]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Synchronize translation files
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:913
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
41 msgid "General"
42 msgstr "General"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
47 msgid "Interface"
48 msgstr "Interfàcia"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 #, fuzzy
56 msgid "General interface settings"
57 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Main interfaces"
61 msgstr "Interfaces principalas"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:45
64 msgid "Settings for the main interface"
65 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
68 msgid "Control interfaces"
69 msgstr "Reglatge"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:48
72 #, fuzzy
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Paramètres acòrchas"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
82 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
89 msgid "Audio"
90 msgstr "Audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Paramètres audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Paramètres audio generals"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:417
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Filtres"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
106 #, fuzzy
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Visualisacion"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Visualisacion audio"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "Sortida"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Divèrs"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:72
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
137 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
138 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
143 #: modules/stream_out/transcode.c:168
144 msgid "Video"
145 msgstr "Video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:76
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "Paramètres video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:87
160 #, fuzzy
161 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:89
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Jos-titols/OSD"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:90
169 msgid ""
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 "subpictures\"."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Dintradas/Codecs"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:100
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 msgstr " ..."
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Accès modulis"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 msgid ""
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 msgstr " .."
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Accès filtres"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
204 "you are doing."
205 msgstr ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing.\n"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr "Desseparar"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:116
215 #, fuzzy
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr "Desseparar audio e video"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr "Codecs video"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
224 #, fuzzy
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Paramètres de codificacion video"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 msgid "Audio codecs"
230 msgstr "Codecs audio"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:122
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:124
238 msgid "Other codecs"
239 msgstr "Autres codecs"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:125
242 #, fuzzy
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
252 msgid "Stream output"
253 msgstr "Sortida flus"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:133
256 #, fuzzy
257 msgid ""
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr " ..."
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:141
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:143
272 msgid "Muxers"
273 msgstr "Mesclaire"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:145
276 #, fuzzy
277 msgid ""
278 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
279 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
280 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
282 msgstr " ..."
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:151
285 msgid "Access output"
286 msgstr "Access output"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:153
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
295 msgstr " ..."
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:158
298 msgid "Packetizers"
299 msgstr "Preprocès"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:160
302 msgid ""
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 msgstr " ..."
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:166
310 msgid "Sout stream"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:167
314 msgid ""
315 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
316 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
317 "for each sout stream module here."
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
321 #: modules/services_discovery/sap.c:323
322 msgid "SAP"
323 msgstr "SAP"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:174
326 msgid ""
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
329 msgstr " ..."
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:177
332 msgid "VOD"
333 msgstr "VOD"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:178
336 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
340 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
345 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
346 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
347 msgid "Playlist"
348 msgstr "Tièra de lectura"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:183
351 #, fuzzy
352 msgid ""
353 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
354 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
355 msgstr " ..."
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "General playlist behaviour"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr "Servicis"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 msgid ""
367 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
368 "playlist."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
373 msgid "Advanced"
374 msgstr "Avançat"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:194
377 msgid "Advanced settings. Use with care."
378 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:196
381 msgid "CPU features"
382 msgstr "CPU"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:197
385 msgid ""
386 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
387 "not change these settings."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:200
391 #, fuzzy
392 msgid "Advanced settings"
393 msgstr "Mai d'Opcions..."
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:201
396 msgid "Other advanced settings"
397 msgstr "Autres paramètres avançats"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
400 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
402 msgid "Network"
403 msgstr "Ret"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:204
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:209
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:210
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:212
418 msgid "Packetizer modules settings"
419 msgstr "Paramètres Preprocès"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:216
422 msgid "Encoders settings"
423 msgstr "Paramètres de codificacion"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:218
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 msgstr " ..."
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:221
430 msgid "Dialog providers settings"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:223
434 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:225
438 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:227
442 msgid ""
443 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
444 "example by setting the subtitles type or file name."
445 msgstr " ..."
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:234
448 msgid "No help available"
449 msgstr "Cap ajuda"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:235
452 #, fuzzy
453 msgid "There is no help available for these modules."
454 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
455
456 #: include/vlc_interface.h:134
457 #, fuzzy
458 msgid ""
459 "\n"
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
461 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
462 msgstr ""
463 "\n"
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
465 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:29
468 msgid "Quick &Open File..."
469 msgstr "&Dobrir..."
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:30
472 #, fuzzy
473 msgid "&Advanced Open..."
474 msgstr "Mai d'Opcions..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:31
477 #, fuzzy
478 msgid "Open &Directory..."
479 msgstr "Dobrir Repertòri..."
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:33
482 msgid "Select one or more files to open"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
486 #, fuzzy
487 msgid "Media Information..."
488 msgstr "Mai d'Opcions"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:38
491 #, fuzzy
492 msgid "Codec Information..."
493 msgstr "Mai d'Opcions"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
496 #, fuzzy
497 msgid "Messages..."
498 msgstr "&Messatges..."
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:40
501 #, fuzzy
502 msgid "Extended settings..."
503 msgstr "Paramètres de codificacion"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:41
506 msgid "Go to specific time..."
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
510 #, fuzzy
511 msgid "Bookmarks..."
512 msgstr "Favorits"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:43
515 #, fuzzy
516 msgid "VLM Configuration..."
517 msgstr "Cargar paramètres"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 msgid "About..."
521 msgstr "A prepaus..."
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
524 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
525 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
529 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
531 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
532 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
535 msgid "Play"
536 msgstr "Legir"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:49
539 #, fuzzy
540 msgid "Fetch information"
541 msgstr "Mai d'Opcions"
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
545 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
546 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
547 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
548 msgid "Delete"
549 msgstr "Suprimir"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:51
552 #, fuzzy
553 msgid "Information..."
554 msgstr "Mai d'Opcions"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:52
557 #, fuzzy
558 msgid "Sort"
559 msgstr "Ordenar"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:53
562 msgid "Add node"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:54
566 #, fuzzy
567 msgid "Stream..."
568 msgstr "Flus"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:55
571 #, fuzzy
572 msgid "Save..."
573 msgstr "Salvar coma..."
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:56
576 #, fuzzy
577 msgid "Open Folder..."
578 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
581 msgid "Repeat all"
582 msgstr "Tot repetir"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:61
585 #, fuzzy
586 msgid "Repeat one"
587 msgstr "Repetir un còp"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:62
590 msgid "No repeat"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
594 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
595 msgid "Random"
596 msgstr "Aleatòri"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:65
599 #, fuzzy
600 msgid "Random off"
601 msgstr "Aleatòri desactivat"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:67
604 #, fuzzy
605 msgid "Add to playlist"
606 msgstr "tièra de lectura"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:68
609 #, fuzzy
610 msgid "Add to media library"
611 msgstr "Lector media VLC"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:70
614 #, fuzzy
615 msgid "Add file..."
616 msgstr "Salvar fiquièr"
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:71
619 #, fuzzy
620 msgid "Advanced open..."
621 msgstr "Mai d'Opcions..."
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:72
624 #, fuzzy
625 msgid "Add directory..."
626 msgstr "Ajustar Repertòri..."
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:74
629 #, fuzzy
630 msgid "Save playlist to file..."
631 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:75
634 #, fuzzy
635 msgid "Load playlist file..."
636 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:77
639 msgid "Search"
640 msgstr "Cercar"
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:78
643 #, fuzzy
644 msgid "Search filter"
645 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:80
648 msgid "Additional sources"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:84
652 msgid ""
653 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
654 "them."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
658 msgid "Image clone"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:90
662 msgid "Clone the image"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
666 #, fuzzy
667 msgid "Magnification"
668 msgstr "Navegacion"
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:93
671 msgid ""
672 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
673 "be magnified."
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
677 #, fuzzy
678 msgid "Waves"
679 msgstr "Salvar"
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:97
682 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:99
686 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:101
690 msgid "Image colors inversion"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:103
694 msgid "Split the image to make an image wall"
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:105
698 msgid ""
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:108
704 msgid ""
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
707 msgstr ""
708
709 #: include/vlc_intf_strings.h:111
710 msgid ""
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
713 "settings."
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:115
717 msgid ""
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
735 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
736 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
737 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
738 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
739 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
740 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
741 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
742 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
743 "b> VLC media player.</p></body></html>"
744 msgstr ""
745
746 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
747 #: src/audio_output/filters.c:225
748 #, fuzzy
749 msgid "Audio filtering failed"
750 msgstr "Filtres audio"
751
752 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
753 #: src/audio_output/filters.c:226
754 #, c-format
755 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
759 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
760 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
761 msgid "Disable"
762 msgstr "Desactivat"
763
764 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
765 msgid "Spectrometer"
766 msgstr "Spectromètre"
767
768 #: src/audio_output/input.c:98
769 msgid "Scope"
770 msgstr "Scope"
771
772 #: src/audio_output/input.c:100
773 msgid "Spectrum"
774 msgstr "Spectrum"
775
776 #: src/audio_output/input.c:102
777 #, fuzzy
778 msgid "Vu meter"
779 msgstr "Filtres video"
780
781 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
782 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
783 msgid "Equalizer"
784 msgstr "Egalisaire"
785
786 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
787 msgid "Audio filters"
788 msgstr "Filtres audio"
789
790 #: src/audio_output/input.c:181
791 #, fuzzy
792 msgid "Replay gain"
793 msgstr "Tièra de lectura"
794
795 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
796 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
798 msgid "Audio Channels"
799 msgstr "Sortidas audio"
800
801 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
803 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
804 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
805 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
806 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
807 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
808 msgid "Stereo"
809 msgstr "Stereo"
810
811 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
812 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
815 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
819 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
821 msgid "Left"
822 msgstr "Esquèrra"
823
824 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
825 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
828 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
830 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
832 msgid "Right"
833 msgstr "Dreita"
834
835 #: src/audio_output/output.c:135
836 msgid "Dolby Surround"
837 msgstr "Dolby Surround"
838
839 #: src/audio_output/output.c:147
840 msgid "Reverse stereo"
841 msgstr "Reverse stereo"
842
843 #: src/config/file.c:584
844 msgid "key"
845 msgstr ""
846
847 #: src/config/file.c:593
848 msgid "boolean"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
852 msgid "integer"
853 msgstr "integer"
854
855 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
856 msgid "float"
857 msgstr "float"
858
859 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
860 msgid "string"
861 msgstr "string"
862
863 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
864 #: src/playlist/loadsave.c:144
865 msgid "Media Library"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:633
869 #, c-format
870 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
871 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
872
873 #: src/extras/getopt.c:658
874 #, c-format
875 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
877
878 #: src/extras/getopt.c:663
879 #, c-format
880 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
881 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
882
883 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
886 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
887
888 #: src/extras/getopt.c:710
889 #, c-format
890 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
891 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
892
893 #: src/extras/getopt.c:714
894 #, c-format
895 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
896 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
897
898 #: src/extras/getopt.c:740
899 #, c-format
900 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
901 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
902
903 #: src/extras/getopt.c:743
904 #, c-format
905 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
906 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
907
908 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
909 #, c-format
910 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
911 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
912
913 #: src/extras/getopt.c:820
914 #, c-format
915 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
916 msgstr ""
917
918 #: src/extras/getopt.c:838
919 #, c-format
920 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
921 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
922
923 #: src/input/control.c:323
924 #, c-format
925 msgid "Bookmark %i"
926 msgstr "Favorit %i"
927
928 #: src/input/decoder.c:111
929 #, fuzzy
930 msgid "No suitable decoder module"
931 msgstr "Module de filtre video"
932
933 #: src/input/decoder.c:112
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
937 "there is no way for you to fix this."
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
941 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
942 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
943 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
944 #: modules/stream_out/es.c:387
945 msgid "Streaming / Transcoding failed"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/decoder.c:168
949 msgid "VLC could not open the packetizer module."
