]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Qt: Return == Enter
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:893
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
41 msgid "General"
42 msgstr "General"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
47 msgid "Interface"
48 msgstr "Interfàcia"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 #, fuzzy
56 msgid "General interface settings"
57 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Main interfaces"
61 msgstr "Interfaces principalas"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:45
64 msgid "Settings for the main interface"
65 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
68 msgid "Control interfaces"
69 msgstr "Reglatge"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:48
72 #, fuzzy
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Paramètres acòrchas"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
82 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
89 msgid "Audio"
90 msgstr "Audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Paramètres audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Paramètres audio generals"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:416
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Filtres"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
106 #, fuzzy
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Visualisacion"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Visualisacion audio"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "Sortida"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Divèrs"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:72
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
137 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
138 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
143 #: modules/stream_out/transcode.c:168
144 msgid "Video"
145 msgstr "Video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:76
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "Paramètres video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:87
160 #, fuzzy
161 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:89
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Jos-titols/OSD"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:90
169 msgid ""
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 "subpictures\"."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Dintradas/Codecs"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:100
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 msgstr " ..."
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Accès modulis"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 msgid ""
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 msgstr " .."
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Accès filtres"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
204 "you are doing."
205 msgstr ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing.\n"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr "Desseparar"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:116
215 #, fuzzy
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr "Desseparar audio e video"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr "Codecs video"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 #, fuzzy
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Paramètres de codificacion video"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 msgid "Audio codecs"
230 msgstr "Codecs audio"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:122
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:124
238 msgid "Other codecs"
239 msgstr "Autres codecs"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:125
242 #, fuzzy
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Sortida flus"
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:133
255 #, fuzzy
256 msgid ""
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "RTSP).\n"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 "duplicating...)."
264 msgstr " ..."
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:141
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:143
271 msgid "Muxers"
272 msgstr "Mesclaire"
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 #, fuzzy
276 msgid ""
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr " ..."
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:153
288 #, fuzzy
289 msgid ""
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
294 msgstr " ..."
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 msgid "Packetizers"
298 msgstr "Preprocès"
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:160
301 msgid ""
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
304 "not do that.\n"
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 msgstr " ..."
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:166
309 msgid "Sout stream"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 msgid ""
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
320 #: modules/services_discovery/sap.c:323
321 msgid "SAP"
322 msgstr "SAP"
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:174
325 msgid ""
326 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
327 "multicast UDP or RTP."
328 msgstr " ..."
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:177
331 msgid "VOD"
332 msgstr "VOD"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:178
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
339 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
344 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
345 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
346 msgid "Playlist"
347 msgstr "Tièra de lectura"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:183
350 #, fuzzy
351 msgid ""
352 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
353 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
354 msgstr " ..."
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "General playlist behaviour"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr "Servicis"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid ""
367 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
368 "playlist."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
372 msgid "Advanced"
373 msgstr "Avançat"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:194
376 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:196
380 msgid "CPU features"
381 msgstr "CPU"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:197
384 msgid ""
385 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
386 "not change these settings."
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:200
390 #, fuzzy
391 msgid "Advanced settings"
392 msgstr "Mai d'Opcions..."
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:201
395 msgid "Other advanced settings"
396 msgstr "Autres paramètres avançats"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
399 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
401 msgid "Network"
402 msgstr "Ret"
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:204
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:209
409 msgid "Chroma modules settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:210
413 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
414 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:212
417 msgid "Packetizer modules settings"
418 msgstr "Paramètres Preprocès"
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:216
421 msgid "Encoders settings"
422 msgstr "Paramètres de codificacion"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:218
425 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
426 msgstr " ..."
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:221
429 msgid "Dialog providers settings"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:223
433 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:225
437 msgid "Subtitle demuxer settings"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:227
441 msgid ""
442 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
443 "example by setting the subtitles type or file name."
444 msgstr " ..."
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:234
447 msgid "No help available"
448 msgstr "Cap ajuda"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:235
451 #, fuzzy
452 msgid "There is no help available for these modules."
453 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
454
455 #: include/vlc_interface.h:136
456 #, fuzzy
457 msgid ""
458 "\n"
459 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
460 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
461 msgstr ""
462 "\n"
463 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
464 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:34
467 msgid "Quick &Open File..."
468 msgstr "&Dobrir..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:35
471 #, fuzzy
472 msgid "&Advanced Open..."
473 msgstr "Mai d'Opcions..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:36
476 #, fuzzy
477 msgid "Open &Directory..."
478 msgstr "Dobrir Repertòri..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:38
481 msgid "Select one or more files to open"
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 #, fuzzy
486 msgid "Media &Information..."
487 msgstr "Mai d'Opcions"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
490 #, fuzzy
491 msgid "&Codec Information..."
492 msgstr "Mai d'Opcions"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:44
495 msgid "&Messages..."
496 msgstr "&Messatges..."
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:45
499 #, fuzzy
500 msgid "&Extended Settings..."
501 msgstr "Paramètres de codificacion"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:46
504 #, fuzzy
505 msgid "Go to Specific &Time..."
506 msgstr "Sautar cap al titol"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:47
509 #, fuzzy
510 msgid "&Bookmarks..."
511 msgstr "Favorits"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:48
514 #, fuzzy
515 msgid "&VLM Configuration..."
516 msgstr "Cargar paramètres"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:50
519 #, fuzzy
520 msgid "&About..."
521 msgstr "A prepaus..."
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
524 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
525 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
529 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
533 msgid "Play"
534 msgstr "Legir"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:54
537 #, fuzzy
538 msgid "Fetch Information"
539 msgstr "Mai d'Opcions"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
543 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
544 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
546 msgid "Delete"
547 msgstr "Suprimir"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
550 #, fuzzy
551 msgid "Information..."
552 msgstr "Mai d'Opcions"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:57
555 #, fuzzy
556 msgid "Sort"
557 msgstr "Ordenar"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:58
560 #, fuzzy
561 msgid "Add Node"
562 msgstr "Seguent"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:59
565 #, fuzzy
566 msgid "Stream..."
567 msgstr "Flus"
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:60
570 #, fuzzy
571 msgid "Save..."
572 msgstr "Salvar coma..."
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:61
575 #, fuzzy
576 msgid "Open Folder..."
577 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
580 msgid "Repeat all"
581 msgstr "Tot repetir"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:66
584 #, fuzzy
585 msgid "Repeat one"
586 msgstr "Repetir un còp"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:67
589 msgid "No repeat"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
593 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
594 msgid "Random"
595 msgstr "Aleatòri"
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:70
598 #, fuzzy
599 msgid "Random off"
600 msgstr "Aleatòri desactivat"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:72
603 #, fuzzy
604 msgid "Add to playlist"
605 msgstr "tièra de lectura"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:73
608 #, fuzzy
609 msgid "Add to media library"
610 msgstr "Lector media VLC"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:75
613 #, fuzzy
614 msgid "Add file..."
615 msgstr "Salvar fiquièr"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:76
618 #, fuzzy
619 msgid "Advanced open..."
620 msgstr "Mai d'Opcions..."
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:77
623 #, fuzzy
624 msgid "Add directory..."
625 msgstr "Ajustar Repertòri..."
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:79
628 #, fuzzy
629 msgid "Save Playlist to &File..."
630 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:80
633 #, fuzzy
634 msgid "&Load Playlist File..."
635 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:82
638 msgid "Search"
639 msgstr "Cercar"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:83
642 #, fuzzy
643 msgid "Search Filter"
644 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:85
647 #, fuzzy
648 msgid "Additional &Sources"
649 msgstr "Activat"
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:89
652 msgid ""
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
654 "them."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
658 msgid "Image clone"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:95
662 msgid "Clone the image"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
666 #, fuzzy
667 msgid "Magnification"
668 msgstr "Navegacion"
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:98
671 msgid ""
672 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
673 "be magnified."
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
677 #, fuzzy
678 msgid "Waves"
679 msgstr "Salvar"
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:102
682 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:104
686 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:106
690 msgid "Image colors inversion"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:108
694 msgid "Split the image to make an image wall"
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:110
698 msgid ""
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:113
704 msgid ""
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
707 msgstr ""
708
709 #: include/vlc_intf_strings.h:116
710 msgid ""
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
713 "settings."
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:120
717 msgid ""
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
735 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
736 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
737 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
738 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
739 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
740 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
741 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
742 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
743 "b> VLC media player.</p></body></html>"
744 msgstr ""
745
746 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
747 #: src/audio_output/filters.c:229
748 #, fuzzy
749 msgid "Audio filtering failed"
750 msgstr "Filtres audio"
751
752 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
753 #: src/audio_output/filters.c:230
754 #, c-format
755 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
759 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
760 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
761 msgid "Disable"
762 msgstr "Desactivat"
763
764 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
765 msgid "Spectrometer"
766 msgstr "Spectromètre"
767
768 #: src/audio_output/input.c:102
769 msgid "Scope"
770 msgstr "Scope"
771
772 #: src/audio_output/input.c:104
773 msgid "Spectrum"
774 msgstr "Spectrum"
775
776 #: src/audio_output/input.c:106
777 #, fuzzy
778 msgid "Vu meter"
779 msgstr "Filtres video"
780
781 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
782 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
783 msgid "Equalizer"
784 msgstr "Egalisaire"
785
786 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
787 msgid "Audio filters"
788 msgstr "Filtres audio"
789
790 #: src/audio_output/input.c:185
791 #, fuzzy
792 msgid "Replay gain"
793 msgstr "Tièra de lectura"
794
795 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
796 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
798 msgid "Audio Channels"
799 msgstr "Sortidas audio"
800
801 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
803 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
804 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
805 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
806 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
807 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
808 msgid "Stereo"
809 msgstr "Stereo"
810
811 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
812 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
815 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
819 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
821 msgid "Left"
822 msgstr "Esquèrra"
823
824 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
825 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
828 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
830 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
832 msgid "Right"
833 msgstr "Dreita"
834
835 #: src/audio_output/output.c:135
836 msgid "Dolby Surround"
837 msgstr "Dolby Surround"
838
839 #: src/audio_output/output.c:147
840 msgid "Reverse stereo"
841 msgstr "Reverse stereo"
842
843 #: src/config/file.c:584
844 msgid "key"
845 msgstr ""
846
847 #: src/config/file.c:593
848 msgid "boolean"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
852 msgid "integer"
853 msgstr "integer"
854
855 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
856 msgid "float"
857 msgstr "float"
858
859 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
860 msgid "string"
861 msgstr "string"
862
863 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
864 #: src/playlist/loadsave.c:144
865 msgid "Media Library"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:633
869 #, c-format
870 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
871 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
872
873 #: src/extras/getopt.c:658
874 #, c-format
875 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
877
878 #: src/extras/getopt.c:663
879 #, c-format
880 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
882
883 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
886 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
887
888 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
891 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
892
893 #: src/extras/getopt.c:743
894 #, c-format
895 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
896 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
897
898 #: src/extras/getopt.c:746
899 #, c-format
900 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
901 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
902
903 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
904 #, c-format
905 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
906 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
907
908 #: src/extras/getopt.c:823
909 #, c-format
910 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
911 msgstr ""
912
913 #: src/extras/getopt.c:841
914 #, c-format
915 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
916 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
917
918 #: src/input/control.c:323
919 #, c-format
920 msgid "Bookmark %i"
921 msgstr "Favorit %i"
922
923 #: src/input/decoder.c:111
924 #, fuzzy
925 msgid "No suitable decoder module"
926 msgstr "Module de filtre video"
927
928 #: src/input/decoder.c:112
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
932 "there is no way for you to fix this."
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
936 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
937 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
938 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
939 #: modules/stream_out/es.c:388
940 msgid "Streaming / Transcoding failed"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/decoder.c:168
944 msgid "VLC could not open the packetizer module."
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
948 msgid "VLC could not open the decoder module."
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
952 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
953 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
955 msgid "Track"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:673
959 #, c-format
960 msgid "%s [%s %d]"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
964 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
966 msgid "Program"
967 msgstr "Programa"
968
969 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
970 msgid "Closed captions 1"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
974 msgid "Closed captions 2"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
978 msgid "Closed captions 3"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
982 msgid "Closed captions 4"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
986 #, c-format
987 msgid "Stream %d"
988 msgstr "Flus %d"
989
990 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
991 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
992 msgid "Codec"
993 msgstr "Codec"
994
995 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
999 msgid "Language"
1000 msgstr "Lenga"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
1003 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1004 msgid "Type"
1005 msgstr "Tipe"
1006
1007 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
1008 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
1009 msgid "Channels"
1010 msgstr "Sortidas"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
1013 msgid "Sample rate"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2069
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "%u Hz"
1019 msgstr "%d Hz"
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2075
1022 msgid "Bits per sample"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
1026 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
1027 msgid "Bitrate"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2081
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "%u kb/s"
1033 msgstr "%d kb/s"
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2092
1036 msgid "Resolution"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/es_out.c:2098
1040 msgid "Display resolution"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1044 msgid "Frame rate"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/es_out.c:2115
1048 msgid "Subtitle"
1049 msgstr "Jostitol"
1050
1051 #: src/input/input.c:2217
1052 msgid "Your input can't be opened"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/input.c:2218
1056 #, c-format
1057 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/input.c:2317
1061 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/input.c:2318
1065 #, c-format
1066 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1070 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1074 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1075 msgid "Title"
1076 msgstr "Titol"
1077
1078 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1080 msgid "Artist"
1081 msgstr "Artista"
1082
1083 #: src/input/meta.c:54
1084 msgid "Genre"
1085 msgstr "Genre"
1086
1087 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1088 msgid "Copyright"
1089 msgstr "Proprietat"
1090
1091 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1092 msgid "Album"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/meta.c:57
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Track number"
1098 msgstr "..."
1099
1100 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1101 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1102 msgid "Description"
1103 msgstr "Descripcion"
1104
1105 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1106 msgid "Rating"
1107 msgstr "Velocitat"
1108
1109 #: src/input/meta.c:60
1110 msgid "Date"
1111 msgstr "Data"
1112
1113 #: src/input/meta.c:61
1114 msgid "Setting"
1115 msgstr "Paramètres"
1116
1117 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1118 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1119 msgid "URL"
1120 msgstr "URL"
1121
1122 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1123 msgid "Now Playing"
1124 msgstr "Legís"
1125
1126 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1127 msgid "Publisher"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/meta.c:66
1131 msgid "Encoded by"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/input/meta.c:67
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Artwork URL"
1137 msgstr "URL"
1138
1139 #: src/input/meta.c:68
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Track ID"
1142 msgstr "Camin %i"
1143
1144 #: src/input/var.c:152
1145 msgid "Bookmark"
1146 msgstr "Favorit"
1147
1148 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1149 msgid "Programs"
1150 msgstr "Programas"
1151
1152 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1155 msgid "Chapter"
1156 msgstr "Capitol"
1157
1158 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1159 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1160 msgid "Navigation"
1161 msgstr "Navegacion"
1162
1163 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1165 msgid "Video Track"
1166 msgstr "Pista Video"
1167
1168 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1170 msgid "Audio Track"
1171 msgstr "Pista Audio"
1172
1173 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1175 msgid "Subtitles Track"
1176 msgstr "Pista Jostitols"
1177
1178 #: src/input/var.c:274
1179 msgid "Next title"
1180 msgstr "Titol seguent"
1181
1182 #: src/input/var.c:279
1183 msgid "Previous title"
1184 msgstr "Titol precedent"
1185
1186 #: src/input/var.c:305
1187 #, c-format
1188 msgid "Title %i"
1189 msgstr "Titol %i"
1190
1191 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1192 #, c-format
1193 msgid "Chapter %i"
1194 msgstr "Capitol %i"
1195
1196 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1197 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1198 msgid "Next chapter"
1199 msgstr "Capitol seguent"
1200
1201 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1202 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1203 msgid "Previous chapter"
1204 msgstr "Capitol precedent"
1205
1206 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1207 #, c-format
1208 msgid "Media: %s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1212 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1213 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1214 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1215 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1216 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1221 msgid "Cancel"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1226 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1227 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1228 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1229 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1230 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1231 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1232 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1233 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1239 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1241 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1242 msgid "OK"
1243 msgstr "Òc"
1244
1245 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1246 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1247 msgid "Add Interface"
1248 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1249
1250 #: src/interface/interface.c:209
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Console"
1253 msgstr "Tampar"
1254
1255 #: src/interface/interface.c:212
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Telnet Interface"
1258 msgstr "Interfàcia"
1259
1260 #: src/interface/interface.c:215
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Web Interface"
1263 msgstr "Interfàcia"
1264
1265 #: src/interface/interface.c:218
1266 msgid "Debug logging"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/interface/interface.c:221
1270 msgid "Mouse Gestures"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1274 #: src/modules/cache.c:525
1275 msgid "C"
1276 msgstr "oc"
1277
1278 #: src/libvlc.c:1145
1279 msgid ""
1280 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1281 "interface."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.c:1290
1285 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.c:1622
1289 msgid " (default enabled)"
1290 msgstr "(activat per defaut)"
1291
1292 #: src/libvlc.c:1623
1293 msgid " (default disabled)"
1294 msgstr "(desactivat per defaut)"
1295
1296 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Note:"
1299 msgstr "Pòrt:"
1300
1301 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1302 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.c:1890
1306 #, c-format
1307 msgid "VLC version %s\n"
1308 msgstr "Version de VLC %s\n"
1309
1310 #: src/libvlc.c:1891
1311 #, c-format
1312 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1313 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1314
1315 #: src/libvlc.c:1893
1316 #, c-format
1317 msgid "Compiler: %s\n"
1318 msgstr "Compiler: %s\n"
1319
1320 #: src/libvlc.c:1895
1321 #, c-format
1322 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.c:1931
1326 msgid ""
1327 "\n"
1328 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc.c:1951
1332 msgid ""
1333 "\n"
1334 "Press the RETURN key to continue...\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1338 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1339 msgid "Zoom"
1340 msgstr "Zoom"
1341
1342 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1343 msgid "1:4 Quarter"
1344 msgstr "1:4 Quart"
1345
1346 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1347 msgid "1:2 Half"
1348 msgstr "1:2 Mitat"
1349
1350 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1351 msgid "1:1 Original"
1352 msgstr "1:1 Original"
1353
1354 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1355 msgid "2:1 Double"
1356 msgstr "2:1 Doble"
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1359 msgid "Auto"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:89
1363 msgid "American English"
1364 msgstr "American English"
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1367 msgid "Arabic"
1368 msgstr "Arabic"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:91
1371 msgid "Brazilian Portuguese"
1372 msgstr "Brazilian Portuguese"
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:92
1375 msgid "British English"
1376 msgstr "British English"
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1379 msgid "Bulgarian"
1380 msgstr "Bulgarian"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1383 msgid "Catalan"
1384 msgstr "Catalan"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:95
1387 msgid "Chinese Traditional"
1388 msgstr "Chinese Traditional"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1391 msgid "Czech"
1392 msgstr "Czech"
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1395 msgid "Danish"
1396 msgstr "Danish"
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1399 msgid "Dutch"
1400 msgstr "Dutch"
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1403 msgid "Finnish"
1404 msgstr "Finnish"
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1407 msgid "French"
1408 msgstr "French"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:101
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Galician"
1413 msgstr "Italian"
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1416 msgid "Georgian"
1417 msgstr "Georgian"
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1420 msgid "German"
1421 msgstr "German"
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1424 msgid "Hebrew"
1425 msgstr "Hebrew"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1428 msgid "Hungarian"
1429 msgstr "Hungarian"
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1432 msgid "Italian"
1433 msgstr "Italian"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1436 msgid "Japanese"
1437 msgstr "Japanese"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1440 msgid "Korean"
1441 msgstr "Korean"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1444 msgid "Malay"
1445 msgstr "Malay"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:110
1448 msgid "Occitan"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1452 msgid "Persian"
1453 msgstr "Persian"
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1456 msgid "Polish"
1457 msgstr "Polish"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1460 msgid "Portuguese"
1461 msgstr "Portuguese"
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:114
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Punjabi"
1466 msgstr "Panjabi"
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1469 msgid "Romanian"
1470 msgstr "Romanian"
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1473 msgid "Russian"
1474 msgstr "Russian"
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:117
1477 msgid "Simplified Chinese"
1478 msgstr "Simplified Chinese"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1481 msgid "Serbian"
1482 msgstr "Serbian"
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1485 msgid "Slovak"
1486 msgstr "Slovak"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1489 msgid "Slovenian"
1490 msgstr "Slovenian"
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1493 msgid "Spanish"
1494 msgstr "Spanish"
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1497 msgid "Swedish"
1498 msgstr "Swedish"
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1501 msgid "Turkish"
1502 msgstr "Turkish"
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:143
1505 msgid ""
1506 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1507 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1508 "related options."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:147
1512 msgid "Interface module"
1513 msgstr "Interfàcia"
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:149
1516 #, fuzzy
1517 msgid ""
1518 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1519 "automatically select the best module available."
1520 msgstr " ..."
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1523 msgid "Extra interface modules"
1524 msgstr "Interfàcia Extra"
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:155
1527 #, fuzzy
1528 msgid ""
1529 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1530 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1531 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1532 "\", \"gestures\" ...)"
1533 msgstr " ..."
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:162
1536 #, fuzzy
1537 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1538 msgstr " ..."
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:164
1541 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1542 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:166
1545 #, fuzzy
1546 msgid ""
1547 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1548 "1=warnings, 2=debug)."
1549 msgstr " "
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:169
1552 msgid "Be quiet"
1553 msgstr "Silenci"
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:171
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Turn off all warning and information messages."
1558 msgstr " ..."
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:173
1561 msgid "Default stream"
1562 msgstr "Flus per defaut"
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:175
1565 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:178
1569 #, fuzzy
1570 msgid ""
1571 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1572 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1573 msgstr " ..."
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:182
1576 msgid "Color messages"
1577 msgstr "Color dels messatges"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:184
1580 #, fuzzy
1581 msgid ""
1582 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1583 "needs Linux color support for this to work."
1584 msgstr " ..."
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:187
1587 msgid "Show advanced options"
1588 msgstr "Opcions avançadas"
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:189
1591 #, fuzzy
1592 msgid ""
1593 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1594 "available options, including those that most users should never touch."
1595 msgstr " ..."
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Show interface with mouse"
1600 msgstr "Interfàcia"
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:195
1603 msgid ""
1604 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1605 "edge of the screen in fullscreen mode."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:198
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Interface interaction"
1611 msgstr "Interfàcia"
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:200
1614 msgid ""
1615 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1616 "user input is required."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:210
1620 #, fuzzy
1621 msgid ""
1622 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1623 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1624 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1625 "the \"audio filters\" modules section."
1626 msgstr "..."
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:216
1629 msgid "Audio output module"
1630 msgstr "Sortida audio"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:218
1633 #, fuzzy
1634 msgid ""
1635 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1636 "automatically select the best method available."
1637 msgstr " ..."
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1640 #: modules/stream_out/display.c:41
1641 msgid "Enable audio"
1642 msgstr "Activar audio"
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:224
1645 #, fuzzy
1646 msgid ""
1647 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1648 "not take place, thus saving some processing power."
1649 msgstr " ..."
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:228
1652 msgid "Force mono audio"
1653 msgstr "Mono"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:229
1656 msgid "This will force a mono audio output."
1657 msgstr "This will force a mono audio output."
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:232
1660 msgid "Default audio volume"
1661 msgstr "Volume audio per defaut"
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:234
1664 msgid ""
1665 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1666 msgstr "Entre 0 e 240"
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:237
1669 msgid "Audio output saved volume"
1670 msgstr "Save volume audio"
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:239
1673 #, fuzzy
1674 msgid ""
1675 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1676 "should not change this option manually."
1677 msgstr " ..."
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:242
1680 msgid "Audio output volume step"
1681 msgstr "Pas del volume audio"
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:244
1684 msgid ""
1685 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1686 "0 to 1024."
1687 msgstr "Entre 0 e 1024"
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:247
1690 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:249
1694 msgid ""
1695 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1696 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:253
1700 msgid "High quality audio resampling"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:255
1704 msgid ""
1705 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1706 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1707 "resampling algorithm will be used instead."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:260
1711 msgid "Audio desynchronization compensation"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:262
1715 msgid ""
1716 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1717 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:265
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Audio output channels mode"
1723 msgstr "Sortida audio"
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:267
1726 msgid ""
1727 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1728 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1729 "played)."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Use S/PDIF when available"
1736 msgstr "Cap ajuda"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:273
1739 msgid ""
1740 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1741 "audio stream being played."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1746 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:278
1750 msgid ""
1751 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1752 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1753 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1754 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1758 msgid "On"
1759 msgstr "Òc"
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1762 msgid "Off"
1763 msgstr "Non"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:290
1766 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:293
1770 msgid "Audio visualizations "
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:295
1774 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:299
1778 msgid "Replay gain mode"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:301
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Select the replay gain mode"
1784 msgstr "Causir un fichièr"
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:303
1787 msgid "Replay preamp"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:305
1791 #, fuzzy
1792 msgid ""
1793 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1794 "replay gain information"
1795 msgstr "..."
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:308
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Default replay gain"
1800 msgstr "Flus per defaut"
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:310
1803 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:312
1807 msgid "Peak protection"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:314
1811 msgid "Protect against sound clipping"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1816 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1817 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1818 msgid "None"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:327
1822 msgid ""
1823 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1824 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1825 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1826 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1827 "options."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:333
1831 msgid "Video output module"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:335
1835 #, fuzzy
1836 msgid ""
1837 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1838 "automatically select the best method available."
1839 msgstr " ..."
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1842 #: modules/stream_out/display.c:43
1843 msgid "Enable video"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:340
1847 #, fuzzy
1848 msgid ""
1849 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1850 "not take place, thus saving some processing power."
1851 msgstr " ..."
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1855 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1856 msgid "Video width"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:345
1860 msgid ""
1861 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1862 "characteristics."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1866 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1867 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1868 msgid "Video height"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:350
1872 msgid ""
1873 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1874 "video characteristics."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:353
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Video X coordinate"
1880 msgstr "Codecs video"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:355
1883 msgid ""
1884 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1885 "coordinate)."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:358
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Video Y coordinate"
1891 msgstr "Codecs video"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:360
1894 msgid ""
1895 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1896 "coordinate)."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:363
1900 msgid "Video title"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:365
1904 msgid ""
1905 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1906 "interface)."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:368
1910 msgid "Video alignment"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:370
1914 msgid ""
1915 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1916 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1917 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1921 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1922 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1923 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1924 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1926 msgid "Center"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1930 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1934 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1936 msgid "Top"
1937 msgstr "Amont"
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1940 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1942 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1943 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1944 msgid "Bottom"
1945 msgstr "Aval"
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1948 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1949 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1950 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1951 #: modules/video_filter/rss.c:172
1952 msgid "Top-Left"
1953 msgstr "Amont senèstra"
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1956 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1957 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1958 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1959 #: modules/video_filter/rss.c:172
1960 msgid "Top-Right"
1961 msgstr "Amont dreta"
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1964 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1965 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1966 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1967 #: modules/video_filter/rss.c:172
1968 msgid "Bottom-Left"
1969 msgstr "Aval senèstra"
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1972 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1973 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1974 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1975 #: modules/video_filter/rss.c:172
1976 msgid "Bottom-Right"
1977 msgstr "Aval dreta"
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:378
1980 msgid "Zoom video"
1981 msgstr "Zoom video"
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:380
1984 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:382
1988 msgid "Grayscale video output"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:384
1992 msgid ""
1993 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1994 "save some processing power."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:387
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Embedded video"
2000 msgstr "Sortida video plen finestron"
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:389
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Embed the video output in the main interface."
2005 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:391
2008 msgid "Fullscreen video output"
2009 msgstr "Sortida video plen finestron"
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:393
2012 msgid "Start video in fullscreen mode"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:395
2016 msgid "Overlay video output"
2017 msgstr "Sortida video Overlay"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:397
2020 msgid ""
2021 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2022 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
2026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2027 msgid "Always on top"
2028 msgstr "Totjorn davant"
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:402
2031 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:404
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Show media title on video"
2037 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:406
2040 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:408
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Show video title for x miliseconds"
2046 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:410
2049 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:412
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Position of video title"
2055 msgstr "Velocitat de gravadura"
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:414
2058 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:416
2062 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:419
2066 msgid ""
2067 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2068 "3000 ms (3 sec.)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:427
2072 msgid "Disable screensaver"
2073 msgstr "Desactivar screensaver"
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:428
2076 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2077 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:430
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2082 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:431
2085 #, fuzzy
2086 msgid ""
2087 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2088 "computer being suspended because of inactivity."
2089 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2092 msgid "Window decorations"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:436
2096 msgid ""
2097 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2098 "giving a \"minimal\" window."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:439
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Video output filter module"
2104 msgstr "Module de filtre video"
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:441
2107 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:443
2111 msgid "Video filter module"
2112 msgstr "Module de filtre video"
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:445
2115 msgid ""
2116 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2117 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:449
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2123 msgstr "Repertòri per captura video"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:451
2126 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Video snapshot file prefix"
2132 msgstr "Format de captura video"
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:457
2135 msgid "Video snapshot format"
2136 msgstr "Format de captura video"
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:459
2139 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:461
2143 msgid "Display video snapshot preview"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:463
2147 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:465
2151 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:467
2155 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:469
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Video snapshot width"
2161 msgstr "Format de captura video"
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:471
2164 msgid ""
2165 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2166 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:475
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Video snapshot height"
2172 msgstr "Paramètres video"
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:477
2175 msgid ""
2176 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2177 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2178 "ratio."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:481
2182 msgid "Video cropping"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:483
2186 msgid ""
2187 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2188 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:487
2192 msgid "Source aspect ratio"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:489
2196 msgid ""
2197 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2198 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2199 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2200 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2201 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:496
2205 msgid "Custom crop ratios list"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:498
2209 msgid ""
2210 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2211 "crop ratios list."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:501
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Custom aspect ratios list"
2217 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:503
2220 msgid ""
2221 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2222 "aspect ratio list."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:506
2226 msgid "Fix HDTV height"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:508
2230 msgid ""
2231 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2232 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2233 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:513
2237 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:515
2241 msgid ""
2242 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2243 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2244 "order to keep proportions."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2249 msgid "Skip frames"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:521
2253 msgid ""
2254 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2255 "computer is not powerful enough"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:524
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Drop late frames"
2261 msgstr "Sautar cap al titol"
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:526
2264 msgid ""
2265 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2266 "intended display date)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:529
2270 msgid "Quiet synchro"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:531
2274 msgid ""
2275 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2276 "synchronization mechanism."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:540
2280 msgid ""
2281 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2282 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2283 "channel."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:544
2287 msgid "Clock reference average counter"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:546
2291 msgid ""
2292 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2293 "to 10000."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:549
2297 msgid "Clock synchronisation"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:551
2301 msgid ""
2302 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2303 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2307 msgid "Network synchronisation"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:556
2311 msgid ""
2312 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2313 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2317 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2320 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2321 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2324 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2325 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2326 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2327 msgid "Default"
2328 msgstr "Defaut"
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2331 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2332 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2333 msgid "Enable"
2334 msgstr "Activar"
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2337 msgid "UDP port"
2338 msgstr "Pòrt UDP"
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:566
2341 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:568
2345 msgid "MTU of the network interface"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:570
2349 msgid ""
2350 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2351 "over the network (in bytes)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2355 msgid "Hop limit (TTL)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:577
2359 msgid ""
2360 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2361 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2362 "in default)."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:581
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Multicast output interface"
2368 msgstr "Reglatge"
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:583
2371 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:585
2375 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:587
2379 msgid ""
2380 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2381 "table."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:590
2385 msgid "DiffServ Code Point"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:591
2389 msgid ""
2390 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2391 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:597
2395 msgid ""
2396 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2397 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:603
2401 msgid ""
2402 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2403 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2404 "(like DVB streams for example)."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2408 msgid "Audio track"
2409 msgstr "Pista audio"
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:611
2412 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2416 msgid "Subtitles track"
2417 msgstr "Pista jos-titols"
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:616
2420 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:619
2424 msgid "Audio language"
2425 msgstr "Lenga per l'audio"
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:621
2428 msgid ""
2429 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2430 "letter country code)."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:624
2434 msgid "Subtitle language"
2435 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:626
2438 msgid ""
2439 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2440 "three letters country code)."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:630
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Audio track ID"
2446 msgstr "Pista audio"
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:632
2449 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:634
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Subtitles track ID"
2455 msgstr "Pista jos-titols"
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:636
2458 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:638
2462 msgid "Input repetitions"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:640
2466 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:642
2470 msgid "Start time"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:644
2474 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:646
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Stop time"
2480 msgstr "Arrestat"
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:648
2483 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:650
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Run time"
2489 msgstr "Rundi"
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:652
2492 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:654
2496 msgid "Input list"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:656
2500 msgid ""
2501 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2502 "together after the normal one."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:659
2506 msgid "Input slave (experimental)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:661
2510 msgid ""
2511 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2512 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2513 "inputs."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:665
2517 msgid "Bookmarks list for a stream"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:667
2521 msgid ""
2522 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2523 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2524 "{...}\""
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:673
2528 msgid ""
2529 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2530 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2531 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2532 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:679
2536 msgid "Force subtitle position"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:681
2540 msgid ""
2541 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2542 "over the movie. Try several positions."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:684
2546 msgid "Enable sub-pictures"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:686
2550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2556 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2557 msgid "On Screen Display"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:690
2561 msgid ""
2562 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2563 "Display)."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:693
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Text rendering module"
2569 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:695
2572 msgid ""
2573 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2574 "instance."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:697
2578 msgid "Subpictures filter module"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:699
2582 msgid ""
2583 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2584 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:702
2588 msgid "Autodetect subtitle files"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:704
2592 msgid ""
2593 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2594 "(based on the filename of the movie)."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:707
2598 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:709
2602 msgid ""
2603 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2604 "Options are:\n"
2605 "0 = no subtitles autodetected\n"
2606 "1 = any subtitle file\n"
2607 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2608 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2609 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:717
2613 msgid "Subtitle autodetection paths"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:719
2617 msgid ""
2618 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2619 "found in the current directory."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:722
2623 msgid "Use subtitle file"
2624 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:724
2627 msgid ""
2628 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2629 "subtitle file."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:727
2633 msgid "DVD device"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:730
2637 msgid ""
2638 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2639 "the drive letter (eg. D:)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:734
2643 msgid "This is the default DVD device to use."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:737
2647 msgid "VCD device"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:740
2651 msgid ""
2652 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2653 "scan for a suitable CD-ROM device."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:744
2657 msgid "This is the default VCD device to use."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:747
2661 msgid "Audio CD device"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:750
2665 msgid ""
2666 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2667 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:754
2671 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:757
2675 msgid "Force IPv6"
2676 msgstr "Fòrçar IPv6"
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:759
2679 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:761
2683 msgid "Force IPv4"
2684 msgstr "Fòrçar IPv4"
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:763
2687 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:765
2691 msgid "TCP connection timeout"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:767
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2697 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:769
2700 msgid "SOCKS server"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:771
2704 msgid ""
2705 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2706 "used for all TCP connections"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:774
2710 msgid "SOCKS user name"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:776
2714 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:778
2718 msgid "SOCKS password"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:780
2722 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:782
2726 msgid "Title metadata"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:784
2730 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:786
2734 msgid "Author metadata"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:788
2738 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:790
2742 msgid "Artist metadata"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:792
2746 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:794
2750 msgid "Genre metadata"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:796
2754 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:798
2758 msgid "Copyright metadata"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:800
2762 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:802
2766 msgid "Description metadata"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:804
2770 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:806
2774 msgid "Date metadata"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:808
2778 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:810
2782 msgid "URL metadata"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:812
2786 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:816
2790 msgid ""
2791 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2792 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2793 "can break playback of all your streams."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:820
2797 msgid "Preferred decoders list"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:822
2801 msgid ""
2802 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2803 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2804 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:827
2808 msgid "Preferred encoders list"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:829
2812 msgid ""
2813 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:832
2817 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:834
2821 msgid ""
2822 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2823 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:843
2827 msgid ""
2828 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2829 "subsystem."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:846
2833 msgid "Default stream output chain"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:848
2837 msgid ""
2838 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2839 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2840 "all streams."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:852
2844 msgid "Enable streaming of all ES"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:854
2848 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:856
2852 msgid "Display while streaming"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:858
2856 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:860
2860 msgid "Enable video stream output"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:862
2864 msgid ""
2865 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2866 "facility when this last one is enabled."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:865
2870 msgid "Enable audio stream output"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:867
2874 msgid ""
2875 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2876 "facility when this last one is enabled."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:870
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Enable SPU stream output"
2882 msgstr "Sortida flus"
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:872
2885 msgid ""
2886 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2887 "facility when this last one is enabled."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:875
2891 msgid "Keep stream output open"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:877
2895 msgid ""
2896 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2897 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2898 "specified)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:881
2902 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:883
2906 #, fuzzy
2907 msgid ""
2908 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2909 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2910 msgstr " ..."
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:886
2913 msgid "Preferred packetizer list"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:888
2917 msgid ""
2918 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:891
2922 msgid "Mux module"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:893
2926 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:895
2930 msgid "Access output module"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:897
2934 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:899
2938 msgid "Control SAP flow"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:901
2942 msgid ""
2943 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2944 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:905
2948 msgid "SAP announcement interval"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:907
2952 msgid ""
2953 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2954 "between SAP announcements."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:916
2958 msgid ""
2959 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2960 "always leave all these enabled."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:919
2964 msgid "Enable FPU support"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:921
2968 msgid ""
2969 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2970 "advantage of it."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:924
2974 msgid "Enable CPU MMX support"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:926
2978 msgid ""
2979 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2980 "of them."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:929
2984 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:931
2988 msgid ""
2989 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2990 "advantage of them."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:934
2994 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:936
2998 msgid ""
2999 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3000 "advantage of them."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:939
3004 msgid "Enable CPU SSE support"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:941
3008 msgid ""
3009 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3010 "of them."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:944
3014 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:946
3018 msgid ""
3019 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3020 "of them."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:949
3024 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:951
3028 msgid ""
3029 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3030 "advantage of them."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:956
3034 msgid ""
3035 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3036 "you really know what you are doing."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:959
3040 msgid "Memory copy module"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:961
3044 msgid ""
3045 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3046 "select the fastest one supported by your hardware."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:964
3050 msgid "Access module"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:966
3054 msgid ""
3055 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3056 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3057 "option unless you really know what you are doing."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:970
3061 msgid "Access filter module"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:972
3065 msgid ""
3066 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3067 "used for instance for timeshifting."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:975
3071 msgid "Demux module"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:977
3075 msgid ""
3076 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3077 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3078 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3079 "you really know what you are doing."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:982
3083 msgid "Allow real-time priority"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:984
3087 msgid ""
3088 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3089 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3090 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3091 "only activate this if you know what you're doing."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:990
3095 msgid "Adjust VLC priority"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:992
3099 msgid ""
3100 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3101 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3102 "VLC instances."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:996
3106 msgid "Minimize number of threads"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:998
3110 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1000
3114 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3118 msgid ""
3119 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1005
3123 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1011
3127 msgid "Modules search path"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1013
3131 msgid ""
3132 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3133 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1016
3137 msgid "VLM configuration file"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1018
3141 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1020
3145 msgid "Use a plugins cache"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1022
3149 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1024
3153 msgid "Collect statistics"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1026
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3159 msgstr " ..."
