/svg.c:65
18346 msgid "SVG template file"
18347 msgstr "Causir un fichièr"
18349 #: modules/misc/svg.c:66
18351 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18354 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18355 msgid "C module that does nothing"
18358 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18360 msgid "Miscellaneous stress tests"
18363 #: modules/misc/win32text.c:88
18365 msgid "Win32 font renderer"
18366 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18368 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18369 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18372 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18373 msgid "Simple XML Parser"
18376 #: modules/mux/asf.c:48
18377 msgid "Title to put in ASF comments."
18380 #: modules/mux/asf.c:50
18381 msgid "Author to put in ASF comments."
18384 #: modules/mux/asf.c:52
18385 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18388 #: modules/mux/asf.c:53
18392 #: modules/mux/asf.c:54
18393 msgid "Comment to put in ASF comments."
18396 #: modules/mux/asf.c:56
18397 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18400 #: modules/mux/asf.c:57
18402 msgid "Packet Size"
18405 #: modules/mux/asf.c:58
18406 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18409 #: modules/mux/asf.c:61
18412 msgstr "Desseparar"
18414 #: modules/mux/asf.c:539
18416 msgid "Unknown Video"
18417 msgstr "Desconegut"
18419 #: modules/mux/avi.c:42
18422 msgstr "Desseparar"
18424 #: modules/mux/dummy.c:40
18425 msgid "Dummy/Raw muxer"
18428 #: modules/mux/mp4.c:44
18429 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18432 #: modules/mux/mp4.c:46
18434 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18435 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18439 #: modules/mux/mp4.c:56
18441 msgid "MP4/MOV muxer"
18442 msgstr "Desseparar"
18444 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18445 msgid "DTS delay (ms)"
18448 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18450 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18451 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18452 "inside the client decoder."
18455 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18456 msgid "PES maximum size"
18459 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18460 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18463 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18466 msgstr "Desseparar"
18468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18475 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18486 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18487 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18495 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18496 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18504 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18505 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18514 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18515 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18522 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18527 msgid "PMT Program numbers"
18530 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18532 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18537 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18542 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18547 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18552 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18557 msgid "Set PID to ID of ES"
18560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18562 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18563 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18568 msgid "Data alignment"
18569 msgstr "Pista jos-titols"
18571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18573 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18574 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18578 msgid "Shaping delay (ms)"
18581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18583 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18584 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18585 "especially for reference frames."
18588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18590 msgid "Use keyframes"
18591 msgstr "Sautar cap al titol"
18593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18595 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18596 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18597 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18598 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18599 "the biggest frames in the stream."
18602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18603 msgid "PCR delay (ms)"
18606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18608 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18609 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18613 msgid "Minimum B (deprecated)"
18616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18617 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18621 msgid "Maximum B (deprecated)"
18624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18626 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18627 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18628 "inside the client decoder."
18631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18632 msgid "Crypt audio"
18635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18636 msgid "Crypt audio using CSA"
18639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18640 msgid "Crypt video"
18643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18644 msgid "Crypt video using CSA"
18647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18653 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18657 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18662 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18663 "header from the value before encrypting."
18666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18667 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18670 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18671 msgid "Multipart JPEG muxer"
18674 #: modules/mux/ogg.c:47
18676 msgid "Ogg/OGM muxer"
18677 msgstr "Desseparar"
18679 #: modules/mux/wav.c:41
18682 msgstr "Desseparar"
18684 #: modules/packetizer/copy.c:42
18686 msgid "Copy packetizer"
18689 #: modules/packetizer/h264.c:48
18690 msgid "H.264 video packetizer"
18693 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18695 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18698 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18700 msgid "MPEG4 video packetizer"
18703 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18704 msgid "Sync on Intra Frame"
18707 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18709 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18710 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18713 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18714 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18717 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18719 msgid "VC-1 packetizer"
18722 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18723 msgid "Bonjour services"
18726 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18730 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18731 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18732 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18735 msgstr "CDDB Genre"
18737 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18738 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18741 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18742 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18747 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18748 msgid "SAP multicast address"
18751 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18753 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18754 "However, you can specify a specific address."
18757 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18761 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18762 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18765 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18769 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18770 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18773 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18774 msgid "IPv6 SAP scope"
18777 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18778 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18781 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18783 msgid "SAP timeout (seconds)"
18786 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18788 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18791 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18792 msgid "Try to parse the announce"
18795 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18797 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18798 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18801 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18802 msgid "SAP Strict mode"
18805 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18807 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18811 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18812 msgid "Use SAP cache"
18815 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18817 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18818 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18821 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18823 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18827 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18828 msgid "SAP Announcements"
18829 msgstr "Anóncia SAP"
18831 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18833 msgid "SDP Descriptions parser"
18834 msgstr "Descripcion"
18836 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18839 msgstr "Dobrir fichièr"
18841 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18846 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18851 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18852 msgid "Shoutcast radio listings"
18853 msgstr "Lista radio Shoutcast"
18855 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18857 msgid "Shoutcast TV listings"
18858 msgstr "Lista radio Shoutcast"
18860 #: modules/services_discovery/shout.c:127
18861 #: modules/services_discovery/shout.c:130
18863 msgid "Shoutcast TV"
18866 #: modules/services_discovery/shout.c:135
18867 #: modules/services_discovery/shout.c:138
18869 msgid "Shoutcast Radio"
18872 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18873 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18876 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18877 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18880 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18885 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18886 msgid "Automatically add/delete input streams"
18889 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18891 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18892 "this stream later."
18895 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18897 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18898 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18899 "need to raise caching values."
18902 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18905 msgstr "Tièra dels efèits"
18907 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18909 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18910 "IDs bridge_in will register."
18913 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18917 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18919 msgid "Bridge stream output"
18920 msgstr "Sortida flus"
18922 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18925 msgstr "Pòrt video"
18927 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18931 #: modules/stream_out/description.c:47
18933 msgid "Description stream output"
18934 msgstr "Sortida flus"
18936 #: modules/stream_out/display.c:37
18937 msgid "Enable/disable audio rendering."
