1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:891
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
57 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Main interfaces"
61 msgstr "Interfaces principalas"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45
64 msgid "Settings for the main interface"
65 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
68 msgid "Control interfaces"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
76 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Paramètres acòrchas"
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
82 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Paramètres audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Paramètres audio generals"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:420
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Visualisacion"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Visualisacion audio"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:72
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
137 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
138 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
143 #: modules/stream_out/transcode.c:168
147 #: include/vlc_config_cat.h:76
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "Paramètres video"
151 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
159 #: include/vlc_config_cat.h:87
161 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
164 #: include/vlc_config_cat.h:89
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Jos-titols/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:90
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Dintradas/Codecs"
178 #: include/vlc_config_cat.h:100
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Accès modulis"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Accès filtres"
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
214 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr "Desseparar audio e video"
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgstr "Codecs video"
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Paramètres de codificacion video"
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 msgstr "Codecs audio"
232 #: include/vlc_config_cat.h:122
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
237 #: include/vlc_config_cat.h:124
239 msgstr "Autres codecs"
241 #: include/vlc_config_cat.h:125
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
250 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Sortida flus"
254 #: include/vlc_config_cat.h:133
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 #: include/vlc_config_cat.h:141
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
270 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
287 #: include/vlc_config_cat.h:153
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
296 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 #: include/vlc_config_cat.h:160
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 #: include/vlc_config_cat.h:166
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
319 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
320 #: modules/services_discovery/sap.c:323
324 #: include/vlc_config_cat.h:174
326 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
327 "multicast UDP or RTP."
330 #: include/vlc_config_cat.h:177
334 #: include/vlc_config_cat.h:178
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
339 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
344 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
345 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
347 msgstr "Tièra de lectura"
349 #: include/vlc_config_cat.h:183
352 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
353 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "General playlist behaviour"
360 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
361 msgid "Services discovery"
364 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
370 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
374 #: include/vlc_config_cat.h:194
375 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
378 #: include/vlc_config_cat.h:196
382 #: include/vlc_config_cat.h:197
384 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
385 "not change these settings."
388 #: include/vlc_config_cat.h:200
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "Mai d'Opcions..."
393 #: include/vlc_config_cat.h:201
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr "Autres paramètres avançats"
397 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
398 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
403 #: include/vlc_config_cat.h:204
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 #: include/vlc_config_cat.h:209
408 msgid "Chroma modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:210
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
413 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:212
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr "Paramètres Preprocès"
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr "Paramètres de codificacion"
423 #: include/vlc_config_cat.h:218
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 #: include/vlc_config_cat.h:221
428 msgid "Dialog providers settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:223
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 #: include/vlc_config_cat.h:225
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 #: include/vlc_config_cat.h:227
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
445 #: include/vlc_config_cat.h:234
446 msgid "No help available"
449 #: include/vlc_config_cat.h:235
451 msgid "There is no help available for these modules."
452 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
454 #: include/vlc_interface.h:134
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
459 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
462 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
463 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:29
466 msgid "Quick &Open File..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:30
471 msgid "&Advanced Open..."
472 msgstr "Mai d'Opcions..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:31
476 msgid "Open &Directory..."
477 msgstr "Dobrir Repertòri..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:33
480 msgid "Select one or more files to open"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
485 msgid "Media Information..."
486 msgstr "Mai d'Opcions"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:38
490 msgid "Codec Information..."
491 msgstr "Mai d'Opcions"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
496 msgstr "&Messatges..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:40
500 msgid "Extended Settings..."
501 msgstr "Paramètres de codificacion"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:41
504 msgid "Go to Specific Time..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
512 #: include/vlc_intf_strings.h:43
514 msgid "VLM Configuration..."
515 msgstr "Cargar paramètres"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:45
519 msgstr "A prepaus..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
522 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
523 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
529 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
530 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
536 #: include/vlc_intf_strings.h:49
538 msgid "Fetch Information"
539 msgstr "Mai d'Opcions"
541 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
543 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
544 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
549 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
551 msgid "Information..."
552 msgstr "Mai d'Opcions"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:52
559 #: include/vlc_intf_strings.h:53
564 #: include/vlc_intf_strings.h:54
569 #: include/vlc_intf_strings.h:55
572 msgstr "Salvar coma..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:56
576 msgid "Open Folder..."
577 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
583 #: include/vlc_intf_strings.h:61
586 msgstr "Repetir un còp"
588 #: include/vlc_intf_strings.h:62
592 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
593 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
597 #: include/vlc_intf_strings.h:65
600 msgstr "Aleatòri desactivat"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:67
604 msgid "Add to playlist"
605 msgstr "tièra de lectura"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:68
609 msgid "Add to media library"
610 msgstr "Lector media VLC"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:70
615 msgstr "Salvar fiquièr"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:71
619 msgid "Advanced open..."
620 msgstr "Mai d'Opcions..."
622 #: include/vlc_intf_strings.h:72
624 msgid "Add directory..."
625 msgstr "Ajustar Repertòri..."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:74
629 msgid "Save Playlist to File..."
630 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
632 #: include/vlc_intf_strings.h:75
634 msgid "Load Playlist File..."
635 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
637 #: include/vlc_intf_strings.h:77
641 #: include/vlc_intf_strings.h:78
643 msgid "Search Filter"
644 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:80
648 msgid "Additional Sources"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:84
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
657 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
661 #: include/vlc_intf_strings.h:90
662 msgid "Clone the image"
665 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
667 msgid "Magnification"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:93
672 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
676 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
681 #: include/vlc_intf_strings.h:97
682 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
685 #: include/vlc_intf_strings.h:99
686 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:101
690 msgid "Image colors inversion"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:103
694 msgid "Split the image to make an image wall"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:105
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
703 #: include/vlc_intf_strings.h:108
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
709 #: include/vlc_intf_strings.h:111
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
716 #: include/vlc_intf_strings.h:115
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
735 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
736 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
737 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
738 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
739 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
740 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
741 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
742 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
743 "b> VLC media player.</p></body></html>"
746 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
747 #: src/audio_output/filters.c:229
749 msgid "Audio filtering failed"
750 msgstr "Filtres audio"
752 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
753 #: src/audio_output/filters.c:230
755 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
758 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
759 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
760 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
764 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
766 msgstr "Spectromètre"
768 #: src/audio_output/input.c:98
772 #: src/audio_output/input.c:100
776 #: src/audio_output/input.c:102
779 msgstr "Filtres video"
781 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
782 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
786 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
787 msgid "Audio filters"
788 msgstr "Filtres audio"
790 #: src/audio_output/input.c:181
793 msgstr "Tièra de lectura"
795 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
796 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
798 msgid "Audio Channels"
799 msgstr "Sortidas audio"
801 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
803 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
804 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
805 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
806 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
807 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
811 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
812 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
815 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
819 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
824 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
825 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
828 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
830 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
835 #: src/audio_output/output.c:135
836 msgid "Dolby Surround"
837 msgstr "Dolby Surround"
839 #: src/audio_output/output.c:147
840 msgid "Reverse stereo"
841 msgstr "Reverse stereo"
843 #: src/config/file.c:584
847 #: src/config/file.c:593
851 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
855 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
859 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
863 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
864 #: src/playlist/loadsave.c:144
865 msgid "Media Library"
868 #: src/extras/getopt.c:633
870 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
871 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
873 #: src/extras/getopt.c:658
875 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
878 #: src/extras/getopt.c:663
880 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
883 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
885 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
886 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
888 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
890 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
891 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
893 #: src/extras/getopt.c:743
895 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
896 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
898 #: src/extras/getopt.c:746
900 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
901 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
903 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
905 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
906 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
908 #: src/extras/getopt.c:823
910 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
913 #: src/extras/getopt.c:841
915 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
916 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
918 #: src/input/control.c:323
923 #: src/input/decoder.c:111
925 msgid "No suitable decoder module"
926 msgstr "Module de filtre video"
928 #: src/input/decoder.c:112
931 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
932 "there is no way for you to fix this."
935 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
936 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
937 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
938 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
939 #: modules/stream_out/es.c:387
940 msgid "Streaming / Transcoding failed"
943 #: src/input/decoder.c:168
944 msgid "VLC could not open the packetizer module."
947 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
948 msgid "VLC could not open the decoder module."
951 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
952 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
953 #: modules/access/cdda/info.c:938
958 #: src/input/es_out.c:675
963 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
964 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
969 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
970 msgid "Closed captions 1"
973 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
974 msgid "Closed captions 2"
977 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
978 msgid "Closed captions 3"
981 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
982 msgid "Closed captions 4"
985 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
990 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
991 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
995 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1002 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
1003 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1007 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
1008 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1012 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
1016 #: src/input/es_out.c:2063
1021 #: src/input/es_out.c:2069
1022 msgid "Bits per sample"
1025 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
1026 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
1030 #: src/input/es_out.c:2075
1035 #: src/input/es_out.c:2086
1039 #: src/input/es_out.c:2092
1040 msgid "Display resolution"
1043 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1047 #: src/input/es_out.c:2109
1051 #: src/input/input.c:2211
1052 msgid "Your input can't be opened"
1055 #: src/input/input.c:2212
1057 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1060 #: src/input/input.c:2310
1061 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1064 #: src/input/input.c:2311
1066 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1069 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1070 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1074 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1078 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1083 #: src/input/meta.c:54
1087 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1091 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1095 #: src/input/meta.c:57
1097 msgid "Track number"
1100 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1101 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1103 msgstr "Descripcion"
1105 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1109 #: src/input/meta.c:60
1113 #: src/input/meta.c:61
1117 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1118 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1122 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1126 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1130 #: src/input/meta.c:66
1134 #: src/input/meta.c:67
1139 #: src/input/meta.c:68
1144 #: src/input/var.c:149
1148 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1152 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1153 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1158 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1159 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1163 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1164 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1166 msgstr "Pista Video"
1168 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1171 msgstr "Pista Audio"
1173 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1175 msgid "Subtitles Track"
1176 msgstr "Pista Jostitols"
1178 #: src/input/var.c:271
1180 msgstr "Titol seguent"
1182 #: src/input/var.c:276
1183 msgid "Previous title"
1184 msgstr "Titol precedent"
1186 #: src/input/var.c:299
1191 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1196 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1197 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1198 msgid "Next chapter"
1199 msgstr "Capitol seguent"
1201 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1202 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1203 msgid "Previous chapter"
1204 msgstr "Capitol precedent"
1206 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1211 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1212 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1213 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1214 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1215 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1216 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1224 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1226 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1227 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1228 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1229 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1230 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1231 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1238 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1240 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1241 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1245 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1246 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1247 msgid "Add Interface"
1248 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1250 #: src/interface/interface.c:206
1252 msgid "Telnet Interface"
1255 #: src/interface/interface.c:209
1257 msgid "Web Interface"
1260 #: src/interface/interface.c:212
1261 msgid "Debug logging"
1264 #: src/interface/interface.c:215
1265 msgid "Mouse Gestures"
1268 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1269 #: src/modules/cache.c:525
1273 #: src/libvlc.c:1168
1275 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1279 #: src/libvlc.c:1313
1280 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1283 #: src/libvlc.c:1645
1284 msgid " (default enabled)"
1285 msgstr "(activat per defaut)"
1287 #: src/libvlc.c:1646
1288 msgid " (default disabled)"
1289 msgstr "(desactivat per defaut)"
1291 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1296 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1297 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1300 #: src/libvlc.c:1913
1302 msgid "VLC version %s\n"
1303 msgstr "Version de VLC %s\n"
1305 #: src/libvlc.c:1914
1307 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1308 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1310 #: src/libvlc.c:1916
1312 msgid "Compiler: %s\n"
1313 msgstr "Compiler: %s\n"
1315 #: src/libvlc.c:1918
1317 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1320 #: src/libvlc.c:1954
1323 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1326 #: src/libvlc.c:1974
1329 "Press the RETURN key to continue...\n"
1332 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1333 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1337 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1341 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1345 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1346 msgid "1:1 Original"
1347 msgstr "1:1 Original"
1349 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1353 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1357 #: src/libvlc-module.c:87
1358 msgid "American English"
1359 msgstr "American English"
1361 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1365 #: src/libvlc-module.c:89
1366 msgid "Brazilian Portuguese"
1367 msgstr "Brazilian Portuguese"
1369 #: src/libvlc-module.c:90
1370 msgid "British English"
1371 msgstr "British English"
1373 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1377 #: src/libvlc-module.c:92
1378 msgid "Chinese Traditional"
1379 msgstr "Chinese Traditional"
1381 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1385 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1389 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1393 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1397 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1401 #: src/libvlc-module.c:98
1406 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1410 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1414 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1418 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1422 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1426 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1430 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1434 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1438 #: src/libvlc-module.c:107
1442 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1446 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1450 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1454 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1458 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1462 #: src/libvlc-module.c:113
1463 msgid "Simplified Chinese"
1464 msgstr "Simplified Chinese"
1466 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1470 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1474 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1478 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1482 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1486 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1490 #: src/libvlc-module.c:139
1492 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1493 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1497 #: src/libvlc-module.c:143
1498 msgid "Interface module"
1501 #: src/libvlc-module.c:145
1504 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1505 "automatically select the best module available."
1508 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1509 msgid "Extra interface modules"
1510 msgstr "Interfàcia Extra"
1512 #: src/libvlc-module.c:151
1515 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1516 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1517 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1518 "\", \"gestures\" ...)"
1521 #: src/libvlc-module.c:158
1523 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1526 #: src/libvlc-module.c:160
1527 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1528 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1530 #: src/libvlc-module.c:162
1533 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1534 "1=warnings, 2=debug)."
1537 #: src/libvlc-module.c:165
1541 #: src/libvlc-module.c:167
1543 msgid "Turn off all warning and information messages."
1546 #: src/libvlc-module.c:169
1547 msgid "Default stream"
1548 msgstr "Flus per defaut"
1550 #: src/libvlc-module.c:171
1551 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1554 #: src/libvlc-module.c:174
1557 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1558 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1561 #: src/libvlc-module.c:178
1562 msgid "Color messages"
1563 msgstr "Color dels messatges"
1565 #: src/libvlc-module.c:180
1568 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1569 "needs Linux color support for this to work."
1572 #: src/libvlc-module.c:183
1573 msgid "Show advanced options"
1574 msgstr "Opcions avançadas"
1576 #: src/libvlc-module.c:185
1579 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1580 "available options, including those that most users should never touch."
1583 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1585 msgid "Show interface with mouse"
1588 #: src/libvlc-module.c:191
1590 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1591 "edge of the screen in fullscreen mode."
1594 #: src/libvlc-module.c:194
1596 msgid "Interface interaction"
1599 #: src/libvlc-module.c:196
1601 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1602 "user input is required."
1605 #: src/libvlc-module.c:206
1608 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1609 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1610 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1611 "the \"audio filters\" modules section."
1614 #: src/libvlc-module.c:212
1615 msgid "Audio output module"
1616 msgstr "Sortida audio"
1618 #: src/libvlc-module.c:214
1621 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1622 "automatically select the best method available."
1625 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1626 #: modules/stream_out/display.c:41
1627 msgid "Enable audio"
1628 msgstr "Activar audio"
1630 #: src/libvlc-module.c:220
1633 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1634 "not take place, thus saving some processing power."
1637 #: src/libvlc-module.c:224
1638 msgid "Force mono audio"
1641 #: src/libvlc-module.c:225
1642 msgid "This will force a mono audio output."
1643 msgstr "This will force a mono audio output."
1645 #: src/libvlc-module.c:228
1646 msgid "Default audio volume"
1647 msgstr "Volume audio per defaut"
1649 #: src/libvlc-module.c:230
1651 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1652 msgstr "Entre 0 e 240"
1654 #: src/libvlc-module.c:233
1655 msgid "Audio output saved volume"
1656 msgstr "Save volume audio"
1658 #: src/libvlc-module.c:235
1661 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1662 "should not change this option manually."
1665 #: src/libvlc-module.c:238
1666 msgid "Audio output volume step"
1667 msgstr "Pas del volume audio"
1669 #: src/libvlc-module.c:240
1671 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1673 msgstr "Entre 0 e 1024"
1675 #: src/libvlc-module.c:243
1676 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1679 #: src/libvlc-module.c:245
1681 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1682 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1685 #: src/libvlc-module.c:249
1686 msgid "High quality audio resampling"
1689 #: src/libvlc-module.c:251
1691 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1692 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1693 "resampling algorithm will be used instead."
1696 #: src/libvlc-module.c:256
1697 msgid "Audio desynchronization compensation"
1700 #: src/libvlc-module.c:258
1702 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1703 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1706 #: src/libvlc-module.c:261
1708 msgid "Audio output channels mode"
1709 msgstr "Sortida audio"
1711 #: src/libvlc-module.c:263
1713 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1714 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1718 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1721 msgid "Use S/PDIF when available"
1724 #: src/libvlc-module.c:269
1726 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1727 "audio stream being played."
1730 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1732 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1735 #: src/libvlc-module.c:274
1737 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1738 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1739 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1740 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1743 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1747 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1751 #: src/libvlc-module.c:286
1752 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1755 #: src/libvlc-module.c:289
1756 msgid "Audio visualizations "
1759 #: src/libvlc-module.c:291
1760 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1763 #: src/libvlc-module.c:295
1764 msgid "Replay gain mode"
1767 #: src/libvlc-module.c:297
1769 msgid "Select the replay gain mode"
1770 msgstr "Causir un fichièr"
1772 #: src/libvlc-module.c:299
1773 msgid "Replay preamp"
1776 #: src/libvlc-module.c:301
1779 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1780 "replay gain information"
1783 #: src/libvlc-module.c:304
1785 msgid "Default replay gain"
1786 msgstr "Flus per defaut"
1788 #: src/libvlc-module.c:306
1789 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1792 #: src/libvlc-module.c:308
1793 msgid "Peak protection"
1796 #: src/libvlc-module.c:310
1797 msgid "Protect against sound clipping"
1800 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1802 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1803 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1807 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1808 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1809 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1814 #: src/libvlc-module.c:323
1816 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1817 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1818 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1819 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1823 #: src/libvlc-module.c:329
1824 msgid "Video output module"
1827 #: src/libvlc-module.c:331
1830 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1831 "automatically select the best method available."
1834 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1835 #: modules/stream_out/display.c:43
1836 msgid "Enable video"
1839 #: src/libvlc-module.c:336
1842 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1843 "not take place, thus saving some processing power."
1846 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1847 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1848 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1852 #: src/libvlc-module.c:341
1854 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1858 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1860 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1861 msgid "Video height"
1864 #: src/libvlc-module.c:346
1866 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1867 "video characteristics."
1870 #: src/libvlc-module.c:349
1872 msgid "Video X coordinate"
1873 msgstr "Codecs video"
1875 #: src/libvlc-module.c:351
1877 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1881 #: src/libvlc-module.c:354
1883 msgid "Video Y coordinate"
1884 msgstr "Codecs video"
1886 #: src/libvlc-module.c:356
1888 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1892 #: src/libvlc-module.c:359
1896 #: src/libvlc-module.c:361
1898 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1902 #: src/libvlc-module.c:364
1903 msgid "Video alignment"
1906 #: src/libvlc-module.c:366
1908 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1909 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1910 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1913 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1915 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1916 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1917 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1922 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1923 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1927 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1932 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1933 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1935 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1940 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1941 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1942 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1943 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1944 #: modules/video_filter/rss.c:172
1946 msgstr "Amont senèstra"
1948 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1949 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1950 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1951 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1952 #: modules/video_filter/rss.c:172
1954 msgstr "Amont dreta"
1956 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1957 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1958 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1959 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1960 #: modules/video_filter/rss.c:172
1962 msgstr "Aval senèstra"
1964 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1965 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1966 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1967 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1968 #: modules/video_filter/rss.c:172
1969 msgid "Bottom-Right"
1972 #: src/libvlc-module.c:374
1976 #: src/libvlc-module.c:376
1977 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1980 #: src/libvlc-module.c:378
1981 msgid "Grayscale video output"
1984 #: src/libvlc-module.c:380
1986 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1987 "save some processing power."
1990 #: src/libvlc-module.c:383
1992 msgid "Embedded video"
1993 msgstr "Sortida video plen finestron"
1995 #: src/libvlc-module.c:385
1997 msgid "Embed the video output in the main interface."
1998 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
2000 #: src/libvlc-module.c:387
2001 msgid "Fullscreen video output"
2002 msgstr "Sortida video plen finestron"
2004 #: src/libvlc-module.c:389
2005 msgid "Start video in fullscreen mode"
2008 #: src/libvlc-module.c:391
2009 msgid "Overlay video output"
2010 msgstr "Sortida video Overlay"
2012 #: src/libvlc-module.c:393
2014 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2015 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2018 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
2019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2020 msgid "Always on top"
2021 msgstr "Totjorn davant"
2023 #: src/libvlc-module.c:398
2024 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2027 #: src/libvlc-module.c:400
2029 msgid "Show media title on video."
2030 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2032 #: src/libvlc-module.c:402
2033 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2036 #: src/libvlc-module.c:404
2037 msgid "Show video title for x miliseconds."
2040 #: src/libvlc-module.c:406
2041 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2044 #: src/libvlc-module.c:408
2046 msgid "Position of video title."
2047 msgstr "Velocitat de gravadura"
2049 #: src/libvlc-module.c:410
2050 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2053 #: src/libvlc-module.c:412
2054 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2057 #: src/libvlc-module.c:415
2059 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2063 #: src/libvlc-module.c:423
2064 msgid "Disable screensaver"
2065 msgstr "Desactivar screensaver"
2067 #: src/libvlc-module.c:424
2068 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2069 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2071 #: src/libvlc-module.c:426
2073 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2074 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2076 #: src/libvlc-module.c:427
2079 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2080 "computer being suspended because of inactivity."
2081 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2083 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2084 msgid "Window decorations"
2087 #: src/libvlc-module.c:432
2089 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2090 "giving a \"minimal\" window."
2093 #: src/libvlc-module.c:435
2095 msgid "Video output filter module"
2096 msgstr "Module de filtre video"
2098 #: src/libvlc-module.c:437
2100 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2101 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2104 #: src/libvlc-module.c:441
2105 msgid "Video filter module"
2106 msgstr "Module de filtre video"
2108 #: src/libvlc-module.c:443
2110 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2111 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2114 #: src/libvlc-module.c:447
2116 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2117 msgstr "Repertòri per captura video"
2119 #: src/libvlc-module.c:449
2120 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2123 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2125 msgid "Video snapshot file prefix"
2126 msgstr "Format de captura video"
2128 #: src/libvlc-module.c:455
2129 msgid "Video snapshot format"
2130 msgstr "Format de captura video"
2132 #: src/libvlc-module.c:457
2133 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2136 #: src/libvlc-module.c:459
2137 msgid "Display video snapshot preview"
2140 #: src/libvlc-module.c:461
2141 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2144 #: src/libvlc-module.c:463
2145 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2148 #: src/libvlc-module.c:465
2149 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2152 #: src/libvlc-module.c:467
2154 msgid "Video snapshot width"
2155 msgstr "Format de captura video"
2157 #: src/libvlc-module.c:469
2159 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2160 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2163 #: src/libvlc-module.c:473
2165 msgid "Video snapshot height"
2166 msgstr "Paramètres video"
2168 #: src/libvlc-module.c:475
2170 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2171 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2175 #: src/libvlc-module.c:479
2176 msgid "Video cropping"
2179 #: src/libvlc-module.c:481
2181 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2182 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2185 #: src/libvlc-module.c:485
2186 msgid "Source aspect ratio"
2189 #: src/libvlc-module.c:487
2191 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2192 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2193 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2194 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2195 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2198 #: src/libvlc-module.c:494
2199 msgid "Custom crop ratios list"
2202 #: src/libvlc-module.c:496
2204 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2208 #: src/libvlc-module.c:499
2210 msgid "Custom aspect ratios list"
2211 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2213 #: src/libvlc-module.c:501
2215 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2216 "aspect ratio list."
2219 #: src/libvlc-module.c:504
2220 msgid "Fix HDTV height"
2223 #: src/libvlc-module.c:506
2225 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2226 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2227 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2230 #: src/libvlc-module.c:511
2231 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2234 #: src/libvlc-module.c:513
2236 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2237 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2238 "order to keep proportions."
2241 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2246 #: src/libvlc-module.c:519
2248 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2249 "computer is not powerful enough"
2252 #: src/libvlc-module.c:522
2254 msgid "Drop late frames"
2255 msgstr "Sautar cap al titol"
2257 #: src/libvlc-module.c:524
2259 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2260 "intended display date)."
2263 #: src/libvlc-module.c:527
2264 msgid "Quiet synchro"
2267 #: src/libvlc-module.c:529
2269 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2270 "synchronization mechanism."
2273 #: src/libvlc-module.c:538
2275 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2276 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2280 #: src/libvlc-module.c:542
2281 msgid "Clock reference average counter"
2284 #: src/libvlc-module.c:544
2286 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2290 #: src/libvlc-module.c:547
2291 msgid "Clock synchronisation"
2294 #: src/libvlc-module.c:549
2296 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2297 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2300 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2301 msgid "Network synchronisation"
2304 #: src/libvlc-module.c:554
2306 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2307 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2310 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2311 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2314 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2315 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2318 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2319 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2320 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2324 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2325 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2326 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2330 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2334 #: src/libvlc-module.c:564
2335 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2338 #: src/libvlc-module.c:566
2339 msgid "MTU of the network interface"
2342 #: src/libvlc-module.c:568
2344 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2345 "over the network (in bytes)."
2348 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2349 msgid "Hop limit (TTL)"
2352 #: src/libvlc-module.c:575
2354 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2355 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2359 #: src/libvlc-module.c:579
2361 msgid "Multicast output interface"
2364 #: src/libvlc-module.c:581
2365 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2368 #: src/libvlc-module.c:583
2369 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2372 #: src/libvlc-module.c:585
2374 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2378 #: src/libvlc-module.c:588
2379 msgid "DiffServ Code Point"
2382 #: src/libvlc-module.c:589
2384 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2385 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2388 #: src/libvlc-module.c:595
2390 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2391 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2394 #: src/libvlc-module.c:601
2396 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2397 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2398 "(like DVB streams for example)."
2401 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2403 msgstr "Pista audio"
2405 #: src/libvlc-module.c:609
2406 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2409 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2410 msgid "Subtitles track"
2411 msgstr "Pista jos-titols"
2413 #: src/libvlc-module.c:614
2414 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2417 #: src/libvlc-module.c:617
2418 msgid "Audio language"
2419 msgstr "Lenga per l'audio"
2421 #: src/libvlc-module.c:619
2423 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2424 "letter country code)."
2427 #: src/libvlc-module.c:622
2428 msgid "Subtitle language"
2429 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2431 #: src/libvlc-module.c:624
2433 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2434 "letter country code)."
2437 #: src/libvlc-module.c:628
2439 msgid "Audio track ID"
2440 msgstr "Pista audio"
2442 #: src/libvlc-module.c:630
2443 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2446 #: src/libvlc-module.c:632
2448 msgid "Subtitles track ID"
2449 msgstr "Pista jos-titols"
2451 #: src/libvlc-module.c:634
2452 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2455 #: src/libvlc-module.c:636
2456 msgid "Input repetitions"
2459 #: src/libvlc-module.c:638
2460 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2463 #: src/libvlc-module.c:640
2467 #: src/libvlc-module.c:642
2468 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2471 #: src/libvlc-module.c:644
2476 #: src/libvlc-module.c:646
2477 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2480 #: src/libvlc-module.c:648
2485 #: src/libvlc-module.c:650
2486 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2489 #: src/libvlc-module.c:652
2493 #: src/libvlc-module.c:654
2495 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2496 "together after the normal one."
2499 #: src/libvlc-module.c:657
2500 msgid "Input slave (experimental)"
2503 #: src/libvlc-module.c:659
2505 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2506 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2510 #: src/libvlc-module.c:663
2511 msgid "Bookmarks list for a stream"
2514 #: src/libvlc-module.c:665
2516 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2517 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2521 #: src/libvlc-module.c:671
2523 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2524 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2525 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2526 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2529 #: src/libvlc-module.c:677
2530 msgid "Force subtitle position"
2533 #: src/libvlc-module.c:679
2535 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2536 "over the movie. Try several positions."
2539 #: src/libvlc-module.c:682
2540 msgid "Enable sub-pictures"
2543 #: src/libvlc-module.c:684
2544 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2547 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2550 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2551 msgid "On Screen Display"
2554 #: src/libvlc-module.c:688
2556 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2560 #: src/libvlc-module.c:691
2562 msgid "Text rendering module"
2563 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2565 #: src/libvlc-module.c:693
2567 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2571 #: src/libvlc-module.c:695
2572 msgid "Subpictures filter module"
2575 #: src/libvlc-module.c:697
2577 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2578 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2581 #: src/libvlc-module.c:700
2582 msgid "Autodetect subtitle files"
2585 #: src/libvlc-module.c:702
2587 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2588 "(based on the filename of the movie)."
2591 #: src/libvlc-module.c:705
2592 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2595 #: src/libvlc-module.c:707
2597 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2599 "0 = no subtitles autodetected\n"
2600 "1 = any subtitle file\n"
2601 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2602 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2603 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2606 #: src/libvlc-module.c:715
2607 msgid "Subtitle autodetection paths"
2610 #: src/libvlc-module.c:717
2612 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2613 "found in the current directory."
2616 #: src/libvlc-module.c:720
2617 msgid "Use subtitle file"
2618 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2620 #: src/libvlc-module.c:722
2622 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2626 #: src/libvlc-module.c:725
2630 #: src/libvlc-module.c:728
2632 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2633 "the drive letter (eg. D:)"
2636 #: src/libvlc-module.c:732
2637 msgid "This is the default DVD device to use."
2640 #: src/libvlc-module.c:735
2644 #: src/libvlc-module.c:738
2646 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2647 "scan for a suitable CD-ROM device."
2650 #: src/libvlc-module.c:742
2651 msgid "This is the default VCD device to use."
2654 #: src/libvlc-module.c:745
2655 msgid "Audio CD device"
2658 #: src/libvlc-module.c:748
2660 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2661 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2664 #: src/libvlc-module.c:752
2665 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2668 #: src/libvlc-module.c:755
2670 msgstr "Fòrçar IPv6"
2672 #: src/libvlc-module.c:757
2673 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2676 #: src/libvlc-module.c:759
2678 msgstr "Fòrçar IPv4"
2680 #: src/libvlc-module.c:761
2681 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2684 #: src/libvlc-module.c:763
2685 msgid "TCP connection timeout"
2688 #: src/libvlc-module.c:765
2690 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2691 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2693 #: src/libvlc-module.c:767
2694 msgid "SOCKS server"
2697 #: src/libvlc-module.c:769
2699 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2700 "used for all TCP connections"
2703 #: src/libvlc-module.c:772
2704 msgid "SOCKS user name"
2707 #: src/libvlc-module.c:774
2708 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2711 #: src/libvlc-module.c:776
2712 msgid "SOCKS password"
2715 #: src/libvlc-module.c:778
2716 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2719 #: src/libvlc-module.c:780
2720 msgid "Title metadata"
2723 #: src/libvlc-module.c:782
2724 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2727 #: src/libvlc-module.c:784
2728 msgid "Author metadata"
2731 #: src/libvlc-module.c:786
2732 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2735 #: src/libvlc-module.c:788
2736 msgid "Artist metadata"
2739 #: src/libvlc-module.c:790
2740 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2743 #: src/libvlc-module.c:792
2744 msgid "Genre metadata"
2747 #: src/libvlc-module.c:794
2748 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2751 #: src/libvlc-module.c:796
2752 msgid "Copyright metadata"
2755 #: src/libvlc-module.c:798
2756 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2759 #: src/libvlc-module.c:800
2760 msgid "Description metadata"
2763 #: src/libvlc-module.c:802
2764 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2767 #: src/libvlc-module.c:804
2768 msgid "Date metadata"
2771 #: src/libvlc-module.c:806
2772 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2775 #: src/libvlc-module.c:808
2776 msgid "URL metadata"
2779 #: src/libvlc-module.c:810
2780 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2783 #: src/libvlc-module.c:814
2785 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2786 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2787 "can break playback of all your streams."
2790 #: src/libvlc-module.c:818
2791 msgid "Preferred decoders list"
2794 #: src/libvlc-module.c:820
2796 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2797 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2798 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2801 #: src/libvlc-module.c:825
2802 msgid "Preferred encoders list"
2805 #: src/libvlc-module.c:827
2807 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2810 #: src/libvlc-module.c:830
2811 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2814 #: src/libvlc-module.c:832
2816 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2817 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2820 #: src/libvlc-module.c:841
2822 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2826 #: src/libvlc-module.c:844
2827 msgid "Default stream output chain"
2830 #: src/libvlc-module.c:846
2832 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2833 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2837 #: src/libvlc-module.c:850
2838 msgid "Enable streaming of all ES"
2841 #: src/libvlc-module.c:852
2842 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2845 #: src/libvlc-module.c:854
2846 msgid "Display while streaming"
2849 #: src/libvlc-module.c:856
2850 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2853 #: src/libvlc-module.c:858
2854 msgid "Enable video stream output"
2857 #: src/libvlc-module.c:860
2859 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2860 "facility when this last one is enabled."
2863 #: src/libvlc-module.c:863
2864 msgid "Enable audio stream output"
2867 #: src/libvlc-module.c:865
2869 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2870 "facility when this last one is enabled."
2873 #: src/libvlc-module.c:868
2875 msgid "Enable SPU stream output"
2876 msgstr "Sortida flus"
2878 #: src/libvlc-module.c:870
2880 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2881 "facility when this last one is enabled."
2884 #: src/libvlc-module.c:873
2885 msgid "Keep stream output open"
2888 #: src/libvlc-module.c:875
2890 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2891 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2895 #: src/libvlc-module.c:879
2896 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2899 #: src/libvlc-module.c:881
2902 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2903 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2906 #: src/libvlc-module.c:884
2907 msgid "Preferred packetizer list"
2910 #: src/libvlc-module.c:886
2912 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2915 #: src/libvlc-module.c:889
2919 #: src/libvlc-module.c:891
2920 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2923 #: src/libvlc-module.c:893
2924 msgid "Access output module"
2927 #: src/libvlc-module.c:895
2928 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2931 #: src/libvlc-module.c:897
2932 msgid "Control SAP flow"
2935 #: src/libvlc-module.c:899
2937 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2938 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2941 #: src/libvlc-module.c:903
2942 msgid "SAP announcement interval"
2945 #: src/libvlc-module.c:905
2947 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2948 "between SAP announcements."