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1028
3162 msgid "Run as daemon process"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1030
3166 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1032
3170 msgid "Write process id to file"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1034
3174 msgid "Writes process id into specified file."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1036
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Log to file"
3180 msgstr "Sautar cap al titol"
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1038
3183 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1040
3187 msgid "Log to syslog"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1042
3191 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1044
3195 msgid "Allow only one running instance"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1046
3199 msgid ""
3200 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3201 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3202 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3203 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3204 "running instance or enqueue it."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1054
3208 msgid ""
3209 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3210 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3211 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3212 "This option will allow you to play the file with the already running "
3213 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3214 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1062
3218 msgid "VLC is started from file association"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1064
3222 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1067
3226 msgid "One instance when started from file"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1069
3230 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1071
3234 msgid "Increase the priority of the process"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1073
3238 msgid ""
3239 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3240 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3241 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3242 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3243 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3244 "machine."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1081
3248 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1083
3252 msgid ""
3253 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3254 "playing current item."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1092
3258 msgid ""
3259 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3260 "overridden in the playlist dialog box."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1095
3264 msgid "Automatically preparse files"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1097
3268 msgid ""
3269 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3270 "metadata)."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1100
3274 msgid "Album art policy"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1102
3278 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1108
3282 msgid "Manual download only"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1109
3286 msgid "When track starts playing"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1110
3290 msgid "As soon as track is added"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1112
3294 msgid "Services discovery modules"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1114
3298 msgid ""
3299 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3300 "Typical values are sap, hal, ..."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1117
3304 msgid "Play files randomly forever"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1119
3308 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1123
3312 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1125
3316 msgid "Repeat current item"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1127
3320 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1129
3324 msgid "Play and stop"
3325 msgstr "Legir e arrestar"
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1131
3328 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1133
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Play and exit"
3334 msgstr "Legir e arrestar"
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1135
3337 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1137
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Use media library"
3343 msgstr "Lector media VLC"
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1139
3346 msgid ""
3347 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3348 "VLC."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1142
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Display playlist tree"
3354 msgstr "Fichièr seguent"
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1144
3357 msgid ""
3358 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3359 "directory."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1153
3363 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3367 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3368 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3370 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3373 msgid "Fullscreen"
3374 msgstr "Plen ecran"
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1157
3377 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1158
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Leave fullscreen"
3383 msgstr "Plen ecran"
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1159
3386 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1160
3390 msgid "Play/Pause"
3391 msgstr "Legir/Pausar"
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1161
3394 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1162
3398 msgid "Pause only"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1163
3402 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1164
3406 msgid "Play only"
3407 msgstr "Sonque legir"
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1165
3410 msgid "Select the hotkey to use to play."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3414 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3415 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3416 msgid "Faster"
3417 msgstr "Mai viste"
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1167
3420 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3424 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3425 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3426 msgid "Slower"
3427 msgstr "Mai lent"
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1169
3430 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3434 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3435 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3436 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3439 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3440 msgid "Next"
3441 msgstr "Seguent"
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1171
3444 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3448 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3449 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3450 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3452 msgid "Previous"
3453 msgstr "Precedent"
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1173
3456 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3460 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3461 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3462 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3464 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3465 msgid "Stop"
3466 msgstr "Arrèst"
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1175
3469 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3474 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3476 #: modules/video_filter/rss.c:197
3477 msgid "Position"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1177
3481 msgid "Select the hotkey to display the position."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1179
3485 msgid "Very short backwards jump"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1181
3489 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1182
3493 msgid "Short backwards jump"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1184
3497 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1185
3501 msgid "Medium backwards jump"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1187
3505 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1188
3509 msgid "Long backwards jump"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1190
3513 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1192
3517 msgid "Very short forward jump"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1194
3521 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1195
3525 msgid "Short forward jump"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1197
3529 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1198
3533 msgid "Medium forward jump"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1200
3537 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1201
3541 msgid "Long forward jump"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1203
3545 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1205
3549 msgid "Very short jump length"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1206
3553 msgid "Very short jump length, in seconds."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1207
3557 msgid "Short jump length"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1208
3561 msgid "Short jump length, in seconds."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1209
3565 msgid "Medium jump length"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1210
3569 msgid "Medium jump length, in seconds."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1211
3573 msgid "Long jump length"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1212
3577 msgid "Long jump length, in seconds."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3583 msgid "Quit"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1215
3587 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1216
3591 msgid "Navigate up"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1217
3595 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1218
3599 msgid "Navigate down"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1219
3603 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1220
3607 msgid "Navigate left"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1221
3611 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1222
3615 msgid "Navigate right"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1223
3619 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1224
3623 msgid "Activate"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1225
3627 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1226
3631 msgid "Go to the DVD menu"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1227
3635 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1228
3639 msgid "Select previous DVD title"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1229
3643 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1230
3647 msgid "Select next DVD title"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1231
3651 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1232
3655 msgid "Select prev DVD chapter"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1233
3659 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1234
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Select next DVD chapter"
3665 msgstr "Capitol seguent"
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1235
3668 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1236
3672 msgid "Volume up"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1237
3676 msgid "Select the key to increase audio volume."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1238
3680 msgid "Volume down"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1239
3684 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3688 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3689 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3691 msgid "Mute"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1241
3695 msgid "Select the key to mute audio."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1242
3699 msgid "Subtitle delay up"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1243
3703 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1244
3707 msgid "Subtitle delay down"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1245
3711 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1246
3715 msgid "Audio delay up"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1247
3719 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1248
3723 msgid "Audio delay down"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1249
3727 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1256
3731 msgid "Play playlist bookmark 1"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1257
3735 msgid "Play playlist bookmark 2"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1258
3739 msgid "Play playlist bookmark 3"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1259
3743 msgid "Play playlist bookmark 4"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1260
3747 msgid "Play playlist bookmark 5"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1261
3751 msgid "Play playlist bookmark 6"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1262
3755 msgid "Play playlist bookmark 7"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1263
3759 msgid "Play playlist bookmark 8"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1264
3763 msgid "Play playlist bookmark 9"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1265
3767 msgid "Play playlist bookmark 10"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1266
3771 msgid "Select the key to play this bookmark."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1267
3775 msgid "Set playlist bookmark 1"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1268
3779 msgid "Set playlist bookmark 2"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1269
3783 msgid "Set playlist bookmark 3"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1270
3787 msgid "Set playlist bookmark 4"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1271
3791 msgid "Set playlist bookmark 5"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1272
3795 msgid "Set playlist bookmark 6"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1273
3799 msgid "Set playlist bookmark 7"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1274
3803 msgid "Set playlist bookmark 8"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1275
3807 msgid "Set playlist bookmark 9"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1276
3811 msgid "Set playlist bookmark 10"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1277
3815 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3819 msgid "Playlist bookmark 1"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3823 msgid "Playlist bookmark 2"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3827 msgid "Playlist bookmark 3"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3831 msgid "Playlist bookmark 4"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3835 msgid "Playlist bookmark 5"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3839 msgid "Playlist bookmark 6"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3843 msgid "Playlist bookmark 7"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3847 msgid "Playlist bookmark 8"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3851 msgid "Playlist bookmark 9"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3855 msgid "Playlist bookmark 10"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1290
3859 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1292
3863 msgid "Go back in browsing history"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1293
3867 msgid ""
3868 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3869 "history."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1294
3873 msgid "Go forward in browsing history"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1295
3877 msgid ""
3878 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3879 "history."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1297
3883 msgid "Cycle audio track"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1298
3887 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1299
3891 msgid "Cycle subtitle track"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1300
3895 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1301
3899 msgid "Cycle source aspect ratio"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1302
3903 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1303
3907 msgid "Cycle video crop"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1304
3911 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1305
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Cycle deinterlace modes"
3917 msgstr "Interfàcia Extra"
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1306
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3922 msgstr "Interfàcia Extra"
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1307
3925 msgid "Show interface"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1308
3929 msgid "Raise the interface above all other windows."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1309
3933 msgid "Hide interface"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1310
3937 msgid "Lower the interface below all other windows."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1311
3941 msgid "Take video snapshot"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1312
3945 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3949 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3950 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3952 msgid "Record"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1315
3956 msgid "Record access filter start/stop."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3960 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3962 msgid "Dump"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1317
3966 msgid "Media dump access filter trigger."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1319
3970 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1320
3974 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1323
3978 msgid "Toggle random playlist playback"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Un-Zoom"
3984 msgstr "Zoom"
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3987 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3991 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3995 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3999 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
4003 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
4007 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
4011 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
4015 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1351
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4021 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1353
4024 msgid ""
4025 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4026 "output for the time being."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
4030 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1358
4034 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1359
4038 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1360
4042 msgid "Highlight widget on the right"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1362
4046 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1363
4050 msgid "Highlight widget on the left"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1365
4054 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1366
4058 msgid "Highlight widget on top"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1368
4062 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1369
4066 msgid "Highlight widget below"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1371
4070 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1372
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Select current widget"
4076 msgstr "Causir un fichièr"
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1374
4079 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1376
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Cycle through audio devices"
4085 msgstr "Interfàcia Extra"
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1377
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Cycle through available audio devices"
4090 msgstr "Interfàcia Extra"
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1379
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4096 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4097 "in the playlist.\n"
4098 "The first item specified will be played first.\n"
4099 "\n"
4100 "Options-styles:\n"
4101 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4102 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4103 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4104 "            and that overrides previous settings.\n"
4105 "\n"
4106 "Stream MRL syntax:\n"
4107 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4108 "option=value ...]\n"
4109 "\n"
4110 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4111 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4112 "\n"
4113 "URL syntax:\n"
4114 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4115 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4116 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4117 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4118 "  screen://                      Screen capture\n"
4119 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4120 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4121 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4122 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4123 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4124 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4125 "certain time\n"
4126 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4130 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4131 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4132 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4133 msgid "Snapshot"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1539
4137 msgid "Window properties"
4138 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1587
4141 msgid "Subpictures"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4145 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4147 msgid "Subtitles"
4148 msgstr "Jostitols"
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4151 msgid "Overlays"
4152 msgstr "Overlays"
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1620
4155 msgid "Track settings"
4156 msgstr "Paramètres Pista"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1650
4159 msgid "Playback control"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1671
4163 msgid "Default devices"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1680
4167 msgid "Network settings"
4168 msgstr "Paramètres Ret"
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1692
4171 msgid "Socks proxy"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1701
4175 msgid "Metadata"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1731
4179 msgid "Decoders"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4185 msgid "Input"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1778
4189 msgid "VLM"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1811
4193 msgid "CPU"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1833
4197 msgid "Special modules"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1839
4201 msgid "Plugins"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1848
4205 msgid "Performance options"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1998
4209 msgid "Hot keys"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:2395
4213 msgid "Jump sizes"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:2472
4217 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2475
4221 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:2477
4225 msgid ""
4226 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4227 "--help-verbose)"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:2480
4231 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:2482
4235 msgid "print a list of available modules"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:2484
4239 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:2486
4243 msgid ""
4244 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4245 "verbose)"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:2489
4249 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:2491
4253 msgid "save the current command line options in the config"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:2493
4257 msgid "reset the current config to the default values"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:2495
4261 msgid "use alternate config file"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:2497
4265 msgid "resets the current plugins cache"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:2499
4269 msgid "print version information"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:2556
4273 msgid "main program"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/misc/update.c:1620
4277 #, fuzzy
4278 msgid "File could not be verified"
4279 msgstr "Sortida audio"
4280
4281 #: src/misc/update.c:1621
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4285 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Invalid signature"
4291 msgstr "&Seleccion"
4292
4293 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4297 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/misc/update.c:1657
4301 msgid "File not verifiable"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/misc/update.c:1658
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4308 "was VLC deleted."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4312 #, fuzzy
4313 msgid "File corrupted"
4314 msgstr "..."
4315
4316 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4317 #, c-format
4318 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4322 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4323 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4324 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4325 #: modules/access/bda/bda.c:154
4326 msgid "Undefined"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:38
4330 msgid "Afar"
4331 msgstr "Afar"
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:39
4334 msgid "Abkhazian"
4335 msgstr "Abkhazian"
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:40
4338 msgid "Afrikaans"
4339 msgstr "Afrikaans"
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:41
4342 msgid "Albanian"
4343 msgstr "Albanian"
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:42
4346 msgid "Amharic"
4347 msgstr "Amharic"
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:44
4350 msgid "Armenian"
4351 msgstr "Armenian"
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:45
4354 msgid "Assamese"
4355 msgstr "Assamese"
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:46
4358 msgid "Avestan"
4359 msgstr "Avestan"
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:47
4362 msgid "Aymara"
4363 msgstr "Aymara"
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:48
4366 msgid "Azerbaijani"
4367 msgstr "Azerbaijani"
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:49
4370 msgid "Bashkir"
4371 msgstr "Bashkir"
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:50
4374 msgid "Basque"
4375 msgstr "Basque"
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:51
4378 msgid "Belarusian"
4379 msgstr "Belarusian"
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:52
4382 msgid "Bengali"
4383 msgstr "Bengali"
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:53
4386 msgid "Bihari"
4387 msgstr "Bihari"
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:54
4390 msgid "Bislama"
4391 msgstr "Bislama"
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:55
4394 msgid "Bosnian"
4395 msgstr "Bosnian"
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:56
4398 msgid "Breton"
4399 msgstr "Breton"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:58
4402 msgid "Burmese"
4403 msgstr "Burmese"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:60
4406 msgid "Chamorro"
4407 msgstr "Chamorro"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:61
4410 msgid "Chechen"
4411 msgstr "Chechen"
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:62
4414 msgid "Chinese"
4415 msgstr "Chinese"
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:63
4418 msgid "Church Slavic"
4419 msgstr "Church Slavic"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:64
4422 msgid "Chuvash"
4423 msgstr "Chuvash"
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:65
4426 msgid "Cornish"
4427 msgstr "Cornish"
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:66
4430 msgid "Corsican"
4431 msgstr "Corsican"
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:70
4434 msgid "Dzongkha"
4435 msgstr "Dzongkha"
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:71
4438 msgid "English"
4439 msgstr "English"
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:72
4442 msgid "Esperanto"
4443 msgstr "Esperanto"
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:73
4446 msgid "Estonian"
4447 msgstr "Estonian"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:74
4450 msgid "Faroese"
4451 msgstr "Faroese"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:75
4454 msgid "Fijian"
4455 msgstr "Fijian"
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:78
4458 msgid "Frisian"
4459 msgstr "Frisian"
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:81
4462 msgid "Gaelic (Scots)"
4463 msgstr "Gaelic (Scots)"
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:82
4466 msgid "Irish"
4467 msgstr "Irish"
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:83
4470 msgid "Gallegan"
4471 msgstr "Gallegan"
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:84
4474 msgid "Manx"
4475 msgstr "Manx"
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:85
4478 msgid "Greek, Modern ()"
4479 msgstr "Greek, Modern ()"
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:86
4482 msgid "Guarani"
4483 msgstr "Guarani"
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:87
4486 msgid "Gujarati"
4487 msgstr "Gujarati"
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:89
4490 msgid "Herero"
4491 msgstr "Herero"
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:90
4494 msgid "Hindi"
4495 msgstr "Hindi"
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:91
4498 msgid "Hiri Motu"
4499 msgstr "Hiri Motu"
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:93
4502 msgid "Icelandic"
4503 msgstr "Icelandic"
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:94
4506 msgid "Inuktitut"
4507 msgstr "Inuktitut"
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:95
4510 msgid "Interlingue"
4511 msgstr "Interlingue"
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:96
4514 msgid "Interlingua"
4515 msgstr "Interlingua"
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:97
4518 msgid "Indonesian"
4519 msgstr "Indonesian"
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:98
4522 msgid "Inupiaq"
4523 msgstr "Inupiaq"
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:100
4526 msgid "Javanese"
4527 msgstr "Javanese"
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:102
4530 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4531 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:103
4534 msgid "Kannada"
4535 msgstr "Kannada"
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:104
4538 msgid "Kashmiri"
4539 msgstr "Kashmiri"
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:105
4542 msgid "Kazakh"
4543 msgstr "Kazakh"
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:106
4546 msgid "Khmer"
4547 msgstr "Khmer"
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:107
4550 msgid "Kikuyu"
4551 msgstr "Kikuyu"
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:108
4554 msgid "Kinyarwanda"
4555 msgstr "Kinyarwanda"
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:109
4558 msgid "Kirghiz"
4559 msgstr "Kirghiz"
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:110
4562 msgid "Komi"
4563 msgstr "Komi"
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:112
4566 msgid "Kuanyama"
4567 msgstr "Kuanyama"
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:113
4570 msgid "Kurdish"
4571 msgstr "Kurdish"
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:114
4574 msgid "Lao"
4575 msgstr "Lao"
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:115
4578 msgid "Latin"
4579 msgstr "Latin"
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:116
4582 msgid "Latvian"
4583 msgstr "Latvian"
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:117
4586 msgid "Lingala"
4587 msgstr "Lingala"
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:118
4590 msgid "Lithuanian"
4591 msgstr "Lithuanian"
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:119
4594 msgid "Letzeburgesch"
4595 msgstr "Letzeburgesch"
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:120
4598 msgid "Macedonian"
4599 msgstr "Macedonian"
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:121
4602 msgid "Marshall"
4603 msgstr "Marshall"
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:122
4606 msgid "Malayalam"
4607 msgstr "Malayalam"
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:123
4610 msgid "Maori"
4611 msgstr "Maori"
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:124
4614 msgid "Marathi"
4615 msgstr "Marathi"
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:126
4618 msgid "Malagasy"
4619 msgstr "Malagasy"
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:127
4622 msgid "Maltese"
4623 msgstr "Maltese"
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:128
4626 msgid "Moldavian"
4627 msgstr "Moldavian"
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:129
4630 msgid "Mongolian"
4631 msgstr "Mongolian"
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:130
4634 msgid "Nauru"
4635 msgstr "Nauru"
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:131
4638 msgid "Navajo"
4639 msgstr "Navajo"
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:132
4642 msgid "Ndebele, South"
4643 msgstr "Ndebele, South"
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:133
4646 msgid "Ndebele, North"
4647 msgstr "Ndebele, North"
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:134
4650 msgid "Ndonga"
4651 msgstr "Ndonga"
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:135
4654 msgid "Nepali"
4655 msgstr "Nepali"
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:136
4658 msgid "Norwegian"
4659 msgstr "Norwegian"
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:137
4662 msgid "Norwegian Nynorsk"
4663 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:138
4666 msgid "Norwegian Bokmaal"
4667 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:139
4670 msgid "Chichewa; Nyanja"
4671 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:140
4674 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4675 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:141
4678 msgid "Oriya"
4679 msgstr "Oriya"
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:142
4682 msgid "Oromo"
4683 msgstr "Oromo"
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:144
4686 msgid "Ossetian; Ossetic"
4687 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:145
4690 msgid "Panjabi"
4691 msgstr "Panjabi"
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:147
4694 msgid "Pali"
4695 msgstr "Pali"
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:150
4698 msgid "Pushto"
4699 msgstr "Pushto"
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:151
4702 msgid "Quechua"
4703 msgstr "Quechua"
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:152
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Original audio"
4708 msgstr "Activar audio"
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:153
4711 msgid "Raeto-Romance"
4712 msgstr "Raeto-Romance"
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:155
4715 msgid "Rundi"
4716 msgstr "Rundi"
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:157
4719 msgid "Sango"
4720 msgstr "Sango"
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:158
4723 msgid "Sanskrit"
4724 msgstr "Sanskrit"
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:160
4727 msgid "Croatian"
4728 msgstr "Croatian"
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:161
4731 msgid "Sinhalese"
4732 msgstr "Sinhalese"
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:164
4735 msgid "Northern Sami"
4736 msgstr "Northern Sami"
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:165
4739 msgid "Samoan"
4740 msgstr "Samoan"
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:166
4743 msgid "Shona"
4744 msgstr "Shona"
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:167
4747 msgid "Sindhi"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:168
4751 msgid "Somali"
4752 msgstr "Somali"
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:169
4755 msgid "Sotho, Southern"
4756 msgstr "Sotho, Southern"
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:171
4759 msgid "Sardinian"
4760 msgstr "Sardinian"
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:172
4763 msgid "Swati"
4764 msgstr "Swati"
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:173
4767 msgid "Sundanese"
4768 msgstr "Sundanese"
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:174
4771 msgid "Swahili"
4772 msgstr "Swahili"
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:176
4775 msgid "Tahitian"
4776 msgstr "Tahitian"
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:177
4779 msgid "Tamil"
4780 msgstr "Tamil"
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:178
4783 msgid "Tatar"
4784 msgstr "Tatar"
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:179
4787 msgid "Telugu"
4788 msgstr "Telugu"
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:180
4791 msgid "Tajik"
4792 msgstr "Tajik"
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:181
4795 msgid "Tagalog"
4796 msgstr "Tagalog"
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:182
4799 msgid "Thai"
4800 msgstr "Thai"
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:183
4803 msgid "Tibetan"
4804 msgstr "Tibetan"
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:184
4807 msgid "Tigrinya"
4808 msgstr "Tigrinya"
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:185
4811 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4812 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:186
4815 msgid "Tswana"
4816 msgstr "Tswana"
4817
4818 #: src/text/iso-639_def.h:187
4819 msgid "Tsonga"
4820 msgstr "Tsonga"
4821
4822 #: src/text/iso-639_def.h:189
4823 msgid "Turkmen"
4824 msgstr "Turkmen"
4825
4826 #: src/text/iso-639_def.h:190
4827 msgid "Twi"
4828 msgstr "Twi"
4829
4830 #: src/text/iso-639_def.h:191
4831 msgid "Uighur"
4832 msgstr "Uighur"
4833
4834 #: src/text/iso-639_def.h:192
4835 msgid "Ukrainian"
4836 msgstr "Ukrainian"
4837
4838 #: src/text/iso-639_def.h:193
4839 msgid "Urdu"
4840 msgstr "Urdu"
4841
4842 #: src/text/iso-639_def.h:194
4843 msgid "Uzbek"
4844 msgstr "Uzbek"
4845
4846 #: src/text/iso-639_def.h:195
4847 msgid "Vietnamese"
4848 msgstr "Vietnamese"
4849
4850 #: src/text/iso-639_def.h:196
4851 msgid "Volapuk"
4852 msgstr "Volapuk"
4853
4854 #: src/text/iso-639_def.h:197
4855 msgid "Welsh"
4856 msgstr "Welsh"
4857
4858 #: src/text/iso-639_def.h:198
4859 msgid "Wolof"
4860 msgstr "Wolof"
4861
4862 #: src/text/iso-639_def.h:199
4863 msgid "Xhosa"
4864 msgstr "Xhosa"
4865
4866 #: src/text/iso-639_def.h:200
4867 msgid "Yiddish"
4868 msgstr "Yiddish"
4869
4870 #: src/text/iso-639_def.h:201
4871 msgid "Yoruba"
4872 msgstr "Yoruba"
4873
4874 #: src/text/iso-639_def.h:202
4875 msgid "Zhuang"
4876 msgstr "Zhuang"
4877
4878 #: src/text/iso-639_def.h:203
4879 msgid "Zulu"
4880 msgstr "Zulu"
4881
4882 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4883 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4884 msgid "Deinterlace"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4888 msgid "Discard"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4892 msgid "Blend"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4896 msgid "Mean"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4900 msgid "Bob"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4904 msgid "Linear"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4908 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4909 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4910 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4911 msgid "Crop"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4915 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4916 msgid "Aspect-ratio"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4921 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4922 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4923 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4924 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4925 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4926 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4927 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4928 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4930 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4931 msgid "Caching value in ms"
4932 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4935 #, fuzzy
4936 msgid ""
4937 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4938 msgstr " ..."
4939
4940 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4942 msgid "Adapter card to tune"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4946 msgid ""
4947 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4948 "n>=0."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4952 msgid "Device number to use on adapter"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4958 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4962 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:56
4966 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Inversion mode"
4972 msgstr "Interfàcia"
4973
4974 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4975 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4979 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4983 msgid ""
4984 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4985 "disable this feature if you experience some trouble."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Budget mode"
4991 msgstr "Interfàcia"
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4994 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:76
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Network Identifier"
5000 msgstr "Paramètres Ret"
5001
5002 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5003 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5007 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5011 msgid "LNB voltage"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5015 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5019 msgid "High LNB voltage"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5023 msgid ""
5024 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5025 "supported by all frontends."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5029 msgid "22 kHz tone"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5033 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5037 msgid "Transponder FEC"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5041 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5045 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5049 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:100
5053 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5057 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:103
5061 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5065 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:107
5069 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5073 msgid "Modulation type"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:111
5077 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:115
5081 msgid "16"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:115
5085 msgid "32"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:115
5089 msgid "64"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:115
5093 msgid "128"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:115
5097 msgid "256"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5101 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:119
5105 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5109 msgid "1/2"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5113 msgid "2/3"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5117 msgid "3/4"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5121 msgid "5/6"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5125 msgid "7/8"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5129 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:126
5133 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5137 msgid "Terrestrial bandwidth"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5141 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:136
5145 #, fuzzy
5146 msgid "6 MHz"
5147 msgstr "%d Hz"
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:136
5150 #, fuzzy
5151 msgid "7 MHz"
5152 msgstr "%d Hz"
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:136
5155 #, fuzzy
5156 msgid "8 MHz"
5157 msgstr "%d Hz"
5158
5159 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5160 msgid "Terrestrial guard interval"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/bda/bda.c:139
5164 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/bda/bda.c:142
5168 msgid "1/4"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/bda/bda.c:142
5172 msgid "1/8"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/bda/bda.c:142
5176 msgid "1/16"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/bda/bda.c:142
5180 msgid "1/32"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5184 msgid "Terrestrial transmission mode"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/bda/bda.c:145
5188 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/bda/bda.c:148
5192 msgid "2k"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/bda/bda.c:148
5196 msgid "8k"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5200 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/bda/bda.c:151
5204 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/bda/bda.c:154
5208 msgid "1"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/bda/bda.c:154
5212 msgid "2"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/bda/bda.c:154
5216 msgid "4"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/bda/bda.c:157
5220 msgid "Satellite Azimuth"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/bda/bda.c:158
5224 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/bda/bda.c:159
5228 msgid "Satellite Elevation"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/bda/bda.c:160
5232 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/bda/bda.c:161
5236 msgid "Satellite Longitude"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/bda/bda.c:163
5240 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/bda/bda.c:164
5244 msgid "Satellite Polarisation"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/bda/bda.c:165
5248 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/bda/bda.c:168
5252 msgid "Horizontal"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/bda/bda.c:168
5256 msgid "Vertical"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/bda/bda.c:169
5260 msgid "Circular Left"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/bda/bda.c:169
5264 msgid "Circular Right"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5268 msgid "DVB"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/bda/bda.c:173
5272 #, fuzzy
5273 msgid "DirectShow DVB input"
5274 msgstr "Dintrada DirectShow"
5275
5276 #: modules/access/cdda/access.c:285
5277 #, fuzzy
5278 msgid "CD reading failed"
5279 msgstr "Salvar paramètres"
5280
5281 #: modules/access/cdda/access.c:286
5282 #, c-format
5283 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/cdda.c:68
5287 #, fuzzy
5288 msgid ""
5289 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5290 "milliseconds."
5291 msgstr " ..."
5292
5293 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5294 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5295 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5296 msgid "Audio CD"
5297 msgstr "CD Audio"
5298
5299 #: modules/access/cdda.c:73
5300 msgid "Audio CD input"
5301 msgstr "Dintrada CD Audio"
5302
5303 #: modules/access/cdda.c:79
5304 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/cdda.c:91
5308 #, fuzzy
5309 msgid "CDDB Server"
5310 msgstr "CDDB Genre"
5311
5312 #: modules/access/cdda.c:91
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Address of the CDDB server to use."
5315 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5316
5317 #: modules/access/cdda.c:94
5318 #, fuzzy
5319 msgid "CDDB port"
5320 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5321
5322 #: modules/access/cdda.c:94
5323 #, fuzzy
5324 msgid "CDDB Server port to use."
5325 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5326
5327 #: modules/access/cdda.c:466
5328 #, c-format
5329 msgid "Audio CD - Track %i"
5330 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5331
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5333 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5334 #, fuzzy
5335 msgid "none"
5336 msgstr "Non"
5337
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5339 #, fuzzy
5340 msgid "overlap"
5341 msgstr "Overlays"
5342
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5344 msgid "full"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5348 msgid ""
5349 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5350 "meta info          1\n"
5351 "events             2\n"
5352 "MRL                4\n"
5353 "external call      8\n"
5354 "all calls (0x10)  16\n"
5355 "LSN       (0x20)  32\n"
5356 "seek      (0x40)  64\n"
5357 "libcdio   (0x80) 128\n"
5358 "libcddb  (0x100) 256\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5362 #, fuzzy
5363 msgid ""
5364 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5365 "units."
5366 msgstr " ..."
5367
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5369 msgid ""
5370 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5371 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5372 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5373 "25 blocks per access."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5377 msgid ""
5378 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5379 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5380 "   %a : The artist (for the album)\n"
5381 "   %A : The album information\n"
5382 "   %C : Category\n"
5383 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5384 "   %I : CDDB disk ID\n"
5385 "   %G : Genre\n"
5386 "   %M : The current MRL\n"
5387 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5388 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5389 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5390 "   %T : The track number\n"
5391 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5392 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5393 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5394 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5395 "   %% : a % \n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5399 msgid ""
5400 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5401 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5402 "   %M : The current MRL\n"
5403 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5404 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5405 "   %T : The track number\n"
5406 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5407 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5408 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5409 "   %% : a % \n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5413 msgid "Enable CD paranoia?"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5417 msgid ""
5418 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5419 "none: no paranoia - fastest.\n"
5420 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5421 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5425 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5429 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Audio Compact Disc"
5435 msgstr "Sortida audio"
5436
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Additional debug"
5440 msgstr "Activat"
5441
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Caching value in microseconds"
5445 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Number of blocks per CD read"
5450 msgstr "Nombre de colonas"
5451
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5453 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5457 msgid "Use CD audio controls and output?"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5461 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Do CD-Text lookups?"
5467 msgstr "CD-Text : Compausar"
5468
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5470 #, fuzzy
5471 msgid "If set, get CD-Text information"
5472 msgstr "Mai d'Opcions"
5473
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5475 msgid "Use Navigation-style playback?"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5479 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5483 msgid "CDDB"
5484 msgstr "CDDB"
5485
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5487 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5491 msgid "CDDB lookups"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5495 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5499 #, fuzzy
5500 msgid "CDDB server"
5501 msgstr "CDDB Genre"
5502
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5504 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5508 msgid "CDDB server port"
5509 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5510
5511 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5512 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5513 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5514
5515 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5516 msgid "email address reported to CDDB server"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5520 msgid "Cache CDDB lookups?"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5524 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5528 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5532 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5536 #, fuzzy
5537 msgid "CDDB server timeout"
5538 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5539
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5541 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5545 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5549 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5553 msgid ""
5554 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5555 "are available"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5559 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5560 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5561 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Disc"
5564 msgstr "Danish"
5565
5566 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5569 msgid "Duration"
5570 msgstr "Durada"
5571
5572 #: modules/access/cdda/info.c:336
5573 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Tracks"
5579 msgstr "Camin %i"
5580
5581 #: modules/access/cdda/info.c:399
5582 #, fuzzy
5583 msgid "MRL"
5584 msgstr "URL"
5585
5586 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5587 #, c-format
5588 msgid "Track %i"
5589 msgstr "Camin %i"
5590
5591 #: modules/access/dc1394.c:67
5592 #, fuzzy
5593 msgid "dc1394 input"
5594 msgstr "Dintrada CD Audio"
5595
5596 #: modules/access/directory.c:77
5597 msgid "Subdirectory behavior"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/directory.c:79
5601 msgid ""
5602 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5603 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5604 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5605 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/directory.c:86
5609 #, fuzzy
5610 msgid "collapse"
5611 msgstr "Scope"
5612
5613 #: modules/access/directory.c:86
5614 msgid "expand"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/directory.c:88
5618 msgid "Ignored extensions"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/directory.c:90
5622 msgid ""
5623 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5624 "directory.\n"
5625 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5626 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5630 msgid "Directory"
5631 msgstr "Repertòri"
5632
5633 #: modules/access/directory.c:99
5634 msgid "Standard filesystem directory input"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Cable"
5640 msgstr "Activar"
5641
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5643 msgid "Antenna"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5647 msgid "TV"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5651 #, fuzzy
5652 msgid "FM radio"
5653 msgstr "Audio"
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5656 #, fuzzy
5657 msgid "AM radio"
5658 msgstr "Audio"
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5661 msgid "DSS"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5665 #, fuzzy
5666 msgid ""
5667 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5668 "millisecondss."
5669 msgstr " ..."
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5674 msgid "Video device name"
5675 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5678 #, fuzzy
5679 msgid ""
5680 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5681 "don't specify anything, the default device will be used."
5682 msgstr ""
5683 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5684 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5687 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5689 msgid "Audio device name"
5690 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything, the default device will be used. "
5697 msgstr ""
5698 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5699 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5702 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5703 msgid "Video size"
5704 msgstr "Talha video"
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5707 #, fuzzy
5708 msgid ""
5709 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5710 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5711 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5712 msgstr ""
5713 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5714 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5717 #: modules/access/v4l.c:89
5718 msgid "Video input chroma format"
5719 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5722 msgid ""
5723 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5724 "(default), RV24, etc.)"
5725 msgstr "..."
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5728 msgid "Video input frame rate"
5729 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5732 msgid ""
5733 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5734 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5735 msgstr "..."
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5738 msgid "Device properties"
5739 msgstr "Proprietats"
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5742 msgid ""
5743 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5744 msgstr "..."
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5747 msgid "Tuner properties"
5748 msgstr "Tuner"
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5751 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5752 msgstr "..."
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5755 msgid "Tuner TV Channel"
5756 msgstr "Tuner TV"
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5761 msgstr "..."
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5764 msgid "Tuner country code"
5765 msgstr "Còde país"
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5768 #, fuzzy
5769 msgid ""
5770 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5771 "mapping (0 means default)."
5772 msgstr "..."
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5775 msgid "Tuner input type"
5776 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5781 msgstr "Causir Cable o Antena"
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Video input pin"
5786 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5789 msgid ""
5790 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5791 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5792 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5793 "will not be changed."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Audio input pin"
5799 msgstr "Dintrada CD Audio"
5800
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5802 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Video output pin"
5808 msgstr "Paramètres video"
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5811 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Audio output pin"
5817 msgstr "Sortida audio"
5818
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5820 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5824 #, fuzzy
5825 msgid "AM Tuner mode"
5826 msgstr "Interfàcia"
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5829 msgid ""
5830 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5831 "or DSS (4)."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Number of audio channels"
5837 msgstr "Nombre de colonas"
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5840 msgid ""
5841 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Audio sample rate"
5847 msgstr "Pòrt audio"
5848
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5850 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Audio bits per sample"
5856 msgstr "Pista audio"
5857
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5859 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5863 msgid "DirectShow"
5864 msgstr "DirectShow"
5865
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5867 msgid "DirectShow input"
5868 msgstr "Dintrada DirectShow"
5869
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5871 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5872 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5873 msgid "Refresh list"
5874 msgstr "Actualisar"
5875
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5877 msgid "Configure"
5878 msgstr "Config."
5879
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Capturing failed"
5883 msgstr "Salvar paramètres"
5884
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5886 #, c-format
5887 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5891 #, c-format
5892 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvb/access.c:132
5896 msgid "Modulation type for front-end device."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dvb/access.c:153
5900 msgid "HTTP Host address"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dvb/access.c:155
5904 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dvb/access.c:157
5908 msgid "HTTP user name"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dvb/access.c:159
5912 msgid ""
5913 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dvb/access.c:162
5917 msgid "HTTP password"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dvb/access.c:164
5921 msgid ""
5922 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dvb/access.c:167
5926 msgid "HTTP ACL"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dvb/access.c:169
5930 msgid ""
5931 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5932 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5936 #: modules/control/http/http.c:55
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Certificate file"
5939 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5940
5941 #: modules/access/dvb/access.c:174
5942 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5946 #: modules/control/http/http.c:58
5947 msgid "Private key file"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dvb/access.c:178
5951 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5955 #: modules/control/http/http.c:60
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Root CA file"
5958 msgstr "Sautar cap al titol"
5959
5960 #: modules/access/dvb/access.c:181
5961 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5965 #: modules/control/http/http.c:63
5966 #, fuzzy
5967 msgid "CRL file"
5968 msgstr "Sautar cap al titol"
5969
5970 #: modules/access/dvb/access.c:185
5971 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/dvb/access.c:189
5975 msgid "DVB input with v4l2 support"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dvb/access.c:241
5979 msgid "HTTP server"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dvb/access.c:733
5983 msgid "Input syntax is deprecated"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dvb/access.c:734
5987 msgid ""
5988 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5989 "the new syntax."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dvb/access.c:780
5993 msgid "Illegal Polarization"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dvb/access.c:781
5997 #, c-format
5998 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dv.c:73
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6004 msgstr " ..."
6005
6006 #: modules/access/dv.c:77
6007 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/dv.c:78
6011 msgid "dv"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6015 msgid "DVD angle"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Default DVD angle."
6021 msgstr "Volume audio per defaut"
6022
6023 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6026 msgstr " ..."
6027
6028 #: modules/access/dvdnav.c:76
6029 msgid "Start directly in menu"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/dvdnav.c:78
6033 msgid ""
6034 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6035 "useless warning introductions."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dvdnav.c:87
6039 #, fuzzy
6040 msgid "DVD with menus"
6041 msgstr "DVD (menuts)"
6042
6043 #: modules/access/dvdnav.c:88
6044 msgid "DVDnav Input"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
6048 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Playback failure"
6051 msgstr "Legir"
6052
6053 #: modules/access/dvdnav.c:305
6054 msgid ""
6055 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/dvdread.c:81
6059 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dvdread.c:83
6063 msgid ""
6064 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6065 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6066 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6067 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6068 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6069 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6070 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6071 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6072 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6073 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6074 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6075 "The default method is: key."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/dvdread.c:99
6079 #, fuzzy
6080 msgid "title"
6081 msgstr "Titol"
6082
6083 #: modules/access/dvdread.c:99
6084 msgid "Key"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/dvdread.c:105
6088 #, fuzzy
6089 msgid "DVD without menus"
6090 msgstr "DVD (menuts)"
6091
6092 #: modules/access/dvdread.c:106
6093 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/dvdread.c:252
6097 #, fuzzy, c-format
6098 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6099 msgstr "Sortida audio"
6100
6101 #: modules/access/dvdread.c:512
6102 #, c-format
6103 msgid "DVDRead could not read block %d."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/dvdread.c:574
6107 #, c-format
6108 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/eyetv.m:56
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Channel number"
6114 msgstr "Sortidas"
6115
6116 #: modules/access/eyetv.m:58
6117 msgid ""
6118 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6119 "for Composite input"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/eyetv.m:63
6123 #, fuzzy
6124 msgid ""
6125 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
6126 msgstr " ..."
6127
6128 #: modules/access/eyetv.m:68
6129 #, fuzzy
6130 msgid "EyeTV access module"
6131 msgstr "Accès modulis"
6132
6133 #: modules/access/fake.c:45
6134 #, fuzzy
6135 msgid ""
6136 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6137 msgstr " ..."
6138
6139 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Framerate"
6143 msgstr "De"
6144
6145 #: modules/access/fake.c:49
6146 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6150 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6151 msgid "ID"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/fake.c:52
6155 msgid ""
6156 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6157 "(default 0)."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/fake.c:54
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Duration in ms"
6163 msgstr "Durada"
6164
6165 #: modules/access/fake.c:56
6166 msgid ""
6167 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6168 "meaning that the stream is unlimited)."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Fake"
6174 msgstr "Mai viste"
6175
6176 #: modules/access/fake.c:61
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Fake input"
6179 msgstr "Causir la dintrada"
6180
6181 #: modules/access/file.c:86
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6184 msgstr " ..."
6185
6186 #: modules/access/file.c:90
6187 #, fuzzy
6188 msgid "File input"
6189 msgstr "Causir la dintrada"
6190
6191 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6192 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6193 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6195 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6196 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6199 msgid "File"
6200 msgstr "Fichièr"
6201
6202 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6203 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6204 #, fuzzy
6205 msgid "File reading failed"
6206 msgstr "Filtres audio"
6207
6208 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6209 #, fuzzy
6210 msgid "VLC could not read the file."
6211 msgstr "Sortida audio"
6212
6213 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6216 msgstr "Sortida audio"
6217
6218 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6219 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6223 msgid ""
6224 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6225 "seconds."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Bandwidth"
6232 msgstr "Format de l'imatge"
6233
6234 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Bandwidth limiter"
6238 msgstr "Format de l'imatge"
6239
6240 #: modules/access_filter/dump.c:42
6241 msgid "Force use of dump module"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access_filter/dump.c:43
6245 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access_filter/dump.c:46
6249 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access_filter/dump.c:47
6253 msgid ""
6254 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6255 "megabyte were performed."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access_filter/record.c:48
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Record directory"
6261 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6262
6263 #: modules/access_filter/record.c:50
6264 msgid "Directory where the record will be stored."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access_filter/record.c:339
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Recording"
6270 msgstr "Velocitat de gravadura"
6271
6272 #: modules/access_filter/record.c:341
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Recording done"
6275 msgstr "Velocitat de gravadura"
6276
6277 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6278 msgid "Timeshift granularity"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6282 msgid ""
6283 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6284 "timeshifted streams."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Timeshift directory"
6290 msgstr "Repertòri per captura video"
6291
6292 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6293 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6297 msgid "Force use of the timeshift module"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6301 msgid ""
6302 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6303 "control pace or pause."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Timeshift"
6311 msgstr "Tibetan"
6312
6313 #: modules/access/ftp.c:59
6314 #, fuzzy
6315 msgid ""
6316 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6317 msgstr " ..."