18940 #: modules/stream_out/display.c:39
18941 msgid "Enable/disable video rendering."
18944 #: modules/stream_out/display.c:41
18945 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18948 #: modules/stream_out/display.c:50
18950 msgid "Display stream output"
18951 msgstr "Sortida flus"
18953 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18955 msgid "Duplicate stream output"
18956 msgstr "Sortida flus"
18958 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18959 msgid "Output access method"
18962 #: modules/stream_out/es.c:38
18963 msgid "This is the default output access method that will be used."
18966 #: modules/stream_out/es.c:40
18968 msgid "Audio output access method"
18969 msgstr "Sortida audio"
18971 #: modules/stream_out/es.c:42
18972 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18975 #: modules/stream_out/es.c:43
18977 msgid "Video output access method"
18978 msgstr "Sortida audio"
18980 #: modules/stream_out/es.c:45
18981 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18984 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18986 msgid "Output muxer"
18989 #: modules/stream_out/es.c:49
18990 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18993 #: modules/stream_out/es.c:50
18995 msgid "Audio output muxer"
18996 msgstr "Sortida audio"
18998 #: modules/stream_out/es.c:52
18999 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19002 #: modules/stream_out/es.c:53
19004 msgid "Video output muxer"
19005 msgstr "Sortida audio"
19007 #: modules/stream_out/es.c:55
19008 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19011 #: modules/stream_out/es.c:57
19016 #: modules/stream_out/es.c:59
19017 msgid "This is the default output URI."
19020 #: modules/stream_out/es.c:60
19022 msgid "Audio output URL"
19023 msgstr "Sortida audio"
19025 #: modules/stream_out/es.c:62
19026 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19029 #: modules/stream_out/es.c:63
19031 msgid "Video output URL"
19032 msgstr "Paramètres video"
19034 #: modules/stream_out/es.c:65
19035 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19038 #: modules/stream_out/es.c:74
19040 msgid "Elementary stream output"
19041 msgstr "Sortida flus"
19043 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
19045 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19048 #: modules/stream_out/gather.c:39
19050 msgid "Gathering stream output"
19051 msgstr "Sortida flus"
19053 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19054 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19057 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
19059 msgid "Sample aspect ratio"
19060 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19062 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
19063 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19066 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
19068 msgid "Video filter"
19069 msgstr "Filtres video"
19071 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19073 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19074 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19076 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19078 msgid "Image chroma"
19079 msgstr "Format de l'imatge"
19081 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19083 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19084 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19088 msgid "Mosaic bridge"
19091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19093 msgid "Mosaic bridge stream output"
19094 msgstr "Sortida flus"
19096 #: modules/stream_out/rtp.c:65
19098 msgid "This is the output URL that will be used."
19101 #: modules/stream_out/rtp.c:66
19106 #: modules/stream_out/rtp.c:68
19108 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19109 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19110 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19111 "SDP to be announced via SAP."
19114 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19119 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19122 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19123 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19126 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19128 msgid "Session name"
19129 msgstr "Dobrir fichièr"
19131 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19133 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19137 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19139 msgid "Session descriptipn"
19140 msgstr "Descripcion"
19142 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19144 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19145 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19148 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19150 msgid "Session URL"
19151 msgstr "Dobrir fichièr"
19153 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19155 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19156 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19157 "(Session Descriptor)."
19160 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19162 msgid "Session email"
19163 msgstr "Dobrir fichièr"
19165 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19167 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19168 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19171 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19172 msgid "Session phone number"
19175 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19177 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19178 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19181 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19183 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19186 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19188 msgstr "Pòrt audio"
19190 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19193 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19196 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19198 msgstr "Pòrt video"
19200 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19203 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19206 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19208 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19209 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19213 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19214 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19217 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19219 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19223 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19225 msgid "DCCP transport"
19228 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19229 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19232 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19233 msgid "TCP transport"
19236 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19237 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19240 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19242 msgid "UDP-Lite transport"
19245 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19246 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19249 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19253 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19254 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19257 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19259 msgid "RTP stream output"
19260 msgstr "Sortida flus"
19262 #: modules/stream_out/standard.c:39
19264 msgid "Output method to use for the stream."
19265 msgstr "Interfàcia"
19267 #: modules/stream_out/standard.c:42
19269 msgid "Muxer to use for the stream."
19270 msgstr "Interfàcia"
19272 #: modules/stream_out/standard.c:43
19274 msgid "Output destination"
19277 #: modules/stream_out/standard.c:45
19279 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19280 msgstr "Interfàcia"
19282 #: modules/stream_out/standard.c:48
19285 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19286 "you choose to use SAP."
19289 #: modules/stream_out/standard.c:51
19291 msgid "Session groupname"
19292 msgstr "Dobrir fichièr"
19294 #: modules/stream_out/standard.c:53
19296 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19297 "if you choose to use SAP."
19300 #: modules/stream_out/standard.c:75
19302 msgid "SAP announcing"
19303 msgstr "Anóncia SAP"
19305 #: modules/stream_out/standard.c:76
19306 msgid "Announce this session with SAP."
19309 #: modules/stream_out/standard.c:85
19311 msgid "Standard stream output"
19312 msgstr "Sortida flus"
19314 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19318 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19319 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19322 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19327 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19328 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19331 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19332 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19335 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19336 msgid "Command UDP port"
19337 msgstr "Pòrt comanda UDP"
19339 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19340 msgid "UDP port to listen to for commands."
19343 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19348 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19349 msgid "Initial command to execute."
19352 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19356 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19358 msgid "Number of P frames between two I frames."
19359 msgstr "Nombre de colonas"
19361 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19362 msgid "Quantizer scale"
19365 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19366 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19369 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19374 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19375 msgid "Mute audio when command is not 0."
19378 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19379 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19382 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19384 msgid "Video encoder"
19385 msgstr "Codecs video"
19387 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19389 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19393 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19394 msgid "Destination video codec"
19397 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19398 msgid "This is the video codec that will be used."