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
953 msgid "VLC could not open the decoder module."
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
957 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
958 #: modules/access/cdda/info.c:938
959 #, c-format
960 msgid "Track %i"
961 msgstr "Camin %i"
962
963 #: src/input/es_out.c:666
964 #, c-format
965 msgid "%s [%s %d]"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
969 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
970 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
971 msgid "Program"
972 msgstr "Programa"
973
974 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
975 msgid "Closed captions 1"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
979 msgid "Closed captions 2"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
983 msgid "Closed captions 3"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
987 msgid "Closed captions 4"
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
991 #, c-format
992 msgid "Stream %d"
993 msgstr "Flus %d"
994
995 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
996 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
997 msgid "Codec"
998 msgstr "Codec"
999
1000 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
1001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
1003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1004 msgid "Language"
1005 msgstr "Lenga"
1006
1007 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1008 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1009 msgid "Type"
1010 msgstr "Tipe"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
1013 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1014 msgid "Channels"
1015 msgstr "Sortidas"
1016
1017 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
1018 msgid "Sample rate"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2054
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "%u Hz"
1024 msgstr "%d Hz"
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2060
1027 msgid "Bits per sample"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
1031 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
1032 msgid "Bitrate"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2066
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "%u kb/s"
1038 msgstr "%d kb/s"
1039
1040 #: src/input/es_out.c:2077
1041 msgid "Resolution"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/es_out.c:2083
1045 msgid "Display resolution"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1049 msgid "Frame rate"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/es_out.c:2100
1053 msgid "Subtitle"
1054 msgstr "Jostitol"
1055
1056 #: src/input/input.c:2200
1057 msgid "Your input can't be opened"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/input.c:2201
1061 #, c-format
1062 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/input.c:2299
1066 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/input/input.c:2300
1070 #, c-format
1071 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1075 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1080 msgid "Title"
1081 msgstr "Titol"
1082
1083 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1085 msgid "Artist"
1086 msgstr "Artista"
1087
1088 #: src/input/meta.c:54
1089 msgid "Genre"
1090 msgstr "Genre"
1091
1092 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1093 msgid "Copyright"
1094 msgstr "Proprietat"
1095
1096 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1097 msgid "Album"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/meta.c:57
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Track number"
1103 msgstr "..."
1104
1105 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1106 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1107 msgid "Description"
1108 msgstr "Descripcion"
1109
1110 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1111 msgid "Rating"
1112 msgstr "Velocitat"
1113
1114 #: src/input/meta.c:60
1115 msgid "Date"
1116 msgstr "Data"
1117
1118 #: src/input/meta.c:61
1119 msgid "Setting"
1120 msgstr "Paramètres"
1121
1122 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1123 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1124 msgid "URL"
1125 msgstr "URL"
1126
1127 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1128 msgid "Now Playing"
1129 msgstr "Legís"
1130
1131 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1132 msgid "Publisher"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/input/meta.c:66
1136 msgid "Encoded by"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/input/meta.c:67
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Artwork URL"
1142 msgstr "URL"
1143
1144 #: src/input/meta.c:68
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Track ID"
1147 msgstr "Camin %i"
1148
1149 #: src/input/var.c:147
1150 msgid "Bookmark"
1151 msgstr "Favorit"
1152
1153 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1154 msgid "Programs"
1155 msgstr "Programas"
1156
1157 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1158 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1159 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1160 msgid "Chapter"
1161 msgstr "Capitol"
1162
1163 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1164 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1165 msgid "Navigation"
1166 msgstr "Navegacion"
1167
1168 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1170 msgid "Video Track"
1171 msgstr "Pista Video"
1172
1173 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1175 msgid "Audio Track"
1176 msgstr "Pista Audio"
1177
1178 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1179 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1180 msgid "Subtitles Track"
1181 msgstr "Pista Jostitols"
1182
1183 #: src/input/var.c:269
1184 msgid "Next title"
1185 msgstr "Titol seguent"
1186
1187 #: src/input/var.c:274
1188 msgid "Previous title"
1189 msgstr "Titol precedent"
1190
1191 #: src/input/var.c:297
1192 #, c-format
1193 msgid "Title %i"
1194 msgstr "Titol %i"
1195
1196 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1197 #, c-format
1198 msgid "Chapter %i"
1199 msgstr "Capitol %i"
1200
1201 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1202 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1203 msgid "Next chapter"
1204 msgstr "Capitol seguent"
1205
1206 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1207 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1208 msgid "Previous chapter"
1209 msgstr "Capitol precedent"
1210
1211 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1212 #, c-format
1213 msgid "Media: %s"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1217 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1219 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1220 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1221 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1225 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1226 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1227 msgid "Cancel"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/interface/interaction.c:279
1231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1232 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1233 msgid "Ok"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1237 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1238 msgid "Add Interface"
1239 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1240
1241 #: src/interface/interface.c:192
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Telnet Interface"
1244 msgstr "Interfàcia"
1245
1246 #: src/interface/interface.c:195
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Web Interface"
1249 msgstr "Interfàcia"
1250
1251 #: src/interface/interface.c:198
1252 msgid "Debug logging"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/interface/interface.c:201
1256 msgid "Mouse Gestures"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1260 #: src/modules/cache.c:507
1261 msgid "C"
1262 msgstr "oc"
1263
1264 #: src/libvlc.c:1122
1265 msgid ""
1266 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1267 "interface."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:1571
1271 msgid " (default enabled)"
1272 msgstr "(activat per defaut)"
1273
1274 #: src/libvlc.c:1572
1275 msgid " (default disabled)"
1276 msgstr "(desactivat per defaut)"
1277
1278 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Note:"
1281 msgstr "Pòrt:"
1282
1283 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1284 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.c:1839
1288 #, c-format
1289 msgid "VLC version %s\n"
1290 msgstr "Version de VLC %s\n"
1291
1292 #: src/libvlc.c:1840
1293 #, c-format
1294 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1295 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1296
1297 #: src/libvlc.c:1842
1298 #, c-format
1299 msgid "Compiler: %s\n"
1300 msgstr "Compiler: %s\n"
1301
1302 #: src/libvlc.c:1844
1303 #, c-format
1304 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.c:1880
1308 msgid ""
1309 "\n"
1310 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.c:1900
1314 msgid ""
1315 "\n"
1316 "Press the RETURN key to continue...\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1320 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1321 msgid "Zoom"
1322 msgstr "Zoom"
1323
1324 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1325 msgid "1:4 Quarter"
1326 msgstr "1:4 Quart"
1327
1328 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1329 msgid "1:2 Half"
1330 msgstr "1:2 Mitat"
1331
1332 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1333 msgid "1:1 Original"
1334 msgstr "1:1 Original"
1335
1336 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1337 msgid "2:1 Double"
1338 msgstr "2:1 Doble"
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1341 msgid "Auto"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:87
1345 msgid "American English"
1346 msgstr "American English"
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1349 msgid "Arabic"
1350 msgstr "Arabic"
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:89
1353 msgid "Brazilian Portuguese"
1354 msgstr "Brazilian Portuguese"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:90
1357 msgid "British English"
1358 msgstr "British English"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1361 msgid "Catalan"
1362 msgstr "Catalan"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:92
1365 msgid "Chinese Traditional"
1366 msgstr "Chinese Traditional"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1369 msgid "Czech"
1370 msgstr "Czech"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1373 msgid "Danish"
1374 msgstr "Danish"
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1377 msgid "Dutch"
1378 msgstr "Dutch"
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1381 msgid "Finnish"
1382 msgstr "Finnish"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1385 msgid "French"
1386 msgstr "French"
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:98
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Galician"
1391 msgstr "Italian"
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1394 msgid "Georgian"
1395 msgstr "Georgian"
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1398 msgid "German"
1399 msgstr "German"
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1402 msgid "Hebrew"
1403 msgstr "Hebrew"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1406 msgid "Hungarian"
1407 msgstr "Hungarian"
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1410 msgid "Italian"
1411 msgstr "Italian"
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1414 msgid "Japanese"
1415 msgstr "Japanese"
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1418 msgid "Korean"
1419 msgstr "Korean"
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1422 msgid "Malay"
1423 msgstr "Malay"
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:107
1426 msgid "Occitan"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1430 msgid "Persian"
1431 msgstr "Persian"
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1434 msgid "Polish"
1435 msgstr "Polish"
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1438 msgid "Portuguese"
1439 msgstr "Portuguese"
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1442 msgid "Romanian"
1443 msgstr "Romanian"
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1446 msgid "Russian"
1447 msgstr "Russian"
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:113
1450 msgid "Simplified Chinese"
1451 msgstr "Simplified Chinese"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1454 msgid "Serbian"
1455 msgstr "Serbian"
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1458 msgid "Slovak"
1459 msgstr "Slovak"
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1462 msgid "Slovenian"
1463 msgstr "Slovenian"
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1466 msgid "Spanish"
1467 msgstr "Spanish"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1470 msgid "Swedish"
1471 msgstr "Swedish"
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1474 msgid "Turkish"
1475 msgstr "Turkish"
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:139
1478 msgid ""
1479 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1480 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1481 "related options."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:143
1485 msgid "Interface module"
1486 msgstr "Interfàcia"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:145
1489 #, fuzzy
1490 msgid ""
1491 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1492 "automatically select the best module available."
1493 msgstr " ..."
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1496 msgid "Extra interface modules"
1497 msgstr "Interfàcia Extra"
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:151
1500 #, fuzzy
1501 msgid ""
1502 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1503 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1504 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1505 "\", \"gestures\" ...)"
1506 msgstr " ..."
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:158
1509 #, fuzzy
1510 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1511 msgstr " ..."
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:160
1514 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1515 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:162
1518 #, fuzzy
1519 msgid ""
1520 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1521 "1=warnings, 2=debug)."
1522 msgstr " "
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:165
1525 msgid "Be quiet"
1526 msgstr "Silenci"
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:167
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Turn off all warning and information messages."
1531 msgstr " ..."
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:169
1534 msgid "Default stream"
1535 msgstr "Flus per defaut"
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:171
1538 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:174
1542 #, fuzzy
1543 msgid ""
1544 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1545 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1546 msgstr " ..."
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:178
1549 msgid "Color messages"
1550 msgstr "Color dels messatges"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:180
1553 #, fuzzy
1554 msgid ""
1555 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1556 "needs Linux color support for this to work."
1557 msgstr " ..."
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:183
1560 msgid "Show advanced options"
1561 msgstr "Opcions avançadas"
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:185
1564 #, fuzzy
1565 msgid ""
1566 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1567 "available options, including those that most users should never touch."
1568 msgstr " ..."
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Show interface with mouse"
1573 msgstr "Interfàcia"
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:191
1576 msgid ""
1577 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1578 "edge of the screen in fullscreen mode."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:194
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Interface interaction"
1584 msgstr "Interfàcia"
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:196
1587 msgid ""
1588 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1589 "user input is required."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:206
1593 #, fuzzy
1594 msgid ""
1595 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1596 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1597 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1598 "the \"audio filters\" modules section."
1599 msgstr "..."
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:212
1602 msgid "Audio output module"
1603 msgstr "Sortida audio"
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:214
1606 #, fuzzy
1607 msgid ""
1608 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1609 "automatically select the best method available."
1610 msgstr " ..."
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1613 #: modules/stream_out/display.c:41
1614 msgid "Enable audio"
1615 msgstr "Activar audio"
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:220
1618 #, fuzzy
1619 msgid ""
1620 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1621 "not take place, thus saving some processing power."
1622 msgstr " ..."
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:224
1625 msgid "Force mono audio"
1626 msgstr "Mono"
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:225
1629 msgid "This will force a mono audio output."