6318
6319 #: modules/access/ftp.c:61
6320 msgid "FTP user name"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6324 msgid "User name that will be used for the connection."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/ftp.c:64
6328 msgid "FTP password"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6332 msgid "Password that will be used for the connection."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/ftp.c:67
6336 msgid "FTP account"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/ftp.c:68
6340 msgid "Account that will be used for the connection."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/ftp.c:73
6344 #, fuzzy
6345 msgid "FTP input"
6346 msgstr "Causir la dintrada"
6347
6348 #: modules/access/ftp.c:90
6349 msgid "FTP upload output"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6353 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Network interaction failed"
6356 msgstr "Salvar paramètres"
6357
6358 #: modules/access/ftp.c:136
6359 msgid "VLC could not connect with the given server."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/ftp.c:146
6363 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/ftp.c:207
6367 msgid "Your account was rejected."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/ftp.c:217
6371 msgid "Your password was rejected."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/ftp.c:225
6375 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6379 #, fuzzy
6380 msgid ""
6381 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6382 msgstr " ..."
6383
6384 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6385 #, fuzzy
6386 msgid "GnomeVFS input"
6387 msgstr "Causir la dintrada"
6388
6389 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6391 msgid "HTTP proxy"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/http.c:67
6395 msgid ""
6396 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6397 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/http.c:71
6401 msgid "HTTP proxy password"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/http.c:73
6405 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/http.c:77
6409 #, fuzzy
6410 msgid ""
6411 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6412 msgstr " ..."
6413
6414 #: modules/access/http.c:80
6415 msgid "HTTP user agent"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/http.c:81
6419 msgid "User agent that will be used for the connection."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/http.c:84
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Auto re-connect"
6425 msgstr "Paramètres..."
6426
6427 #: modules/access/http.c:86
6428 msgid ""
6429 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/http.c:89
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Continuous stream"
6435 msgstr "Config."
6436
6437 #: modules/access/http.c:90
6438 msgid ""
6439 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6440 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6441 "other types of HTTP streams."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/http.c:95
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Forward Cookies"
6447 msgstr "Lèu endavant"
6448
6449 #: modules/access/http.c:96
6450 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/http.c:99
6454 #, fuzzy
6455 msgid "HTTP input"
6456 msgstr "Dintrada CD Audio"
6457
6458 #: modules/access/http.c:101
6459 msgid "HTTP(S)"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/http.c:446
6463 #, c-format
6464 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/http.c:450
6468 msgid "HTTP authentication"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/jack.c:64
6472 msgid ""
6473 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6474 "milliseconds."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/jack.c:66
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Pace"
6480 msgstr "Pausa"
6481
6482 #: modules/access/jack.c:68
6483 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/jack.c:69
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Auto Connection"
6489 msgstr "Paramètres..."
6490
6491 #: modules/access/jack.c:71
6492 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/jack.c:74
6496 #, fuzzy
6497 msgid "JACK audio input"
6498 msgstr "Sortida audio"
6499
6500 #: modules/access/jack.c:76
6501 #, fuzzy
6502 msgid "JACK Input"
6503 msgstr "Sortida audio"
6504
6505 #: modules/access/mmap.c:42
6506 msgid "Use file memory mapping"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/mmap.c:44
6510 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/mmap.c:54
6514 msgid "MMap"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/mmap.c:55
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Memory-mapped file input"
6520 msgstr "Sortida video OpenGL"
6521
6522 #: modules/access/mms/mms.c:51
6523 #, fuzzy
6524 msgid ""
6525 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6526 msgstr " ..."
6527
6528 #: modules/access/mms/mms.c:54
6529 msgid "Force selection of all streams"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/mms/mms.c:56
6533 msgid ""
6534 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6535 "You can choose to select all of them."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/mms/mms.c:59
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Maximum bitrate"
6541 msgstr "Sortida flus"
6542
6543 #: modules/access/mms/mms.c:61
6544 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/mms/mms.c:65
6548 msgid ""
6549 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6550 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6551 "tried."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/mms/mms.c:69
6555 #, fuzzy
6556 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6557 msgstr "Temps"
6558
6559 #: modules/access/mms/mms.c:70
6560 msgid ""
6561 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6562 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/mms/mms.c:74
6566 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Dummy stream output"
6572 msgstr "Sortida flus"
6573
6574 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6575 msgid "Dummy"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access_output/file.c:64
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Append to file"
6581 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6582
6583 #: modules/access_output/file.c:65
6584 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access_output/file.c:69
6588 #, fuzzy
6589 msgid "File stream output"
6590 msgstr "Sortida flus"
6591
6592 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6593 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Username"
6596 msgstr "Nom Fichièr"
6597
6598 #: modules/access_output/http.c:66
6599 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6604 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6606 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6607 msgid "Password"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access_output/http.c:69
6611 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access_output/http.c:71
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Mime"
6617 msgstr "Temps"
6618
6619 #: modules/access_output/http.c:72
6620 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access_output/http.c:75
6624 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access_output/http.c:78
6628 msgid ""
6629 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6630 "empty if you don't have one."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access_output/http.c:82
6634 msgid ""
6635 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6636 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access_output/http.c:87
6640 msgid ""
6641 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6642 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access_output/http.c:90
6646 msgid "Advertise with Bonjour"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access_output/http.c:91
6650 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access_output/http.c:95
6654 #, fuzzy
6655 msgid "HTTP stream output"
6656 msgstr "Sortida flus"
6657
6658 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Active TCP connection"
6661 msgstr "Paramètres..."
6662
6663 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6664 msgid ""
6665 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6666 "an incoming connection."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6670 #, fuzzy
6671 msgid "RTMP stream output"
6672 msgstr "Sortida flus"
6673
6674 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6675 msgid "RTMP"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access_output/shout.c:63
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Stream name"
6681 msgstr "Flus"
6682
6683 #: modules/access_output/shout.c:64
6684 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access_output/shout.c:67
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Stream description"
6690 msgstr "Descripcion"
6691
6692 #: modules/access_output/shout.c:68
6693 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access_output/shout.c:71
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Stream MP3"
6699 msgstr "Flus"
6700
6701 #: modules/access_output/shout.c:72
6702 msgid ""
6703 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6704 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6705 "shoutcast/icecast server."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access_output/shout.c:81
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Genre description"
6711 msgstr "Descripcion"
6712
6713 #: modules/access_output/shout.c:82
6714 msgid "Genre of the content. "
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access_output/shout.c:84
6718 #, fuzzy
6719 msgid "URL description"
6720 msgstr "Descripcion"
6721
6722 #: modules/access_output/shout.c:85
6723 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access_output/shout.c:92
6727 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6731 #: modules/access/v4l.c:126
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Samplerate"
6734 msgstr "Sortida flus"
6735
6736 #: modules/access_output/shout.c:95
6737 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access_output/shout.c:97
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Number of channels"
6743 msgstr "Nombre de colonas"
6744
6745 #: modules/access_output/shout.c:98
6746 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access_output/shout.c:100
6750 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access_output/shout.c:101
6754 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access_output/shout.c:103
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Stream public"
6760 msgstr "Sortida flus"
6761
6762 #: modules/access_output/shout.c:104
6763 msgid ""
6764 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6765 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6766 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access_output/shout.c:110
6770 #, fuzzy
6771 msgid "IceCAST output"
6772 msgstr "Access output"
6773
6774 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6775 #: modules/demux/live555.cpp:74
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Caching value (ms)"
6778 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6779
6780 #: modules/access_output/udp.c:69
6781 #, fuzzy
6782 msgid ""
6783 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6784 "milliseconds."
6785 msgstr " ..."
6786
6787 #: modules/access_output/udp.c:72
6788 msgid "Group packets"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access_output/udp.c:73
6792 msgid ""
6793 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6794 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6795 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access_output/udp.c:80
6799 #, fuzzy
6800 msgid "UDP stream output"
6801 msgstr "Sortida flus"
6802
6803 #: modules/access/pvr.c:62
6804 #, fuzzy
6805 msgid ""
6806 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6807 "milliseconds."
6808 msgstr " ..."
6809
6810 #: modules/access/pvr.c:65
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Device"
6813 msgstr "CDDB Genre"
6814
6815 #: modules/access/pvr.c:66
6816 #, fuzzy
6817 msgid "PVR video device"
6818 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6819
6820 #: modules/access/pvr.c:68
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Radio device"
6823 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6824
6825 #: modules/access/pvr.c:69
6826 #, fuzzy
6827 msgid "PVR radio device"
6828 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6829
6830 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6831 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Norm"
6835 msgstr "Aleatòri"
6836
6837 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6838 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6842 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6843 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6844 msgid "Width"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/pvr.c:76
6848 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6852 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6853 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Height"
6856 msgstr "Dreita"
6857
6858 #: modules/access/pvr.c:80
6859 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6863 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6864 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Frequency"
6867 msgstr "Frequéncia:"
6868
6869 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6870 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6874 #: modules/access/v4l.c:141
6875 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/pvr.c:90
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Key interval"
6881 msgstr "General"
6882
6883 #: modules/access/pvr.c:91
6884 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/pvr.c:93
6888 #, fuzzy
6889 msgid "B Frames"
6890 msgstr "Burmese"
6891
6892 #: modules/access/pvr.c:94
6893 msgid ""
6894 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6895 "number of B-Frames."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/pvr.c:98
6899 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/pvr.c:100
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Bitrate peak"
6905 msgstr "Interfàcia"
6906
6907 #: modules/access/pvr.c:101
6908 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/pvr.c:103
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Bitrate mode"
6914 msgstr "Interfàcia"
6915
6916 #: modules/access/pvr.c:104
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6919 msgstr "Interfàcia"
6920
6921 #: modules/access/pvr.c:106
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Audio bitmask"
6924 msgstr "Pista audio"
6925
6926 #: modules/access/pvr.c:107
6927 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6931 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Volume"
6934 msgstr "Volume +"
6935
6936 #: modules/access/pvr.c:111
6937 msgid "Audio volume (0-65535)."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Channel"
6943 msgstr "Sortidas"
6944
6945 #: modules/access/pvr.c:114
6946 msgid ""
6947 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Automatic"
6953 msgstr "Amharic"
6954
6955 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6956 #: modules/access/v4l.c:147
6957 msgid "SECAM"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6961 #: modules/access/v4l.c:147
6962 msgid "PAL"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6966 #: modules/access/v4l.c:147
6967 msgid "NTSC"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/pvr.c:123
6971 msgid "vbr"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/pvr.c:123
6975 msgid "cbr"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/pvr.c:128
6979 msgid "PVR"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/pvr.c:129
6983 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6987 msgid "Quicktime Capture"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/qtcapture.m:226
6991 #, fuzzy
6992 msgid "No Input device found"
6993 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6994
6995 #: modules/access/qtcapture.m:227
6996 msgid ""
6997 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6998 "check your connectors and drivers."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7002 #, fuzzy
7003 msgid ""
7004 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7005 msgstr " ..."
7006
7007 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7008 #, fuzzy
7009 msgid "RTMP input"
7010 msgstr "Causir la dintrada"
7011
7012 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7013 #, fuzzy
7014 msgid ""
7015 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7016 msgstr " ..."
7017
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7019 msgid "Real RTSP"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Connection failed"
7025 msgstr "Salvar paramètres"
7026
7027 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7028 #, c-format
7029 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Session failed"
7035 msgstr "Dobrir fichièr"
7036
7037 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7038 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/screen/screen.c:41
7042 #, fuzzy
7043 msgid ""
7044 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7045 msgstr " ..."
7046
7047 #: modules/access/screen/screen.c:45
7048 msgid "Desired frame rate for the capture."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/screen/screen.c:48
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Capture fragment size"
7054 msgstr "Dobrir &Captura..."
7055
7056 #: modules/access/screen/screen.c:50
7057 msgid ""
7058 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7059 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Subscreen top left corner"
7065 msgstr "Filtres video"
7066
7067 #: modules/access/screen/screen.c:57
7068 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/screen/screen.c:61
7072 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7076 msgid "Subscreen width"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Subscreen height"
7082 msgstr "Format de l'imatge"
7083
7084 #: modules/access/screen/screen.c:71
7085 msgid "Follow the mouse"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/screen/screen.c:73
7089 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/screen/screen.c:86
7093 msgid "Screen Input"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7097 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
7098 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Screen"
7101 msgstr "Plen ecran"
7102
7103 #: modules/access/smb.c:66
7104 #, fuzzy
7105 msgid ""
7106 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7107 msgstr " ..."
7108
7109 #: modules/access/smb.c:68
7110 msgid "SMB user name"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/smb.c:71
7114 msgid "SMB password"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access/smb.c:74
7118 #, fuzzy
7119 msgid "SMB domain"
7120 msgstr "Somali"
7121
7122 #: modules/access/smb.c:75
7123 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/smb.c:80
7127 #, fuzzy
7128 msgid "SMB input"
7129 msgstr "Dintrada CD Audio"
7130
7131 #: modules/access/tcp.c:43
7132 #, fuzzy
7133 msgid ""
7134 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7135 msgstr " ..."
7136
7137 #: modules/access/tcp.c:50
7138 msgid "TCP"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/tcp.c:51
7142 #, fuzzy
7143 msgid "TCP input"
7144 msgstr "Causir la dintrada"
7145
7146 #: modules/access/udp.c:51
7147 #, fuzzy
7148 msgid ""
7149 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7150 msgstr " ..."
7151
7152 #: modules/access/udp.c:58
7153 msgid "UDP"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/udp.c:59
7157 #, fuzzy
7158 msgid "UDP input"
7159 msgstr "Causir la dintrada"
7160
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
7163 msgid "Device name"
7164 msgstr "Lector"
7165
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7167 #, fuzzy
7168 msgid ""
7169 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7170 "be used."
7171 msgstr ""
7172 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7173 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7174
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7176 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
7177 #: modules/stream_out/standard.c:100
7178 msgid "Standard"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7182 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7186 msgid ""
7187 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7188 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7189 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7190 "I420, I411, I410, MJPG)"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7194 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Audio input"
7200 msgstr "Dintrada CD Audio"
7201
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7203 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7207 msgid "IO Method"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7211 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7215 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7219 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Reset v4l2 controls"
7225 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7226
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7228 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7232 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7234 msgid "Brightness"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7238 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7242 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Contrast"
7245 msgstr "Tampar"
7246
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7250 msgstr "Velocitat de gravadura"
7251
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Saturation"
7257 msgstr "Durada"
7258
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7260 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7264 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7265 msgid "Hue"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7269 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Black level"
7275 msgstr "Maltese"
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7278 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7282 msgid "Auto white balance"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7286 msgid ""
7287 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7288 "v4l2 driver)."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7292 msgid "Do white balance"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7296 msgid ""
7297 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7298 "(if supported by the v4l2 driver)."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7302 msgid "Red balance"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7306 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7310 msgid "Blue balance"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7314 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7319 msgid "Gamma"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7323 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7327 msgid "Exposure"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7331 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Auto gain"
7337 msgstr "Amharic"
7338
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7340 msgid ""
7341 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Gain"
7347 msgstr "German"
7348
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7350 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7354 msgid "Horizontal flip"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7358 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Vertical flip"
7364 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7365
7366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7367 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7371 msgid "Horizontal centering"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7375 msgid ""
7376 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7380 msgid "Vertical centering"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7384 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7388 #, fuzzy
7389 msgid ""
7390 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7391 "will be used for OSS."
7392 msgstr ""
7393 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7394 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7395
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7397 #, fuzzy
7398 msgid ""
7399 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7400 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7401 msgstr ""
7402 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7403 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7404
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Audio method"
7408 msgstr "Codecs audio"
7409
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7411 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7415 msgid ""
7416 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7417 "or OSS (ALSA is preferred)."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7423 msgstr "Velocitat de gravadura"
7424
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Balance"
7428 msgstr "French"
7429
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7433 msgstr "Velocitat de gravadura"
7434
7435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7438 msgstr "Velocitat de gravadura"
7439
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Bass"
7443 msgstr "Bashkir"
7444
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7448 msgstr "Velocitat de gravadura"
7449
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Treble"
7453 msgstr "activat"
7454
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7458 msgstr "Velocitat de gravadura"
7459
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7461 msgid "Loudness"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7467 msgstr "Velocitat de gravadura"
7468
7469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7470 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7474 msgid ""
7475 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7476 "48000)"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7480 #, fuzzy
7481 msgid ""
7482 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7483 msgstr " ..."
7484
7485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7486 #, fuzzy
7487 msgid "v4l2 driver controls"
7488 msgstr "Tampar"
7489
7490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7491 msgid ""
7492 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7493 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7494 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7495 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Tuner id"
7501 msgstr "Interfàcia"
7502
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7504 msgid "Tuner id (see debug output)."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7508 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Audio mode"
7514 msgstr "Codecs audio"
7515
7516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7517 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7521 msgid "READ"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7525 msgid "MMAP"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7529 msgid "USERPTR"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7533 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7534 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7535 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Mono"
7538 msgstr "Non"
7539
7540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7541 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7545 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7549 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7553 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Video4Linux2"
7559 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7560
7561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Video4Linux2 input"
7564 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7565
7566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Video input"
7569 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7570
7571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7572 msgid "Tuner"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Controls"
7578 msgstr "Tampar"
7579
7580 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7581 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7587 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7588
7589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Reset controls to default"
7592 msgstr "Reglatge"
7593
7594 #: modules/access/v4l.c:79
7595 #, fuzzy
7596 msgid ""
7597 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7598 msgstr " ..."
7599
7600 #: modules/access/v4l.c:83
7601 #, fuzzy
7602 msgid ""
7603 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7604 "device will be used."
7605 msgstr ""
7606 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7607 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7608
7609 #: modules/access/v4l.c:87
7610 #, fuzzy
7611 msgid ""
7612 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7613 "device will be used."
7614 msgstr ""
7615 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7616 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7617
7618 #: modules/access/v4l.c:91
7619 #, fuzzy
7620 msgid ""
7621 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7622 "(default), RV24, etc.)"
7623 msgstr "..."
7624
7625 #: modules/access/v4l.c:98
7626 msgid ""
7627 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/v4l.c:103
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Audio Channel"
7633 msgstr "Sortidas audio"
7634
7635 #: modules/access/v4l.c:105
7636 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/v4l.c:107
7640 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/v4l.c:110
7644 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/v4l.c:114
7648 msgid "Brightness of the video input."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/v4l.c:117
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Hue of the video input."
7654 msgstr "Filtres video"
7655
7656 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7660 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7661 #: modules/video_filter/rss.c:154
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Color"
7664 msgstr "Netejar"
7665
7666 #: modules/access/v4l.c:120
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Color of the video input."
7669 msgstr "Sortida audio"
7670
7671 #: modules/access/v4l.c:123
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Contrast of the video input."
7674 msgstr "Velocitat de gravadura"
7675
7676 #: modules/access/v4l.c:125
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7679 msgstr "Interfàcia"
7680
7681 #: modules/access/v4l.c:128
7682 msgid ""
7683 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/v4l.c:132
7687 msgid "MJPEG"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/v4l.c:134
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7693 msgstr "Causir un repertòri"
7694
7695 #: modules/access/v4l.c:135
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Decimation"
7698 msgstr "Descripcion"
7699
7700 #: modules/access/v4l.c:137
7701 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/v4l.c:138
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Quality"
7707 msgstr "Qualitat:"
7708
7709 #: modules/access/v4l.c:139
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Quality of the stream."
7712 msgstr "Interfàcia"
7713
7714 #: modules/access/v4l.c:150
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Video4Linux"
7717 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7718
7719 #: modules/access/v4l.c:151
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Video4Linux input"
7722 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7723
7724 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7727 msgstr " ..."
7728
7729 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7730 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7731 #, fuzzy
7732 msgid "VCD"
7733 msgstr "VOD"
7734
7735 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7736 #, fuzzy
7737 msgid "VCD input"
7738 msgstr "Dintrada CD Audio"
7739
7740 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7741 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7745 msgid "The above message had unknown log level"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7749 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7753 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7754 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7756 msgid "Entry"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7760 msgid "Segments"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7764 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7765 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Segment"
7768 msgstr "Causir"
7769
7770 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7771 msgid "LID"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7775 #, fuzzy
7776 msgid "VCD Format"
7777 msgstr "De"
7778
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Application"
7782 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7783
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Preparer"
7787 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7788
7789 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7790 msgid "Vol #"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7794 msgid "Vol max #"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Volume Set"
7800 msgstr "Volume +"
7801
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7803 #, fuzzy
7804 msgid "System Id"
7805 msgstr "Flus %d"
7806
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7808 msgid "Entries"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7812 msgid "First Entry Point"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7816 msgid "Last Entry Point"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7820 msgid "Track size (in sectors)"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7824 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7825 #, fuzzy
7826 msgid "type"
7827 msgstr "Tipe"
7828
7829 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7830 #, fuzzy
7831 msgid "end"
7832 msgstr "activat"
7833
7834 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7835 msgid "play list"
7836 msgstr "Tièra de lectura"
7837
7838 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7839 #, fuzzy
7840 msgid "extended selection list"
7841 msgstr "Paramètres de codificacion"
7842
7843 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7844 #, fuzzy
7845 msgid "selection list"
7846 msgstr "&Seleccion"
7847
7848 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7849 #, fuzzy
7850 msgid "unknown type"
7851 msgstr "Desconegut"
7852
7853 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7854 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7855 msgid "List ID"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7859 msgid "(Super) Video CD"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7863 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7867 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7871 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7875 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7879 msgid "Use playback control?"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7883 msgid ""
7884 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7885 "tracks."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7889 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7893 msgid ""
7894 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7895 "entry."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Show extended VCD info?"
7901 msgstr "Opcions avançadas"
7902
7903 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7904 msgid ""
7905 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7906 "for example playback control navigation."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7910 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7914 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7918 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Dolby Surround decoder"
7924 msgstr "Dolby Surround"
7925
7926 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7927 msgid ""
7928 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7929 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7930 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7931 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7932 "It works with any source format from mono to 7.1."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7936 msgid "Characteristic dimension"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7940 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7944 msgid "Compensate delay"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7948 msgid ""
7949 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7950 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7951 "case, turn this on to compensate."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7955 #, fuzzy
7956 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7957 msgstr "Dolby Surround"
7958
7959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7960 msgid ""
7961 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7962 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7967 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Headphone effect"
7973 msgstr "Causir efèit"
7974
7975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7976 msgid "Use downmix algorithm"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7980 msgid ""
7981 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7982 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7983 "speakers."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Select channel to keep"
7989 msgstr "Causir un fichièr"
7990
7991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7992 msgid ""
7993 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7994 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Left rear"
8000 msgstr "Esquèrra"
8001
8002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Right rear"
8005 msgstr "Dreita"
8006
8007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Left front"
8010 msgstr "Esquèrra"
8011
8012 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8013 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8017 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8021 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8025 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8029 msgid "A/52 dynamic range compression"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8033 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8034 msgid ""
8035 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8036 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8037 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8038 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8042 msgid "Enable internal upmixing"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8046 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8050 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8051 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8055 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8059 msgid "DTS dynamic range compression"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8063 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8064 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8068 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8072 msgid "Fixed point audio format conversions"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
8076 msgid "Floating-point audio format conversions"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8080 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8081 #, fuzzy
8082 msgid "MPEG audio decoder"
8083 msgstr "Codecs audio"
8084
8085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Equalizer preset"
8088 msgstr "Egalisaire"
8089
8090 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Preset to use for the equalizer."
8093 msgstr "Interfàcia"
8094
8095 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8096 msgid "Bands gain"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8100 msgid ""
8101 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8102 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8103 "2 0\"."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8107 msgid "Two pass"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8111 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Global gain"
8117 msgstr "Tièra de lectura"
8118
8119 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8120 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8124 msgid "Equalizer with 10 bands"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Flat"
8130 msgstr "float"
8131
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8134 msgid "Classical"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8138 msgid "Club"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Dance"
8145 msgstr "French"
8146
8147 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8148 msgid "Full bass"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8152 msgid "Full bass and treble"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Full treble"
8158 msgstr "Plen ecran"
8159
8160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8161 msgid "Headphones"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8165 msgid "Large Hall"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8169 msgid "Live"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Party"
8175 msgstr "Legir"
8176
8177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Pop"
8181 msgstr "Amont"
8182
8183 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8185 msgid "Reggae"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8190 msgid "Rock"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8195 msgid "Ska"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Soft"
8201 msgstr "Ordenar"
8202
8203 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8204 msgid "Soft rock"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Techno"
8211 msgstr "Chechen"
8212
8213 #: modules/audio_filter/format.c:205
8214 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Number of audio buffers"
8220 msgstr "Nombre de bendas"
8221
8222 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8223 msgid ""
8224 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8225 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8226 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Max level"
8232 msgstr "Maltese"
8233
8234 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8235 msgid ""
8236 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8237 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8238 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
8243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8244 msgid "Volume normalizer"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Parametric Equalizer"
8250 msgstr "Egalisaire"
8251
8252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8253 msgid "Low freq (Hz)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8257 msgid "Low freq gain (dB)"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8261 msgid "High freq (Hz)"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8265 msgid "High freq gain (dB)"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8269 msgid "Freq 1 (Hz)"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8273 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8277 msgid "Freq 1 Q"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8281 msgid "Freq 2 (Hz)"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8285 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8289 msgid "Freq 2 Q"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8293 msgid "Freq 3 (Hz)"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8297 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8301 msgid "Freq 3 Q"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
8305 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
8306 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8310 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8311 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8315 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8319 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8323 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Scaletempo"
8329 msgstr "Salvar"
8330
8331 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8332 msgid "Stride Length"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8336 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8340 msgid "Overlap Length"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8344 msgid "Percentage of stride to overlap"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Search Length"
8350 msgstr "Cercar"
8351
8352 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8353 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8357 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8358 #, fuzzy
8359 msgid "spatializer"
8360 msgstr "Veire"
8361
8362 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8363 msgid "Float32 audio mixer"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8367 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Trivial audio mixer"
8373 msgstr "Activar audio"
8374
8375 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8376 #, fuzzy
8377 msgid "default"
8378 msgstr "Defaut"
8379
8380 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8381 #, fuzzy
8382 msgid "ALSA audio output"
8383 msgstr "Sortida audio"
8384
8385 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8386 #, fuzzy
8387 msgid "ALSA Device Name"
8388 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8389
8390 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8391 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8392 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8394 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8395 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Audio Device"
8398 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8399
8400 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8401 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8402 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8403 msgid "2 Front 2 Rear"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8407 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8408 msgid "A/52 over S/PDIF"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8412 #, fuzzy
8413 msgid "No Audio Device"
8414 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8415
8416 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8417 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8421 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Audio output failed"
8424 msgstr "Sortida audio"
8425
8426 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8429 msgstr "Sortida audio"
8430
8431 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8432 #, c-format
8433 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8437 msgid "Unknown soundcard"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/audio_output/arts.c:66
8441 #, fuzzy
8442 msgid "aRts audio output"
8443 msgstr "Sortida audio"
8444
8445 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8446 msgid ""
8447 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8448 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8449 "playback."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8453 #, fuzzy
8454 msgid "HAL AudioUnit output"
8455 msgstr "Sortida audio"
8456
8457 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8458 msgid ""
8459 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Audio device is not configured"
8465 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8466
8467 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8468 msgid ""
8469 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8470 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8474 #, c-format
8475 msgid "%s (Encoded Output)"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Output device"
8481 msgstr "Sortida"
8482
8483 #: modules/audio_output/directx.c:221
8484 msgid ""
8485 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8486 "default device appears as 0 AND another number)."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Use float32 output"
8492 msgstr "Sortida video OpenGL"
8493
8494 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8495 msgid ""
8496 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8497 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/audio_output/directx.c:229
8501 #, fuzzy
8502 msgid "DirectX audio output"
8503 msgstr "Sortida video DirectX"
8504
8505 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8506 msgid "3 Front 2 Rear"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/audio_output/esd.c:70
8510 #, fuzzy
8511 msgid "EsounD audio output"
8512 msgstr "Sortida audio"
8513
8514 #: modules/audio_output/esd.c:73
8515 msgid "Esound server"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/audio_output/file.c:83
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Output format"
8521 msgstr "Pista jos-titols"
8522
8523 #: modules/audio_output/file.c:84
8524 msgid ""
8525 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8526 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/audio_output/file.c:87
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Number of output channels"
8532 msgstr "Nombre de colonas"
8533
8534 #: modules/audio_output/file.c:88
8535 msgid ""
8536 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8537 "restrict the number of channels here."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/audio_output/file.c:91
8541 msgid "Add WAVE header"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/audio_output/file.c:92
8545 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/audio_output/file.c:109
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Output file"
8551 msgstr "Sortida"
8552
8553 #: modules/audio_output/file.c:110
8554 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/audio_output/file.c:113
8558 #, fuzzy
8559 msgid "File audio output"
8560 msgstr "Sortida audio"
8561
8562 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Roku HD1000 audio output"
8565 msgstr "Sortida audio"
8566
8567 #: modules/audio_output/jack.c:68
8568 msgid "Automatically connect to writable clients"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/audio_output/jack.c:70
8572 msgid ""
8573 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8574 "writable JACK clients found."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/audio_output/jack.c:74
8578 msgid "Connect to clients matching"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/audio_output/jack.c:76
8582 msgid ""
8583 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8584 "regular expression will be considered for connection."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/audio_output/jack.c:84
8588 #, fuzzy
8589 msgid "JACK audio output"
8590 msgstr "Sortida audio"
8591
8592 #: modules/audio_output/oss.c:103
8593 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/audio_output/oss.c:105
8597 msgid ""
8598 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8599 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8600 "drivers, then you need to enable this option."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/audio_output/oss.c:111
8604 #, fuzzy
8605 msgid "UNIX OSS audio output"
8606 msgstr "Sortida audio"
8607
8608 #: modules/audio_output/oss.c:116
8609 #, fuzzy
8610 msgid "OSS DSP device"
8611 msgstr "CDDB Genre"
8612
8613 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8614 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8618 #, fuzzy
8619 msgid "PORTAUDIO audio output"
8620 msgstr "Sortida audio"
8621
8622 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8623 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8625 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8626 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8627 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8628 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8629 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8630 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8631 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8632 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8633 msgid "VLC media player"
8634 msgstr "Lector media VLC"
8635
8636 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Pulseaudio audio output"
8639 msgstr "Sortida audio"
8640
8641 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8642 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8646 msgid "Microsoft Soundmapper"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Select Audio Device"
8652 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8653
8654 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8655 msgid ""
8656 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8657 "VLC restart to apply."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Default Audio Device"
8663 msgstr "Volume audio per defaut"
8664
8665 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8666 msgid "Win32 waveOut extension output"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8670 msgid "5.1"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/a52.c:98
8674 msgid "A/52 parser"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/a52.c:105
8678 #, fuzzy
8679 msgid "A/52 audio packetizer"
8680 msgstr "Preprocès"
8681
8682 #: modules/codec/adpcm.c:48
8683 #, fuzzy
8684 msgid "ADPCM audio decoder"
8685 msgstr "Codecs audio"
8686
8687 #: modules/codec/araw.c:49
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8690 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8691
8692 #: modules/codec/araw.c:58
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Raw audio encoder"
8695 msgstr "Codecs audio"
8696
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8698 msgid "Non-ref"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Bidir"
8704 msgstr "Hindi"
8705
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8707 msgid "Non-key"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8712 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8713 msgid "All"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8717 #, fuzzy
8718 msgid "rd"
8719 msgstr "Urdu"
8720
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8722 #, fuzzy
8723 msgid "bits"
8724 msgstr "Jostitols"
8725
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8727 #, fuzzy
8728 msgid "simple"
8729 msgstr "Fichièr"
8730
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8732 msgid ""
8733 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8734 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8735 "MJPEG and other codecs"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8739 #, fuzzy
8740 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8741 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8742
8743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8744 #, fuzzy
8745 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8746 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8747
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Decoding"
8751 msgstr "Velocitat de gravadura"
8752
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Encoding"
8756 msgstr "Velocitat de gravadura"
8757
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8759 #, fuzzy
8760 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8761 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8762
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8764 #, fuzzy
8765 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8766 msgstr "Filtres video"
8767
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Direct rendering"
8771 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8772
8773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8774 msgid "Error resilience"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8778 msgid ""
8779 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8780 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8781 "can produce a lot of errors.\n"
8782 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8786 msgid "Workaround bugs"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8790 msgid ""
8791 "Try to fix some bugs:\n"
8792 "1  autodetect\n"
8793 "2  old msmpeg4\n"
8794 "4  xvid interlaced\n"
8795 "8  ump4 \n"
8796 "16 no padding\n"
8797 "32 ac vlc\n"
8798 "64 Qpel chroma.\n"
8799 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8800 "\", enter 40."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8804 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8805 msgid "Hurry up"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8809 msgid ""
8810 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8811 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8815 msgid "Skip frame (default=0)"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8819 msgid ""
8820 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8821 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8825 msgid "Skip idct (default=0)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8829 msgid ""
8830 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8831 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Debug mask"
8837 msgstr "Format de l'imatge"
8838
8839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8840 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Visualize motion vectors"
8846 msgstr "Visualisacion"
8847
8848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8849 msgid ""
8850 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8851 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8852 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8853 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8854 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8855 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8859 msgid "Low resolution decoding"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8863 msgid ""
8864 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8865 "processing power"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8869 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8873 msgid ""
8874 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8875 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8879 msgid "Ratio of key frames"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8883 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8887 msgid "Ratio of B frames"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8891 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Video bitrate tolerance"
8897 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8898
8899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8900 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Interlaced encoding"
8906 msgstr "Interfàcia"
8907
8908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8909 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Interlaced motion estimation"
8915 msgstr "Interfàcia"
8916
8917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8918 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8922 msgid "Pre-motion estimation"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8926 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8930 msgid "Rate control buffer size"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8934 msgid ""
8935 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8936 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8940 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8944 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8948 #, fuzzy
8949 msgid "I quantization factor"
8950 msgstr "Visualisacion"
8951
8952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8953 msgid ""
8954 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8955 "same qscale for I and P frames)."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8959 #: modules/demux/mod.c:75
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Noise reduction"
8962 msgstr "&Seleccion"
8963
8964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8965 msgid ""
8966 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8967 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8971 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8975 msgid ""
8976 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8977 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8978 "standard MPEG2 decoders."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Quality level"
8984 msgstr "Qualitat:"
8985
8986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8987 msgid ""
8988 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8989 "encoding very much)."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8993 msgid ""
8994 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8995 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8996 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8997 "to ease the encoder's task."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9001 msgid "Minimum video quantizer scale"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9005 msgid "Minimum video quantizer scale."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9009 msgid "Maximum video quantizer scale"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9013 msgid "Maximum video quantizer scale."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Trellis quantization"
9019 msgstr "Visualisacion"
9020
9021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9022 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9026 msgid "Fixed quantizer scale"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9030 msgid ""
9031 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9032 "255.0)."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9036 msgid "Strict standard compliance"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9040 msgid ""
9041 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9045 msgid "Luminance masking"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9049 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9053 msgid "Darkness masking"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9057 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9061 msgid "Motion masking"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9065 msgid ""
9066 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9067 "(default: 0.0)."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Border masking"
9073 msgstr "Format de l'imatge"
9074
9075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9076 msgid ""
9077 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9078 "0.0)."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9082 msgid "Luminance elimination"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9086 msgid ""
9087 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9088 "The H264 specification recommends -4."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9092 msgid "Chrominance elimination"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9096 msgid ""
9097 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9098 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9104 msgstr "Interfàcia Extra"
9105
9106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9107 msgid ""
9108 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9109 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9110 "(default: main)"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9114 #, c-format
9115 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9119 #, c-format
9120 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9124 #, c-format
9125 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
9129 #, fuzzy
9130 msgid "VLC could not open the encoder."
9131 msgstr "Sortida audio"
9132
9133 #: modules/codec/cc.c:64
9134 msgid "CC 608/708"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/cc.c:65
9138 msgid "Closed Captions decoder"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/cdg.c:86
9142 #, fuzzy
9143 msgid "CDG video decoder"
9144 msgstr "Module de filtre video"
9145
9146 #: modules/codec/cinepak.c:43
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Cinepak video decoder"
9149 msgstr "Module de filtre video"
9150
9151 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9152 msgid "CMML annotations decoder"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Subtitles (advanced)"
9158 msgstr "Opcions Jostitols"
9159
9160 #: modules/codec/csri.c:53
9161 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9165 #, fuzzy
9166 msgid "CVD subtitle decoder"
9167 msgstr "Opcions Jostitols"
9168
9169 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9170 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9174 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9175 msgid "Encoding quality"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/dirac.c:74
9179 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/dirac.c:79
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Dirac video decoder"
9185 msgstr "Module de filtre video"
9186
9187 #: modules/codec/dirac.c:85
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Dirac video encoder"
9190 msgstr "Sortida video DirectX"
9191
9192 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9193 msgid "DirectMedia Object decoder"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9197 msgid "DirectMedia Object encoder"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/dts.c:100
9201 msgid "DTS parser"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/dts.c:105
9205 #, fuzzy
9206 msgid "DTS audio packetizer"
9207 msgstr "Preprocès"
9208
9209 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Decoding X coordinate"
9212 msgstr "Velocitat de gravadura"
9213
9214 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9215 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Decoding Y coordinate"
9221 msgstr "Velocitat de gravadura"
9222
9223 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9224 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Subpicture position"
9230 msgstr "Spectromètre"
9231
9232 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9233 msgid ""
9234 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9235 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9236 "g. 6=top-right)."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Encoding X coordinate"
9242 msgstr "Velocitat de gravadura"
9243
9244 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9245 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Encoding Y coordinate"
9251 msgstr "Velocitat de gravadura"
9252
9253 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9254 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9258 #, fuzzy
9259 msgid "DVB subtitles decoder"
9260 msgstr "Opcions Jostitols"
9261
9262 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9263 #, fuzzy
9264 msgid "DVB subtitles encoder"
9265 msgstr "Opcions Jostitols"
9266
9267 #: modules/codec/faad.c:44
9268 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/faad.c:389
9272 msgid "AAC extension"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/faad.c:393
9276 #, c-format
9277 msgid "%d Hz"
9278 msgstr "%d Hz"
9279
9280 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9281 #: modules/video_output/image.c:86
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Image file"
9284 msgstr "Filtres video"
9285
9286 #: modules/codec/fake.c:55
9287 msgid "Path of the image file for fake input."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/fake.c:56
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Reload image file"
9293 msgstr "Filtres video"
9294
9295 #: modules/codec/fake.c:58
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Reload image file every n seconds."
9298 msgstr "Filtres video"
9299
9300 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9301 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9302 msgid "Output video width."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9306 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9307 msgid "Output video height."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Keep aspect ratio"
9313 msgstr "Format de captura video"
9314
9315 #: modules/codec/fake.c:67
9316 msgid "Consider width and height as maximum values."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/fake.c:68
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Background aspect ratio"
9322 msgstr "Format de captura video"
9323
9324 #: modules/codec/fake.c:70
9325 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Deinterlace video"
9331 msgstr "Interfàcia"
9332
9333 #: modules/codec/fake.c:73
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9336 msgstr "Interfàcia"
9337
9338 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Deinterlace module"
9341 msgstr "Interfàcia"
9342
9343 #: modules/codec/fake.c:76
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Deinterlace module to use."
9346 msgstr "Interfàcia"
9347
9348 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Chroma used."