19401 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19403 msgid "Video bitrate"
19404 msgstr "Talha video"
19406 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19407 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19410 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19412 msgid "Video scaling"
19413 msgstr "Paramètres video"
19415 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19416 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19419 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19421 msgid "Video frame-rate"
19422 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
19424 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19426 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19427 msgstr "Interfàcia"
19429 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19431 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19432 msgstr "Interfàcia"
19434 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19436 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19437 msgstr "Interfàcia Extra"
19439 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19440 msgid "Maximum video width"
19443 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19444 msgid "Maximum output video width."
19447 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19448 msgid "Maximum video height"
19451 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19452 msgid "Maximum output video height."
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19457 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19458 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19463 msgid "Video crop (top)"
19464 msgstr "Pòrt video"
19466 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19467 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19470 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19472 msgid "Video crop (left)"
19473 msgstr "Codecs video"
19475 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19476 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19479 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19481 msgid "Video crop (bottom)"
19482 msgstr "Pòrt video"
19484 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19485 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19488 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19490 msgid "Video crop (right)"
19491 msgstr "Pòrt video"
19493 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19494 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19497 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19499 msgid "Video padding (top)"
19500 msgstr "Pòrt video"
19502 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19503 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19508 msgid "Video padding (left)"
19509 msgstr "Codecs video"
19511 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19512 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19515 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19517 msgid "Video padding (bottom)"
19518 msgstr "Pòrt video"
19520 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19521 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19526 msgid "Video padding (right)"
19527 msgstr "Pòrt video"
19529 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19530 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19533 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19535 msgid "Video canvas width"
19536 msgstr "Paramètres video"
19538 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19539 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19542 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19544 msgid "Video canvas height"
19545 msgstr "Paramètres video"
19547 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19548 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19551 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19553 msgid "Video canvas aspect ratio"
19554 msgstr "Format de captura video"
19556 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19558 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19562 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19564 msgid "Audio encoder"
19565 msgstr "Codecs audio"
19567 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19569 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19573 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19575 msgid "Destination audio codec"
19576 msgstr "Volume audio per defaut"
19578 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19579 msgid "This is the audio codec that will be used."
19582 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19584 msgid "Audio bitrate"
19585 msgstr "Pista audio"
19587 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19588 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19591 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19593 msgid "Audio sample rate"
19594 msgstr "Pòrt audio"
19596 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19598 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19601 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19603 msgid "Audio channels"
19604 msgstr "Sortidas audio"
19606 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19607 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19610 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19612 msgid "Audio filter"
19613 msgstr "Filtres audio"
19615 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19617 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19618 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19621 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19623 msgid "Subtitles encoder"
19624 msgstr "Opcions Jostitols"
19626 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19628 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19632 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19634 msgid "Destination subtitles codec"
19635 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
19637 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19638 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19641 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19643 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19644 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19645 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19646 "of subpicture modules"
19649 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19652 msgstr "DVD (menuts)"
19654 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19656 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19659 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19661 msgid "Number of threads"
19662 msgstr "Nombre de linhas"
19664 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19666 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19667 msgstr "Interfàcia"
19669 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19670 msgid "High priority"
19673 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19675 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19678 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19679 msgid "Synchronise on audio track"
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19684 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19685 "on the audio track."
19688 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19690 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19694 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19696 msgid "Transcode stream output"
19697 msgstr "Sortida flus"
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19701 msgid "Overlays/Subtitles"
19702 msgstr "Dobrir jos-titols"
19704 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19705 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19708 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19709 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19710 msgid "Conversions from "
19713 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19714 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19717 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19718 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19721 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19722 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19725 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19726 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19727 msgid "MMX conversions from "
19730 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19731 msgid "SSE2 conversions from "
19734 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19735 msgid "AltiVec conversions from "
19738 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19740 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19741 "threshold value will be the brighness defined below."
19744 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19746 msgid "Image contrast (0-2)"
19747 msgstr "Format de l'imatge"
19749 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19750 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19753 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19754 msgid "Image hue (0-360)"
19757 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19758 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19761 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19762 msgid "Image saturation (0-3)"
19765 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19766 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19769 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19770 msgid "Image brightness (0-2)"
19773 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19774 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19777 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19778 msgid "Image gamma (0-10)"
19781 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19782 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19785 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19787 msgid "Image properties filter"
19790 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19791 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19794 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19795 msgid "Transparency mask"
19798 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19799 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19802 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19804 msgid "Alpha mask video filter"
19805 msgstr "Filtres video"
19807 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19810 msgstr "Filtres video"
19812 #: modules/video_filter/blend.c:95
19814 msgid "Video pictures blending"
19815 msgstr "Paramètres dels filtres video"
19817 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19819 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19820 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19821 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19825 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19827 msgid "Bluescreen U value"
19828 msgstr "Plen ecran"
19830 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19832 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19833 "Defaults to 120 for blue."
19836 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19838 msgid "Bluescreen V value"
19839 msgstr "Plen ecran"
19841 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19843 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19844 "Defaults to 90 for blue."
19847 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19849 msgid "Bluescreen U tolerance"
19850 msgstr "Filtres video"
19852 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19854 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19855 "value between 10 and 20 seems sensible."
19858 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19860 msgid "Bluescreen V tolerance"
19861 msgstr "Filtres video"
19863 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19865 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19866 "value between 10 and 20 seems sensible."
19869 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19871 msgid "Bluescreen video filter"
19872 msgstr "Filtres video"
19874 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19877 msgstr "Plen ecran"
19879 #: modules/video_filter/clone.c:54
19880 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19883 #: modules/video_filter/clone.c:57
19885 msgid "Video output modules"
19886 msgstr "Sortida audio"
19888 #: modules/video_filter/clone.c:58
19890 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19891 "separated list of modules."
19894 #: modules/video_filter/clone.c:64
19896 msgid "Clone video filter"
19897 msgstr "Filtres video"
19899 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19901 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19902 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19903 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19904 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19907 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19908 msgid "Color threshold filter"
19911 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19912 msgid "Saturaton threshold"
19915 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19916 msgid "Similarity threshold"
19919 #: modules/video_filter/crop.c:68
19920 msgid "Crop geometry (pixels)"
19923 #: modules/video_filter/crop.c:69
19925 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19926 "<left offset> + <top offset>."