1630 msgstr "This will force a mono audio output."
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:228
1633 msgid "Default audio volume"
1634 msgstr "Volume audio per defaut"
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:230
1637 msgid ""
1638 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1639 msgstr "Entre 0 e 240"
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:233
1642 msgid "Audio output saved volume"
1643 msgstr "Save volume audio"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:235
1646 #, fuzzy
1647 msgid ""
1648 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1649 "should not change this option manually."
1650 msgstr " ..."
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:238
1653 msgid "Audio output volume step"
1654 msgstr "Pas del volume audio"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:240
1657 msgid ""
1658 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1659 "0 to 1024."
1660 msgstr "Entre 0 e 1024"
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:243
1663 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:245
1667 msgid ""
1668 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1669 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:249
1673 msgid "High quality audio resampling"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:251
1677 msgid ""
1678 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1679 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1680 "resampling algorithm will be used instead."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:256
1684 msgid "Audio desynchronization compensation"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:258
1688 msgid ""
1689 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1690 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:261
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Audio output channels mode"
1696 msgstr "Sortida audio"
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:263
1699 msgid ""
1700 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1701 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1702 "played)."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Use S/PDIF when available"
1709 msgstr "Cap ajuda"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:269
1712 msgid ""
1713 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1714 "audio stream being played."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1719 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:274
1723 msgid ""
1724 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1725 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1726 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1727 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1731 msgid "On"
1732 msgstr "Òc"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1735 msgid "Off"
1736 msgstr "Non"
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:286
1739 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:289
1743 msgid "Audio visualizations "
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:291
1747 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:295
1751 msgid "Replay gain mode"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:297
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Select the replay gain mode"
1757 msgstr "Causir un fichièr"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:299
1760 msgid "Replay preamp"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:301
1764 #, fuzzy
1765 msgid ""
1766 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1767 "replay gain information"
1768 msgstr "..."
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:304
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Default replay gain"
1773 msgstr "Flus per defaut"
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:306
1776 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:308
1780 msgid "Peak protection"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:310
1784 msgid "Protect against sound clipping"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1789 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1790 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1791 msgid "None"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1795 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1796 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1798 msgid "Track"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:323
1802 msgid ""
1803 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1804 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1805 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1806 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1807 "options."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:329
1811 msgid "Video output module"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:331
1815 #, fuzzy
1816 msgid ""
1817 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1818 "automatically select the best method available."
1819 msgstr " ..."
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1822 #: modules/stream_out/display.c:43
1823 msgid "Enable video"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:336
1827 #, fuzzy
1828 msgid ""
1829 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1830 "not take place, thus saving some processing power."
1831 msgstr " ..."
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1834 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1835 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1836 msgid "Video width"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:341
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1842 "characteristics."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1846 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1847 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1848 msgid "Video height"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:346
1852 msgid ""
1853 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1854 "video characteristics."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:349
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Video X coordinate"
1860 msgstr "Codecs video"
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:351
1863 msgid ""
1864 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1865 "coordinate)."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:354
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Video Y coordinate"
1871 msgstr "Codecs video"
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:356
1874 msgid ""
1875 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1876 "coordinate)."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:359
1880 msgid "Video title"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:361
1884 msgid ""
1885 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1886 "interface)."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:364
1890 msgid "Video alignment"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:366
1894 msgid ""
1895 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1896 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1897 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1902 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1903 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1904 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1905 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1906 msgid "Center"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1910 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1914 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1915 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1916 msgid "Top"
1917 msgstr "Amont"
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1920 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1922 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1923 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1924 msgid "Bottom"
1925 msgstr "Aval"
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1928 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1929 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1930 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1931 #: modules/video_filter/rss.c:172
1932 msgid "Top-Left"
1933 msgstr "Amont senèstra"
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1936 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1937 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1938 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1939 #: modules/video_filter/rss.c:172
1940 msgid "Top-Right"
1941 msgstr "Amont dreta"
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1944 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1945 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1946 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1947 #: modules/video_filter/rss.c:172
1948 msgid "Bottom-Left"
1949 msgstr "Aval senèstra"
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1952 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1953 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1954 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1955 #: modules/video_filter/rss.c:172
1956 msgid "Bottom-Right"
1957 msgstr "Aval dreta"
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:374
1960 msgid "Zoom video"
1961 msgstr "Zoom video"
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:376
1964 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:378
1968 msgid "Grayscale video output"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:380
1972 msgid ""
1973 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1974 "save some processing power."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:383
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Embedded video"
1980 msgstr "Sortida video plen finestron"
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:385
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Embed the video output in the main interface."
1985 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:387
1988 msgid "Fullscreen video output"
1989 msgstr "Sortida video plen finestron"
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:389
1992 msgid "Start video in fullscreen mode"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:391
1996 msgid "Overlay video output"
1997 msgstr "Sortida video Overlay"
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:393
2000 msgid ""
2001 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2002 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
2006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2007 msgid "Always on top"
2008 msgstr "Totjorn davant"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:398
2011 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:400
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Show media title on video."
2017 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:402
2020 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:404
2024 msgid "Show video title for x miliseconds."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:406
2028 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:408
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Position of video title."
2034 msgstr "Velocitat de gravadura"
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:410
2037 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:412
2041 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:415
2045 msgid ""
2046 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2047 "3000 ms (3 sec.)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:423
2051 msgid "Disable screensaver"
2052 msgstr "Desactivar screensaver"
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:424
2055 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2056 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:426
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2061 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:427
2064 #, fuzzy
2065 msgid ""
2066 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2067 "computer being suspended because of inactivity."
2068 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2071 msgid "Window decorations"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:432
2075 msgid ""
2076 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2077 "giving a \"minimal\" window."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:435
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Video output filter module"
2083 msgstr "Module de filtre video"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:437
2086 msgid ""
2087 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2088 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:441
2092 msgid "Video filter module"
2093 msgstr "Module de filtre video"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:443
2096 msgid ""
2097 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2098 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:447
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2104 msgstr "Repertòri per captura video"
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:449
2107 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Video snapshot file prefix"
2113 msgstr "Format de captura video"
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:455
2116 msgid "Video snapshot format"
2117 msgstr "Format de captura video"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:457
2120 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:459
2124 msgid "Display video snapshot preview"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:461
2128 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:463
2132 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:465
2136 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:467
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Video snapshot width"
2142 msgstr "Format de captura video"
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:469
2145 msgid ""
2146 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2147 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:473
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Video snapshot height"
2153 msgstr "Paramètres video"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:475
2156 msgid ""
2157 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2158 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2159 "ratio."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:479
2163 msgid "Video cropping"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc-module.c:481
2167 msgid ""
2168 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2169 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:485
2173 msgid "Source aspect ratio"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:487
2177 msgid ""
2178 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2179 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2180 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2181 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2182 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:494
2186 msgid "Custom crop ratios list"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:496
2190 msgid ""
2191 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2192 "crop ratios list."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:499
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Custom aspect ratios list"
2198 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:501
2201 msgid ""
2202 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2203 "aspect ratio list."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:504
2207 msgid "Fix HDTV height"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:506
2211 msgid ""
2212 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2213 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2214 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:511
2218 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:513
2222 msgid ""
2223 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2224 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2225 "order to keep proportions."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2229 msgid "Skip frames"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:519
2233 msgid ""
2234 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2235 "computer is not powerful enough"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:522
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Drop late frames"
2241 msgstr "Sautar cap al titol"
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:524
2244 msgid ""
2245 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2246 "intended display date)."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:527
2250 msgid "Quiet synchro"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:529
2254 msgid ""
2255 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2256 "synchronization mechanism."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:538
2260 msgid ""
2261 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2262 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2263 "channel."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:542
2267 msgid "Clock reference average counter"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:544
2271 msgid ""
2272 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2273 "to 10000."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:547
2277 msgid "Clock synchronisation"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:549
2281 msgid ""
2282 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2283 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2287 msgid "Network synchronisation"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:554
2291 msgid ""
2292 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2293 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2297 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2300 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2301 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2305 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2306 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2307 msgid "Default"
2308 msgstr "Defaut"
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2311 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2312 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2313 msgid "Enable"
2314 msgstr "Activar"
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2317 msgid "UDP port"
2318 msgstr "Pòrt UDP"
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:564
2321 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:566
2325 msgid "MTU of the network interface"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:568
2329 msgid ""
2330 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2331 "over the network (in bytes)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2335 msgid "Hop limit (TTL)"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:575
2339 msgid ""
2340 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2341 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2342 "in default)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:579
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Multicast output interface"
2348 msgstr "Reglatge"
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:581
2351 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:583
2355 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:585
2359 msgid ""
2360 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2361 "table."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:588
2365 msgid "DiffServ Code Point"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:589
2369 msgid ""
2370 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2371 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:595
2375 msgid ""
2376 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2377 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:601
2381 msgid ""
2382 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2383 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2384 "(like DVB streams for example)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2388 msgid "Audio track"
2389 msgstr "Pista audio"
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:609
2392 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2396 msgid "Subtitles track"
2397 msgstr "Pista jos-titols"
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:614
2400 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:617
2404 msgid "Audio language"
2405 msgstr "Lenga per l'audio"
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:619
2408 msgid ""
2409 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2410 "letter country code)."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:622
2414 msgid "Subtitle language"
2415 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:624
2418 msgid ""
2419 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2420 "letter country code)."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:628
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Audio track ID"
2426 msgstr "Pista audio"
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:630
2429 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:632
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Subtitles track ID"
2435 msgstr "Pista jos-titols"
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:634
2438 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:636
2442 msgid "Input repetitions"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:638
2446 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:640
2450 msgid "Start time"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:642
2454 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:644
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Stop time"
2460 msgstr "Arrestat"
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:646
2463 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:648
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Run time"
2469 msgstr "Rundi"
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:650
2472 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:652
2476 msgid "Input list"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:654
2480 msgid ""
2481 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2482 "together after the normal one."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:657
2486 msgid "Input slave (experimental)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:659
2490 msgid ""
2491 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2492 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2493 "inputs."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:663
2497 msgid "Bookmarks list for a stream"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:665
2501 msgid ""
2502 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2503 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2504 "{...}\""
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:671
2508 msgid ""
2509 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2510 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2511 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2512 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:677
2516 msgid "Force subtitle position"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:679
2520 msgid ""
2521 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2522 "over the movie. Try several positions."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:682
2526 msgid "Enable sub-pictures"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:684
2530 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2536 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2537 msgid "On Screen Display"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:688
2541 msgid ""
2542 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2543 "Display)."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:691
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Text rendering module"
2549 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:693
2552 msgid ""
2553 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2554 "instance."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:695
2558 msgid "Subpictures filter module"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:697
2562 msgid ""
2563 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2564 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:700
2568 msgid "Autodetect subtitle files"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:702
2572 msgid ""
2573 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2574 "(based on the filename of the movie)."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:705
2578 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:707
2582 msgid ""
2583 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2584 "Options are:\n"
2585 "0 = no subtitles autodetected\n"
2586 "1 = any subtitle file\n"
2587 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2588 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2589 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:715
2593 msgid "Subtitle autodetection paths"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:717
2597 msgid ""
2598 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2599 "found in the current directory."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:720
2603 msgid "Use subtitle file"
2604 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:722
2607 msgid ""
2608 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2609 "subtitle file."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:725
2613 msgid "DVD device"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:728
2617 msgid ""
2618 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2619 "the drive letter (eg. D:)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:732
2623 msgid "This is the default DVD device to use."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:735
2627 msgid "VCD device"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:738
2631 msgid ""
2632 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2633 "scan for a suitable CD-ROM device."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:742
2637 msgid "This is the default VCD device to use."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:745
2641 msgid "Audio CD device"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:748
2645 msgid ""
2646 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2647 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:752
2651 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2655 msgid "Force IPv6"
2656 msgstr "Fòrçar IPv6"
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:757
2659 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:759
2663 msgid "Force IPv4"
2664 msgstr "Fòrçar IPv4"
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:761
2667 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:763
2671 msgid "TCP connection timeout"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:765
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2677 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:767
2680 msgid "SOCKS server"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:769
2684 msgid ""
2685 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2686 "used for all TCP connections"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:772
2690 msgid "SOCKS user name"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:774
2694 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:776
2698 msgid "SOCKS password"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:778
2702 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:780
2706 msgid "Title metadata"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:782
2710 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:784
2714 msgid "Author metadata"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:786
2718 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:788
2722 msgid "Artist metadata"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:790
2726 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:792
2730 msgid "Genre metadata"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:794
2734 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:796
2738 msgid "Copyright metadata"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:798
2742 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:800
2746 msgid "Description metadata"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:802
2750 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:804
2754 msgid "Date metadata"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:806
2758 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:808
2762 msgid "URL metadata"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:810
2766 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:814
2770 msgid ""
2771 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2772 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2773 "can break playback of all your streams."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:818
2777 msgid "Preferred decoders list"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:820
2781 msgid ""
2782 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2783 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2784 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:825
2788 msgid "Preferred encoders list"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:827
2792 msgid ""
2793 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:830
2797 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:832
2801 msgid ""
2802 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2803 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:841
2807 msgid ""
2808 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2809 "subsystem."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:844
2813 msgid "Default stream output chain"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:846
2817 msgid ""
2818 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2819 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2820 "all streams."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:850
2824 msgid "Enable streaming of all ES"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:852
2828 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:854
2832 msgid "Display while streaming"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:856
2836 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:858
2840 msgid "Enable video stream output"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:860
2844 msgid ""
2845 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2846 "facility when this last one is enabled."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:863
2850 msgid "Enable audio stream output"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:865
2854 msgid ""
2855 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2856 "facility when this last one is enabled."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:868
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Enable SPU stream output"
2862 msgstr "Sortida flus"
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:870
2865 msgid ""
2866 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2867 "facility when this last one is enabled."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:873
2871 msgid "Keep stream output open"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:875
2875 msgid ""
2876 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2877 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2878 "specified)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:879
2882 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:881
2886 #, fuzzy
2887 msgid ""
2888 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2889 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2890 msgstr " ..."