2951 #: src/libvlc-module.c:914
2953 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2954 "always leave all these enabled."
2957 #: src/libvlc-module.c:917
2958 msgid "Enable FPU support"
2961 #: src/libvlc-module.c:919
2963 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2967 #: src/libvlc-module.c:922
2968 msgid "Enable CPU MMX support"
2971 #: src/libvlc-module.c:924
2973 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2977 #: src/libvlc-module.c:927
2978 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2981 #: src/libvlc-module.c:929
2983 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2984 "advantage of them."
2987 #: src/libvlc-module.c:932
2988 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2991 #: src/libvlc-module.c:934
2993 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2994 "advantage of them."
2997 #: src/libvlc-module.c:937
2998 msgid "Enable CPU SSE support"
3001 #: src/libvlc-module.c:939
3003 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3007 #: src/libvlc-module.c:942
3008 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3011 #: src/libvlc-module.c:944
3013 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3017 #: src/libvlc-module.c:947
3018 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3021 #: src/libvlc-module.c:949
3023 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3024 "advantage of them."
3027 #: src/libvlc-module.c:954
3029 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3030 "you really know what you are doing."
3033 #: src/libvlc-module.c:957
3034 msgid "Memory copy module"
3037 #: src/libvlc-module.c:959
3039 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3040 "select the fastest one supported by your hardware."
3043 #: src/libvlc-module.c:962
3044 msgid "Access module"
3047 #: src/libvlc-module.c:964
3049 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3050 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3051 "option unless you really know what you are doing."
3054 #: src/libvlc-module.c:968
3055 msgid "Access filter module"
3058 #: src/libvlc-module.c:970
3060 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3061 "used for instance for timeshifting."
3064 #: src/libvlc-module.c:973
3065 msgid "Demux module"
3068 #: src/libvlc-module.c:975
3070 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3071 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3072 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3073 "you really know what you are doing."
3076 #: src/libvlc-module.c:980
3077 msgid "Allow real-time priority"
3080 #: src/libvlc-module.c:982
3082 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3083 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3084 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3085 "only activate this if you know what you're doing."
3088 #: src/libvlc-module.c:988
3089 msgid "Adjust VLC priority"
3092 #: src/libvlc-module.c:990
3094 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3095 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3099 #: src/libvlc-module.c:994
3100 msgid "Minimize number of threads"
3103 #: src/libvlc-module.c:996
3104 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3107 #: src/libvlc-module.c:998
3108 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3111 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3113 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3116 #: src/libvlc-module.c:1003
3118 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3122 #: src/libvlc-module.c:1009
3123 msgid "Modules search path"
3126 #: src/libvlc-module.c:1011
3128 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3129 "by concatenating them using "
3132 #: src/libvlc-module.c:1014
3133 msgid "VLM configuration file"
3136 #: src/libvlc-module.c:1016
3137 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3140 #: src/libvlc-module.c:1018
3141 msgid "Use a plugins cache"
3144 #: src/libvlc-module.c:1020
3145 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3148 #: src/libvlc-module.c:1022
3149 msgid "Collect statistics"
3152 #: src/libvlc-module.c:1024
3154 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3157 #: src/libvlc-module.c:1026
3158 msgid "Run as daemon process"
3161 #: src/libvlc-module.c:1028
3162 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3165 #: src/libvlc-module.c:1030
3166 msgid "Write process id to file"
3169 #: src/libvlc-module.c:1032
3170 msgid "Writes process id into specified file."
3173 #: src/libvlc-module.c:1034
3176 msgstr "Sautar cap al titol"
3178 #: src/libvlc-module.c:1036
3179 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3182 #: src/libvlc-module.c:1038
3183 msgid "Log to syslog"
3186 #: src/libvlc-module.c:1040
3187 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3190 #: src/libvlc-module.c:1042
3191 msgid "Allow only one running instance"
3194 #: src/libvlc-module.c:1044
3196 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3197 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3198 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3199 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3200 "running instance or enqueue it."
3203 #: src/libvlc-module.c:1052
3205 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3206 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3207 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3208 "This option will allow you to play the file with the already running "
3209 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3210 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3213 #: src/libvlc-module.c:1060
3214 msgid "VLC is started from file association"
3217 #: src/libvlc-module.c:1062
3218 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3221 #: src/libvlc-module.c:1065
3222 msgid "One instance when started from file"
3225 #: src/libvlc-module.c:1067
3226 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3229 #: src/libvlc-module.c:1069
3230 msgid "Increase the priority of the process"
3233 #: src/libvlc-module.c:1071
3235 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3236 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3237 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3238 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3239 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3243 #: src/libvlc-module.c:1079
3244 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3247 #: src/libvlc-module.c:1081
3249 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3250 "playing current item."
3253 #: src/libvlc-module.c:1090
3255 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3256 "overridden in the playlist dialog box."
3259 #: src/libvlc-module.c:1093
3260 msgid "Automatically preparse files"
3263 #: src/libvlc-module.c:1095
3265 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3269 #: src/libvlc-module.c:1098
3270 msgid "Album art policy"
3273 #: src/libvlc-module.c:1100
3274 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3277 #: src/libvlc-module.c:1106
3278 msgid "Manual download only"
3281 #: src/libvlc-module.c:1107
3282 msgid "When track starts playing"
3285 #: src/libvlc-module.c:1108
3286 msgid "As soon as track is added"
3289 #: src/libvlc-module.c:1110
3290 msgid "Services discovery modules"
3293 #: src/libvlc-module.c:1112
3295 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3296 "Typical values are sap, hal, ..."
3299 #: src/libvlc-module.c:1115
3300 msgid "Play files randomly forever"
3303 #: src/libvlc-module.c:1117
3304 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3307 #: src/libvlc-module.c:1121
3308 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3311 #: src/libvlc-module.c:1123
3312 msgid "Repeat current item"
3315 #: src/libvlc-module.c:1125
3316 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3319 #: src/libvlc-module.c:1127
3320 msgid "Play and stop"
3321 msgstr "Legir e arrestar"
3323 #: src/libvlc-module.c:1129
3324 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3327 #: src/libvlc-module.c:1131
3329 msgid "Play and exit"
3330 msgstr "Legir e arrestar"
3332 #: src/libvlc-module.c:1133
3333 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3336 #: src/libvlc-module.c:1135
3338 msgid "Use media library"
3339 msgstr "Lector media VLC"
3341 #: src/libvlc-module.c:1137
3343 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3347 #: src/libvlc-module.c:1140
3349 msgid "Display playlist tree"
3350 msgstr "Fichièr seguent"
3352 #: src/libvlc-module.c:1142
3354 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3358 #: src/libvlc-module.c:1151
3359 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3362 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3363 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3364 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3365 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3368 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3373 #: src/libvlc-module.c:1155
3374 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3377 #: src/libvlc-module.c:1156
3379 msgid "Leave fullscreen"
3382 #: src/libvlc-module.c:1157
3383 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3386 #: src/libvlc-module.c:1158
3388 msgstr "Legir/Pausar"
3390 #: src/libvlc-module.c:1159
3391 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3394 #: src/libvlc-module.c:1160
3398 #: src/libvlc-module.c:1161
3399 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3402 #: src/libvlc-module.c:1162
3404 msgstr "Sonque legir"
3406 #: src/libvlc-module.c:1163
3407 msgid "Select the hotkey to use to play."
3410 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3411 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3416 #: src/libvlc-module.c:1165
3417 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3420 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3421 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3422 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3426 #: src/libvlc-module.c:1167
3427 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3430 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3431 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3432 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3433 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3436 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3438 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3442 #: src/libvlc-module.c:1169
3443 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3446 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3447 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3448 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3449 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3450 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3455 #: src/libvlc-module.c:1171
3456 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3459 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3460 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3461 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3462 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3464 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3466 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3470 #: src/libvlc-module.c:1173
3471 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3474 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3476 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3478 #: modules/video_filter/rss.c:197
3482 #: src/libvlc-module.c:1175
3483 msgid "Select the hotkey to display the position."
3486 #: src/libvlc-module.c:1177
3487 msgid "Very short backwards jump"
3490 #: src/libvlc-module.c:1179
3491 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3494 #: src/libvlc-module.c:1180
3495 msgid "Short backwards jump"
3498 #: src/libvlc-module.c:1182
3499 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3502 #: src/libvlc-module.c:1183
3503 msgid "Medium backwards jump"
3506 #: src/libvlc-module.c:1185
3507 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3510 #: src/libvlc-module.c:1186
3511 msgid "Long backwards jump"
3514 #: src/libvlc-module.c:1188
3515 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3518 #: src/libvlc-module.c:1190
3519 msgid "Very short forward jump"
3522 #: src/libvlc-module.c:1192
3523 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3526 #: src/libvlc-module.c:1193
3527 msgid "Short forward jump"
3530 #: src/libvlc-module.c:1195
3531 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3534 #: src/libvlc-module.c:1196
3535 msgid "Medium forward jump"
3538 #: src/libvlc-module.c:1198
3539 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3542 #: src/libvlc-module.c:1199
3543 msgid "Long forward jump"
3546 #: src/libvlc-module.c:1201
3547 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3550 #: src/libvlc-module.c:1203
3551 msgid "Very short jump length"
3554 #: src/libvlc-module.c:1204
3555 msgid "Very short jump length, in seconds."
3558 #: src/libvlc-module.c:1205
3559 msgid "Short jump length"
3562 #: src/libvlc-module.c:1206
3563 msgid "Short jump length, in seconds."
3566 #: src/libvlc-module.c:1207
3567 msgid "Medium jump length"
3570 #: src/libvlc-module.c:1208
3571 msgid "Medium jump length, in seconds."
3574 #: src/libvlc-module.c:1209
3575 msgid "Long jump length"
3578 #: src/libvlc-module.c:1210
3579 msgid "Long jump length, in seconds."
3582 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3588 #: src/libvlc-module.c:1213
3589 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3592 #: src/libvlc-module.c:1214
3596 #: src/libvlc-module.c:1215
3597 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3600 #: src/libvlc-module.c:1216
3601 msgid "Navigate down"
3604 #: src/libvlc-module.c:1217
3605 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3608 #: src/libvlc-module.c:1218
3609 msgid "Navigate left"
3612 #: src/libvlc-module.c:1219
3613 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3616 #: src/libvlc-module.c:1220
3617 msgid "Navigate right"
3620 #: src/libvlc-module.c:1221
3621 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3624 #: src/libvlc-module.c:1222
3628 #: src/libvlc-module.c:1223
3629 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3632 #: src/libvlc-module.c:1224
3633 msgid "Go to the DVD menu"
3636 #: src/libvlc-module.c:1225
3637 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3640 #: src/libvlc-module.c:1226
3641 msgid "Select previous DVD title"
3644 #: src/libvlc-module.c:1227
3645 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3648 #: src/libvlc-module.c:1228
3649 msgid "Select next DVD title"
3652 #: src/libvlc-module.c:1229
3653 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3656 #: src/libvlc-module.c:1230
3657 msgid "Select prev DVD chapter"
3660 #: src/libvlc-module.c:1231
3661 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3664 #: src/libvlc-module.c:1232
3666 msgid "Select next DVD chapter"
3667 msgstr "Capitol seguent"
3669 #: src/libvlc-module.c:1233
3670 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3673 #: src/libvlc-module.c:1234
3677 #: src/libvlc-module.c:1235
3678 msgid "Select the key to increase audio volume."
3681 #: src/libvlc-module.c:1236
3685 #: src/libvlc-module.c:1237
3686 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3689 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3690 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3691 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3692 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3696 #: src/libvlc-module.c:1239
3697 msgid "Select the key to mute audio."
3700 #: src/libvlc-module.c:1240
3701 msgid "Subtitle delay up"
3704 #: src/libvlc-module.c:1241
3705 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3708 #: src/libvlc-module.c:1242
3709 msgid "Subtitle delay down"
3712 #: src/libvlc-module.c:1243
3713 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3716 #: src/libvlc-module.c:1244
3717 msgid "Audio delay up"
3720 #: src/libvlc-module.c:1245
3721 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3724 #: src/libvlc-module.c:1246
3725 msgid "Audio delay down"
3728 #: src/libvlc-module.c:1247
3729 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3732 #: src/libvlc-module.c:1254
3733 msgid "Play playlist bookmark 1"
3736 #: src/libvlc-module.c:1255
3737 msgid "Play playlist bookmark 2"
3740 #: src/libvlc-module.c:1256
3741 msgid "Play playlist bookmark 3"
3744 #: src/libvlc-module.c:1257
3745 msgid "Play playlist bookmark 4"
3748 #: src/libvlc-module.c:1258
3749 msgid "Play playlist bookmark 5"
3752 #: src/libvlc-module.c:1259
3753 msgid "Play playlist bookmark 6"
3756 #: src/libvlc-module.c:1260
3757 msgid "Play playlist bookmark 7"
3760 #: src/libvlc-module.c:1261
3761 msgid "Play playlist bookmark 8"
3764 #: src/libvlc-module.c:1262
3765 msgid "Play playlist bookmark 9"
3768 #: src/libvlc-module.c:1263
3769 msgid "Play playlist bookmark 10"
3772 #: src/libvlc-module.c:1264
3773 msgid "Select the key to play this bookmark."
3776 #: src/libvlc-module.c:1265
3777 msgid "Set playlist bookmark 1"
3780 #: src/libvlc-module.c:1266
3781 msgid "Set playlist bookmark 2"
3784 #: src/libvlc-module.c:1267
3785 msgid "Set playlist bookmark 3"
3788 #: src/libvlc-module.c:1268
3789 msgid "Set playlist bookmark 4"
3792 #: src/libvlc-module.c:1269
3793 msgid "Set playlist bookmark 5"
3796 #: src/libvlc-module.c:1270
3797 msgid "Set playlist bookmark 6"
3800 #: src/libvlc-module.c:1271
3801 msgid "Set playlist bookmark 7"
3804 #: src/libvlc-module.c:1272
3805 msgid "Set playlist bookmark 8"
3808 #: src/libvlc-module.c:1273
3809 msgid "Set playlist bookmark 9"
3812 #: src/libvlc-module.c:1274
3813 msgid "Set playlist bookmark 10"
3816 #: src/libvlc-module.c:1275
3817 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3820 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3821 msgid "Playlist bookmark 1"
3824 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3825 msgid "Playlist bookmark 2"
3828 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3829 msgid "Playlist bookmark 3"
3832 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3833 msgid "Playlist bookmark 4"
3836 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3837 msgid "Playlist bookmark 5"
3840 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3841 msgid "Playlist bookmark 6"
3844 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3845 msgid "Playlist bookmark 7"
3848 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3849 msgid "Playlist bookmark 8"
3852 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3853 msgid "Playlist bookmark 9"
3856 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3857 msgid "Playlist bookmark 10"
3860 #: src/libvlc-module.c:1288
3861 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3864 #: src/libvlc-module.c:1290
3865 msgid "Go back in browsing history"
3868 #: src/libvlc-module.c:1291
3870 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3874 #: src/libvlc-module.c:1292
3875 msgid "Go forward in browsing history"
3878 #: src/libvlc-module.c:1293
3880 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3884 #: src/libvlc-module.c:1295
3885 msgid "Cycle audio track"
3888 #: src/libvlc-module.c:1296
3889 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3892 #: src/libvlc-module.c:1297
3893 msgid "Cycle subtitle track"
3896 #: src/libvlc-module.c:1298
3897 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3900 #: src/libvlc-module.c:1299
3901 msgid "Cycle source aspect ratio"
3904 #: src/libvlc-module.c:1300
3905 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3908 #: src/libvlc-module.c:1301
3909 msgid "Cycle video crop"
3912 #: src/libvlc-module.c:1302
3913 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3916 #: src/libvlc-module.c:1303
3918 msgid "Cycle deinterlace modes"
3919 msgstr "Interfàcia Extra"
3921 #: src/libvlc-module.c:1304
3923 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3924 msgstr "Interfàcia Extra"
3926 #: src/libvlc-module.c:1305
3927 msgid "Show interface"
3930 #: src/libvlc-module.c:1306
3931 msgid "Raise the interface above all other windows."
3934 #: src/libvlc-module.c:1307
3935 msgid "Hide interface"
3938 #: src/libvlc-module.c:1308
3939 msgid "Lower the interface below all other windows."
3942 #: src/libvlc-module.c:1309
3943 msgid "Take video snapshot"
3946 #: src/libvlc-module.c:1310
3947 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3950 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3951 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3952 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3957 #: src/libvlc-module.c:1313
3958 msgid "Record access filter start/stop."
3961 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3962 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3967 #: src/libvlc-module.c:1315
3968 msgid "Media dump access filter trigger."
3971 #: src/libvlc-module.c:1317
3972 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3975 #: src/libvlc-module.c:1318
3976 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3979 #: src/libvlc-module.c:1321
3980 msgid "Toggle random playlist playback"
3983 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3988 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3989 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3992 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3993 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3996 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3997 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4000 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
4001 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4004 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
4005 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4008 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
4009 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4012 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
4013 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4016 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
4017 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4020 #: src/libvlc-module.c:1349
4022 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4023 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4025 #: src/libvlc-module.c:1351
4027 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4028 "output for the time being."
4031 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
4032 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4035 #: src/libvlc-module.c:1356
4036 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4039 #: src/libvlc-module.c:1357
4040 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4043 #: src/libvlc-module.c:1358
4044 msgid "Highlight widget on the right"
4047 #: src/libvlc-module.c:1360
4048 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4051 #: src/libvlc-module.c:1361
4052 msgid "Highlight widget on the left"
4055 #: src/libvlc-module.c:1363
4056 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4059 #: src/libvlc-module.c:1364
4060 msgid "Highlight widget on top"
4063 #: src/libvlc-module.c:1366
4064 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4067 #: src/libvlc-module.c:1367
4068 msgid "Highlight widget below"
4071 #: src/libvlc-module.c:1369
4072 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4075 #: src/libvlc-module.c:1370
4077 msgid "Select current widget"
4078 msgstr "Causir un fichièr"
4080 #: src/libvlc-module.c:1372
4081 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4084 #: src/libvlc-module.c:1374
4086 msgid "Cycle through audio devices"
4087 msgstr "Interfàcia Extra"
4089 #: src/libvlc-module.c:1375
4091 msgid "Cycle through available audio devices"
4092 msgstr "Interfàcia Extra"
4094 #: src/libvlc-module.c:1377
4097 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4098 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4099 "in the playlist.\n"
4100 "The first item specified will be played first.\n"
4103 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4104 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4105 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4106 " and that overrides previous settings.\n"
4108 "Stream MRL syntax:\n"
4109 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4110 "option=value ...]\n"
4112 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4113 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4116 " [file://]filename Plain media file\n"
4117 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4118 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4119 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4120 " screen:// Screen capture\n"
4121 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4122 " [vcd://][device] VCD device\n"
4123 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4124 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4125 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4126 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4128 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4131 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4132 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4133 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4138 #: src/libvlc-module.c:1537
4139 msgid "Window properties"
4140 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4142 #: src/libvlc-module.c:1586
4146 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4147 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4148 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4152 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4156 #: src/libvlc-module.c:1619
4157 msgid "Track settings"
4158 msgstr "Paramètres Pista"
4160 #: src/libvlc-module.c:1649
4161 msgid "Playback control"
4164 #: src/libvlc-module.c:1670
4165 msgid "Default devices"
4168 #: src/libvlc-module.c:1679
4169 msgid "Network settings"
4170 msgstr "Paramètres Ret"
4172 #: src/libvlc-module.c:1691
4176 #: src/libvlc-module.c:1700
4180 #: src/libvlc-module.c:1730
4184 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4186 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4190 #: src/libvlc-module.c:1777
4194 #: src/libvlc-module.c:1810
4198 #: src/libvlc-module.c:1832
4199 msgid "Special modules"
4202 #: src/libvlc-module.c:1838
4206 #: src/libvlc-module.c:1847
4207 msgid "Performance options"
4210 #: src/libvlc-module.c:1997
4214 #: src/libvlc-module.c:2394
4218 #: src/libvlc-module.c:2471
4219 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4222 #: src/libvlc-module.c:2474
4223 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4226 #: src/libvlc-module.c:2476
4228 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4232 #: src/libvlc-module.c:2479
4233 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4236 #: src/libvlc-module.c:2481
4237 msgid "print a list of available modules"
4240 #: src/libvlc-module.c:2483
4241 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4244 #: src/libvlc-module.c:2485
4246 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4250 #: src/libvlc-module.c:2488
4251 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4254 #: src/libvlc-module.c:2490
4255 msgid "save the current command line options in the config"
4258 #: src/libvlc-module.c:2492
4259 msgid "reset the current config to the default values"
4262 #: src/libvlc-module.c:2494
4263 msgid "use alternate config file"
4266 #: src/libvlc-module.c:2496
4267 msgid "resets the current plugins cache"
4270 #: src/libvlc-module.c:2498
4271 msgid "print version information"
4274 #: src/libvlc-module.c:2555
4275 msgid "main program"
4278 #: src/misc/update.c:1582
4280 msgid "File could not be verified"
4281 msgstr "Sortida audio"
4283 #: src/misc/update.c:1583
4286 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4287 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4290 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4292 msgid "Invalid signature"
4295 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4298 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4299 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4302 #: src/misc/update.c:1619
4303 msgid "File not verifiable"
4306 #: src/misc/update.c:1620
4309 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4313 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4315 msgid "File corrupted"
4318 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4320 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4323 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4324 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4325 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4326 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4327 #: modules/access/bda/bda.c:154
4331 #: src/text/iso-639_def.h:38
4335 #: src/text/iso-639_def.h:39
4339 #: src/text/iso-639_def.h:40
4343 #: src/text/iso-639_def.h:41
4347 #: src/text/iso-639_def.h:42
4351 #: src/text/iso-639_def.h:44
4355 #: src/text/iso-639_def.h:45
4359 #: src/text/iso-639_def.h:46
4363 #: src/text/iso-639_def.h:47
4367 #: src/text/iso-639_def.h:48
4369 msgstr "Azerbaijani"
4371 #: src/text/iso-639_def.h:49
4375 #: src/text/iso-639_def.h:50
4379 #: src/text/iso-639_def.h:51
4383 #: src/text/iso-639_def.h:52
4387 #: src/text/iso-639_def.h:53
4391 #: src/text/iso-639_def.h:54
4395 #: src/text/iso-639_def.h:55
4399 #: src/text/iso-639_def.h:56
4403 #: src/text/iso-639_def.h:57
4407 #: src/text/iso-639_def.h:58
4411 #: src/text/iso-639_def.h:60
4415 #: src/text/iso-639_def.h:61
4419 #: src/text/iso-639_def.h:62
4423 #: src/text/iso-639_def.h:63
4424 msgid "Church Slavic"
4425 msgstr "Church Slavic"
4427 #: src/text/iso-639_def.h:64
4431 #: src/text/iso-639_def.h:65
4435 #: src/text/iso-639_def.h:66
4439 #: src/text/iso-639_def.h:70
4443 #: src/text/iso-639_def.h:71
4447 #: src/text/iso-639_def.h:72
4451 #: src/text/iso-639_def.h:73
4455 #: src/text/iso-639_def.h:74
4459 #: src/text/iso-639_def.h:75
4463 #: src/text/iso-639_def.h:78
4467 #: src/text/iso-639_def.h:81
4468 msgid "Gaelic (Scots)"
4469 msgstr "Gaelic (Scots)"
4471 #: src/text/iso-639_def.h:82
4475 #: src/text/iso-639_def.h:83
4479 #: src/text/iso-639_def.h:84
4483 #: src/text/iso-639_def.h:85
4484 msgid "Greek, Modern ()"
4485 msgstr "Greek, Modern ()"
4487 #: src/text/iso-639_def.h:86
4491 #: src/text/iso-639_def.h:87
4495 #: src/text/iso-639_def.h:89
4499 #: src/text/iso-639_def.h:90
4503 #: src/text/iso-639_def.h:91
4507 #: src/text/iso-639_def.h:93
4511 #: src/text/iso-639_def.h:94
4515 #: src/text/iso-639_def.h:95
4517 msgstr "Interlingue"
4519 #: src/text/iso-639_def.h:96
4521 msgstr "Interlingua"
4523 #: src/text/iso-639_def.h:97
4527 #: src/text/iso-639_def.h:98
4531 #: src/text/iso-639_def.h:100
4535 #: src/text/iso-639_def.h:102
4536 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4537 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4539 #: src/text/iso-639_def.h:103
4543 #: src/text/iso-639_def.h:104
4547 #: src/text/iso-639_def.h:105
4551 #: src/text/iso-639_def.h:106
4555 #: src/text/iso-639_def.h:107
4559 #: src/text/iso-639_def.h:108
4561 msgstr "Kinyarwanda"
4563 #: src/text/iso-639_def.h:109
4567 #: src/text/iso-639_def.h:110
4571 #: src/text/iso-639_def.h:112
4575 #: src/text/iso-639_def.h:113
4579 #: src/text/iso-639_def.h:114
4583 #: src/text/iso-639_def.h:115
4587 #: src/text/iso-639_def.h:116
4591 #: src/text/iso-639_def.h:117
4595 #: src/text/iso-639_def.h:118
4599 #: src/text/iso-639_def.h:119
4600 msgid "Letzeburgesch"
4601 msgstr "Letzeburgesch"
4603 #: src/text/iso-639_def.h:120
4607 #: src/text/iso-639_def.h:121
4611 #: src/text/iso-639_def.h:122
4615 #: src/text/iso-639_def.h:123
4619 #: src/text/iso-639_def.h:124
4623 #: src/text/iso-639_def.h:126
4627 #: src/text/iso-639_def.h:127
4631 #: src/text/iso-639_def.h:128
4635 #: src/text/iso-639_def.h:129
4639 #: src/text/iso-639_def.h:130
4643 #: src/text/iso-639_def.h:131
4647 #: src/text/iso-639_def.h:132
4648 msgid "Ndebele, South"
4649 msgstr "Ndebele, South"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:133
4652 msgid "Ndebele, North"
4653 msgstr "Ndebele, North"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:134
4659 #: src/text/iso-639_def.h:135
4663 #: src/text/iso-639_def.h:136
4667 #: src/text/iso-639_def.h:137
4668 msgid "Norwegian Nynorsk"
4669 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4671 #: src/text/iso-639_def.h:138
4672 msgid "Norwegian Bokmaal"
4673 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:139
4676 msgid "Chichewa; Nyanja"
4677 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4679 #: src/text/iso-639_def.h:140
4680 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4681 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4683 #: src/text/iso-639_def.h:141
4687 #: src/text/iso-639_def.h:142
4691 #: src/text/iso-639_def.h:144
4692 msgid "Ossetian; Ossetic"
4693 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4695 #: src/text/iso-639_def.h:145
4699 #: src/text/iso-639_def.h:147
4703 #: src/text/iso-639_def.h:150
4707 #: src/text/iso-639_def.h:151
4711 #: src/text/iso-639_def.h:152
4713 msgid "Original audio"
4714 msgstr "Activar audio"
4716 #: src/text/iso-639_def.h:153
4717 msgid "Raeto-Romance"
4718 msgstr "Raeto-Romance"
4720 #: src/text/iso-639_def.h:155
4724 #: src/text/iso-639_def.h:157
4728 #: src/text/iso-639_def.h:158
4732 #: src/text/iso-639_def.h:160
4736 #: src/text/iso-639_def.h:161
4740 #: src/text/iso-639_def.h:164
4741 msgid "Northern Sami"
4742 msgstr "Northern Sami"
4744 #: src/text/iso-639_def.h:165
4748 #: src/text/iso-639_def.h:166
4752 #: src/text/iso-639_def.h:167
4756 #: src/text/iso-639_def.h:168
4760 #: src/text/iso-639_def.h:169
4761 msgid "Sotho, Southern"
4762 msgstr "Sotho, Southern"
4764 #: src/text/iso-639_def.h:171
4768 #: src/text/iso-639_def.h:172
4772 #: src/text/iso-639_def.h:173
4776 #: src/text/iso-639_def.h:174
4780 #: src/text/iso-639_def.h:176
4784 #: src/text/iso-639_def.h:177
4788 #: src/text/iso-639_def.h:178
4792 #: src/text/iso-639_def.h:179
4796 #: src/text/iso-639_def.h:180
4800 #: src/text/iso-639_def.h:181
4804 #: src/text/iso-639_def.h:182
4808 #: src/text/iso-639_def.h:183
4812 #: src/text/iso-639_def.h:184
4816 #: src/text/iso-639_def.h:185
4817 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4818 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4820 #: src/text/iso-639_def.h:186
4824 #: src/text/iso-639_def.h:187
4828 #: src/text/iso-639_def.h:189
4832 #: src/text/iso-639_def.h:190
4836 #: src/text/iso-639_def.h:191
4840 #: src/text/iso-639_def.h:192
4844 #: src/text/iso-639_def.h:193
4848 #: src/text/iso-639_def.h:194
4852 #: src/text/iso-639_def.h:195
4856 #: src/text/iso-639_def.h:196
4860 #: src/text/iso-639_def.h:197
4864 #: src/text/iso-639_def.h:198
4868 #: src/text/iso-639_def.h:199
4872 #: src/text/iso-639_def.h:200
4876 #: src/text/iso-639_def.h:201
4880 #: src/text/iso-639_def.h:202
4884 #: src/text/iso-639_def.h:203
4888 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4889 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4893 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4897 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4901 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4905 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4909 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4913 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4914 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4915 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4916 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4920 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4921 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4922 msgid "Aspect-ratio"
4925 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4927 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4928 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4929 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4930 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4931 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4932 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4933 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4934 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4936 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4937 msgid "Caching value in ms"
4938 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4940 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4943 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4946 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4948 msgid "Adapter card to tune"
4951 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4953 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4957 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4958 msgid "Device number to use on adapter"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4964 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4967 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4968 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4971 #: modules/access/bda/bda.c:56
4972 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4975 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4977 msgid "Inversion mode"
4980 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4981 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4984 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4985 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4988 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4990 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4991 "disable this feature if you experience some trouble."
4994 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4999 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5000 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5003 #: modules/access/bda/bda.c:76
5005 msgid "Network Identifier"
5006 msgstr "Paramètres Ret"
5008 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5009 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5012 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5013 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5016 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5020 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5021 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5024 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5025 msgid "High LNB voltage"
5028 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5030 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5031 "supported by all frontends."
5034 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5038 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5039 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5042 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5043 msgid "Transponder FEC"
5046 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5047 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5050 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5051 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5054 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5055 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5058 #: modules/access/bda/bda.c:100
5059 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5062 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5063 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5066 #: modules/access/bda/bda.c:103
5067 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5070 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5071 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5074 #: modules/access/bda/bda.c:107
5075 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5078 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5079 msgid "Modulation type"
5082 #: modules/access/bda/bda.c:111
5083 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5086 #: modules/access/bda/bda.c:115
5090 #: modules/access/bda/bda.c:115
5094 #: modules/access/bda/bda.c:115
5098 #: modules/access/bda/bda.c:115
5102 #: modules/access/bda/bda.c:115
5106 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5107 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5110 #: modules/access/bda/bda.c:119
5111 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5114 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5118 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5122 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5126 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5130 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5134 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5135 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5138 #: modules/access/bda/bda.c:126
5139 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5142 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5143 msgid "Terrestrial bandwidth"
5146 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5147 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5150 #: modules/access/bda/bda.c:136
5155 #: modules/access/bda/bda.c:136
5160 #: modules/access/bda/bda.c:136
5165 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5166 msgid "Terrestrial guard interval"
5169 #: modules/access/bda/bda.c:139
5170 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5173 #: modules/access/bda/bda.c:142
5177 #: modules/access/bda/bda.c:142
5181 #: modules/access/bda/bda.c:142
5185 #: modules/access/bda/bda.c:142
5189 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5190 msgid "Terrestrial transmission mode"
5193 #: modules/access/bda/bda.c:145
5194 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5197 #: modules/access/bda/bda.c:148
5201 #: modules/access/bda/bda.c:148
5205 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5206 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5209 #: modules/access/bda/bda.c:151
5210 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5213 #: modules/access/bda/bda.c:154
5217 #: modules/access/bda/bda.c:154
5221 #: modules/access/bda/bda.c:154
5225 #: modules/access/bda/bda.c:157
5226 msgid "Satellite Azimuth"
5229 #: modules/access/bda/bda.c:158
5230 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5233 #: modules/access/bda/bda.c:159
5234 msgid "Satellite Elevation"
5237 #: modules/access/bda/bda.c:160
5238 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5241 #: modules/access/bda/bda.c:161
5242 msgid "Satellite Longitude"
5245 #: modules/access/bda/bda.c:163
5246 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5249 #: modules/access/bda/bda.c:164
5250 msgid "Satellite Polarisation"
5253 #: modules/access/bda/bda.c:165
5254 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5257 #: modules/access/bda/bda.c:168
5261 #: modules/access/bda/bda.c:168
5265 #: modules/access/bda/bda.c:169
5266 msgid "Circular Left"
5269 #: modules/access/bda/bda.c:169
5270 msgid "Circular Right"
5273 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5277 #: modules/access/bda/bda.c:173
5279 msgid "DirectShow DVB input"
5280 msgstr "Dintrada DirectShow"
5282 #: modules/access/cdda/access.c:285
5284 msgid "CD reading failed"
5285 msgstr "Salvar paramètres"
5287 #: modules/access/cdda/access.c:286
5289 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5292 #: modules/access/cdda.c:68
5295 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5299 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5300 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5301 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5305 #: modules/access/cdda.c:73
5306 msgid "Audio CD input"
5307 msgstr "Dintrada CD Audio"
5309 #: modules/access/cdda.c:79
5310 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5313 #: modules/access/cdda.c:91
5318 #: modules/access/cdda.c:91
5320 msgid "Address of the CDDB server to use."
5321 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5323 #: modules/access/cdda.c:94
5326 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5328 #: modules/access/cdda.c:94
5330 msgid "CDDB Server port to use."