19929 #: modules/video_filter/crop.c:71
19931 msgid "Automatic cropping"
19932 msgstr "Format de l'imatge"
19934 #: modules/video_filter/crop.c:72
19935 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19938 #: modules/video_filter/crop.c:75
19939 msgid "Ratio max (x 1000)"
19942 #: modules/video_filter/crop.c:76
19944 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19945 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19949 #: modules/video_filter/crop.c:78
19951 msgid "Manual ratio"
19954 #: modules/video_filter/crop.c:79
19955 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19958 #: modules/video_filter/crop.c:81
19960 msgid "Number of images for change"
19961 msgstr "Nombre de colonas"
19963 #: modules/video_filter/crop.c:82
19965 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19966 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19970 #: modules/video_filter/crop.c:84
19972 msgid "Number of lines for change"
19973 msgstr "Nombre de colonas"
19975 #: modules/video_filter/crop.c:85
19977 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19978 "that ratio changed and trigger recrop."
19981 #: modules/video_filter/crop.c:87
19983 msgid "Number of non black pixels "
19984 msgstr "Nombre de colonas"
19986 #: modules/video_filter/crop.c:88
19988 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19991 #: modules/video_filter/crop.c:91
19992 msgid "Skip percentage (%)"
19995 #: modules/video_filter/crop.c:92
19997 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19998 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20001 #: modules/video_filter/crop.c:94
20002 msgid "Luminance threshold "
20005 #: modules/video_filter/crop.c:95
20006 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20009 #: modules/video_filter/crop.c:99
20011 msgid "Crop video filter"
20012 msgstr "Filtres video"
20014 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
20016 msgid "Cropping failed"
20017 msgstr "Salvar paramètres"
20019 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
20021 msgid "VLC could not open the video output module."
20022 msgstr "Sortida audio"
20024 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
20026 msgid "Deinterlace mode"
20027 msgstr "Interfàcia"
20029 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
20031 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20032 msgstr "Interfàcia"
20034 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
20036 msgid "Streaming deinterlace mode"
20037 msgstr "Interfàcia Extra"
20039 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
20041 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20042 msgstr "Interfàcia"
20044 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20046 msgid "Deinterlacing video filter"
20047 msgstr "Filtres video"
20049 #: modules/video_filter/erase.c:49
20052 msgstr "Format de l'imatge"
20054 #: modules/video_filter/erase.c:50
20055 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20058 #: modules/video_filter/erase.c:53
20059 msgid "X coordinate of the mask."
20062 #: modules/video_filter/erase.c:55
20063 msgid "Y coordinate of the mask."
20066 #: modules/video_filter/erase.c:60
20068 msgid "Erase video filter"
20069 msgstr "Filtres video"
20071 #: modules/video_filter/erase.c:61
20076 #: modules/video_filter/extract.c:56
20078 msgid "RGB component to extract"
20079 msgstr "Filtres video"
20081 #: modules/video_filter/extract.c:57
20082 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20085 #: modules/video_filter/extract.c:67
20087 msgid "Extract RGB component video filter"
20088 msgstr "Filtres video"
20090 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20092 msgid "video-filter-event"
20093 msgstr "Filtres video"
20095 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
20096 msgid "Gaussian's std deviation"
20099 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
20101 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20102 "to 3*sigma away in any direction."
20105 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
20107 msgid "Gaussian blur video filter"
20108 msgstr "Filtres video"
20110 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20112 msgid "Gaussian Blur"
20115 #: modules/video_filter/gradient.c:57
20117 msgid "Distort mode"
20118 msgstr "Interfàcia"
20120 #: modules/video_filter/gradient.c:58
20121 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20124 #: modules/video_filter/gradient.c:60
20126 msgid "Gradient image type"
20127 msgstr "Filtres video"
20129 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20131 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20135 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20137 msgid "Apply cartoon effect"
20138 msgstr "Causir efèit"
20140 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20141 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20144 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20148 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20152 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20154 msgid "Gradient video filter"
20155 msgstr "Filtres video"
20157 #: modules/video_filter/grain.c:47
20159 msgid "Grain video filter"
20160 msgstr "Filtres video"
20162 #: modules/video_filter/grain.c:48
20167 #: modules/video_filter/invert.c:45
20169 msgid "Invert video filter"
20170 msgstr "Filtres video"
20172 #: modules/video_filter/invert.c:46
20174 msgid "Color inversion"
20177 #: modules/video_filter/logo.c:66
20179 msgid "Logo filenames"
20180 msgstr "Sautar cap al titol"
20182 #: modules/video_filter/logo.c:67
20184 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20185 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20186 "simply enter its filename."
20189 #: modules/video_filter/logo.c:70
20190 msgid "Logo animation # of loops"
20193 #: modules/video_filter/logo.c:71
20194 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20197 #: modules/video_filter/logo.c:73
20198 msgid "Logo individual image time in ms"
20201 #: modules/video_filter/logo.c:74
20202 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20205 #: modules/video_filter/logo.c:77
20206 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20209 #: modules/video_filter/logo.c:80
20210 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20213 #: modules/video_filter/logo.c:82
20214 msgid "Transparency of the logo"
20217 #: modules/video_filter/logo.c:83
20219 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20223 #: modules/video_filter/logo.c:85
20225 msgid "Logo position"
20228 #: modules/video_filter/logo.c:87
20230 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20231 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20234 #: modules/video_filter/logo.c:99
20236 msgid "Logo video filter"
20237 msgstr "Filtres video"
20239 #: modules/video_filter/logo.c:101
20241 msgid "Logo overlay"
20242 msgstr "Sautar cap al titol"
20244 #: modules/video_filter/logo.c:122
20246 msgid "Logo sub filter"
20247 msgstr "Sautar cap al titol"
20249 #: modules/video_filter/magnify.c:57
20251 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20252 msgstr "Filtres video"
20254 #: modules/video_filter/marq.c:80
20256 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20257 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20258 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20259 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20260 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20261 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20262 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20263 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20264 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20267 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20270 msgstr "Tièra dels efèits"
20272 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20273 msgid "X offset, from the left screen edge."