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:884
2893 msgid "Preferred packetizer list"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:886
2897 msgid ""
2898 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:889
2902 msgid "Mux module"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:891
2906 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:893
2910 msgid "Access output module"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:895
2914 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:897
2918 msgid "Control SAP flow"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:899
2922 msgid ""
2923 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2924 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:903
2928 msgid "SAP announcement interval"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:905
2932 msgid ""
2933 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2934 "between SAP announcements."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:914
2938 msgid ""
2939 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2940 "always leave all these enabled."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:917
2944 msgid "Enable FPU support"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:919
2948 msgid ""
2949 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2950 "advantage of it."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:922
2954 msgid "Enable CPU MMX support"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:924
2958 msgid ""
2959 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2960 "of them."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:927
2964 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:929
2968 msgid ""
2969 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2970 "advantage of them."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:932
2974 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:934
2978 msgid ""
2979 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2980 "advantage of them."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:937
2984 msgid "Enable CPU SSE support"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:939
2988 msgid ""
2989 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2990 "of them."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:942
2994 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:944
2998 msgid ""
2999 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3000 "of them."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:947
3004 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:949
3008 msgid ""
3009 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3010 "advantage of them."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:954
3014 msgid ""
3015 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3016 "you really know what you are doing."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:957
3020 msgid "Memory copy module"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:959
3024 msgid ""
3025 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3026 "select the fastest one supported by your hardware."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:962
3030 msgid "Access module"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:964
3034 msgid ""
3035 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3036 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3037 "option unless you really know what you are doing."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:968
3041 msgid "Access filter module"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:970
3045 msgid ""
3046 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3047 "used for instance for timeshifting."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:973
3051 msgid "Demux module"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:975
3055 msgid ""
3056 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3057 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3058 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3059 "you really know what you are doing."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:980
3063 msgid "Allow real-time priority"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:982
3067 msgid ""
3068 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3069 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3070 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3071 "only activate this if you know what you're doing."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:988
3075 msgid "Adjust VLC priority"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:990
3079 msgid ""
3080 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3081 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3082 "VLC instances."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:994
3086 msgid "Minimize number of threads"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:996
3090 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:998
3094 msgid ""
3095 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3096 "at the access level."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1001
3100 msgid ""
3101 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1004
3105 msgid "Modules search path"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1006
3109 msgid ""
3110 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3111 "by concatenating them using "
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1009
3115 msgid "VLM configuration file"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1011
3119 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1013
3123 msgid "Use a plugins cache"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1015
3127 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1017
3131 msgid "Collect statistics"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1019
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3137 msgstr " ..."
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1021
3140 msgid "Run as daemon process"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1023
3144 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1025
3148 msgid "Write process id to file"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1027
3152 msgid "Writes process id into specified file."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1029
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Log to file"
3158 msgstr "Sautar cap al titol"
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1031
3161 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1033
3165 msgid "Log to syslog"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1035
3169 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1037
3173 msgid "Allow only one running instance"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1039
3177 msgid ""
3178 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3179 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3180 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3181 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3182 "running instance or enqueue it."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1047
3186 msgid ""
3187 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3188 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3189 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3190 "This option will allow you to play the file with the already running "
3191 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3192 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1055
3196 msgid "VLC is started from file association"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1057
3200 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1060
3204 msgid "One instance when started from file"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1062
3208 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1064
3212 msgid "Increase the priority of the process"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1066
3216 msgid ""
3217 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3218 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3219 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3220 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3221 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3222 "machine."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1074
3226 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1076
3230 msgid ""
3231 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3232 "playing current item."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1085
3236 msgid ""
3237 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3238 "overridden in the playlist dialog box."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1088
3242 msgid "Automatically preparse files"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1090
3246 msgid ""
3247 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3248 "metadata)."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1093
3252 msgid "Album art policy"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1095
3256 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1101
3260 msgid "Manual download only"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1102
3264 msgid "When track starts playing"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1103
3268 msgid "As soon as track is added"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1105
3272 msgid "Services discovery modules"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1107
3276 msgid ""
3277 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3278 "Typical values are sap, hal, ..."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1110
3282 msgid "Play files randomly forever"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1112
3286 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1116
3290 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1118
3294 msgid "Repeat current item"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1120
3298 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1122
3302 msgid "Play and stop"
3303 msgstr "Legir e arrestar"
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1124
3306 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1126
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Play and exit"
3312 msgstr "Legir e arrestar"
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1128
3315 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1130
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Use media library"
3321 msgstr "Lector media VLC"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1132
3324 msgid ""
3325 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3326 "VLC."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1135
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Display playlist tree"
3332 msgstr "Fichièr seguent"
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1137
3335 msgid ""
3336 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3337 "directory."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1146
3341 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3345 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3346 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3347 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3349 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3350 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3352 msgid "Fullscreen"
3353 msgstr "Plen ecran"
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1150
3356 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1151
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Leave fullscreen"
3362 msgstr "Plen ecran"
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1152
3365 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1153
3369 msgid "Play/Pause"
3370 msgstr "Legir/Pausar"
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1154
3373 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1155
3377 msgid "Pause only"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1156
3381 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1157
3385 msgid "Play only"
3386 msgstr "Sonque legir"
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1158
3389 msgid "Select the hotkey to use to play."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3393 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3394 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3395 msgid "Faster"
3396 msgstr "Mai viste"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1160
3399 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3403 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3404 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3405 msgid "Slower"
3406 msgstr "Mai lent"
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1162
3409 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3413 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3414 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3418 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3420 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3421 msgid "Next"
3422 msgstr "Seguent"
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1164
3425 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3429 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3430 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3431 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3432 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3434 msgid "Previous"
3435 msgstr "Precedent"
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1166
3438 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3442 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3443 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3444 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3446 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3448 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3449 msgid "Stop"
3450 msgstr "Arrèst"
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1168
3453 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3458 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3460 #: modules/video_filter/rss.c:197
3461 msgid "Position"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1170
3465 msgid "Select the hotkey to display the position."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1172
3469 msgid "Very short backwards jump"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1174
3473 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1175
3477 msgid "Short backwards jump"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1177
3481 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1178
3485 msgid "Medium backwards jump"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1180
3489 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1181
3493 msgid "Long backwards jump"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1183
3497 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1185
3501 msgid "Very short forward jump"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1187
3505 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1188
3509 msgid "Short forward jump"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1190
3513 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1191
3517 msgid "Medium forward jump"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1193
3521 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1194
3525 msgid "Long forward jump"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1196
3529 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1198
3533 msgid "Very short jump length"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1199
3537 msgid "Very short jump length, in seconds."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1200
3541 msgid "Short jump length"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1201
3545 msgid "Short jump length, in seconds."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1202
3549 msgid "Medium jump length"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1203
3553 msgid "Medium jump length, in seconds."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1204
3557 msgid "Long jump length"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1205
3561 msgid "Long jump length, in seconds."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3567 msgid "Quit"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1208
3571 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1209
3575 msgid "Navigate up"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1210
3579 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1211
3583 msgid "Navigate down"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1212
3587 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1213
3591 msgid "Navigate left"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1214
3595 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1215
3599 msgid "Navigate right"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1216
3603 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1217
3607 msgid "Activate"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1218
3611 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1219
3615 msgid "Go to the DVD menu"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1220
3619 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1221
3623 msgid "Select previous DVD title"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1222
3627 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1223
3631 msgid "Select next DVD title"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1224
3635 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1225
3639 msgid "Select prev DVD chapter"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1226
3643 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1227
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Select next DVD chapter"
3649 msgstr "Capitol seguent"
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1228
3652 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1229
3656 msgid "Volume up"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1230
3660 msgid "Select the key to increase audio volume."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1231
3664 msgid "Volume down"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1232
3668 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3672 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3673 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3675 msgid "Mute"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1234
3679 msgid "Select the key to mute audio."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1235
3683 msgid "Subtitle delay up"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1236
3687 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1237
3691 msgid "Subtitle delay down"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1238
3695 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1239
3699 msgid "Audio delay up"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1240
3703 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1241
3707 msgid "Audio delay down"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1242
3711 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1249
3715 msgid "Play playlist bookmark 1"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1250
3719 msgid "Play playlist bookmark 2"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1251
3723 msgid "Play playlist bookmark 3"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1252
3727 msgid "Play playlist bookmark 4"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1253
3731 msgid "Play playlist bookmark 5"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1254
3735 msgid "Play playlist bookmark 6"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1255
3739 msgid "Play playlist bookmark 7"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1256
3743 msgid "Play playlist bookmark 8"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1257
3747 msgid "Play playlist bookmark 9"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1258