5331 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5333 #: modules/access/cdda.c:448
5334 msgid "Audio CD - Track "
5335 msgstr "CD Audio - Pista"
5337 #: modules/access/cdda.c:465
5339 msgid "Audio CD - Track %i"
5340 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5343 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5359 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5364 "all calls (0x10) 16\n"
5367 "libcdio (0x80) 128\n"
5368 "libcddb (0x100) 256\n"
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5374 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5380 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5381 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5382 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5383 "25 blocks per access."
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5388 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5389 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5390 " %a : The artist (for the album)\n"
5391 " %A : The album information\n"
5393 " %e : The extended data (for a track)\n"
5394 " %I : CDDB disk ID\n"
5396 " %M : The current MRL\n"
5397 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5398 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5399 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5400 " %T : The track number\n"
5401 " %s : Number of seconds in this track\n"
5402 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5403 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5404 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5410 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5411 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5412 " %M : The current MRL\n"
5413 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5414 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5415 " %T : The track number\n"
5416 " %s : Number of seconds in this track\n"
5417 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5418 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5423 msgid "Enable CD paranoia?"
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5428 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5429 "none: no paranoia - fastest.\n"
5430 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5431 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5435 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5439 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5444 msgid "Audio Compact Disc"
5445 msgstr "Sortida audio"
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5449 msgid "Additional debug"
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5454 msgid "Caching value in microseconds"
5455 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5459 msgid "Number of blocks per CD read"
5460 msgstr "Nombre de colonas"
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5463 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5467 msgid "Use CD audio controls and output?"
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5471 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5476 msgid "Do CD-Text lookups?"
5477 msgstr "CD-Text : Compausar"
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5481 msgid "If set, get CD-Text information"
5482 msgstr "Mai d'Opcions"
5484 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5485 msgid "Use Navigation-style playback?"
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5489 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5497 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5501 msgid "CDDB lookups"
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5505 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5513 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5514 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5518 msgid "CDDB server port"
5519 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5522 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5523 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5525 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5526 msgid "email address reported to CDDB server"
5529 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5530 msgid "Cache CDDB lookups?"
5533 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5534 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5537 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5538 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5541 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5542 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5547 msgid "CDDB server timeout"
5548 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5550 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5551 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5554 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5555 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5559 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5562 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5564 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5568 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5569 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5570 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5571 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5576 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5578 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5582 #: modules/access/cdda/info.c:336
5583 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5586 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5591 #: modules/access/cdda/info.c:399
5596 #: modules/access/dc1394.c:67
5598 msgid "dc1394 input"
5599 msgstr "Dintrada CD Audio"
5601 #: modules/access/directory.c:76
5602 msgid "Subdirectory behavior"
5605 #: modules/access/directory.c:78
5607 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5608 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5609 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5610 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5613 #: modules/access/directory.c:85
5618 #: modules/access/directory.c:85
5622 #: modules/access/directory.c:87
5623 msgid "Ignored extensions"
5626 #: modules/access/directory.c:89
5628 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5630 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5631 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5634 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5638 #: modules/access/directory.c:98
5639 msgid "Standard filesystem directory input"
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5672 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5679 msgid "Video device name"
5680 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5685 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5686 "don't specify anything, the default device will be used."
5688 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5689 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5692 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5694 msgid "Audio device name"
5695 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5700 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5701 "don't specify anything, the default device will be used. "
5703 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5704 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5709 msgstr "Talha video"
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5714 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5715 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5716 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5718 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5719 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5722 #: modules/access/v4l.c:89
5723 msgid "Video input chroma format"
5724 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5728 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5729 "(default), RV24, etc.)"
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5733 msgid "Video input frame rate"
5734 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5738 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5739 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5743 msgid "Device properties"
5744 msgstr "Proprietats"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5748 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5752 msgid "Tuner properties"
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5756 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5760 msgid "Tuner TV Channel"
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5765 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5769 msgid "Tuner country code"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5775 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5776 "mapping (0 means default)."
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5780 msgid "Tuner input type"
5781 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5785 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5786 msgstr "Causir Cable o Antena"
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5790 msgid "Video input pin"
5791 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5795 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5796 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5797 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5798 "will not be changed."
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5803 msgid "Audio input pin"
5804 msgstr "Dintrada CD Audio"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5807 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5812 msgid "Video output pin"
5813 msgstr "Paramètres video"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5821 msgid "Audio output pin"
5822 msgstr "Sortida audio"
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5825 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5830 msgid "AM Tuner mode"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5834 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5839 msgid "Number of audio channels"
5840 msgstr "Nombre de colonas"
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5844 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5849 msgid "Audio sample rate"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5853 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5858 msgid "Audio bits per sample"
5859 msgstr "Pista audio"
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5862 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5870 msgid "DirectShow input"
5871 msgstr "Dintrada DirectShow"
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5874 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5875 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5876 msgid "Refresh list"
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5885 msgid "Capturing failed"
5886 msgstr "Salvar paramètres"
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5890 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5895 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5898 #: modules/access/dvb/access.c:132
5899 msgid "Modulation type for front-end device."
5902 #: modules/access/dvb/access.c:153
5903 msgid "HTTP Host address"
5906 #: modules/access/dvb/access.c:155
5907 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5910 #: modules/access/dvb/access.c:157
5911 msgid "HTTP user name"
5914 #: modules/access/dvb/access.c:159
5916 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5919 #: modules/access/dvb/access.c:162
5920 msgid "HTTP password"
5923 #: modules/access/dvb/access.c:164
5925 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5928 #: modules/access/dvb/access.c:167
5932 #: modules/access/dvb/access.c:169
5934 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5935 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5938 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5939 #: modules/control/http/http.c:55
5941 msgid "Certificate file"
5942 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5944 #: modules/access/dvb/access.c:174
5945 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5948 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5949 #: modules/control/http/http.c:58
5950 msgid "Private key file"
5953 #: modules/access/dvb/access.c:178
5954 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5957 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5958 #: modules/control/http/http.c:60
5960 msgid "Root CA file"
5961 msgstr "Sautar cap al titol"
5963 #: modules/access/dvb/access.c:181
5964 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5967 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5968 #: modules/control/http/http.c:63
5971 msgstr "Sautar cap al titol"
5973 #: modules/access/dvb/access.c:185
5974 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5977 #: modules/access/dvb/access.c:189
5978 msgid "DVB input with v4l2 support"
5981 #: modules/access/dvb/access.c:241
5985 #: modules/access/dvb/access.c:732
5986 msgid "Input syntax is deprecated"
5989 #: modules/access/dvb/access.c:733
5991 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5995 #: modules/access/dvb/access.c:779
5996 msgid "Illegal Polarization"
5999 #: modules/access/dvb/access.c:780
6001 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6004 #: modules/access/dv.c:73
6006 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6009 #: modules/access/dv.c:77
6010 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6013 #: modules/access/dv.c:78
6017 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6021 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6023 msgid "Default DVD angle."
6024 msgstr "Volume audio per defaut"
6026 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6028 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6031 #: modules/access/dvdnav.c:76
6032 msgid "Start directly in menu"
6035 #: modules/access/dvdnav.c:78
6037 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6038 "useless warning introductions."
6041 #: modules/access/dvdnav.c:87
6043 msgid "DVD with menus"
6044 msgstr "DVD (menuts)"
6046 #: modules/access/dvdnav.c:88
6047 msgid "DVDnav Input"
6050 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6051 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6053 msgid "Playback failure"
6056 #: modules/access/dvdnav.c:305
6058 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6061 #: modules/access/dvdread.c:81
6062 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6065 #: modules/access/dvdread.c:83
6067 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6068 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6069 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6070 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6071 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6072 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6073 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6074 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6075 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6076 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6077 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6078 "The default method is: key."
6081 #: modules/access/dvdread.c:99
6086 #: modules/access/dvdread.c:99
6090 #: modules/access/dvdread.c:105
6092 msgid "DVD without menus"
6093 msgstr "DVD (menuts)"
6095 #: modules/access/dvdread.c:106
6096 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6099 #: modules/access/dvdread.c:251
6101 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6102 msgstr "Sortida audio"
6104 #: modules/access/dvdread.c:511
6106 msgid "DVDRead could not read block %d."
6109 #: modules/access/dvdread.c:573
6111 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6114 #: modules/access/eyetv.m:54
6116 msgid "Channel number"
6119 #: modules/access/eyetv.m:56
6121 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6122 "for Composite input"
6125 #: modules/access/eyetv.m:60
6127 msgid "EyeTV access module"
6128 msgstr "Accès modulis"
6130 #: modules/access/fake.c:45
6133 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6136 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6142 #: modules/access/fake.c:49
6143 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6146 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6147 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6151 #: modules/access/fake.c:52
6153 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6157 #: modules/access/fake.c:54
6159 msgid "Duration in ms"
6162 #: modules/access/fake.c:56
6164 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6165 "meaning that the stream is unlimited)."
6168 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6173 #: modules/access/fake.c:61
6176 msgstr "Causir la dintrada"
6178 #: modules/access/file.c:86
6180 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6183 #: modules/access/file.c:90
6186 msgstr "Causir la dintrada"
6188 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6189 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6190 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6191 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6192 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6193 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6199 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6200 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6202 msgid "File reading failed"
6203 msgstr "Filtres audio"
6205 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6207 msgid "VLC could not read the file."
6208 msgstr "Sortida audio"
6210 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6212 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6213 msgstr "Sortida audio"
6215 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6216 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6219 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6221 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6225 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6226 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6229 msgstr "Format de l'imatge"
6231 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6234 msgid "Bandwidth limiter"
6235 msgstr "Format de l'imatge"
6237 #: modules/access_filter/dump.c:42
6238 msgid "Force use of dump module"
6241 #: modules/access_filter/dump.c:43
6242 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6245 #: modules/access_filter/dump.c:46
6246 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6249 #: modules/access_filter/dump.c:47
6251 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6252 "megabyte were performed."
6255 #: modules/access_filter/record.c:48
6257 msgid "Record directory"
6258 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6260 #: modules/access_filter/record.c:50
6261 msgid "Directory where the record will be stored."
6264 #: modules/access_filter/record.c:303
6267 msgstr "Velocitat de gravadura"
6269 #: modules/access_filter/record.c:305
6271 msgid "Recording done"
6272 msgstr "Velocitat de gravadura"
6274 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6275 msgid "Timeshift granularity"
6278 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6280 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6281 "timeshifted streams."
6284 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6286 msgid "Timeshift directory"
6287 msgstr "Repertòri per captura video"
6289 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6290 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6293 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6294 msgid "Force use of the timeshift module"
6297 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6299 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6300 "control pace or pause."
6303 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6310 #: modules/access/ftp.c:59
6313 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6316 #: modules/access/ftp.c:61
6317 msgid "FTP user name"
6320 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6321 msgid "User name that will be used for the connection."
6324 #: modules/access/ftp.c:64
6325 msgid "FTP password"
6328 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6329 msgid "Password that will be used for the connection."
6332 #: modules/access/ftp.c:67
6336 #: modules/access/ftp.c:68
6337 msgid "Account that will be used for the connection."
6340 #: modules/access/ftp.c:73
6343 msgstr "Causir la dintrada"
6345 #: modules/access/ftp.c:90
6346 msgid "FTP upload output"
6349 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6350 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6352 msgid "Network interaction failed"
6353 msgstr "Salvar paramètres"
6355 #: modules/access/ftp.c:136
6356 msgid "VLC could not connect with the given server."
6359 #: modules/access/ftp.c:146
6360 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6363 #: modules/access/ftp.c:207
6364 msgid "Your account was rejected."
6367 #: modules/access/ftp.c:217
6368 msgid "Your password was rejected."
6371 #: modules/access/ftp.c:225
6372 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6375 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6378 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6381 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6383 msgid "GnomeVFS input"
6384 msgstr "Causir la dintrada"
6386 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6391 #: modules/access/http.c:66
6393 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6394 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6397 #: modules/access/http.c:70
6398 msgid "HTTP proxy password"
6401 #: modules/access/http.c:72
6402 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6405 #: modules/access/http.c:76
6408 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6411 #: modules/access/http.c:79
6412 msgid "HTTP user agent"
6415 #: modules/access/http.c:80
6416 msgid "User agent that will be used for the connection."
6419 #: modules/access/http.c:83
6421 msgid "Auto re-connect"
6422 msgstr "Paramètres..."
6424 #: modules/access/http.c:85
6426 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6429 #: modules/access/http.c:88
6431 msgid "Continuous stream"
6434 #: modules/access/http.c:89
6436 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6437 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6438 "other types of HTTP streams."
6441 #: modules/access/http.c:94
6443 msgid "Forward Cookies"
6444 msgstr "Lèu endavant"
6446 #: modules/access/http.c:95
6447 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6450 #: modules/access/http.c:98
6453 msgstr "Dintrada CD Audio"
6455 #: modules/access/http.c:100
6459 #: modules/access/http.c:443
6461 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6464 #: modules/access/http.c:447
6465 msgid "HTTP authentication"
6468 #: modules/access/jack.c:64
6470 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6474 #: modules/access/jack.c:66
6479 #: modules/access/jack.c:68
6480 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6483 #: modules/access/jack.c:69
6485 msgid "Auto Connection"
6486 msgstr "Paramètres..."
6488 #: modules/access/jack.c:71
6489 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6492 #: modules/access/jack.c:74
6494 msgid "JACK audio input"
6495 msgstr "Sortida audio"
6497 #: modules/access/jack.c:76
6500 msgstr "Sortida audio"
6502 #: modules/access/mmap.c:42
6503 msgid "Use file memory mapping"
6506 #: modules/access/mmap.c:44
6507 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6510 #: modules/access/mmap.c:54
6514 #: modules/access/mmap.c:55
6516 msgid "Memory-mapped file input"
6517 msgstr "Sortida video OpenGL"
6519 #: modules/access/mms/mms.c:51
6522 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6525 #: modules/access/mms/mms.c:54
6526 msgid "Force selection of all streams"
6529 #: modules/access/mms/mms.c:56
6531 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6532 "You can choose to select all of them."
6535 #: modules/access/mms/mms.c:59
6537 msgid "Maximum bitrate"
6538 msgstr "Sortida flus"
6540 #: modules/access/mms/mms.c:61
6541 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6544 #: modules/access/mms/mms.c:65
6546 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6547 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6551 #: modules/access/mms/mms.c:69
6553 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6556 #: modules/access/mms/mms.c:70
6558 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6559 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6562 #: modules/access/mms/mms.c:74
6563 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6566 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6568 msgid "Dummy stream output"
6569 msgstr "Sortida flus"
6571 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6575 #: modules/access_output/file.c:64
6577 msgid "Append to file"
6578 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6580 #: modules/access_output/file.c:65
6581 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6584 #: modules/access_output/file.c:69
6586 msgid "File stream output"
6587 msgstr "Sortida flus"
6589 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6590 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6593 msgstr "Nom Fichièr"
6595 #: modules/access_output/http.c:66
6596 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6599 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6601 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6603 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6607 #: modules/access_output/http.c:69
6608 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6611 #: modules/access_output/http.c:71
6616 #: modules/access_output/http.c:72
6617 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6620 #: modules/access_output/http.c:75
6621 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6624 #: modules/access_output/http.c:78
6626 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6627 "empty if you don't have one."
6630 #: modules/access_output/http.c:82
6632 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6633 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6636 #: modules/access_output/http.c:87
6638 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6639 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6642 #: modules/access_output/http.c:90
6643 msgid "Advertise with Bonjour"
6646 #: modules/access_output/http.c:91
6647 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6650 #: modules/access_output/http.c:95
6652 msgid "HTTP stream output"
6653 msgstr "Sortida flus"
6655 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6657 msgid "Active TCP connection"
6658 msgstr "Paramètres..."
6660 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6662 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6663 "an incoming connection."
6666 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6668 msgid "RTMP stream output"
6669 msgstr "Sortida flus"
6671 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6675 #: modules/access_output/shout.c:63
6680 #: modules/access_output/shout.c:64
6681 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6684 #: modules/access_output/shout.c:67
6686 msgid "Stream description"
6687 msgstr "Descripcion"
6689 #: modules/access_output/shout.c:68
6690 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6693 #: modules/access_output/shout.c:71
6698 #: modules/access_output/shout.c:72
6700 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6701 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6702 "shoutcast/icecast server."
6705 #: modules/access_output/shout.c:81
6707 msgid "Genre description"
6708 msgstr "Descripcion"
6710 #: modules/access_output/shout.c:82
6711 msgid "Genre of the content. "
6714 #: modules/access_output/shout.c:84
6716 msgid "URL description"
6717 msgstr "Descripcion"
6719 #: modules/access_output/shout.c:85
6720 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6723 #: modules/access_output/shout.c:92
6724 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6727 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6728 #: modules/access/v4l.c:126
6731 msgstr "Sortida flus"
6733 #: modules/access_output/shout.c:95
6734 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6737 #: modules/access_output/shout.c:97
6739 msgid "Number of channels"
6740 msgstr "Nombre de colonas"
6742 #: modules/access_output/shout.c:98
6743 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6746 #: modules/access_output/shout.c:100
6747 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6750 #: modules/access_output/shout.c:101
6751 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6754 #: modules/access_output/shout.c:103
6756 msgid "Stream public"
6757 msgstr "Sortida flus"
6759 #: modules/access_output/shout.c:104
6761 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6762 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6763 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6766 #: modules/access_output/shout.c:110
6768 msgid "IceCAST output"
6769 msgstr "Access output"
6771 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6772 #: modules/demux/live555.cpp:74
6774 msgid "Caching value (ms)"
6775 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6777 #: modules/access_output/udp.c:69
6780 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6784 #: modules/access_output/udp.c:72
6785 msgid "Group packets"
6788 #: modules/access_output/udp.c:73
6790 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6791 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6792 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6795 #: modules/access_output/udp.c:80
6797 msgid "UDP stream output"
6798 msgstr "Sortida flus"
6800 #: modules/access/pvr.c:62
6803 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6807 #: modules/access/pvr.c:65
6812 #: modules/access/pvr.c:66
6814 msgid "PVR video device"
6815 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6817 #: modules/access/pvr.c:68
6819 msgid "Radio device"
6820 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6822 #: modules/access/pvr.c:69
6824 msgid "PVR radio device"
6825 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6827 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6828 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6834 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6835 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6838 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6839 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6840 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6844 #: modules/access/pvr.c:76
6845 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6848 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6849 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6850 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6855 #: modules/access/pvr.c:80
6856 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6859 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6860 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6864 msgstr "Frequéncia:"
6866 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6867 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6870 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6871 #: modules/access/v4l.c:141
6872 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6875 #: modules/access/pvr.c:90
6877 msgid "Key interval"
6880 #: modules/access/pvr.c:91
6881 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6884 #: modules/access/pvr.c:93
6889 #: modules/access/pvr.c:94
6891 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6892 "number of B-Frames."
6895 #: modules/access/pvr.c:98
6896 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6899 #: modules/access/pvr.c:100
6901 msgid "Bitrate peak"
6904 #: modules/access/pvr.c:101
6905 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6908 #: modules/access/pvr.c:103
6910 msgid "Bitrate mode"
6913 #: modules/access/pvr.c:104
6915 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6918 #: modules/access/pvr.c:106
6920 msgid "Audio bitmask"
6921 msgstr "Pista audio"
6923 #: modules/access/pvr.c:107
6924 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6927 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6933 #: modules/access/pvr.c:111
6934 msgid "Audio volume (0-65535)."
6937 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6942 #: modules/access/pvr.c:114
6944 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6947 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6952 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6953 #: modules/access/v4l.c:147
6957 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6958 #: modules/access/v4l.c:147
6962 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6963 #: modules/access/v4l.c:147
6967 #: modules/access/pvr.c:123
6971 #: modules/access/pvr.c:123
6975 #: modules/access/pvr.c:128
6979 #: modules/access/pvr.c:129
6980 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6983 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6984 msgid "Quicktime Capture"
6987 #: modules/access/qtcapture.m:219
6989 msgid "No Input device found"
6990 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6992 #: modules/access/qtcapture.m:220
6994 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6995 "check your connectors and drivers."
6998 #: modules/access/rtmp/access.c:45
7001 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7004 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7007 msgstr "Causir la dintrada"
7009 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7012 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7015 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7019 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7021 msgid "Connection failed"
7022 msgstr "Salvar paramètres"
7024 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7026 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7029 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7031 msgid "Session failed"
7032 msgstr "Dobrir fichièr"
7034 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7035 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7038 #: modules/access/screen/screen.c:41
7041 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7044 #: modules/access/screen/screen.c:45
7045 msgid "Desired frame rate for the capture."
7048 #: modules/access/screen/screen.c:48
7050 msgid "Capture fragment size"
7051 msgstr "Dobrir &Captura..."
7053 #: modules/access/screen/screen.c:50
7055 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7056 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7059 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7061 msgid "Subscreen top left corner"
7062 msgstr "Filtres video"
7064 #: modules/access/screen/screen.c:57
7065 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7068 #: modules/access/screen/screen.c:61
7069 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7072 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7073 msgid "Subscreen width"
7076 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7078 msgid "Subscreen height"
7079 msgstr "Format de l'imatge"
7081 #: modules/access/screen/screen.c:71
7082 msgid "Follow the mouse"
7085 #: modules/access/screen/screen.c:73
7086 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7089 #: modules/access/screen/screen.c:86
7090 msgid "Screen Input"
7093 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7094 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
7095 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7100 #: modules/access/smb.c:66
7103 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7106 #: modules/access/smb.c:68
7107 msgid "SMB user name"
7110 #: modules/access/smb.c:71
7111 msgid "SMB password"
7114 #: modules/access/smb.c:74
7119 #: modules/access/smb.c:75
7120 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7123 #: modules/access/smb.c:80
7126 msgstr "Dintrada CD Audio"
7128 #: modules/access/tcp.c:43
7131 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7134 #: modules/access/tcp.c:50
7138 #: modules/access/tcp.c:51
7141 msgstr "Causir la dintrada"
7143 #: modules/access/udp.c:51
7146 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7149 #: modules/access/udp.c:58
7153 #: modules/access/udp.c:59
7156 msgstr "Causir la dintrada"
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
7163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7166 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7169 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7170 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
7174 #: modules/stream_out/standard.c:100
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7179 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7184 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7185 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7186 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7187 "I420, I411, I410, MJPG)"
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7191 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7197 msgstr "Dintrada CD Audio"
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7200 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7208 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7212 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7216 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7221 msgid "Reset v4l2 controls"
7222 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7225 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7229 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7235 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7239 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7246 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7247 msgstr "Velocitat de gravadura"
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7257 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7261 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7266 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7275 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7279 msgid "Auto white balance"
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7284 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7289 msgid "Do white balance"
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7294 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7295 "(if supported by the v4l2 driver)."
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7303 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7307 msgid "Blue balance"
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7311 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7320 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7328 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7338 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7347 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7351 msgid "Horizontal flip"
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7355 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7360 msgid "Vertical flip"
7361 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7364 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7368 msgid "Horizontal centering"
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7373 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7377 msgid "Vertical centering"
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7381 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7387 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7388 "will be used for OSS."
7390 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7391 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7396 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7397 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7399 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7400 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7404 msgid "Audio method"
7405 msgstr "Codecs audio"
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7408 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7413 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7414 "or OSS (ALSA is preferred)."
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7419 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7420 msgstr "Velocitat de gravadura"
7422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7429 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7430 msgstr "Velocitat de gravadura"
7432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7434 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7435 msgstr "Velocitat de gravadura"
7437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7444 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7445 msgstr "Velocitat de gravadura"
7447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7454 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7455 msgstr "Velocitat de gravadura"
7457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7463 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7464 msgstr "Velocitat de gravadura"
7466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7467 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7472 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7479 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7484 msgid "v4l2 driver controls"
7487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7489 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7490 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7491 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7492 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7501 msgid "Tuner id (see debug output)."
7504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7505 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7511 msgstr "Codecs audio"
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7514 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7529 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7530 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7531 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7532 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7538 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7542 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7546 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7550 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7555 msgid "Video4Linux2"
7556 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7560 msgid "Video4Linux2 input"
7561 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7566 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7578 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7583 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7584 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7588 msgid "Reset controls to default"
7591 #: modules/access/v4l.c:79
7594 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7597 #: modules/access/v4l.c:83
7600 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7601 "device will be used."
7603 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7604 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7606 #: modules/access/v4l.c:87
7609 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7610 "device will be used."
7612 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7613 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7615 #: modules/access/v4l.c:91
7618 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7619 "(default), RV24, etc.)"
7622 #: modules/access/v4l.c:98
7624 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7627 #: modules/access/v4l.c:103
7629 msgid "Audio Channel"
7630 msgstr "Sortidas audio"
7632 #: modules/access/v4l.c:105
7633 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7636 #: modules/access/v4l.c:107
7637 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7640 #: modules/access/v4l.c:110
7641 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7644 #: modules/access/v4l.c:114
7645 msgid "Brightness of the video input."
7648 #: modules/access/v4l.c:117
7650 msgid "Hue of the video input."
7651 msgstr "Filtres video"
7653 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7657 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7658 #: modules/video_filter/rss.c:154
7663 #: modules/access/v4l.c:120
7665 msgid "Color of the video input."
7666 msgstr "Sortida audio"
7668 #: modules/access/v4l.c:123
7670 msgid "Contrast of the video input."
7671 msgstr "Velocitat de gravadura"
7673 #: modules/access/v4l.c:125
7675 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7678 #: modules/access/v4l.c:128
7680 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7683 #: modules/access/v4l.c:132
7687 #: modules/access/v4l.c:134
7689 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7690 msgstr "Causir un repertòri"
7692 #: modules/access/v4l.c:135
7695 msgstr "Descripcion"
7697 #: modules/access/v4l.c:137
7698 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7701 #: modules/access/v4l.c:138
7706 #: modules/access/v4l.c:139
7708 msgid "Quality of the stream."
7711 #: modules/access/v4l.c:150
7714 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7716 #: modules/access/v4l.c:151
7718 msgid "Video4Linux input"
7719 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7721 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7723 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7726 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7727 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7732 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7735 msgstr "Dintrada CD Audio"
7737 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7738 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7741 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7742 msgid "The above message had unknown log level"
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7746 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7749 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7750 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7751 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7756 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7760 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7761 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7762 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7767 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7771 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7779 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7781 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7784 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7786 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7790 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7794 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7799 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7804 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7809 msgid "First Entry Point"
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7813 msgid "Last Entry Point"
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7817 msgid "Track size (in sectors)"
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7821 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7826 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7831 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7833 msgstr "Tièra de lectura"
7835 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7837 msgid "extended selection list"
7838 msgstr "Paramètres de codificacion"
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7842 msgid "selection list"
7845 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7847 msgid "unknown type"
7850 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7851 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7856 msgid "(Super) Video CD"
7859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7860 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7864 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7868 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7872 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7876 msgid "Use playback control?"
7879 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7881 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7886 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7891 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7897 msgid "Show extended VCD info?"
7898 msgstr "Opcions avançadas"
7900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7902 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7903 "for example playback control navigation."
7906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7907 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7910 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7911 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7915 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7920 msgid "Dolby Surround decoder"
7921 msgstr "Dolby Surround"
7923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7925 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7926 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7927 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7928 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7929 "It works with any source format from mono to 7.1."
7932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7933 msgid "Characteristic dimension"
7936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7937 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7941 msgid "Compensate delay"
7944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7946 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7947 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7948 "case, turn this on to compensate."
7951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7953 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7954 msgstr "Dolby Surround"
7956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7958 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7959 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7964 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7969 msgid "Headphone effect"
7970 msgstr "Causir efèit"
7972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7973 msgid "Use downmix algorithm"
7976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7978 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7979 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7985 msgid "Select channel to keep"
7986 msgstr "Causir un fichièr"
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7990 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7991 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7994 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8010 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8014 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8018 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8022 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8025 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8026 msgid "A/52 dynamic range compression"
8029 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8030 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8032 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8033 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8034 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8035 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8038 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8039 msgid "Enable internal upmixing"
8042 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8043 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8046 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8047 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8048 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8051 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8052 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8055 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8056 msgid "DTS dynamic range compression"
8059 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8060 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8061 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8064 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8065 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8068 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8069 msgid "Fixed point audio format conversions"
8072 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8073 msgid "Floating-point audio format conversions"
8076 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8077 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8079 msgid "MPEG audio decoder"
8080 msgstr "Codecs audio"
8082 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8084 msgid "Equalizer preset"
8087 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8089 msgid "Preset to use for the equalizer."
8092 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8098 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8099 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8103 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8107 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8108 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8111 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8114 msgstr "Tièra de lectura"
8116 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8117 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8120 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8121 msgid "Equalizer with 10 bands"
8124 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8129 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8134 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8144 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8149 msgid "Full bass and treble"
8152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8157 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8165 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8169 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8185 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8195 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8200 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8204 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8210 #: modules/audio_filter/format.c:205
8211 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8214 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8216 msgid "Number of audio buffers"
8217 msgstr "Nombre de bendas"
8219 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8221 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8222 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8223 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8226 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8231 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8233 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8234 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8235 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8238 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8241 msgid "Volume normalizer"
8244 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8246 msgid "Parametric Equalizer"
8249 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8250 msgid "Low freq (Hz)"
8253 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8254 msgid "Low freq gain (dB)"
8257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8258 msgid "High freq (Hz)"
8261 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8262 msgid "High freq gain (dB)"
8265 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8269 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8270 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8273 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8282 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8285 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8289 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8293 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8294 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8297 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8301 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8302 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8305 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8306 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8307 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8310 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8311 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8314 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8315 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8318 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8319 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8322 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8327 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8328 msgid "Stride Length"
8331 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8332 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8335 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8336 msgid "Overlap Length"
8339 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8340 msgid "Percentage of stride to overlap"
8343 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8345 msgid "Search Length"
8348 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8349 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8352 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8353 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8358 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8359 msgid "Float32 audio mixer"
8362 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8363 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8366 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8368 msgid "Trivial audio mixer"
8369 msgstr "Activar audio"
8371 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8376 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8378 msgid "ALSA audio output"
8379 msgstr "Sortida audio"
8381 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8383 msgid "ALSA Device Name"
8384 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8386 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8387 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8388 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8389 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8390 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8391 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8393 msgid "Audio Device"
8394 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8397 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8398 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8399 msgid "2 Front 2 Rear"
8402 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8403 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8404 msgid "A/52 over S/PDIF"
8407 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8409 msgid "No Audio Device"
8410 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8412 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8413 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8416 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8417 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8419 msgid "Audio output failed"
8420 msgstr "Sortida audio"
8422 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8424 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8425 msgstr "Sortida audio"
8427 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8429 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8432 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8433 msgid "Unknown soundcard"
8436 #: modules/audio_output/arts.c:66
8438 msgid "aRts audio output"
8439 msgstr "Sortida audio"
8441 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8443 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8444 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8448 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8450 msgid "HAL AudioUnit output"
8451 msgstr "Sortida audio"
8453 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8455 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8458 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8460 msgid "Audio device is not configured"
8461 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8463 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8465 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8466 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8469 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8471 msgid "%s (Encoded Output)"
8474 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8476 msgid "Output device"
8479 #: modules/audio_output/directx.c:221
8481 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8482 "default device appears as 0 AND another number)."
8485 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8487 msgid "Use float32 output"
8488 msgstr "Sortida video OpenGL"
8490 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8492 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8493 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8496 #: modules/audio_output/directx.c:229
8498 msgid "DirectX audio output"
8499 msgstr "Sortida video DirectX"
8501 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8502 msgid "3 Front 2 Rear"
8505 #: modules/audio_output/esd.c:70
8507 msgid "EsounD audio output"
8508 msgstr "Sortida audio"
8510 #: modules/audio_output/esd.c:73
8511 msgid "Esound server"
8514 #: modules/audio_output/file.c:83
8516 msgid "Output format"
8517 msgstr "Pista jos-titols"
8519 #: modules/audio_output/file.c:84
8521 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8522 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8525 #: modules/audio_output/file.c:87
8527 msgid "Number of output channels"
8528 msgstr "Nombre de colonas"
8530 #: modules/audio_output/file.c:88
8532 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8533 "restrict the number of channels here."
8536 #: modules/audio_output/file.c:91
8537 msgid "Add WAVE header"
8540 #: modules/audio_output/file.c:92
8541 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8544 #: modules/audio_output/file.c:109
8549 #: modules/audio_output/file.c:110
8550 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8553 #: modules/audio_output/file.c:113
8555 msgid "File audio output"
8556 msgstr "Sortida audio"
8558 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8560 msgid "Roku HD1000 audio output"
8561 msgstr "Sortida audio"
8563 #: modules/audio_output/jack.c:68
8564 msgid "Automatically connect to writable clients"
8567 #: modules/audio_output/jack.c:70
8569 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8570 "writable JACK clients found."
8573 #: modules/audio_output/jack.c:74
8574 msgid "Connect to clients matching"
8577 #: modules/audio_output/jack.c:76
8579 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8580 "regular expression will be considered for connection."
8583 #: modules/audio_output/jack.c:84
8585 msgid "JACK audio output"
8586 msgstr "Sortida audio"
8588 #: modules/audio_output/oss.c:103
8589 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8592 #: modules/audio_output/oss.c:105
8594 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8595 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8596 "drivers, then you need to enable this option."
8599 #: modules/audio_output/oss.c:111
8601 msgid "UNIX OSS audio output"
8602 msgstr "Sortida audio"
8604 #: modules/audio_output/oss.c:116
8606 msgid "OSS DSP device"
8609 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8610 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8613 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8615 msgid "PORTAUDIO audio output"
8616 msgstr "Sortida audio"
8618 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8619 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8621 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8622 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8623 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8624 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8625 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8626 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8627 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8628 msgid "VLC media player"
8629 msgstr "Lector media VLC"
8631 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8633 msgid "Pulseaudio audio output"
8634 msgstr "Sortida audio"
8636 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8637 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8640 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8641 msgid "Microsoft Soundmapper"
8644 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8646 msgid "Select Audio Device"
8647 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8649 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8651 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8652 "VLC restart to apply."