20276 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20279 msgstr "Tièra dels efèits"
20281 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20282 msgid "Y offset, down from the top."
20285 #: modules/video_filter/marq.c:99
20290 #: modules/video_filter/marq.c:100
20292 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20293 "(remains forever)."
20296 #: modules/video_filter/marq.c:116
20297 msgid "Marquee position"
20300 #: modules/video_filter/marq.c:118
20302 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20303 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20307 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20312 #: modules/video_filter/marq.c:161
20314 msgid "Marquee display"
20317 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20319 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20320 "opaque (default)."
20323 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20324 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20327 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20328 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20331 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20333 msgid "Top left corner X coordinate"
20334 msgstr "Velocitat de gravadura"
20336 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20337 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20340 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20342 msgid "Top left corner Y coordinate"
20343 msgstr "Velocitat de gravadura"
20345 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20346 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20349 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20351 msgid "Border width"
20352 msgstr "Format de l'imatge"
20354 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20355 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20358 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20360 msgid "Border height"
20361 msgstr "Format de l'imatge"
20363 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20364 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20367 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20369 msgid "Mosaic alignment"
20370 msgstr "Pista jos-titols"
20372 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20374 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20375 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20379 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20380 msgid "Positioning method"
20383 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20385 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20386 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20387 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20390 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20391 #: modules/video_filter/wall.c:55
20392 msgid "Number of rows"
20393 msgstr "Nombre de linhas"
20395 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20397 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20401 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20402 #: modules/video_filter/wall.c:51
20403 msgid "Number of columns"
20404 msgstr "Nombre de colonas"
20406 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20408 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20409 "set to \"fixed\"."
20412 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20413 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20416 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20417 msgid "Keep original size"
20420 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20421 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20424 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20425 msgid "Elements order"
20428 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20430 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20431 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20435 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20436 msgid "Offsets in order"
20439 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20441 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20442 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20443 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20446 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20448 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20449 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20453 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20457 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20460 msgstr "Tièra dels efèits"
20462 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20464 msgid "Mosaic video sub filter"
20465 msgstr "Filtres video"
20467 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20471 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20472 msgid "Blur factor (1-127)"
20475 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20476 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20479 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20481 msgid "Motion blur filter"
20482 msgstr "Filtres audio"
20484 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20486 msgid "Motion detect video filter"
20487 msgstr "Filtres video"
20489 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20490 msgid "Motion Detect"
20493 #: modules/video_filter/noise.c:47
20495 msgid "Noise video filter"
20496 msgstr "Filtres video"
20498 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20499 msgid "OpenCV face detection example filter"
20502 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20504 msgid "OpenCV example"
20505 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
20507 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20508 msgid "Haar cascade filename"
20511 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20512 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20517 msgid "Use input chroma unaltered"
20518 msgstr "Format chroma dintrada Video"
20520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20521 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20529 msgid "Don't display any video"
20532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20534 msgid "Display the input video"
20535 msgstr "Sautar cap al titol"
20537 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20538 msgid "Display the processed video"
20541 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20542 msgid "Show only errors"
20545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20546 msgid "Show errors and warnings"
20549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20550 msgid "Show everything including debug messages"
20553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20555 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20556 msgstr "Filtres video"
20558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20564 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20569 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20575 msgid "OpenCV filter chroma"
20576 msgstr "Dobrir fichièr"
20578 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20580 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20585 msgid "Wrapper filter output"
20586 msgstr "Sortida video OpenGL"
20588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20589 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20594 msgid "Wrapper filter verbosity"
20595 msgstr "Sortida video OpenGL"
20597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20598 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20603 msgid "OpenCV internal filter name"
20604 msgstr "Filtres video"
20606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20607 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20610 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20612 msgid "Configuration file"
20613 msgstr "Salvar paramètres"
20615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20617 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20618 msgstr "Salvar paramètres"
20620 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20621 msgid "Path to OSD menu images"
20624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20626 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20627 "configuration file."
20630 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20631 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20636 msgid "Menu position"
20639 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20641 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20642 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20648 msgid "Menu timeout"
20651 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20653 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20654 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20659 msgid "Menu update interval"
20662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20664 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20665 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20666 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20667 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20671 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20674 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20676 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20677 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20678 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20679 "is fully transparent (value 0)."
20682 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20683 msgid "On Screen Display menu"
20686 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20688 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20691 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20692 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20695 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20696 msgid "Active windows"
20699 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20700 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20703 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20704 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20707 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20712 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20713 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20716 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20718 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20719 "misalignment due to autoratio control)"
20722 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20723 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20726 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20727 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20730 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20731 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20734 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20735 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20738 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20740 msgid "Attenuation"
20743 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20745 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20746 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20749 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20751 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20754 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20755 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20758 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20759 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20762 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20763 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20766 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20768 msgid "Attenuation, end (in %)"
20771 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20772 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20775 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20776 msgid "middle position (in %)"
20779 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20781 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20785 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20786 msgid "Gamma (Red) correction"
20789 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20791 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20794 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20795 msgid "Gamma (Green) correction"
20798 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20800 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20803 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20804 msgid "Gamma (Blue) correction"
20807 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20809 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20812 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20813 msgid "Black Crush for Red"
20816 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20817 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20820 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20821 msgid "Black Crush for Green"
20824 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20825 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20828 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20829 msgid "Black Crush for Blue"
20832 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20833 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20836 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20837 msgid "White Crush for Red"
20840 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20841 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20844 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20845 msgid "White Crush for Green"
20848 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20849 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20852 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20853 msgid "White Crush for Blue"
20856 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20857 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20860 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20861 msgid "Black Level for Red"
20864 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20865 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20868 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20869 msgid "Black Level for Green"
20872 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20873 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20876 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20877 msgid "Black Level for Blue"
20880 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20881 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20884 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20885 msgid "White Level for Red"
20888 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20889 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20892 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20893 msgid "White Level for Green"
20896 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20897 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20900 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20901 msgid "White Level for Blue"
20904 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20905 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20908 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20910 msgid "Xinerama option"
20911 msgstr "Mai d'Opcions"
20913 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20914 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20917 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20919 msgid "Psychedelic video filter"
20920 msgstr "Filtres video"
20922 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20924 msgid "Number of puzzle rows"
20925 msgstr "Nombre de linhas"
20927 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20929 msgid "Number of puzzle columns"
20930 msgstr "Nombre de colonas"
20932 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20933 msgid "Make one tile a black slot"
20936 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20938 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20941 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20943 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20944 msgstr "Filtres video"
20946 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20948 msgid "Ripple video filter"
20949 msgstr "Filtres video"
20951 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20952 msgid "Angle in degrees"
20955 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20956 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20959 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20961 msgid "Rotate video filter"
20962 msgstr "Filtres video"
20964 #: modules/video_filter/rss.c:120
20968 #: modules/video_filter/rss.c:121
20969 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20972 #: modules/video_filter/rss.c:122
20973 msgid "Speed of feeds"
20976 #: modules/video_filter/rss.c:123
20977 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20980 #: modules/video_filter/rss.c:124
20984 #: modules/video_filter/rss.c:125
20985 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20988 #: modules/video_filter/rss.c:127
20990 msgid "Refresh time"
20991 msgstr "Actualisar"
20993 #: modules/video_filter/rss.c:128
20995 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20996 "feeds are never updated."