3751 msgid "Play playlist bookmark 10"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1259
3755 msgid "Select the key to play this bookmark."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1260
3759 msgid "Set playlist bookmark 1"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1261
3763 msgid "Set playlist bookmark 2"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1262
3767 msgid "Set playlist bookmark 3"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1263
3771 msgid "Set playlist bookmark 4"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1264
3775 msgid "Set playlist bookmark 5"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1265
3779 msgid "Set playlist bookmark 6"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1266
3783 msgid "Set playlist bookmark 7"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1267
3787 msgid "Set playlist bookmark 8"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1268
3791 msgid "Set playlist bookmark 9"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1269
3795 msgid "Set playlist bookmark 10"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1270
3799 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3803 msgid "Playlist bookmark 1"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3807 msgid "Playlist bookmark 2"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3811 msgid "Playlist bookmark 3"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3815 msgid "Playlist bookmark 4"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3819 msgid "Playlist bookmark 5"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3823 msgid "Playlist bookmark 6"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3827 msgid "Playlist bookmark 7"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3831 msgid "Playlist bookmark 8"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3835 msgid "Playlist bookmark 9"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3839 msgid "Playlist bookmark 10"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1283
3843 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1285
3847 msgid "Go back in browsing history"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1286
3851 msgid ""
3852 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3853 "history."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1287
3857 msgid "Go forward in browsing history"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1288
3861 msgid ""
3862 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3863 "history."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1290
3867 msgid "Cycle audio track"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1291
3871 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1292
3875 msgid "Cycle subtitle track"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1293
3879 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1294
3883 msgid "Cycle source aspect ratio"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1295
3887 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1296
3891 msgid "Cycle video crop"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1297
3895 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1298
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Cycle deinterlace modes"
3901 msgstr "Interfàcia Extra"
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1299
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3906 msgstr "Interfàcia Extra"
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1300
3909 msgid "Show interface"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1301
3913 msgid "Raise the interface above all other windows."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1302
3917 msgid "Hide interface"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1303
3921 msgid "Lower the interface below all other windows."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1304
3925 msgid "Take video snapshot"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1305
3929 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3933 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3934 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3936 msgid "Record"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1308
3940 msgid "Record access filter start/stop."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3944 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3946 msgid "Dump"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1310
3950 msgid "Media dump access filter trigger."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1312
3954 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1313
3958 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1316
3962 msgid "Toggle random playlist playback"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Un-Zoom"
3968 msgstr "Zoom"
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3971 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3975 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3979 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3983 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3987 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3991 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3995 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3999 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1344
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4005 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1346
4008 msgid ""
4009 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4010 "output for the time being."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1349
4014 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1350
4018 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1351
4022 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1352
4026 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1353
4030 msgid "Highlight widget on the right"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1355
4034 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1356
4038 msgid "Highlight widget on the left"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1358
4042 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1359
4046 msgid "Highlight widget on top"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1361
4050 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1362
4054 msgid "Highlight widget below"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1364
4058 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1365
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Select current widget"
4064 msgstr "Causir un fichièr"
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1367
4067 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1369
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Cycle through audio devices"
4073 msgstr "Interfàcia Extra"
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1370
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Cycle through available audio devices"
4078 msgstr "Interfàcia Extra"
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1372
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4084 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4085 "in the playlist.\n"
4086 "The first item specified will be played first.\n"
4087 "\n"
4088 "Options-styles:\n"
4089 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4090 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4091 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4092 "            and that overrides previous settings.\n"
4093 "\n"
4094 "Stream MRL syntax:\n"
4095 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4096 "option=value ...]\n"
4097 "\n"
4098 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4099 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4100 "\n"
4101 "URL syntax:\n"
4102 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4103 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4104 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4105 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4106 "  screen://                      Screen capture\n"
4107 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4108 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4109 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4110 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4111 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4112 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4113 "certain time\n"
4114 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4118 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4119 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4121 msgid "Snapshot"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1529
4125 msgid "Window properties"
4126 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:1572
4129 msgid "Subpictures"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4133 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4135 msgid "Subtitles"
4136 msgstr "Jostitols"
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4139 msgid "Overlays"
4140 msgstr "Overlays"
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1604
4143 msgid "Track settings"
4144 msgstr "Paramètres Pista"
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1626
4147 msgid "Playback control"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1643
4151 msgid "Default devices"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1652
4155 msgid "Network settings"
4156 msgstr "Paramètres Ret"
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1664
4159 msgid "Socks proxy"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1673
4163 msgid "Metadata"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1703
4167 msgid "Decoders"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4171 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4172 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4173 msgid "Input"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1750
4177 msgid "VLM"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1783
4181 msgid "CPU"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:1805
4185 msgid "Special modules"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:1811
4189 msgid "Plugins"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1820
4193 msgid "Performance options"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1969
4197 msgid "Hot keys"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:2366
4201 msgid "Jump sizes"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:2443
4205 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:2446
4209 msgid ""
4210 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4211 "--help-verbose)"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:2449
4215 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/libvlc-module.c:2451
4219 msgid "print a list of available modules"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/libvlc-module.c:2453
4223 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:2455
4227 msgid ""
4228 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4229 "verbose)"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:2458
4233 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:2460
4237 msgid "save the current command line options in the config"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:2462
4241 msgid "reset the current config to the default values"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:2464
4245 msgid "use alternate config file"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:2466
4249 msgid "resets the current plugins cache"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:2468
4253 msgid "print version information"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:2522
4257 msgid "main program"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/misc/update.c:1579
4261 msgid "File can not be verified"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/misc/update.c:1580
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4268 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid signature"
4274 msgstr "&Seleccion"
4275
4276 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4280 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/misc/update.c:1616
4284 msgid "File not verifiable"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/misc/update.c:1617
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4291 "deleted it."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4295 #, fuzzy
4296 msgid "File corrupted"
4297 msgstr "..."
4298
4299 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4300 #, c-format
4301 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4305 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4306 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4307 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4308 #: modules/access/bda/bda.c:154
4309 msgid "Undefined"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:38
4313 msgid "Afar"
4314 msgstr "Afar"
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:39
4317 msgid "Abkhazian"
4318 msgstr "Abkhazian"
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:40
4321 msgid "Afrikaans"
4322 msgstr "Afrikaans"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:41
4325 msgid "Albanian"
4326 msgstr "Albanian"
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:42
4329 msgid "Amharic"
4330 msgstr "Amharic"
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:44
4333 msgid "Armenian"
4334 msgstr "Armenian"
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:45
4337 msgid "Assamese"
4338 msgstr "Assamese"
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:46
4341 msgid "Avestan"
4342 msgstr "Avestan"
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:47
4345 msgid "Aymara"
4346 msgstr "Aymara"
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:48
4349 msgid "Azerbaijani"
4350 msgstr "Azerbaijani"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:49
4353 msgid "Bashkir"
4354 msgstr "Bashkir"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:50
4357 msgid "Basque"
4358 msgstr "Basque"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:51
4361 msgid "Belarusian"
4362 msgstr "Belarusian"
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:52
4365 msgid "Bengali"
4366 msgstr "Bengali"
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:53
4369 msgid "Bihari"
4370 msgstr "Bihari"
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:54
4373 msgid "Bislama"
4374 msgstr "Bislama"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:55
4377 msgid "Bosnian"
4378 msgstr "Bosnian"
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:56
4381 msgid "Breton"
4382 msgstr "Breton"
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:57
4385 msgid "Bulgarian"
4386 msgstr "Bulgarian"
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:58
4389 msgid "Burmese"
4390 msgstr "Burmese"
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:60
4393 msgid "Chamorro"
4394 msgstr "Chamorro"
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:61
4397 msgid "Chechen"
4398 msgstr "Chechen"
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:62
4401 msgid "Chinese"
4402 msgstr "Chinese"
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:63
4405 msgid "Church Slavic"
4406 msgstr "Church Slavic"
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:64
4409 msgid "Chuvash"
4410 msgstr "Chuvash"
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:65
4413 msgid "Cornish"
4414 msgstr "Cornish"
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:66
4417 msgid "Corsican"
4418 msgstr "Corsican"
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:70
4421 msgid "Dzongkha"
4422 msgstr "Dzongkha"
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:71
4425 msgid "English"
4426 msgstr "English"
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:72
4429 msgid "Esperanto"
4430 msgstr "Esperanto"
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:73
4433 msgid "Estonian"
4434 msgstr "Estonian"
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:74
4437 msgid "Faroese"
4438 msgstr "Faroese"
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:75
4441 msgid "Fijian"
4442 msgstr "Fijian"
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:78
4445 msgid "Frisian"
4446 msgstr "Frisian"
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:81
4449 msgid "Gaelic (Scots)"
4450 msgstr "Gaelic (Scots)"
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:82
4453 msgid "Irish"
4454 msgstr "Irish"
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:83
4457 msgid "Gallegan"
4458 msgstr "Gallegan"
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:84
4461 msgid "Manx"
4462 msgstr "Manx"
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:85
4465 msgid "Greek, Modern ()"
4466 msgstr "Greek, Modern ()"
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:86
4469 msgid "Guarani"
4470 msgstr "Guarani"
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:87
4473 msgid "Gujarati"
4474 msgstr "Gujarati"
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:89
4477 msgid "Herero"
4478 msgstr "Herero"
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:90
4481 msgid "Hindi"
4482 msgstr "Hindi"
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:91
4485 msgid "Hiri Motu"
4486 msgstr "Hiri Motu"
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:93
4489 msgid "Icelandic"
4490 msgstr "Icelandic"
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:94
4493 msgid "Inuktitut"
4494 msgstr "Inuktitut"
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:95
4497 msgid "Interlingue"
4498 msgstr "Interlingue"
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:96
4501 msgid "Interlingua"
4502 msgstr "Interlingua"
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:97
4505 msgid "Indonesian"
4506 msgstr "Indonesian"
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:98
4509 msgid "Inupiaq"
4510 msgstr "Inupiaq"
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:100
4513 msgid "Javanese"
4514 msgstr "Javanese"
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:102
4517 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4518 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:103
4521 msgid "Kannada"
4522 msgstr "Kannada"
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:104
4525 msgid "Kashmiri"
4526 msgstr "Kashmiri"
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:105
4529 msgid "Kazakh"
4530 msgstr "Kazakh"
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:106
4533 msgid "Khmer"
4534 msgstr "Khmer"
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:107
4537 msgid "Kikuyu"
4538 msgstr "Kikuyu"
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:108
4541 msgid "Kinyarwanda"
4542 msgstr "Kinyarwanda"
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:109
4545 msgid "Kirghiz"
4546 msgstr "Kirghiz"
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:110
4549 msgid "Komi"
4550 msgstr "Komi"
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:112
4553 msgid "Kuanyama"
4554 msgstr "Kuanyama"
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:113
4557 msgid "Kurdish"
4558 msgstr "Kurdish"
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:114
4561 msgid "Lao"
4562 msgstr "Lao"
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:115
4565 msgid "Latin"
4566 msgstr "Latin"
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:116
4569 msgid "Latvian"
4570 msgstr "Latvian"
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:117
4573 msgid "Lingala"
4574 msgstr "Lingala"
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:118
4577 msgid "Lithuanian"
4578 msgstr "Lithuanian"
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:119
4581 msgid "Letzeburgesch"
4582 msgstr "Letzeburgesch"
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:120
4585 msgid "Macedonian"
4586 msgstr "Macedonian"
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:121
4589 msgid "Marshall"
4590 msgstr "Marshall"
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:122
4593 msgid "Malayalam"
4594 msgstr "Malayalam"