8655 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8657 msgid "Default Audio Device"
8658 msgstr "Volume audio per defaut"
8660 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8661 msgid "Win32 waveOut extension output"
8664 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8668 #: modules/codec/a52.c:98
8672 #: modules/codec/a52.c:105
8674 msgid "A/52 audio packetizer"
8677 #: modules/codec/adpcm.c:48
8679 msgid "ADPCM audio decoder"
8680 msgstr "Codecs audio"
8682 #: modules/codec/araw.c:49
8684 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8685 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8687 #: modules/codec/araw.c:58
8689 msgid "Raw audio encoder"
8690 msgstr "Codecs audio"
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8707 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8728 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8729 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8730 "MJPEG and other codecs"
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8735 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8736 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8740 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8741 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8743 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8746 msgstr "Velocitat de gravadura"
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8751 msgstr "Velocitat de gravadura"
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8755 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8756 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8760 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8761 msgstr "Filtres video"
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8765 msgid "Direct rendering"
8766 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8769 msgid "Error resilience"
8772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8774 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8775 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8776 "can produce a lot of errors.\n"
8777 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8781 msgid "Workaround bugs"
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8786 "Try to fix some bugs:\n"
8789 "4 xvid interlaced\n"
8794 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8799 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8805 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8806 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8810 msgid "Skip frame (default=0)"
8813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8815 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8816 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8820 msgid "Skip idct (default=0)"
8823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8825 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8826 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8832 msgstr "Format de l'imatge"
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8835 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8840 msgid "Visualize motion vectors"
8841 msgstr "Visualisacion"
8843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8845 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8846 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8847 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8848 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8849 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8850 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8854 msgid "Low resolution decoding"
8857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8859 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8864 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8869 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8870 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8874 msgid "Ratio of key frames"
8877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8878 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8882 msgid "Ratio of B frames"
8885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8886 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8891 msgid "Video bitrate tolerance"
8892 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8895 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8900 msgid "Interlaced encoding"
8903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8904 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8909 msgid "Interlaced motion estimation"
8912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8913 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8917 msgid "Pre-motion estimation"
8920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8921 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8925 msgid "Rate control buffer size"
8928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8930 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8931 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8935 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8939 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8944 msgid "I quantization factor"
8945 msgstr "Visualisacion"
8947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8949 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8950 "same qscale for I and P frames)."
8953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8954 #: modules/demux/mod.c:75
8956 msgid "Noise reduction"
8959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8961 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8962 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8966 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8971 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8972 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8973 "standard MPEG2 decoders."
8976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8978 msgid "Quality level"
8981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8983 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8984 "encoding very much)."
8987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8989 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8990 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8991 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8992 "to ease the encoder's task."
8995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8996 msgid "Minimum video quantizer scale"
8999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9000 msgid "Minimum video quantizer scale."
9003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9004 msgid "Maximum video quantizer scale"
9007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9008 msgid "Maximum video quantizer scale."
9011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9013 msgid "Trellis quantization"
9014 msgstr "Visualisacion"
9016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9017 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9021 msgid "Fixed quantizer scale"
9024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9026 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9031 msgid "Strict standard compliance"
9034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9036 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9040 msgid "Luminance masking"
9043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9044 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9048 msgid "Darkness masking"
9051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9052 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9056 msgid "Motion masking"
9059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9061 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9067 msgid "Border masking"
9068 msgstr "Format de l'imatge"
9070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9072 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9077 msgid "Luminance elimination"
9080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9082 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9083 "The H264 specification recommends -4."
9086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9087 msgid "Chrominance elimination"
9090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9092 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9093 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9098 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9099 msgstr "Interfàcia Extra"
9101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9103 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9104 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9108 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9110 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9115 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9118 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9120 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9123 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9125 msgid "VLC could not open the encoder."
9126 msgstr "Sortida audio"
9128 #: modules/codec/cc.c:64
9132 #: modules/codec/cc.c:65
9133 msgid "Closed Captions decoder"
9136 #: modules/codec/cdg.c:86
9138 msgid "CDG video decoder"
9139 msgstr "Module de filtre video"
9141 #: modules/codec/cinepak.c:43
9143 msgid "Cinepak video decoder"
9144 msgstr "Module de filtre video"
9146 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9147 msgid "CMML annotations decoder"
9150 #: modules/codec/csri.c:57
9152 msgid "Subtitles (advanced)"
9153 msgstr "Opcions Jostitols"
9155 #: modules/codec/csri.c:58
9156 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9159 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9161 msgid "CVD subtitle decoder"
9162 msgstr "Opcions Jostitols"
9164 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9165 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9168 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9169 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9170 msgid "Encoding quality"
9173 #: modules/codec/dirac.c:74
9174 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9177 #: modules/codec/dirac.c:79
9179 msgid "Dirac video decoder"
9180 msgstr "Module de filtre video"
9182 #: modules/codec/dirac.c:85
9184 msgid "Dirac video encoder"
9185 msgstr "Sortida video DirectX"
9187 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9188 msgid "DirectMedia Object decoder"
9191 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9192 msgid "DirectMedia Object encoder"
9195 #: modules/codec/dts.c:100
9199 #: modules/codec/dts.c:105
9201 msgid "DTS audio packetizer"
9204 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9206 msgid "Decoding X coordinate"
9207 msgstr "Velocitat de gravadura"
9209 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9210 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9213 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9215 msgid "Decoding Y coordinate"
9216 msgstr "Velocitat de gravadura"
9218 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9219 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9222 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9224 msgid "Subpicture position"
9225 msgstr "Spectromètre"
9227 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9229 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9230 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9234 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9236 msgid "Encoding X coordinate"
9237 msgstr "Velocitat de gravadura"
9239 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9240 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9243 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9245 msgid "Encoding Y coordinate"
9246 msgstr "Velocitat de gravadura"
9248 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9249 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9252 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9254 msgid "DVB subtitles decoder"
9255 msgstr "Opcions Jostitols"
9257 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9259 msgid "DVB subtitles encoder"
9260 msgstr "Opcions Jostitols"
9262 #: modules/codec/faad.c:44
9263 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9266 #: modules/codec/faad.c:389
9267 msgid "AAC extension"
9270 #: modules/codec/faad.c:393
9275 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9276 #: modules/video_output/image.c:86
9279 msgstr "Filtres video"
9281 #: modules/codec/fake.c:55
9282 msgid "Path of the image file for fake input."
9285 #: modules/codec/fake.c:56
9287 msgid "Reload image file"
9288 msgstr "Filtres video"
9290 #: modules/codec/fake.c:58
9292 msgid "Reload image file every n seconds."
9293 msgstr "Filtres video"
9295 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9296 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9297 msgid "Output video width."
9300 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9301 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9302 msgid "Output video height."
9305 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9307 msgid "Keep aspect ratio"
9308 msgstr "Format de captura video"
9310 #: modules/codec/fake.c:67
9311 msgid "Consider width and height as maximum values."
9314 #: modules/codec/fake.c:68
9316 msgid "Background aspect ratio"
9317 msgstr "Format de captura video"
9319 #: modules/codec/fake.c:70
9320 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9323 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9325 msgid "Deinterlace video"
9328 #: modules/codec/fake.c:73
9330 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9333 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9335 msgid "Deinterlace module"
9338 #: modules/codec/fake.c:76
9340 msgid "Deinterlace module to use."
9343 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9345 msgid "Chroma used."
9348 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9349 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9352 #: modules/codec/fake.c:90
9354 msgid "Fake video decoder"
9355 msgstr "Module de filtre video"
9357 #: modules/codec/flac.c:184
9359 msgid "Flac audio decoder"
9360 msgstr "Codecs audio"
9362 #: modules/codec/flac.c:189
9364 msgid "Flac audio encoder"
9365 msgstr "Codecs audio"
9367 #: modules/codec/flac.c:195
9369 msgid "Flac audio packetizer"
9372 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9373 msgid "Sound fonts (required)"
9376 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9377 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9380 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9381 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9384 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9386 msgid "Formatted Subtitles"
9387 msgstr "Dobrir jos-titols"
9389 #: modules/codec/kate.c:107
9391 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9392 "can choose to disable all formatting."
9395 #: modules/codec/kate.c:113
9400 #: modules/codec/kate.c:114
9402 msgid "Kate text subtitles decoder"
9403 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9405 #: modules/codec/kate.c:123
9407 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9408 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9410 #: modules/codec/kate.c:631
9412 msgid "Kate comment"
9413 msgstr "Spectromètre"
9415 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9416 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9419 #: modules/codec/lpcm.c:88
9420 msgid "Linear PCM audio decoder"
9423 #: modules/codec/lpcm.c:93
9424 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9427 #: modules/codec/mash.cpp:71
9428 msgid "Video decoder using openmash"
9431 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9432 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9435 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9436 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9439 #: modules/codec/png.c:59
9441 msgid "PNG video decoder"
9442 msgstr "Module de filtre video"
9444 #: modules/codec/quicktime.c:68
9445 msgid "QuickTime library decoder"
9448 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9450 msgid "Pseudo raw video decoder"
9451 msgstr "Module de filtre video"
9453 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9454 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9457 #: modules/codec/realaudio.c:65
9458 msgid "RealAudio library decoder"
9461 #: modules/codec/realvideo.c:132
9463 msgid "RealVideo library decoder"
9464 msgstr "Codecs video"
9466 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9468 msgid "Schroedinger video decoder"
9469 msgstr "Module de filtre video"
9471 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9472 msgid "SDL Image decoder"
9475 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9477 msgid "SDL_image video decoder"
9478 msgstr "Module de filtre video"
9480 #: modules/codec/speex.c:115
9481 msgid "Speex audio decoder"
9484 #: modules/codec/speex.c:120
9485 msgid "Speex audio packetizer"
9488 #: modules/codec/speex.c:125
9489 msgid "Speex audio encoder"
9492 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9494 msgid "Speex comment"
9495 msgstr "Spectromètre"
9497 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9502 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9504 msgid "DVD subtitles decoder"
9505 msgstr "Opcions Jostitols"
9507 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9509 msgid "DVD subtitles packetizer"
9510 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9512 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9514 msgid "Subtitles text encoding"
9515 msgstr "Opcions Jostitols"
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9518 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9523 msgid "Subtitles justification"
9524 msgstr "Pista jos-titols"
9526 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9527 msgid "Set the justification of subtitles"
9530 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9531 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9534 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9536 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9539 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9541 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9542 "but you can choose to disable all formatting."
9545 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9547 msgid "Text subtitles decoder"
9548 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9550 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9552 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9553 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9556 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9560 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9562 msgid "USF subtitles decoder"
9563 msgstr "Opcions Jostitols"
9565 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9567 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9568 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9571 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9572 msgid "T.140 text encoder"
9575 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9577 msgid "Enable debug"
9580 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9582 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9584 "packet assembly info 2\n"
9587 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9588 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9591 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9593 msgid "SVCD subtitles"
9596 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9597 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9600 #: modules/codec/tarkin.c:80
9602 msgid "Tarkin decoder module"
9603 msgstr "Module de filtre video"
9605 #: modules/codec/telx.c:55
9606 msgid "Override page"
9609 #: modules/codec/telx.c:56
9611 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9612 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9613 "usually 888 or 889)."
9616 #: modules/codec/telx.c:61
9618 msgid "Ignore subtitle flag"
9619 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9621 #: modules/codec/telx.c:62
9622 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9625 #: modules/codec/telx.c:65
9626 msgid "Workaround for France"
9629 #: modules/codec/telx.c:66
9631 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9632 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9633 "your subtitles don't appear."
9636 #: modules/codec/telx.c:72
9638 msgid "Teletext subtitles decoder"
9639 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9641 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9643 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9644 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9647 #: modules/codec/theora.c:104
9649 msgid "Theora video decoder"
9650 msgstr "Module de filtre video"
9652 #: modules/codec/theora.c:110
9653 msgid "Theora video packetizer"
9656 #: modules/codec/theora.c:115
9657 msgid "Theora video encoder"
9660 #: modules/codec/theora.c:512
9661 msgid "Theora comment"
9664 #: modules/codec/twolame.c:57
9666 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9667 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9670 #: modules/codec/twolame.c:60
9675 #: modules/codec/twolame.c:61
9676 msgid "Handling mode for stereo streams"
9679 #: modules/codec/twolame.c:62
9684 #: modules/codec/twolame.c:64
9685 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9688 #: modules/codec/twolame.c:65
9689 msgid "Psycho-acoustic model"
9692 #: modules/codec/twolame.c:67
9693 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9696 #: modules/codec/twolame.c:71
9700 #: modules/codec/twolame.c:71
9701 msgid "Joint stereo"
9704 #: modules/codec/twolame.c:76
9705 msgid "Libtwolame audio encoder"
9708 #: modules/codec/vorbis.c:177
9709 msgid "Maximum encoding bitrate"
9712 #: modules/codec/vorbis.c:179
9713 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9716 #: modules/codec/vorbis.c:180
9717 msgid "Minimum encoding bitrate"
9720 #: modules/codec/vorbis.c:182
9722 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9726 #: modules/codec/vorbis.c:183
9728 msgid "CBR encoding"
9729 msgstr "Velocitat de gravadura"
9731 #: modules/codec/vorbis.c:185
9732 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9735 #: modules/codec/vorbis.c:189
9737 msgid "Vorbis audio decoder"
9738 msgstr "Dolby Surround"
9740 #: modules/codec/vorbis.c:200
9742 msgid "Vorbis audio packetizer"
9745 #: modules/codec/vorbis.c:207
9746 msgid "Vorbis audio encoder"
9749 #: modules/codec/vorbis.c:646
9750 msgid "Vorbis comment"
9753 #: modules/codec/x264.c:52
9754 msgid "Maximum GOP size"
9757 #: modules/codec/x264.c:53
9759 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9760 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9763 #: modules/codec/x264.c:57
9764 msgid "Minimum GOP size"
9767 #: modules/codec/x264.c:58
9769 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9770 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9771 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9772 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9773 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9775 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9776 "frames, but do not start a new GOP."
9779 #: modules/codec/x264.c:67
9780 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9783 #: modules/codec/x264.c:68
9785 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9786 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9787 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9788 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9789 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9790 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9794 #: modules/codec/x264.c:79
9795 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9798 #: modules/codec/x264.c:80
9800 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9804 #: modules/codec/x264.c:84
9805 msgid "B-frames between I and P"
9808 #: modules/codec/x264.c:85
9809 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9812 #: modules/codec/x264.c:88
9813 msgid "Adaptive B-frame decision"
9816 #: modules/codec/x264.c:89
9818 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9819 "possibly before an I-frame."
9822 #: modules/codec/x264.c:92
9823 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9826 #: modules/codec/x264.c:93
9828 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9829 "negative values cause less B-frames."
9832 #: modules/codec/x264.c:96
9833 msgid "Keep some B-frames as references"
9836 #: modules/codec/x264.c:97
9838 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9839 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9843 #: modules/codec/x264.c:101
9847 #: modules/codec/x264.c:102
9849 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9850 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9853 #: modules/codec/x264.c:106
9855 msgid "Number of reference frames"
9856 msgstr "Nombre de colonas"
9858 #: modules/codec/x264.c:107
9860 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9861 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9862 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9865 #: modules/codec/x264.c:112
9867 msgid "Skip loop filter"
9868 msgstr "Sautar cap al titol"
9870 #: modules/codec/x264.c:113
9871 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9874 #: modules/codec/x264.c:115
9875 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9878 #: modules/codec/x264.c:116
9880 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9881 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9884 #: modules/codec/x264.c:120
9888 #: modules/codec/x264.c:121
9890 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9891 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9892 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9895 #: modules/codec/x264.c:130
9897 msgid "Interlaced mode"
9900 #: modules/codec/x264.c:131
9902 msgid "Pure-interlaced mode."
9905 #: modules/codec/x264.c:136
9909 #: modules/codec/x264.c:137
9911 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9912 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9915 #: modules/codec/x264.c:141
9916 msgid "Quality-based VBR"
9919 #: modules/codec/x264.c:142
9920 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9923 #: modules/codec/x264.c:144
9927 #: modules/codec/x264.c:145
9928 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9931 #: modules/codec/x264.c:148
9936 #: modules/codec/x264.c:149
9937 msgid "Maximum quantizer parameter."
9940 #: modules/codec/x264.c:151
9944 #: modules/codec/x264.c:152
9945 msgid "Max QP step between frames."
9948 #: modules/codec/x264.c:154
9949 msgid "Average bitrate tolerance"
9952 #: modules/codec/x264.c:155
9953 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9956 #: modules/codec/x264.c:158
9957 msgid "Max local bitrate"
9960 #: modules/codec/x264.c:159
9961 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9964 #: modules/codec/x264.c:161
9967 msgstr "Sautar cap al titol"
9969 #: modules/codec/x264.c:162
9970 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9973 #: modules/codec/x264.c:165
9974 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9977 #: modules/codec/x264.c:166
9979 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9983 #: modules/codec/x264.c:170
9984 msgid "How AQ distributes bits"
9987 #: modules/codec/x264.c:171
9989 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9991 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9992 " - 2: Move bits between frames"
9995 #: modules/codec/x264.c:176
9997 msgid "Strength of AQ"
10000 #: modules/codec/x264.c:177
10002 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10003 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10004 " - 0.5: weak AQ\n"
10005 " - 1.5: strong AQ"
10008 #: modules/codec/x264.c:184
10009 msgid "QP factor between I and P"
10012 #: modules/codec/x264.c:185
10013 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10016 #: modules/codec/x264.c:188
10017 msgid "QP factor between P and B"
10020 #: modules/codec/x264.c:189
10021 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10024 #: modules/codec/x264.c:191
10025 msgid "QP difference between chroma and luma"
10028 #: modules/codec/x264.c:192
10029 msgid "QP difference between chroma and luma."
10032 #: modules/codec/x264.c:194
10033 msgid "Multipass ratecontrol"
10036 #: modules/codec/x264.c:195
10038 "Multipass ratecontrol:\n"
10039 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10040 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10041 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10044 #: modules/codec/x264.c:200
10045 msgid "QP curve compression"
10048 #: modules/codec/x264.c:201
10049 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10052 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10053 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10056 #: modules/codec/x264.c:204
10058 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10059 "blurs complexity."
10062 #: modules/codec/x264.c:208
10064 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10068 #: modules/codec/x264.c:213
10069 msgid "Partitions to consider"
10072 #: modules/codec/x264.c:214
10074 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10077 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10078 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10079 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10080 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10083 #: modules/codec/x264.c:222
10084 msgid "Direct MV prediction mode"
10087 #: modules/codec/x264.c:223
10088 msgid "Direct MV prediction mode."
10091 #: modules/codec/x264.c:226
10093 msgid "Direct prediction size"
10094 msgstr "Sortida video DirectX"
10096 #: modules/codec/x264.c:227
10098 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10100 " - -1: smallest possible according to level\n"
10103 #: modules/codec/x264.c:233
10104 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10107 #: modules/codec/x264.c:234
10108 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10111 #: modules/codec/x264.c:236
10112 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10115 #: modules/codec/x264.c:238
10117 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10119 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10120 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10121 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10122 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10125 #: modules/codec/x264.c:245
10127 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10129 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10130 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10131 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10134 #: modules/codec/x264.c:253
10135 msgid "Maximum motion vector search range"
10138 #: modules/codec/x264.c:254
10140 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10141 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10142 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10145 #: modules/codec/x264.c:259
10146 msgid "Maximum motion vector length"
10149 #: modules/codec/x264.c:260
10151 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10154 #: modules/codec/x264.c:265
10155 msgid "Minimum buffer space between threads"
10158 #: modules/codec/x264.c:266
10160 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10164 #: modules/codec/x264.c:270
10165 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10168 #: modules/codec/x264.c:274
10170 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10171 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10172 "quality). Range 1 to 7."
10175 #: modules/codec/x264.c:279
10177 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10178 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10179 "quality). Range 1 to 6."
10182 #: modules/codec/x264.c:284
10184 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10185 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10186 "quality). Range 1 to 5."
10189 #: modules/codec/x264.c:289
10190 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10193 #: modules/codec/x264.c:290
10194 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10197 #: modules/codec/x264.c:293
10198 msgid "Decide references on a per partition basis"
10201 #: modules/codec/x264.c:294
10203 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10204 "as opposed to only one ref per macroblock."
10207 #: modules/codec/x264.c:298
10208 msgid "Chroma in motion estimation"
10211 #: modules/codec/x264.c:299
10212 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10215 #: modules/codec/x264.c:302
10216 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10219 #: modules/codec/x264.c:303
10220 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10223 #: modules/codec/x264.c:305
10224 msgid "Adaptive spatial transform size"
10227 #: modules/codec/x264.c:307
10228 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10231 #: modules/codec/x264.c:309
10233 msgid "Trellis RD quantization"
10234 msgstr "Visualisacion"
10236 #: modules/codec/x264.c:310
10238 "Trellis RD quantization: \n"
10240 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10241 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10242 "This requires CABAC."
10245 #: modules/codec/x264.c:316
10246 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10249 #: modules/codec/x264.c:317
10250 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10253 #: modules/codec/x264.c:319
10254 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10257 #: modules/codec/x264.c:320
10259 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10260 "small single coefficient."
10263 #: modules/codec/x264.c:325
10265 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10269 #: modules/codec/x264.c:329
10270 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10273 #: modules/codec/x264.c:330
10274 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10277 #: modules/codec/x264.c:333
10278 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10281 #: modules/codec/x264.c:334
10282 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10285 #: modules/codec/x264.c:341
10286 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10289 #: modules/codec/x264.c:342
10290 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10293 #: modules/codec/x264.c:346
10294 msgid "CPU optimizations"
10297 #: modules/codec/x264.c:347
10298 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10301 #: modules/codec/x264.c:349
10302 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10305 #: modules/codec/x264.c:350
10306 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10309 #: modules/codec/x264.c:352
10310 msgid "PSNR computation"
10313 #: modules/codec/x264.c:353
10315 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10319 #: modules/codec/x264.c:356
10320 msgid "SSIM computation"
10323 #: modules/codec/x264.c:357
10325 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10329 #: modules/codec/x264.c:360
10332 msgstr "Interfàcia"
10334 #: modules/codec/x264.c:361
10336 msgid "Quiet mode."
10337 msgstr "Interfàcia"
10339 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
10340 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10343 msgstr "&Paramètres"
10345 #: modules/codec/x264.c:364
10346 msgid "Print stats for each frame."
10349 #: modules/codec/x264.c:367
10350 msgid "SPS and PPS id numbers"
10353 #: modules/codec/x264.c:368
10355 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10359 #: modules/codec/x264.c:372
10361 msgid "Access unit delimiters"
10362 msgstr "Accès filtres"
10364 #: modules/codec/x264.c:373
10366 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10367 msgstr "Accès filtres"
10369 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10372 msgstr "Macedonian"
10374 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10378 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10382 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10387 #: modules/codec/x264.c:386
10392 #: modules/codec/x264.c:392
10397 #: modules/codec/x264.c:392
10401 #: modules/codec/x264.c:392
10406 #: modules/codec/x264.c:392
10409 msgstr "Fons de pagina"
10411 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10415 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10418 msgstr "Lèu endavant"
10420 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10421 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10426 #: modules/codec/x264.c:407
10427 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10430 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10431 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10434 #: modules/codec/zvbi.c:79
10436 msgid "Teletext page"
10437 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10439 #: modules/codec/zvbi.c:80
10440 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10443 #: modules/codec/zvbi.c:83
10444 msgid "Text is always opaque"
10447 #: modules/codec/zvbi.c:84
10448 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10451 #: modules/codec/zvbi.c:87
10453 msgid "Teletext alignment"
10454 msgstr "Pista jos-titols"
10456 #: modules/codec/zvbi.c:89
10458 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10459 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10463 #: modules/codec/zvbi.c:93
10465 msgid "Teletext text subtitles"
10466 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10468 #: modules/codec/zvbi.c:94
10469 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10472 #: modules/codec/zvbi.c:105
10474 msgid "VBI and Teletext decoder"
10475 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10477 #: modules/codec/zvbi.c:106
10479 msgid "VBI & Teletext"
10480 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10482 #: modules/control/dbus.c:111
10486 #: modules/control/dbus.c:114
10488 msgid "D-Bus control interface"
10491 #: modules/control/gestures.c:82
10492 msgid "Motion threshold (10-100)"
10495 #: modules/control/gestures.c:84
10496 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10499 #: modules/control/gestures.c:86
10500 msgid "Trigger button"
10503 #: modules/control/gestures.c:88
10504 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10507 #: modules/control/gestures.c:92
10512 #: modules/control/gestures.c:95
10517 #: modules/control/gestures.c:103
10519 msgid "Mouse gestures control interface"
10522 #: modules/control/hotkeys.c:94
10523 msgid "Define playlist bookmarks."
10526 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10530 msgstr "Paramètres acòrchas"
10532 #: modules/control/hotkeys.c:98
10533 msgid "Hotkeys management interface"
10536 #: modules/control/hotkeys.c:393
10538 msgid "Audio Device: %s"
10539 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10541 #: modules/control/hotkeys.c:501
10543 msgid "Audio track: %s"
10544 msgstr "Pista audio"
10546 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10548 msgid "Subtitle track: %s"
10549 msgstr "Pista jos-titols"
10551 #: modules/control/hotkeys.c:516
10555 #: modules/control/hotkeys.c:569
10557 msgid "Aspect ratio: %s"
10558 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10560 #: modules/control/hotkeys.c:595
10563 msgstr "Compiler: %s\n"
10565 #: modules/control/hotkeys.c:621
10567 msgid "Deinterlace mode: %s"
10568 msgstr "Interfàcia"
10570 #: modules/control/hotkeys.c:651
10572 msgid "Zoom mode: %s"
10573 msgstr "Zoom video"
10575 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10577 msgid "Subtitle delay %i ms"
10580 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10582 msgid "Audio delay %i ms"
10583 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10585 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10587 msgid "Volume %d%%"
10588 msgstr "Volume: %d%%"
10590 #: modules/control/http/http.c:39
10592 msgid "Host address"
10595 #: modules/control/http/http.c:41
10597 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10598 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10599 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10602 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10604 msgid "Source directory"
10605 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10607 #: modules/control/http/http.c:47
10611 #: modules/control/http/http.c:49
10613 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10614 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10617 #: modules/control/http/http.c:51
10618 msgid "Export album art as /art."
10621 #: modules/control/http/http.c:53
10623 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10627 #: modules/control/http/http.c:56
10628 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10631 #: modules/control/http/http.c:59
10632 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10635 #: modules/control/http/http.c:61
10636 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10639 #: modules/control/http/http.c:64
10640 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10643 #: modules/control/http/http.c:67
10647 #: modules/control/http/http.c:68
10649 msgid "HTTP remote control interface"
10652 #: modules/control/http/http.c:78
10656 #: modules/control/lirc.c:41
10658 msgid "Change the lirc configuration file."
10659 msgstr "Salvar paramètres"
10661 #: modules/control/lirc.c:43
10663 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10664 "users home directory."
10667 #: modules/control/lirc.c:66
10671 #: modules/control/lirc.c:69
10673 msgid "Infrared remote control interface"
10676 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10677 #: modules/control/rc.c:1954
10678 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10681 #: modules/control/motion.c:72
10682 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10685 #: modules/control/motion.c:78
10690 #: modules/control/motion.c:80
10692 msgid "motion control interface"
10695 #: modules/control/motion.c:81
10697 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10700 #: modules/control/netsync.c:71
10701 msgid "Act as master"
10704 #: modules/control/netsync.c:72
10705 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10708 #: modules/control/netsync.c:76
10709 msgid "Master client ip address"
10712 #: modules/control/netsync.c:77
10713 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10716 #: modules/control/netsync.c:81
10718 msgid "Network Sync"
10721 #: modules/control/ntservice.c:43
10722 msgid "Install Windows Service"
10725 #: modules/control/ntservice.c:45
10726 msgid "Install the Service and exit."
10729 #: modules/control/ntservice.c:46
10730 msgid "Uninstall Windows Service"
10733 #: modules/control/ntservice.c:48
10734 msgid "Uninstall the Service and exit."
10737 #: modules/control/ntservice.c:49
10739 msgid "Display name of the Service"
10740 msgstr "Sautar cap al titol"
10742 #: modules/control/ntservice.c:51
10743 msgid "Change the display name of the Service."
10746 #: modules/control/ntservice.c:52
10748 msgid "Configuration options"
10749 msgstr "Salvar paramètres"
10751 #: modules/control/ntservice.c:54
10753 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10754 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10758 #: modules/control/ntservice.c:59
10761 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10762 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10763 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10766 #: modules/control/ntservice.c:65
10769 msgstr "CDDB Genre"
10771 #: modules/control/ntservice.c:66
10773 msgid "Windows Service interface"
10776 #: modules/control/rc.c:72
10778 msgid "Initializing"
10781 #: modules/control/rc.c:73
10786 #: modules/control/rc.c:74
10789 msgstr "Sautar cap al titol"
10791 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10792 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10795 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10800 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10804 msgstr "Lèu endavant"
10806 #: modules/control/rc.c:79
10809 msgstr "Lèu endavant"
10811 #: modules/control/rc.c:80
10816 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10820 #: modules/control/rc.c:170
10822 msgid "Show stream position"
10823 msgstr "Descripcion"
10825 #: modules/control/rc.c:171
10827 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10830 #: modules/control/rc.c:174
10834 #: modules/control/rc.c:175
10835 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10838 #: modules/control/rc.c:177
10839 msgid "UNIX socket command input"
10842 #: modules/control/rc.c:178
10843 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10846 #: modules/control/rc.c:181
10848 msgid "TCP command input"
10849 msgstr "Sortida audio"
10851 #: modules/control/rc.c:182
10854 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10855 "port the interface will bind to."
10858 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10860 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10863 #: modules/control/rc.c:188
10865 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10866 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10867 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10870 #: modules/control/rc.c:195
10875 #: modules/control/rc.c:198
10877 msgid "Remote control interface"
10880 #: modules/control/rc.c:350
10881 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10884 #: modules/control/rc.c:823
10886 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10889 #: modules/control/rc.c:856
10890 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10893 #: modules/control/rc.c:858
10894 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10897 #: modules/control/rc.c:859
10898 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10901 #: modules/control/rc.c:860
10902 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10905 #: modules/control/rc.c:861
10906 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10909 #: modules/control/rc.c:862
10910 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10913 #: modules/control/rc.c:863
10914 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10917 #: modules/control/rc.c:864
10918 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10921 #: modules/control/rc.c:865
10922 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10925 #: modules/control/rc.c:866
10926 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10929 #: modules/control/rc.c:867
10930 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10933 #: modules/control/rc.c:868
10934 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10937 #: modules/control/rc.c:869
10938 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10941 #: modules/control/rc.c:870
10942 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10945 #: modules/control/rc.c:871
10946 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10949 #: modules/control/rc.c:872
10950 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10953 #: modules/control/rc.c:873
10954 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10957 #: modules/control/rc.c:874
10958 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10961 #: modules/control/rc.c:875
10962 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10965 #: modules/control/rc.c:876
10966 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10969 #: modules/control/rc.c:878
10970 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10973 #: modules/control/rc.c:879
10974 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10977 #: modules/control/rc.c:880
10978 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10981 #: modules/control/rc.c:881
10982 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10985 #: modules/control/rc.c:882
10986 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10989 #: modules/control/rc.c:883
10990 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10993 #: modules/control/rc.c:884
10994 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10997 #: modules/control/rc.c:885
10998 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11001 #: modules/control/rc.c:886
11002 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11005 #: modules/control/rc.c:887
11006 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11009 #: modules/control/rc.c:888
11010 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11013 #: modules/control/rc.c:889
11014 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11017 #: modules/control/rc.c:890
11018 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11021 #: modules/control/rc.c:891
11022 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11025 #: modules/control/rc.c:893
11026 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11029 #: modules/control/rc.c:894
11030 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11033 #: modules/control/rc.c:895
11034 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11037 #: modules/control/rc.c:896
11038 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11041 #: modules/control/rc.c:897
11042 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11045 #: modules/control/rc.c:898
11046 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11049 #: modules/control/rc.c:899
11050 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11053 #: modules/control/rc.c:900
11054 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11057 #: modules/control/rc.c:901
11058 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11061 #: modules/control/rc.c:902
11062 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11065 #: modules/control/rc.c:903
11066 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11069 #: modules/control/rc.c:904
11070 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11073 #: modules/control/rc.c:905
11074 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11077 #: modules/control/rc.c:906
11078 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11081 #: modules/control/rc.c:911
11082 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11085 #: modules/control/rc.c:912
11086 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11089 #: modules/control/rc.c:913
11090 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11093 #: modules/control/rc.c:914
11094 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11097 #: modules/control/rc.c:915
11098 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11101 #: modules/control/rc.c:916
11102 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11105 #: modules/control/rc.c:917
11106 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11109 #: modules/control/rc.c:918
11110 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11113 #: modules/control/rc.c:920
11114 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11117 #: modules/control/rc.c:921
11118 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11121 #: modules/control/rc.c:922
11122 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11125 #: modules/control/rc.c:923
11126 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11129 #: modules/control/rc.c:924
11130 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11133 #: modules/control/rc.c:926
11134 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11137 #: modules/control/rc.c:927
11138 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11141 #: modules/control/rc.c:928
11142 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11145 #: modules/control/rc.c:929
11146 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11149 #: modules/control/rc.c:930
11150 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11153 #: modules/control/rc.c:931
11154 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11157 #: modules/control/rc.c:932
11158 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11161 #: modules/control/rc.c:933
11162 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11165 #: modules/control/rc.c:934
11166 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11169 #: modules/control/rc.c:935
11170 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11173 #: modules/control/rc.c:936
11174 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11177 #: modules/control/rc.c:937
11178 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11181 #: modules/control/rc.c:938
11182 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11185 #: modules/control/rc.c:939
11186 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11189 #: modules/control/rc.c:942
11190 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11193 #: modules/control/rc.c:943
11194 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11197 #: modules/control/rc.c:944
11198 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11201 #: modules/control/rc.c:945
11202 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11205 #: modules/control/rc.c:947
11206 msgid "+----[ end of help ]"
11209 #: modules/control/rc.c:1062
11210 msgid "Press menu select or pause to continue."
11213 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11214 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11215 #: modules/control/rc.c:1927
11216 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11219 #: modules/control/rc.c:1413
11220 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11223 #: modules/control/rc.c:1424
11225 msgid "Playlist has only %d elements"
11228 #: modules/control/rc.c:1986
11230 msgid "Unknown command!"