20999 #: modules/video_filter/rss.c:130
21000 msgid "Feed images"
21003 #: modules/video_filter/rss.c:131
21004 msgid "Display feed images if available."
21007 #: modules/video_filter/rss.c:138
21009 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21013 #: modules/video_filter/rss.c:151
21015 msgid "Text position"
21018 #: modules/video_filter/rss.c:153
21020 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21021 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21025 #: modules/video_filter/rss.c:157
21026 msgid "Title display mode"
21029 #: modules/video_filter/rss.c:158
21031 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21032 "images are enabled, 1 otherwise."
21035 #: modules/video_filter/rss.c:173
21039 #: modules/video_filter/rss.c:173
21041 msgid "Always visible"
21042 msgstr "Totjorn davant"
21044 #: modules/video_filter/rss.c:173
21045 msgid "Scroll with feed"
21048 #: modules/video_filter/rss.c:213
21049 msgid "RSS and Atom feed display"
21052 #: modules/video_filter/rv32.c:52
21054 msgid "RV32 conversion filter"
21055 msgstr "Filtres video"
21057 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
21059 msgid "Seam Carving video filter"
21060 msgstr "Filtres video"
21062 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
21063 msgid "Seam Carvinf"
21066 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
21067 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21070 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
21071 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21074 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
21075 msgid "Augment contrast between contours."
21078 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
21080 msgid "Sharpen video filter"
21081 msgstr "Filtres video"
21083 #: modules/video_filter/transform.c:55
21084 msgid "Transform type"
21087 #: modules/video_filter/transform.c:56
21088 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21091 #: modules/video_filter/transform.c:59
21092 msgid "Rotate by 90 degrees"
21095 #: modules/video_filter/transform.c:60
21096 msgid "Rotate by 180 degrees"
21099 #: modules/video_filter/transform.c:60
21100 msgid "Rotate by 270 degrees"
21103 #: modules/video_filter/transform.c:61
21104 msgid "Flip horizontally"
21107 #: modules/video_filter/transform.c:61
21108 msgid "Flip vertically"
21111 #: modules/video_filter/transform.c:66
21113 msgid "Video transformation filter"
21114 msgstr "Filtres video"
21116 #: modules/video_filter/wall.c:52
21117 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21120 #: modules/video_filter/wall.c:56
21121 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21124 #: modules/video_filter/wall.c:60
21125 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21128 #: modules/video_filter/wall.c:63
21130 msgid "Element aspect ratio"
21131 msgstr "Format de captura video"
21133 #: modules/video_filter/wall.c:64
21134 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21137 #: modules/video_filter/wall.c:70
21139 msgid "Wall video filter"
21140 msgstr "Filtres video"
21142 #: modules/video_filter/wall.c:71
21145 msgstr "Format de l'imatge"
21147 #: modules/video_filter/wave.c:48
21149 msgid "Wave video filter"
21150 msgstr "Filtres video"
21152 #: modules/video_output/aa.c:53
21156 #: modules/video_output/aa.c:56
21158 msgid "ASCII-art video output"
21159 msgstr "Sortida video DirectX"
21161 #: modules/video_output/caca.c:78
21163 msgid "Color ASCII art video output"
21164 msgstr "Sortida video Overlay"
21166 #: modules/video_output/directfb.c:67
21167 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21170 #: modules/video_output/fb.c:70
21171 msgid "Run fb on current tty."
21174 #: modules/video_output/fb.c:72
21176 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21177 "handling with caution)"
21180 #: modules/video_output/fb.c:83
21181 msgid "Framebuffer resolution to use."
21184 #: modules/video_output/fb.c:85
21186 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21187 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
21190 #: modules/video_output/fb.c:101
21191 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21194 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21195 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21196 msgid "X11 display"
21199 #: modules/video_output/ggi.c:56
21201 "X11 hardware display to use.\n"
21202 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21205 #: modules/video_output/glide.c:62
21207 msgid "3dfx Glide video output"
21208 msgstr "Sortida video plen finestron"
21210 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21212 msgid "HD1000 video output"
21213 msgstr "Sortida video DirectX"
21215 #: modules/video_output/image.c:48
21216 msgid "Image format"
21217 msgstr "Format de l'imatge"
21219 #: modules/video_output/image.c:49
21220 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21223 #: modules/video_output/image.c:51
21225 msgid "Image width"
21226 msgstr "Format de l'imatge"
21228 #: modules/video_output/image.c:52
21230 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21234 #: modules/video_output/image.c:56
21236 msgid "Image height"
21237 msgstr "Format de l'imatge"
21239 #: modules/video_output/image.c:57
21241 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21242 "video characteristics."