9351 msgstr "De"
9352
9353 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9354 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/fake.c:90
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Fake video decoder"
9360 msgstr "Module de filtre video"
9361
9362 #: modules/codec/flac.c:186
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Flac audio decoder"
9365 msgstr "Codecs audio"
9366
9367 #: modules/codec/flac.c:191
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Flac audio encoder"
9370 msgstr "Codecs audio"
9371
9372 #: modules/codec/flac.c:197
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Flac audio packetizer"
9375 msgstr "Preprocès"
9376
9377 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9378 msgid "Sound fonts (required)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9382 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9386 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Formatted Subtitles"
9392 msgstr "Dobrir jos-titols"
9393
9394 #: modules/codec/kate.c:106
9395 msgid ""
9396 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9397 "can choose to disable all formatting."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/kate.c:112
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Kate"
9403 msgstr "Data"
9404
9405 #: modules/codec/kate.c:113
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Kate text subtitles decoder"
9408 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9409
9410 #: modules/codec/kate.c:122
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9413 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9414
9415 #: modules/codec/kate.c:731
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Kate comment"
9418 msgstr "Spectromètre"
9419
9420 #: modules/codec/libass.c:54
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Subtitle renderers using libass"
9423 msgstr "Opcions Jostitols"
9424
9425 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9426 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/lpcm.c:88
9430 msgid "Linear PCM audio decoder"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/lpcm.c:93
9434 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/mash.cpp:71
9438 msgid "Video decoder using openmash"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9442 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9446 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/png.c:59
9450 #, fuzzy
9451 msgid "PNG video decoder"
9452 msgstr "Module de filtre video"
9453
9454 #: modules/codec/quicktime.c:68
9455 msgid "QuickTime library decoder"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Pseudo raw video decoder"
9461 msgstr "Module de filtre video"
9462
9463 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9464 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/realaudio.c:65
9468 msgid "RealAudio library decoder"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/realvideo.c:132
9472 #, fuzzy
9473 msgid "RealVideo library decoder"
9474 msgstr "Codecs video"
9475
9476 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Schroedinger video decoder"
9479 msgstr "Module de filtre video"
9480
9481 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9482 msgid "SDL Image decoder"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9486 #, fuzzy
9487 msgid "SDL_image video decoder"
9488 msgstr "Module de filtre video"
9489
9490 #: modules/codec/speex.c:115
9491 msgid "Speex audio decoder"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/speex.c:120
9495 msgid "Speex audio packetizer"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/speex.c:125
9499 msgid "Speex audio encoder"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Speex comment"
9505 msgstr "Spectromètre"
9506
9507 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Mode"
9510 msgstr "Codec"
9511
9512 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9513 #, fuzzy
9514 msgid "DVD subtitles decoder"
9515 msgstr "Opcions Jostitols"
9516
9517 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9518 #, fuzzy
9519 msgid "DVD subtitles packetizer"
9520 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9521
9522 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Subtitles text encoding"
9525 msgstr "Opcions Jostitols"
9526
9527 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9528 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Subtitles justification"
9534 msgstr "Pista jos-titols"
9535
9536 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9537 msgid "Set the justification of subtitles"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9541 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9545 msgid ""
9546 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9550 msgid ""
9551 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9552 "but you can choose to disable all formatting."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Text subtitles decoder"
9558 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9559
9560 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9561 msgid "USFSubs"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9565 #, fuzzy
9566 msgid "USF subtitles decoder"
9567 msgstr "Opcions Jostitols"
9568
9569 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9570 msgid "T.140 text encoder"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Enable debug"
9576 msgstr "Activat"
9577
9578 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9579 msgid ""
9580 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9581 "calls                 1\n"
9582 "packet assembly info  2\n"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9586 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9590 #, fuzzy
9591 msgid "SVCD subtitles"
9592 msgstr "Jostitols"
9593
9594 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9595 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/tarkin.c:80
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Tarkin decoder module"
9601 msgstr "Module de filtre video"
9602
9603 #: modules/codec/telx.c:56
9604 msgid "Override page"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/telx.c:57
9608 msgid ""
9609 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9610 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9611 "usually 888 or 889)."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/telx.c:62
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Ignore subtitle flag"
9617 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9618
9619 #: modules/codec/telx.c:63
9620 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/telx.c:66
9624 msgid "Workaround for France"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/telx.c:67
9628 msgid ""
9629 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9630 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9631 "your subtitles don't appear."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/telx.c:73
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Teletext subtitles decoder"
9637 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9638
9639 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9640 msgid ""
9641 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9642 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/theora.c:104
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Theora video decoder"
9648 msgstr "Module de filtre video"
9649
9650 #: modules/codec/theora.c:110
9651 msgid "Theora video packetizer"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/theora.c:115
9655 msgid "Theora video encoder"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/theora.c:533
9659 msgid "Theora comment"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/twolame.c:57
9663 msgid ""
9664 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9665 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/twolame.c:60
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Stereo mode"
9671 msgstr "Stereo"
9672
9673 #: modules/codec/twolame.c:61
9674 msgid "Handling mode for stereo streams"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/twolame.c:62
9678 #, fuzzy
9679 msgid "VBR mode"
9680 msgstr "Interfàcia"
9681
9682 #: modules/codec/twolame.c:64
9683 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/twolame.c:65
9687 msgid "Psycho-acoustic model"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/twolame.c:67
9691 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/twolame.c:71
9695 msgid "Dual mono"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/twolame.c:71
9699 msgid "Joint stereo"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/twolame.c:76
9703 msgid "Libtwolame audio encoder"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/vorbis.c:177
9707 msgid "Maximum encoding bitrate"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/vorbis.c:179
9711 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/vorbis.c:180
9715 msgid "Minimum encoding bitrate"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/vorbis.c:182
9719 msgid ""
9720 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9721 "channel."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/vorbis.c:183
9725 #, fuzzy
9726 msgid "CBR encoding"
9727 msgstr "Velocitat de gravadura"
9728
9729 #: modules/codec/vorbis.c:185
9730 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/vorbis.c:189
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Vorbis audio decoder"
9736 msgstr "Dolby Surround"
9737
9738 #: modules/codec/vorbis.c:200
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Vorbis audio packetizer"
9741 msgstr "Preprocès"
9742
9743 #: modules/codec/vorbis.c:207
9744 msgid "Vorbis audio encoder"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/vorbis.c:643
9748 msgid "Vorbis comment"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/x264.c:52
9752 msgid "Maximum GOP size"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/x264.c:53
9756 msgid ""
9757 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9758 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:57
9762 msgid "Minimum GOP size"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:58
9766 msgid ""
9767 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9768 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9769 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9770 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9771 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9772 "the IDR-frame. \n"
9773 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9774 "frames, but do not start a new GOP."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:67
9778 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/x264.c:68
9782 msgid ""
9783 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9784 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9785 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9786 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9787 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9788 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9789 "1 to 100."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:79
9793 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:80
9797 msgid ""
9798 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9799 "threading."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:84
9803 msgid "B-frames between I and P"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:85
9807 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/x264.c:88
9811 msgid "Adaptive B-frame decision"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:89
9815 msgid ""
9816 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9817 "possibly before an I-frame."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:92
9821 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/x264.c:93
9825 msgid ""
9826 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9827 "negative values cause less B-frames."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:96
9831 msgid "Keep some B-frames as references"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:97
9835 msgid ""
9836 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9837 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9838 "appropriately."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:101
9842 msgid "CABAC"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:102
9846 msgid ""
9847 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9848 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:106
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Number of reference frames"
9854 msgstr "Nombre de colonas"
9855
9856 #: modules/codec/x264.c:107
9857 msgid ""
9858 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9859 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9860 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:112
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Skip loop filter"
9866 msgstr "Sautar cap al titol"
9867
9868 #: modules/codec/x264.c:113
9869 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/x264.c:115
9873 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:116
9877 msgid ""
9878 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9879 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:120
9883 msgid "H.264 level"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:121
9887 msgid ""
9888 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9889 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9890 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:130
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Interlaced mode"
9896 msgstr "Interfàcia"
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:131
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Pure-interlaced mode."
9901 msgstr "Interfàcia"
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:136
9904 msgid "Set QP"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:137
9908 msgid ""
9909 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9910 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:141
9914 msgid "Quality-based VBR"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:142
9918 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:144
9922 msgid "Min QP"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:145
9926 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:148
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Max QP"
9932 msgstr "Manx"
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:149
9935 msgid "Maximum quantizer parameter."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:151
9939 msgid "Max QP step"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:152
9943 msgid "Max QP step between frames."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:154
9947 msgid "Average bitrate tolerance"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:155
9951 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/x264.c:158
9955 msgid "Max local bitrate"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:159
9959 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:161
9963 #, fuzzy
9964 msgid "VBV buffer"
9965 msgstr "Sautar cap al titol"
9966
9967 #: modules/codec/x264.c:162
9968 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:165
9972 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:166
9976 msgid ""
9977 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9978 "0.0 to 1.0."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:170
9982 msgid "How AQ distributes bits"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:171
9986 msgid ""
9987 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9988 " - 0: Disabled\n"
9989 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9990 " - 2: Move bits between frames"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:176
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Strength of AQ"
9996 msgstr "Flus"
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:177
9999 msgid ""
10000 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10001 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10002 " - 0.5: weak AQ\n"
10003 " - 1.5: strong AQ"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/x264.c:184
10007 msgid "QP factor between I and P"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:185
10011 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:188
10015 msgid "QP factor between P and B"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:189
10019 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:191
10023 msgid "QP difference between chroma and luma"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:192
10027 msgid "QP difference between chroma and luma."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:194
10031 msgid "Multipass ratecontrol"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:195
10035 msgid ""
10036 "Multipass ratecontrol:\n"
10037 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10038 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10039 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:200
10043 msgid "QP curve compression"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:201
10047 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10051 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:204
10055 msgid ""
10056 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10057 "blurs complexity."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:208
10061 msgid ""
10062 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10063 "quants."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:213
10067 msgid "Partitions to consider"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:214
10071 msgid ""
10072 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10073 " - none  : \n"
10074 " - fast  : i4x4\n"
10075 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10076 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10077 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10078 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:222
10082 msgid "Direct MV prediction mode"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:223
10086 msgid "Direct MV prediction mode."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/x264.c:226
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Direct prediction size"
10092 msgstr "Sortida video DirectX"
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:227
10095 msgid ""
10096 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10097 " -  1: 8x8\n"
10098 " - -1: smallest possible according to level\n"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:233
10102 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:234
10106 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:236
10110 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:238
10114 msgid ""
10115 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10116 "(fast)\n"
10117 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10118 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10119 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10120 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/x264.c:245
10124 msgid ""
10125 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10126 "(fast)\n"
10127 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10128 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10129 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/x264.c:253
10133 msgid "Maximum motion vector search range"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/x264.c:254
10137 msgid ""
10138 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10139 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10140 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:259
10144 msgid "Maximum motion vector length"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:260
10148 msgid ""
10149 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/codec/x264.c:265
10153 msgid "Minimum buffer space between threads"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/x264.c:266
10157 msgid ""
10158 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10159 "threads."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/x264.c:270
10163 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/x264.c:274
10167 msgid ""
10168 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10169 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10170 "quality). Range 1 to 7."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/x264.c:279
10174 msgid ""
10175 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10176 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10177 "quality). Range 1 to 6."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:284
10181 msgid ""
10182 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10183 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10184 "quality). Range 1 to 5."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/x264.c:289
10188 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/x264.c:290
10192 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:293
10196 msgid "Decide references on a per partition basis"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/x264.c:294
10200 msgid ""
10201 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10202 "as opposed to only one ref per macroblock."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/x264.c:298
10206 msgid "Chroma in motion estimation"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/x264.c:299
10210 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:302
10214 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/x264.c:303
10218 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/x264.c:305
10222 msgid "Adaptive spatial transform size"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/x264.c:307
10226 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/x264.c:309
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Trellis RD quantization"
10232 msgstr "Visualisacion"
10233
10234 #: modules/codec/x264.c:310
10235 msgid ""
10236 "Trellis RD quantization: \n"
10237 " - 0: disabled\n"
10238 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10239 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10240 "This requires CABAC."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/x264.c:316
10244 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/x264.c:317
10248 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/x264.c:319
10252 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/x264.c:320
10256 msgid ""
10257 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10258 "small single coefficient."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/x264.c:325
10262 msgid ""
10263 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10264 "a useful range."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:329
10268 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:330
10272 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:333
10276 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:334
10280 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:341
10284 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:342
10288 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:346
10292 msgid "CPU optimizations"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:347
10296 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/x264.c:349
10300 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/x264.c:350
10304 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/x264.c:352
10308 msgid "PSNR computation"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/codec/x264.c:353
10312 msgid ""
10313 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10314 "quality."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:356
10318 msgid "SSIM computation"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/codec/x264.c:357
10322 msgid ""
10323 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10324 "quality."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/x264.c:360
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Quiet mode"
10330 msgstr "Interfàcia"
10331
10332 #: modules/codec/x264.c:361
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Quiet mode."
10335 msgstr "Interfàcia"
10336
10337 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10338 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Statistics"
10341 msgstr "&Paramètres"
10342
10343 #: modules/codec/x264.c:364
10344 msgid "Print stats for each frame."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/x264.c:367
10348 msgid "SPS and PPS id numbers"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/x264.c:368
10352 msgid ""
10353 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10354 "settings."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/x264.c:372
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Access unit delimiters"
10360 msgstr "Accès filtres"
10361
10362 #: modules/codec/x264.c:373
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10365 msgstr "Accès filtres"
10366
10367 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10368 #, fuzzy
10369 msgid "dia"
10370 msgstr "Macedonian"
10371
10372 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10373 msgid "hex"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10377 msgid "umh"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10381 #, fuzzy
10382 msgid "esa"
10383 msgstr "Òc"
10384
10385 #: modules/codec/x264.c:386
10386 #, fuzzy
10387 msgid "tesa"
10388 msgstr "Òc"
10389
10390 #: modules/codec/x264.c:392
10391 #, fuzzy
10392 msgid "fast"
10393 msgstr "float"
10394
10395 #: modules/codec/x264.c:392
10396 msgid "normal"
10397 msgstr "normal"
10398
10399 #: modules/codec/x264.c:392
10400 #, fuzzy
10401 msgid "slow"
10402 msgstr "Mai lent"
10403
10404 #: modules/codec/x264.c:392
10405 #, fuzzy
10406 msgid "all"
10407 msgstr "Fons de pagina"
10408
10409 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10410 msgid "spatial"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10414 #, fuzzy
10415 msgid "temporal"
10416 msgstr "Lèu endavant"
10417
10418 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10419 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10420 #, fuzzy
10421 msgid "auto"
10422 msgstr "Pushto"
10423
10424 #: modules/codec/x264.c:407
10425 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10429 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/zvbi.c:58
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Teletext page"
10435 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10436
10437 #: modules/codec/zvbi.c:59
10438 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/zvbi.c:62
10442 msgid "Text is always opaque"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/zvbi.c:63
10446 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/zvbi.c:66
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Teletext alignment"
10452 msgstr "Pista jos-titols"
10453
10454 #: modules/codec/zvbi.c:68
10455 msgid ""
10456 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10457 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10458 "6 = top-right)."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/zvbi.c:72
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Teletext text subtitles"
10464 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10465
10466 #: modules/codec/zvbi.c:73
10467 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/zvbi.c:82
10471 #, fuzzy
10472 msgid "VBI and Teletext decoder"
10473 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10474
10475 #: modules/codec/zvbi.c:83
10476 #, fuzzy
10477 msgid "VBI & Teletext"
10478 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10479
10480 #: modules/control/dbus.c:111
10481 msgid "dbus"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/dbus.c:114
10485 #, fuzzy
10486 msgid "D-Bus control interface"
10487 msgstr "Reglatge"
10488
10489 #: modules/control/gestures.c:82
10490 msgid "Motion threshold (10-100)"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/control/gestures.c:84
10494 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/control/gestures.c:86
10498 msgid "Trigger button"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/gestures.c:88
10502 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/gestures.c:92
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Middle"
10508 msgstr "Fichièr"
10509
10510 #: modules/control/gestures.c:95
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Gestures"
10513 msgstr "Genre"
10514
10515 #: modules/control/gestures.c:103
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Mouse gestures control interface"
10518 msgstr "Reglatge"
10519
10520 #: modules/control/hotkeys.c:94
10521 msgid "Define playlist bookmarks."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Hotkeys"
10528 msgstr "Paramètres acòrchas"
10529
10530 #: modules/control/hotkeys.c:98
10531 msgid "Hotkeys management interface"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/control/hotkeys.c:393
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "Audio Device: %s"
10537 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10538
10539 #: modules/control/hotkeys.c:497
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "Audio track: %s"
10542 msgstr "Pista audio"
10543
10544 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "Subtitle track: %s"
10547 msgstr "Pista jos-titols"
10548
10549 #: modules/control/hotkeys.c:512
10550 msgid "N/A"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/hotkeys.c:565
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "Aspect ratio: %s"
10556 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10557
10558 #: modules/control/hotkeys.c:593
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "Crop: %s"
10561 msgstr "Compiler: %s\n"
10562
10563 #: modules/control/hotkeys.c:621
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid "Deinterlace mode: %s"
10566 msgstr "Interfàcia"
10567
10568 #: modules/control/hotkeys.c:653
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "Zoom mode: %s"
10571 msgstr "Zoom video"
10572
10573 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10574 #, fuzzy, c-format
10575 msgid "Subtitle delay %i ms"
10576 msgstr "Jostitols"
10577
10578 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "Audio delay %i ms"
10581 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10582
10583 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid "Volume %d%%"
10586 msgstr "Volume: %d%%"
10587
10588 #: modules/control/http/http.c:39
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Host address"
10591 msgstr "Adreiça"
10592
10593 #: modules/control/http/http.c:41
10594 msgid ""
10595 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10596 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10597 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Source directory"
10603 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10604
10605 #: modules/control/http/http.c:47
10606 msgid "Handlers"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/control/http/http.c:49
10610 msgid ""
10611 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10612 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/control/http/http.c:51
10616 msgid "Export album art as /art."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/http/http.c:53
10620 msgid ""
10621 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10622 "id=<id> URLs."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/control/http/http.c:56
10626 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/http/http.c:59
10630 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/http/http.c:61
10634 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/http/http.c:64
10638 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/http/http.c:67
10642 msgid "HTTP"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/http/http.c:68
10646 #, fuzzy
10647 msgid "HTTP remote control interface"
10648 msgstr "Reglatge"
10649
10650 #: modules/control/http/http.c:78
10651 msgid "HTTP SSL"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/lirc.c:41
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Change the lirc configuration file."
10657 msgstr "Salvar paramètres"
10658
10659 #: modules/control/lirc.c:43
10660 msgid ""
10661 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10662 "users home directory."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/lirc.c:66
10666 msgid "Infrared"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/lirc.c:69
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Infrared remote control interface"
10672 msgstr "Reglatge"
10673
10674 #: modules/control/motion.c:72
10675 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/motion.c:78
10679 #, fuzzy
10680 msgid "motion"
10681 msgstr "Opcions:"
10682
10683 #: modules/control/motion.c:80
10684 #, fuzzy
10685 msgid "motion control interface"
10686 msgstr "Reglatge"
10687
10688 #: modules/control/motion.c:81
10689 msgid ""
10690 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/netsync.c:71
10694 msgid "Act as master"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/netsync.c:72
10698 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/netsync.c:76
10702 msgid "Master client ip address"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/netsync.c:77
10706 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/netsync.c:81
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Network Sync"
10712 msgstr "Ret"
10713
10714 #: modules/control/ntservice.c:43
10715 msgid "Install Windows Service"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/ntservice.c:45
10719 msgid "Install the Service and exit."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/ntservice.c:46
10723 msgid "Uninstall Windows Service"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/ntservice.c:48
10727 msgid "Uninstall the Service and exit."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/ntservice.c:49
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Display name of the Service"
10733 msgstr "Sautar cap al titol"
10734
10735 #: modules/control/ntservice.c:51
10736 msgid "Change the display name of the Service."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/ntservice.c:52
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Configuration options"
10742 msgstr "Salvar paramètres"
10743
10744 #: modules/control/ntservice.c:54
10745 msgid ""
10746 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10747 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10748 "configured."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/ntservice.c:59
10752 #, fuzzy
10753 msgid ""
10754 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10755 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10756 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10757 msgstr " ..."
10758
10759 #: modules/control/ntservice.c:65
10760 #, fuzzy
10761 msgid "NT Service"
10762 msgstr "CDDB Genre"
10763
10764 #: modules/control/ntservice.c:66
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Windows Service interface"
10767 msgstr "Reglatge"
10768
10769 #: modules/control/rc.c:72
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Initializing"
10772 msgstr "Italian"
10773
10774 #: modules/control/rc.c:73
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Opening"
10777 msgstr "Dobrir"
10778
10779 #: modules/control/rc.c:74
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Buffer"
10782 msgstr "Sautar cap al titol"
10783
10784 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10786 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10789 msgid "Pause"
10790 msgstr "Pausa"
10791
10792 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Forward"
10796 msgstr "Lèu endavant"
10797
10798 #: modules/control/rc.c:79
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Backward"
10801 msgstr "Lèu endavant"
10802
10803 #: modules/control/rc.c:80
10804 #, fuzzy
10805 msgid "End"
10806 msgstr "activat"
10807
10808 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10809 msgid "Error"
10810 msgstr "Error"
10811
10812 #: modules/control/rc.c:170
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Show stream position"
10815 msgstr "Descripcion"
10816
10817 #: modules/control/rc.c:171
10818 msgid ""
10819 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/rc.c:174
10823 msgid "Fake TTY"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/control/rc.c:175
10827 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:177
10831 msgid "UNIX socket command input"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:178
10835 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:181
10839 #, fuzzy
10840 msgid "TCP command input"
10841 msgstr "Sortida audio"
10842
10843 #: modules/control/rc.c:182
10844 #, fuzzy
10845 msgid ""
10846 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10847 "port the interface will bind to."
10848 msgstr "..."
10849
10850 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10853 msgstr "Reglatge"
10854
10855 #: modules/control/rc.c:188
10856 msgid ""
10857 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10858 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10859 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/rc.c:195
10863 #, fuzzy
10864 msgid "RC"
10865 msgstr "oc"
10866
10867 #: modules/control/rc.c:198
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Remote control interface"
10870 msgstr "Reglatge"
10871
10872 #: modules/control/rc.c:347
10873 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/control/rc.c:820
10877 #, c-format
10878 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:853
10882 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:855
10886 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:856
10890 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:857
10894 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:858
10898 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:859
10902 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:860
10906 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:861
10910 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/rc.c:862
10914 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:863
10918 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:864
10922 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:865
10926 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:866
10930 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:867
10934 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:868
10938 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:869
10942 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/rc.c:870
10946 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:871
10950 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:872
10954 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/rc.c:873
10958 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/rc.c:875
10962 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:876
10966 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:877
10970 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/rc.c:878
10974 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/rc.c:879
10978 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/rc.c:880
10982 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:881
10986 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:882
10990 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/control/rc.c:883
10994 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:884
10998 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/rc.c:885
11002 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:886
11006 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:887
11010 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/control/rc.c:888
11014 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/rc.c:890
11018 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/control/rc.c:891
11022 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:892
11026 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/control/rc.c:893
11030 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/control/rc.c:894
11034 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/control/rc.c:895
11038 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/control/rc.c:896
11042 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/rc.c:897
11046 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/control/rc.c:898
11050 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/control/rc.c:899
11054 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:900
11058 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/control/rc.c:901
11062 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/control/rc.c:902
11066 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/rc.c:903
11070 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/control/rc.c:908
11074 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/control/rc.c:909
11078 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/control/rc.c:910
11082 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/control/rc.c:911
11086 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/control/rc.c:912
11090 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/control/rc.c:913
11094 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/rc.c:914
11098 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/control/rc.c:915
11102 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/control/rc.c:917
11106 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/control/rc.c:918
11110 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/control/rc.c:919
11114 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/control/rc.c:920
11118 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/control/rc.c:921
11122 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/control/rc.c:923
11126 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/control/rc.c:924
11130 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/control/rc.c:925
11134 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/control/rc.c:926
11138 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/control/rc.c:927
11142 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/control/rc.c:928
11146 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/control/rc.c:929
11150 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/control/rc.c:930
11154 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/control/rc.c:931
11158 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/control/rc.c:932
11162 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/control/rc.c:933
11166 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/control/rc.c:934
11170 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/control/rc.c:935
11174 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/control/rc.c:936
11178 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/control/rc.c:939
11182 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/control/rc.c:940
11186 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/control/rc.c:941
11190 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/control/rc.c:942
11194 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/control/rc.c:944
11198 msgid "+----[ end of help ]"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/control/rc.c:1059
11202 msgid "Press menu select or pause to continue."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
11206 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
11207 #: modules/control/rc.c:1924
11208 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/control/rc.c:1410
11212 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/control/rc.c:1421
11216 #, c-format
11217 msgid "Playlist has only %d elements"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
11221 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/rc.c:1983
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Unknown command!"
11227 msgstr "Desconegut"
11228
11229 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
11230 #, fuzzy
11231 msgid "+-[Incoming]"
11232 msgstr "Velocitat de gravadura"
11233
11234 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
11235 #, c-format
11236 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
11240 #, c-format
11241 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
11245 #, c-format
11246 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11250 #, c-format
11251 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11255 #, fuzzy
11256 msgid "+-[Video Decoding]"
11257 msgstr "Codecs video"
11258
11259 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11260 #, c-format
11261 msgid "| video decoded    :    %5i"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11265 #, c-format
11266 msgid "| frames displayed :    %5i"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11270 #, c-format
11271 msgid "| frames lost      :    %5i"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11275 #, fuzzy
11276 msgid "+-[Audio Decoding]"
11277 msgstr "Codecs audio"
11278
11279 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11280 #, c-format
11281 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11285 #, c-format
11286 msgid "| buffers played   :    %5i"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11290 #, c-format
11291 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11295 #, fuzzy
11296 msgid "+-[Streaming]"
11297 msgstr "Flus"
11298
11299 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11300 #, c-format
11301 msgid "| packets sent     :    %5i"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11305 #, c-format
11306 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/control/rc.c:2032
11310 #, c-format
11311 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/control/showintf.c:66
11315 msgid "Threshold"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/control/showintf.c:67
11319 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/control/signals.c:39
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Signals"
11325 msgstr "Sinhalese"
11326
11327 #: modules/control/signals.c:42
11328 #, fuzzy
11329 msgid "POSIX signals handling interface"
11330 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
11331
11332 #: modules/control/telnet.c:78
11333 msgid "Host"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/control/telnet.c:79
11337 msgid ""
11338 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11339 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11340 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11344 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11345 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
11346 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11347 msgid "Port"
11348 msgstr "Pòrt"
11349
11350 #: modules/control/telnet.c:84
11351 msgid ""
11352 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11353 "4212."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/control/telnet.c:88
11357 msgid ""
11358 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11359 "default value is \"admin\"."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/control/telnet.c:102
11363 #, fuzzy
11364 msgid "VLM remote control interface"
11365 msgstr "Reglatge"
11366
11367 #: modules/demux/a52.c:49
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Raw A/52 demuxer"
11370 msgstr "Module de filtre video"
11371
11372 #: modules/demux/aiff.c:49
11373 #, fuzzy
11374 msgid "AIFF demuxer"
11375 msgstr "Desseparar"
11376
11377 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11378 #, fuzzy
11379 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11380 msgstr "Desseparar"
11381
11382 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11383 msgid "Could not demux ASF stream"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11387 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/demux/au.c:50
11391 #, fuzzy
11392 msgid "AU demuxer"
11393 msgstr "Desseparar"
11394
11395 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11396 #, fuzzy
11397 msgid "FFmpeg demuxer"
11398 msgstr "Desseparar"
11399
11400 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11401 #, fuzzy
11402 msgid "FFmpeg muxer"
11403 msgstr "Desseparar"
11404
11405 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Ffmpeg mux"
11408 msgstr "Desseparar"
11409
11410 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11411 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Force interleaved method"
11417 msgstr "Interfàcia Extra"
11418
11419 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Force interleaved method."
11422 msgstr "Interfàcia Extra"
11423
11424 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Force index creation"
11427 msgstr "Interfàcia"
11428
11429 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11430 msgid ""
11431 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11432 "incomplete (not seekable)."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11436 msgid "Ask"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Always fix"
11442 msgstr "Totjorn davant"
11443
11444 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11445 msgid "Never fix"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11449 #, fuzzy
11450 msgid "AVI demuxer"
11451 msgstr "Desseparar"
11452
11453 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11454 msgid "AVI Index"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11458 msgid ""
11459 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11460 "Do you want to try to repair it?\n"
11461 "\n"
11462 "This might take a long time."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Repair"
11468 msgstr "Nepali"
11469
11470 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11471 msgid "Don't repair"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11475 msgid "Fixing AVI Index..."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/demux/cdg.c:45
11479 #, fuzzy
11480 msgid "CDG demuxer"
11481 msgstr "Desseparar"
11482
11483 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Dump filename"
11486 msgstr "Sautar cap al titol"
11487
11488 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11491 msgstr " ..."
11492
11493 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Append to existing file"
11496 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11497
11498 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11499 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11503 #, fuzzy
11504 msgid "File dumper"
11505 msgstr "..."
11506
11507 #: modules/demux/dts.c:45
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Raw DTS demuxer"
11510 msgstr "Module de filtre video"
11511
11512 #: modules/demux/flac.c:48
11513 #, fuzzy
11514 msgid "FLAC demuxer"
11515 msgstr "Desseparar"
11516
11517 #: modules/demux/gme.cpp:55
11518 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/live555.cpp:76
11522 #, fuzzy
11523 msgid ""
11524 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11525 "should be set in millisecond units."
11526 msgstr " ..."