11231 msgstr "Desconegut"
11233 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
11235 msgid "+-[Incoming]"
11236 msgstr "Velocitat de gravadura"
11238 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
11240 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11243 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
11245 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11248 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
11250 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11253 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11255 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11258 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
11260 msgid "+-[Video Decoding]"
11261 msgstr "Codecs video"
11263 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
11265 msgid "| video decoded : %5i"
11268 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
11270 msgid "| frames displayed : %5i"
11273 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11275 msgid "| frames lost : %5i"
11278 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
11280 msgid "+-[Audio Decoding]"
11281 msgstr "Codecs audio"
11283 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
11285 msgid "| audio decoded : %5i"
11288 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
11290 msgid "| buffers played : %5i"
11293 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
11295 msgid "| buffers lost : %5i"
11298 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
11300 msgid "+-[Streaming]"
11303 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
11305 msgid "| packets sent : %5i"
11308 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
11310 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11313 #: modules/control/rc.c:2035
11315 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11318 #: modules/control/showintf.c:66
11322 #: modules/control/showintf.c:67
11323 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11326 #: modules/control/signals.c:39
11331 #: modules/control/signals.c:42
11333 msgid "POSIX signals handling interface"
11334 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
11336 #: modules/control/telnet.c:78
11340 #: modules/control/telnet.c:79
11342 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11343 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11344 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11347 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11348 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11349 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11350 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11354 #: modules/control/telnet.c:84
11356 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11360 #: modules/control/telnet.c:88
11362 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11363 "default value is \"admin\"."
11366 #: modules/control/telnet.c:102
11368 msgid "VLM remote control interface"
11371 #: modules/demux/a52.c:49
11373 msgid "Raw A/52 demuxer"
11374 msgstr "Module de filtre video"
11376 #: modules/demux/aiff.c:49
11378 msgid "AIFF demuxer"
11379 msgstr "Desseparar"
11381 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11383 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11384 msgstr "Desseparar"
11386 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11387 msgid "Could not demux ASF stream"
11390 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11391 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11394 #: modules/demux/au.c:50
11397 msgstr "Desseparar"
11399 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11401 msgid "FFmpeg demuxer"
11402 msgstr "Desseparar"
11404 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11406 msgid "FFmpeg muxer"
11407 msgstr "Desseparar"
11409 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11412 msgstr "Desseparar"
11414 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11415 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11418 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11420 msgid "Force interleaved method"
11421 msgstr "Interfàcia Extra"
11423 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11425 msgid "Force interleaved method."
11426 msgstr "Interfàcia Extra"
11428 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11430 msgid "Force index creation"
11431 msgstr "Interfàcia"
11433 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11435 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11436 "incomplete (not seekable)."
11439 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11443 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11446 msgstr "Totjorn davant"
11448 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11452 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11454 msgid "AVI demuxer"
11455 msgstr "Desseparar"
11457 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11461 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11463 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11464 "Do you want to try to repair it?\n"
11466 "This might take a long time."
11469 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11474 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11475 msgid "Don't repair"
11478 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11479 msgid "Fixing AVI Index..."
11482 #: modules/demux/cdg.c:45
11484 msgid "CDG demuxer"
11485 msgstr "Desseparar"
11487 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11489 msgid "Dump filename"
11490 msgstr "Sautar cap al titol"
11492 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11494 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11497 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11499 msgid "Append to existing file"
11500 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11502 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11503 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11506 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11508 msgid "File dumper"
11511 #: modules/demux/dts.c:45
11513 msgid "Raw DTS demuxer"
11514 msgstr "Module de filtre video"
11516 #: modules/demux/flac.c:48
11518 msgid "FLAC demuxer"
11519 msgstr "Desseparar"
11521 #: modules/demux/gme.cpp:55
11522 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11525 #: modules/demux/live555.cpp:76
11528 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11529 "should be set in millisecond units."
11532 #: modules/demux/live555.cpp:79
11533 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11536 #: modules/demux/live555.cpp:80
11538 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11539 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11540 "cannot connect to normal RTSP servers."
11543 #: modules/demux/live555.cpp:84
11544 msgid "RTSP user name"
11547 #: modules/demux/live555.cpp:85
11549 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11553 #: modules/demux/live555.cpp:87
11554 msgid "RTSP password"
11557 #: modules/demux/live555.cpp:88
11558 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11561 #: modules/demux/live555.cpp:92
11562 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11565 #: modules/demux/live555.cpp:102
11566 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11569 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11572 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11575 #: modules/demux/live555.cpp:111
11577 msgid "Client port"
11578 msgstr "Pòrt video"
11580 #: modules/demux/live555.cpp:112
11581 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11584 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11585 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11588 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11589 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11592 #: modules/demux/live555.cpp:120
11593 msgid "HTTP tunnel port"
11596 #: modules/demux/live555.cpp:121
11597 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11600 #: modules/demux/live555.cpp:591
11601 msgid "RTSP authentication"
11604 #: modules/demux/live555.cpp:592
11605 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11608 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11609 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11610 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11611 msgid "Frames per Second"
11614 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11616 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11617 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11620 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11621 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11624 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11625 msgid "Matroska stream demuxer"
11628 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11630 msgid "Ordered chapters"
11631 msgstr "Capitol seguent"
11633 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11634 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11637 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11639 msgid "Chapter codecs"
11640 msgstr "Autres codecs"
11642 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11643 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11646 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11648 msgid "Preload Directory"
11649 msgstr "Causir un repertòri"
11651 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11653 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11654 "for broken files)."
11657 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11658 msgid "Seek based on percent not time"
11661 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11662 msgid "Seek based on percent not time."
11665 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11666 msgid "Dummy Elements"
11669 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11670 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11673 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11675 msgid "--- DVD Menu"
11676 msgstr "DVD (menuts)"
11678 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11679 msgid "First Played"
11680 msgstr "Primièr legit"
11682 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11684 msgid "Video Manager"
11685 msgstr "Pòrt video"
11687 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11689 msgid "----- Title"
11692 #: modules/demux/mod.c:51
11693 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11696 #: modules/demux/mod.c:52
11698 msgid "Enable reverberation"
11699 msgstr "Activar audio"
11701 #: modules/demux/mod.c:53
11702 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11705 #: modules/demux/mod.c:55
11706 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11709 #: modules/demux/mod.c:57
11711 msgid "Enable megabass mode"
11712 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11714 #: modules/demux/mod.c:58
11715 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11718 #: modules/demux/mod.c:60
11720 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11721 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11724 #: modules/demux/mod.c:63
11725 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11728 #: modules/demux/mod.c:65
11729 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11732 #: modules/demux/mod.c:70
11733 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11736 #: modules/demux/mod.c:78
11741 #: modules/demux/mod.c:81
11743 msgid "Reverberation level"
11744 msgstr "Activar audio"
11746 #: modules/demux/mod.c:83
11748 msgid "Reverberation delay"
11749 msgstr "Activar audio"
11751 #: modules/demux/mod.c:85
11755 #: modules/demux/mod.c:88
11756 msgid "Mega bass level"
11759 #: modules/demux/mod.c:90
11760 msgid "Mega bass cutoff"
11763 #: modules/demux/mod.c:92
11766 msgstr "Dolby Surround"
11768 #: modules/demux/mod.c:95
11770 msgid "Surround level"
11771 msgstr "Dolby Surround"
11773 #: modules/demux/mod.c:97
11775 msgid "Surround delay (ms)"
11776 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11778 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11779 msgid "MP4 stream demuxer"
11782 #: modules/demux/mpc.c:58
11784 msgid "MusePack demuxer"
11785 msgstr "Desseparar"
11787 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11789 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11790 msgstr "Interfàcia"
11792 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11794 msgid "H264 video demuxer"
11795 msgstr "Module de filtre video"
11797 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11798 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11801 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11803 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11806 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11808 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11809 msgstr "Module de filtre video"
11811 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11812 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11815 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11817 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11818 msgstr "Module de filtre video"
11820 #: modules/demux/nsc.c:46
11821 msgid "Windows Media NSC metademux"
11824 #: modules/demux/nsv.c:49
11825 msgid "NullSoft demuxer"
11828 #: modules/demux/nuv.c:51
11830 msgid "Nuv demuxer"
11831 msgstr "Desseparar"
11833 #: modules/demux/ogg.c:51
11835 msgid "OGG demuxer"
11836 msgstr "Desseparar"
11838 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11840 msgid "Google Video"
11841 msgstr "Zoom video"
11843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11849 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11853 msgid "Show shoutcast adult content"
11856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11857 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11864 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11866 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11867 "prevent adding them to the playlist."
11870 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11872 msgid "M3U playlist import"
11873 msgstr "Fichièr seguent"
11875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11877 msgid "PLS playlist import"
11878 msgstr "Fichièr seguent"
11880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11882 msgid "B4S playlist import"
11883 msgstr "Fichièr seguent"
11885 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11887 msgid "DVB playlist import"
11888 msgstr "Fichièr seguent"
11890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11892 msgid "Podcast parser"
11895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11897 msgid "XSPF playlist import"
11898 msgstr "Fichièr seguent"
11900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11901 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11906 msgid "ASX playlist import"
11907 msgstr "Fichièr seguent"
11909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11910 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11913 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11914 msgid "QuickTime Media Link importer"
11917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11919 msgid "Google Video Playlist importer"
11920 msgstr "Fichièr seguent"
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11923 msgid "Dummy ifo demux"
11926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11927 msgid "iTunes Music Library importer"
11930 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11933 msgid "Podcast Info"
11936 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11938 msgid "Podcast Summary"
11941 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11943 msgid "Podcast Size"
11946 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11950 #: modules/demux/ps.c:43
11952 msgid "Trust MPEG timestamps"
11955 #: modules/demux/ps.c:44
11957 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11958 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11959 "calculate from the bitrate instead."
11962 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11964 msgid "MPEG-PS demuxer"
11965 msgstr "Desseparar"
11967 #: modules/demux/pva.c:43
11969 msgid "PVA demuxer"
11970 msgstr "Desseparar"
11972 #: modules/demux/rawdv.c:41
11974 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11977 #: modules/demux/rawdv.c:49
11979 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11980 msgstr "Module de filtre video"
11982 #: modules/demux/rawvid.c:45
11983 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11986 #: modules/demux/rawvid.c:49
11988 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11989 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11991 #: modules/demux/rawvid.c:53
11993 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11994 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11996 #: modules/demux/rawvid.c:56
11997 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12000 #: modules/demux/rawvid.c:57
12001 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12004 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12005 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12007 msgid "Aspect ratio"
12010 #: modules/demux/rawvid.c:61
12011 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12014 #: modules/demux/rawvid.c:65
12016 msgid "Raw video demuxer"
12017 msgstr "Module de filtre video"
12019 #: modules/demux/real.c:68
12021 msgid "Real demuxer"
12022 msgstr "Desseparar"
12024 #: modules/demux/rtp.c:44
12026 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12029 #: modules/demux/rtp.c:46
12030 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12033 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12034 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12037 #: modules/demux/rtp.c:50
12039 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12040 "shared secret key."
12043 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12044 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12047 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12048 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12051 #: modules/demux/rtp.c:57
12052 msgid "Maximum RTP sources"
12055 #: modules/demux/rtp.c:59
12056 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12059 #: modules/demux/rtp.c:61
12061 msgid "RTP source timeout (sec)"
12064 #: modules/demux/rtp.c:63
12065 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12068 #: modules/demux/rtp.c:65
12069 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12072 #: modules/demux/rtp.c:67
12074 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12075 "future) by this many packets from the last received packet."
12078 #: modules/demux/rtp.c:70
12079 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12082 #: modules/demux/rtp.c:72
12084 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12085 "by this many packets from the last received packet."
12088 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12092 #: modules/demux/rtp.c:83
12093 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12096 #: modules/demux/smf.c:43
12098 msgid "SMF demuxer"
12099 msgstr "Desseparar"
12101 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12102 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12105 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12107 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12108 "based subtitle formats without a fixed value."
12111 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12113 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12116 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12118 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12119 msgstr "Opcions Jostitols"
12121 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12123 msgid "Text subtitles parser"
12124 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12126 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12127 msgid "Frames per second"
12130 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12132 msgid "Subtitles delay"
12135 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12137 msgid "Subtitles format"
12138 msgstr "Pista jos-titols"
12140 #: modules/demux/subtitle.c:56
12142 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12143 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12146 #: modules/demux/subtitle.c:59
12148 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12149 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12150 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12151 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12152 "autodetection, this should always work)."
12155 #: modules/demux/ts.c:110
12160 #: modules/demux/ts.c:112
12161 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12164 #: modules/demux/ts.c:114
12165 msgid "Set id of ES to PID"
12168 #: modules/demux/ts.c:115
12170 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12171 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12172 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12175 #: modules/demux/ts.c:120
12176 msgid "Fast udp streaming"
12179 #: modules/demux/ts.c:122
12180 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12183 #: modules/demux/ts.c:124
12184 msgid "MTU for out mode"
12187 #: modules/demux/ts.c:125
12188 msgid "MTU for out mode."
12191 #: modules/demux/ts.c:127
12195 #: modules/demux/ts.c:128
12196 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12199 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12200 msgid "Second CSA Key"
12203 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12205 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12209 #: modules/demux/ts.c:134
12211 msgid "Silent mode"
12212 msgstr "Interfàcia"
12214 #: modules/demux/ts.c:135
12215 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12218 #: modules/demux/ts.c:137
12219 msgid "CAPMT System ID"
12222 #: modules/demux/ts.c:138
12223 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12226 #: modules/demux/ts.c:140
12227 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12230 #: modules/demux/ts.c:141
12232 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12233 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12236 #: modules/demux/ts.c:145
12238 msgid "Filename of dump"
12239 msgstr "Nom Fichièr"
12241 #: modules/demux/ts.c:146
12242 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12245 #: modules/demux/ts.c:148
12250 #: modules/demux/ts.c:150
12252 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12256 #: modules/demux/ts.c:153
12257 msgid "Dump buffer size"
12260 #: modules/demux/ts.c:155
12262 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12263 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12266 #: modules/demux/ts.c:159
12267 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12270 #: modules/demux/ts.c:3418
12272 msgid "Teletext subtitles"
12273 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12275 #: modules/demux/ts.c:3428
12277 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12278 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12280 #: modules/demux/ts.c:3523
12285 #: modules/demux/ts.c:3527
12287 msgid "4:3 subtitles"
12290 #: modules/demux/ts.c:3531
12292 msgid "16:9 subtitles"
12295 #: modules/demux/ts.c:3535
12297 msgid "2.21:1 subtitles"
12300 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12301 msgid "hearing impaired"
12304 #: modules/demux/ts.c:3543
12305 msgid "4:3 hearing impaired"
12308 #: modules/demux/ts.c:3547
12309 msgid "16:9 hearing impaired"
12312 #: modules/demux/ts.c:3551
12313 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12316 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12318 msgid "clean effects"
12319 msgstr "Causir efèit"
12321 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12322 msgid "visual impaired commentary"
12325 #: modules/demux/tta.c:45
12327 msgid "TTA demuxer"
12328 msgstr "Desseparar"
12330 #: modules/demux/ty.c:59
12334 #: modules/demux/ty.c:60
12335 msgid "TY Stream audio/video demux"
12338 #: modules/demux/vc1.c:44
12340 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12341 msgstr "Interfàcia"
12343 #: modules/demux/vc1.c:50
12345 msgid "VC1 video demuxer"
12346 msgstr "Module de filtre video"
12348 #: modules/demux/vobsub.c:52
12350 msgid "Vobsub subtitles parser"
12351 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12353 #: modules/demux/voc.c:46
12355 msgid "VOC demuxer"
12356 msgstr "Desseparar"
12358 #: modules/demux/wav.c:45
12360 msgid "WAV demuxer"
12361 msgstr "Desseparar"
12363 #: modules/demux/xa.c:45
12366 msgstr "Desseparar"
12368 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12370 msgid "Use DVD Menus"
12371 msgstr "DVD (menuts)"
12373 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12375 msgid "BeOS standard API interface"
12376 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12379 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12382 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12383 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12384 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12389 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12392 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12393 msgid "Preferences"
12394 msgstr "Preférencias"
12396 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
12398 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12399 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12403 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12404 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12405 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12406 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12408 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12413 msgstr "Dobrir disc"
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12416 msgid "Open Subtitles"
12417 msgstr "Dobrir jos-titols"
12419 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12428 msgstr "Titol precedent"
12430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12432 msgstr "Titol seguent"
12434 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12435 msgid "Go to Title"
12436 msgstr "Sautar cap al titol"
12438 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12439 msgid "Go to Chapter"
12440 msgstr "Sautar cap al capitol"
12442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
12450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12451 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12452 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12455 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12456 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12458 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12459 msgid "Drop files to play"
12462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12464 msgstr "tièra de lectura"
12466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12470 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12471 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12478 msgstr "Tot seleccionar"
12480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12481 msgid "Select None"
12484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12485 msgid "Sort Reverse"
12488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12489 msgid "Sort by Name"
12490 msgstr "Ordenar los noms"
12492 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12493 msgid "Sort by Path"
12494 msgstr "Ordenar los camins"
12496 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12512 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12516 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12521 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12525 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12531 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12533 msgstr "Per defaut"
12535 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12537 msgid "Show Interface"
12538 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12540 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12544 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12548 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12552 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12553 msgid "Vertical Sync"
12556 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12557 msgid "Correct Aspect Ratio"
12560 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12561 msgid "Stay On Top"
12562 msgstr "Totjorn davant"
12564 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12565 msgid "Take Screen Shot"
12568 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12569 msgid "Framebuffer device"
12572 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12573 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12576 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12578 msgid "Video aspect ratio"
12579 msgstr "Format de captura video"
12581 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12582 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12585 #: modules/gui/fbosd.c:113
12586 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12589 #: modules/gui/fbosd.c:115
12590 msgid "Transparency of the image"
12593 #: modules/gui/fbosd.c:116
12595 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12596 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12599 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12600 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12605 #: modules/gui/fbosd.c:121
12606 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12609 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12610 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12612 msgid "X coordinate"
12613 msgstr "Codecs video"
12615 #: modules/gui/fbosd.c:124
12616 msgid "X coordinate of the rendered image"
12619 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12620 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12622 msgid "Y coordinate"
12623 msgstr "Codecs video"
12625 #: modules/gui/fbosd.c:127
12626 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12629 #: modules/gui/fbosd.c:131
12631 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12632 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12636 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12637 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12638 #: modules/video_filter/rss.c:146
12642 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12644 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12648 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12649 #: modules/video_filter/rss.c:150
12651 msgid "Font size, pixels"
12652 msgstr "Talha video"
12654 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12655 #: modules/video_filter/rss.c:151
12656 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12659 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12660 #: modules/video_filter/rss.c:155
12662 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12663 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12664 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12665 "(red + green), #FFFFFF = white"
12668 #: modules/gui/fbosd.c:149
12669 msgid "Clear overlay framebuffer"
12672 #: modules/gui/fbosd.c:150
12674 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12675 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12679 #: modules/gui/fbosd.c:154
12680 msgid "Render text or image"
12683 #: modules/gui/fbosd.c:155
12684 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12687 #: modules/gui/fbosd.c:158
12689 msgid "Display on overlay framebuffer"
12690 msgstr "Sautar cap al titol"
12692 #: modules/gui/fbosd.c:159
12694 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12697 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12698 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12699 #: modules/video_filter/rss.c:70
12704 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12705 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12706 #: modules/video_filter/rss.c:71
12711 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12712 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12713 #: modules/video_filter/rss.c:71
12718 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12719 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12720 #: modules/video_filter/rss.c:71
12725 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12726 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12727 #: modules/video_filter/rss.c:71
12732 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12733 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12734 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12738 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12739 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12740 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12744 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12745 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12746 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12750 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12751 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12752 #: modules/video_filter/rss.c:72
12757 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12758 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12759 #: modules/video_filter/rss.c:72
12764 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12765 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12766 #: modules/video_filter/rss.c:73
12771 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12772 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12773 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12778 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12779 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12780 #: modules/video_filter/rss.c:73
12785 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12786 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12787 #: modules/video_filter/rss.c:73
12792 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12793 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12794 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12799 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12800 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12801 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12805 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12807 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12808 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12811 msgstr "Talha video"
12813 #: modules/gui/fbosd.c:214
12817 #: modules/gui/fbosd.c:219
12818 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12821 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12822 msgid "About VLC media player"
12825 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12827 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12830 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12832 msgid "Compiled by %s"
12833 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12835 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12836 msgid "VLC was brought to you by:"
12839 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12845 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12847 msgid "VLC media player Help"
12848 msgstr "Lector media VLC"
12850 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12858 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12859 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12860 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12864 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12872 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12873 #: modules/video_filter/extract.c:76
12877 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12878 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12882 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12886 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12889 msgstr "Dintrada CD Audio"
12891 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12893 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12896 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12897 msgid "Input has changed"
12900 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12902 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12903 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12906 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12908 msgid "Invalid selection"
12909 msgstr "&Seleccion"
12911 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12912 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12915 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12917 msgid "No input found"
12918 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12920 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12921 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12924 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12926 msgid "Jump To Time"
12929 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12933 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12935 msgid "Jump to time"
12938 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12940 msgstr "Aleatòri activat"
12942 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12945 msgstr "Aleatòri desactivat"
12947 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12948 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12950 msgstr "Repetir un còp"
12952 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12953 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12955 msgstr "Tot repetir"
12957 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12958 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12960 msgstr "De pas repetir"
12962 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12963 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12968 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12971 msgid "Normal Size"
12974 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12975 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12977 msgid "Double Size"
12980 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12981 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12983 msgid "Float on Top"
12984 msgstr "Totjorn davant"
12986 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12988 msgid "Fit to Screen"
12991 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12993 msgid "Step Forward"
12994 msgstr "Lèu endavant"
12996 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12998 msgid "Step Backward"
12999 msgstr "Lèu endavant"
13001 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13006 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
13007 msgid "Fast Forward"
13008 msgstr "Lèu endavant"
13010 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13014 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13015 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13018 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13019 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13022 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13027 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13029 msgid "Extended controls"
13030 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13032 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13033 msgid "Shows more information about the available video filters."
13036 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13041 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13046 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13049 msgid "Psychedelic"
13050 msgstr "Filtres video"
13052 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13053 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13057 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13059 msgid "General editing filters"
13060 msgstr "Paramètres audio generals"
13062 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13064 msgid "Distortion filters"
13065 msgstr "Filtres audio"
13067 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13071 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13072 msgid "Adds motion blurring to the image"
13075 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13076 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13079 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13081 msgid "Image cropping"
13082 msgstr "Format de l'imatge"
13084 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13085 msgid "Crops a defined part of the image"
13088 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13090 msgid "Invert colors"
13093 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13094 msgid "Inverts the colors of the image"
13097 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13099 msgid "Transformation"
13100 msgstr "Mai d'Opcions"
13102 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13103 msgid "Rotates or flips the image"
13106 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13108 msgid "Interactive Zoom"
13109 msgstr "Interfàcia"
13111 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13112 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13115 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13117 msgid "Volume normalization"
13118 msgstr "Mai d'Opcions"
13120 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13122 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13125 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13127 msgid "Headphone virtualization"
13128 msgstr "Visualisacion audio"
13130 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13131 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13135 msgid "Maximum level"
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13140 msgid "Restore Defaults"
13141 msgstr "Per defaut"
13143 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13148 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
13149 msgid "Adjust Image"
13150 msgstr "Ajustar l'imatge"
13152 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
13154 msgid "Video Filter"
13155 msgstr "Filtres video"
13157 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13159 msgid "Audio Filter"
13160 msgstr "Filtres audio"
13162 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13164 msgid "About the video filters"
13165 msgstr "Filtres video"
13167 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13169 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13170 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13171 "subsections of Video/Filters.\n"
13172 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13173 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13176 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13178 msgid "(no item is being played)"
13179 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13181 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13190 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13192 msgid "Remaining time: %i seconds"
13195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13196 msgid "Errors and Warnings"
13199 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13206 msgid "Show Details"
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13211 msgid "VLC - Controller"
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13216 msgid "Open CrashLog..."
13217 msgstr "Dobrir CrashLog"
13219 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13221 msgid "Check for Update..."
13222 msgstr "Mai d'Opcions"
13224 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
13225 msgid "Preferences..."
13226 msgstr "Preférencias..."
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13231 msgstr "CDDB Genre"
13233 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
13235 msgstr "Amagar VLC"
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13238 msgid "Hide Others"
13239 msgstr "Amagar autris"
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13247 msgstr "Quitar VLC"
13249 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13253 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13254 msgid "Open File..."
13255 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13257 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13258 msgid "Quick Open File..."
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13262 msgid "Open Disc..."
13263 msgstr "Dobrir Disc..."
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13266 msgid "Open Network..."
13267 msgstr "Dobrir Ret..."
13269 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13271 msgid "Open Capture Device..."
13272 msgstr "Dobrir &Captura..."
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13275 msgid "Open Recent"
13276 msgstr "Dobrir Recents"
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
13280 msgstr "Netejar Menut"
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13283 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13308 msgid "Volume Down"
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
13314 msgid "Fullscreen Video Device"
13315 msgstr "Sortida video plen finestron"
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13318 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13319 msgid "Post processing"
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13323 msgid "Minimize Window"
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13327 msgid "Close Window"
13328 msgstr "Tampar Finèstra"
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13332 msgid "Controller..."
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13337 msgid "Equalizer..."
13338 msgstr "Egalisaire"
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13342 msgid "Extended Controls..."
13343 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13347 msgid "Playlist..."
13348 msgstr "Tièra de lectura"
13350 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13351 msgid "Errors and Warnings..."
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13355 msgid "Bring All to Front"
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13365 msgid "VLC media player Help..."
13366 msgstr "Lector media VLC"
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13370 msgid "ReadMe / FAQ..."
13371 msgstr "De Legir..."
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13374 msgid "Online Documentation..."
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13379 msgid "VideoLAN Website..."
13380 msgstr "Siti VideoLAN"
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13384 msgid "Make a donation..."
13385 msgstr "Macedonian"
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13389 msgid "Online Forum..."
13390 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13393 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13396 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13397 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13402 msgid "Volume: %d%%"
13403 msgstr "Volume: %d%%"
13405 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13406 msgid "Update check failed"
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13410 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13415 msgid "No CrashLog found"
13416 msgstr "Dobrir CrashLog"
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13424 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13425 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13430 msgid "Video device"
13431 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13435 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13436 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13440 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13442 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13443 "is fully transparent."
13446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13447 msgid "Stretch video to fill window"
13450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13452 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13453 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13458 msgid "Black screens in fullscreen"
13459 msgstr "Plen ecran"
13461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13462 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13466 msgid "Use as Desktop Background"
13469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13471 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13472 "with in this mode."
13475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13476 msgid "Show Fullscreen controller"
13479 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13480 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13483 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13484 msgid "Auto-playback of new items"
13487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13488 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13491 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13492 msgid "Keep Recent Items"
13495 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13497 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13501 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13503 msgid "Keep current Equalizer settings"
13504 msgstr "Paramètres video"
13506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13508 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13509 "feature can be disabled here."
13512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13514 msgid "Mac OS X interface"
13515 msgstr "Interfàcia XOSD"
13517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13518 msgid "Quartz video"
13521 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13523 msgid "No device connected"
13524 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13526 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13528 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13530 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13531 "installed and try again."
13534 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13535 msgid "Open Source"
13536 msgstr "Dobrir la sorga"
13538 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13539 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13540 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13542 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13545 msgstr "Dobrir &Captura..."
13547 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13549 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13551 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13553 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13554 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13560 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13562 msgstr "Navegar..."
13564 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13565 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13568 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13570 msgid "No DVD menus"
13571 msgstr "DVD (menuts)"
13573 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13575 msgid "VIDEO_TS directory"
13576 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13578 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13583 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13584 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13585 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13586 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13594 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13595 msgid "UDP/RTP Multicast"
13598 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13599 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13602 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13603 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13604 msgid "Allow timeshifting"
13605 msgstr "Activar Timeshifting"
13607 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13609 msgid "Screen Capture Input"
13612 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13613 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13617 msgid "Frames per Second:"
13620 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13622 msgid "Current channel:"
13625 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13627 msgid "Previous Channel"
13628 msgstr "Capitol precedent"
13630 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13632 msgid "Next Channel"
13635 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13636 msgid "Retrieving Channel Info..."
13639 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13640 msgid "EyeTV is not launched"
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13645 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13646 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13649 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13650 msgid "Launch EyeTV now"
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13655 msgid "Load subtitles file:"
13656 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13658 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13659 msgid "Settings..."
13660 msgstr "Paramètres..."
13662 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13663 msgid "Override parametters"
13666 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13667 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13672 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13673 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13679 msgid "Subtitles encoding"
13680 msgstr "Opcions Jostitols"
13682 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13685 msgstr "Talha video"
13687 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13689 msgid "Subtitles alignment"
13690 msgstr "Pista jos-titols"
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13694 msgid "Font Properties"
13697 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13699 msgid "Subtitle File"
13702 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13705 msgid "No %@s found"
13706 msgstr "Dobrir CrashLog"
13708 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13709 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13710 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13712 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13713 msgid "iSight Capture Input"
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13718 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13720 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13721 "640px*480px raw video stream.\n"
13723 "Live Audio input is not supported."
13726 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13728 msgid "Composite input"
13729 msgstr "Causir la dintrada"
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13733 msgid "S-Video input"
13734 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13736 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13738 msgid "Streaming/Saving:"
13741 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13743 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13744 msgstr "Descripcion"
13746 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13747 msgid "Display the stream locally"
13750 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13751 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13755 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13757 msgid "Dump raw input"
13758 msgstr "Dintrada DirectShow"
13760 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13762 msgid "Encapsulation Method"
13763 msgstr "Visualisacion"
13765 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13767 msgid "Transcoding options"
13768 msgstr "Velocitat de gravadura"
13770 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13772 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13774 msgid "Bitrate (kb/s)"
13775 msgstr "Interfàcia"
13777 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13782 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13784 msgid "Stream Announcing"
13785 msgstr "Mai d'Opcions"
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13789 msgid "SAP announce"
13790 msgstr "Anóncia SAP"
13792 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13794 msgid "RTSP announce"
13795 msgstr "Anóncia SAP"
13797 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13799 msgid "HTTP announce"
13800 msgstr "Anóncia SAP"
13802 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13803 msgid "Export SDP as file"
13806 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13808 msgid "Channel Name"
13811 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13816 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13818 msgstr "Salvar fichièr"
13820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13821 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13823 msgid "Media Information"
13824 msgstr "Mai d'Opcions"
13826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13831 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13833 msgid "Save Metadata"
13834 msgstr "Paramètres Pista"
13836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13838 msgid "Codec Details"
13841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13842 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13843 msgid "Read at media"
13846 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13847 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13849 msgid "Input bitrate"
13852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13853 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13856 msgstr "Desseparar"
13858 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13859 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13861 msgid "Stream bitrate"
13862 msgstr "Sortida flus"
13864 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13866 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13867 msgid "Decoded blocks"
13870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13871 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13873 msgid "Displayed frames"
13874 msgstr "Sautar cap al titol"
13876 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13877 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13879 msgid "Lost frames"
13880 msgstr "Sautar cap al titol"
13882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13884 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13892 msgid "Sent packets"
13893 msgstr "Sortida flus"
13895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13899 msgstr "Sortida flus"
13901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13904 msgstr "Sortida flus"
13906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13909 msgid "Played buffers"
13912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13915 msgid "Lost buffers"
13916 msgstr "Sautar cap al titol"
13918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13919 msgid "Error while saving meta"
13922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13923 msgid "Impossible to save the meta data."
13926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13928 msgid "Information"
13929 msgstr "Mai d'Opcions"
13931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13932 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13938 msgid "Save Playlist..."
13939 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13942 msgid "Expand Node"
13945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13947 msgid "Fetch Meta Data"
13948 msgstr "Paramètres Pista"
13950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13952 msgid "Sort Node by Name"
13953 msgstr "Ordenar los noms"
13955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13957 msgid "Sort Node by Author"
13958 msgstr "Ordenat per Album"
13960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13963 msgid "No items in the playlist"
13964 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13967 msgid "Search in Playlist"
13968 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13972 msgid "Add Folder to Playlist"
13973 msgstr "tièra de lectura"
13975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13977 msgid "File Format:"
13978 msgstr "Pista jos-titols"
13980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13982 msgid "Extended M3U"
13983 msgstr "Espandit GUI"
13985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13986 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13995 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
14000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
14002 msgid "Save Playlist"
14003 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
14006 msgid "Meta-information"
14009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
14013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
14014 msgid "Please enter a name for the new node."
14017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
14019 msgid "Empty Folder"
14022 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
14025 msgstr "Tot repetir"
14027 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14033 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14035 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
14037 msgid "Reset Preferences"
14038 msgstr "Preférencias"
14040 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14042 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14043 "Are you sure you want to continue?"
14046 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14047 msgid "Select a directory"
14048 msgstr "Causir un repertòri"
14050 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14051 msgid "Select a file"
14052 msgstr "Causir un fichièr"
14054 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
14061 msgid "Interface Settings"
14062 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14065 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
14067 msgid "General Audio Settings"
14068 msgstr "Paramètres audio generals"
14070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14071 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
14073 msgid "General Video Settings"
14074 msgstr "Paramètres video"
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14077 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
14079 msgid "Subtitles & OSD"
14080 msgstr "Jos-titols/OSD"
14082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14083 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
14085 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14086 msgstr "Opcions Jostitols"
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14089 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
14091 msgid "Input & Codecs"
14092 msgstr "Dintradas/Codecs"
14094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14096 msgid "Input & Codec settings"
14097 msgstr "Dintradas/Codecs"
14099 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14103 msgstr "Tièra dels efèits"
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14107 msgid "Enable Audio"
14108 msgstr "Activar audio"
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14112 msgid "General Audio"
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14117 msgid "Headphone surround effect"
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14122 msgid "Preferred Audio language"
14123 msgstr "Lenga per l'audio"
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14126 msgid "Enable Last.fm submissions"
14129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14132 msgstr "Nom Fichièr"
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14137 msgid "Visualization"
14138 msgstr "Visualisacion"
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14142 msgid "Default Volume"
14143 msgstr "Volume audio per defaut"
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14152 msgid "Change Hotkey"
14155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14156 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14160 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14166 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14174 msgid "Access Filter"
14175 msgstr "Accès filtres"
14177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14178 msgid "Repair AVI Files"
14181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14183 msgid "Default Caching Level"
14186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14193 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14202 msgid "Password for HTTP Proxy"
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14207 msgid "Codecs / Muxers"
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14211 msgid "Post-Processing Quality"
14214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14216 msgid "Default Server Port"
14217 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14221 msgid "Album art download policy"
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14226 msgid "Add controls to the video window"
14227 msgstr "Velocitat de gravadura"
14229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14231 msgid "Show Fullscreen Controller"
14232 msgstr "Interfàcia"
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14237 msgid "Privacy / Network Interaction"
14238 msgstr "Interfàcia"
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14242 msgid "Default Encoding"
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14248 msgid "Display Settings"
14249 msgstr "Sautar cap al titol"
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14258 #: modules/video_output/opengl.c:174
14261 msgstr "Tièra dels efèits"
14263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14266 msgstr "Talha video"
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14270 msgid "Subtitle Languages"
14271 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14275 msgid "Preferred Subtitle Language"
14276 msgstr "Lenga per l'audio"
14278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14286 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14287 msgstr "Plen ecran"
14289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14290 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14293 msgstr "Sautar cap al titol"
14295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14297 msgid "Enable Video"
14298 msgstr "Activar audio"
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14302 msgid "Output module"
14305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14308 msgid "Video snapshots"
14309 msgstr "Format de captura video"
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14330 msgid "Sequential numbering"
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14340 msgid "Lowest latency"
14343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14344 msgid "Low latency"
14347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14348 #: modules/misc/win32text.c:80
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14354 msgid "High latency"
14357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14358 msgid "Higher latency"
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14362 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14371 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14376 "Press new keys for\n"
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14382 msgid "Invalid combination"
14383 msgstr "&Seleccion"
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14386 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14390 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14393 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14395 msgid "Check for Updates"
14396 msgstr "Mai d'Opcions"
14398 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14399 msgid "Download now"
14402 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14403 msgid "Automatically check for updates"
14406 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14407 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14410 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14411 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14414 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14418 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14422 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14423 msgid "This version of VLC is the latest available."