21245 #: modules/video_output/image.c:61
21246 msgid "Recording ratio"
21247 msgstr "Velocitat de gravadura"
21249 #: modules/video_output/image.c:62
21251 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21254 #: modules/video_output/image.c:65
21255 msgid "Filename prefix"
21256 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
21258 #: modules/video_output/image.c:66
21260 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21261 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21264 #: modules/video_output/image.c:70
21265 msgid "Always write to the same file"
21268 #: modules/video_output/image.c:71
21270 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21271 "this case, the number is not appended to the filename."
21274 #: modules/video_output/image.c:82
21276 msgid "Image video output"
21277 msgstr "Sortida video plen finestron"
21279 #: modules/video_output/mga.c:57
21281 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21282 msgstr "Sortida video Overlay"
21284 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21286 msgid "DirectX 3D video output"
21287 msgstr "Sortida video DirectX"
21289 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21290 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21293 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21295 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21296 "doesn't have any effect when using overlays."
21299 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21300 msgid "Use video buffers in system memory"
21303 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21305 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21306 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21307 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21308 "doesn't have any effect when using overlays."
21311 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21312 msgid "Use triple buffering for overlays"
21315 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21317 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21318 "better video quality (no flickering)."
21321 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21322 msgid "Name of desired display device"
21325 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21327 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21328 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21329 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21332 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21333 msgid "Enable wallpaper mode "
21334 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
21336 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21338 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21339 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21340 "desktop must not already have a wallpaper."
21343 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21344 msgid "DirectX video output"
21345 msgstr "Sortida video DirectX"
21347 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21349 msgstr "Fons de pagina"
21351 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21352 msgid "OpenGL video output"
21353 msgstr "Sortida video OpenGL"
21355 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21357 msgid "Windows GAPI video output"
21358 msgstr "Sortida video OpenGL"
21360 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21362 msgid "Windows GDI video output"
21363 msgstr "Sortida video OpenGL"
21365 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21369 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21370 msgid "Transparent Cube"
21373 #: modules/video_output/opengl.c:121
21378 #: modules/video_output/opengl.c:121
21382 #: modules/video_output/opengl.c:121
21387 #: modules/video_output/opengl.c:121
21391 #: modules/video_output/opengl.c:121
21395 #: modules/video_output/opengl.c:121
21399 #: modules/video_output/opengl.c:121
21403 #: modules/video_output/opengl.c:121
21407 #: modules/video_output/opengl.c:121
21411 #: modules/video_output/opengl.c:149
21412 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21415 #: modules/video_output/opengl.c:150
21416 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21419 #: modules/video_output/opengl.c:151
21420 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21423 #: modules/video_output/opengl.c:152
21424 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21427 #: modules/video_output/opengl.c:153
21429 msgid "Point of view x-coordinate"
21430 msgstr "Velocitat de gravadura"
21432 #: modules/video_output/opengl.c:154
21433 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21436 #: modules/video_output/opengl.c:156
21438 msgid "Point of view y-coordinate"
21439 msgstr "Velocitat de gravadura"
21441 #: modules/video_output/opengl.c:157
21442 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21445 #: modules/video_output/opengl.c:159
21447 msgid "Point of view z-coordinate"
21448 msgstr "Velocitat de gravadura"
21450 #: modules/video_output/opengl.c:160
21451 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21454 #: modules/video_output/opengl.c:163
21456 msgid "OpenGL Provider"
21457 msgstr "Sortida video OpenGL"
21459 #: modules/video_output/opengl.c:164
21460 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21463 #: modules/video_output/opengl.c:165
21464 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21467 #: modules/video_output/opengl.c:166
21468 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21471 #: modules/video_output/opengl.c:170
21472 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21475 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21477 msgid "QT Embedded display"
21478 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
21480 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21482 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21483 "the DISPLAY environment variable."
21486 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21488 msgid "QT Embedded video output"
21489 msgstr "Sortida video plen finestron"
21491 #: modules/video_output/sdl.c:99
21493 msgid "SDL chroma format"
21494 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21496 #: modules/video_output/sdl.c:101
21498 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21499 "improve performances by using the most efficient one."
21502 #: modules/video_output/sdl.c:111
21504 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21505 msgstr "Sortida video DirectX"
21507 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21509 msgid "Snapshot width"
21512 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21514 msgid "Width of the snapshot image."
21515 msgstr "Format de captura video"
21517 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21519 msgid "Snapshot height"
21522 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21524 msgid "Height of the snapshot image."
21525 msgstr "Format de captura video"
21527 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21532 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21534 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21537 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21538 msgid "Cache size (number of images)"
21541 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21542 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21545 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21547 msgid "Snapshot module"
21550 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21552 msgid "SVGAlib video output"
21553 msgstr "Sortida video OpenGL"
21555 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21556 msgid "XVideo adaptor number"
21559 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21561 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21562 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21565 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21566 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21568 msgid "Alternate fullscreen method"
21569 msgstr "Plen ecran"
21571 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21574 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21576 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21577 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21578 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21579 "show on top of the video."
21582 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21583 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21585 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21586 "DISPLAY environment variable."
21589 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21590 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21592 msgid "Screen for fullscreen mode."
21593 msgstr "Plen ecran"
21595 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21596 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21598 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21599 "1 for the second."
21602 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21603 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21606 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21607 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21608 msgid "Use shared memory"
21611 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21612 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21613 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21616 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21618 msgid "X11 video output"
21619 msgstr "Sortida video DirectX"
21621 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21623 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21624 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21627 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21629 msgid "XVimage chroma format"
21630 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21632 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21634 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21635 "to improve performances by using the most efficient one."
21638 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21640 msgid "XVideo extension video output"
21641 msgstr "Sortida video OpenGL"
21643 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21644 msgid "XVMC adaptor number"
21647 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21649 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21650 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21653 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21655 msgid "X11 display name"
21656 msgstr "Sautar cap al titol"
21658 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21660 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21661 "the value of the DISPLAY environment variable."
21664 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21665 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21668 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21670 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21671 "0 for first screen, 1 for the second."
21674 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21676 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21677 msgstr "Interfàcia Extra"
21679 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21681 msgid "You can choose the crop style to apply."