11527
11528 #: modules/demux/live555.cpp:79
11529 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/live555.cpp:80
11533 msgid ""
11534 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11535 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11536 "cannot connect to normal RTSP servers."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/live555.cpp:84
11540 msgid "RTSP user name"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/live555.cpp:85
11544 msgid ""
11545 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11546 "connection."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/demux/live555.cpp:87
11550 msgid "RTSP password"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/live555.cpp:88
11554 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/live555.cpp:92
11558 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/demux/live555.cpp:102
11562 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11568 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/live555.cpp:111
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Client port"
11574 msgstr "Pòrt video"
11575
11576 #: modules/demux/live555.cpp:112
11577 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11581 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11585 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/live555.cpp:120
11589 msgid "HTTP tunnel port"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/demux/live555.cpp:121
11593 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/live555.cpp:591
11597 msgid "RTSP authentication"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/demux/live555.cpp:592
11601 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11605 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11606 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11607 msgid "Frames per Second"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11611 msgid ""
11612 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11613 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11617 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11621 msgid "Matroska stream demuxer"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Ordered chapters"
11627 msgstr "Capitol seguent"
11628
11629 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11630 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Chapter codecs"
11636 msgstr "Autres codecs"
11637
11638 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11639 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Preload Directory"
11645 msgstr "Causir un repertòri"
11646
11647 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11648 msgid ""
11649 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11650 "for broken files)."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11654 msgid "Seek based on percent not time"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11658 msgid "Seek based on percent not time."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11662 msgid "Dummy Elements"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11666 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11670 #, fuzzy
11671 msgid "---  DVD Menu"
11672 msgstr "DVD (menuts)"
11673
11674 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11675 msgid "First Played"
11676 msgstr "Primièr legit"
11677
11678 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Video Manager"
11681 msgstr "Pòrt video"
11682
11683 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11684 #, fuzzy
11685 msgid "----- Title"
11686 msgstr "Titol"
11687
11688 #: modules/demux/mod.c:51
11689 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/mod.c:52
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Enable reverberation"
11695 msgstr "Activar audio"
11696
11697 #: modules/demux/mod.c:53
11698 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/mod.c:55
11702 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/demux/mod.c:57
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Enable megabass mode"
11708 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11709
11710 #: modules/demux/mod.c:58
11711 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/mod.c:60
11715 msgid ""
11716 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11717 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/mod.c:63
11721 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/demux/mod.c:65
11725 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/mod.c:70
11729 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/mod.c:78
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Reverb"
11735 msgstr "Levar"
11736
11737 #: modules/demux/mod.c:81
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Reverberation level"
11740 msgstr "Activar audio"
11741
11742 #: modules/demux/mod.c:83
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Reverberation delay"
11745 msgstr "Activar audio"
11746
11747 #: modules/demux/mod.c:85
11748 msgid "Mega bass"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/mod.c:88
11752 msgid "Mega bass level"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/demux/mod.c:90
11756 msgid "Mega bass cutoff"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/mod.c:92
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Surround"
11762 msgstr "Dolby Surround"
11763
11764 #: modules/demux/mod.c:95
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Surround level"
11767 msgstr "Dolby Surround"
11768
11769 #: modules/demux/mod.c:97
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Surround delay (ms)"
11772 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11773
11774 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11775 msgid "MP4 stream demuxer"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/mpc.c:58
11779 #, fuzzy
11780 msgid "MusePack demuxer"
11781 msgstr "Desseparar"
11782
11783 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11786 msgstr "Interfàcia"
11787
11788 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11789 #, fuzzy
11790 msgid "H264 video demuxer"
11791 msgstr "Module de filtre video"
11792
11793 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11794 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11798 msgid ""
11799 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11803 #, fuzzy
11804 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11805 msgstr "Module de filtre video"
11806
11807 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11808 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11812 #, fuzzy
11813 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11814 msgstr "Module de filtre video"
11815
11816 #: modules/demux/nsc.c:46
11817 msgid "Windows Media NSC metademux"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/nsv.c:49
11821 msgid "NullSoft demuxer"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/nuv.c:51
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Nuv demuxer"
11827 msgstr "Desseparar"
11828
11829 #: modules/demux/ogg.c:51
11830 #, fuzzy
11831 msgid "OGG demuxer"
11832 msgstr "Desseparar"
11833
11834 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Google Video"
11837 msgstr "Zoom video"
11838
11839 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Auto start"
11842 msgstr "Autor"
11843
11844 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11845 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11849 msgid "Show shoutcast adult content"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11853 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11857 msgid "Skip ads"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11861 msgid ""
11862 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11863 "prevent adding them to the playlist."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11867 #, fuzzy
11868 msgid "M3U playlist import"
11869 msgstr "Fichièr seguent"
11870
11871 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11872 #, fuzzy
11873 msgid "PLS playlist import"
11874 msgstr "Fichièr seguent"
11875
11876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11877 #, fuzzy
11878 msgid "B4S playlist import"
11879 msgstr "Fichièr seguent"
11880
11881 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11882 #, fuzzy
11883 msgid "DVB playlist import"
11884 msgstr "Fichièr seguent"
11885
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Podcast parser"
11889 msgstr "Pegar"
11890
11891 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11892 #, fuzzy
11893 msgid "XSPF playlist import"
11894 msgstr "Fichièr seguent"
11895
11896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11897 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11901 #, fuzzy
11902 msgid "ASX playlist import"
11903 msgstr "Fichièr seguent"
11904
11905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11906 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11910 msgid "QuickTime Media Link importer"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Google Video Playlist importer"
11916 msgstr "Fichièr seguent"
11917
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11919 msgid "Dummy ifo demux"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11923 msgid "iTunes Music Library importer"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
11927 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Podcast Info"
11930 msgstr "Pegar"
11931
11932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Podcast Summary"
11935 msgstr "Pegar"
11936
11937 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Podcast Size"
11940 msgstr "Pegar"
11941
11942 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11943 msgid "Shoutcast"
11944 msgstr "Shoutcast"
11945
11946 #: modules/demux/ps.c:43
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Trust MPEG timestamps"
11949 msgstr "Tibetan"
11950
11951 #: modules/demux/ps.c:44
11952 msgid ""
11953 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11954 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11955 "calculate from the bitrate instead."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11959 #, fuzzy
11960 msgid "MPEG-PS demuxer"
11961 msgstr "Desseparar"
11962
11963 #: modules/demux/pva.c:43
11964 #, fuzzy
11965 msgid "PVA demuxer"
11966 msgstr "Desseparar"
11967
11968 #: modules/demux/rawdv.c:41
11969 msgid ""
11970 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/demux/rawdv.c:49
11974 #, fuzzy
11975 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11976 msgstr "Module de filtre video"
11977
11978 #: modules/demux/rawvid.c:45
11979 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/demux/rawvid.c:49
11983 #, fuzzy
11984 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11985 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11986
11987 #: modules/demux/rawvid.c:53
11988 #, fuzzy
11989 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11990 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11991
11992 #: modules/demux/rawvid.c:56
11993 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/demux/rawvid.c:57
11997 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12001 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Aspect ratio"
12004 msgstr "Esperanto"
12005
12006 #: modules/demux/rawvid.c:61
12007 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/demux/rawvid.c:65
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Raw video demuxer"
12013 msgstr "Module de filtre video"
12014
12015 #: modules/demux/real.c:68
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Real demuxer"
12018 msgstr "Desseparar"
12019
12020 #: modules/demux/rtp.c:44
12021 #, fuzzy
12022 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12023 msgstr "Filtres"
12024
12025 #: modules/demux/rtp.c:46
12026 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12030 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/rtp.c:50
12034 msgid ""
12035 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12036 "shared secret key."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12040 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12044 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/demux/rtp.c:57
12048 msgid "Maximum RTP sources"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/demux/rtp.c:59
12052 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/demux/rtp.c:61
12056 #, fuzzy
12057 msgid "RTP source timeout (sec)"
12058 msgstr "Temps"
12059
12060 #: modules/demux/rtp.c:63
12061 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/demux/rtp.c:65
12065 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/demux/rtp.c:67
12069 msgid ""
12070 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12071 "future) by this many packets from the last received packet."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/demux/rtp.c:70
12075 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/demux/rtp.c:72
12079 msgid ""
12080 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12081 "by this many packets from the last received packet."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12085 msgid "RTP"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/demux/rtp.c:83
12089 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/demux/smf.c:43
12093 #, fuzzy
12094 msgid "SMF demuxer"
12095 msgstr "Desseparar"
12096
12097 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12098 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12102 msgid ""
12103 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12104 "based subtitle formats without a fixed value."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12108 msgid ""
12109 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12115 msgstr "Opcions Jostitols"
12116
12117 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Text subtitles parser"
12120 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12121
12122 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12123 msgid "Frames per second"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Subtitles delay"
12129 msgstr "Jostitols"
12130
12131 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Subtitles format"
12134 msgstr "Pista jos-titols"
12135
12136 #: modules/demux/subtitle.c:56
12137 msgid ""
12138 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12139 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/demux/subtitle.c:59
12143 msgid ""
12144 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12145 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12146 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12147 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12148 "autodetection, this should always work)."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/ts.c:110
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Extra PMT"
12154 msgstr "Extraire"
12155
12156 #: modules/demux/ts.c:112
12157 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/demux/ts.c:114
12161 msgid "Set id of ES to PID"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/demux/ts.c:115
12165 msgid ""
12166 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12167 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12168 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/demux/ts.c:120
12172 msgid "Fast udp streaming"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/demux/ts.c:122
12176 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/demux/ts.c:124
12180 msgid "MTU for out mode"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/demux/ts.c:125
12184 msgid "MTU for out mode."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/demux/ts.c:127
12188 msgid "CSA ck"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/demux/ts.c:128
12192 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12196 msgid "Second CSA Key"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12200 msgid ""
12201 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12202 "bytes)."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/demux/ts.c:134
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Silent mode"
12208 msgstr "Interfàcia"
12209
12210 #: modules/demux/ts.c:135
12211 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/demux/ts.c:137
12215 msgid "CAPMT System ID"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/demux/ts.c:138
12219 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/demux/ts.c:140
12223 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/demux/ts.c:141
12227 msgid ""
12228 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12229 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/demux/ts.c:145
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Filename of dump"
12235 msgstr "Nom Fichièr"
12236
12237 #: modules/demux/ts.c:146
12238 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/demux/ts.c:148
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Append"
12244 msgstr "Arrestat"
12245
12246 #: modules/demux/ts.c:150
12247 msgid ""
12248 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12249 "be overwritten."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/demux/ts.c:153
12253 msgid "Dump buffer size"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/demux/ts.c:155
12257 msgid ""
12258 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12259 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/demux/ts.c:159
12263 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/demux/ts.c:3421
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Teletext subtitles"
12269 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12270
12271 #: modules/demux/ts.c:3431
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12274 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12275
12276 #: modules/demux/ts.c:3526
12277 #, fuzzy
12278 msgid "subtitles"
12279 msgstr "Jostitols"
12280
12281 #: modules/demux/ts.c:3530
12282 #, fuzzy
12283 msgid "4:3 subtitles"
12284 msgstr "Jostitols"
12285
12286 #: modules/demux/ts.c:3534
12287 #, fuzzy
12288 msgid "16:9 subtitles"
12289 msgstr "Jostitols"
12290
12291 #: modules/demux/ts.c:3538
12292 #, fuzzy
12293 msgid "2.21:1 subtitles"
12294 msgstr "Jostitols"
12295
12296 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
12297 msgid "hearing impaired"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/demux/ts.c:3546
12301 msgid "4:3 hearing impaired"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/demux/ts.c:3550
12305 msgid "16:9 hearing impaired"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/demux/ts.c:3554
12309 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
12313 #, fuzzy
12314 msgid "clean effects"
12315 msgstr "Causir efèit"
12316
12317 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
12318 msgid "visual impaired commentary"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/demux/tta.c:45
12322 #, fuzzy
12323 msgid "TTA demuxer"
12324 msgstr "Desseparar"
12325
12326 #: modules/demux/ty.c:59
12327 msgid "TY"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/demux/ty.c:60
12331 msgid "TY Stream audio/video demux"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/demux/vc1.c:44
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12337 msgstr "Interfàcia"
12338
12339 #: modules/demux/vc1.c:50
12340 #, fuzzy
12341 msgid "VC1 video demuxer"
12342 msgstr "Module de filtre video"
12343
12344 #: modules/demux/vobsub.c:52
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Vobsub subtitles parser"
12347 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12348
12349 #: modules/demux/voc.c:46
12350 #, fuzzy
12351 msgid "VOC demuxer"
12352 msgstr "Desseparar"
12353
12354 #: modules/demux/wav.c:45
12355 #, fuzzy
12356 msgid "WAV demuxer"
12357 msgstr "Desseparar"
12358
12359 #: modules/demux/xa.c:45
12360 #, fuzzy
12361 msgid "XA demuxer"
12362 msgstr "Desseparar"
12363
12364 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Use DVD Menus"
12367 msgstr "DVD (menuts)"
12368
12369 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12370 #, fuzzy
12371 msgid "BeOS standard API interface"
12372 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12373
12374 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12375 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
12379 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
12380 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
12381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
12382 msgid "Open"
12383 msgstr "Dobrir"
12384
12385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
12388 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12389 msgid "Preferences"
12390 msgstr "Preférencias"
12391
12392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
12394 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12395 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12396 msgid "Messages"
12397 msgstr "Messatges"
12398
12399 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
12401 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
12402 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12403 msgid "Open File"
12404 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12405
12406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12408 msgid "Open Disc"
12409 msgstr "Dobrir disc"
12410
12411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12412 msgid "Open Subtitles"
12413 msgstr "Dobrir jos-titols"
12414
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12418 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
12419 msgid "About"
12420 msgstr "A prepaus"
12421
12422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12423 msgid "Prev Title"
12424 msgstr "Titol precedent"
12425
12426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12427 msgid "Next Title"
12428 msgstr "Titol seguent"
12429
12430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12431 msgid "Go to Title"
12432 msgstr "Sautar cap al titol"
12433
12434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12435 msgid "Go to Chapter"
12436 msgstr "Sautar cap al capitol"
12437
12438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12439 msgid "Speed"
12440 msgstr "Velocitat"
12441
12442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
12443 msgid "Window"
12444 msgstr "Finèstra"
12445
12446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12447 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12448 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12449
12450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12451 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12452 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12453
12454 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12455 msgid "Drop files to play"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12459 msgid "playlist"
12460 msgstr "tièra de lectura"
12461
12462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12463 msgid "Close"
12464 msgstr "Tampar"
12465
12466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12467 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12468 msgid "Edit"
12469 msgstr "Editar"
12470
12471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12473 msgid "Select All"
12474 msgstr "Tot seleccionar"
12475
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12477 msgid "Select None"
12478 msgstr "Tot levar"
12479
12480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12481 msgid "Sort Reverse"
12482 msgstr "Capvirar"
12483
12484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12485 msgid "Sort by Name"
12486 msgstr "Ordenar los noms"
12487
12488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12489 msgid "Sort by Path"
12490 msgstr "Ordenar los camins"
12491
12492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12493 msgid "Randomize"
12494 msgstr "Aleatòri"
12495
12496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12497 msgid "Remove"
12498 msgstr "Levar"
12499
12500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12501 msgid "Remove All"
12502 msgstr "Tot levar"
12503
12504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12505 msgid "View"
12506 msgstr "Vèire"
12507
12508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12509 msgid "Path"
12510 msgstr "Camin"
12511
12512 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12514 msgid "Name"
12515 msgstr "Nom"
12516
12517 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12518 msgid "Apply"
12519 msgstr "Aplicar"
12520
12521 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12524 msgid "Save"
12525 msgstr "Salvar"
12526
12527 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12528 msgid "Defaults"
12529 msgstr "Per defaut"
12530
12531 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Show Interface"
12534 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12535
12536 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12537 msgid "50%"
12538 msgstr "50%"
12539
12540 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12541 msgid "100%"
12542 msgstr "100%"
12543
12544 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12545 msgid "200%"
12546 msgstr "200%"
12547
12548 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12549 msgid "Vertical Sync"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12553 msgid "Correct Aspect Ratio"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12557 msgid "Stay On Top"
12558 msgstr "Totjorn davant"
12559
12560 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12561 msgid "Take Screen Shot"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12565 msgid "Framebuffer device"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12569 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Video aspect ratio"
12575 msgstr "Format de captura video"
12576
12577 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12578 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/fbosd.c:113
12582 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/fbosd.c:115
12586 msgid "Transparency of the image"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/fbosd.c:116
12590 msgid ""
12591 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12592 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12596 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Text"
12599 msgstr "Seguent"
12600
12601 #: modules/gui/fbosd.c:121
12602 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12606 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12607 #, fuzzy
12608 msgid "X coordinate"
12609 msgstr "Codecs video"
12610
12611 #: modules/gui/fbosd.c:124
12612 msgid "X coordinate of the rendered image"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12616 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Y coordinate"
12619 msgstr "Codecs video"
12620
12621 #: modules/gui/fbosd.c:127
12622 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/fbosd.c:131
12626 msgid ""
12627 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12628 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12629 "g. 6=top-right)."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12633 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12634 #: modules/video_filter/rss.c:146
12635 msgid "Opacity"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12639 msgid ""
12640 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12641 "totally opaque. "
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12645 #: modules/video_filter/rss.c:150
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Font size, pixels"
12648 msgstr "Talha video"
12649
12650 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12651 #: modules/video_filter/rss.c:151
12652 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12656 #: modules/video_filter/rss.c:155
12657 msgid ""
12658 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12659 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12660 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12661 "(red + green), #FFFFFF = white"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/fbosd.c:149
12665 msgid "Clear overlay framebuffer"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/fbosd.c:150
12669 msgid ""
12670 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12671 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12672 "the cache."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/fbosd.c:154
12676 msgid "Render text or image"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/fbosd.c:155
12680 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/fbosd.c:158
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Display on overlay framebuffer"
12686 msgstr "Sautar cap al titol"
12687
12688 #: modules/gui/fbosd.c:159
12689 msgid ""
12690 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12694 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12695 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Black"
12698 msgstr "Legir"
12699
12700 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12701 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12702 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Gray"
12705 msgstr "German"
12706
12707 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12708 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12709 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Silver"
12712 msgstr "Mai lent"
12713
12714 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12715 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12716 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12717 #, fuzzy
12718 msgid "White"
12719 msgstr "Titol"
12720
12721 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12722 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12723 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Maroon"
12726 msgstr "Breton"
12727
12728 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12729 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12730 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12731 #: modules/video_filter/rss.c:71
12732 msgid "Red"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12736 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12737 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12738 #: modules/video_filter/rss.c:72
12739 msgid "Fuchsia"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12743 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12744 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12745 #: modules/video_filter/rss.c:72
12746 msgid "Yellow"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12750 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12751 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Olive"
12754 msgstr "Netejar"
12755
12756 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12757 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12758 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Green"
12761 msgstr "Genre"
12762
12763 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12764 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12765 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Teal"
12768 msgstr "Tamil"
12769
12770 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12771 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12772 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12773 #: modules/video_filter/rss.c:73
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Lime"
12776 msgstr "Temps"
12777
12778 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12779 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12780 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Purple"
12783 msgstr "Precedent"
12784
12785 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12786 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12787 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Navy"
12790 msgstr "Navajo"
12791
12792 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12793 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12794 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12795 #: modules/video_filter/rss.c:73
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Blue"
12798 msgstr "Basque"
12799
12800 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12801 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12802 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12803 #: modules/video_filter/rss.c:74
12804 msgid "Aqua"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12809 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12810 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12811 #: modules/video_filter/rss.c:203
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Font"
12814 msgstr "Talha video"
12815
12816 #: modules/gui/fbosd.c:214
12817 msgid "Commands"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/fbosd.c:219
12821 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12825 msgid "About VLC media player"
12826 msgstr "A prepaus"
12827
12828 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12829 #, c-format
12830 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12834 #, fuzzy, c-format
12835 msgid "Compiled by %s"
12836 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12837
12838 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12839 msgid "VLC was brought to you by:"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12844 #, fuzzy
12845 msgid "License"
12846 msgstr "Georgian"
12847
12848 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12849 #, fuzzy
12850 msgid "VLC media player Help"
12851 msgstr "Lector media VLC"
12852
12853 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12854 msgid "Index"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12858 msgid "Bookmarks"
12859 msgstr "Favorits"
12860
12861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12862 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12863 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12864 msgid "Add"
12865 msgstr "Ajustar"
12866
12867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12869 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12870 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12871 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12872 msgid "Clear"
12873 msgstr "Netejar"
12874
12875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12876 #: modules/video_filter/extract.c:76
12877 msgid "Extract"
12878 msgstr "Extraire"
12879
12880 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12881 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12882 msgid "Time"
12883 msgstr "Temps"
12884
12885 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12886 msgid "Untitled"
12887 msgstr "Sens Nom"
12888
12889 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12890 #, fuzzy
12891 msgid "No input"
12892 msgstr "Dintrada CD Audio"
12893
12894 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12895 msgid ""
12896 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12900 msgid "Input has changed"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12904 msgid ""
12905 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12906 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Invalid selection"
12912 msgstr "&Seleccion"
12913
12914 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12915 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12919 #, fuzzy
12920 msgid "No input found"
12921 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12922
12923 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12924 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Jump To Time"
12930 msgstr "Arrestat"
12931
12932 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12933 msgid "sec."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Jump to time"
12939 msgstr "Arrestat"
12940
12941 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
12942 msgid "Random On"
12943 msgstr "Aleatòri activat"
12944
12945 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Random Off"
12948 msgstr "Aleatòri desactivat"
12949
12950 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
12951 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
12952 msgid "Repeat One"
12953 msgstr "Repetir un còp"
12954
12955 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
12956 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
12957 msgid "Repeat All"
12958 msgstr "Tot repetir"
12959
12960 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
12961 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
12962 msgid "Repeat Off"
12963 msgstr "De pas repetir"
12964
12965 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Half Size"
12969 msgstr "Talha"
12970
12971 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Normal Size"
12975 msgstr "Talha"
12976
12977 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Double Size"
12981 msgstr "Talha"
12982
12983 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
12984 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Float on Top"
12987 msgstr "Totjorn davant"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
12991 msgid "Fit to Screen"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Step Forward"
12997 msgstr "Lèu endavant"
12998
12999 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Step Backward"
13002 msgstr "Lèu endavant"
13003
13004 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
13005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13006 msgid "Rewind"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
13010 msgid "Fast Forward"
13011 msgstr "Lèu endavant"
13012
13013 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13014 msgid "2 Pass"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13018 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13022 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Preamp"
13028 msgstr "Flus"
13029
13030 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Extended controls"
13033 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13034
13035 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13036 msgid "Shows more information about the available video filters."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Wave"
13042 msgstr "Salvar"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Ripple"
13047 msgstr "Fichièr"
13048
13049 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Psychedelic"
13053 msgstr "Filtres video"
13054
13055 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13056 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13057 msgid "Gradient"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13061 #, fuzzy
13062 msgid "General editing filters"
13063 msgstr "Paramètres audio generals"
13064
13065 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Distortion filters"
13068 msgstr "Filtres audio"
13069
13070 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13071 msgid "Blur"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13075 msgid "Adds motion blurring to the image"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13079 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Image cropping"
13085 msgstr "Format de l'imatge"
13086
13087 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13088 msgid "Crops a defined part of the image"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Invert colors"
13094 msgstr "Tampar"
13095
13096 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13097 msgid "Inverts the colors of the image"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Transformation"
13103 msgstr "Mai d'Opcions"
13104
13105 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13106 msgid "Rotates or flips the image"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Interactive Zoom"
13112 msgstr "Interfàcia"
13113
13114 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13115 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Volume normalization"
13121 msgstr "Mai d'Opcions"
13122
13123 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13126 msgstr " ..."
13127
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Headphone virtualization"
13131 msgstr "Visualisacion audio"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13134 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13138 msgid "Maximum level"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Restore Defaults"
13144 msgstr "Per defaut"
13145
13146 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Opaqueness"
13149 msgstr "Dobrir:"
13150
13151 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13152 msgid "Adjust Image"
13153 msgstr "Ajustar l'imatge"
13154
13155 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Video Filter"
13158 msgstr "Filtres video"
13159
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Audio Filter"
13163 msgstr "Filtres audio"
13164
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13166 #, fuzzy
13167 msgid "About the video filters"
13168 msgstr "Filtres video"
13169
13170 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13171 msgid ""
13172 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13173 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13174 "subsections of Video/Filters.\n"
13175 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13176 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
13180 #, fuzzy
13181 msgid "(no item is being played)"
13182 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13183
13184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Login:"
13187 msgstr "Georgian"
13188
13189 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13190 msgid "Password:"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
13194 #, c-format
13195 msgid "Remaining time: %i seconds"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13199 msgid "Errors and Warnings"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Clean up"
13205 msgstr " Netejar"
13206
13207 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Show Details"
13210 msgstr "Tot vèire"
13211
13212 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
13213 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
13217 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Open CrashLog..."
13223 msgstr "Dobrir CrashLog"
13224
13225 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Check for Update..."
13228 msgstr "Mai d'Opcions"
13229
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
13231 msgid "Preferences..."
13232 msgstr "Preférencias..."
13233
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Services"
13237 msgstr "CDDB Genre"
13238
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
13240 msgid "Hide VLC"
13241 msgstr "Amagar VLC"
13242
13243 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
13244 msgid "Hide Others"
13245 msgstr "Amagar autris"
13246
13247 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
13248 msgid "Show All"
13249 msgstr "Tot vèire"
13250
13251 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
13252 msgid "Quit VLC"
13253 msgstr "Quitar VLC"
13254
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
13256 msgid "1:File"
13257 msgstr "1:Fiquièr"
13258
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
13260 msgid "Open File..."
13261 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13262
13263 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
13264 msgid "Quick Open File..."
13265 msgstr "Dobrir..."
13266
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
13268 msgid "Open Disc..."
13269 msgstr "Dobrir Disc..."
13270
13271 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
13272 msgid "Open Network..."
13273 msgstr "Dobrir Ret..."
13274
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Open Capture Device..."
13278 msgstr "Dobrir &Captura..."
13279
13280 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
13281 msgid "Open Recent"
13282 msgstr "Dobrir Recents"
13283
13284 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
13285 msgid "Clear Menu"
13286 msgstr "Netejar Menut"
13287
13288 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
13289 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
13293 msgid "Cut"
13294 msgstr "Copar"
13295
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
13297 msgid "Copy"
13298 msgstr "Copiar"
13299
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
13301 msgid "Paste"
13302 msgstr "Pegar"
13303
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Playback"
13307 msgstr "Legir"
13308
13309 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
13310 msgid "Volume Up"
13311 msgstr "Volume +"
13312
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
13314 msgid "Volume Down"
13315 msgstr "Volume -"
13316
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
13318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Fullscreen Video Device"
13321 msgstr "Sortida video plen finestron"
13322
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
13324 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13325 msgid "Post processing"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13329 msgid "Minimize Window"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13333 msgid "Close Window"
13334 msgstr "Tampar Finèstra"
13335
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Controller..."
13339 msgstr "Tampar"
13340
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Equalizer..."
13344 msgstr "Egalisaire"
13345
13346 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Extended Controls..."
13349 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13350
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Bookmarks..."
13354 msgstr "Favorits"
13355
13356 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Playlist..."
13359 msgstr "Tièra de lectura"
13360
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Media Information..."
13364 msgstr "Mai d'Opcions"
13365
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Messages..."
13369 msgstr "&Messatges..."
13370
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13372 msgid "Errors and Warnings..."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
13376 msgid "Bring All to Front"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
13381 msgid "Help"
13382 msgstr "Ajuda"
13383
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13385 #, fuzzy
13386 msgid "VLC media player Help..."
13387 msgstr "Lector media VLC"
13388
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
13390 #, fuzzy
13391 msgid "ReadMe / FAQ..."
13392 msgstr "De Legir..."
13393
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
13395 msgid "Online Documentation..."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13399 #, fuzzy
13400 msgid "VideoLAN Website..."
13401 msgstr "Siti VideoLAN"
13402
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Make a donation..."
13406 msgstr "Macedonian"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Online Forum..."
13411 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13412
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Send"
13416 msgstr "activat"
13417
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Don't Send"
13421 msgstr "Talha video"
13422
13423 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
13424 msgid "VLC crashed previously"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13428 msgid ""
13429 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13430 "\n"
13431 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13432 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13433 "URL of a network stream, ..."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
13437 #, c-format
13438 msgid "Volume: %d%%"
13439 msgstr "Volume: %d%%"
13440
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13442 msgid "Update check failed"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13446 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13450 msgid "Crash Report successfully sent"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
13454 msgid "Thanks for your report!"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
13458 msgid "Error when sending the Crash Report"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13462 #, fuzzy
13463 msgid "No CrashLog found"
13464 msgstr "Dobrir CrashLog"
13465
13466 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Continue"
13470 msgstr "Config."
13471
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
13473 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Video device"
13479 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13480
13481 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13482 msgid ""
13483 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13484 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13485 "menu."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13489 msgid ""
13490 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13491 "is fully transparent."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13495 msgid "Stretch video to fill window"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13499 msgid ""
13500 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13501 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Black screens in fullscreen"
13507 msgstr "Plen ecran"
13508
13509 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13510 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13514 msgid "Use as Desktop Background"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13518 msgid ""
13519 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13520 "with in this mode."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13524 msgid "Show Fullscreen controller"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13528 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13532 msgid "Auto-playback of new items"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13536 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13540 msgid "Keep Recent Items"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13544 msgid ""
13545 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13546 "disabled here."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Keep current Equalizer settings"
13552 msgstr "Paramètres video"
13553
13554 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13555 msgid ""
13556 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13557 "feature can be disabled here."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Mac OS X interface"
13563 msgstr "Interfàcia XOSD"
13564
13565 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13566 msgid "Quartz video"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13570 #, fuzzy
13571 msgid "No device connected"
13572 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13573
13574 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13575 msgid ""
13576 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13577 "\n"
13578 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13579 "installed and try again."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13583 msgid "Open Source"
13584 msgstr "Dobrir la sorga"
13585
13586 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13587 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13588 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13589
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Capture"
13593 msgstr "Dobrir &Captura..."
13594
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13596 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13597 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13600 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13601 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13602 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13608 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13609 msgid "Browse..."
13610 msgstr "Navegar..."
13611
13612 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13613 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13617 #, fuzzy
13618 msgid "No DVD menus"
13619 msgstr "DVD (menuts)"
13620
13621 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13622 #, fuzzy
13623 msgid "VIDEO_TS directory"
13624 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13625
13626 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13627 #, fuzzy
13628 msgid "DVD"
13629 msgstr "VOD"
13630
13631 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13632 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13633 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13634 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13635 msgid "Address"
13636 msgstr "Adreiça"
13637
13638 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13639 msgid "UDP/RTP"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13643 msgid "UDP/RTP Multicast"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13647 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13651 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13652 msgid "Allow timeshifting"
13653 msgstr "Activar Timeshifting"
13654
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Screen Capture Input"
13658 msgstr "Tot levar"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13661 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13665 msgid "Frames per Second:"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Current channel:"
13671 msgstr "Sortida:"
13672
13673 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Previous Channel"
13676 msgstr "Capitol precedent"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Next Channel"
13681 msgstr "Sortidas"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13684 msgid "Retrieving Channel Info..."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13688 msgid "EyeTV is not launched"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13692 msgid ""
13693 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13694 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13698 msgid "Launch EyeTV now"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13702 msgid "Download Plugin"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Load subtitles file:"
13708 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13709
13710 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13711 msgid "Settings..."
13712 msgstr "Paramètres..."
13713
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13715 msgid "Override parametters"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13719 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Delay"
13722 msgstr "Legir"
13723
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13725 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13726 msgid "FPS"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Subtitles encoding"
13732 msgstr "Opcions Jostitols"
13733
13734 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Font size"
13737 msgstr "Talha video"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Subtitles alignment"
13742 msgstr "Pista jos-titols"
13743
13744 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Font Properties"
13747 msgstr "Tuner"
13748
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Subtitle File"
13752 msgstr "Jostitols"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13756 #, fuzzy
13757 msgid "No %@s found"
13758 msgstr "Dobrir CrashLog"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13761 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13762 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13763
13764 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13765 msgid "iSight Capture Input"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13769 msgid ""
13770 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13771 "\n"
13772 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13773 "640px*480px raw video stream.\n"
13774 "\n"
13775 "Live Audio input is not supported."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Composite input"
13781 msgstr "Causir la dintrada"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13784 #, fuzzy
13785 msgid "S-Video input"
13786 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Streaming/Saving:"
13791 msgstr "Flus"
13792
13793 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13796 msgstr "Descripcion"
13797
13798 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13799 msgid "Display the stream locally"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13803 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13804 msgid "Stream"
13805 msgstr "Flus"
13806
13807 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Dump raw input"
13810 msgstr "Dintrada DirectShow"
13811
13812 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Encapsulation Method"
13815 msgstr "Visualisacion"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Transcoding options"
13820 msgstr "Velocitat de gravadura"
13821
13822 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13824 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Bitrate (kb/s)"
13827 msgstr "Interfàcia"
13828
13829 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Scale"
13832 msgstr "Salvar"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Stream Announcing"
13837 msgstr "Mai d'Opcions"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13840 #, fuzzy
13841 msgid "SAP announce"
13842 msgstr "Anóncia SAP"
13843
13844 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13845 #, fuzzy
13846 msgid "RTSP announce"
13847 msgstr "Anóncia SAP"
13848
13849 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13850 #, fuzzy
13851 msgid "HTTP announce"
13852 msgstr "Anóncia SAP"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13855 msgid "Export SDP as file"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Channel Name"
13861 msgstr "Sortidas"
13862
13863 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13864 #, fuzzy
13865 msgid "SDP URL"
13866 msgstr "URL"
13867
13868 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13869 msgid "Save File"
13870 msgstr "Salvar fichièr"
13871
13872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13873 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Media Information"
13876 msgstr "Mai d'Opcions"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Location"
13881 msgstr "Latin"
13882
13883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Save Metadata"
13886 msgstr "Paramètres Pista"
13887
13888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Codec Details"
13891 msgstr "Tot vèire"
13892
13893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13895 msgid "Read at media"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13899 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Input bitrate"
13902 msgstr "Inuktitut"
13903
13904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13905 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Demuxed"
13908 msgstr "Desseparar"
13909
13910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Stream bitrate"
13914 msgstr "Sortida flus"
13915
13916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13918 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13919 msgid "Decoded blocks"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Displayed frames"
13926 msgstr "Sautar cap al titol"
13927
13928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Lost frames"
13932 msgstr "Sautar cap al titol"
13933
13934 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13936 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Streaming"
13939 msgstr "Flus"
13940
13941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Sent packets"
13945 msgstr "Sortida flus"
13946
13947 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Sent bytes"
13951 msgstr "Sortida flus"
13952
13953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Send rate"
13956 msgstr "Sortida flus"
13957
13958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Played buffers"
13962 msgstr "Mai viste"
13963
13964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Lost buffers"
13968 msgstr "Sautar cap al titol"
13969
13970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13971 msgid "Error while saving meta"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13975 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Information"
13981 msgstr "Mai d'Opcions"
13982
13983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13984 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13985 msgid "Author"
13986 msgstr "Autor"
13987
13988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Save Playlist..."
13991 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13992
13993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13994 msgid "Expand Node"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Fetch Meta Data"
14000 msgstr "Paramètres Pista"
14001
14002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Sort Node by Name"
14005 msgstr "Ordenar los noms"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Sort Node by Author"
14010 msgstr "Ordenat per Album"
14011
14012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
14013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
14014 #, fuzzy
14015 msgid "No items in the playlist"
14016 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14017
14018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
14019 msgid "Search in Playlist"
14020 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
14021
14022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Add Folder to Playlist"
14025 msgstr "tièra de lectura"
14026
14027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14028 #, fuzzy
14029 msgid "File Format:"
14030 msgstr "Pista jos-titols"
14031
14032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Extended M3U"
14035 msgstr "Espandit GUI"
14036
14037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14038 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
14043 #, fuzzy, c-format
14044 msgid "%i items"
14045 msgstr "Afichatge"
14046
14047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
14048 #, fuzzy
14049 msgid "1 item"
14050 msgstr "Afichatge"
14051
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Save Playlist"
14055 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14056
14057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
14058 msgid "Meta-information"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
14062 msgid "New Node"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
14066 msgid "Please enter a name for the new node."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Empty Folder"
14072 msgstr "Filtres"
14073
14074 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Reset All"
14077 msgstr "Tot repetir"
14078
14079 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Basic"
14083 msgstr "Bashkir"
14084
14085 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
14086 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Reset Preferences"
14089 msgstr "Preférencias"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
14092 msgid ""
14093 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14094 "Are you sure you want to continue?"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14098 msgid "Select a directory"
14099 msgstr "Causir un repertòri"
14100
14101 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14102 msgid "Select a file"
14103 msgstr "Causir un fichièr"
14104
14105 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14106 msgid "Select"
14107 msgstr "Causir"
14108
14109 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Not Set"
14112 msgstr "Pòrt:"
14113
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
14115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Interface Settings"
14118 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14119
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
14121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
14122 #, fuzzy
14123 msgid "General Audio Settings"
14124 msgstr "Paramètres audio generals"
14125
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
14127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
14128 #, fuzzy
14129 msgid "General Video Settings"
14130 msgstr "Paramètres video"
14131
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Subtitles & OSD"
14135 msgstr "Jos-titols/OSD"
14136
14137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
14138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14141 msgstr "Opcions Jostitols"
14142
14143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Input & Codecs"
14146 msgstr "Dintradas/Codecs"
14147
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Input & Codec settings"
14151 msgstr "Dintradas/Codecs"
14152
14153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Effects"
14157 msgstr "Tièra dels efèits"
14158
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Enable Audio"
14162 msgstr "Activar audio"
14163
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14165 #, fuzzy
14166 msgid "General Audio"
14167 msgstr "General"
14168
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
14170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14171 msgid "Headphone surround effect"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Preferred Audio language"
14177 msgstr "Lenga per l'audio"
14178
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14180 msgid "Enable Last.fm submissions"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
14184 #, fuzzy
14185 msgid "User name"
14186 msgstr "Nom Fichièr"
14187
14188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Visualization"
14192 msgstr "Visualisacion"
14193
14194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Default Volume"
14197 msgstr "Volume audio per defaut"
14198
14199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Change"
14202 msgstr "Sortidas"
14203
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Change Hotkey"
14207 msgstr "Config."
14208
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14210 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Action"
14217 msgstr "Opcions:"
14218
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Shortcut"
14223 msgstr "Shoutcast"
14224
14225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Access Filter"
14229 msgstr "Accès filtres"
14230
14231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14232 msgid "Repair AVI Files"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Default Caching Level"
14238 msgstr "Defaut"
14239
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
14241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14242 msgid "Caching"
14243 msgstr "Caching"
14244
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14246 msgid ""
14247 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14248 "access module."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14252 msgid "HTTP Proxy"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14256 msgid "Password for HTTP Proxy"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14261 msgid "Codecs / Muxers"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14265 msgid "Post-Processing Quality"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Default Server Port"
14271 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14272
14273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14275 msgid "Album art download policy"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Add controls to the video window"
14281 msgstr "Velocitat de gravadura"
14282
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Show Fullscreen Controller"
14286 msgstr "Interfàcia"
14287
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Privacy / Network Interaction"
14292 msgstr "Interfàcia"
14293
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Default Encoding"
14297 msgstr "Defaut"
14298
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Display Settings"
14303 msgstr "Sautar cap al titol"
14304
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Font Color"
14308 msgstr "Tampar"
14309
14310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Font Size"
14313 msgstr "Talha video"
14314
14315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Subtitle Languages"
14318 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14319
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Preferred Subtitle Language"
14323 msgstr "Lenga per l'audio"
14324
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Enable OSD"
14329 msgstr "Activar"
14330
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14334 msgstr "Plen ecran"
14335
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14337 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Display"
14340 msgstr "Sautar cap al titol"
14341
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Enable Video"
14345 msgstr "Activar audio"
14346
14347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Output module"
14350 msgstr "Sortida"
14351
14352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Video snapshots"
14356 msgstr "Format de captura video"
14357
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Folder"
14361 msgstr "Filtres"
14362
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Format"
14367 msgstr "De"
14368
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Prefix"
14373 msgstr "Precedent"
14374
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14377 msgid "Sequential numbering"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Custom"
14384 msgstr "Pushto"
14385
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14387 msgid "Lowest latency"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
14391 msgid "Low latency"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
14395 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Normal"
14398 msgstr "normal"
14399
14400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14401 msgid "High latency"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
14405 msgid "Higher latency"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Interface Settings not saved"
14411 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14412
14413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
14416 #, c-format
14417 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Audio Settings not saved"
14423 msgstr "Paramètres audio"
14424
14425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Video Settings not saved"
14428 msgstr "Paramètres video"
14429
14430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
14431 msgid "Input Settings not saved"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14435 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Hotkeys not saved"
14441 msgstr "Paramètres acòrchas"
14442
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14444 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
14449 msgid "Choose"
14450 msgstr "Causir"
14451
14452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
14453 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
14457 msgid ""
14458 "Press new keys for\n"
14459 "\"%@\""
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Invalid combination"
14465 msgstr "&Seleccion"
14466
14467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
14468 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
14472 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Check for Updates"
14478 msgstr "Mai d'Opcions"
14479
14480 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14481 msgid "Download now"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14485 msgid "Automatically check for updates"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14489 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14493 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14497 msgid "Yes"
14498 msgstr "Òc"
14499
14500 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14501 msgid "No"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14505 msgid "This version of VLC is the latest available."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14509 msgid "This version of VLC is outdated."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14513 #, c-format
14514 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14518 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14522 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14526 msgid ""
14527 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14528 "RAW)"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14532 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14536 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14540 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14544 msgid ""
14545 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14546 "MPEG TS)"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14550 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14554 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14558 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14562 msgid ""
14563 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14564 "ASF and OGG)"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14568 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14572 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14576 msgid ""
14577 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14578 "ASF, OGG and RAW)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14582 msgid ""
14583 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14587 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14591 msgid ""
14592 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14596 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14600 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14604 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14608 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14612 msgid "MPEG Program Stream"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14616 msgid "MPEG Transport Stream"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14620 #, fuzzy
14621 msgid "MPEG 1 Format"
14622 msgstr "De"
14623
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14625 msgid ""
14626 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14627 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14628 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14629 "at http://yourip:8080 by default."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14633 msgid ""
14634 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14635 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14636 "generally the most compatible"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14640 msgid ""
14641 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14642 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14643 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14644 "at mms://yourip:8080 by default."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14648 msgid ""
14649 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14650 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14651 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14652 "encapsulated in HTTP)."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14656 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14660 msgid "Use this to stream to a single computer."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14664 msgid ""
14665 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14666 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14667 "address beginning with 239.255."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14671 msgid ""
14672 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14673 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14674 "but it won't work over the Internet."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14678 msgid ""
14679 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14680 "stream"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14684 msgid ""
14685 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14686 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14687 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Back"
14693 msgstr "Bashkir"
14694
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14699 msgstr "Descripcion"
14700
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14702 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14708 msgid "More Info"
14709 msgstr "Mai d'entresenhas"
14710
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14712 msgid ""
14713 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14714 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14715 "access to more features."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Stream to network"
14722 msgstr "Flus"
14723
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Transcode/Save to file"
14727 msgstr "Filtres video"
14728
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14730 msgid "Choose input"
14731 msgstr "Causir la dintrada"
14732
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14734 msgid "Choose here your input stream."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Select a stream"
14741 msgstr "Causir un fichièr"
14742
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Existing playlist item"
14746 msgstr "Fichièr seguent"
14747
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14749 msgid "Choose..."
14750 msgstr "Causir..."
14751
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Partial Extract"
14755 msgstr "Extraire"
14756
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14758 msgid ""
14759 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14760 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14761 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14765 msgid "From"
14766 msgstr "De"
14767
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14769 msgid "To"
14770 msgstr "Cap a"
14771
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14773 #, fuzzy
14774 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14775 msgstr " ..."
14776
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14778 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Destination"
14781 msgstr "Descripcion"
14782
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Streaming method"
14786 msgstr "Flus"
14787
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14789 msgid "Address of the computer to stream to."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14793 msgid "UDP Unicast"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14797 msgid "UDP Multicast"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14801 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Transcode"
14804 msgstr "Velocitat de gravadura"
14805
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14807 msgid ""
14808 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14809 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Transcode audio"
14815 msgstr "Velocitat de gravadura"
14816
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Transcode video"
14820 msgstr "Velocitat de gravadura"
14821
14822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14823 msgid ""
14824 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14825 "stream."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14829 msgid ""
14830 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14831 "stream."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Encapsulation format"
14837 msgstr "Visualisacion"
14838
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14840 msgid ""
14841 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14842 "previously chosen settings all formats won't be available."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14846 msgid "Additional streaming options"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14850 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14854 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14855 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14860 #, fuzzy
14861 msgid "SAP Announce"
14862 msgstr "Anóncia SAP"
14863
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Local playback"
14868 msgstr "Legir"
14869
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14873 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14874
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Additional transcode options"
14878 msgstr "Mai d'Opcions"
14879
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14881 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Select the file to save to"
14887 msgstr "Causir un repertòri"
14888
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14890 msgid ""
14891 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14892 "the receiving user as they become part of the image."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14896 msgid ""
14897 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14898 "transcoding."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14902 msgid "Summary"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Encap. format"
14908 msgstr "Format de l'imatge"
14909
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Input stream"
14913 msgstr "Inuktitut"
14914
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Save file to"
14918 msgstr "Salvar fichièr"
14919
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Include subtitles"
14923 msgstr "Jostitols"
14924
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14926 msgid "No input selected"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14930 msgid ""
14931 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14932 "\n"
14933 "Choose one before going to the next page."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14937 msgid "No valid destination"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14941 msgid ""
14942 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14943 "Multicast-IP.\n"
14944 "\n"
14945 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14946 "and the help texts in this window."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14950 msgid ""
14951 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14952 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14953 "\n"
14954 "Correct your selection and try again."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Select the directory to save to"
14960 msgstr "Causir un repertòri"
14961
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14963 msgid "No folder selected"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14967 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14971 msgid ""
14972 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14973 "location."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14977 msgid "No file selected"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14981 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14985 msgid ""
14986 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14990 msgid "Finish"
14991 msgstr "Acabar"
14992
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14995 msgid "yes"
14996 msgstr "Òc"
14997
14998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
15000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
15001 msgid "no"
15002 msgstr "Non"
15003
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
15005 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
15009 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15013 msgid "This allows to stream on a network."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15017 msgid ""
15018 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15019 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15020 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15021 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15025 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
15029 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15033 msgid ""
15034 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15035 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15036 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15037 "leave this setting to 1."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15041 msgid ""
15042 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15043 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15044 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15045 "extra interface.\n"
15046 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15047 "name will be used."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15051 msgid ""
15052 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15053 "streamed.\n"
15054 "\n"
15055 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15056 "streaming."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15062 msgstr "Interfaces principalas"
15063
15064 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15065 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/ncurses.c:119
15069 msgid "Filebrowser starting point"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/ncurses.c:121
15073 msgid ""
15074 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15075 "show you initially."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/ncurses.c:126
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Ncurses interface"
15081 msgstr "Interfàcia XOSD"
15082
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15084 #, fuzzy
15085 msgid "[Repeat] "
15086 msgstr "Tot repetir"
15087
15088 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15089 #, fuzzy
15090 msgid "[Random] "
15091 msgstr "Aleatòri"
15092
15093 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15094 #, fuzzy
15095 msgid "[Loop]"
15096 msgstr "Bloca"
15097
15098 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15099 #, c-format
15100 msgid " Source   : %s"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15104 #, c-format
15105 msgid " State    : Playing %s"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15109 #, c-format
15110 msgid " State    : Stopped %s"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15114 #, c-format
15115 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15119 #, c-format
15120 msgid " State    : Buffering %s"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15124 #, c-format
15125 msgid " State    : Paused %s"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15129 #, c-format
15130 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15134 #, fuzzy, c-format
15135 msgid " Volume   : %i%%"
15136 msgstr "Volume: %d%%"
15137
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15139 #, c-format
15140 msgid " Title    : %d/%d"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15144 #, fuzzy, c-format
15145 msgid " Chapter  : %d/%d"
15146 msgstr "Capitol %i"
15147
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15149 #, c-format
15150 msgid " Source: <no current item> %s"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15154 msgid " [ h for help ]"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15158 #, fuzzy
15159 msgid " Help "
15160 msgstr "Ajuda"
15161
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15163 #, fuzzy
15164 msgid "[Display]"
15165 msgstr "Sautar cap al titol"
15166
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15168 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15172 msgid "     i           Show/Hide info box"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15176 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15180 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15184 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15188 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15192 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15196 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15200 msgid "     c           Switch color on/off"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15204 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15208 #, fuzzy
15209 msgid "[Global]"
15210 msgstr "Tièra de lectura"
15211
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15213 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15217 msgid "     s           Stop"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15221 msgid "     <space>     Pause/Play"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15225 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15229 #, fuzzy
15230 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15231 msgstr "Fichièr precedent"
15232
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15234 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15238 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15242 #, c-format
15243 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15247 #, c-format
15248 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15252 msgid "     a           Volume Up"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15256 msgid "     z           Volume Down"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15260 #, fuzzy
15261 msgid "[Playlist]"
15262 msgstr "Tièra de lectura"
15263
15264 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15265 msgid "     r           Toggle Random playing"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15269 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15273 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15277 msgid "     o           Order Playlist by title"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15281 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15285 msgid "     g           Go to the current playing item"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15289 msgid "     /           Look for an item"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15293 msgid "     A           Add an entry"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15297 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15301 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15305 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15309 #, fuzzy
15310 msgid "[Filebrowser]"
15311 msgstr "Filtres"
15312
15313 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15314 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15318 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15322 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15326 msgid "[Boxes]"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15330 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15334 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15338 #, fuzzy
15339 msgid "[Player]"
15340 msgstr "Legir"
15341
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15343 #, c-format
15344 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15348 #, fuzzy
15349 msgid "[Miscellaneous]"
15350 msgstr "Divèrs"
15351
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15353 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15357 #, fuzzy
15358 msgid " Information "
15359 msgstr "Mai d'Opcions"
15360
15361 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15362 #, c-format
15363 msgid "  [%s]"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15367 #, c-format
15368 msgid "      %s: %s"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15372 #, fuzzy
15373 msgid "No item currently playing"
15374 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15375
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15377 #, fuzzy
15378 msgid " Logs "
15379 msgstr "Bloca"
15380
15381 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15382 #, fuzzy
15383 msgid " Browse "
15384 msgstr "Navegar..."