14426 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14427 msgid "This version of VLC is outdated."
14430 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14432 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14436 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14440 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14445 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14450 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14454 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14458 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14463 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14468 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14472 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14476 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14481 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14486 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14490 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14495 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14496 "ASF, OGG and RAW)"
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14501 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14505 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14510 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14514 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14518 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14522 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14526 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14530 msgid "MPEG Program Stream"
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14534 msgid "MPEG Transport Stream"
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14539 msgid "MPEG 1 Format"
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14544 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14545 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14546 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14547 "at http://yourip:8080 by default."
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14552 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14553 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14554 "generally the most compatible"
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14559 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14560 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14561 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14562 "at mms://yourip:8080 by default."
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14567 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14568 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14569 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14570 "encapsulated in HTTP)."
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14574 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14578 msgid "Use this to stream to a single computer."
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14583 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14584 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14585 "address beginning with 239.255."
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14590 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14591 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14592 "but it won't work over the Internet."
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14597 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14603 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14604 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14605 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14616 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14617 msgstr "Descripcion"
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14620 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14627 msgstr "Mai d'entresenhas"
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14631 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14632 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14633 "access to more features."
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14639 msgid "Stream to network"
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14644 msgid "Transcode/Save to file"
14645 msgstr "Filtres video"
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14648 msgid "Choose input"
14649 msgstr "Causir la dintrada"
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14652 msgid "Choose here your input stream."
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14658 msgid "Select a stream"
14659 msgstr "Causir un fichièr"
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14663 msgid "Existing playlist item"
14664 msgstr "Fichièr seguent"
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14672 msgid "Partial Extract"
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14677 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14678 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14679 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14692 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14696 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14698 msgid "Destination"
14699 msgstr "Descripcion"
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14703 msgid "Streaming method"
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14707 msgid "Address of the computer to stream to."
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14711 msgid "UDP Unicast"
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14715 msgid "UDP Multicast"
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14719 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14722 msgstr "Velocitat de gravadura"
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14726 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14727 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14732 msgid "Transcode audio"
14733 msgstr "Velocitat de gravadura"
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14737 msgid "Transcode video"
14738 msgstr "Velocitat de gravadura"
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14742 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14748 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14754 msgid "Encapsulation format"
14755 msgstr "Visualisacion"
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14759 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14760 "previously chosen settings all formats won't be available."
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14764 msgid "Additional streaming options"
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14768 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14772 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14773 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14779 msgid "SAP Announce"
14780 msgstr "Anóncia SAP"
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14785 msgid "Local playback"
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14790 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14791 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14795 msgid "Additional transcode options"
14796 msgstr "Mai d'Opcions"
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14799 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14804 msgid "Select the file to save to"
14805 msgstr "Causir un repertòri"
14807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14809 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14810 "the receiving user as they become part of the image."
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14815 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14825 msgid "Encap. format"
14826 msgstr "Format de l'imatge"
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14830 msgid "Input stream"
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14835 msgid "Save file to"
14836 msgstr "Salvar fichièr"
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14840 msgid "Include subtitles"
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14844 msgid "No input selected"
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14849 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14851 "Choose one before going to the next page."
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14855 msgid "No valid destination"
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14860 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14863 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14864 "and the help texts in this window."
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14869 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14870 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14872 "Correct your selection and try again."
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14877 msgid "Select the directory to save to"
14878 msgstr "Causir un repertòri"
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14881 msgid "No folder selected"
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14885 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14890 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14895 msgid "No file selected"
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14899 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14904 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14923 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14927 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14931 msgid "This allows to stream on a network."
14934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14936 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14937 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14938 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14939 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14943 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14947 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14952 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14953 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14954 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14955 "leave this setting to 1."
14958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14960 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14961 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14962 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14963 "extra interface.\n"
14964 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14965 "name will be used."
14968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14970 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14973 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14977 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14979 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14980 msgstr "Interfaces principalas"
14982 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14983 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14986 #: modules/gui/ncurses.c:119
14987 msgid "Filebrowser starting point"
14990 #: modules/gui/ncurses.c:121
14992 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14993 "show you initially."
14996 #: modules/gui/ncurses.c:126
14998 msgid "Ncurses interface"
14999 msgstr "Interfàcia XOSD"
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1540
15004 msgstr "Tot repetir"
15006 #: modules/gui/ncurses.c:1541
15011 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1554
15018 msgid " Source : %s"
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1561
15023 msgid " State : Playing %s"
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1565
15028 msgid " State : Stopped %s"
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1569
15033 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15036 #: modules/gui/ncurses.c:1573
15038 msgid " State : Buffering %s"
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1577
15043 msgid " State : Paused %s"
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15048 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15053 msgid " Volume : %i%%"
15054 msgstr "Volume: %d%%"
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1603
15058 msgid " Title : %d/%d"
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15063 msgid " Chapter : %d/%d"
15064 msgstr "Capitol %i"
15066 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15068 msgid " Source: <no current item> %s"
15071 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15072 msgid " [ h for help ]"
15075 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15080 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15083 msgstr "Sautar cap al titol"
15085 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15086 msgid " h,H Show/Hide help box"
15089 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15090 msgid " i Show/Hide info box"
15093 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15094 msgid " m Show/Hide metadata box"
15097 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15098 msgid " L Show/Hide messages box"
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15102 msgid " P Show/Hide playlist box"
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15106 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15110 msgid " x Show/Hide objects box"
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15114 msgid " S Show/Hide statistics box"
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15118 msgid " c Switch color on/off"
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15122 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15128 msgstr "Tièra de lectura"
15130 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15131 msgid " q, Q, Esc Quit"
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15139 msgid " <space> Pause/Play"
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15143 msgid " f Toggle Fullscreen"
15146 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15148 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15149 msgstr "Fichièr precedent"
15151 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15152 msgid " [, ] Next/Previous title"
15155 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15156 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15161 msgid " <right> Seek +1%%"
15164 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15166 msgid " <left> Seek -1%%"
15169 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15170 msgid " a Volume Up"
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15174 msgid " z Volume Down"
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15180 msgstr "Tièra de lectura"
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15183 msgid " r Toggle Random playing"
15186 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15187 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15190 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15191 msgid " R Toggle Repeat item"
15194 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15195 msgid " o Order Playlist by title"
15198 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15199 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15203 msgid " g Go to the current playing item"
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15207 msgid " / Look for an item"
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15211 msgid " A Add an entry"
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15215 msgid " D, <del> Delete an entry"
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15219 msgid " <backspace> Delete an entry"
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15223 msgid " e Eject (if stopped)"
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1707
15228 msgid "[Filebrowser]"
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15232 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15235 #: modules/gui/ncurses.c:1711
15236 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15239 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15240 msgid " . Show/Hide hidden files"
15243 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15247 #: modules/gui/ncurses.c:1720
15248 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15251 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15252 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15262 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15267 msgid "[Miscellaneous]"
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1737
15271 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1758
15276 msgid " Information "
15277 msgstr "Mai d'Opcions"
15279 #: modules/gui/ncurses.c:1770
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1777
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
15291 msgid "No item currently playing"
15292 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1895
15299 #: modules/gui/ncurses.c:1938
15302 msgstr "Navegar..."
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1993
15308 #: modules/gui/ncurses.c:2007
15311 msgstr "&Paramètres"
15313 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15315 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15318 #: modules/gui/ncurses.c:2129
15319 msgid " Playlist (All, one level) "
15322 #: modules/gui/ncurses.c:2132
15324 msgid " Playlist (By category) "
15325 msgstr "Per categoria"
15327 #: modules/gui/ncurses.c:2135
15329 msgid " Playlist (Manually added) "
15330 msgstr "Ajustat a la man"
15332 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
15337 #: modules/gui/ncurses.c:2236
15342 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15343 msgid "Autoplay selected file"
15346 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15347 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15350 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15352 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15353 msgstr "Interfaces principalas"
15355 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15356 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15358 msgstr "Nom Fichièr"
15360 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15362 msgid "Permissions"
15365 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15369 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15374 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15385 msgid "Add to Playlist"
15386 msgstr "tièra de lectura"
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15393 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15458 msgstr "Velocitat de gravadura"
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15489 msgstr "Frequéncia:"
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15493 msgid "Samplerate:"
15494 msgstr "Sortida flus"
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15514 msgid "Decimation:"
15515 msgstr "Descripcion"
15517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15583 msgid "Video Codec:"
15584 msgstr "Codecs video"
15586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15616 msgid "Video Bitrate:"
15617 msgstr "Talha video"
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15621 msgid "Bitrate Tolerance:"
15622 msgstr "Interfàcia"
15624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15625 msgid "Keyframe Interval:"
15628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15630 msgid "Audio Codec:"
15631 msgstr "Codecs audio"
15633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15635 msgid "Deinterlace:"
15636 msgstr "Interfàcia"
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15654 msgid "Time To Live (TTL):"
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15666 msgid "localhost.localdomain"
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15741 msgid "Audio Bitrate :"
15742 msgstr "Pista audio"
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15746 msgid "SAP Announce:"
15747 msgstr "Anóncia SAP"
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15751 msgid "SLP Announce:"
15752 msgstr "Anóncia SAP"
15754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15756 msgid "Announce Channel:"
15759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15763 msgstr "Tièra de lectura"
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15779 msgstr " Abandonar"
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15783 msgstr "Preferéncia"
15785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15787 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15788 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15789 "org/copyleft/gpl.html)."
15792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15793 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15794 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15797 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15800 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15802 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15805 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15807 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15808 msgstr "Sortida audio"
15810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15823 msgid "Audio/Video"
15824 msgstr "Codecs audio"
15826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15827 msgid "Advance of audio over video:"
15830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15832 "A positive value means that\n"
15833 "the audio is ahead of the video"
15836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15838 msgid "Subtitles/Video"
15841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15843 msgid "Advance of subtitles over video:"
15844 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15848 "A positive value means that\n"
15849 "the subtitles are ahead of the video"
15852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15854 msgid "Speed of the subtitles:"
15855 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15857 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15858 msgid "Force update of this dialog's values"
15861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15862 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15867 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15868 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15871 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15872 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15875 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15877 msgid "Sent bitrate"
15878 msgstr "Sortida flus"
15880 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15882 msgid "Current visualization"
15883 msgstr "Visualisacion audio"
15885 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15890 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15892 msgid "Frame by frame"
15893 msgstr "Ordenar los noms"
15895 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15897 msgid "Take a snapshot"
15898 msgstr "Format de captura video"
15900 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15904 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15906 msgid "Teletext on"
15907 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15909 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15910 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15913 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15915 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15917 msgid "Show playlist"
15918 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15920 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15922 msgid "Extended settings"
15923 msgstr "Paramètres de codificacion"
15925 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15927 msgid "Transparent"
15928 msgstr "Velocitat de gravadura"
15930 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15931 msgid "Revert to normal play speed"
15934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15936 msgid "Select one or multiple files"
15937 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15941 msgid "File names:"
15942 msgstr "Nom Fichièr"
15944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15951 msgid "Open subtitles file"
15952 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15956 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15957 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
15959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15963 msgstr "Tipe de Disc"
15965 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15967 msgid "Transponder symbol rate"
15970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15977 msgid "Selected ports:"
15980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15984 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15986 msgid "Input caching:"
15989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15990 msgid "Use VLC pace"
15993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15995 msgid "Auto connnection"
15996 msgstr "Paramètres..."
15998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
16000 msgid "Radio device name"
16001 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
16005 msgid "Advanced Options"
16006 msgstr "Mai d'Opcions"
16008 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
16009 msgid "Double click to get media information"
16012 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16014 msgid "Show the current item"
16015 msgstr "Causir un fichièr"
16017 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16019 msgid "Select File"
16020 msgstr "Causir un fichièr"
16022 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16024 msgid "Select Directory"
16025 msgstr "Causir un repertòri"
16027 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16028 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16031 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16036 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
16041 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
16042 msgid "Hotkey for "
16045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
16046 msgid "Press the new keys for "
16049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
16050 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16054 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
16058 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16061 msgstr "CDDB Genre"
16063 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16065 msgid "Input & Codecs Settings"
16066 msgstr "Dintradas/Codecs"
16068 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16070 "If this property is blank, different values\n"
16071 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16072 "You can define a unique one or configure them \n"
16073 "individually in the advanced preferences."
16076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
16078 msgid "Configure Hotkeys"
16081 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16084 msgid "Audio Files"
16085 msgstr "Filtres audio"
16087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16090 msgid "Video Files"
16091 msgstr "Filtres video"
16093 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16096 msgid "Playlist Files"
16097 msgstr "Tièra de lectura"
16099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
16111 msgstr " Abandonar"
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16115 msgid "Edit Bookmarks"
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16135 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16144 msgid "Hide future errors"
16145 msgstr "Amagar autris"
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16149 msgid "Adjustments and Effects"
16150 msgstr "Codecs video"
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16154 msgid "Graphic Equalizer"
16155 msgstr "Egalisaire"
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16159 msgid "Spatializer"
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16164 msgid "Audio Effects"
16165 msgstr "Codecs audio"
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16169 msgid "Video Effects"
16170 msgstr "Codecs audio"
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16173 msgid "Synchronization"
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16178 msgid "v4l2 controls"
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16184 msgstr "Sautar cap al titol"
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16193 msgstr "Sautar cap al titol"
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16197 msgid "VLC media player "
16198 msgstr "Lector media VLC"
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16202 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16203 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16204 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16211 "This version of VLC was compiled by:\n"
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16216 msgid "Based on Git commit: "
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16221 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16227 msgid "Copyright (C) "
16228 msgstr "Proprietat"
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16232 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16233 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16234 "create the best free software."
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16249 msgid "&Update List"
16250 msgstr "Tièra de lectura"
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
16254 msgid "Checking for an update..."
16255 msgstr "Mai d'Opcions"
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
16259 msgid "Select a directory..."
16260 msgstr "Causir un repertòri"
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
16263 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16267 msgid "You have the latest version of VLC"
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16271 msgid "An error occurred while checking for updates"
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16276 msgstr "Se connectar"
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16284 msgid "&Extra Metadata"
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16289 msgid "&Codec Details"
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16294 msgid "&Statistics"
16295 msgstr "&Paramètres"
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16298 msgid "&Save Metadata"
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16308 msgid "Modules tree"
16309 msgstr "Plen ecran"
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16313 msgid "&Save as..."
16314 msgstr "Enregistrar coma..."
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16318 msgid "Verbosity Level"
16319 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16324 msgstr "Tièra de lectura"
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16328 msgid "Select a name for the logs file"
16329 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16332 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16335 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16337 "Cannot write file %1:\n"
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16357 msgid "Capture &Device"
16358 msgstr "Dobrir &Captura..."
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16387 msgid "&Convert / Save"
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16402 msgid "&Reset Preferences"
16403 msgstr "Preférencias"
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16407 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16408 "Are you sure you want to continue?"
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16413 msgid "Open playlist file"
16414 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16418 msgid "Choose a filename to save playlist"
16419 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16423 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16424 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16427 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16430 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16432 msgid "Choose subtitles file"
16433 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16436 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16441 msgid "Media Files"
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16446 msgid "Subtitles Files"
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16456 msgid "Stream Output"
16457 msgstr "Sortida flus"
16459 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16461 "Stream output string.\n"
16462 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16463 " but you can update it manually."
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16469 msgstr "Salvar fichièr"
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16472 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16476 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16480 msgid "Day / Month / Year:"
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16486 msgstr "Tot repetir"
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16490 msgid "Repeat delay:"
16491 msgstr "Tot repetir"
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16509 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16510 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16513 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16518 msgid "Open a VLM Configuration File"
16519 msgstr "Salvar paramètres"
16521 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16523 msgid "Privacy and Network Policies"
16524 msgstr "Interfàcia"
16526 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16528 msgid "Privacy and Network Warning"
16529 msgstr "Interfàcia"
16531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16533 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16534 "without authorization.</p>\n"
16535 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16536 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16537 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16538 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16539 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16540 "access on the web.</p>\n"
16543 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
16544 msgid "Control menu for the player"
16547 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16555 msgstr "Macedonian"
16557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16560 msgstr "Tièra de lectura"
16562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16587 msgid "&Open File..."
16588 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16591 msgid "Open &Disc..."
16592 msgstr "Dobrir &Disc..."
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16596 msgid "Open &Network..."
16597 msgstr "Dobrir Ret..."
16599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16600 msgid "Open &Capture Device..."
16601 msgstr "Dobrir &Captura..."
16603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16605 msgid "&Streaming..."
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16609 msgid "Conve&rt / Save..."
16612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16619 msgid "Show Playlist"
16620 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16624 msgid "Undock from Interface"
16627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16639 msgid "Add Interfaces"
16640 msgstr "Ajustar Interfàcia"
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16643 msgid "Minimal View..."
16646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16653 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16654 msgstr "Interfàcia"
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16658 msgid "Advanced Controls"
16659 msgstr "Mai d'Opcions"
16661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16663 msgid "Visualizations selector"
16664 msgstr "Visualisacion"
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16668 msgid "Audio &Track"
16669 msgstr "Pista Audio"
16671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16673 msgid "Audio &Device"
16674 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16678 msgid "Audio &Channels"
16679 msgstr "Sortidas audio"
16681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16684 msgstr "Egalisaire"
16686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16688 msgid "&Visualizations"
16689 msgstr "Visualisacion"
16691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16693 msgid "Video &Track"
16694 msgstr "Pista Video"
16696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16698 msgid "&Subtitles Track"
16699 msgstr "Pista Jostitols"
16701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16703 msgid "Load File..."
16704 msgstr "Salvar fiquièr"
16706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16708 msgid "Toggle &Fullscreen"
16709 msgstr "Interfàcia"
16711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16718 msgid "&Deinterlace"
16719 msgstr "Interfàcia"
16721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16723 msgid "&Aspect Ratio"
16726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16731 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16733 msgid "Always &On Top"
16734 msgstr "Totjorn davant"
16736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16757 msgid "&Navigation"
16758 msgstr "&Navegacion"
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16767 msgid "Check for Updates..."
16768 msgstr "Mai d'Opcions"
16770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16776 msgid "Leave Fullscreen"
16777 msgstr "Plen ecran"
16779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16781 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16782 msgstr "Lector media VLC"
16784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16786 msgid "Show VLC media player"
16787 msgstr "Lector media VLC"
16789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16791 msgid "&Open Media"
16792 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16796 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16797 msgstr "Opcions avançadas"
16799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16801 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16802 "preferences dialog."
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16806 msgid "Systray icon"
16809 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16811 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16816 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16819 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16820 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16823 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16824 msgid "Show playing item name in window title"
16827 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16828 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16831 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16832 msgid "Path to use in openfile dialog"
16835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16836 msgid "Show notification popup on track change"
16839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16841 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16842 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16846 msgid "Advanced options"
16847 msgstr "Mai d'Opcions"
16849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16851 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16852 msgstr "Opcions avançadas"
16854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16855 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16860 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16861 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16865 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16866 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16869 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16870 msgid "Activate the updates availability notification"
16873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16875 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16876 "once every two weeks."
16879 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16881 msgid "Number of days between two update checks"
16882 msgstr "Nombre de colonas"
16884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16885 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16890 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16891 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16895 msgid "Automatically save the volume on exit"
16898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16899 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16903 msgid "Ask for network policy at start"
16906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16907 msgid "Define the colors of the volume slider "
16910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16912 "Define the colors of the volume slider\n"
16913 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16914 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16915 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16919 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16923 msgid "Selection of the starting mode and look "
16926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16928 "Start VLC with:\n"
16930 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16931 " - minimal mode with limited controls"
16934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16935 msgid "Classic look"
16938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16939 msgid "Complete look with information area"
16942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16943 msgid "Minimal look with no menus"
16946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16948 msgid "Qt interface"
16949 msgstr "Interfàcia XOSD"
16951 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16954 msgstr "Portuguese"
16956 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16958 msgid "Capture mode"
16959 msgstr "Dobrir &Captura..."
16961 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16963 msgid "Select the capture device type"
16964 msgstr "Causir un repertòri"
16966 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16968 msgid "Card Selection"
16969 msgstr "&Seleccion"
16971 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16975 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16976 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16979 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16980 msgid "Advanced options..."
16981 msgstr "Mai d'Opcions..."
16983 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16985 msgid "Disc Selection"
16986 msgstr "&Seleccion"
16988 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16989 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16992 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16994 msgid "Disc device"
16995 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16997 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16999 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
17000 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
17002 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17004 msgid "Starting Position"
17007 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17009 msgid "Audio and Subtitles"
17010 msgstr "Dobrir jos-titols"
17012 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17013 msgid "Choose one or more media file to open"
17016 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17018 msgid "Add a subtitles file"
17019 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17021 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17023 msgid "Use a sub&titles file"
17024 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17026 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17030 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17032 msgid "Select the subtitles file"
17033 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17035 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17037 msgid "Network Protocol"
17040 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17042 msgid "Select the protocol for the URL."
17043 msgstr "Causir un repertòri"
17045 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17050 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17052 msgid "Select the port used"
17053 msgstr "Causir un fichièr"
17055 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17056 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17059 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17061 msgid "Show extended options"
17062 msgstr "Opcions avançadas"
17064 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17066 msgid "Show &more options"
17067 msgstr "Opcions avançadas"
17069 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17070 msgid "Change the caching for the media"
17073 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17078 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17079 msgid "Change the start time for the media"
17082 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17083 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17086 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17087 msgid "Extra media"
17090 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17092 msgid "Select the file"
17093 msgstr "Causir un fichièr"
17095 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17099 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17100 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17103 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17104 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17106 msgid "Podcast URLs list"
17109 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17114 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17116 msgid "Play locally"
17117 msgstr "Sonque legir"
17119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17120 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17124 msgid "Prefer UDP over RTP"
17127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17129 msgid "Mount Point"
17132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17134 msgid "Login:pass:"
17137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17143 msgid "Encapsulation"
17144 msgstr "Visualisacion"
17146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17148 msgid "Video codec"
17149 msgstr "Codecs video"
17151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17153 msgid "Audio codec"
17154 msgstr "Codecs audio"
17156 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17158 msgid "Overlay subtitles on the video"
17159 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17161 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17164 msgstr "Sautar cap al titol"
17166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17167 msgid "Stream all elementary streams"
17170 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17172 msgid "Generated stream output string"
17173 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
17175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17177 msgid "Default volume"
17178 msgstr "Volume audio per defaut"
17180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17181 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17185 msgid "Save volume on exit"
17188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17190 msgid "Preferred audio language"
17191 msgstr "Lenga per l'audio"
17193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17198 msgid "Enable last.fm submission"
17201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17203 msgid "Disc Devices"
17204 msgstr "CDDB Genre"
17206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17208 msgid "Default disc device"
17209 msgstr "Volume audio per defaut"
17211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17212 msgid "Server default port"
17215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17217 msgid "Default caching level"
17220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17221 msgid "Post-Processing quality"
17224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17225 msgid "Repair AVI files"
17228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17229 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17234 msgid "Interface Type"
17235 msgstr "Interfàcia"
17237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17243 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17248 msgid "Display mode"
17249 msgstr "Sautar cap al titol"
17251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17253 msgid "Integrate video in interface"
17254 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17257 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17269 msgstr "Interfaces"
17271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17272 msgid "Allow only one instance"
17275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17276 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17281 msgid "File associations:"
17282 msgstr "Descripcion"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17285 msgid "Association Setup"
17288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
17289 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17293 msgid "Activate update notifier"
17296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17298 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17303 msgid "Subtitles Language"
17304 msgstr "Lenga dels jos-titols"
17306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17308 msgid "Preferred subtitles language"
17309 msgstr "Lenga per l'audio"
17311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17313 msgid "Default encoding"
17316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17327 msgid "Accelerated video output"
17328 msgstr "Sortida video Overlay"
17330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17337 msgid "Display device"
17338 msgstr "Sautar cap al titol"
17340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17342 msgid "Enable wallpaper mode"
17343 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17345 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17347 msgid "Edit settings"
17348 msgstr "Paramètres audio"
17350 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17355 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17356 msgid "Run manually"
17359 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17360 msgid "Setup schedule"
17363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17364 msgid "Run on schedule"
17367 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17370 msgstr "&Paramètres"
17372 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17376 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17381 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17384 msgstr "Dintrada CD Audio"
17386 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17389 msgstr "Causir la dintrada"
17391 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17394 msgstr "Tièra de lectura"
17396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17399 msgstr "Velocitat de gravadura"
17401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17412 msgid "Image adjust"
17413 msgstr "Format de l'imatge"
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17416 msgid "Brightness threshold"
17419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17426 msgid "Color extraction"
17427 msgstr "Mai d'Opcions"
17429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17430 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17431 msgid "Color threshold"
17434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17439 msgid "Synchronize top and bottom"
17442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17443 msgid "Synchronize left and right"
17446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17449 msgstr "Spectromètre"
17451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17452 msgid "Puzzle game"
17455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17464 msgstr "Nombre de colonas"
17466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17471 msgstr "Navegar..."
17473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17484 msgid "Image modification"
17485 msgstr "Navegacion"
17487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17489 msgid "Water effect"
17490 msgstr "Causir efèit"
17492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17493 #: modules/video_filter/noise.c:54
17498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17499 msgid "Motion detect"
17502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17503 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17504 msgid "Motion blur"
17507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17519 msgid "Vout/Overlay"
17522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17525 msgstr "Fons de pagina"
17527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17544 msgid "Number of clones"
17545 msgstr "Nombre de colonas"
17547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17558 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17559 msgid "Transparency"
17562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17565 msgstr "Sautar cap al titol"
17567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17573 msgid "Advanced video filter controls"
17574 msgstr "Filtres video"
17576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17578 msgid "Subpicture filters"
17579 msgstr "Spectromètre"
17581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17582 msgid "Video filters"
17583 msgstr "Filtres video"
17585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17587 msgid "Vout filters"
17588 msgstr "Filtres video"
17590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17593 msgstr "Portuguese"
17595 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17597 msgid "VLM configurator"
17598 msgstr "Cargar paramètres"
17600 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17602 msgid "Media Manager Edition"
17603 msgstr "Mai d'Opcions"
17605 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17610 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17615 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17617 msgid "Select Input"
17620 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17625 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17627 msgid "Select Output"
17628 msgstr "Sortida flus"
17630 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17632 msgid "Time Control"
17635 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17637 msgid "Mux Control"
17640 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17644 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17645 msgid "Media Manager List"
17648 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17649 msgid "Open a skin file"
17650 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17652 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17653 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17656 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17657 msgid "Open playlist"
17658 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17660 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17662 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17666 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17667 msgid "Save playlist"
17668 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17670 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17672 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17673 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17675 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17677 msgid "Skin to use"
17680 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17681 msgid "Path to the skin to use."
17684 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17685 msgid "Config of last used skin"
17688 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17690 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17691 "automatically, do not touch it."
17694 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17695 msgid "Show a systray icon for VLC"
17698 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17700 msgid "Show VLC on the taskbar"
17703 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17705 msgid "Enable transparency effects"
17706 msgstr "Causir efèit"
17708 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17710 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17711 "when moving windows does not behave correctly."
17714 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17715 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17717 msgid "Use a skinned playlist"
17718 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17720 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17722 msgid "Skinnable Interface"
17723 msgstr "Interfàcia"
17725 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17726 msgid "Skins loader demux"
17729 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17731 msgid "Select skin"
17732 msgstr "&Seleccion"
17734 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17735 msgid "Open skin..."
17736 msgstr "Dobrir pèl..."
17738 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17742 "(WinCE interface)\n"
17744 msgstr "Interfaces principalas"
17746 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17748 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17752 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17754 msgid "Compiled by "
17755 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17757 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17760 msgstr "Compiler: %s\n"
17762 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17765 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17766 "http://www.videolan.org/"
17767 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17769 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17773 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17775 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17777 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
17779 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17781 msgid "Choose directory"
17782 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17784 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17786 msgid "Choose file"
17789 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17791 msgid "Embed video in interface"
17792 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17794 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17796 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17800 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17802 msgid "WinCE interface module"
17803 msgstr "Interfàcia Extra"
17805 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17806 msgid "WinCE dialogs provider"
17809 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17810 msgid "Folder meta data"
17813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17819 msgid "Classic rock"
17822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17827 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17877 msgstr "Indonesian"
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17881 msgid "Alternative"
17884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17885 msgid "Death metal"
17888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17896 msgstr "Pista audio"
17898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17899 msgid "Euro-Techno"
17902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17929 msgid "Instrumental"
17932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17956 msgid "Alternative rock"
17957 msgstr "Interfàcia"
17959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17979 msgid "Instrumental pop"
17982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17983 msgid "Instrumental rock"
17986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17999 msgid "Techno-Industrial"
18002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18005 msgstr "&Seleccion"
18007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18022 msgid "Southern rock"
18025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18028 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18046 msgid "Christian rap"
18049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18058 msgid "Native American"
18061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18078 msgstr "Nombre de colonas"
18080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18088 msgstr "Se connectar"
18090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18111 msgstr "Portuguese"
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18118 msgid "Rock & roll"
18121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18125 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18126 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18129 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18130 msgid "MusicBrainz"
18133 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18134 msgid "MusicBrainz meta data"
18137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18138 msgid "The username of your last.fm account"
18141 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18142 msgid "The password of your last.fm account"
18145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18147 msgid "Audioscrobbler"
18148 msgstr "Codecs audio"
18150 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18151 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18155 msgid "Last.fm username not set"
18158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18160 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18162 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18166 msgid "last.fm: Authentication failed"
18169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18171 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18175 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18177 msgid "Dummy image chroma format"
18178 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18180 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18182 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18183 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18186 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18187 msgid "Save raw codec data"
18190 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18192 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18198 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18199 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18200 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18205 msgid "Dummy interface function"
18206 msgstr "Interfàcia"
18208 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18210 msgid "Dummy Interface"
18211 msgstr "Interfàcia"
18213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18214 msgid "Dummy access function"
18217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18218 msgid "Dummy demux function"
18221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18222 msgid "Dummy decoder"
18225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18226 msgid "Dummy decoder function"
18229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18230 msgid "Dummy encoder function"
18233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18235 msgid "Dummy audio output function"
18236 msgstr "Sortida audio"
18238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18240 msgid "Dummy video output function"
18241 msgstr "Paramètres video"
18243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18245 msgid "Dummy Video output"
18246 msgstr "Paramètres video"
18248 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18249 msgid "Dummy font renderer function"
18252 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
18253 msgid "Filename for the font you want to use"
18256 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
18258 msgid "Font size in pixels"
18259 msgstr "Talha video"
18261 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
18263 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18264 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18268 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
18270 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18271 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18274 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
18275 msgid "Text default color"
18278 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
18280 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18281 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18282 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18283 "(red + green), #FFFFFF = white"
18286 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
18287 msgid "Relative font size"
18290 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
18292 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18293 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18296 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18299 msgstr "Fons de pagina"
18301 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18306 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18311 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18315 #: modules/misc/freetype.c:133
18316 msgid "Use YUVP renderer"
18319 #: modules/misc/freetype.c:134
18321 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18322 "you want to encode into DVB subtitles"
18325 #: modules/misc/freetype.c:136
18327 msgid "Font Effect"
18328 msgstr "Tièra dels efèits"
18330 #: modules/misc/freetype.c:137
18332 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18336 #: modules/misc/freetype.c:146
18340 #: modules/misc/freetype.c:146
18345 #: modules/misc/freetype.c:146
18346 msgid "Fat Outline"
18349 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
18351 msgid "Text renderer"
18352 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18354 #: modules/misc/freetype.c:159
18355 msgid "Freetype2 font renderer"
18358 #: modules/misc/gnutls.c:78
18359 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18362 #: modules/misc/gnutls.c:80
18364 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18365 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18368 #: modules/misc/gnutls.c:83
18369 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18372 #: modules/misc/gnutls.c:85
18374 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18377 #: modules/misc/gnutls.c:90
18378 msgid "GnuTLS transport layer security"
18381 #: modules/misc/gnutls.c:100
18383 msgid "GnuTLS server"
18384 msgstr "CDDB Genre"
18386 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18387 msgid "Gtk+ GUI helper"
18390 #: modules/misc/inhibit.c:66
18391 msgid "Power Management Inhibitor"
18394 #: modules/misc/logger.c:125
18397 msgstr "Format de l'imatge"
18399 #: modules/misc/logger.c:127
18401 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18402 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18405 #: modules/misc/logger.c:131
18407 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18411 #: modules/misc/logger.c:136
18414 msgstr "Se connectar"
18416 #: modules/misc/logger.c:137
18418 msgid "File logging"
18419 msgstr "Causir la dintrada"
18421 #: modules/misc/logger.c:143
18423 msgid "Log filename"
18424 msgstr "Sautar cap al titol"
18426 #: modules/misc/logger.c:143
18428 msgid "Specify the log filename."