21682 msgstr "Interfàcia Extra"
21684 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21686 msgid "XVMC extension video output"
21687 msgstr "Sortida video OpenGL"
21689 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21691 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21692 msgstr "Visualisacion audio"
21694 #: modules/visualization/goom.c:56
21695 msgid "Goom display width"
21698 #: modules/visualization/goom.c:57
21699 msgid "Goom display height"
21702 #: modules/visualization/goom.c:58
21704 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21705 "will be prettier but more CPU intensive)."
21708 #: modules/visualization/goom.c:61
21709 msgid "Goom animation speed"
21712 #: modules/visualization/goom.c:62
21714 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21717 #: modules/visualization/goom.c:68
21722 #: modules/visualization/goom.c:69
21724 msgid "Goom effect"
21725 msgstr "Causir efèit"
21727 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21728 msgid "Effects list"
21729 msgstr "Tièra dels efèits"
21731 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21733 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21734 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21737 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21738 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21741 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21742 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21745 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21746 msgid "Number of bands"
21747 msgstr "Nombre de bendas"
21749 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21750 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21753 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21754 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21757 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21758 msgid "Band separator"
21761 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21763 msgid "Number of blank pixels between bands."
21764 msgstr "Nombre de colonas"
21766 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21768 msgid "Amplification"
21769 msgstr "Navegacion"
21771 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21772 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21775 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21777 msgid "Enable peaks"
21778 msgstr "Activar audio"
21780 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21781 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21784 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21785 msgid "Enable original graphic spectrum"
21788 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21789 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21792 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21794 msgid "Enable bands"
21795 msgstr "Activar audio"
21797 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21798 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21801 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21803 msgid "Enable base"
21804 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
21806 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21807 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21810 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21811 msgid "Base pixel radius"
21814 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21815 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21818 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21820 msgid "Spectral sections"
21821 msgstr "&Seleccion"
21823 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21825 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21828 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21830 msgid "Peak height"
21831 msgstr "Paramètres video"
21833 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21834 msgid "Total pixel height of the peak items."
21837 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21838 msgid "Peak extra width"
21841 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21842 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21845 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21846 msgid "V-plane color"
21849 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21850 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21853 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21855 msgid "Number of stars"
21856 msgstr "Nombre de linhas"
21858 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21859 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21862 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21866 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21867 msgid "Visualizer filter"
21868 msgstr "Veire filtre"
21870 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21872 msgid "Spectrum analyser"
21876 #~ msgid "Default Interface"
21877 #~ msgstr "Interfàcia"
21881 #~ msgstr "Georgian"
21885 #~ msgstr "Gestion"
21888 #~ msgid "Dock playlist"
21889 #~ msgstr "tièra de lectura"
21892 #~ msgid "Open Directory..."
21893 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
21895 #~ msgid "Interfaces"
21896 #~ msgstr "Interfaces"
21899 #~ msgid "Alsa Device"
21900 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
21906 #~ msgid "no artist"
21907 #~ msgstr "Artista"
21911 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
21912 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
21914 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
21915 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
21918 #~ msgid "Growl UDP port"
21919 #~ msgstr "Pòrt UDP"
21922 #~ msgid "Statistics output file"
21923 #~ msgstr "Sortida audio"
21925 #~ msgid "General interface setttings"
21926 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
21928 #~ msgid "Select effect"
21929 #~ msgstr "Causir efèit"
21931 #~ msgid "CDDB Artist"
21932 #~ msgstr "CDDB Artista"
21934 #~ msgid "CDDB Category"
21935 #~ msgstr "CDDB Categoria"
21937 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21938 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
21940 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21941 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
21943 #~ msgid "CDDB Genre"
21944 #~ msgstr "CDDB Genre"
21946 #~ msgid "CDDB Year"
21947 #~ msgstr "CDDB An"
21949 #~ msgid "CDDB Title"
21950 #~ msgstr "CDDB Titol"
21952 #~ msgid "CD-Text Arranger"
21953 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
21955 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
21956 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
21958 #~ msgid "CD-Text Genre"
21959 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
21961 #~ msgid "CD-Text Message"
21962 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
21964 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
21965 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
21967 #~ msgid "CD-Text Performer"
21968 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
21970 #~ msgid "CD-Text Title"
21971 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
21973 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
21974 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
21976 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
21977 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
21979 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
21980 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
21982 #~ msgid "By category"
21983 #~ msgstr "Per categoria"
21985 #~ msgid "Manually added"
21986 #~ msgstr "Ajustat a la man"
21989 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
21993 #~ msgid "Mime type"
21994 #~ msgstr "Tipe de Disc"
21996 #~ msgid "Open Messages Window"
21997 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
22000 #~ msgid "Enable skinned playlist"
22001 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
22004 #~ msgid "Sorted by Artist"
22005 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
22008 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
22012 #~ msgid "Left-Top"
22013 #~ msgstr "Esquèrra"
22016 #~ msgid "Right-Top"
22020 #~ msgid "Center-Bottom"
22024 #~ msgid "Left-Bottom"
22028 #~ msgid "Right-Bottom"
22031 #~ msgid "Adjust Image"
22032 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
22036 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
22042 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
22044 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
22045 #~ "controls below"
22048 #~ msgid "Control interface settings"
22049 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
22052 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
22053 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22056 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
22059 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
22062 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
22063 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
22066 #~ msgid "VLC media player - Updates"
22067 #~ msgstr "Lector media VLC"
22070 #~ msgid "Small playlist"
22071 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
22079 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
22080 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
22083 #~ msgid "Extra Audio File"
22084 #~ msgstr "Filtres audio"
22087 #~ msgid "geometry"
22088 #~ msgstr "Spectromètre"
22092 #~ msgstr "Amharic"
22096 #~ msgstr "Caching"
22099 #~ msgid "QPushButton"
22103 #~ msgid "checkable"
22104 #~ msgstr "activat"
22107 #~ msgid "Audioscrobbler username"
22108 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
22111 #~ msgid "Filters (v2)"
22112 #~ msgstr "Filtres"
22115 #~ msgid "Center-Center"
22119 #~ msgid "Center-Top"