15385
15386 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15387 msgid " Objects "
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15391 #, fuzzy
15392 msgid " Stats "
15393 msgstr "&Paramètres"
15394
15395 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15396 #, c-format
15397 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15401 msgid " Playlist (All, one level) "
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15405 #, fuzzy
15406 msgid " Playlist (By category) "
15407 msgstr "Per categoria"
15408
15409 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15410 #, fuzzy
15411 msgid " Playlist (Manually added) "
15412 msgstr "Ajustat a la man"
15413
15414 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15415 #, c-format
15416 msgid "Find: %s"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15420 #, fuzzy, c-format
15421 msgid "Open: %s"
15422 msgstr "Dobrir:"
15423
15424 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15425 msgid "Autoplay selected file"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15429 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15433 #, fuzzy
15434 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15435 msgstr "Interfaces principalas"
15436
15437 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
15439 msgid "Filename"
15440 msgstr "Nom Fichièr"
15441
15442 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Permissions"
15445 msgstr "Persian"
15446
15447 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15448 msgid "Size"
15449 msgstr "Talha"
15450
15451 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Owner"
15454 msgstr "Autre"
15455
15456 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15457 msgid "Group"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15461 msgid "00:00:00"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Add to Playlist"
15468 msgstr "tièra de lectura"
15469
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15471 msgid "MRL:"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
15475 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
15476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
15477 msgid "Port:"
15478 msgstr "Pòrt:"
15479
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15481 msgid "Address:"
15482 msgstr "Adreiça:"
15483
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15485 #, fuzzy
15486 msgid "unicast"
15487 msgstr "Shoutcast"
15488
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15490 #, fuzzy
15491 msgid "multicast"
15492 msgstr "Shoutcast"
15493
15494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Network: "
15497 msgstr "Ret"
15498
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15500 msgid "udp"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15504 msgid "udp6"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15508 msgid "rtp"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15512 msgid "rtp4"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15516 msgid "ftp"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15520 msgid "http"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15524 #, fuzzy
15525 msgid "sout"
15526 msgstr "A prepaus"
15527
15528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15529 msgid "mms"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Protocol:"
15535 msgstr "Ret"
15536
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Transcode:"
15540 msgstr "Velocitat de gravadura"
15541
15542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15545 msgid "enable"
15546 msgstr "activat"
15547
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15549 msgid "Video:"
15550 msgstr "Video:"
15551
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15553 msgid "Audio:"
15554 msgstr "Video:"
15555
15556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15557 msgid "Channel:"
15558 msgstr "Sortida:"
15559
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Norm:"
15563 msgstr "Pòrt:"
15564
15565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15566 msgid "Size:"
15567 msgstr "Talha:"
15568
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15570 msgid "Frequency:"
15571 msgstr "Frequéncia:"
15572
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Samplerate:"
15576 msgstr "Sortida flus"
15577
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15579 msgid "Quality:"
15580 msgstr "Qualitat:"
15581
15582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15583 msgid "Tuner:"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15587 msgid "Sound:"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15591 msgid "MJPEG:"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Decimation:"
15597 msgstr "Descripcion"
15598
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15600 #, fuzzy
15601 msgid "pal"
15602 msgstr "Nepali"
15603
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15605 msgid "ntsc"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15609 msgid "secam"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15613 msgid "240x192"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15617 msgid "320x240"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15621 msgid "qsif"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15625 msgid "qcif"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15629 msgid "sif"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15633 msgid "cif"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15637 msgid "vga"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15641 msgid "kHz"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15645 msgid "Hz/s"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15649 #, fuzzy
15650 msgid "mono"
15651 msgstr "Non"
15652
15653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15654 #, fuzzy
15655 msgid "stereo"
15656 msgstr "Stereo"
15657
15658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Camera"
15661 msgstr "Capitol"
15662
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Video Codec:"
15666 msgstr "Codecs video"
15667
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15669 msgid "huffyuv"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15673 msgid "mp1v"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15677 msgid "mp2v"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15681 msgid "mp4v"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15685 msgid "H263"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15689 msgid "WMV1"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15693 msgid "WMV2"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Video Bitrate:"
15699 msgstr "Talha video"
15700
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Bitrate Tolerance:"
15704 msgstr "Interfàcia"
15705
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15707 msgid "Keyframe Interval:"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Audio Codec:"
15713 msgstr "Codecs audio"
15714
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Deinterlace:"
15718 msgstr "Interfàcia"
15719
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Access:"
15723 msgstr "Adreiça:"
15724
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Muxer:"
15728 msgstr "Mesclaire"
15729
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15731 #, fuzzy
15732 msgid "URL:"
15733 msgstr "URL"
15734
15735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15736 msgid "Time To Live (TTL):"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15740 msgid "127.0.0.1"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15744 msgid "localhost"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15748 msgid "localhost.localdomain"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15752 msgid "239.0.0.42"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15756 msgid "PS"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15760 msgid "TS"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15764 msgid "MPEG1"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15768 msgid "AVI"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15772 msgid "OGG"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15776 msgid "MP4"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15780 msgid "MOV"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15784 msgid "ASF"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15788 msgid "kbits/s"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15792 #, fuzzy
15793 msgid "alaw"
15794 msgstr "Malay"
15795
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15797 msgid "ulaw"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15801 msgid "mpga"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15805 msgid "mp3"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15809 msgid "a52"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15813 #, fuzzy
15814 msgid "vorb"
15815 msgstr "Yoruba"
15816
15817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15818 msgid "bits/s"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Audio Bitrate :"
15824 msgstr "Pista audio"
15825
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15827 #, fuzzy
15828 msgid "SAP Announce:"
15829 msgstr "Anóncia SAP"
15830
15831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15832 #, fuzzy
15833 msgid "SLP Announce:"
15834 msgstr "Anóncia SAP"
15835
15836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Announce Channel:"
15839 msgstr "Tuner TV"
15840
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Update"
15845 msgstr "Tièra de lectura"
15846
15847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15848 msgid " Clear "
15849 msgstr " Netejar"
15850
15851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15852 msgid " Save "
15853 msgstr " Salvar"
15854
15855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15856 msgid " Apply "
15857 msgstr " Aplicar"
15858
15859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15860 msgid " Cancel "
15861 msgstr " Abandonar"
15862
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15864 msgid "Preference"
15865 msgstr "Preferéncia"
15866
15867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15868 msgid ""
15869 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15870 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15871 "org/copyleft/gpl.html)."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15875 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15876 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15877
15878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15879 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15883 #, c-format
15884 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15888 #, fuzzy
15889 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15890 msgstr "Sortida audio"
15891
15892 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Preamp\n"
15896 msgstr "Flus"
15897
15898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15900 msgid "dB"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Enable spatializer"
15906 msgstr "Veire"
15907
15908 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Audio/Video"
15911 msgstr "Codecs audio"
15912
15913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15914 msgid "Advance of audio over video:"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15918 msgid ""
15919 "A positive value means that\n"
15920 "the audio is ahead of the video"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Subtitles/Video"
15926 msgstr "Jostitols"
15927
15928 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Advance of subtitles over video:"
15931 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15932
15933 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15934 msgid ""
15935 "A positive value means that\n"
15936 "the subtitles are ahead of the video"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Speed of the subtitles:"
15942 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15943
15944 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
15945 msgid "Force update of this dialog's values"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15949 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15953 msgid ""
15954 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15955 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15959 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Sent bitrate"
15965 msgstr "Sortida flus"
15966
15967 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15968 msgid ""
15969 "Play\n"
15970 "If the playlist is empty, open a media"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Current visualization"
15976 msgstr "Visualisacion audio"
15977
15978 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
15979 msgid ""
15980 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15981 "Click to set point A"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Frame by frame"
15987 msgstr "Ordenar los noms"
15988
15989 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Take a snapshot"
15992 msgstr "Format de captura video"
15993
15994 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
15995 msgid ""
15996 "Loop from point A to point B continuously\n"
15997 "Click to set point A"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
16001 msgid "Click to set point B"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
16005 msgid "Stop the A to B loop"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
16009 msgid "Menu"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Teletext on"
16015 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16016
16017 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
16018 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Teletext"
16021 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16022
16023 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Previous media in the playlist"
16026 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16027
16028 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Next media in the playlist"
16031 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16032
16033 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Stop playback"
16036 msgstr "Legir"
16037
16038 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16041 msgstr "Interfàcia"
16042
16043 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Show playlist"
16046 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16047
16048 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Show extended settings"
16051 msgstr "Opcions avançadas"
16052
16053 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Transparent"
16056 msgstr "Velocitat de gravadura"
16057
16058 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
16059 msgid "Unmute"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Pause the playback"
16065 msgstr "Legir"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
16068 msgid "Revert to normal play speed"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16074 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
16075
16076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Select one or multiple files"
16079 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16080
16081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
16082 #, fuzzy
16083 msgid "File names:"
16084 msgstr "Nom Fichièr"
16085
16086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Filter:"
16089 msgstr "Filtres"
16090
16091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Open subtitles file"
16095 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16096
16097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Eject the disc"
16100 msgstr "Causir un fichièr"
16101
16102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
16103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16104 #, fuzzy
16105 msgid "DVB Type:"
16106 msgstr "Tipe de Disc"
16107
16108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
16109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
16110 msgid "Transponder symbol rate"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Channels:"
16116 msgstr "Sortidas"
16117
16118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Selected ports:"
16121 msgstr "Tot levar"
16122
16123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
16124 msgid ".*"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Input caching:"
16130 msgstr "Inuktitut"
16131
16132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
16133 msgid "Use VLC pace"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Auto connnection"
16139 msgstr "Paramètres..."
16140
16141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Radio device name"
16144 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16145
16146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Advanced Options"
16149 msgstr "Mai d'Opcions"
16150
16151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16152 msgid "Double click to get media information"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Show the current item"
16158 msgstr "Causir un fichièr"
16159
16160 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Select File"
16163 msgstr "Causir un fichièr"
16164
16165 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Select Directory"
16168 msgstr "Causir un repertòri"
16169
16170 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
16171 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Set"
16177 msgstr "Causir"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Unset"
16182 msgstr "Mai viste"
16183
16184 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
16185 msgid "Hotkey for "
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
16189 msgid "Press the new keys for "
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
16193 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
16197 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
16198 msgid "Key: "
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Subtitles && OSD"
16204 msgstr "Jos-titols/OSD"
16205
16206 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Input && Codecs"
16209 msgstr "Dintradas/Codecs"
16210
16211 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Device:"
16214 msgstr "CDDB Genre"
16215
16216 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Input & Codecs Settings"
16219 msgstr "Dintradas/Codecs"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
16222 msgid ""
16223 "If this property is blank, different values\n"
16224 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16225 "You can define a unique one or configure them \n"
16226 "individually in the advanced preferences."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Configure Hotkeys"
16232 msgstr "Config."
16233
16234 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Audio Files"
16238 msgstr "Filtres audio"
16239
16240 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Video Files"
16244 msgstr "Filtres video"
16245
16246 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Playlist Files"
16250 msgstr "Tièra de lectura"
16251
16252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
16253 #, fuzzy
16254 msgid "&Apply"
16255 msgstr "Aplicar"
16256
16257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
16263 #, fuzzy
16264 msgid "&Cancel"
16265 msgstr " Abandonar"
16266
16267 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Edit Bookmarks"
16270 msgstr "Favorit"
16271
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16273 msgid "Create"
16274 msgstr "Crear"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16277 msgid "Create a new bookmark"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Delete the selected item"
16284 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16285
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16287 msgid "Delete all the bookmarks"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16299 msgid "&Close"
16300 msgstr "Tampar"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16303 msgid "Bytes"
16304 msgstr "Octets"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16307 msgid "Errors"
16308 msgstr "Errors"
16309
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16313 #, fuzzy
16314 msgid "&Clear"
16315 msgstr "Netejar"
16316
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Hide future errors"
16320 msgstr "Amagar autris"
16321
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Adjustments and Effects"
16325 msgstr "Codecs video"
16326
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Graphic Equalizer"
16330 msgstr "Egalisaire"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Spatializer"
16335 msgstr "Veire"
16336
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Audio Effects"
16340 msgstr "Codecs audio"
16341
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Video Effects"
16345 msgstr "Codecs audio"
16346
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
16348 msgid "Synchronization"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
16352 #, fuzzy
16353 msgid "v4l2 controls"
16354 msgstr "Tampar"
16355
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Go to Time"
16359 msgstr "Sautar cap al titol"
16360
16361 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16362 msgid "&Go"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Go to time"
16368 msgstr "Sautar cap al titol"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16371 #, fuzzy
16372 msgid "VLC media player "
16373 msgstr "Lector media VLC"
16374
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16376 msgid ""
16377 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16378 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16379 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16380 "platform.\n"
16381 "\n"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16385 msgid ""
16386 "This version of VLC was compiled by:\n"
16387 " "
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16391 msgid "Based on Git commit: "
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16395 msgid ""
16396 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16397 "\n"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Copyright (C) "
16403 msgstr "Proprietat"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
16406 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
16410 msgid ""
16411 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16412 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16413 "create the best free software."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Authors"
16419 msgstr "Autor"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Thanks"
16424 msgstr "Thai"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16427 #, fuzzy
16428 msgid "VLC media player updates"
16429 msgstr "Lector media VLC"
16430
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
16432 msgid "&Recheck version"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Checking for an update..."
16438 msgstr "Mai d'Opcions"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
16441 msgid ""
16442 "\n"
16443 "Do you want to download it?\n"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Launching an update request..."
16449 msgstr "Mai d'Opcions"
16450
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Select a directory..."
16454 msgstr "Causir un repertòri"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16457 #, fuzzy
16458 msgid "&Yes"
16459 msgstr "Òc"
16460
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
16462 msgid "A new version of VLC("
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
16466 #, fuzzy
16467 msgid ") is available."
16468 msgstr "Cap ajuda"
16469
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
16471 #, fuzzy
16472 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16473 msgstr "A prepaus"
16474
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
16476 #, fuzzy
16477 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16478 msgstr "Mai d'Opcions"
16479
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
16481 msgid "Login"
16482 msgstr "Se connectar"
16483
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16485 #, fuzzy
16486 msgid "&General"
16487 msgstr "General"
16488
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
16490 msgid "&Extra Metadata"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16494 #, fuzzy
16495 msgid "&Codec Details"
16496 msgstr "Tot vèire"
16497
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
16499 #, fuzzy
16500 msgid "&Statistics"
16501 msgstr "&Paramètres"
16502
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
16504 msgid "&Save Metadata"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Location:"
16510 msgstr "Latin"
16511
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Modules tree"
16515 msgstr "Plen ecran"
16516
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16518 #, fuzzy
16519 msgid "&Save as..."
16520 msgstr "Enregistrar coma..."
16521
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16523 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Verbosity Level"
16529 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
16530
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16532 #, fuzzy
16533 msgid "&Update"
16534 msgstr "Tièra de lectura"
16535
16536 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Select a name for the logs file"
16539 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16540
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16542 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16546 msgid ""
16547 "Cannot write file %1:\n"
16548 "%2."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16552 msgid "&File"
16553 msgstr "&Fichièr"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16556 #, fuzzy
16557 msgid "&Disc"
16558 msgstr "Danish"
16559
16560 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
16561 #, fuzzy
16562 msgid "&Network"
16563 msgstr "Ret"
16564
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Capture &Device"
16568 msgstr "Dobrir &Captura..."
16569
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
16571 #, fuzzy
16572 msgid "&Select"
16573 msgstr "Causir"
16574
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
16576 msgid "&Enqueue"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
16580 #, fuzzy
16581 msgid "&Play"
16582 msgstr "Legir"
16583
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
16586 #, fuzzy
16587 msgid "&Stream"
16588 msgstr "Flus"
16589
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
16591 #, fuzzy
16592 msgid "&Convert"
16593 msgstr "Netejar"
16594
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
16596 #, fuzzy
16597 msgid "&Convert / Save"
16598 msgstr "Netejar"
16599
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Show settings"
16603 msgstr "Paramètres Pista"
16604
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Simple"
16608 msgstr "Fichièr"
16609
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16611 msgid "Switch to simple preferences"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16615 msgid "Switch to complete preferences"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16619 #, fuzzy
16620 msgid "&Save"
16621 msgstr "Salvar"
16622
16623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16624 #, fuzzy
16625 msgid "&Reset Preferences"
16626 msgstr "Preférencias"
16627
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16629 msgid ""
16630 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16631 "Are you sure you want to continue?"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Open Directory"
16637 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16638
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Open playlist file"
16642 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16643
16644 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Choose a filename to save playlist"
16647 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16648
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16650 #, fuzzy
16651 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16652 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16653
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16655 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Media Files"
16661 msgstr "Fichièrs"
16662
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Subtitles Files"
16666 msgstr "Jostitols"
16667
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16669 #, fuzzy
16670 msgid "All Files"
16671 msgstr "Fichièrs"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Stream Output"
16676 msgstr "Sortida flus"
16677
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16679 msgid ""
16680 "Stream output string.\n"
16681 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16682 "but you can update it manually."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Save file"
16688 msgstr "Salvar fichièr"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16691 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Audio Port:"
16697 msgstr "Pòrt audio"
16698
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16700 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16704 msgid "Day / Month / Year:"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Repeat:"
16710 msgstr "Tot repetir"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Repeat delay:"
16715 msgstr "Tot repetir"
16716
16717 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16718 msgid " days"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Import"
16724 msgstr "Ordenar"
16725
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Export"
16729 msgstr "Extraire"
16730
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16734 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16735
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16737 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Open a VLM Configuration File"
16743 msgstr "Salvar paramètres"
16744
16745 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16746 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16750 msgid ""
16751 "Current playback speed.\n"
16752 "Right click to adjust"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Privacy and Network Policies"
16758 msgstr "Interfàcia"
16759
16760 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Privacy and Network Warning"
16763 msgstr "Interfàcia"
16764
16765 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16766 msgid ""
16767 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16768 "without authorization.</p>\n"
16769 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16770 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16771 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16772 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16773 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16774 "access on the web.</p>\n"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16778 msgid "Control menu for the player"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Paused"
16784 msgstr "Pausa"
16785
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16787 #, fuzzy
16788 msgid "&Media"
16789 msgstr "Macedonian"
16790
16791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16792 #, fuzzy
16793 msgid "&Audio"
16794 msgstr "Audio"
16795
16796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16797 #, fuzzy
16798 msgid "&Video"
16799 msgstr "Video"
16800
16801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16802 #, fuzzy
16803 msgid "P&layback"
16804 msgstr "Legir"
16805
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16807 #, fuzzy
16808 msgid "&Playlist"
16809 msgstr "Tièra de lectura"
16810
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16812 msgid "&Tools"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16816 msgid "&Help"
16817 msgstr "&Ajuda"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16820 #, fuzzy
16821 msgid "&Open File..."
16822 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16823
16824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16825 msgid "Open &Disc..."
16826 msgstr "Dobrir &Disc..."
16827
16828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Open &Network..."
16831 msgstr "Dobrir Ret..."
16832
16833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16834 msgid "Open &Capture Device..."
16835 msgstr "Dobrir &Captura..."
16836
16837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16838 msgid "Conve&rt / Save..."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16842 #, fuzzy
16843 msgid "&Streaming..."
16844 msgstr "Flus"
16845
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16847 #, fuzzy
16848 msgid "&Quit"
16849 msgstr "Qualitat:"
16850
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Show P&laylist"
16854 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16855
16856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Play&list..."
16859 msgstr "Tièra de lectura"
16860
16861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Ctrl+L"
16864 msgstr "Tampar"
16865
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Mi&nimal View..."
16869 msgstr "Interfaces principalas"
16870
16871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Ctrl+H"
16874 msgstr "Tampar"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16877 #, fuzzy
16878 msgid "&Fullscreen Interface"
16879 msgstr "Interfàcia"
16880
16881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16882 #, fuzzy
16883 msgid "&Advanced Controls"
16884 msgstr "Mai d'Opcions"
16885
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Visualizations selector"
16889 msgstr "Visualisacion"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16892 #, fuzzy
16893 msgid "&Preferences..."
16894 msgstr "Preférencias..."
16895
16896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Audio &Track"
16899 msgstr "Pista Audio"
16900
16901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Audio &Device"
16904 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16905
16906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Audio &Channels"
16909 msgstr "Sortidas audio"
16910
16911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16912 #, fuzzy
16913 msgid "&Visualizations"
16914 msgstr "Visualisacion"
16915
16916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Video &Track"
16919 msgstr "Pista Video"
16920
16921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16922 #, fuzzy
16923 msgid "&Subtitles Track"
16924 msgstr "Pista Jostitols"
16925
16926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Load File..."
16929 msgstr "Salvar fiquièr"
16930
16931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16932 #, fuzzy
16933 msgid "&Fullscreen"
16934 msgstr "Plen ecran"
16935
16936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16937 #, fuzzy
16938 msgid "&Zoom"
16939 msgstr "Zoom"
16940
16941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16942 #, fuzzy
16943 msgid "&Deinterlace"
16944 msgstr "Interfàcia"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16947 #, fuzzy
16948 msgid "&Aspect Ratio"
16949 msgstr "Esperanto"
16950
16951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16952 #, fuzzy
16953 msgid "&Crop"
16954 msgstr "Copiar"
16955
16956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Always &On Top"
16959 msgstr "Totjorn davant"
16960
16961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16962 #, fuzzy
16963 msgid "DirectX Wallpaper"
16964 msgstr "Fons de pagina"
16965
16966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Sna&pshot"
16969 msgstr "Sortida"
16970
16971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16972 #, fuzzy
16973 msgid "&Bookmarks"
16974 msgstr "Favorits"
16975
16976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
16977 #, fuzzy
16978 msgid "T&itle"
16979 msgstr "Titol"
16980
16981 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16982 #, fuzzy
16983 msgid "&Chapter"
16984 msgstr "Capitol"
16985
16986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16987 #, fuzzy
16988 msgid "&Program"
16989 msgstr "Programa"
16990
16991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16992 msgid "&Navigation"
16993 msgstr "&Navegacion"
16994
16995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Configure podcasts..."
16998 msgstr "Config."
16999
17000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17001 #, fuzzy
17002 msgid "&Help..."
17003 msgstr "Ajuda"
17004
17005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Check for &Updates..."
17008 msgstr "Mai d'Opcions"
17009
17010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17011 msgid "Tools"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Leave Fullscreen"
17017 msgstr "Plen ecran"
17018
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
17020 #, fuzzy
17021 msgid "&Playback"
17022 msgstr "Legir"
17023
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Show Playlist"
17027 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17028
17029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
17030 msgid "Minimal View..."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17036 msgstr "Interfàcia"
17037
17038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17041 msgstr "Lector media VLC"
17042
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Show VLC media player"
17046 msgstr "Lector media VLC"
17047
17048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
17049 #, fuzzy
17050 msgid "&Open Media"
17051 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Open &Folder..."
17056 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
17057
17058 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17059 msgid "Open D&irectory..."
17060 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17061
17062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17065 msgstr "Opcions avançadas"
17066
17067 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17068 msgid ""
17069 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17070 "preferences dialog."
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17074 msgid "Systray icon"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17078 msgid ""
17079 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17080 "basic actions."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17084 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17088 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17092 msgid "Show playing item name in window title"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17096 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17100 msgid "Path to use in openfile dialog"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17104 msgid "Show notification popup on track change"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17108 msgid ""
17109 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17110 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17114 msgid "Advanced options"
17115 msgstr "Mai d'Opcions"
17116
17117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17120 msgstr "Opcions avançadas"
17121
17122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17123 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17127 msgid ""
17128 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17129 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17130 "extensions."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17134 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17138 msgid "Activate the updates availability notification"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17142 msgid ""
17143 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17144 "once every two weeks."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Number of days between two update checks"
17150 msgstr "Nombre de colonas"
17151
17152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17153 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17157 msgid ""
17158 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17159 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17163 msgid "Automatically save the volume on exit"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17167 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17171 msgid "Ask for network policy at start"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17175 msgid "Define the colors of the volume slider "
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17179 msgid ""
17180 "Define the colors of the volume slider\n"
17181 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17182 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17183 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17187 msgid "Selection of the starting mode and look "
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17191 msgid ""
17192 "Start VLC with:\n"
17193 " - normal mode\n"
17194 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17195 " - minimal mode with limited controls"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17199 msgid "Classic look"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17203 msgid "Complete look with information area"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17207 msgid "Minimal look with no menus"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17213 msgstr "Plen ecran"
17214
17215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Qt interface"
17218 msgstr "Interfàcia XOSD"
17219
17220 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Preset"
17223 msgstr "Portuguese"
17224
17225 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Capture mode"
17228 msgstr "Dobrir &Captura..."
17229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Select the capture device type"
17233 msgstr "Causir un repertòri"
17234
17235 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Card Selection"
17238 msgstr "&Seleccion"
17239
17240 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17241 msgid "Options"
17242 msgstr "Opcions"
17243
17244 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17245 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17249 msgid "Advanced options..."
17250 msgstr "Mai d'Opcions..."
17251
17252 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Disc Selection"
17255 msgstr "&Seleccion"
17256
17257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17258 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Disc device"
17264 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17265
17266 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Starting Position"
17269 msgstr "Opcions:"
17270
17271 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Audio and Subtitles"
17274 msgstr "Dobrir jos-titols"
17275
17276 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17277 msgid "Choose one or more media file to open"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Add a subtitles file"
17283 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17284
17285 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Use a sub&titles file"
17288 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17289
17290 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17291 msgid "Alignment:"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Select the subtitles file"
17297 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17298
17299 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Network Protocol"
17302 msgstr "Ret"
17303
17304 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Select the protocol for the URL."
17307 msgstr "Causir un repertòri"
17308
17309 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Protocol"
17312 msgstr "Ret"
17313
17314 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Select the port used"
17317 msgstr "Causir un fichièr"
17318
17319 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17320 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Show extended options"
17326 msgstr "Opcions avançadas"
17327
17328 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Show &more options"
17331 msgstr "Opcions avançadas"
17332
17333 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
17334 msgid "Change the caching for the media"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Start Time"
17340 msgstr "Arrestat"
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
17343 msgid "Change the start time for the media"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
17347 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
17351 msgid "Extra media"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Select the file"
17357 msgstr "Causir un fichièr"
17358
17359 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17360 msgid "Customize"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
17364 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Select play mode"
17370 msgstr "Causir un fichièr"
17371
17372 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17373 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Podcast URLs list"
17376 msgstr "Pegar"
17377
17378 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Outputs"
17381 msgstr "Sortida"
17382
17383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Play locally"
17386 msgstr "Sonque legir"
17387
17388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Video Port"
17391 msgstr "Pòrt video"
17392
17393 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Mount Point"
17396 msgstr "Mongolian"
17397
17398 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Login:pass:"
17401 msgstr "Georgian"
17402
17403 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
17404 msgid "Prefer UDP over RTP"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
17408 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
17412 msgid "Profile"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Encapsulation"
17418 msgstr "Visualisacion"
17419
17420 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Video codec"
17423 msgstr "Codecs video"
17424
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Audio codec"
17428 msgstr "Codecs audio"
17429
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Overlay subtitles on the video"
17433 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17434
17435 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Group name"
17438 msgstr "Sautar cap al titol"
17439
17440 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
17441 msgid "Stream all elementary streams"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Generated stream output string"
17447 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
17448
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Default volume"
17452 msgstr "Volume audio per defaut"
17453
17454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17455 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17459 msgid "Save volume on exit"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Preferred audio language"
17465 msgstr "Lenga per l'audio"
17466
17467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17468 msgid "last.fm"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17472 msgid "Enable last.fm submission"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Disc Devices"
17478 msgstr "CDDB Genre"
17479
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Default disc device"
17483 msgstr "Volume audio per defaut"
17484
17485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17486 msgid "Server default port"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Default caching level"
17492 msgstr "Defaut"
17493
17494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17495 msgid "Post-Processing quality"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17499 msgid "Repair AVI files"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17503 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Interface Type"
17509 msgstr "Interfàcia"
17510
17511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Native"
17514 msgstr "Fichièrs"
17515
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17517 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Display mode"
17523 msgstr "Sautar cap al titol"
17524
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Integrate video in interface"
17528 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17529
17530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17532 msgid "Skins"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Skin file"
17538 msgstr "Fichièrs"
17539
17540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Show a controller in fullscreen"
17543 msgstr "Plen ecran"
17544
17545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Instances"
17548 msgstr "Interfaces"
17549
17550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17551 msgid "Allow only one instance"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17555 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17559 #, fuzzy
17560 msgid "File associations:"
17561 msgstr "Descripcion"
17562
17563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17564 msgid "Association Setup"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17568 msgid "Activate update notifier"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17572 msgid ""
17573 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Subtitles Language"
17579 msgstr "Lenga dels jos-titols"
17580
17581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Preferred subtitles language"
17584 msgstr "Lenga per l'audio"
17585
17586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Default encoding"
17589 msgstr "Defaut"
17590
17591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
17592 #: modules/video_output/opengl.c:174
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Effect"
17595 msgstr "Tièra dels efèits"
17596
17597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Font color"
17600 msgstr "Tampar"
17601
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17603 msgid "Output"
17604 msgstr "Sortida"
17605
17606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Accelerated video output"
17609 msgstr "Sortida video Overlay"
17610
17611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17612 #, fuzzy
17613 msgid "DirectX"
17614 msgstr "Repertòri"
17615
17616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Display device"
17619 msgstr "Sautar cap al titol"
17620
17621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Enable wallpaper mode"
17624 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17625
17626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Edit settings"
17629 msgstr "Paramètres audio"
17630
17631 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Control"
17634 msgstr "Tampar"
17635
17636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17637 msgid "Run manually"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17641 msgid "Setup schedule"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17645 msgid "Run on schedule"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Status"
17651 msgstr "&Paramètres"
17652
17653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17654 msgid "P/P"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Prev"
17660 msgstr "Precedent"
17661
17662 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Add Input"
17665 msgstr "Dintrada CD Audio"
17666
17667 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Edit Input"
17670 msgstr "Causir la dintrada"
17671
17672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Clear List"
17675 msgstr "Tièra de lectura"
17676
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Transform"
17680 msgstr "Velocitat de gravadura"
17681
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Sharpen"
17685 msgstr "Velocitat"
17686
17687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17688 msgid "Sigma"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Image adjust"
17694 msgstr "Format de l'imatge"
17695
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17697 msgid "Brightness threshold"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Color fun"
17703 msgstr "Netejar"
17704
17705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Color extraction"
17708 msgstr "Mai d'Opcions"
17709
17710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17711 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17712 msgid "Color threshold"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17716 msgid "Similarity"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17720 msgid "Synchronize top and bottom"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17724 msgid "Synchronize left and right"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Geometry"
17730 msgstr "Spectromètre"
17731
17732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17733 msgid "Puzzle game"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17737 msgid "Black slot"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Columns"
17745 msgstr "Nombre de colonas"
17746
17747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Rows"
17752 msgstr "Navegar..."
17753
17754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Rotate"
17757 msgstr "Data"
17758
17759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17760 msgid "Angle"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Image modification"
17766 msgstr "Navegacion"
17767
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Water effect"
17771 msgstr "Causir efèit"
17772
17773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17774 #: modules/video_filter/noise.c:54
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Noise"
17777 msgstr "Tampar"
17778
17779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17780 msgid "Motion detect"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17784 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17785 msgid "Motion blur"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Factor"
17791 msgstr "Mai viste"
17792
17793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Cartoon"
17796 msgstr "Breton"
17797
17798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Vout/Overlay"
17801 msgstr "Overlays"
17802
17803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Wall"
17806 msgstr "Fons de pagina"
17807
17808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Add text"
17811 msgstr "Seguent"
17812
17813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Panoramix"
17816 msgstr "Programa"
17817
17818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Clone"
17821 msgstr "Tampar"
17822
17823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Number of clones"
17826 msgstr "Nombre de colonas"
17827
17828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Logo"
17832 msgstr "Bloca"
17833
17834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17835 msgid "Add logo"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17840 msgid "Transparency"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Logo erase"
17846 msgstr "Sautar cap al titol"
17847
17848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17849 msgid "Mask"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Advanced video filter controls"
17855 msgstr "Filtres video"
17856
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Subpicture filters"
17860 msgstr "Spectromètre"
17861
17862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17863 msgid "Video filters"
17864 msgstr "Filtres video"
17865
17866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Vout filters"
17869 msgstr "Filtres video"
17870
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Reset"
17874 msgstr "Portuguese"
17875
17876 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17877 #, fuzzy
17878 msgid "VLM configurator"
17879 msgstr "Cargar paramètres"
17880
17881 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Media Manager Edition"
17884 msgstr "Mai d'Opcions"
17885
17886 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Name:"
17889 msgstr "Nom"
17890
17891 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Input:"
17894 msgstr "Inuktitut"
17895
17896 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Select Input"
17899 msgstr "Tot levar"
17900
17901 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Output:"
17904 msgstr "Sortida"
17905
17906 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Select Output"
17909 msgstr "Sortida flus"
17910
17911 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Time Control"
17914 msgstr "Tampar"
17915
17916 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Mux Control"
17919 msgstr "Tampar"
17920
17921 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17922 msgid "Loop"
17923 msgstr "Bloca"
17924
17925 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17926 msgid "Media Manager List"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17930 msgid "Open a skin file"
17931 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17932
17933 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17934 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17938 msgid "Open playlist"
17939 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17940
17941 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17942 msgid ""
17943 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17944 "xspf"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17948 msgid "Save playlist"
17949 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17950
17951 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17952 #, fuzzy
17953 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
17954 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17955
17956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Skin to use"
17959 msgstr "Fichièrs"
17960
17961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17962 msgid "Path to the skin to use."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17966 msgid "Config of last used skin"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17970 msgid ""
17971 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17972 "automatically, do not touch it."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17976 msgid "Show a systray icon for VLC"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17980 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17981 msgid "Show VLC on the taskbar"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Enable transparency effects"
17987 msgstr "Causir efèit"
17988
17989 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17990 msgid ""
17991 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17992 "when moving windows does not behave correctly."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Use a skinned playlist"
17999 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18000
18001 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Skinnable Interface"
18004 msgstr "Interfàcia"
18005
18006 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
18007 msgid "Skins loader demux"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Select skin"
18013 msgstr "&Seleccion"
18014
18015 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18016 msgid "Open skin..."
18017 msgstr "Dobrir pèl..."
18018
18019 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18020 #, fuzzy
18021 msgid ""
18022 "\n"
18023 "(WinCE interface)\n"
18024 "\n"
18025 msgstr "Interfaces principalas"
18026
18027 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18028 msgid ""
18029 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18030 "\n"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Compiled by "
18036 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18037
18038 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Compiler: "
18041 msgstr "Compiler: %s\n"
18042
18043 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18044 #, fuzzy
18045 msgid ""
18046 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18047 "http://www.videolan.org/"
18048 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
18049
18050 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18051 msgid "Open:"
18052 msgstr "Dobrir:"
18053
18054 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18055 msgid ""
18056 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18057 "targets:"
18058 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
18059
18060 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Choose directory"
18063 msgstr "Dobrir Repertòri..."
18064
18065 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Choose file"
18068 msgstr "Causir"
18069
18070 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Embed video in interface"
18073 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
18074
18075 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18076 msgid ""
18077 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18078 "window."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18082 #, fuzzy
18083 msgid "WinCE interface module"
18084 msgstr "Interfàcia Extra"
18085
18086 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18087 msgid "WinCE dialogs provider"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18091 msgid "Folder meta data"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Blues"
18097 msgstr "Burmese"
18098
18099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18100 msgid "Classic rock"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Country"
18106 msgstr "Tampar"
18107
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Disco"
18111 msgstr "Danish"
18112
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18114 msgid "Funk"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18118 msgid "Grunge"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18122 msgid "Hip-Hop"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18126 msgid "Jazz"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Metal"
18132 msgstr "Malay"
18133
18134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18135 msgid "New Age"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Oldies"
18141 msgstr "Netejar"
18142
18143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18144 msgid "Other"
18145 msgstr "Autre"
18146
18147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18148 msgid "R&B"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18152 msgid "Rap"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Industrial"
18158 msgstr "Indonesian"
18159
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Alternative"
18163 msgstr "Durada"
18164
18165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18166 msgid "Death metal"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Pranks"
18172 msgstr "Thai"
18173
18174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Soundtrack"
18177 msgstr "Pista audio"
18178
18179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18180 msgid "Euro-Techno"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18184 msgid "Ambient"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18188 msgid "Trip-Hop"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18192 msgid "Vocal"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18196 msgid "Jazz+Funk"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Fusion"
18202 msgstr "Russian"
18203
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Trance"
18207 msgstr "French"
18208
18209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18210 msgid "Instrumental"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18214 msgid "Acid"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18218 #, fuzzy
18219 msgid "House"
18220 msgstr "Tampar"
18221
18222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Game"
18225 msgstr "Nom"
18226
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18228 msgid "Sound clip"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18232 msgid "Gospel"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Alternative rock"
18238 msgstr "Interfàcia"
18239
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Soul"
18243 msgstr "Somali"
18244
18245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18246 msgid "Punk"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Space"
18252 msgstr "Pausa"
18253
18254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Meditative"
18257 msgstr "Fichièrs"
18258
18259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18260 msgid "Instrumental pop"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18264 msgid "Instrumental rock"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18268 msgid "Ethnic"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18272 msgid "Gothic"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18276 msgid "Darkwave"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18280 msgid "Techno-Industrial"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Electronic"
18286 msgstr "&Seleccion"
18287
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18289 msgid "Pop-Folk"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Eurodance"
18295 msgstr "French"
18296
18297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Dream"
18300 msgstr "Flus"
18301
18302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18303 msgid "Southern rock"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Comedy"
18309 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18310
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Cult"
18314 msgstr "Copar"
18315
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18317 msgid "Gangsta"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Top 40"
18323 msgstr "Amont"
18324
18325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Christian rap"
18328 msgstr "Frisian"
18329
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18331 msgid "Pop/funk"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18335 msgid "Jungle"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18339 msgid "Native American"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Cabaret"
18345 msgstr "Crear"
18346
18347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18348 msgid "New wave"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Rave"
18354 msgstr "Salvar"
18355
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Showtunes"
18359 msgstr "Nombre de colonas"
18360
18361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Trailer"
18364 msgstr "Titol"
18365
18366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Lo-Fi"
18369 msgstr "Se connectar"
18370
18371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Tribal"
18374 msgstr "Tibetan"
18375
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18377 msgid "Acid punk"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18381 msgid "Acid jazz"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Polka"
18387 msgstr "Legir"
18388
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Retro"
18392 msgstr "Portuguese"
18393
18394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18395 msgid "Musical"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18399 msgid "Rock & roll"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18403 msgid "Hard rock"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18407 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18411 msgid "MusicBrainz"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18415 msgid "MusicBrainz meta data"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
18419 msgid "The username of your last.fm account"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18423 msgid "The password of your last.fm account"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Audioscrobbler"
18429 msgstr "Codecs audio"
18430
18431 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18432 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18436 msgid "Last.fm username not set"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18440 msgid ""
18441 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18442 "VLC.\n"
18443 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
18447 msgid "last.fm: Authentication failed"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
18451 msgid ""
18452 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18453 "relaunch VLC."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Dummy image chroma format"
18459 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18460
18461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18462 msgid ""
18463 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18464 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18468 msgid "Save raw codec data"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18472 msgid ""
18473 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18474 "main options."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18478 msgid ""
18479 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18480 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18481 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Dummy interface function"
18487 msgstr "Interfàcia"
18488
18489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Dummy Interface"
18492 msgstr "Interfàcia"
18493
18494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18495 msgid "Dummy access function"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18499 msgid "Dummy demux function"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18503 msgid "Dummy decoder"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18507 msgid "Dummy decoder function"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18511 msgid "Dummy encoder function"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Dummy audio output function"
18517 msgstr "Sortida audio"
18518
18519 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Dummy video output function"
18522 msgstr "Paramètres video"
18523
18524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Dummy Video output"
18527 msgstr "Paramètres video"
18528
18529 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18530 msgid "Dummy font renderer function"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18534 msgid "Filename for the font you want to use"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Font size in pixels"
18540 msgstr "Talha video"
18541
18542 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18543 msgid ""
18544 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18545 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18546 "font size."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18550 msgid ""
18551 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18552 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18556 #: modules/misc/win32text.c:68
18557 msgid "Text default color"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18561 #: modules/misc/win32text.c:69
18562 msgid ""
18563 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18564 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18565 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18566 "(red + green), #FFFFFF = white"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18570 #: modules/misc/win32text.c:73
18571 msgid "Relative font size"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18575 #: modules/misc/win32text.c:74
18576 msgid ""
18577 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18578 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18582 #: modules/misc/win32text.c:80
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Smaller"
18585 msgstr "Fons de pagina"
18586
18587 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18588 #: modules/misc/win32text.c:80
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Small"
18591 msgstr "Somali"
18592
18593 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18594 #: modules/misc/win32text.c:80
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Large"
18597 msgstr "Lenga"
18598
18599 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18600 #: modules/misc/win32text.c:80
18601 msgid "Larger"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/misc/freetype.c:108
18605 msgid "Use YUVP renderer"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/misc/freetype.c:109
18609 msgid ""
18610 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18611 "you want to encode into DVB subtitles"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/misc/freetype.c:111
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Font Effect"
18617 msgstr "Tièra dels efèits"
18618
18619 #: modules/misc/freetype.c:112
18620 msgid ""
18621 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18622 "readability."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/misc/freetype.c:121
18626 msgid "Background"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/misc/freetype.c:121
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Outline"
18632 msgstr "Netejar"
18633
18634 #: modules/misc/freetype.c:121
18635 msgid "Fat Outline"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Text renderer"
18641 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18642
18643 #: modules/misc/freetype.c:134
18644 msgid "Freetype2 font renderer"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/misc/gnutls.c:78
18648 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/misc/gnutls.c:80
18652 msgid ""
18653 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18654 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/misc/gnutls.c:83
18658 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/misc/gnutls.c:85
18662 msgid ""
18663 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/misc/gnutls.c:90
18667 msgid "GnuTLS transport layer security"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/misc/gnutls.c:100
18671 #, fuzzy
18672 msgid "GnuTLS server"
18673 msgstr "CDDB Genre"
18674
18675 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18676 msgid "Gtk+ GUI helper"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/misc/inhibit.c:66
18680 msgid "Power Management Inhibitor"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/misc/logger.c:125
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Log format"
18686 msgstr "Format de l'imatge"
18687
18688 #: modules/misc/logger.c:127
18689 msgid ""
18690 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18691 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/misc/logger.c:131
18695 msgid ""
18696 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18697 "\"."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/misc/logger.c:136
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Logging"
18703 msgstr "Se connectar"
18704
18705 #: modules/misc/logger.c:137
18706 #, fuzzy
18707 msgid "File logging"
18708 msgstr "Causir la dintrada"
18709
18710 #: modules/misc/logger.c:143
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Log filename"
18713 msgstr "Sautar cap al titol"
18714
18715 #: modules/misc/logger.c:143
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Specify the log filename."