18429 msgstr "Causir un fichièr"
18431 #: modules/misc/logger.c:149
18433 msgid "RRD output file"
18434 msgstr "Sortida audio"
18436 #: modules/misc/logger.c:150
18437 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18440 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18442 msgid "Lua interface"
18443 msgstr "Interfàcia XOSD"
18445 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18447 msgid "Lua interface module to load"
18448 msgstr "Interfàcia Extra"
18450 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18452 msgid "Lua interface configuration"
18453 msgstr "Cargar paramètres"
18455 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18457 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18458 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18461 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18465 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18466 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18469 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18471 msgid "Lua Playlist"
18472 msgstr "Tièra de lectura"
18474 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18475 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18478 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18480 msgid "Lua Interface Module"
18481 msgstr "Interfàcia"
18483 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18484 msgid "AltiVec memcpy"
18487 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18488 msgid "libc memcpy"
18491 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18492 msgid "3D Now! memcpy"
18495 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18499 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18500 msgid "MMX EXT memcpy"
18503 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18504 msgid "Growl Notification Plugin"
18507 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18509 msgid "Now playing"
18512 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18515 msgstr "CDDB Genre"
18517 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18519 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18520 "notifications are sent locally."
18523 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18525 msgid "Growl password on the Growl server."
18528 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18530 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18533 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18534 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18537 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18539 msgid "Title format string"
18540 msgstr "Pista jos-titols"
18542 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18544 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18545 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18548 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18550 msgid "MSN Now-Playing"
18553 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18555 msgid "Timeout (ms)"
18558 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18559 msgid "How long the notification will be displayed "
18562 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18566 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18567 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18570 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18572 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18573 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18574 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18575 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18576 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18577 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18578 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18581 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18582 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18585 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18586 msgid "Flip vertical position"
18589 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18590 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18593 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18594 msgid "Vertical offset"
18597 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18599 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18600 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18603 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18605 msgid "Shadow offset"
18606 msgstr "Aleatòri desactivat"
18608 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18610 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18613 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18614 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18617 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18618 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18621 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18622 msgid "XOSD interface"
18623 msgstr "Interfàcia XOSD"
18625 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18627 msgid "OSD configuration importer"
18628 msgstr "Salvar paramètres"
18630 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18632 msgid "XML OSD configuration importer"
18633 msgstr "Salvar paramètres"
18635 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18637 msgid "M3U playlist exporter"
18638 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18640 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18642 msgid "Old playlist exporter"
18643 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18645 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18647 msgid "XSPF playlist export"
18648 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18650 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18651 msgid "HAL devices detection"
18654 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18655 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18658 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18660 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18661 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18664 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18665 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18668 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18673 #: modules/misc/quartztext.c:85
18675 msgid "Mac Text renderer"
18676 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18678 #: modules/misc/quartztext.c:86
18680 msgid "Quartz font renderer"
18681 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18683 #: modules/misc/rtsp.c:62
18684 msgid "RTSP host address"
18687 #: modules/misc/rtsp.c:64
18689 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18690 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18691 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18692 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18695 #: modules/misc/rtsp.c:69
18696 msgid "Maximum number of connections"
18699 #: modules/misc/rtsp.c:70
18701 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18702 "0 means no limit."
18705 #: modules/misc/rtsp.c:73
18706 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18709 #: modules/misc/rtsp.c:75
18710 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18713 #: modules/misc/rtsp.c:77
18715 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18716 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18717 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18718 "The default is 5."
18721 #: modules/misc/rtsp.c:83
18725 #: modules/misc/rtsp.c:84
18726 msgid "RTSP VoD server"
18729 #: modules/misc/screensaver.c:88
18730 msgid "X Screensaver disabler"
18733 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18736 msgstr "&Paramètres"
18738 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18740 msgid "Stats encoder function"
18741 msgstr "Opcions Jostitols"
18743 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18745 msgid "Stats decoder"
18746 msgstr "Opcions Jostitols"
18748 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18750 msgid "Stats decoder function"
18751 msgstr "Descripcion"
18753 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18755 msgid "Stats demux"
18756 msgstr "&Paramètres"
18758 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18759 msgid "Stats demux function"
18762 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18764 msgid "Stats video output"
18765 msgstr "Sortida video DirectX"
18767 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18769 msgid "Stats video output function"
18770 msgstr "Paramètres video"
18772 #: modules/misc/svg.c:70
18774 msgid "SVG template file"
18775 msgstr "Causir un fichièr"
18777 #: modules/misc/svg.c:71
18779 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18782 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18783 msgid "C module that does nothing"
18786 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18788 msgid "Miscellaneous stress tests"
18791 #: modules/misc/win32text.c:93
18793 msgid "Win32 font renderer"
18794 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18796 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18797 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18800 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18801 msgid "Simple XML Parser"
18804 #: modules/mux/asf.c:53
18805 msgid "Title to put in ASF comments."
18808 #: modules/mux/asf.c:55
18809 msgid "Author to put in ASF comments."
18812 #: modules/mux/asf.c:57
18813 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18816 #: modules/mux/asf.c:58
18820 #: modules/mux/asf.c:59
18821 msgid "Comment to put in ASF comments."
18824 #: modules/mux/asf.c:61
18825 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18828 #: modules/mux/asf.c:62
18830 msgid "Packet Size"
18833 #: modules/mux/asf.c:63
18834 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18837 #: modules/mux/asf.c:64
18839 msgid "Bitrate override"
18840 msgstr "Interfàcia"
18842 #: modules/mux/asf.c:65
18844 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18845 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18849 #: modules/mux/asf.c:69
18852 msgstr "Desseparar"
18854 #: modules/mux/asf.c:557
18856 msgid "Unknown Video"
18857 msgstr "Desconegut"
18859 #: modules/mux/avi.c:47
18862 msgstr "Desseparar"
18864 #: modules/mux/dummy.c:45
18865 msgid "Dummy/Raw muxer"
18868 #: modules/mux/mp4.c:48
18869 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18872 #: modules/mux/mp4.c:50
18874 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18875 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18879 #: modules/mux/mp4.c:60
18881 msgid "MP4/MOV muxer"
18882 msgstr "Desseparar"
18884 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18885 msgid "DTS delay (ms)"
18888 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18890 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18891 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18892 "inside the client decoder."
18895 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18896 msgid "PES maximum size"
18899 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18900 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18903 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18906 msgstr "Desseparar"
18908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18915 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18926 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18927 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18935 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18936 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18944 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18945 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18954 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18955 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18962 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18967 msgid "PMT Program numbers"
18970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18972 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18977 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18982 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18987 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18992 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18997 msgid "Set PID to ID of ES"
19000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19002 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19003 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19008 msgid "Data alignment"
19009 msgstr "Pista jos-titols"
19011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19013 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19014 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19018 msgid "Shaping delay (ms)"
19021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19023 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19024 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19025 "especially for reference frames."
19028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19030 msgid "Use keyframes"
19031 msgstr "Sautar cap al titol"
19033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19035 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19036 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19037 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19038 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19039 "the biggest frames in the stream."
19042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19043 msgid "PCR delay (ms)"
19046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19048 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19049 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19053 msgid "Minimum B (deprecated)"
19056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19057 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19061 msgid "Maximum B (deprecated)"
19064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19066 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19067 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19068 "inside the client decoder."
19071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19072 msgid "Crypt audio"
19075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19076 msgid "Crypt audio using CSA"
19079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19080 msgid "Crypt video"
19083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19084 msgid "Crypt video using CSA"
19087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19093 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19097 msgid "CSA Key in use"
19100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19102 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19107 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19112 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19113 "header from the value before encrypting."
19116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19117 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19120 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19121 msgid "Multipart JPEG muxer"
19124 #: modules/mux/ogg.c:52
19126 msgid "Ogg/OGM muxer"
19127 msgstr "Desseparar"
19129 #: modules/mux/wav.c:46
19132 msgstr "Desseparar"
19134 #: modules/packetizer/copy.c:47
19136 msgid "Copy packetizer"
19139 #: modules/packetizer/h264.c:53
19140 msgid "H.264 video packetizer"
19143 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19145 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19148 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19150 msgid "MPEG4 video packetizer"
19153 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19154 msgid "Sync on Intra Frame"
19157 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19159 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19160 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19163 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19164 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19167 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19169 msgid "VC-1 packetizer"
19172 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19173 msgid "Bonjour services"
19176 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19180 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19181 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19182 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19185 msgstr "CDDB Genre"
19187 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19188 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19191 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19192 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19197 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19198 msgid "SAP multicast address"
19201 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19203 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19204 "However, you can specify a specific address."
19207 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19211 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19212 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19215 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19219 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19220 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19223 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19224 msgid "IPv6 SAP scope"
19227 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19228 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19231 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19233 msgid "SAP timeout (seconds)"
19236 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19238 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19241 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19242 msgid "Try to parse the announce"
19245 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19247 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19248 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19251 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19252 msgid "SAP Strict mode"
19255 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19257 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19261 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19262 msgid "Use SAP cache"
19265 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19267 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19268 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19271 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19273 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19277 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19278 msgid "SAP Announcements"
19279 msgstr "Anóncia SAP"
19281 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19283 msgid "SDP Descriptions parser"
19284 msgstr "Descripcion"
19286 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
19289 msgstr "Dobrir fichièr"
19291 #: modules/services_discovery/sap.c:901
19296 #: modules/services_discovery/sap.c:905
19301 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19302 msgid "Les Guignols"
19305 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19308 msgstr " Abandonar"
19310 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19312 msgid "Shoutcast Radio"
19315 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19317 msgid "Shoutcast TV"
19320 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19324 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19325 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19330 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19331 msgid "Shoutcast radio listings"
19332 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19334 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19336 msgid "Shoutcast TV listings"
19337 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19339 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19340 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19343 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19344 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19347 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19348 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19351 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19356 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19357 msgid "Automatically add/delete input streams"
19360 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19362 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19363 "this stream later."
19366 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19368 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19369 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19370 "need to raise caching values."
19373 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19376 msgstr "Tièra dels efèits"
19378 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19380 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19381 "IDs bridge_in will register."
19384 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19388 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19390 msgid "Bridge stream output"
19391 msgstr "Sortida flus"
19393 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19396 msgstr "Pòrt video"
19398 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19402 #: modules/stream_out/description.c:54
19404 msgid "Description stream output"
19405 msgstr "Sortida flus"
19407 #: modules/stream_out/display.c:42
19408 msgid "Enable/disable audio rendering."
19411 #: modules/stream_out/display.c:44
19412 msgid "Enable/disable video rendering."
19415 #: modules/stream_out/display.c:46
19416 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19419 #: modules/stream_out/display.c:55
19421 msgid "Display stream output"
19422 msgstr "Sortida flus"
19424 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19426 msgid "Duplicate stream output"
19427 msgstr "Sortida flus"
19429 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19430 msgid "Output access method"
19433 #: modules/stream_out/es.c:43
19434 msgid "This is the default output access method that will be used."
19437 #: modules/stream_out/es.c:45
19439 msgid "Audio output access method"
19440 msgstr "Sortida audio"
19442 #: modules/stream_out/es.c:47
19443 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19446 #: modules/stream_out/es.c:48
19448 msgid "Video output access method"
19449 msgstr "Sortida audio"
19451 #: modules/stream_out/es.c:50
19452 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19455 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19457 msgid "Output muxer"
19460 #: modules/stream_out/es.c:54
19461 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19464 #: modules/stream_out/es.c:55
19466 msgid "Audio output muxer"
19467 msgstr "Sortida audio"
19469 #: modules/stream_out/es.c:57
19470 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19473 #: modules/stream_out/es.c:58
19475 msgid "Video output muxer"
19476 msgstr "Sortida audio"
19478 #: modules/stream_out/es.c:60
19479 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19482 #: modules/stream_out/es.c:62
19487 #: modules/stream_out/es.c:64
19488 msgid "This is the default output URI."
19491 #: modules/stream_out/es.c:65
19493 msgid "Audio output URL"
19494 msgstr "Sortida audio"
19496 #: modules/stream_out/es.c:67
19497 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19500 #: modules/stream_out/es.c:68
19502 msgid "Video output URL"
19503 msgstr "Paramètres video"
19505 #: modules/stream_out/es.c:70
19506 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19509 #: modules/stream_out/es.c:79
19511 msgid "Elementary stream output"
19512 msgstr "Sortida flus"
19514 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19516 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19519 #: modules/stream_out/gather.c:44
19521 msgid "Gathering stream output"
19522 msgstr "Sortida flus"
19524 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19525 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19530 msgid "Sample aspect ratio"
19531 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19533 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19534 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19537 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19539 msgid "Video filter"
19540 msgstr "Filtres video"
19542 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19544 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19545 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19547 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19549 msgid "Image chroma"
19550 msgstr "Format de l'imatge"
19552 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19554 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19555 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19558 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19559 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19562 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19563 #: modules/video_filter/rss.c:142
19566 msgstr "Tièra dels efèits"
19568 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19569 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19572 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19573 #: modules/video_filter/rss.c:144
19576 msgstr "Tièra dels efèits"
19578 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19579 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19582 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19583 msgid "Mosaic bridge"
19586 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19588 msgid "Mosaic bridge stream output"
19589 msgstr "Sortida flus"
19591 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19593 msgid "This is the output URL that will be used."
19596 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19601 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19603 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19604 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19605 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19606 "SDP to be announced via SAP."
19609 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19611 msgid "SAP announcing"
19612 msgstr "Anóncia SAP"
19614 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19615 msgid "Announce this session with SAP."
19618 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19623 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19626 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19627 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19630 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19632 msgid "Session name"
19633 msgstr "Dobrir fichièr"
19635 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19637 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19641 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19643 msgid "Session description"
19644 msgstr "Descripcion"
19646 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19648 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19649 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19652 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19654 msgid "Session URL"
19655 msgstr "Dobrir fichièr"
19657 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19659 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19660 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19661 "(Session Descriptor)."
19664 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19666 msgid "Session email"
19667 msgstr "Dobrir fichièr"
19669 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19671 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19672 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19675 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19676 msgid "Session phone number"
19679 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19681 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19682 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19685 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19687 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19690 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19692 msgstr "Pòrt audio"
19694 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19697 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19700 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19702 msgstr "Pòrt video"
19704 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19707 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19710 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19712 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19713 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19717 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19718 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19721 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19723 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19727 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19728 msgid "Transport protocol"
19731 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19732 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19735 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19737 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19738 "master shared secret key."
19741 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19745 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19746 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19749 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19751 msgid "RTP stream output"
19752 msgstr "Sortida flus"
19754 #: modules/stream_out/standard.c:47
19756 msgid "Output method to use for the stream."
19757 msgstr "Interfàcia"
19759 #: modules/stream_out/standard.c:50
19761 msgid "Muxer to use for the stream."
19762 msgstr "Interfàcia"
19764 #: modules/stream_out/standard.c:51
19766 msgid "Output destination"
19769 #: modules/stream_out/standard.c:53
19772 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19773 msgstr "Interfàcia"
19775 #: modules/stream_out/standard.c:54
19776 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19779 #: modules/stream_out/standard.c:56
19781 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19782 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19785 #: modules/stream_out/standard.c:58
19786 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19789 #: modules/stream_out/standard.c:60
19791 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19795 #: modules/stream_out/standard.c:67
19797 msgid "Session groupname"
19798 msgstr "Dobrir fichièr"
19800 #: modules/stream_out/standard.c:69
19802 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19803 "if you choose to use SAP."
19806 #: modules/stream_out/standard.c:101
19808 msgid "Standard stream output"
19809 msgstr "Sortida flus"
19811 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19815 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19816 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19819 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19824 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19825 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19828 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19829 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19832 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19833 msgid "Command UDP port"
19834 msgstr "Pòrt comanda UDP"
19836 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19837 msgid "UDP port to listen to for commands."
19840 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19845 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19846 msgid "Initial command to execute."
19849 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19853 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19855 msgid "Number of P frames between two I frames."
19856 msgstr "Nombre de colonas"
19858 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19859 msgid "Quantizer scale"
19862 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19863 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19866 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19871 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19872 msgid "Mute audio when command is not 0."
19875 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19876 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19879 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19881 msgid "Video encoder"
19882 msgstr "Codecs video"
19884 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19886 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19890 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19891 msgid "Destination video codec"
19894 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19895 msgid "This is the video codec that will be used."
19898 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19900 msgid "Video bitrate"
19901 msgstr "Talha video"
19903 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19904 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19907 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19909 msgid "Video scaling"
19910 msgstr "Paramètres video"
19912 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19913 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19916 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19918 msgid "Video frame-rate"
19919 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
19921 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19923 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19924 msgstr "Interfàcia"
19926 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19928 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19929 msgstr "Interfàcia"
19931 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19933 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19934 msgstr "Interfàcia Extra"
19936 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19937 msgid "Maximum video width"
19940 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19941 msgid "Maximum output video width."
19944 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19945 msgid "Maximum video height"
19948 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19949 msgid "Maximum output video height."
19952 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19954 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19955 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19958 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19960 msgid "Audio encoder"
19961 msgstr "Codecs audio"
19963 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19965 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19969 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19971 msgid "Destination audio codec"
19972 msgstr "Volume audio per defaut"
19974 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19975 msgid "This is the audio codec that will be used."
19978 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19980 msgid "Audio bitrate"
19981 msgstr "Pista audio"
19983 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19984 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19987 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19989 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19992 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19994 msgid "Audio channels"
19995 msgstr "Sortidas audio"
19997 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19998 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20001 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20003 msgid "Audio filter"
20004 msgstr "Filtres audio"
20006 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20008 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20009 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20012 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20014 msgid "Subtitles encoder"
20015 msgstr "Opcions Jostitols"
20017 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20019 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20023 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20025 msgid "Destination subtitles codec"
20026 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
20028 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20029 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20032 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20034 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20035 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20036 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20037 "of subpicture modules"
20040 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20043 msgstr "DVD (menuts)"
20045 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20047 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20050 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20052 msgid "Number of threads"
20053 msgstr "Nombre de linhas"
20055 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20057 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20058 msgstr "Interfàcia"
20060 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20061 msgid "High priority"
20064 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20066 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20069 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20070 msgid "Synchronise on audio track"
20073 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20075 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20076 "on the audio track."
20079 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20081 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20085 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20087 msgid "Transcode stream output"
20088 msgstr "Sortida flus"
20090 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20092 msgid "Overlays/Subtitles"
20093 msgstr "Dobrir jos-titols"
20095 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20096 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20099 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20100 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20101 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20102 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20103 msgid "Conversions from "
20106 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20107 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20110 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20111 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20114 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20115 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20118 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20119 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20120 msgid "MMX conversions from "
20123 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20124 msgid "SSE2 conversions from "
20127 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20128 msgid "AltiVec conversions from "
20131 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20133 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20134 "threshold value will be the brighness defined below."
20137 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20139 msgid "Image contrast (0-2)"
20140 msgstr "Format de l'imatge"
20142 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20143 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20146 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20147 msgid "Image hue (0-360)"
20150 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20151 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20154 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20155 msgid "Image saturation (0-3)"
20158 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20159 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20162 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20163 msgid "Image brightness (0-2)"
20166 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20167 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20170 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20171 msgid "Image gamma (0-10)"
20174 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20175 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20178 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20180 msgid "Image properties filter"
20183 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20184 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20187 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20188 msgid "Transparency mask"
20191 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20192 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20195 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20197 msgid "Alpha mask video filter"
20198 msgstr "Filtres video"
20200 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20203 msgstr "Filtres video"
20205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20207 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20209 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20210 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20212 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20213 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20215 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20216 "where to get the required parts.\n"
20217 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20223 msgid "Save Debug Frames"
20224 msgstr "Ordenar los noms"
20226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20227 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20231 msgid "Debug Frame Folder"
20234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20235 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20240 msgid "Extracted Image Width"
20241 msgstr "Format de l'imatge"
20243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20244 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20249 msgid "Extracted Image Height"
20250 msgstr "Format de l'imatge"
20252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20253 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20257 msgid "Color when paused"
20260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20262 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20273 msgid "Red component of the pause color"
20274 msgstr "Filtres video"
20276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20278 msgid "Pause-Green"
20281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20282 msgid "Green component of the pause color"
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20291 msgid "Blue component of the pause color"
20294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20295 msgid "Pause-Fadesteps"
20298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20300 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20308 msgid "Red component of the shutdown color"
20311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20317 msgid "Green component of the shutdown color"
20320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20326 msgid "Blue component of the shutdown color"
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20330 msgid "End-Fadesteps"
20333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20335 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20336 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20340 msgid "Use Software White adjust"
20343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20345 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20354 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20359 msgid "White Green"
20362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20363 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20372 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20376 msgid "Serial Port/Device"
20379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20381 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20382 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20386 msgid "Edge Weightning"
20389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20391 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20396 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20400 msgid "Darkness Limit"
20403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20405 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20406 "than one for letterboxed videos."
20409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20410 msgid "Hue windowing"
20413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20416 msgid "Used for statistics."
20417 msgstr "&Paramètres"
20419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20420 msgid "Sat windowing"
20423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20425 msgid "Filter length (ms)"
20428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20430 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20435 msgid "Filter threshold"
20438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20439 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20443 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20447 msgid "Filter Smoothness"
20450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20452 msgid "Filter mode"
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20456 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20461 msgid "No Filtering"
20464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20467 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
20469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20472 msgstr "Portuguese"
20474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20476 msgid "Frame delay"
20479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20481 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20482 "20ms should do the trick."
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20487 msgid "Channel summary"
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20492 msgid "Channel left"
20495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20497 msgid "Channel right"
20500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20502 msgid "Channel top"
20505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20507 msgid "Channel bottom"
20510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20512 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20518 msgstr "Desactivat"
20520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20547 msgid "Summary gradient"
20550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20552 msgid "Left gradient"
20555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20557 msgid "Right gradient"
20560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20562 msgid "Top gradient"
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20567 msgid "Bottom gradient"
20570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20572 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20577 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20578 msgstr "Nom Fichièr"
20580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20582 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20583 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20587 msgid "Use built-in AtmoLight"
20590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20592 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20593 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20597 msgid "AtmoLight Filter"
20600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20605 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20609 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20613 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20617 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20622 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20623 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
20625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20626 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20630 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20634 msgid "Change gradients"
20637 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20639 msgid "Number of time to blend"
20640 msgstr "Nombre de bendas"
20642 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20643 msgid "The number of time the blend will be performed"
20646 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20647 msgid "Alpha of the blended image"
20650 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20651 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20654 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20655 msgid "Image to be blended onto"
20658 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20659 msgid "The image which will be used to blend onto"
20662 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20664 msgid "Chroma for the base image"
20665 msgstr "Format de captura video"
20667 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20668 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20671 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20672 msgid "Image which will be blended."
20675 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20676 msgid "The image blended onto the base image"
20679 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20680 msgid "Chroma for the blend image"
20683 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20684 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20687 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20688 msgid "Blending benchmark filter"
20691 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20695 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20697 msgid "Benchmarking"
20698 msgstr "Format de l'imatge"
20700 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20704 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20706 msgid "Blend image"
20707 msgstr "Sortida flus"
20709 #: modules/video_filter/blend.c:100
20711 msgid "Video pictures blending"
20712 msgstr "Paramètres dels filtres video"
20714 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20716 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20717 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20718 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20722 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20724 msgid "Bluescreen U value"
20725 msgstr "Plen ecran"
20727 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20729 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20730 "Defaults to 120 for blue."
20733 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20735 msgid "Bluescreen V value"
20736 msgstr "Plen ecran"
20738 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20740 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20741 "Defaults to 90 for blue."
20744 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20746 msgid "Bluescreen U tolerance"
20747 msgstr "Filtres video"
20749 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20751 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20752 "value between 10 and 20 seems sensible."
20755 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20757 msgid "Bluescreen V tolerance"
20758 msgstr "Filtres video"
20760 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20762 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20763 "value between 10 and 20 seems sensible."
20766 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20768 msgid "Bluescreen video filter"
20769 msgstr "Filtres video"
20771 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20774 msgstr "Plen ecran"
20776 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20777 #: modules/video_output/image.c:56
20779 msgid "Image width"
20780 msgstr "Format de l'imatge"
20782 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20783 #: modules/video_output/image.c:61
20785 msgid "Image height"
20786 msgstr "Format de l'imatge"
20788 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20789 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20792 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20793 msgid "Automatically resize and padd a video"
20796 #: modules/video_filter/chain.c:43
20797 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20800 #: modules/video_filter/clone.c:59
20801 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20804 #: modules/video_filter/clone.c:62
20806 msgid "Video output modules"
20807 msgstr "Sortida audio"
20809 #: modules/video_filter/clone.c:63
20811 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20812 "separated list of modules."
20815 #: modules/video_filter/clone.c:69
20817 msgid "Clone video filter"
20818 msgstr "Filtres video"
20820 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20822 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20823 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20824 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20825 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20828 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20829 msgid "Color threshold filter"
20832 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20833 msgid "Saturaton threshold"
20836 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20837 msgid "Similarity threshold"
20840 #: modules/video_filter/crop.c:73
20841 msgid "Crop geometry (pixels)"
20844 #: modules/video_filter/crop.c:74
20846 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20847 "<left offset> + <top offset>."
20850 #: modules/video_filter/crop.c:76
20852 msgid "Automatic cropping"
20853 msgstr "Format de l'imatge"
20855 #: modules/video_filter/crop.c:77
20856 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20859 #: modules/video_filter/crop.c:80
20860 msgid "Ratio max (x 1000)"
20863 #: modules/video_filter/crop.c:81
20865 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20866 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20870 #: modules/video_filter/crop.c:83
20872 msgid "Manual ratio"
20875 #: modules/video_filter/crop.c:84
20876 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20879 #: modules/video_filter/crop.c:86
20881 msgid "Number of images for change"
20882 msgstr "Nombre de colonas"
20884 #: modules/video_filter/crop.c:87
20886 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20887 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20891 #: modules/video_filter/crop.c:89
20893 msgid "Number of lines for change"
20894 msgstr "Nombre de colonas"
20896 #: modules/video_filter/crop.c:90
20898 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20899 "that ratio changed and trigger recrop."
20902 #: modules/video_filter/crop.c:92
20904 msgid "Number of non black pixels "
20905 msgstr "Nombre de colonas"
20907 #: modules/video_filter/crop.c:93
20909 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20912 #: modules/video_filter/crop.c:96
20913 msgid "Skip percentage (%)"
20916 #: modules/video_filter/crop.c:97
20918 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20919 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20922 #: modules/video_filter/crop.c:99
20923 msgid "Luminance threshold "
20926 #: modules/video_filter/crop.c:100
20927 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20930 #: modules/video_filter/crop.c:104
20932 msgid "Crop video filter"
20933 msgstr "Filtres video"
20935 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20937 msgid "Cropping failed"
20938 msgstr "Salvar paramètres"
20940 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20942 msgid "VLC could not open the video output module."
20943 msgstr "Sortida audio"
20945 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20947 msgid "Pixels to crop from top"
20948 msgstr "Pòrt video"
20950 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20951 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20954 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20956 msgid "Pixels to crop from bottom"
20957 msgstr "Pòrt video"
20959 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20960 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20963 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20965 msgid "Pixels to crop from left"
20966 msgstr "Codecs video"
20968 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20969 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20972 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20974 msgid "Pixels to crop from right"
20975 msgstr "Pòrt video"
20977 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20978 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20981 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20983 msgid "Pixels to padd to top"
20984 msgstr "Pòrt video"
20986 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20987 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20990 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20992 msgid "Pixels to padd to bottom"
20993 msgstr "Pòrt video"
20995 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20996 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20999 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21001 msgid "Pixels to padd to left"
21002 msgstr "Codecs video"
21004 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21005 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21008 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21010 msgid "Pixels to padd to right"
21011 msgstr "Pòrt video"
21013 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21014 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21017 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21018 #: modules/video_filter/swscale.c:71
21020 msgid "Video scaling filter"
21021 msgstr "Filtres video"
21023 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21028 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21030 msgid "Deinterlace mode"
21031 msgstr "Interfàcia"
21033 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21035 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21036 msgstr "Interfàcia"
21038 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21040 msgid "Streaming deinterlace mode"
21041 msgstr "Interfàcia Extra"
21043 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21045 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21046 msgstr "Interfàcia"
21048 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21050 msgid "Deinterlacing video filter"
21051 msgstr "Filtres video"
21053 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21058 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21059 msgid "FIFO which will be read for commands"
21062 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21064 msgid "Output FIFO"
21067 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21068 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21071 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21073 msgid "Dynamic video overlay"
21074 msgstr "Module de filtre video"
21076 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21081 #: modules/video_filter/erase.c:55
21084 msgstr "Format de l'imatge"
21086 #: modules/video_filter/erase.c:56
21087 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21090 #: modules/video_filter/erase.c:59
21091 msgid "X coordinate of the mask."
21094 #: modules/video_filter/erase.c:61
21095 msgid "Y coordinate of the mask."
21098 #: modules/video_filter/erase.c:66
21100 msgid "Erase video filter"
21101 msgstr "Filtres video"
21103 #: modules/video_filter/erase.c:67
21108 #: modules/video_filter/extract.c:63
21110 msgid "RGB component to extract"
21111 msgstr "Filtres video"
21113 #: modules/video_filter/extract.c:64
21114 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21117 #: modules/video_filter/extract.c:75
21119 msgid "Extract RGB component video filter"
21120 msgstr "Filtres video"
21122 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21124 msgid "video-filter-event"
21125 msgstr "Filtres video"
21127 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21128 msgid "Gaussian's std deviation"
21131 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
21133 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21134 "to 3*sigma away in any direction."
21137 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21139 msgid "Gaussian blur video filter"
21140 msgstr "Filtres video"
21142 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
21144 msgid "Gaussian Blur"
21147 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21149 msgid "Distort mode"
21150 msgstr "Interfàcia"
21152 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21153 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21156 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21158 msgid "Gradient image type"
21159 msgstr "Filtres video"
21161 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21163 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21167 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21169 msgid "Apply cartoon effect"
21170 msgstr "Causir efèit"
21172 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21173 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21176 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21180 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21184 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21186 msgid "Gradient video filter"
21187 msgstr "Filtres video"
21189 #: modules/video_filter/grain.c:53
21191 msgid "Grain video filter"
21192 msgstr "Filtres video"
21194 #: modules/video_filter/grain.c:54
21199 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21201 msgid "FFmpeg video filter"
21202 msgstr "Filtres video"
21204 #: modules/video_filter/invert.c:51
21206 msgid "Invert video filter"
21207 msgstr "Filtres video"
21209 #: modules/video_filter/invert.c:52
21211 msgid "Color inversion"
21214 #: modules/video_filter/logo.c:71
21216 msgid "Logo filenames"
21217 msgstr "Sautar cap al titol"
21219 #: modules/video_filter/logo.c:72
21221 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21222 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21223 "simply enter its filename."
21226 #: modules/video_filter/logo.c:75
21227 msgid "Logo animation # of loops"
21230 #: modules/video_filter/logo.c:76
21231 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21234 #: modules/video_filter/logo.c:78
21235 msgid "Logo individual image time in ms"
21238 #: modules/video_filter/logo.c:79
21239 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21242 #: modules/video_filter/logo.c:82
21243 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21246 #: modules/video_filter/logo.c:85
21247 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21250 #: modules/video_filter/logo.c:87
21251 msgid "Transparency of the logo"
21254 #: modules/video_filter/logo.c:88
21256 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21260 #: modules/video_filter/logo.c:90
21262 msgid "Logo position"
21265 #: modules/video_filter/logo.c:92
21267 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21268 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21271 #: modules/video_filter/logo.c:104
21273 msgid "Logo video filter"
21274 msgstr "Filtres video"
21276 #: modules/video_filter/logo.c:106
21278 msgid "Logo overlay"
21279 msgstr "Sautar cap al titol"
21281 #: modules/video_filter/logo.c:127
21283 msgid "Logo sub filter"
21284 msgstr "Sautar cap al titol"
21286 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21288 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21289 msgstr "Filtres video"
21291 #: modules/video_filter/magnify.c:65
21294 msgstr "Navegacion"
21296 #: modules/video_filter/marq.c:88
21298 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21299 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21300 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21301 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21302 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21303 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21304 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21305 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21306 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21309 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21310 msgid "X offset, from the left screen edge."
21313 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21314 msgid "Y offset, down from the top."
21317 #: modules/video_filter/marq.c:107
21322 #: modules/video_filter/marq.c:108
21324 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21325 "(remains forever)."
21328 #: modules/video_filter/marq.c:111
21330 msgid "Refresh period in ms"
21331 msgstr "Actualisar"
21333 #: modules/video_filter/marq.c:112
21335 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21336 "using meta data or time format string sequences."
21339 #: modules/video_filter/marq.c:128
21340 msgid "Marquee position"
21343 #: modules/video_filter/marq.c:130
21345 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21346 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21350 #: modules/video_filter/marq.c:146
21355 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21360 #: modules/video_filter/marq.c:175
21362 msgid "Marquee display"
21365 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21367 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21368 "opaque (default)."
21371 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21372 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21375 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21376 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21379 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21381 msgid "Top left corner X coordinate"
21382 msgstr "Velocitat de gravadura"
21384 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21385 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21388 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21390 msgid "Top left corner Y coordinate"
21391 msgstr "Velocitat de gravadura"
21393 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21394 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21397 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21399 msgid "Border width"
21400 msgstr "Format de l'imatge"
21402 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21403 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21406 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21408 msgid "Border height"
21409 msgstr "Format de l'imatge"
21411 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21412 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21415 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21417 msgid "Mosaic alignment"
21418 msgstr "Pista jos-titols"
21420 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21422 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21423 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21427 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21428 msgid "Positioning method"
21431 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21433 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21434 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21435 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21438 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21439 #: modules/video_filter/wall.c:60
21440 msgid "Number of rows"
21441 msgstr "Nombre de linhas"
21443 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21445 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21449 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21450 #: modules/video_filter/wall.c:56
21451 msgid "Number of columns"
21452 msgstr "Nombre de colonas"
21454 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21456 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21457 "set to \"fixed\"."