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:123
4597 msgid "Maori"
4598 msgstr "Maori"
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:124
4601 msgid "Marathi"
4602 msgstr "Marathi"
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:126
4605 msgid "Malagasy"
4606 msgstr "Malagasy"
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:127
4609 msgid "Maltese"
4610 msgstr "Maltese"
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:128
4613 msgid "Moldavian"
4614 msgstr "Moldavian"
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:129
4617 msgid "Mongolian"
4618 msgstr "Mongolian"
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:130
4621 msgid "Nauru"
4622 msgstr "Nauru"
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:131
4625 msgid "Navajo"
4626 msgstr "Navajo"
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:132
4629 msgid "Ndebele, South"
4630 msgstr "Ndebele, South"
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:133
4633 msgid "Ndebele, North"
4634 msgstr "Ndebele, North"
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:134
4637 msgid "Ndonga"
4638 msgstr "Ndonga"
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:135
4641 msgid "Nepali"
4642 msgstr "Nepali"
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:136
4645 msgid "Norwegian"
4646 msgstr "Norwegian"
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:137
4649 msgid "Norwegian Nynorsk"
4650 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:138
4653 msgid "Norwegian Bokmaal"
4654 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:139
4657 msgid "Chichewa; Nyanja"
4658 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:140
4661 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4662 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:141
4665 msgid "Oriya"
4666 msgstr "Oriya"
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:142
4669 msgid "Oromo"
4670 msgstr "Oromo"
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:144
4673 msgid "Ossetian; Ossetic"
4674 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:145
4677 msgid "Panjabi"
4678 msgstr "Panjabi"
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:147
4681 msgid "Pali"
4682 msgstr "Pali"
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:150
4685 msgid "Pushto"
4686 msgstr "Pushto"
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:151
4689 msgid "Quechua"
4690 msgstr "Quechua"
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:152
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Original audio"
4695 msgstr "Activar audio"
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:153
4698 msgid "Raeto-Romance"
4699 msgstr "Raeto-Romance"
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:155
4702 msgid "Rundi"
4703 msgstr "Rundi"
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:157
4706 msgid "Sango"
4707 msgstr "Sango"
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:158
4710 msgid "Sanskrit"
4711 msgstr "Sanskrit"
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:160
4714 msgid "Croatian"
4715 msgstr "Croatian"
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:161
4718 msgid "Sinhalese"
4719 msgstr "Sinhalese"
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:164
4722 msgid "Northern Sami"
4723 msgstr "Northern Sami"
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:165
4726 msgid "Samoan"
4727 msgstr "Samoan"
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:166
4730 msgid "Shona"
4731 msgstr "Shona"
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:167
4734 msgid "Sindhi"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:168
4738 msgid "Somali"
4739 msgstr "Somali"
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:169
4742 msgid "Sotho, Southern"
4743 msgstr "Sotho, Southern"
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:171
4746 msgid "Sardinian"
4747 msgstr "Sardinian"
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:172
4750 msgid "Swati"
4751 msgstr "Swati"
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:173
4754 msgid "Sundanese"
4755 msgstr "Sundanese"
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:174
4758 msgid "Swahili"
4759 msgstr "Swahili"
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:176
4762 msgid "Tahitian"
4763 msgstr "Tahitian"
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:177
4766 msgid "Tamil"
4767 msgstr "Tamil"
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:178
4770 msgid "Tatar"
4771 msgstr "Tatar"
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:179
4774 msgid "Telugu"
4775 msgstr "Telugu"
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:180
4778 msgid "Tajik"
4779 msgstr "Tajik"
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:181
4782 msgid "Tagalog"
4783 msgstr "Tagalog"
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:182
4786 msgid "Thai"
4787 msgstr "Thai"
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:183
4790 msgid "Tibetan"
4791 msgstr "Tibetan"
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:184
4794 msgid "Tigrinya"
4795 msgstr "Tigrinya"
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:185
4798 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4799 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:186
4802 msgid "Tswana"
4803 msgstr "Tswana"
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:187
4806 msgid "Tsonga"
4807 msgstr "Tsonga"
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:189
4810 msgid "Turkmen"
4811 msgstr "Turkmen"
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:190
4814 msgid "Twi"
4815 msgstr "Twi"
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:191
4818 msgid "Uighur"
4819 msgstr "Uighur"
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:192
4822 msgid "Ukrainian"
4823 msgstr "Ukrainian"
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:193
4826 msgid "Urdu"
4827 msgstr "Urdu"
4828
4829 #: src/text/iso-639_def.h:194
4830 msgid "Uzbek"
4831 msgstr "Uzbek"
4832
4833 #: src/text/iso-639_def.h:195
4834 msgid "Vietnamese"
4835 msgstr "Vietnamese"
4836
4837 #: src/text/iso-639_def.h:196
4838 msgid "Volapuk"
4839 msgstr "Volapuk"
4840
4841 #: src/text/iso-639_def.h:197
4842 msgid "Welsh"
4843 msgstr "Welsh"
4844
4845 #: src/text/iso-639_def.h:198
4846 msgid "Wolof"
4847 msgstr "Wolof"
4848
4849 #: src/text/iso-639_def.h:199
4850 msgid "Xhosa"
4851 msgstr "Xhosa"
4852
4853 #: src/text/iso-639_def.h:200
4854 msgid "Yiddish"
4855 msgstr "Yiddish"
4856
4857 #: src/text/iso-639_def.h:201
4858 msgid "Yoruba"
4859 msgstr "Yoruba"
4860
4861 #: src/text/iso-639_def.h:202
4862 msgid "Zhuang"
4863 msgstr "Zhuang"
4864
4865 #: src/text/iso-639_def.h:203
4866 msgid "Zulu"
4867 msgstr "Zulu"
4868
4869 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4870 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4871 msgid "Deinterlace"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4875 msgid "Discard"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4879 msgid "Blend"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4883 msgid "Mean"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4887 msgid "Bob"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4891 msgid "Linear"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4895 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4896 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4897 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4898 msgid "Crop"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4902 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4903 msgid "Aspect-ratio"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4908 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4909 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4910 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4911 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4912 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4913 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4914 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4915 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4917 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4918 msgid "Caching value in ms"
4919 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4922 #, fuzzy
4923 msgid ""
4924 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4925 msgstr " ..."
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4928 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4929 msgid "Adapter card to tune"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4933 msgid ""
4934 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4935 "n>=0."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4939 msgid "Device number to use on adapter"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4945 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4949 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/bda/bda.c:56
4953 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Inversion mode"
4959 msgstr "Interfàcia"
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4962 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4966 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4970 msgid ""
4971 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4972 "disable this feature if you experience some trouble."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Budget mode"
4978 msgstr "Interfàcia"
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4981 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:76
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Network Identifier"
4987 msgstr "Paramètres Ret"
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4990 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4994 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4998 msgid "LNB voltage"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5002 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5006 msgid "High LNB voltage"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5010 msgid ""
5011 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5012 "supported by all frontends."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5016 msgid "22 kHz tone"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5020 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5024 msgid "Transponder FEC"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5028 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5032 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5036 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:100
5040 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5044 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:103
5048 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5052 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:107
5056 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5060 msgid "Modulation type"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:111
5064 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:115
5068 msgid "16"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:115
5072 msgid "32"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:115
5076 msgid "64"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:115
5080 msgid "128"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:115
5084 msgid "256"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5088 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:119
5092 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5096 msgid "1/2"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5100 msgid "2/3"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5104 msgid "3/4"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5108 msgid "5/6"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5112 msgid "7/8"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5116 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:126
5120 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5124 msgid "Terrestrial bandwidth"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5128 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:136
5132 #, fuzzy
5133 msgid "6 MHz"
5134 msgstr "%d Hz"
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:136
5137 #, fuzzy
5138 msgid "7 MHz"
5139 msgstr "%d Hz"
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:136
5142 #, fuzzy
5143 msgid "8 MHz"
5144 msgstr "%d Hz"
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5147 msgid "Terrestrial guard interval"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:139
5151 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:142
5155 msgid "1/4"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/bda/bda.c:142
5159 msgid "1/8"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:142
5163 msgid "1/16"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:142
5167 msgid "1/32"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5171 msgid "Terrestrial transmission mode"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/bda/bda.c:145
5175 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/bda/bda.c:148
5179 msgid "2k"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:148
5183 msgid "8k"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5187 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:151
5191 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:154
5195 msgid "1"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/bda/bda.c:154
5199 msgid "2"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/bda/bda.c:154
5203 msgid "4"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/bda/bda.c:157
5207 msgid "Satellite Azimuth"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/bda/bda.c:158
5211 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/bda/bda.c:159
5215 msgid "Satellite Elevation"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/bda/bda.c:160
5219 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/bda/bda.c:161
5223 msgid "Satellite Longitude"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/bda/bda.c:163
5227 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/bda/bda.c:164
5231 msgid "Satellite Polarisation"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/bda/bda.c:165
5235 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/bda/bda.c:168
5239 msgid "Horizontal"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/bda/bda.c:168
5243 msgid "Vertical"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/bda/bda.c:169
5247 msgid "Circular Left"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/bda/bda.c:169
5251 msgid "Circular Right"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5255 msgid "DVB"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/bda/bda.c:173
5259 #, fuzzy
5260 msgid "DirectShow DVB input"
5261 msgstr "Dintrada DirectShow"
5262
5263 #: modules/access/cdda/access.c:285
5264 #, fuzzy
5265 msgid "CD reading failed"
5266 msgstr "Salvar paramètres"
5267
5268 #: modules/access/cdda/access.c:286
5269 #, c-format
5270 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/cdda.c:68
5274 #, fuzzy
5275 msgid ""
5276 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5277 "milliseconds."
5278 msgstr " ..."
5279
5280 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5281 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5282 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5283 msgid "Audio CD"
5284 msgstr "CD Audio"
5285
5286 #: modules/access/cdda.c:73
5287 msgid "Audio CD input"
5288 msgstr "Dintrada CD Audio"
5289
5290 #: modules/access/cdda.c:79
5291 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/cdda.c:91
5295 #, fuzzy
5296 msgid "CDDB Server"
5297 msgstr "CDDB Genre"
5298
5299 #: modules/access/cdda.c:91
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Address of the CDDB server to use."
5302 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5303
5304 #: modules/access/cdda.c:94
5305 #, fuzzy
5306 msgid "CDDB port"
5307 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5308
5309 #: modules/access/cdda.c:94
5310 #, fuzzy
5311 msgid "CDDB Server port to use."
5312 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5313
5314 #: modules/access/cdda.c:448
5315 msgid "Audio CD - Track "
5316 msgstr "CD Audio - Pista"
5317
5318 #: modules/access/cdda.c:465
5319 #, c-format
5320 msgid "Audio CD - Track %i"
5321 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5322
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5324 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5325 #, fuzzy
5326 msgid "none"
5327 msgstr "Non"
5328
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5330 #, fuzzy
5331 msgid "overlap"
5332 msgstr "Overlays"
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5335 msgid "full"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5339 msgid ""
5340 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5341 "meta info          1\n"
5342 "events             2\n"
5343 "MRL                4\n"
5344 "external call      8\n"
5345 "all calls (0x10)  16\n"
5346 "LSN       (0x20)  32\n"
5347 "seek      (0x40)  64\n"
5348 "libcdio   (0x80) 128\n"
5349 "libcddb  (0x100) 256\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5353 #, fuzzy
5354 msgid ""
5355 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5356 "units."
5357 msgstr " ..."
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5360 msgid ""
5361 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5362 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5363 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5364 "25 blocks per access."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5368 msgid ""
5369 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5370 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5371 "   %a : The artist (for the album)\n"
5372 "   %A : The album information\n"
5373 "   %C : Category\n"
5374 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5375 "   %I : CDDB disk ID\n"
5376 "   %G : Genre\n"
5377 "   %M : The current MRL\n"
5378 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5379 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5380 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5381 "   %T : The track number\n"
5382 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5383 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5384 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5385 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5386 "   %% : a % \n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5390 msgid ""
5391 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5392 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5393 "   %M : The current MRL\n"
5394 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5395 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5396 "   %T : The track number\n"
5397 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5398 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5399 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5400 "   %% : a % \n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5404 msgid "Enable CD paranoia?"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5408 msgid ""
5409 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5410 "none: no paranoia - fastest.\n"
5411 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5412 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5416 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5420 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Audio Compact Disc"
5426 msgstr "Sortida audio"
5427
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Additional debug"
5431 msgstr "Activat"
5432
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Caching value in microseconds"
5436 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5437
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Number of blocks per CD read"
5441 msgstr "Nombre de colonas"
5442
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5444 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5448 msgid "Use CD audio controls and output?"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5452 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Do CD-Text lookups?"