18718 msgstr "Causir un fichièr"
18719
18720 #: modules/misc/logger.c:149
18721 #, fuzzy
18722 msgid "RRD output file"
18723 msgstr "Sortida audio"
18724
18725 #: modules/misc/logger.c:150
18726 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Lua interface"
18732 msgstr "Interfàcia XOSD"
18733
18734 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Lua interface module to load"
18737 msgstr "Interfàcia Extra"
18738
18739 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Lua interface configuration"
18742 msgstr "Cargar paramètres"
18743
18744 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18745 msgid ""
18746 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18747 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18751 msgid "Lua Art"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18755 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Lua Playlist"
18761 msgstr "Tièra de lectura"
18762
18763 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18764 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Lua Interface Module"
18770 msgstr "Interfàcia"
18771
18772 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18773 msgid "AltiVec memcpy"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18777 msgid "libc memcpy"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18781 msgid "3D Now! memcpy"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18785 msgid "MMX memcpy"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18789 msgid "MMX EXT memcpy"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18793 msgid "Growl Notification Plugin"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Now playing"
18799 msgstr "Legís"
18800
18801 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Server"
18804 msgstr "CDDB Genre"
18805
18806 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18807 msgid ""
18808 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18809 "notifications are sent locally."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Growl password on the Growl server."
18815 msgstr "Pòrt UDP"
18816
18817 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18820 msgstr "Pòrt UDP"
18821
18822 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18823 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Title format string"
18829 msgstr "Pista jos-titols"
18830
18831 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18832 msgid ""
18833 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18834 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18838 #, fuzzy
18839 msgid "MSN Now-Playing"
18840 msgstr "Legís"
18841
18842 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Timeout (ms)"
18845 msgstr "Temps"
18846
18847 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18848 msgid "How long the notification will be displayed "
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18852 msgid "Notify"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18856 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18860 msgid ""
18861 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18862 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18863 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18864 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18865 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18866 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18867 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18871 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18875 msgid "Flip vertical position"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18879 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18883 msgid "Vertical offset"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18887 msgid ""
18888 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18889 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Shadow offset"
18895 msgstr "Aleatòri desactivat"
18896
18897 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18898 msgid ""
18899 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18903 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18907 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18911 msgid "XOSD interface"
18912 msgstr "Interfàcia XOSD"
18913
18914 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18915 #, fuzzy
18916 msgid "OSD configuration importer"
18917 msgstr "Salvar paramètres"
18918
18919 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18920 #, fuzzy
18921 msgid "XML OSD configuration importer"
18922 msgstr "Salvar paramètres"
18923
18924 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18925 #, fuzzy
18926 msgid "M3U playlist exporter"
18927 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18928
18929 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Old playlist exporter"
18932 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18933
18934 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18935 #, fuzzy
18936 msgid "XSPF playlist export"
18937 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18938
18939 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18940 msgid "HAL devices detection"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18944 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18948 msgid ""
18949 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18950 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18954 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
18958 #, fuzzy
18959 msgid "video"
18960 msgstr "Video"
18961
18962 #: modules/misc/quartztext.c:85
18963 msgid "Name for the font you want to use"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/misc/quartztext.c:111
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Mac Text renderer"
18969 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18970
18971 #: modules/misc/quartztext.c:112
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Quartz font renderer"
18974 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18975
18976 #: modules/misc/rtsp.c:62
18977 msgid "RTSP host address"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/misc/rtsp.c:64
18981 msgid ""
18982 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18983 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18984 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18985 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/misc/rtsp.c:69
18989 msgid "Maximum number of connections"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/misc/rtsp.c:70
18993 msgid ""
18994 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18995 "0 means no limit."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/misc/rtsp.c:73
18999 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/misc/rtsp.c:75
19003 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/misc/rtsp.c:77
19007 msgid ""
19008 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19009 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19010 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19011 "The default is 5."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/misc/rtsp.c:83
19015 msgid "RTSP VoD"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/misc/rtsp.c:84
19019 msgid "RTSP VoD server"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/misc/screensaver.c:88
19023 msgid "X Screensaver disabler"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Stats"
19029 msgstr "&Paramètres"
19030
19031 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Stats encoder function"
19034 msgstr "Opcions Jostitols"
19035
19036 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Stats decoder"
19039 msgstr "Opcions Jostitols"
19040
19041 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Stats decoder function"
19044 msgstr "Descripcion"
19045
19046 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Stats demux"
19049 msgstr "&Paramètres"
19050
19051 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19052 msgid "Stats demux function"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Stats video output"
19058 msgstr "Sortida video DirectX"
19059
19060 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Stats video output function"
19063 msgstr "Paramètres video"
19064
19065 #: modules/misc/svg.c:70
19066 #, fuzzy
19067 msgid "SVG template file"
19068 msgstr "Causir un fichièr"
19069
19070 #: modules/misc/svg.c:71
19071 msgid ""
19072 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19076 msgid "C module that does nothing"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Miscellaneous stress tests"
19082 msgstr "Divèrs"
19083
19084 #: modules/misc/win32text.c:93
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Win32 font renderer"
19087 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19088
19089 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19090 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19094 msgid "Simple XML Parser"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/mux/asf.c:53
19098 msgid "Title to put in ASF comments."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/mux/asf.c:55
19102 msgid "Author to put in ASF comments."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/mux/asf.c:57
19106 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/mux/asf.c:58
19110 msgid "Comment"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/mux/asf.c:59
19114 msgid "Comment to put in ASF comments."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/mux/asf.c:61
19118 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/mux/asf.c:62
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Packet Size"
19124 msgstr "Preprocès"
19125
19126 #: modules/mux/asf.c:63
19127 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/mux/asf.c:64
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Bitrate override"
19133 msgstr "Interfàcia"
19134
19135 #: modules/mux/asf.c:65
19136 msgid ""
19137 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19138 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19139 "in bytes"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/mux/asf.c:69
19143 #, fuzzy
19144 msgid "ASF muxer"
19145 msgstr "Desseparar"
19146
19147 #: modules/mux/asf.c:569
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Unknown Video"
19150 msgstr "Desconegut"
19151
19152 #: modules/mux/avi.c:47
19153 #, fuzzy
19154 msgid "AVI muxer"
19155 msgstr "Desseparar"
19156
19157 #: modules/mux/dummy.c:45
19158 msgid "Dummy/Raw muxer"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/mux/mp4.c:48
19162 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/mux/mp4.c:50
19166 msgid ""
19167 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19168 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19169 "downloading."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/mux/mp4.c:60
19173 #, fuzzy
19174 msgid "MP4/MOV muxer"
19175 msgstr "Desseparar"
19176
19177 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19178 msgid "DTS delay (ms)"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19182 msgid ""
19183 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19184 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19185 "inside the client decoder."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19189 msgid "PES maximum size"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19193 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19197 #, fuzzy
19198 msgid "PS muxer"
19199 msgstr "Desseparar"
19200
19201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Video PID"
19204 msgstr "Video"
19205
19206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19207 msgid ""
19208 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19209 "the video."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Audio PID"
19215 msgstr "CD Audio"
19216
19217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19220 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19221
19222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19223 msgid "SPU PID"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19229 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19230
19231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19232 msgid "PMT PID"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19238 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19239
19240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19241 #, fuzzy
19242 msgid "TS ID"
19243 msgstr "Camin %i"
19244
19245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19248 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19249
19250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19251 msgid "NET ID"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19255 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19259 #, fuzzy
19260 msgid "PMT Program numbers"
19261 msgstr "..."
19262
19263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19264 msgid ""
19265 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19266 "to be enabled."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19270 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19274 msgid ""
19275 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19276 "be enabled."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19280 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19284 msgid ""
19285 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19286 "be enabled."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19290 msgid "Set PID to ID of ES"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19294 msgid ""
19295 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19296 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Data alignment"
19302 msgstr "Pista jos-titols"
19303
19304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19305 msgid ""
19306 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19307 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19311 msgid "Shaping delay (ms)"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19315 msgid ""
19316 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19317 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19318 "especially for reference frames."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Use keyframes"
19324 msgstr "Sautar cap al titol"
19325
19326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19327 msgid ""
19328 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19329 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19330 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19331 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19332 "the biggest frames in the stream."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19336 msgid "PCR delay (ms)"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19340 msgid ""
19341 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19342 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19346 msgid "Minimum B (deprecated)"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19350 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19354 msgid "Maximum B (deprecated)"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19358 msgid ""
19359 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19360 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19361 "inside the client decoder."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19365 msgid "Crypt audio"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19369 msgid "Crypt audio using CSA"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19373 msgid "Crypt video"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19377 msgid "Crypt video using CSA"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19381 msgid "CSA Key"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19385 msgid ""
19386 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19390 msgid "CSA Key in use"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19394 msgid ""
19395 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19396 "second/2 one."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19400 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19404 msgid ""
19405 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19406 "header from the value before encrypting."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19410 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19414 msgid "Multipart JPEG muxer"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/mux/ogg.c:52
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Ogg/OGM muxer"
19420 msgstr "Desseparar"
19421
19422 #: modules/mux/wav.c:46
19423 #, fuzzy
19424 msgid "WAV muxer"
19425 msgstr "Desseparar"
19426
19427 #: modules/packetizer/copy.c:47
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Copy packetizer"
19430 msgstr "Preprocès"
19431
19432 #: modules/packetizer/h264.c:53
19433 msgid "H.264 video packetizer"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19437 #, fuzzy
19438 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19439 msgstr "Preprocès"
19440
19441 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19442 #, fuzzy
19443 msgid "MPEG4 video packetizer"
19444 msgstr "Preprocès"
19445
19446 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19447 msgid "Sync on Intra Frame"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19451 msgid ""
19452 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19453 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19457 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19461 #, fuzzy
19462 msgid "VC-1 packetizer"
19463 msgstr "Preprocès"
19464
19465 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19466 msgid "Bonjour services"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19470 msgid "Bonjour"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19474 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19475 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Devices"
19478 msgstr "CDDB Genre"
19479
19480 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19481 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19485 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Podcasts"
19488 msgstr "Pegar"
19489
19490 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19491 msgid "SAP multicast address"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19495 msgid ""
19496 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19497 "However, you can specify a specific address."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19501 msgid "IPv4 SAP"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19505 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19509 msgid "IPv6 SAP"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19513 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19517 msgid "IPv6 SAP scope"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19521 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19525 #, fuzzy
19526 msgid "SAP timeout (seconds)"
19527 msgstr "Temps"
19528
19529 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19530 msgid ""
19531 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19535 msgid "Try to parse the announce"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19539 msgid ""
19540 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19541 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19545 msgid "SAP Strict mode"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19549 msgid ""
19550 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19551 "announcements."
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19555 msgid "Use SAP cache"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19559 msgid ""
19560 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19561 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19565 msgid ""
19566 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19567 "announcements."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19571 msgid "SAP Announcements"
19572 msgstr "Anóncia SAP"
19573
19574 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19575 #, fuzzy
19576 msgid "SDP Descriptions parser"
19577 msgstr "Descripcion"
19578
19579 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Session"
19582 msgstr "Dobrir fichièr"
19583
19584 #: modules/services_discovery/sap.c:875
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Tool"
19587 msgstr "Cap a"
19588
19589 #: modules/services_discovery/sap.c:879
19590 #, fuzzy
19591 msgid "User"
19592 msgstr "Mai viste"
19593
19594 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19595 msgid "Les Guignols"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Canal +"
19601 msgstr " Abandonar"
19602
19603 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Shoutcast Radio"
19606 msgstr "Shoutcast"
19607
19608 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Shoutcast TV"
19611 msgstr "Shoutcast"
19612
19613 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19614 msgid "Freebox TV"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19618 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19619 #, fuzzy
19620 msgid "French TV"
19621 msgstr "French"
19622
19623 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19624 msgid "Shoutcast radio listings"
19625 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19626
19627 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Shoutcast TV listings"
19630 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19631
19632 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19633 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19637 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19641 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Autodel"
19647 msgstr "Autor"
19648
19649 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19650 msgid "Automatically add/delete input streams"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19654 msgid ""
19655 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19656 "this stream later."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19660 msgid ""
19661 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19662 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19663 "need to raise caching values."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19667 #, fuzzy
19668 msgid "ID Offset"
19669 msgstr "Tièra dels efèits"
19670
19671 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19672 msgid ""
19673 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19674 "IDs bridge_in will register."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19678 msgid "Bridge"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Bridge stream output"
19684 msgstr "Sortida flus"
19685
19686 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Bridge out"
19689 msgstr "Pòrt video"
19690
19691 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19692 msgid "Bridge in"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/stream_out/description.c:54
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Description stream output"
19698 msgstr "Sortida flus"
19699
19700 #: modules/stream_out/display.c:42
19701 msgid "Enable/disable audio rendering."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/stream_out/display.c:44
19705 msgid "Enable/disable video rendering."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/stream_out/display.c:46
19709 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/stream_out/display.c:55
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Display stream output"
19715 msgstr "Sortida flus"
19716
19717 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Duplicate stream output"
19720 msgstr "Sortida flus"
19721
19722 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19723 msgid "Output access method"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/stream_out/es.c:43
19727 msgid "This is the default output access method that will be used."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/stream_out/es.c:45
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Audio output access method"
19733 msgstr "Sortida audio"
19734
19735 #: modules/stream_out/es.c:47
19736 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/stream_out/es.c:48
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Video output access method"
19742 msgstr "Sortida audio"
19743
19744 #: modules/stream_out/es.c:50
19745 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Output muxer"
19751 msgstr "Sortida"
19752
19753 #: modules/stream_out/es.c:54
19754 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/stream_out/es.c:55
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Audio output muxer"
19760 msgstr "Sortida audio"
19761
19762 #: modules/stream_out/es.c:57
19763 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/stream_out/es.c:58
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Video output muxer"
19769 msgstr "Sortida audio"
19770
19771 #: modules/stream_out/es.c:60
19772 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/stream_out/es.c:62
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Output URL"
19778 msgstr "Sortida"
19779
19780 #: modules/stream_out/es.c:64
19781 msgid "This is the default output URI."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/stream_out/es.c:65
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Audio output URL"
19787 msgstr "Sortida audio"
19788
19789 #: modules/stream_out/es.c:67
19790 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/stream_out/es.c:68
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Video output URL"
19796 msgstr "Paramètres video"
19797
19798 #: modules/stream_out/es.c:70
19799 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/stream_out/es.c:79
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Elementary stream output"
19805 msgstr "Sortida flus"
19806
19807 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19808 #, c-format
19809 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/stream_out/gather.c:44
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Gathering stream output"
19815 msgstr "Sortida flus"
19816
19817 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19818 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Sample aspect ratio"
19824 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19825
19826 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19827 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Video filter"
19833 msgstr "Filtres video"
19834
19835 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19838 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19839
19840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Image chroma"
19843 msgstr "Format de l'imatge"
19844
19845 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19846 msgid ""
19847 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19848 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19852 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19856 #: modules/video_filter/rss.c:142
19857 #, fuzzy
19858 msgid "X offset"
19859 msgstr "Tièra dels efèits"
19860
19861 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19862 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19866 #: modules/video_filter/rss.c:144
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Y offset"
19869 msgstr "Tièra dels efèits"
19870
19871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19872 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19876 msgid "Mosaic bridge"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Mosaic bridge stream output"
19882 msgstr "Sortida flus"
19883
19884 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19885 #, fuzzy
19886 msgid "This is the output URL that will be used."
19887 msgstr " ..."
19888
19889 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19890 #, fuzzy
19891 msgid "SDP"
19892 msgstr "SAP"
19893
19894 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19895 msgid ""
19896 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19897 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19898 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19899 "SDP to be announced via SAP."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19903 #, fuzzy
19904 msgid "SAP announcing"
19905 msgstr "Anóncia SAP"
19906
19907 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19908 msgid "Announce this session with SAP."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Muxer"
19914 msgstr "Mesclaire"
19915
19916 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19917 #, fuzzy
19918 msgid ""
19919 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19920 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19921 msgstr "..."
19922
19923 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Session name"
19926 msgstr "Dobrir fichièr"
19927
19928 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19929 msgid ""
19930 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19931 "Descriptor)."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Session description"
19937 msgstr "Descripcion"
19938
19939 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19940 msgid ""
19941 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19942 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Session URL"
19948 msgstr "Dobrir fichièr"
19949
19950 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19951 msgid ""
19952 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19953 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19954 "(Session Descriptor)."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Session email"
19960 msgstr "Dobrir fichièr"
19961
19962 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19963 msgid ""
19964 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19965 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19969 msgid "Session phone number"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19973 msgid ""
19974 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19975 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19979 #, fuzzy
19980 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19981 msgstr "..."
19982
19983 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19984 msgid "Audio port"
19985 msgstr "Pòrt audio"
19986
19987 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19988 #, fuzzy
19989 msgid ""
19990 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19991 msgstr "..."
19992
19993 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19994 msgid "Video port"
19995 msgstr "Pòrt video"
19996
19997 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19998 #, fuzzy
19999 msgid ""
20000 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20001 msgstr "..."
20002
20003 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20004 msgid ""
20005 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20006 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20007 "in default)."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20011 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20015 msgid ""
20016 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20017 "packets."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20021 msgid "Transport protocol"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20025 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20029 msgid ""
20030 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20031 "master shared secret key."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20035 msgid "MP4A LATM"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20039 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20043 #, fuzzy
20044 msgid "RTP stream output"
20045 msgstr "Sortida flus"
20046
20047 #: modules/stream_out/standard.c:47
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Output method to use for the stream."
20050 msgstr "Interfàcia"
20051
20052 #: modules/stream_out/standard.c:50
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Muxer to use for the stream."
20055 msgstr "Interfàcia"
20056
20057 #: modules/stream_out/standard.c:51
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Output destination"
20060 msgstr "Sortida"
20061
20062 #: modules/stream_out/standard.c:53
20063 #, fuzzy
20064 msgid ""
20065 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20066 msgstr "Interfàcia"
20067
20068 #: modules/stream_out/standard.c:54
20069 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/stream_out/standard.c:56
20073 msgid ""
20074 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20075 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/stream_out/standard.c:58
20079 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/stream_out/standard.c:60
20083 msgid ""
20084 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20085 "overrides this"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/stream_out/standard.c:67
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Session groupname"
20091 msgstr "Dobrir fichièr"
20092
20093 #: modules/stream_out/standard.c:69
20094 msgid ""
20095 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20096 "if you choose to use SAP."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/stream_out/standard.c:101
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Standard stream output"
20102 msgstr "Sortida flus"
20103
20104 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20105 msgid "Files"
20106 msgstr "Fichièrs"
20107
20108 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20109 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Sizes"
20115 msgstr "Talha"
20116
20117 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20118 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20122 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20126 msgid "Command UDP port"
20127 msgstr "Pòrt comanda UDP"
20128
20129 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20130 msgid "UDP port to listen to for commands."
20131 msgstr "..."
20132
20133 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Command"
20136 msgstr "De"
20137
20138 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20139 msgid "Initial command to execute."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20143 msgid "GOP size"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Number of P frames between two I frames."
20149 msgstr "Nombre de colonas"
20150
20151 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20152 msgid "Quantizer scale"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20156 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Mute audio"
20162 msgstr "Audio"
20163
20164 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20165 msgid "Mute audio when command is not 0."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20169 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Video encoder"
20175 msgstr "Codecs video"
20176
20177 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20178 msgid ""
20179 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20180 "options)."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20184 msgid "Destination video codec"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20188 msgid "This is the video codec that will be used."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Video bitrate"
20194 msgstr "Talha video"
20195
20196 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20197 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Video scaling"
20203 msgstr "Paramètres video"
20204
20205 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20206 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Video frame-rate"
20212 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
20213
20214 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20217 msgstr "Interfàcia"
20218
20219 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20222 msgstr "Interfàcia"
20223
20224 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20227 msgstr "Interfàcia Extra"
20228
20229 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20230 msgid "Maximum video width"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20234 msgid "Maximum output video width."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20238 msgid "Maximum video height"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20242 msgid "Maximum output video height."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20246 msgid ""
20247 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20248 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Audio encoder"
20254 msgstr "Codecs audio"
20255
20256 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20257 msgid ""
20258 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20259 "options)."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Destination audio codec"
20265 msgstr "Volume audio per defaut"
20266
20267 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20268 msgid "This is the audio codec that will be used."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Audio bitrate"
20274 msgstr "Pista audio"
20275
20276 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20277 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20281 msgid ""
20282 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Audio channels"
20288 msgstr "Sortidas audio"
20289
20290 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20291 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Audio filter"
20297 msgstr "Filtres audio"
20298
20299 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20300 msgid ""
20301 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20302 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Subtitles encoder"
20308 msgstr "Opcions Jostitols"
20309
20310 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20311 msgid ""
20312 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20313 "options)."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Destination subtitles codec"
20319 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
20320
20321 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20322 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20326 msgid ""
20327 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20328 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20329 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20330 "of subpicture modules"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20334 #, fuzzy
20335 msgid "OSD menu"
20336 msgstr "DVD (menuts)"
20337
20338 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20339 msgid ""
20340 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Number of threads"
20346 msgstr "Nombre de linhas"
20347
20348 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20351 msgstr "Interfàcia"
20352
20353 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20354 msgid "High priority"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20358 msgid ""
20359 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20363 msgid "Synchronise on audio track"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20367 msgid ""
20368 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20369 "on the audio track."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20373 msgid ""
20374 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20375 "rate."
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Transcode stream output"
20381 msgstr "Sortida flus"
20382
20383 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Overlays/Subtitles"
20386 msgstr "Dobrir jos-titols"
20387
20388 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20389 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20393 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20394 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20395 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20396 msgid "Conversions from "
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20400 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20404 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20408 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20412 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20413 msgid "MMX conversions from "
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20417 msgid "SSE2 conversions from "
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20421 msgid "AltiVec conversions from "
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20425 msgid ""
20426 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20427 "threshold value will be the brighness defined below."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Image contrast (0-2)"
20433 msgstr "Format de l'imatge"
20434
20435 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20436 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20440 msgid "Image hue (0-360)"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20444 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20448 msgid "Image saturation (0-3)"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20452 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20456 msgid "Image brightness (0-2)"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20460 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20464 msgid "Image gamma (0-10)"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20468 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Image properties filter"
20474 msgstr "Tuner"
20475
20476 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20477 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20481 msgid "Transparency mask"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20485 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Alpha mask video filter"
20491 msgstr "Filtres video"
20492
20493 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Alpha mask"
20496 msgstr "Filtres video"
20497
20498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20499 msgid ""
20500 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20501 "your computer.\n"
20502 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20503 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20504 "\n"
20505 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20506 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20507 "\n"
20508 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20509 "where to get the required parts.\n"
20510 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20511 "in live action."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Save Debug Frames"
20517 msgstr "Ordenar los noms"
20518
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20520 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20524 msgid "Debug Frame Folder"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20528 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Extracted Image Width"
20534 msgstr "Format de l'imatge"
20535
20536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20537 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Extracted Image Height"
20543 msgstr "Format de l'imatge"
20544
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20546 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20550 msgid "Color when paused"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20554 msgid ""
20555 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20556 "another beer?)"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Pause-Red"
20562 msgstr "Pausa"
20563
20564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Red component of the pause color"
20567 msgstr "Filtres video"
20568
20569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Pause-Green"
20572 msgstr "Genre"
20573
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20575 msgid "Green component of the pause color"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Pause-Blue"
20581 msgstr "Pausa"
20582
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20584 msgid "Blue component of the pause color"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20588 msgid "Pause-Fadesteps"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20592 msgid ""
20593 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20597 msgid "End-Red"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20601 msgid "Red component of the shutdown color"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20605 #, fuzzy
20606 msgid "End-Green"
20607 msgstr "Genre"
20608
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20610 msgid "Green component of the shutdown color"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20614 #, fuzzy
20615 msgid "End-Blue"
20616 msgstr "Basque"
20617
20618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20619 msgid "Blue component of the shutdown color"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20623 msgid "End-Fadesteps"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20627 msgid ""
20628 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20629 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20633 msgid "Use Software White adjust"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20637 msgid ""
20638 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20642 #, fuzzy
20643 msgid "White Red"
20644 msgstr "Titol"
20645
20646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20647 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20651 #, fuzzy
20652 msgid "White Green"
20653 msgstr "Titol"
20654
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20656 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20660 #, fuzzy
20661 msgid "White Blue"
20662 msgstr "Titol"
20663
20664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20665 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20669 msgid "Serial Port/Device"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20673 msgid ""
20674 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20675 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20679 msgid "Edge Weightning"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20683 msgid ""
20684 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20685 "the frame."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20689 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20693 msgid "Darkness Limit"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20697 msgid ""
20698 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20699 "than one for letterboxed videos."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20703 msgid "Hue windowing"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Used for statistics."
20710 msgstr "&Paramètres"
20711
20712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20713 msgid "Sat windowing"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Filter length (ms)"
20719 msgstr "Filtres"
20720
20721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20722 msgid ""
20723 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Filter threshold"
20729 msgstr "Filtres"
20730
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20732 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20736 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20740 msgid "Filter Smoothness"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Filter mode"
20746 msgstr "Filtres"
20747
20748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20749 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20753 #, fuzzy
20754 msgid "No Filtering"
20755 msgstr "Filtres"
20756
20757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Combined"
20760 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
20761
20762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Percent"
20765 msgstr "Portuguese"
20766
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Frame delay"
20770 msgstr "De"
20771
20772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20773 msgid ""
20774 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20775 "20ms should do the trick."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Channel summary"
20781 msgstr "Sortidas"
20782
20783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Channel left"
20786 msgstr "Sortidas"
20787
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Channel right"
20791 msgstr "Sortidas"
20792
20793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Channel top"
20796 msgstr "Sortidas"
20797
20798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Channel bottom"
20801 msgstr "Sortidas"
20802
20803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20804 msgid ""
20805 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20809 #, fuzzy
20810 msgid "disabled"
20811 msgstr "Desactivat"
20812
20813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20814 #, fuzzy
20815 msgid "summary"
20816 msgstr "Pegar"
20817
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20819 #, fuzzy
20820 msgid "left"
20821 msgstr "Esquèrra"
20822
20823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20824 #, fuzzy
20825 msgid "right"
20826 msgstr "Dreita"
20827
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20829 #, fuzzy
20830 msgid "top"
20831 msgstr "Arrèst"
20832
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20834 #, fuzzy
20835 msgid "bottom"
20836 msgstr "Aval"
20837
20838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Summary gradient"
20841 msgstr "Amharic"
20842
20843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Left gradient"
20846 msgstr "Esquèrra"
20847
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Right gradient"
20851 msgstr "Amharic"
20852
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Top gradient"
20856 msgstr "Amharic"
20857
20858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Bottom gradient"
20861 msgstr "Amharic"
20862
20863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20864 msgid ""
20865 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20871 msgstr "Nom Fichièr"
20872
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20874 msgid ""
20875 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20876 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20880 msgid "Use built-in AtmoLight"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20884 msgid ""
20885 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20886 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20890 msgid "AtmoLight Filter"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20894 msgid "AtmoLight"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20898 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20902 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20906 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20910 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20916 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
20917
20918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20919 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20923 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20927 msgid "Change gradients"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Number of time to blend"
20933 msgstr "Nombre de bendas"
20934
20935 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20936 msgid "The number of time the blend will be performed"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20940 msgid "Alpha of the blended image"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20944 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20948 msgid "Image to be blended onto"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20952 msgid "The image which will be used to blend onto"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Chroma for the base image"
20958 msgstr "Format de captura video"
20959
20960 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20961 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20965 msgid "Image which will be blended."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20969 msgid "The image blended onto the base image"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20973 msgid "Chroma for the blend image"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20977 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20981 msgid "Blending benchmark filter"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20985 msgid "blendbench"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Benchmarking"
20991 msgstr "Format de l'imatge"
20992
20993 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20994 msgid "Base image"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Blend image"
21000 msgstr "Sortida flus"
21001
21002 #: modules/video_filter/blend.c:45
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Video pictures blending"
21005 msgstr "Paramètres dels filtres video"
21006
21007 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21008 msgid ""
21009 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21010 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21011 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21012 "default)."
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Bluescreen U value"
21018 msgstr "Plen ecran"
21019
21020 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21021 msgid ""
21022 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21023 "Defaults to 120 for blue."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Bluescreen V value"
21029 msgstr "Plen ecran"
21030
21031 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21032 msgid ""
21033 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21034 "Defaults to 90 for blue."
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Bluescreen U tolerance"
21040 msgstr "Filtres video"
21041
21042 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21043 msgid ""
21044 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21045 "value between 10 and 20 seems sensible."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Bluescreen V tolerance"
21051 msgstr "Filtres video"
21052
21053 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21054 msgid ""
21055 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21056 "value between 10 and 20 seems sensible."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Bluescreen video filter"
21062 msgstr "Filtres video"
21063
21064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Bluescreen"
21067 msgstr "Plen ecran"
21068
21069 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21070 #: modules/video_output/image.c:56
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Image width"
21073 msgstr "Format de l'imatge"
21074
21075 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21076 #: modules/video_output/image.c:61
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Image height"
21079 msgstr "Format de l'imatge"
21080
21081 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21082 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21086 msgid "Automatically resize and padd a video"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/chain.c:43
21090 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/clone.c:59
21094 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/clone.c:62
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Video output modules"
21100 msgstr "Sortida audio"
21101
21102 #: modules/video_filter/clone.c:63
21103 msgid ""
21104 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21105 "separated list of modules."
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_filter/clone.c:69
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Clone video filter"
21111 msgstr "Filtres video"
21112
21113 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21114 msgid ""
21115 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21116 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21117 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21118 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21122 msgid "Color threshold filter"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21126 msgid "Saturaton threshold"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21130 msgid "Similarity threshold"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/crop.c:73
21134 msgid "Crop geometry (pixels)"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/crop.c:74
21138 msgid ""
21139 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21140 "<left offset> + <top offset>."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/crop.c:76
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Automatic cropping"
21146 msgstr "Format de l'imatge"
21147
21148 #: modules/video_filter/crop.c:77
21149 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/video_filter/crop.c:80
21153 msgid "Ratio max (x 1000)"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/video_filter/crop.c:81
21157 msgid ""
21158 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21159 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21160 "4/3."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/crop.c:83
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Manual ratio"
21166 msgstr "Marathi"
21167
21168 #: modules/video_filter/crop.c:84
21169 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/crop.c:86
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Number of images for change"
21175 msgstr "Nombre de colonas"
21176
21177 #: modules/video_filter/crop.c:87
21178 msgid ""
21179 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21180 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21181 "trigger recrop."
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/crop.c:89
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Number of lines for change"
21187 msgstr "Nombre de colonas"
21188
21189 #: modules/video_filter/crop.c:90
21190 msgid ""
21191 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21192 "that ratio changed and trigger recrop."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/crop.c:92
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Number of non black pixels "
21198 msgstr "Nombre de colonas"
21199
21200 #: modules/video_filter/crop.c:93
21201 msgid ""
21202 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/video_filter/crop.c:96
21206 msgid "Skip percentage (%)"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/crop.c:97
21210 msgid ""
21211 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21212 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/crop.c:99
21216 msgid "Luminance threshold "
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/crop.c:100
21220 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/crop.c:104
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Crop video filter"
21226 msgstr "Filtres video"
21227
21228 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Cropping failed"
21231 msgstr "Salvar paramètres"
21232
21233 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21234 #, fuzzy
21235 msgid "VLC could not open the video output module."
21236 msgstr "Sortida audio"
21237
21238 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Pixels to crop from top"
21241 msgstr "Pòrt video"
21242
21243 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21244 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Pixels to crop from bottom"
21250 msgstr "Pòrt video"
21251
21252 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21253 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Pixels to crop from left"
21259 msgstr "Codecs video"
21260
21261 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21262 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Pixels to crop from right"
21268 msgstr "Pòrt video"
21269
21270 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21271 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Pixels to padd to top"
21277 msgstr "Pòrt video"
21278
21279 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21280 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Pixels to padd to bottom"
21286 msgstr "Pòrt video"
21287
21288 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21289 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Pixels to padd to left"
21295 msgstr "Codecs video"
21296
21297 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21298 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Pixels to padd to right"
21304 msgstr "Pòrt video"
21305
21306 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21307 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21311 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Video scaling filter"
21314 msgstr "Filtres video"
21315
21316 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Padd"
21319 msgstr "Pausa"
21320
21321 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Deinterlace mode"
21324 msgstr "Interfàcia"
21325
21326 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21329 msgstr "Interfàcia"
21330
21331 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Streaming deinterlace mode"
21334 msgstr "Interfàcia Extra"
21335
21336 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21339 msgstr "Interfàcia"
21340
21341 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Deinterlacing video filter"
21344 msgstr "Filtres video"
21345
21346 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Input FIFO"
21349 msgstr "Inuktitut"
21350
21351 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21352 msgid "FIFO which will be read for commands"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Output FIFO"
21358 msgstr "Sortida"
21359
21360 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21361 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Dynamic video overlay"
21367 msgstr "Module de filtre video"
21368
21369 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Overlay"
21372 msgstr "Overlays"
21373
21374 #: modules/video_filter/erase.c:55
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Image mask"
21377 msgstr "Format de l'imatge"
21378
21379 #: modules/video_filter/erase.c:56
21380 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/erase.c:59
21384 msgid "X coordinate of the mask."
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_filter/erase.c:61
21388 msgid "Y coordinate of the mask."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_filter/erase.c:66
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Erase video filter"
21394 msgstr "Filtres video"
21395
21396 #: modules/video_filter/erase.c:67
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Erase"
21399 msgstr "Pausa"
21400
21401 #: modules/video_filter/extract.c:63
21402 #, fuzzy
21403 msgid "RGB component to extract"
21404 msgstr "Filtres video"
21405
21406 #: modules/video_filter/extract.c:64
21407 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/video_filter/extract.c:75
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Extract RGB component video filter"
21413 msgstr "Filtres video"
21414
21415 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21416 #, fuzzy
21417 msgid "video-filter-event"
21418 msgstr "Filtres video"
21419
21420 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21421 msgid "Gaussian's std deviation"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21425 msgid ""
21426 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21427 "to 3*sigma away in any direction."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Gaussian blur video filter"
21433 msgstr "Filtres video"
21434
21435 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Gaussian Blur"
21438 msgstr "Russian"
21439
21440 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Distort mode"
21443 msgstr "Interfàcia"
21444
21445 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21446 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Gradient image type"
21452 msgstr "Filtres video"
21453
21454 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21455 msgid ""
21456 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21457 "keep colors."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Apply cartoon effect"
21463 msgstr "Causir efèit"
21464
21465 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21466 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21470 msgid "Edge"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21474 msgid "Hough"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Gradient video filter"
21480 msgstr "Filtres video"
21481
21482 #: modules/video_filter/grain.c:53
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Grain video filter"
21485 msgstr "Filtres video"
21486
21487 #: modules/video_filter/grain.c:54
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Grain"
21490 msgstr "German"
21491
21492 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21493 #, fuzzy
21494 msgid "FFmpeg video filter"
21495 msgstr "Filtres video"
21496
21497 #: modules/video_filter/invert.c:51
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Invert video filter"
21500 msgstr "Filtres video"
21501
21502 #: modules/video_filter/invert.c:52
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Color inversion"
21505 msgstr "Netejar"
21506
21507 #: modules/video_filter/logo.c:71
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Logo filenames"
21510 msgstr "Sautar cap al titol"
21511
21512 #: modules/video_filter/logo.c:72
21513 msgid ""
21514 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21515 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21516 "simply enter its filename."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/video_filter/logo.c:75
21520 msgid "Logo animation # of loops"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/video_filter/logo.c:76
21524 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_filter/logo.c:78
21528 msgid "Logo individual image time in ms"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/logo.c:79
21532 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/video_filter/logo.c:82
21536 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/logo.c:85
21540 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/video_filter/logo.c:87
21544 msgid "Transparency of the logo"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/logo.c:88
21548 msgid ""
21549 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21550 "opacity)."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/logo.c:90
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Logo position"
21556 msgstr "Opcions:"
21557
21558 #: modules/video_filter/logo.c:92
21559 msgid ""
21560 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21561 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/logo.c:104
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Logo video filter"
21567 msgstr "Filtres video"
21568
21569 #: modules/video_filter/logo.c:106
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Logo overlay"
21572 msgstr "Sautar cap al titol"
21573
21574 #: modules/video_filter/logo.c:127
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Logo sub filter"
21577 msgstr "Sautar cap al titol"
21578
21579 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21582 msgstr "Filtres video"
21583
21584 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Magnify"
21587 msgstr "Navegacion"
21588
21589 #: modules/video_filter/marq.c:88
21590 msgid ""
21591 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21592 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21593 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21594 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21595 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21596 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21597 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21598 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21599 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21603 msgid "X offset, from the left screen edge."
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21607 msgid "Y offset, down from the top."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/marq.c:107
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Timeout"
21613 msgstr "Temps"
21614
21615 #: modules/video_filter/marq.c:108
21616 msgid ""
21617 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21618 "(remains forever)."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/marq.c:111
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Refresh period in ms"
21624 msgstr "Actualisar"
21625
21626 #: modules/video_filter/marq.c:112
21627 msgid ""
21628 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21629 "using meta data or time format string sequences."
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/marq.c:128
21633 msgid "Marquee position"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/marq.c:130
21637 msgid ""
21638 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21639 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21640 "6 = top-right)."
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/marq.c:146
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Marquee"
21646 msgstr "Dobrir:"
21647
21648 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Misc"
21651 msgstr "Danish"
21652
21653 #: modules/video_filter/marq.c:175
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Marquee display"
21656 msgstr "Dobrir:"
21657
21658 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21659 msgid ""
21660 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21661 "opaque (default)."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21665 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21669 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Top left corner X coordinate"
21675 msgstr "Velocitat de gravadura"
21676
21677 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21678 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Top left corner Y coordinate"
21684 msgstr "Velocitat de gravadura"
21685
21686 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21687 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Border width"
21693 msgstr "Format de l'imatge"
21694
21695 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21696 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Border height"
21702 msgstr "Format de l'imatge"
21703
21704 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21705 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Mosaic alignment"
21711 msgstr "Pista jos-titols"
21712
21713 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21714 msgid ""
21715 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21716 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21717 "6 = top-right)."