21460 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21461 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21464 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21465 msgid "Keep original size"
21468 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21469 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21472 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21473 msgid "Elements order"
21476 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21478 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21479 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21483 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21484 msgid "Offsets in order"
21487 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21489 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21490 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21491 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21494 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21496 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21497 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21501 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21505 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21508 msgstr "Tièra dels efèits"
21510 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21512 msgid "Mosaic video sub filter"
21513 msgstr "Filtres video"
21515 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21519 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21520 msgid "Blur factor (1-127)"
21523 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21524 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21527 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21529 msgid "Motion blur filter"
21530 msgstr "Filtres audio"
21532 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21534 msgid "Motion detect video filter"
21535 msgstr "Filtres video"
21537 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21538 msgid "Motion Detect"
21541 #: modules/video_filter/noise.c:53
21543 msgid "Noise video filter"
21544 msgstr "Filtres video"
21546 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21547 msgid "OpenCV face detection example filter"
21550 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21552 msgid "OpenCV example"
21553 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
21555 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21556 msgid "Haar cascade filename"
21559 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21560 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21565 msgid "Use input chroma unaltered"
21566 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21569 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21577 msgid "Don't display any video"
21580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21582 msgid "Display the input video"
21583 msgstr "Sautar cap al titol"
21585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21586 msgid "Display the processed video"
21589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21590 msgid "Show only errors"
21593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21594 msgid "Show errors and warnings"
21597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21598 msgid "Show everything including debug messages"
21601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21603 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21604 msgstr "Filtres video"
21606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21611 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21612 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21617 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21623 msgid "OpenCV filter chroma"
21624 msgstr "Dobrir fichièr"
21626 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21628 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21631 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21633 msgid "Wrapper filter output"
21634 msgstr "Sortida video OpenGL"
21636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21637 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21642 msgid "Wrapper filter verbosity"
21643 msgstr "Sortida video OpenGL"
21645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21646 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21651 msgid "OpenCV internal filter name"
21652 msgstr "Filtres video"
21654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21655 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21660 msgid "Configuration file"
21661 msgstr "Salvar paramètres"
21663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21665 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21666 msgstr "Salvar paramètres"
21668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21669 msgid "Path to OSD menu images"
21672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21674 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21675 "configuration file."
21678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21679 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21682 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21684 msgid "Menu position"
21687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21689 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21690 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21696 msgid "Menu timeout"
21699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21701 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21702 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21707 msgid "Menu update interval"
21710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21712 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21713 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21714 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21715 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21719 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21724 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21725 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21726 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21727 "is fully transparent (value 0)."
21730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21731 msgid "On Screen Display menu"
21734 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21736 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21739 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21740 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21743 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21744 msgid "Active windows"
21747 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21748 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21751 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21752 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21755 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21756 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21759 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21761 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21762 "misalignment due to autoratio control)"
21765 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21766 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21769 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21770 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21773 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21774 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21777 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21778 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21781 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21783 msgid "Attenuation"
21786 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21788 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21789 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21792 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21794 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21797 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21798 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21801 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21802 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21805 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21806 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21809 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21811 msgid "Attenuation, end (in %)"
21814 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21815 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21818 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21819 msgid "middle position (in %)"
21822 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21824 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21828 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21829 msgid "Gamma (Red) correction"
21832 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21834 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21837 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21838 msgid "Gamma (Green) correction"
21841 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21843 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21846 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21847 msgid "Gamma (Blue) correction"
21850 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21852 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21855 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21856 msgid "Black Crush for Red"
21859 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21860 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21863 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21864 msgid "Black Crush for Green"
21867 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21868 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21871 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21872 msgid "Black Crush for Blue"
21875 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21876 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21879 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21880 msgid "White Crush for Red"
21883 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21884 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21887 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21888 msgid "White Crush for Green"
21891 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21892 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21895 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21896 msgid "White Crush for Blue"
21899 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21900 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21903 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21904 msgid "Black Level for Red"
21907 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21908 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21911 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21912 msgid "Black Level for Green"
21915 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21916 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21919 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21920 msgid "Black Level for Blue"
21923 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21924 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21927 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21928 msgid "White Level for Red"
21931 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21932 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21935 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21936 msgid "White Level for Green"
21939 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21940 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21943 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21944 msgid "White Level for Blue"
21947 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21948 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21951 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21953 msgid "Xinerama option"
21954 msgstr "Mai d'Opcions"
21956 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21957 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21960 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21961 msgid "Post processing quality"
21964 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21966 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21967 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21968 "looking pictures."
21971 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21972 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21975 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21977 msgid "Video post processing filter"
21978 msgstr "Filtres video"
21980 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21985 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21990 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21992 msgid "Psychedelic video filter"
21993 msgstr "Filtres video"
21995 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21997 msgid "Number of puzzle rows"
21998 msgstr "Nombre de linhas"
22000 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22002 msgid "Number of puzzle columns"
22003 msgstr "Nombre de colonas"
22005 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22006 msgid "Make one tile a black slot"
22009 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22011 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22014 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22016 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22017 msgstr "Filtres video"
22019 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22023 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
22027 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
22028 msgid "VNC hostname or IP address."
22031 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
22036 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
22037 msgid "VNC portnumber."
22040 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
22041 msgid "VNC Password"
22044 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
22045 msgid "VNC password."
22048 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
22050 msgid "VNC poll interval"
22053 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
22055 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22058 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
22060 msgid "VNC polling"
22063 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
22064 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22067 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
22068 msgid "Mouse events"
22071 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
22073 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22076 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
22080 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
22081 msgid "Send key events to VNC host."
22084 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
22086 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22087 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22088 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22089 "is fully transparent (value 0)."
22092 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
22093 msgid "Remote-OSD over VNC"
22096 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
22101 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22103 msgid "Ripple video filter"
22104 msgstr "Filtres video"
22106 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22107 msgid "Angle in degrees"
22110 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22111 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22114 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22116 msgid "Rotate video filter"
22117 msgstr "Filtres video"
22119 #: modules/video_filter/rss.c:129
22123 #: modules/video_filter/rss.c:130
22124 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22127 #: modules/video_filter/rss.c:131
22128 msgid "Speed of feeds"
22131 #: modules/video_filter/rss.c:132
22132 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22135 #: modules/video_filter/rss.c:133
22139 #: modules/video_filter/rss.c:134
22140 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22143 #: modules/video_filter/rss.c:136
22145 msgid "Refresh time"
22146 msgstr "Actualisar"
22148 #: modules/video_filter/rss.c:137
22150 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22151 "feeds are never updated."
22154 #: modules/video_filter/rss.c:139
22155 msgid "Feed images"
22158 #: modules/video_filter/rss.c:140
22159 msgid "Display feed images if available."
22162 #: modules/video_filter/rss.c:147
22164 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22168 #: modules/video_filter/rss.c:160
22170 msgid "Text position"
22173 #: modules/video_filter/rss.c:162
22175 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22176 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22180 #: modules/video_filter/rss.c:166
22181 msgid "Title display mode"
22184 #: modules/video_filter/rss.c:167
22186 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22187 "images are enabled, 1 otherwise."
22190 #: modules/video_filter/rss.c:182
22194 #: modules/video_filter/rss.c:182
22196 msgid "Always visible"
22197 msgstr "Totjorn davant"
22199 #: modules/video_filter/rss.c:182
22200 msgid "Scroll with feed"
22203 #: modules/video_filter/rss.c:222
22204 msgid "RSS and Atom feed display"
22207 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22209 msgid "RV32 conversion filter"
22210 msgstr "Filtres video"
22212 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22214 msgid "Seam Carving video filter"
22215 msgstr "Filtres video"
22217 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22219 msgid "Seam Carving"
22222 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22223 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22226 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22227 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22230 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22231 msgid "Augment contrast between contours."
22234 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22236 msgid "Sharpen video filter"
22237 msgstr "Filtres video"
22239 #: modules/video_filter/swscale.c:56
22240 msgid "Scaling mode"
22243 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22245 msgid "Scaling mode to use."
22246 msgstr "Interfàcia"
22248 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22250 msgid "Fast bilinear"
22253 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22258 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22259 msgid "Bicubic (good quality)"
22262 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22263 msgid "Experimental"
22266 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22267 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22270 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22275 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22276 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22279 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22284 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22288 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22293 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22294 msgid "Bicubic spline"
22297 #: modules/video_filter/transform.c:65
22298 msgid "Transform type"
22301 #: modules/video_filter/transform.c:66
22302 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22305 #: modules/video_filter/transform.c:69
22306 msgid "Rotate by 90 degrees"
22309 #: modules/video_filter/transform.c:70
22310 msgid "Rotate by 180 degrees"
22313 #: modules/video_filter/transform.c:70
22314 msgid "Rotate by 270 degrees"
22317 #: modules/video_filter/transform.c:71
22318 msgid "Flip horizontally"
22321 #: modules/video_filter/transform.c:71
22322 msgid "Flip vertically"
22325 #: modules/video_filter/transform.c:76
22327 msgid "Video transformation filter"
22328 msgstr "Filtres video"
22330 #: modules/video_filter/wall.c:57
22331 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22334 #: modules/video_filter/wall.c:61
22335 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22338 #: modules/video_filter/wall.c:65
22339 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22342 #: modules/video_filter/wall.c:68
22344 msgid "Element aspect ratio"
22345 msgstr "Format de captura video"
22347 #: modules/video_filter/wall.c:69
22348 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22351 #: modules/video_filter/wall.c:75
22353 msgid "Wall video filter"
22354 msgstr "Filtres video"
22356 #: modules/video_filter/wall.c:76
22359 msgstr "Format de l'imatge"
22361 #: modules/video_filter/wave.c:54
22363 msgid "Wave video filter"
22364 msgstr "Filtres video"
22366 #: modules/video_output/aa.c:58
22370 #: modules/video_output/aa.c:61
22372 msgid "ASCII-art video output"
22373 msgstr "Sortida video DirectX"
22375 #: modules/video_output/caca.c:83
22377 msgid "Color ASCII art video output"
22378 msgstr "Sortida video Overlay"
22380 #: modules/video_output/directfb.c:72
22381 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22384 #: modules/video_output/fb.c:82
22385 msgid "Run fb on current tty."
22388 #: modules/video_output/fb.c:84
22390 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22391 "handling with caution)"
22394 #: modules/video_output/fb.c:95
22395 msgid "Framebuffer resolution to use."
22398 #: modules/video_output/fb.c:97
22400 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22401 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22404 #: modules/video_output/fb.c:100
22405 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22408 #: modules/video_output/fb.c:102
22410 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22411 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22415 #: modules/video_output/fb.c:121
22416 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22419 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22420 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22421 msgid "X11 display"
22424 #: modules/video_output/ggi.c:61
22426 "X11 hardware display to use.\n"
22427 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22430 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22432 msgid "HD1000 video output"
22433 msgstr "Sortida video DirectX"
22435 #: modules/video_output/image.c:53
22436 msgid "Image format"
22437 msgstr "Format de l'imatge"
22439 #: modules/video_output/image.c:54
22440 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22443 #: modules/video_output/image.c:57
22445 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22449 #: modules/video_output/image.c:62
22451 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22452 "video characteristics."
22455 #: modules/video_output/image.c:66
22456 msgid "Recording ratio"
22457 msgstr "Velocitat de gravadura"
22459 #: modules/video_output/image.c:67
22461 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22464 #: modules/video_output/image.c:70
22465 msgid "Filename prefix"
22466 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
22468 #: modules/video_output/image.c:71
22470 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22471 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22474 #: modules/video_output/image.c:75
22475 msgid "Always write to the same file"
22478 #: modules/video_output/image.c:76
22480 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22481 "this case, the number is not appended to the filename."
22484 #: modules/video_output/image.c:87
22486 msgid "Image video output"
22487 msgstr "Sortida video plen finestron"
22489 #: modules/video_output/mga.c:62
22491 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22492 msgstr "Sortida video Overlay"
22494 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22496 msgid "DirectX 3D video output"
22497 msgstr "Sortida video DirectX"
22499 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22500 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22503 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22505 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22506 "doesn't have any effect when using overlays."
22509 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22510 msgid "Use video buffers in system memory"
22513 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22515 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22516 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22517 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22518 "doesn't have any effect when using overlays."
22521 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22522 msgid "Use triple buffering for overlays"
22525 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22527 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22528 "better video quality (no flickering)."
22531 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22532 msgid "Name of desired display device"
22535 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22537 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22538 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22539 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22542 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22543 msgid "Enable wallpaper mode "
22544 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
22546 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22548 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22549 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22550 "desktop must not already have a wallpaper."
22553 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22554 msgid "DirectX video output"
22555 msgstr "Sortida video DirectX"
22557 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22559 msgstr "Fons de pagina"
22561 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22562 msgid "OpenGL video output"
22563 msgstr "Sortida video OpenGL"
22565 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22567 msgid "Windows GAPI video output"
22568 msgstr "Sortida video OpenGL"
22570 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22572 msgid "Windows GDI video output"
22573 msgstr "Sortida video OpenGL"
22575 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22579 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22580 msgid "Transparent Cube"
22583 #: modules/video_output/opengl.c:127
22588 #: modules/video_output/opengl.c:127
22592 #: modules/video_output/opengl.c:127
22597 #: modules/video_output/opengl.c:127
22601 #: modules/video_output/opengl.c:127
22605 #: modules/video_output/opengl.c:127
22609 #: modules/video_output/opengl.c:127
22613 #: modules/video_output/opengl.c:127
22617 #: modules/video_output/opengl.c:127
22621 #: modules/video_output/opengl.c:155
22622 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22625 #: modules/video_output/opengl.c:156
22626 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22629 #: modules/video_output/opengl.c:157
22630 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22633 #: modules/video_output/opengl.c:158
22634 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22637 #: modules/video_output/opengl.c:159
22639 msgid "Point of view x-coordinate"
22640 msgstr "Velocitat de gravadura"
22642 #: modules/video_output/opengl.c:160
22643 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22646 #: modules/video_output/opengl.c:162
22648 msgid "Point of view y-coordinate"
22649 msgstr "Velocitat de gravadura"
22651 #: modules/video_output/opengl.c:163
22652 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22655 #: modules/video_output/opengl.c:165
22657 msgid "Point of view z-coordinate"
22658 msgstr "Velocitat de gravadura"
22660 #: modules/video_output/opengl.c:166
22661 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22664 #: modules/video_output/opengl.c:169
22666 msgid "OpenGL Provider"
22667 msgstr "Sortida video OpenGL"
22669 #: modules/video_output/opengl.c:170
22670 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22673 #: modules/video_output/opengl.c:171
22674 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22677 #: modules/video_output/opengl.c:172
22678 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22681 #: modules/video_output/opengl.c:176
22682 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22685 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22686 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22689 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22691 msgid "QT Embedded display"
22692 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
22694 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22696 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22697 "the DISPLAY environment variable."
22700 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22702 msgid "QT Embedded video output"
22703 msgstr "Sortida video plen finestron"
22705 #: modules/video_output/sdl.c:115
22707 msgid "SDL chroma format"
22708 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22710 #: modules/video_output/sdl.c:117
22712 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22713 "improve performances by using the most efficient one."
22716 #: modules/video_output/sdl.c:127
22718 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22719 msgstr "Sortida video DirectX"
22721 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22723 msgid "Snapshot width"
22726 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22728 msgid "Width of the snapshot image."
22729 msgstr "Format de captura video"
22731 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22733 msgid "Snapshot height"
22736 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22738 msgid "Height of the snapshot image."
22739 msgstr "Format de captura video"
22741 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22746 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22748 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22751 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22752 msgid "Cache size (number of images)"
22755 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22756 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22759 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22761 msgid "Snapshot module"
22764 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22766 msgid "SVGAlib video output"
22767 msgstr "Sortida video OpenGL"
22769 #: modules/video_output/vmem.c:51
22770 msgid "Video memory buffer width."
22773 #: modules/video_output/vmem.c:54
22774 msgid "Video memory buffer height."
22777 #: modules/video_output/vmem.c:56
22782 #: modules/video_output/vmem.c:57
22783 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22786 #: modules/video_output/vmem.c:60
22788 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22791 #: modules/video_output/vmem.c:63
22793 msgid "Lock function"
22796 #: modules/video_output/vmem.c:64
22798 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22799 "memory address for use by the video renderer."
22802 #: modules/video_output/vmem.c:68
22803 msgid "Unlock function"
22806 #: modules/video_output/vmem.c:69
22807 msgid "Address of the unlocking callback function"
22810 #: modules/video_output/vmem.c:71
22811 msgid "Callback data"
22814 #: modules/video_output/vmem.c:72
22815 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22818 #: modules/video_output/vmem.c:75
22820 msgid "Video memory module"
22821 msgstr "Module de filtre video"
22823 #: modules/video_output/vmem.c:76
22825 msgid "Video memory"
22826 msgstr "Pòrt video"
22828 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22829 msgid "XVideo adaptor number"
22832 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22834 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22835 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22838 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22839 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22841 msgid "Alternate fullscreen method"
22842 msgstr "Plen ecran"
22844 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22845 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22847 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22849 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22850 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22851 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22852 "show on top of the video."
22855 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22856 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22858 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22859 "DISPLAY environment variable."
22862 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22863 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22864 msgid "Use shared memory"
22867 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22868 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22869 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22872 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22873 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22875 msgid "Screen for fullscreen mode."
22876 msgstr "Plen ecran"
22878 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22879 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22881 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22882 "1 for the second."
22885 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22886 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22889 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22891 msgid "X11 video output"
22892 msgstr "Sortida video DirectX"
22894 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22896 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22897 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22900 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22902 msgid "XVimage chroma format"
22903 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22905 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22907 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22908 "to improve performances by using the most efficient one."
22911 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22913 msgid "XVideo extension video output"
22914 msgstr "Sortida video OpenGL"
22916 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22917 msgid "XVMC adaptor number"
22920 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22922 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22923 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22926 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22928 msgid "X11 display name"
22929 msgstr "Sautar cap al titol"
22931 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22933 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22934 "the value of the DISPLAY environment variable."
22937 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22938 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22941 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22943 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22944 "0 for first screen, 1 for the second."
22947 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22949 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22950 msgstr "Interfàcia Extra"
22952 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22954 msgid "You can choose the crop style to apply."
22955 msgstr "Interfàcia Extra"
22957 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22959 msgid "XVMC extension video output"
22960 msgstr "Sortida video OpenGL"
22962 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22964 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22965 msgstr "Visualisacion audio"
22967 #: modules/visualization/goom.c:61
22968 msgid "Goom display width"
22971 #: modules/visualization/goom.c:62
22972 msgid "Goom display height"
22975 #: modules/visualization/goom.c:63
22977 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22978 "will be prettier but more CPU intensive)."
22981 #: modules/visualization/goom.c:66
22982 msgid "Goom animation speed"
22985 #: modules/visualization/goom.c:67
22987 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22990 #: modules/visualization/goom.c:73
22995 #: modules/visualization/goom.c:74
22997 msgid "Goom effect"
22998 msgstr "Causir efèit"
23000 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23001 msgid "Effects list"
23002 msgstr "Tièra dels efèits"
23004 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23006 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23007 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23010 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23011 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23014 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23015 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23018 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23019 msgid "Number of bands"
23020 msgstr "Nombre de bendas"
23022 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23023 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23026 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23027 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23030 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23031 msgid "Band separator"
23034 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23036 msgid "Number of blank pixels between bands."
23037 msgstr "Nombre de colonas"
23039 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23041 msgid "Amplification"
23042 msgstr "Navegacion"
23044 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23045 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23048 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23050 msgid "Enable peaks"
23051 msgstr "Activar audio"
23053 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23054 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23057 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23058 msgid "Enable original graphic spectrum"
23061 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23062 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23065 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23067 msgid "Enable bands"
23068 msgstr "Activar audio"
23070 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23071 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23074 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23076 msgid "Enable base"
23077 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23079 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23080 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23083 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23084 msgid "Base pixel radius"
23087 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23088 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23091 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23093 msgid "Spectral sections"
23094 msgstr "&Seleccion"
23096 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23098 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23101 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23103 msgid "Peak height"
23104 msgstr "Paramètres video"
23106 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23107 msgid "Total pixel height of the peak items."
23110 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23111 msgid "Peak extra width"
23114 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23115 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23118 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23119 msgid "V-plane color"
23122 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23123 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23126 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23128 msgid "Number of stars"
23129 msgstr "Nombre de linhas"
23131 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23132 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23135 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23139 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23140 msgid "Visualizer filter"
23141 msgstr "Veire filtre"
23143 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23145 msgid "Spectrum analyser"
23148 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23149 #~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
23152 #~ msgid "Subscreen height."
23153 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23156 #~ msgid "Get Stream Information"
23157 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23160 #~ msgid "%i items in the playlist"
23161 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23164 #~ msgid "1 item in the playlist"
23165 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23168 #~ msgid "Input and Codecs"
23169 #~ msgstr "Dintradas/Codecs"
23176 #~ msgid "Media information"
23177 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23180 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23181 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23184 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23185 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23188 #~ msgid "Check for updates..."
23189 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23192 #~ msgid "No DVD Menus"
23193 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23196 #~ msgid "Disk Device"
23197 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23200 #~ msgid "Subtitles languages"
23201 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
23204 #~ msgid "Skip Frames"
23205 #~ msgstr "Fichièrs"
23208 #~ msgid "Display Device"
23209 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23212 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23213 #~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23216 #~ msgid "Subpicture Filters"
23217 #~ msgstr "Spectromètre"
23220 #~ msgid "Save settings"
23221 #~ msgstr "Paramètres Pista"
23224 #~ msgstr "Activat"
23228 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23231 #~ msgid "Timestamp:"
23232 #~ msgstr "Tibetan"
23236 #~ msgstr "Netejar"
23239 #~ msgid "Opaqueness:"
23240 #~ msgstr "Dobrir:"
23243 #~ msgid "Marquee:"
23244 #~ msgstr "Dobrir:"
23247 #~ msgid "Timeout:"
23251 #~ msgid "Not Available"
23252 #~ msgstr "Cap ajuda"
23254 #~ msgid "Previous track"
23255 #~ msgstr "Pista precedenta"
23257 #~ msgid "Next track"
23258 #~ msgstr "Pista seguenta"
23261 #~ msgid "Interface settings"
23262 #~ msgstr "Paramètres interfàcia principala"
23265 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23266 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23269 #~ msgid "Go to time:"
23270 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23273 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23274 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23282 #~ msgstr "Suprimir"
23285 #~ msgid "Stream and Media Info"
23286 #~ msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
23288 #~ msgid "Advanced information"
23289 #~ msgstr "Informacions avançadas"
23300 #~ msgid "Playlist item info"
23301 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23304 #~ msgid "Save &As..."
23305 #~ msgstr "Salvar coma..."
23307 #~ msgid "Save Messages As..."
23308 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
23310 #~ msgid "Options:"
23311 #~ msgstr "Opcions:"
23314 #~ msgstr "Dobrir.."
23317 #~ msgid "Stream/Save"
23321 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
23322 #~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
23324 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23325 #~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
23329 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23330 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23331 #~ "controls above."
23335 #~ msgid "Use a subtitles file"
23336 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23339 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23340 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23343 #~ msgid "Advanced Settings..."
23344 #~ msgstr "Mai d'Opcions..."
23347 #~ msgstr "Fichièr :"
23349 #~ msgid "DVD (menus)"
23350 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23352 #~ msgid "Disc type"
23353 #~ msgstr "Tipe de Disc"
23356 #~ msgid "DVD device to use"
23357 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23360 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23361 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23364 #~ msgid "Title number."
23369 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
23370 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
23371 #~ "subtitle will be shown."
23373 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23378 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23379 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23382 #~ msgid "Track number."
23387 #~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
23388 #~ "subtitle will be shown."
23390 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23395 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23396 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23399 #~ msgstr "Aleatòri"
23401 #~ msgid "&Simple Add File..."
23402 #~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
23404 #~ msgid "Add &Directory..."
23405 #~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
23408 #~ msgid "&Add URL..."
23409 #~ msgstr "&Ajustar MRL..."
23412 #~ msgid "Services Discovery"
23413 #~ msgstr "Servicis"
23415 #~ msgid "&Open Playlist..."
23416 #~ msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
23418 #~ msgid "&Save Playlist..."
23419 #~ msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
23422 #~ msgid "Sort by &Title"
23423 #~ msgstr "Ordenar per &titol"
23426 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23427 #~ msgstr "Capvirar la tièra"
23430 #~ msgid "&Shuffle"
23431 #~ msgstr "Aleatòri"
23434 #~ msgstr "Suprimir"
23437 #~ msgstr "Gestion"
23440 #~ msgstr "Ordenar"
23442 #~ msgid "&Selection"
23443 #~ msgstr "&Seleccion"
23445 #~ msgid "&View items"
23446 #~ msgstr "Afichatge"
23449 #~ msgid "Preparse"
23450 #~ msgstr "Portuguese"
23457 #~ msgid "%i items in playlist"
23458 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23465 #~ msgid "XSPF playlist"
23466 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
23469 #~ msgid "Playlist is empty"
23470 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23473 #~ msgstr "Desconegut"
23480 #~ msgid "Stream output MRL"
23481 #~ msgstr "Sortida flus"
23485 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23488 #~ msgid "Channel name"
23489 #~ msgstr "Sortidas"
23492 #~ msgid "Subtitles codec"
23493 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23496 #~ msgid "Subtitles overlay"
23497 #~ msgstr "Pista jos-titols"
23499 #~ msgid "Subtitle options"
23500 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23503 #~ msgid "Subtitles file"
23504 #~ msgstr "Jostitols"
23507 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23508 #~ msgstr "Jostitols"
23510 #~ msgid "Open file"
23511 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
23515 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23518 #~ msgid "Check for updates"
23519 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23522 #~ msgid "Broadcasts"
23529 #~ msgid "Load Configuration"
23530 #~ msgstr "Cargar paramètres"
23533 #~ msgid "Save Configuration"
23534 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23540 #~ msgid "VLM stream"
23544 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
23548 #~ msgid "Unable to find playlist"
23549 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23552 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23553 #~ msgstr "Filtres video"
23556 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23560 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23561 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23564 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23565 #~ msgstr "Interfàcia"
23568 #~ msgid "More information"
23569 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23572 #~ msgid "Save to file"
23573 #~ msgstr "Salvar fichièr"
23576 #~ msgid "Cartoon effect"
23577 #~ msgstr "Causir efèit"
23580 #~ msgid "Image inversion"
23581 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23584 #~ msgid "Wave effect"
23585 #~ msgstr "Causir efèit"
23588 #~ msgid "Image adjustment"
23589 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23592 #~ msgid "Video Options"
23593 #~ msgstr "Paramètres video"
23596 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
23606 #~ msgid "More Information"
23607 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23610 #~ msgstr "Arrestat"
23613 #~ msgstr "Es a legir"
23615 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23616 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
23618 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23619 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
23621 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23622 #~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
23624 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23625 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
23627 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23628 #~ msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
23630 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
23631 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
23633 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
23634 #~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
23636 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
23637 #~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
23639 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23640 #~ msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
23642 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
23643 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
23646 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
23647 #~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
23649 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
23650 #~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
23653 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23654 #~ msgstr "Siti VideoLAN"
23660 #~ msgid "&Settings"
23661 #~ msgstr "&Paramètres"
23664 #~ msgid "Embedded playlist"
23665 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23667 #~ msgid "Previous playlist item"
23668 #~ msgstr "Fichièr precedent"
23670 #~ msgid "Next playlist item"
23671 #~ msgstr "Fichièr seguent"
23673 #~ msgid "Play slower"
23674 #~ msgstr "Mai lent"
23676 #~ msgid "Play faster"
23677 #~ msgstr "Mai viste"
23679 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23680 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
23682 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23683 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
23685 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23686 #~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
23690 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23692 #~ msgstr "Interfàcia"
23696 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23697 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23699 #~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
23702 #~ msgid "About %s"
23703 #~ msgstr "A prepaus"
23706 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23707 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
23709 #~ msgid "Open &File..."
23710 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
23712 #~ msgid "Open D&irectory..."
23713 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23715 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23716 #~ msgstr "Dobrir Adreiça..."
23719 #~ msgid "Media &Info..."
23720 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23722 #~ msgid "&Messages..."
23723 #~ msgstr "&Messatges..."
23726 #~ msgid "&Preferences..."
23727 #~ msgstr "Preférencias..."
23730 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23731 #~ msgstr "Favorit %i"
23734 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
23735 #~ msgstr "Favorit %i"
23738 #~ msgid "Extended GUI"
23739 #~ msgstr "Espandit GUI"
23746 #~ msgid "Minimal interface"
23747 #~ msgstr "Interfaces principalas"
23750 #~ msgid "Size to video"
23751 #~ msgstr "Zoom video"
23754 #~ msgid "Playlist view"
23755 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23758 #~ msgid "Embedded"
23759 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23766 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23767 #~ msgstr "Interfàcia Extra"
23770 #~ msgid "Distortion"
23771 #~ msgstr "Filtres audio"
23774 #~ msgid "Adds distortion effects"
23775 #~ msgstr "Filtres audio"
23778 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
23779 #~ msgstr "Filtres video"
23782 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23783 #~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
23786 #~ msgid "Video canvas width"
23787 #~ msgstr "Paramètres video"
23790 #~ msgid "Video canvas height"
23791 #~ msgstr "Paramètres video"
23794 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23795 #~ msgstr "Format de captura video"
23803 #~ msgstr "Mai lent"
23811 #~ msgstr "Totjorn davant"
23814 #~ msgid "Security options"
23815 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23818 #~ msgid "Track Number"
23822 #~ msgid "Video Device"
23823 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
23825 #~ msgid "Advanced Information"
23826 #~ msgstr "Informacions avançadas"
23828 #~ msgid "Interfaces"
23829 #~ msgstr "Interfaces"
23832 #~ msgid "Network policy"
23836 #~ msgid "Some random name"
23840 #~ msgid "Find a name"
23841 #~ msgstr "Nom Fichièr"
23845 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
23846 #~ "if you choose to use SAP."
23850 #~ msgid "About VLC media player..."
23851 #~ msgstr "A prepaus"
23853 #~ msgid "Switch interface"
23854 #~ msgstr "Interfàcia"
23861 #~ msgid "Embedded video output"
23862 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23865 #~ msgid "Checking for Updates..."
23866 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23869 #~ msgid "Information about VLC media player."
23870 #~ msgstr "A prepaus"
23873 #~ msgid "General Info"
23874 #~ msgstr "General"
23877 #~ msgid "Distribution License"
23878 #~ msgstr "Filtres audio"
23881 #~ msgid "Video Codec"
23882 #~ msgstr "Codecs video"
23885 #~ msgid "Visualisation"
23886 #~ msgstr "Visualisacion"
23889 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23890 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
23893 #~ msgid "Color invert"
23894 #~ msgstr "Netejar"
23897 #~ msgid "DCCP transport"
23898 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23901 #~ msgid "UDP-Lite transport"
23902 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23904 #~ msgid "Codec Name"
23905 #~ msgstr "Nom del codec"
23907 #~ msgid "Codec Description"
23908 #~ msgstr "Descripcion del codec"
23910 #~ msgid "Help options"
23911 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
23915 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
23916 #~ "I420, RV24, etc.)"
23921 #~ msgstr "Portuguese"
23924 #~ msgid "Video Device Name "
23925 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
23928 #~ msgid "Audio Device Name "
23929 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23932 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23933 #~ msgstr "Codecs video"
23936 #~ msgid "Open directory"
23937 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23940 #~ msgid "Select the device"
23941 #~ msgstr "Causir un fichièr"
23944 #~ msgid "Save file..."
23945 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
23948 #~ msgid "Default Interface"
23949 #~ msgstr "Interfàcia"
23953 #~ msgstr "Gestion"
23956 #~ msgid "Dock playlist"
23957 #~ msgstr "tièra de lectura"
23960 #~ msgid "Open Directory..."
23961 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23964 #~ msgid "Alsa Device"
23965 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23971 #~ msgid "no artist"
23972 #~ msgstr "Artista"
23976 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
23977 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
23979 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
23980 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
23983 #~ msgid "Growl UDP port"
23984 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23987 #~ msgid "Statistics output file"
23988 #~ msgstr "Sortida audio"
23990 #~ msgid "General interface setttings"
23991 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
23993 #~ msgid "Select effect"
23994 #~ msgstr "Causir efèit"
23996 #~ msgid "CDDB Artist"
23997 #~ msgstr "CDDB Artista"
23999 #~ msgid "CDDB Category"
24000 #~ msgstr "CDDB Categoria"
24002 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24003 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
24005 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24006 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
24008 #~ msgid "CDDB Genre"
24009 #~ msgstr "CDDB Genre"
24011 #~ msgid "CDDB Year"
24012 #~ msgstr "CDDB An"
24014 #~ msgid "CDDB Title"
24015 #~ msgstr "CDDB Titol"
24017 #~ msgid "CD-Text Arranger"
24018 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
24020 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24021 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
24023 #~ msgid "CD-Text Genre"
24024 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
24026 #~ msgid "CD-Text Message"
24027 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
24029 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24030 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
24032 #~ msgid "CD-Text Performer"
24033 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
24035 #~ msgid "CD-Text Title"
24036 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
24038 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24039 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
24041 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24042 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
24044 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
24045 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
24048 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24052 #~ msgid "Mime type"
24053 #~ msgstr "Tipe de Disc"
24055 #~ msgid "Open Messages Window"
24056 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
24059 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24060 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
24063 #~ msgid "Sorted by Artist"
24064 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
24067 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24071 #~ msgid "Left-Top"
24072 #~ msgstr "Esquèrra"
24075 #~ msgid "Right-Top"
24079 #~ msgid "Center-Bottom"
24083 #~ msgid "Left-Bottom"
24087 #~ msgid "Right-Bottom"
24092 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
24098 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
24100 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24101 #~ "controls below"
24104 #~ msgid "Control interface settings"
24105 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
24108 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
24109 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24112 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24115 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24118 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24119 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
24122 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24123 #~ msgstr "Lector media VLC"
24126 #~ msgid "Small playlist"
24127 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
24135 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24136 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
24139 #~ msgid "Extra Audio File"
24140 #~ msgstr "Filtres audio"
24144 #~ msgstr "Amharic"
24148 #~ msgstr "Caching"
24151 #~ msgid "QPushButton"
24155 #~ msgid "checkable"
24156 #~ msgstr "activat"
24159 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24160 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24163 #~ msgid "Center-Center"
24167 #~ msgid "Center-Top"