5458 msgstr "CD-Text : Compausar"
5459
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5461 #, fuzzy
5462 msgid "If set, get CD-Text information"
5463 msgstr "Mai d'Opcions"
5464
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5466 msgid "Use Navigation-style playback?"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5470 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5474 msgid "CDDB"
5475 msgstr "CDDB"
5476
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5478 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5482 msgid "CDDB lookups"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5486 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5490 #, fuzzy
5491 msgid "CDDB server"
5492 msgstr "CDDB Genre"
5493
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5495 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5499 msgid "CDDB server port"
5500 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5501
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5503 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5504 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5505
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5507 msgid "email address reported to CDDB server"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5511 msgid "Cache CDDB lookups?"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5515 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5519 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5523 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5527 #, fuzzy
5528 msgid "CDDB server timeout"
5529 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5530
5531 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5532 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5536 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5540 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5544 msgid ""
5545 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5546 "are available"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5550 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5551 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5552 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Disc"
5555 msgstr "Danish"
5556
5557 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5560 msgid "Duration"
5561 msgstr "Durada"
5562
5563 #: modules/access/cdda/info.c:336
5564 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Tracks"
5570 msgstr "Camin %i"
5571
5572 #: modules/access/cdda/info.c:399
5573 #, fuzzy
5574 msgid "MRL"
5575 msgstr "URL"
5576
5577 #: modules/access/dc1394.c:67
5578 #, fuzzy
5579 msgid "dc1394 input"
5580 msgstr "Dintrada CD Audio"
5581
5582 #: modules/access/directory.c:76
5583 msgid "Subdirectory behavior"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/directory.c:78
5587 msgid ""
5588 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5589 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5590 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5591 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/directory.c:85
5595 #, fuzzy
5596 msgid "collapse"
5597 msgstr "Scope"
5598
5599 #: modules/access/directory.c:85
5600 msgid "expand"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/directory.c:87
5604 msgid "Ignored extensions"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/directory.c:89
5608 msgid ""
5609 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5610 "directory.\n"
5611 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5612 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5616 msgid "Directory"
5617 msgstr "Repertòri"
5618
5619 #: modules/access/directory.c:98
5620 msgid "Standard filesystem directory input"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Cable"
5626 msgstr "Activar"
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5629 msgid "Antenna"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5633 msgid "TV"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5637 #, fuzzy
5638 msgid "FM radio"
5639 msgstr "Audio"
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5642 #, fuzzy
5643 msgid "AM radio"
5644 msgstr "Audio"
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5647 msgid "DSS"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5651 #, fuzzy
5652 msgid ""
5653 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5654 "millisecondss."
5655 msgstr " ..."
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5660 msgid "Video device name"
5661 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5664 #, fuzzy
5665 msgid ""
5666 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5667 "don't specify anything, the default device will be used."
5668 msgstr ""
5669 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5670 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5673 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5675 msgid "Audio device name"
5676 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5679 #, fuzzy
5680 msgid ""
5681 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5682 "don't specify anything, the default device will be used. "
5683 msgstr ""
5684 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5685 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5689 msgid "Video size"
5690 msgstr "Talha video"
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5697 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5698 msgstr ""
5699 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5700 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5703 #: modules/access/v4l.c:89
5704 msgid "Video input chroma format"
5705 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5708 msgid ""
5709 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5710 "(default), RV24, etc.)"
5711 msgstr "..."
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5714 msgid "Video input frame rate"
5715 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5718 msgid ""
5719 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5720 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5721 msgstr "..."
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5724 msgid "Device properties"
5725 msgstr "Proprietats"
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5728 msgid ""
5729 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5730 msgstr "..."
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5733 msgid "Tuner properties"
5734 msgstr "Tuner"
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5737 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5738 msgstr "..."
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5741 msgid "Tuner TV Channel"
5742 msgstr "Tuner TV"
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5747 msgstr "..."
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5750 msgid "Tuner country code"
5751 msgstr "Còde país"
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5754 #, fuzzy
5755 msgid ""
5756 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5757 "mapping (0 means default)."
5758 msgstr "..."
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5761 msgid "Tuner input type"
5762 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5767 msgstr "Causir Cable o Antena"
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Video input pin"
5772 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5775 msgid ""
5776 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5777 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5778 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5779 "will not be changed."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Audio input pin"
5785 msgstr "Dintrada CD Audio"
5786
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5788 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Video output pin"
5794 msgstr "Paramètres video"
5795
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5797 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Audio output pin"
5803 msgstr "Sortida audio"
5804
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5806 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5810 #, fuzzy
5811 msgid "AM Tuner mode"
5812 msgstr "Interfàcia"
5813
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5815 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Number of audio channels"
5821 msgstr "Nombre de colonas"
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5824 msgid ""
5825 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Audio sample rate"
5831 msgstr "Pòrt audio"
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5834 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Audio bits per sample"
5840 msgstr "Pista audio"
5841
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5843 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5847 msgid "DirectShow"
5848 msgstr "DirectShow"
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5851 msgid "DirectShow input"
5852 msgstr "Dintrada DirectShow"
5853
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5855 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5856 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5857 msgid "Refresh list"
5858 msgstr "Actualisar"
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5861 msgid "Configure"
5862 msgstr "Config."
5863
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Capturing failed"
5867 msgstr "Salvar paramètres"
5868
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5870 #, c-format
5871 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5875 #, c-format
5876 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvb/access.c:132
5880 msgid "Modulation type for front-end device."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dvb/access.c:153
5884 msgid "HTTP Host address"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dvb/access.c:155
5888 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dvb/access.c:157
5892 msgid "HTTP user name"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvb/access.c:159
5896 msgid ""
5897 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvb/access.c:162
5901 msgid "HTTP password"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dvb/access.c:164
5905 msgid ""
5906 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dvb/access.c:167
5910 msgid "HTTP ACL"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvb/access.c:169
5914 msgid ""
5915 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5916 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5920 #: modules/control/http/http.c:56
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Certificate file"
5923 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5924
5925 #: modules/access/dvb/access.c:174
5926 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5930 #: modules/control/http/http.c:59
5931 msgid "Private key file"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dvb/access.c:178
5935 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5939 #: modules/control/http/http.c:61
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Root CA file"
5942 msgstr "Sautar cap al titol"
5943
5944 #: modules/access/dvb/access.c:181
5945 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5949 #: modules/control/http/http.c:64
5950 #, fuzzy
5951 msgid "CRL file"
5952 msgstr "Sautar cap al titol"
5953
5954 #: modules/access/dvb/access.c:185
5955 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dvb/access.c:189
5959 msgid "DVB input with v4l2 support"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dvb/access.c:241
5963 msgid "HTTP server"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dvb/access.c:732
5967 msgid "Input syntax is deprecated"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dvb/access.c:733
5971 msgid ""
5972 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5973 "the new syntax."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/dvb/access.c:779
5977 msgid "Illegal Polarization"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/dvb/access.c:780
5981 #, c-format
5982 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dv.c:73
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5988 msgstr " ..."
5989
5990 #: modules/access/dv.c:77
5991 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/dv.c:78
5995 msgid "dv"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5999 msgid "DVD angle"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Default DVD angle."
6005 msgstr "Volume audio per defaut"
6006
6007 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6010 msgstr " ..."
6011
6012 #: modules/access/dvdnav.c:76
6013 msgid "Start directly in menu"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dvdnav.c:78
6017 msgid ""
6018 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6019 "useless warning introductions."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/dvdnav.c:87
6023 #, fuzzy
6024 msgid "DVD with menus"
6025 msgstr "DVD (menuts)"
6026
6027 #: modules/access/dvdnav.c:88
6028 msgid "DVDnav Input"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6032 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Playback failure"
6035 msgstr "Legir"
6036
6037 #: modules/access/dvdnav.c:305
6038 msgid ""
6039 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/dvdread.c:81
6043 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/dvdread.c:83
6047 msgid ""
6048 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6049 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6050 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6051 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6052 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6053 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6054 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6055 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6056 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6057 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6058 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6059 "The default method is: key."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dvdread.c:99
6063 #, fuzzy
6064 msgid "title"
6065 msgstr "Titol"
6066
6067 #: modules/access/dvdread.c:99
6068 msgid "Key"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/dvdread.c:105
6072 #, fuzzy
6073 msgid "DVD without menus"
6074 msgstr "DVD (menuts)"
6075
6076 #: modules/access/dvdread.c:106
6077 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/dvdread.c:251
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6083 msgstr "Sortida audio"
6084
6085 #: modules/access/dvdread.c:511
6086 #, c-format
6087 msgid "DVDRead could not read block %d."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/dvdread.c:573
6091 #, c-format
6092 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/eyetv.m:54
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Channel number"
6098 msgstr "Sortidas"
6099
6100 #: modules/access/eyetv.m:56
6101 msgid ""
6102 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6103 "for Composite input"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/eyetv.m:60
6107 #, fuzzy
6108 msgid "EyeTV access module"
6109 msgstr "Accès modulis"
6110
6111 #: modules/access/fake.c:45
6112 #, fuzzy
6113 msgid ""
6114 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6115 msgstr " ..."
6116
6117 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Framerate"
6121 msgstr "De"
6122
6123 #: modules/access/fake.c:49
6124 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6128 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6129 msgid "ID"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/fake.c:52
6133 msgid ""
6134 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6135 "(default 0)."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/fake.c:54
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Duration in ms"
6141 msgstr "Durada"
6142
6143 #: modules/access/fake.c:56
6144 msgid ""
6145 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6146 "meaning that the stream is unlimited)."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Fake"
6152 msgstr "Mai viste"
6153
6154 #: modules/access/fake.c:61
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Fake input"
6157 msgstr "Causir la dintrada"
6158
6159 #: modules/access/file.c:86
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6162 msgstr " ..."
6163
6164 #: modules/access/file.c:90
6165 #, fuzzy
6166 msgid "File input"
6167 msgstr "Causir la dintrada"
6168
6169 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6170 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6171 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6173 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6174 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6177 msgid "File"
6178 msgstr "Fichièr"
6179
6180 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6181 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6182 #, fuzzy
6183 msgid "File reading failed"
6184 msgstr "Filtres audio"
6185
6186 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6187 #, fuzzy
6188 msgid "VLC could not read the file."
6189 msgstr "Sortida audio"
6190
6191 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6194 msgstr "Sortida audio"
6195
6196 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6197 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6201 msgid ""
6202 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6203 "seconds."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Bandwidth"
6210 msgstr "Format de l'imatge"
6211
6212 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Bandwidth limiter"
6216 msgstr "Format de l'imatge"
6217
6218 #: modules/access_filter/dump.c:42
6219 msgid "Force use of dump module"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access_filter/dump.c:43
6223 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access_filter/dump.c:46
6227 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access_filter/dump.c:47
6231 msgid ""
6232 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6233 "megabyte were performed."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access_filter/record.c:48
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Record directory"
6239 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6240
6241 #: modules/access_filter/record.c:50
6242 msgid "Directory where the record will be stored."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access_filter/record.c:303
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Recording"
6248 msgstr "Velocitat de gravadura"
6249
6250 #: modules/access_filter/record.c:305
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Recording done"
6253 msgstr "Velocitat de gravadura"
6254
6255 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6256 msgid "Timeshift granularity"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6260 msgid ""
6261 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6262 "timeshifted streams."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Timeshift directory"
6268 msgstr "Repertòri per captura video"
6269
6270 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6271 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6275 msgid "Force use of the timeshift module"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6279 msgid ""
6280 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6281 "control pace or pause."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Timeshift"
6289 msgstr "Tibetan"
6290
6291 #: modules/access/ftp.c:59
6292 #, fuzzy
6293 msgid ""
6294 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6295 msgstr " ..."