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21721 msgid "Positioning method"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21725 msgid ""
21726 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21727 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21728 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21732 #: modules/video_filter/wall.c:60
21733 msgid "Number of rows"
21734 msgstr "Nombre de linhas"
21735
21736 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21737 msgid ""
21738 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21739 "to \"fixed\")."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21743 #: modules/video_filter/wall.c:56
21744 msgid "Number of columns"
21745 msgstr "Nombre de colonas"
21746
21747 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21748 msgid ""
21749 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21750 "set to \"fixed\"."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21754 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21758 msgid "Keep original size"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21762 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21766 msgid "Elements order"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21770 msgid ""
21771 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21772 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21773 "bridge\" module."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21777 msgid "Offsets in order"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21781 msgid ""
21782 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21783 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21784 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21788 msgid ""
21789 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21790 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21791 "input."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21795 msgid "fixed"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21799 #, fuzzy
21800 msgid "offsets"
21801 msgstr "Tièra dels efèits"
21802
21803 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Mosaic video sub filter"
21806 msgstr "Filtres video"
21807
21808 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21809 msgid "Mosaic"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21813 msgid "Blur factor (1-127)"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21817 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Motion blur filter"
21823 msgstr "Filtres audio"
21824
21825 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Motion detect video filter"
21828 msgstr "Filtres video"
21829
21830 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21831 msgid "Motion Detect"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/noise.c:53
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Noise video filter"
21837 msgstr "Filtres video"
21838
21839 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21840 msgid "OpenCV face detection example filter"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21844 #, fuzzy
21845 msgid "OpenCV example"
21846 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
21847
21848 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21849 msgid "Haar cascade filename"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21853 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Use input chroma unaltered"
21859 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21860
21861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21862 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21866 msgid "RGB32"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21870 msgid "Don't display any video"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Display the input video"
21876 msgstr "Sautar cap al titol"
21877
21878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21879 msgid "Display the processed video"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21883 msgid "Show only errors"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21887 msgid "Show errors and warnings"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21891 msgid "Show everything including debug messages"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21895 #, fuzzy
21896 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21897 msgstr "Filtres video"
21898
21899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21900 #, fuzzy
21901 msgid "OpenCV"
21902 msgstr "Dobrir"
21903
21904 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21905 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21909 msgid ""
21910 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21911 "OpenCV filter"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21915 #, fuzzy
21916 msgid "OpenCV filter chroma"
21917 msgstr "Dobrir fichièr"
21918
21919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21920 msgid ""
21921 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Wrapper filter output"
21927 msgstr "Sortida video OpenGL"
21928
21929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21930 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Wrapper filter verbosity"
21936 msgstr "Sortida video OpenGL"
21937
21938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21939 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21943 #, fuzzy
21944 msgid "OpenCV internal filter name"
21945 msgstr "Filtres video"
21946
21947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21948 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Configuration file"
21954 msgstr "Salvar paramètres"
21955
21956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21959 msgstr "Salvar paramètres"
21960
21961 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21962 msgid "Path to OSD menu images"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21966 msgid ""
21967 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21968 "configuration file."
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21972 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Menu position"
21978 msgstr "Temps"
21979
21980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21981 msgid ""
21982 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21983 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21984 "6 = top-right)."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Menu timeout"
21990 msgstr "Temps"
21991
21992 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21993 msgid ""
21994 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21995 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21996 "visible."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22000 msgid "Menu update interval"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22004 msgid ""
22005 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22006 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22007 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22008 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22012 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22016 msgid ""
22017 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22018 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22019 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22020 "is fully transparent (value 0)."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22024 msgid "On Screen Display menu"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22028 msgid ""
22029 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22033 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22037 msgid "Active windows"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22041 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22045 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22049 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22053 msgid ""
22054 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22055 "misalignment due to autoratio control)"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22059 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22063 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22067 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22071 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Attenuation"
22077 msgstr "Durada"
22078
22079 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22080 msgid ""
22081 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22082 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22088 msgstr "Durada"
22089
22090 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22091 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22095 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22099 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Attenuation, end (in %)"
22105 msgstr "Durada"
22106
22107 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22108 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22112 msgid "middle position (in %)"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22116 msgid ""
22117 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22118 "of blended zone"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22122 msgid "Gamma (Red) correction"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22126 msgid ""
22127 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22131 msgid "Gamma (Green) correction"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22135 msgid ""
22136 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22140 msgid "Gamma (Blue) correction"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22144 msgid ""
22145 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22149 msgid "Black Crush for Red"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22153 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22157 msgid "Black Crush for Green"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22161 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22165 msgid "Black Crush for Blue"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22169 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22173 msgid "White Crush for Red"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22177 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22181 msgid "White Crush for Green"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22185 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22189 msgid "White Crush for Blue"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22193 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22197 msgid "Black Level for Red"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22201 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22205 msgid "Black Level for Green"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22209 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22213 msgid "Black Level for Blue"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22217 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22221 msgid "White Level for Red"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22225 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22229 msgid "White Level for Green"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22233 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22237 msgid "White Level for Blue"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22241 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Xinerama option"
22247 msgstr "Mai d'Opcions"
22248
22249 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22250 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22254 msgid "Post processing quality"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22258 msgid ""
22259 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22260 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22261 "looking pictures."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22265 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Video post processing filter"
22271 msgstr "Filtres video"
22272
22273 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Lowest"
22276 msgstr "Esquèrra"
22277
22278 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Highest"
22281 msgstr "Dreita"
22282
22283 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Psychedelic video filter"
22286 msgstr "Filtres video"
22287
22288 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Number of puzzle rows"
22291 msgstr "Nombre de linhas"
22292
22293 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Number of puzzle columns"
22296 msgstr "Nombre de colonas"
22297
22298 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22299 msgid "Make one tile a black slot"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22303 msgid ""
22304 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22310 msgstr "Filtres video"
22311
22312 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22313 msgid "Puzzle"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22317 msgid "VNC Host"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22321 msgid "VNC hostname or IP address."
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22325 #, fuzzy
22326 msgid "VNC Port"
22327 msgstr "De"
22328
22329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22330 msgid "VNC portnumber."
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22334 msgid "VNC Password"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22338 msgid "VNC password."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22342 #, fuzzy
22343 msgid "VNC poll interval"
22344 msgstr "General"
22345
22346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22347 msgid ""
22348 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22352 #, fuzzy
22353 msgid "VNC polling"
22354 msgstr "Legís"
22355
22356 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22357 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22361 msgid "Mouse events"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22365 msgid ""
22366 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22370 msgid "Key events"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22374 msgid "Send key events to VNC host."
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22378 msgid ""
22379 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22380 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22381 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22382 "is fully transparent (value 0)."
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22386 msgid "Remote-OSD over VNC"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Remote-OSD"
22392 msgstr "Levar"
22393
22394 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Ripple video filter"
22397 msgstr "Filtres video"
22398
22399 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22400 msgid "Angle in degrees"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22404 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Rotate video filter"
22410 msgstr "Filtres video"
22411
22412 #: modules/video_filter/rss.c:129
22413 msgid "Feed URLs"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/video_filter/rss.c:130
22417 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/video_filter/rss.c:131
22421 msgid "Speed of feeds"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/video_filter/rss.c:132
22425 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/video_filter/rss.c:133
22429 msgid "Max length"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_filter/rss.c:134
22433 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_filter/rss.c:136
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Refresh time"
22439 msgstr "Actualisar"
22440
22441 #: modules/video_filter/rss.c:137
22442 msgid ""
22443 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22444 "feeds are never updated."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/video_filter/rss.c:139
22448 msgid "Feed images"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_filter/rss.c:140
22452 msgid "Display feed images if available."
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/video_filter/rss.c:147
22456 msgid ""
22457 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22458 "totally opaque."
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/rss.c:160
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Text position"
22464 msgstr "Opcions:"
22465
22466 #: modules/video_filter/rss.c:162
22467 msgid ""
22468 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22469 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22470 "right)."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_filter/rss.c:166
22474 msgid "Title display mode"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_filter/rss.c:167
22478 msgid ""
22479 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22480 "images are enabled, 1 otherwise."
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/video_filter/rss.c:182
22484 msgid "Don't show"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_filter/rss.c:182
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Always visible"
22490 msgstr "Totjorn davant"
22491
22492 #: modules/video_filter/rss.c:182
22493 msgid "Scroll with feed"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_filter/rss.c:222
22497 msgid "RSS and Atom feed display"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22501 #, fuzzy
22502 msgid "RV32 conversion filter"
22503 msgstr "Filtres video"
22504
22505 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22506 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22510 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22514 msgid "Augment contrast between contours."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Sharpen video filter"
22520 msgstr "Filtres video"
22521
22522 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22523 msgid "Scaling mode"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Scaling mode to use."
22529 msgstr "Interfàcia"
22530
22531 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Fast bilinear"
22534 msgstr "Mai viste"
22535
22536 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Bilinear"
22539 msgstr "Netejar"
22540
22541 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22542 msgid "Bicubic (good quality)"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22546 msgid "Experimental"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22550 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Area"
22556 msgstr "Armenian"
22557
22558 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22559 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Gauss"
22565 msgstr "Pausa"
22566
22567 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22568 msgid "SincR"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Lanczos"
22574 msgstr "Lao"
22575
22576 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22577 msgid "Bicubic spline"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/transform.c:65
22581 msgid "Transform type"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/transform.c:66
22585 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/transform.c:69
22589 msgid "Rotate by 90 degrees"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/transform.c:70
22593 msgid "Rotate by 180 degrees"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/video_filter/transform.c:70
22597 msgid "Rotate by 270 degrees"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/video_filter/transform.c:71
22601 msgid "Flip horizontally"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/video_filter/transform.c:71
22605 msgid "Flip vertically"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_filter/transform.c:76
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Video transformation filter"
22611 msgstr "Filtres video"
22612
22613 #: modules/video_filter/wall.c:57
22614 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/video_filter/wall.c:61
22618 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/video_filter/wall.c:65
22622 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/video_filter/wall.c:68
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Element aspect ratio"
22628 msgstr "Format de captura video"
22629
22630 #: modules/video_filter/wall.c:69
22631 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: modules/video_filter/wall.c:75
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Wall video filter"
22637 msgstr "Filtres video"
22638
22639 #: modules/video_filter/wall.c:76
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Image wall"
22642 msgstr "Format de l'imatge"
22643
22644 #: modules/video_filter/wave.c:54
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Wave video filter"
22647 msgstr "Filtres video"
22648
22649 #: modules/video_output/aa.c:58
22650 msgid "ASCII Art"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: modules/video_output/aa.c:61
22654 #, fuzzy
22655 msgid "ASCII-art video output"
22656 msgstr "Sortida video DirectX"
22657
22658 #: modules/video_output/caca.c:83
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Color ASCII art video output"
22661 msgstr "Sortida video Overlay"
22662
22663 #: modules/video_output/directfb.c:72
22664 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_output/fb.c:82
22668 msgid "Run fb on current tty."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_output/fb.c:84
22672 msgid ""
22673 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22674 "handling with caution)"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_output/fb.c:95
22678 msgid "Framebuffer resolution to use."
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_output/fb.c:97
22682 msgid ""
22683 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22684 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_output/fb.c:100
22688 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_output/fb.c:102
22692 msgid ""
22693 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22694 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22695 "in software."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/video_output/fb.c:121
22699 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22703 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22704 msgid "X11 display"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_output/ggi.c:61
22708 msgid ""
22709 "X11 hardware display to use.\n"
22710 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22714 #, fuzzy
22715 msgid "HD1000 video output"
22716 msgstr "Sortida video DirectX"
22717
22718 #: modules/video_output/image.c:53
22719 msgid "Image format"
22720 msgstr "Format de l'imatge"
22721
22722 #: modules/video_output/image.c:54
22723 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22724 msgstr ""
22725
22726 #: modules/video_output/image.c:57
22727 msgid ""
22728 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22729 "characteristics."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_output/image.c:62
22733 msgid ""
22734 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22735 "video characteristics."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_output/image.c:66
22739 msgid "Recording ratio"
22740 msgstr "Velocitat de gravadura"
22741
22742 #: modules/video_output/image.c:67
22743 msgid ""
22744 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_output/image.c:70
22748 msgid "Filename prefix"
22749 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
22750
22751 #: modules/video_output/image.c:71
22752 msgid ""
22753 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22754 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/video_output/image.c:75
22758 msgid "Always write to the same file"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/video_output/image.c:76
22762 msgid ""
22763 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22764 "this case, the number is not appended to the filename."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_output/image.c:87
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Image video output"
22770 msgstr "Sortida video plen finestron"
22771
22772 #: modules/video_output/mga.c:62
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22775 msgstr "Sortida video Overlay"
22776
22777 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22778 #, fuzzy
22779 msgid "DirectX 3D video output"
22780 msgstr "Sortida video DirectX"
22781
22782 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22783 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22787 msgid ""
22788 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22789 "doesn't have any effect when using overlays."
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22793 msgid "Use video buffers in system memory"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22797 msgid ""
22798 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22799 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22800 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22801 "doesn't have any effect when using overlays."
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22805 msgid "Use triple buffering for overlays"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22809 msgid ""
22810 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22811 "better video quality (no flickering)."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22815 msgid "Name of desired display device"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22819 msgid ""
22820 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22821 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22822 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22826 msgid "Enable wallpaper mode "
22827 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
22828
22829 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22830 msgid ""
22831 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22832 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22833 "desktop must not already have a wallpaper."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22837 msgid "DirectX video output"
22838 msgstr "Sortida video DirectX"
22839
22840 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22841 msgid "Wallpaper"
22842 msgstr "Fons de pagina"
22843
22844 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22845 msgid "OpenGL video output"
22846 msgstr "Sortida video OpenGL"
22847
22848 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Windows GAPI video output"
22851 msgstr "Sortida video OpenGL"
22852
22853 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Windows GDI video output"
22856 msgstr "Sortida video OpenGL"
22857
22858 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22859 msgid "Cube"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22863 msgid "Transparent Cube"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/video_output/opengl.c:127
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Cylinder"
22869 msgstr "Netejar"
22870
22871 #: modules/video_output/opengl.c:127
22872 msgid "Torus"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/video_output/opengl.c:127
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Sphere"
22878 msgstr "Velocitat"
22879
22880 #: modules/video_output/opengl.c:127
22881 msgid "SQUAREXY"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_output/opengl.c:127
22885 msgid "SQUARER"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_output/opengl.c:127
22889 msgid "ASINXY"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_output/opengl.c:127
22893 msgid "ASINR"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_output/opengl.c:127
22897 msgid "SINEXY"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_output/opengl.c:127
22901 msgid "SINER"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/video_output/opengl.c:155
22905 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22906 msgstr ""
22907
22908 #: modules/video_output/opengl.c:156
22909 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: modules/video_output/opengl.c:157
22913 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_output/opengl.c:158
22917 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/video_output/opengl.c:159
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Point of view x-coordinate"
22923 msgstr "Velocitat de gravadura"
22924
22925 #: modules/video_output/opengl.c:160
22926 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_output/opengl.c:162
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Point of view y-coordinate"
22932 msgstr "Velocitat de gravadura"
22933
22934 #: modules/video_output/opengl.c:163
22935 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_output/opengl.c:165
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Point of view z-coordinate"
22941 msgstr "Velocitat de gravadura"
22942
22943 #: modules/video_output/opengl.c:166
22944 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_output/opengl.c:169
22948 #, fuzzy
22949 msgid "OpenGL Provider"
22950 msgstr "Sortida video OpenGL"
22951
22952 #: modules/video_output/opengl.c:170
22953 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: modules/video_output/opengl.c:171
22957 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: modules/video_output/opengl.c:172
22961 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/video_output/opengl.c:176
22965 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22969 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22973 #, fuzzy
22974 msgid "QT Embedded display"
22975 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
22976
22977 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22978 msgid ""
22979 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22980 "the DISPLAY environment variable."
22981 msgstr ""
22982
22983 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22984 #, fuzzy
22985 msgid "QT Embedded video output"
22986 msgstr "Sortida video plen finestron"
22987
22988 #: modules/video_output/sdl.c:115
22989 #, fuzzy
22990 msgid "SDL chroma format"
22991 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22992
22993 #: modules/video_output/sdl.c:117
22994 msgid ""
22995 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22996 "improve performances by using the most efficient one."
22997 msgstr ""
22998
22999 #: modules/video_output/sdl.c:127
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23002 msgstr "Sortida video DirectX"
23003
23004 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Snapshot width"
23007 msgstr "Sortida"
23008
23009 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Width of the snapshot image."
23012 msgstr "Format de captura video"
23013
23014 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Snapshot height"
23017 msgstr "Sortida"
23018
23019 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Height of the snapshot image."
23022 msgstr "Format de captura video"
23023
23024 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Chroma"
23027 msgstr "De"
23028
23029 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23030 msgid ""
23031 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23035 msgid "Cache size (number of images)"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23039 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23040 msgstr ""
23041
23042 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Snapshot module"
23045 msgstr "Sortida"
23046
23047 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23048 #, fuzzy
23049 msgid "SVGAlib video output"
23050 msgstr "Sortida video OpenGL"
23051
23052 #: modules/video_output/vmem.c:51
23053 msgid "Video memory buffer width."
23054 msgstr ""
23055
23056 #: modules/video_output/vmem.c:54
23057 msgid "Video memory buffer height."
23058 msgstr ""
23059
23060 #: modules/video_output/vmem.c:56
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Pitch"
23063 msgstr "Camin"
23064
23065 #: modules/video_output/vmem.c:57
23066 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_output/vmem.c:60
23070 msgid ""
23071 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_output/vmem.c:63
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Lock function"
23077 msgstr "Latin"
23078
23079 #: modules/video_output/vmem.c:64
23080 msgid ""
23081 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23082 "memory address for use by the video renderer."
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/video_output/vmem.c:68
23086 msgid "Unlock function"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_output/vmem.c:69
23090 msgid "Address of the unlocking callback function"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_output/vmem.c:71
23094 msgid "Callback data"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: modules/video_output/vmem.c:72
23098 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/video_output/vmem.c:75
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Video memory module"
23104 msgstr "Module de filtre video"
23105
23106 #: modules/video_output/vmem.c:76
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Video memory"
23109 msgstr "Pòrt video"
23110
23111 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23112 msgid "XVideo adaptor number"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23116 msgid ""
23117 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23118 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23122 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Alternate fullscreen method"
23125 msgstr "Plen ecran"
23126
23127 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23128 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23129 msgid ""
23130 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23131 "its drawbacks.\n"
23132 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23133 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23134 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23135 "show on top of the video."
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23139 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23140 msgid ""
23141 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23142 "DISPLAY environment variable."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23146 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23147 msgid "Use shared memory"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23151 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23152 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23156 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Screen for fullscreen mode."
23159 msgstr "Plen ecran"
23160
23161 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23162 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23163 msgid ""
23164 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23165 "1 for the second."
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23169 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23173 #, fuzzy
23174 msgid "X11 video output"
23175 msgstr "Sortida video DirectX"
23176
23177 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23178 msgid ""
23179 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23180 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23181 msgstr ""
23182
23183 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23184 #, fuzzy
23185 msgid "XVimage chroma format"
23186 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23187
23188 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23189 msgid ""
23190 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23191 "to improve performances by using the most efficient one."
23192 msgstr ""
23193
23194 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23195 #, fuzzy
23196 msgid "XVideo extension video output"
23197 msgstr "Sortida video OpenGL"
23198
23199 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23200 msgid "XVMC adaptor number"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23204 msgid ""
23205 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23206 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23210 #, fuzzy
23211 msgid "X11 display name"
23212 msgstr "Sautar cap al titol"
23213
23214 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23215 msgid ""
23216 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23217 "the value of the DISPLAY environment variable."
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23221 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23225 msgid ""
23226 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23227 "0 for first screen, 1 for the second."
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23231 #, fuzzy
23232 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23233 msgstr "Interfàcia Extra"
23234
23235 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23236 #, fuzzy
23237 msgid "You can choose the crop style to apply."
23238 msgstr "Interfàcia Extra"
23239
23240 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23241 #, fuzzy
23242 msgid "XVMC extension video output"
23243 msgstr "Sortida video OpenGL"
23244
23245 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23246 #, fuzzy
23247 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23248 msgstr "Visualisacion audio"
23249
23250 #: modules/visualization/goom.c:61
23251 msgid "Goom display width"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/visualization/goom.c:62
23255 msgid "Goom display height"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/visualization/goom.c:63
23259 msgid ""
23260 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23261 "will be prettier but more CPU intensive)."
23262 msgstr ""
23263
23264 #: modules/visualization/goom.c:66
23265 msgid "Goom animation speed"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/visualization/goom.c:67
23269 msgid ""
23270 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/visualization/goom.c:73
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Goom"
23276 msgstr "Zoom"
23277
23278 #: modules/visualization/goom.c:74
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Goom effect"
23281 msgstr "Causir efèit"
23282
23283 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23284 msgid "Effects list"
23285 msgstr "Tièra dels efèits"
23286
23287 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23288 msgid ""
23289 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23290 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23291 msgstr ""
23292
23293 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23294 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23298 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23302 msgid "Number of bands"
23303 msgstr "Nombre de bendas"
23304
23305 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23306 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23310 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23311 msgstr ""
23312
23313 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23314 msgid "Band separator"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Number of blank pixels between bands."
23320 msgstr "Nombre de colonas"
23321
23322 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Amplification"
23325 msgstr "Navegacion"
23326
23327 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23328 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Enable peaks"
23334 msgstr "Activar audio"
23335
23336 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23337 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23341 msgid "Enable original graphic spectrum"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23345 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Enable bands"
23351 msgstr "Activar audio"
23352
23353 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23354 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Enable base"
23360 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23361
23362 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23363 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23367 msgid "Base pixel radius"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23371 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Spectral sections"
23377 msgstr "&Seleccion"
23378
23379 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23382 msgstr " ..."
23383
23384 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Peak height"
23387 msgstr "Paramètres video"
23388
23389 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23390 msgid "Total pixel height of the peak items."
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23394 msgid "Peak extra width"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23398 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23402 msgid "V-plane color"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23406 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Number of stars"
23412 msgstr "Nombre de linhas"
23413
23414 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23415 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23419 msgid "Visualizer"
23420 msgstr "Veire"
23421
23422 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23423 msgid "Visualizer filter"
23424 msgstr "Veire filtre"
23425
23426 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Spectrum analyser"
23429 msgstr "Spectrum"
23430
23431 #~ msgid "Audio CD - Track "
23432 #~ msgstr "CD Audio - Pista"
23433
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid "VLC"
23436 #~ msgstr "VOD"
23437
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
23440 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
23441
23442 #, fuzzy
23443 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23444 #~ msgstr "Filtres video"
23445
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "Seam Carving"
23448 #~ msgstr "Flus"
23449
23450 #, fuzzy
23451 #~ msgid "VLC - Controller"
23452 #~ msgstr "Tampar"
23453
23454 #, fuzzy
23455 #~ msgid "A to B"
23456 #~ msgstr " cap a"
23457
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "Extended settings"
23460 #~ msgstr "Paramètres de codificacion"
23461
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23464 #~ msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
23465
23466 #, fuzzy
23467 #~ msgid "&Update List"
23468 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23469
23470 #, fuzzy
23471 #~ msgid "Choose subtitles file"
23472 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23473
23474 #, fuzzy
23475 #~ msgid "&Equalizer"
23476 #~ msgstr "Egalisaire"
23477
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "&Title"
23480 #~ msgstr "Titol"
23481
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "Undock from Interface"
23484 #~ msgstr "Reglatge"
23485
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "Ctrl+U"
23488 #~ msgstr "Tampar"
23489
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "Add Interfaces"
23492 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
23493
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23496 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23497
23498 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23499 #~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
23500
23501 #, fuzzy
23502 #~ msgid "Subscreen height."
23503 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23504
23505 #, fuzzy
23506 #~ msgid "Get Stream Information"
23507 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23508
23509 #, fuzzy
23510 #~ msgid "%i items in the playlist"
23511 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23512
23513 #, fuzzy
23514 #~ msgid "1 item in the playlist"
23515 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23516
23517 #, fuzzy
23518 #~ msgid "Input and Codecs"
23519 #~ msgstr "Dintradas/Codecs"
23520
23521 #, fuzzy
23522 #~ msgid "close"
23523 #~ msgstr "Tampar"
23524
23525 #, fuzzy
23526 #~ msgid "Media information"
23527 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23528
23529 #, fuzzy
23530 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23531 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23532
23533 #, fuzzy
23534 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23535 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23536
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "Check for updates..."
23539 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23540
23541 #, fuzzy
23542 #~ msgid "No DVD Menus"
23543 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23544
23545 #, fuzzy
23546 #~ msgid "Disk Device"
23547 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23548
23549 #, fuzzy
23550 #~ msgid "Subtitles languages"
23551 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
23552
23553 #, fuzzy
23554 #~ msgid "Skip Frames"
23555 #~ msgstr "Fichièrs"
23556
23557 #, fuzzy
23558 #~ msgid "Display Device"
23559 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23560
23561 #, fuzzy
23562 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23563 #~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23564
23565 #, fuzzy
23566 #~ msgid "Subpicture Filters"
23567 #~ msgstr "Spectromètre"
23568
23569 #~ msgid "Enabled"
23570 #~ msgstr "Activat"
23571
23572 #, fuzzy
23573 #~ msgid "Image:"
23574 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23575
23576 #, fuzzy
23577 #~ msgid "Timestamp:"
23578 #~ msgstr "Tibetan"
23579
23580 #, fuzzy
23581 #~ msgid "Color:"
23582 #~ msgstr "Netejar"
23583
23584 #, fuzzy
23585 #~ msgid "Opaqueness:"
23586 #~ msgstr "Dobrir:"
23587
23588 #, fuzzy
23589 #~ msgid "Marquee:"
23590 #~ msgstr "Dobrir:"
23591
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgid "Timeout:"
23594 #~ msgstr "Temps"
23595
23596 #, fuzzy
23597 #~ msgid "Not Available"
23598 #~ msgstr "Cap ajuda"
23599
23600 #~ msgid "Previous track"
23601 #~ msgstr "Pista precedenta"
23602
23603 #~ msgid "Next track"
23604 #~ msgstr "Pista seguenta"
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Interface settings"
23608 #~ msgstr "Paramètres interfàcia principala"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23612 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "Go to time:"
23616 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23620 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23621
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "&OK"
23624 #~ msgstr "Òc"
23625
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "&Delete"
23628 #~ msgstr "Suprimir"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Stream and Media Info"
23632 #~ msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
23633
23634 #~ msgid "Advanced information"
23635 #~ msgstr "Informacions avançadas"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "URI"
23639 #~ msgstr "URL"
23640
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Playlist item info"
23643 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23644
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Save &As..."
23647 #~ msgstr "Salvar coma..."
23648
23649 #~ msgid "Save Messages As..."
23650 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
23651
23652 #~ msgid "Options:"
23653 #~ msgstr "Opcions:"
23654
23655 #~ msgid "Open..."
23656 #~ msgstr "Dobrir.."
23657
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "Stream/Save"
23660 #~ msgstr "Flus"
23661
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
23664 #~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
23665
23666 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23667 #~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
23668
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid ""
23671 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23672 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23673 #~ "controls above."
23674 #~ msgstr "..."
23675
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23678 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23679
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "Advanced Settings..."
23682 #~ msgstr "Mai d'Opcions..."
23683
23684 #~ msgid "File:"
23685 #~ msgstr "Fichièr :"
23686
23687 #~ msgid "DVD (menus)"
23688 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23689
23690 #~ msgid "Disc type"
23691 #~ msgstr "Tipe de Disc"
23692
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "DVD device to use"
23695 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23696
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23699 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23700
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Title number."
23703 #~ msgstr "..."
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid ""
23707 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
23708 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
23709 #~ "subtitle will be shown."
23710 #~ msgstr ""
23711 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23712 #~ "jostitol."
23713
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid ""
23716 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23717 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23718
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "Track number."
23721 #~ msgstr "..."
23722
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid ""
23725 #~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
23726 #~ "subtitle will be shown."
23727 #~ msgstr ""
23728 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23729 #~ "jostitol."
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid ""
23733 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23734 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23735
23736 #~ msgid "Shuffle"
23737 #~ msgstr "Aleatòri"
23738
23739 #~ msgid "&Simple Add File..."
23740 #~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
23741
23742 #~ msgid "Add &Directory..."
23743 #~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
23744
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "&Add URL..."
23747 #~ msgstr "&Ajustar MRL..."
23748
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "Services Discovery"
23751 #~ msgstr "Servicis"
23752
23753 #~ msgid "&Open Playlist..."
23754 #~ msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
23755
23756 #~ msgid "&Save Playlist..."
23757 #~ msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Sort by &Title"
23761 #~ msgstr "Ordenar per &titol"
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23765 #~ msgstr "Capvirar la tièra"
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "&Shuffle"
23769 #~ msgstr "Aleatòri"
23770
23771 #~ msgid "D&elete"
23772 #~ msgstr "Suprimir"
23773
23774 #~ msgid "&Manage"
23775 #~ msgstr "Gestion"
23776
23777 #~ msgid "S&ort"
23778 #~ msgstr "Ordenar"
23779
23780 #~ msgid "&Selection"
23781 #~ msgstr "&Seleccion"
23782
23783 #~ msgid "&View items"
23784 #~ msgstr "Afichatge"
23785
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "Preparse"
23788 #~ msgstr "Portuguese"
23789
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "Info"
23792 #~ msgstr "Non"
23793
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "%i items in playlist"
23796 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23797
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "root"
23800 #~ msgstr "Oromo"
23801
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "XSPF playlist"
23804 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
23805
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Playlist is empty"
23808 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23809
23810 #~ msgid "Unknown"
23811 #~ msgstr "Desconegut"
23812
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "Ctrl"
23815 #~ msgstr "Tampar"
23816
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Stream output MRL"
23819 #~ msgstr "Sortida flus"
23820
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "Target:"
23823 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23824
23825 #, fuzzy
23826 #~ msgid "Channel name"
23827 #~ msgstr "Sortidas"
23828
23829 #, fuzzy
23830 #~ msgid "Subtitles codec"
23831 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23832
23833 #, fuzzy
23834 #~ msgid "Subtitles overlay"
23835 #~ msgstr "Pista jos-titols"
23836
23837 #~ msgid "Subtitle options"
23838 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Subtitles file"
23842 #~ msgstr "Jostitols"
23843
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23846 #~ msgstr "Jostitols"
23847
23848 #~ msgid "Open file"
23849 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
23850
23851 #, fuzzy
23852 #~ msgid "Updates"
23853 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23854
23855 #, fuzzy
23856 #~ msgid "Check for updates"
23857 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23858
23859 #, fuzzy
23860 #~ msgid "Broadcasts"
23861 #~ msgstr "Pegar"
23862
23863 #~ msgid "Load"
23864 #~ msgstr "Cargar"
23865
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Load Configuration"
23868 #~ msgstr "Cargar paramètres"
23869
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Save Configuration"
23872 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23873
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "VLM stream"
23876 #~ msgstr "Flus"
23877
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
23880 #~ msgstr "..."
23881
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "Unable to find playlist"
23884 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23885
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23888 #~ msgstr "Filtres video"
23889
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23892 #~ msgstr " ..."
23893
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23896 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23897
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23900 #~ msgstr "Interfàcia"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "More information"
23904 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23905
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Save to file"
23908 #~ msgstr "Salvar fichièr"
23909
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Cartoon effect"
23912 #~ msgstr "Causir efèit"
23913
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Image inversion"
23916 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Wave effect"
23920 #~ msgstr "Causir efèit"
23921
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Image adjustment"
23924 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23925
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Video Options"
23928 #~ msgstr "Paramètres video"
23929
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
23932 #~ msgstr " ..."
23933
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid ""
23936 #~ "Preamp\n"
23937 #~ "12.0dB"
23938 #~ msgstr "Flus"
23939
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "More Information"
23942 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23943
23944 #~ msgid "Stopped"
23945 #~ msgstr "Arrestat"
23946
23947 #~ msgid "Playing"
23948 #~ msgstr "Es a legir"
23949
23950 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23951 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
23952
23953 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23954 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
23955
23956 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23957 #~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
23958
23959 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23960 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
23961
23962 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23963 #~ msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
23964
23965 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
23966 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
23967
23968 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
23969 #~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
23970
23971 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
23972 #~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
23973
23974 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23975 #~ msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
23976
23977 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
23978 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
23979
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
23982 #~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
23983
23984 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
23985 #~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23989 #~ msgstr "Siti VideoLAN"
23990
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "V&iew"
23993 #~ msgstr "Vèire"
23994
23995 #~ msgid "&Settings"
23996 #~ msgstr "&Paramètres"
23997
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Embedded playlist"
24000 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
24001
24002 #~ msgid "Previous playlist item"
24003 #~ msgstr "Fichièr precedent"
24004
24005 #~ msgid "Next playlist item"
24006 #~ msgstr "Fichièr seguent"
24007
24008 #~ msgid "Play slower"
24009 #~ msgstr "Mai lent"
24010
24011 #~ msgid "Play faster"
24012 #~ msgstr "Mai viste"
24013
24014 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24015 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
24016
24017 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24018 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
24019
24020 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24021 #~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
24022
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid ""
24025 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24026 #~ "\n"
24027 #~ msgstr "Interfàcia"
24028
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid ""
24031 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24032 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24033 #~ "\n"
24034 #~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
24035
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "About %s"
24038 #~ msgstr "A prepaus"
24039
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24042 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
24043
24044 #~ msgid "Open &File..."
24045 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
24046
24047 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24048 #~ msgstr "Dobrir Adreiça..."
24049
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Media &Info..."
24052 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24056 #~ msgstr "Favorit %i"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24060 #~ msgstr "Favorit %i"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Extended GUI"
24064 #~ msgstr "Espandit GUI"
24065
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Taskbar"
24068 #~ msgstr "Tatar"
24069
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Size to video"
24072 #~ msgstr "Zoom video"
24073
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Playlist view"
24076 #~ msgstr "Tièra de lectura"
24077
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "Embedded"
24080 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
24081
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "Both"
24084 #~ msgstr "Aval"
24085
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24088 #~ msgstr "Interfàcia Extra"
24089
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Distortion"
24092 #~ msgstr "Filtres audio"
24093
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Adds distortion effects"
24096 #~ msgstr "Filtres audio"
24097
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24100 #~ msgstr "Filtres video"
24101
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24104 #~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
24105
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Video canvas width"
24108 #~ msgstr "Paramètres video"
24109
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Video canvas height"
24112 #~ msgstr "Paramètres video"
24113
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24116 #~ msgstr "Format de captura video"
24117
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Block"
24120 #~ msgstr "Legir"
24121
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Allow"
24124 #~ msgstr "Mai lent"
24125
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Prompt"
24128 #~ msgstr "Amont"
24129
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "Always"
24132 #~ msgstr "Totjorn davant"
24133
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Security options"
24136 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
24137
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Track Number"
24140 #~ msgstr "..."
24141
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Video Device"
24144 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24145
24146 #~ msgid "Advanced Information"
24147 #~ msgstr "Informacions avançadas"
24148
24149 #~ msgid "Interfaces"
24150 #~ msgstr "Interfaces"
24151
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Network policy"
24154 #~ msgstr "Ret"
24155
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Some random name"
24158 #~ msgstr "Flus"
24159
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Find a name"
24162 #~ msgstr "Nom Fichièr"
24163
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid ""
24166 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
24167 #~ "if you choose to use SAP."
24168 #~ msgstr "..."
24169
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "About VLC media player..."
24172 #~ msgstr "A prepaus"
24173
24174 #~ msgid "Switch interface"
24175 #~ msgstr "Interfàcia"
24176
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "France"
24179 #~ msgstr "French"
24180
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Embedded video output"
24183 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
24184
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "General Info"
24187 #~ msgstr "General"
24188
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Distribution License"
24191 #~ msgstr "Filtres audio"
24192
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Video Codec"
24195 #~ msgstr "Codecs video"
24196
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Visualisation"
24199 #~ msgstr "Visualisacion"
24200
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24203 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
24204
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Color invert"
24207 #~ msgstr "Netejar"
24208
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "DCCP transport"
24211 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24212
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24215 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24216
24217 #~ msgid "Codec Name"
24218 #~ msgstr "Nom del codec"
24219
24220 #~ msgid "Codec Description"
24221 #~ msgstr "Descripcion del codec"
24222
24223 #~ msgid "Help options"
24224 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
24225
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid ""
24228 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
24229 #~ "I420, RV24, etc.)"
24230 #~ msgstr "..."
24231
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Charset"
24234 #~ msgstr "Portuguese"
24235
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Video Device Name "
24238 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24239
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Audio Device Name "
24242 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24243
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24246 #~ msgstr "Codecs video"
24247
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Save file..."
24250 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
24251
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Default Interface"
24254 #~ msgstr "Interfàcia"
24255
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Manage"
24258 #~ msgstr "Gestion"
24259
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Dock playlist"
24262 #~ msgstr "tièra de lectura"
24263
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Open Directory..."
24266 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
24267
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Alsa Device"
24270 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24271
24272 #~ msgid "&View"
24273 #~ msgstr "&Vèire"
24274
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "no artist"
24277 #~ msgstr "Artista"
24278
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid ""
24281 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
24282 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
24283 #~ msgstr ""
24284 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
24285 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
24286
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Growl UDP port"
24289 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24290
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Statistics output file"
24293 #~ msgstr "Sortida audio"
24294
24295 #~ msgid "General interface setttings"
24296 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
24297
24298 #~ msgid "Select effect"
24299 #~ msgstr "Causir efèit"
24300
24301 #~ msgid "CDDB Artist"
24302 #~ msgstr "CDDB Artista"
24303
24304 #~ msgid "CDDB Category"
24305 #~ msgstr "CDDB Categoria"
24306
24307 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24308 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
24309
24310 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24311 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
24312
24313 #~ msgid "CDDB Genre"
24314 #~ msgstr "CDDB Genre"
24315
24316 #~ msgid "CDDB Year"
24317 #~ msgstr "CDDB An"
24318
24319 #~ msgid "CDDB Title"
24320 #~ msgstr "CDDB Titol"
24321
24322 #~ msgid "CD-Text Arranger"
24323 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
24324
24325 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24326 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
24327
24328 #~ msgid "CD-Text Genre"
24329 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
24330
24331 #~ msgid "CD-Text Message"
24332 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
24333
24334 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24335 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
24336
24337 #~ msgid "CD-Text Performer"
24338 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
24339
24340 #~ msgid "CD-Text Title"
24341 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
24342
24343 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24344 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
24345
24346 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24347 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
24348
24349 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
24350 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
24351
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24354 #~ msgstr "..."
24355
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Mime type"
24358 #~ msgstr "Tipe de Disc"
24359
24360 #~ msgid "Open Messages Window"
24361 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
24362
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24365 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
24366
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Sorted by Artist"
24369 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
24370
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24373 #~ msgstr "..."
24374
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Left-Top"
24377 #~ msgstr "Esquèrra"
24378
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Right-Top"
24381 #~ msgstr "Dreita"
24382
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Center-Bottom"
24385 #~ msgstr "Aval"
24386
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Left-Bottom"
24389 #~ msgstr "Aval"
24390
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Right-Bottom"
24393 #~ msgstr "Aval"
24394
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid ""
24397 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
24398 #~ "value."
24399 #~ msgstr " ..."
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid ""
24403 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
24404 #~ "to.\n"
24405 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24406 #~ "controls below"
24407 #~ msgstr "..."
24408
24409 #~ msgid "Control interface settings"
24410 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
24411
24412 #~ msgid ""
24413 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
24414 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24415 #~ msgstr " ..."
24416
24417 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24418 #~ msgstr " ..."
24419
24420 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24421 #~ msgstr "..."
24422
24423 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24424 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Small playlist"
24428 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
24429
24430 #~ msgid "from "
24431 #~ msgstr "De"
24432
24433 #~ msgid " "
24434 #~ msgstr " "
24435
24436 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24437 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
24438
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Extra Audio File"
24441 #~ msgstr "Filtres audio"
24442
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "margin"
24445 #~ msgstr "Amharic"
24446
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "spacing"
24449 #~ msgstr "Caching"
24450
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "QPushButton"
24453 #~ msgstr "Pushto"
24454
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "checkable"
24457 #~ msgstr "activat"
24458
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24461 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24462
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Center-Center"
24465 #~ msgstr "Aval"
24466
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Center-Top"
24469 #~ msgstr "Aval"