6296
6297 #: modules/access/ftp.c:61
6298 msgid "FTP user name"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6302 msgid "User name that will be used for the connection."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/ftp.c:64
6306 msgid "FTP password"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6310 msgid "Password that will be used for the connection."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/ftp.c:67
6314 msgid "FTP account"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/ftp.c:68
6318 msgid "Account that will be used for the connection."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/ftp.c:73
6322 #, fuzzy
6323 msgid "FTP input"
6324 msgstr "Causir la dintrada"
6325
6326 #: modules/access/ftp.c:90
6327 msgid "FTP upload output"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6331 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Network interaction failed"
6334 msgstr "Salvar paramètres"
6335
6336 #: modules/access/ftp.c:136
6337 msgid "VLC could not connect with the given server."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/ftp.c:146
6341 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/ftp.c:207
6345 msgid "Your account was rejected."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/ftp.c:217
6349 msgid "Your password was rejected."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/ftp.c:225
6353 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6357 #, fuzzy
6358 msgid ""
6359 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6360 msgstr " ..."
6361
6362 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6363 #, fuzzy
6364 msgid "GnomeVFS input"
6365 msgstr "Causir la dintrada"
6366
6367 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6368 msgid "HTTP proxy"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/http.c:66
6372 msgid ""
6373 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6374 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/http.c:70
6378 msgid "HTTP proxy password"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/http.c:72
6382 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/http.c:76
6386 #, fuzzy
6387 msgid ""
6388 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6389 msgstr " ..."
6390
6391 #: modules/access/http.c:79
6392 msgid "HTTP user agent"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/http.c:80
6396 msgid "User agent that will be used for the connection."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/http.c:83
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Auto re-connect"
6402 msgstr "Paramètres..."
6403
6404 #: modules/access/http.c:85
6405 msgid ""
6406 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/http.c:88
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Continuous stream"
6412 msgstr "Config."
6413
6414 #: modules/access/http.c:89
6415 msgid ""
6416 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6417 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6418 "other types of HTTP streams."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/http.c:94
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Forward Cookies"
6424 msgstr "Lèu endavant"
6425
6426 #: modules/access/http.c:95
6427 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/http.c:98
6431 #, fuzzy
6432 msgid "HTTP input"
6433 msgstr "Dintrada CD Audio"
6434
6435 #: modules/access/http.c:100
6436 msgid "HTTP(S)"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/http.c:443
6440 #, c-format
6441 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/http.c:447
6445 msgid "HTTP authentication"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/jack.c:64
6449 msgid ""
6450 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6451 "milliseconds."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/jack.c:66
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Pace"
6457 msgstr "Pausa"
6458
6459 #: modules/access/jack.c:68
6460 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/jack.c:69
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Auto Connection"
6466 msgstr "Paramètres..."
6467
6468 #: modules/access/jack.c:71
6469 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/jack.c:74
6473 #, fuzzy
6474 msgid "JACK audio input"
6475 msgstr "Sortida audio"
6476
6477 #: modules/access/jack.c:76
6478 #, fuzzy
6479 msgid "JACK Input"
6480 msgstr "Sortida audio"
6481
6482 #: modules/access/mmap.c:42
6483 msgid "Use file memory mapping"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/mmap.c:44
6487 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/mmap.c:54
6491 msgid "MMap"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/mmap.c:55
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Memory-mapped file input"
6497 msgstr "Sortida video OpenGL"
6498
6499 #: modules/access/mms/mms.c:51
6500 #, fuzzy
6501 msgid ""
6502 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6503 msgstr " ..."
6504
6505 #: modules/access/mms/mms.c:54
6506 msgid "Force selection of all streams"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/mms/mms.c:56
6510 msgid ""
6511 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6512 "You can choose to select all of them."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/mms/mms.c:59
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Maximum bitrate"
6518 msgstr "Sortida flus"
6519
6520 #: modules/access/mms/mms.c:61
6521 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/mms/mms.c:65
6525 msgid ""
6526 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6527 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6528 "tried."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/mms/mms.c:69
6532 #, fuzzy
6533 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6534 msgstr "Temps"
6535
6536 #: modules/access/mms/mms.c:70
6537 msgid ""
6538 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6539 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/mms/mms.c:74
6543 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Dummy stream output"
6549 msgstr "Sortida flus"
6550
6551 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6552 msgid "Dummy"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access_output/file.c:64
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Append to file"
6558 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6559
6560 #: modules/access_output/file.c:65
6561 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access_output/file.c:69
6565 #, fuzzy
6566 msgid "File stream output"
6567 msgstr "Sortida flus"
6568
6569 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6570 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Username"
6573 msgstr "Nom Fichièr"
6574
6575 #: modules/access_output/http.c:66
6576 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6581 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6583 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6584 msgid "Password"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access_output/http.c:69
6588 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access_output/http.c:71
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Mime"
6594 msgstr "Temps"
6595
6596 #: modules/access_output/http.c:72
6597 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access_output/http.c:75
6601 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access_output/http.c:78
6605 msgid ""
6606 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6607 "empty if you don't have one."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access_output/http.c:82
6611 msgid ""
6612 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6613 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access_output/http.c:87
6617 msgid ""
6618 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6619 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access_output/http.c:90
6623 msgid "Advertise with Bonjour"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access_output/http.c:91
6627 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access_output/http.c:95
6631 #, fuzzy
6632 msgid "HTTP stream output"
6633 msgstr "Sortida flus"
6634
6635 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Active TCP connection"
6638 msgstr "Paramètres..."
6639
6640 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6641 msgid ""
6642 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6643 "an incoming connection."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6647 #, fuzzy
6648 msgid "RTMP stream output"
6649 msgstr "Sortida flus"
6650
6651 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6652 msgid "RTMP"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access_output/shout.c:63
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Stream name"
6658 msgstr "Flus"
6659
6660 #: modules/access_output/shout.c:64
6661 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access_output/shout.c:67
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Stream description"
6667 msgstr "Descripcion"
6668
6669 #: modules/access_output/shout.c:68
6670 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access_output/shout.c:71
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Stream MP3"
6676 msgstr "Flus"
6677
6678 #: modules/access_output/shout.c:72
6679 msgid ""
6680 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6681 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6682 "shoutcast/icecast server."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access_output/shout.c:81
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Genre description"
6688 msgstr "Descripcion"
6689
6690 #: modules/access_output/shout.c:82
6691 msgid "Genre of the content. "
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access_output/shout.c:84
6695 #, fuzzy
6696 msgid "URL description"
6697 msgstr "Descripcion"
6698
6699 #: modules/access_output/shout.c:85
6700 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access_output/shout.c:92
6704 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6708 #: modules/access/v4l.c:126
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Samplerate"
6711 msgstr "Sortida flus"
6712
6713 #: modules/access_output/shout.c:95
6714 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access_output/shout.c:97
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Number of channels"
6720 msgstr "Nombre de colonas"
6721
6722 #: modules/access_output/shout.c:98
6723 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access_output/shout.c:100
6727 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access_output/shout.c:101
6731 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access_output/shout.c:103
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Stream public"
6737 msgstr "Sortida flus"
6738
6739 #: modules/access_output/shout.c:104
6740 msgid ""
6741 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6742 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6743 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access_output/shout.c:110
6747 #, fuzzy
6748 msgid "IceCAST output"
6749 msgstr "Access output"
6750
6751 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6752 #: modules/demux/live555.cpp:74
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Caching value (ms)"
6755 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6756
6757 #: modules/access_output/udp.c:69
6758 #, fuzzy
6759 msgid ""
6760 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6761 "milliseconds."
6762 msgstr " ..."
6763
6764 #: modules/access_output/udp.c:72
6765 msgid "Group packets"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access_output/udp.c:73
6769 msgid ""
6770 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6771 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6772 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access_output/udp.c:80
6776 #, fuzzy
6777 msgid "UDP stream output"
6778 msgstr "Sortida flus"
6779
6780 #: modules/access/pvr.c:62
6781 #, fuzzy
6782 msgid ""
6783 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6784 "milliseconds."
6785 msgstr " ..."
6786
6787 #: modules/access/pvr.c:65
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Device"
6790 msgstr "CDDB Genre"
6791
6792 #: modules/access/pvr.c:66
6793 #, fuzzy
6794 msgid "PVR video device"
6795 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6796
6797 #: modules/access/pvr.c:68
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Radio device"
6800 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6801
6802 #: modules/access/pvr.c:69
6803 #, fuzzy
6804 msgid "PVR radio device"
6805 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6806
6807 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6808 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6809 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Norm"
6812 msgstr "Aleatòri"
6813
6814 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6815 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6819 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6820 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6821 msgid "Width"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/pvr.c:76
6825 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6829 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6830 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Height"
6833 msgstr "Dreita"
6834
6835 #: modules/access/pvr.c:80
6836 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6840 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Frequency"
6844 msgstr "Frequéncia:"
6845
6846 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6847 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6851 #: modules/access/v4l.c:141
6852 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/pvr.c:90
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Key interval"
6858 msgstr "General"
6859
6860 #: modules/access/pvr.c:91
6861 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/pvr.c:93
6865 #, fuzzy
6866 msgid "B Frames"
6867 msgstr "Burmese"
6868
6869 #: modules/access/pvr.c:94
6870 msgid ""
6871 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6872 "number of B-Frames."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/pvr.c:98
6876 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/pvr.c:100
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Bitrate peak"
6882 msgstr "Interfàcia"
6883
6884 #: modules/access/pvr.c:101
6885 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/pvr.c:103
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Bitrate mode"
6891 msgstr "Interfàcia"
6892
6893 #: modules/access/pvr.c:104
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6896 msgstr "Interfàcia"
6897
6898 #: modules/access/pvr.c:106
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Audio bitmask"
6901 msgstr "Pista audio"
6902
6903 #: modules/access/pvr.c:107
6904 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Volume"
6911 msgstr "Volume +"
6912
6913 #: modules/access/pvr.c:111
6914 msgid "Audio volume (0-65535)."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Channel"
6920 msgstr "Sortidas"
6921
6922 #: modules/access/pvr.c:114
6923 msgid ""
6924 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Automatic"
6930 msgstr "Amharic"
6931
6932 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6933 #: modules/access/v4l.c:147
6934 msgid "SECAM"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6938 #: modules/access/v4l.c:147
6939 msgid "PAL"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6943 #: modules/access/v4l.c:147
6944 msgid "NTSC"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/pvr.c:123
6948 msgid "vbr"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/pvr.c:123
6952 msgid "cbr"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/pvr.c:128
6956 msgid "PVR"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/pvr.c:129
6960 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6964 msgid "Quicktime Capture"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/qtcapture.m:219
6968 #, fuzzy
6969 msgid "No Input device found"
6970 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6971
6972 #: modules/access/qtcapture.m:220
6973 msgid ""
6974 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6975 "check your connectors and drivers."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6979 #, fuzzy
6980 msgid ""
6981 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6982 msgstr " ..."
6983
6984 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6985 #, fuzzy
6986 msgid "RTMP input"
6987 msgstr "Causir la dintrada"
6988
6989 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6990 #, fuzzy
6991 msgid ""
6992 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6993 msgstr " ..."
6994
6995 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6996 msgid "Real RTSP"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Connection failed"
7002 msgstr "Salvar paramètres"
7003
7004 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7005 #, c-format
7006 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Session failed"
7012 msgstr "Dobrir fichièr"
7013
7014 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7015 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/screen/screen.c:41
7019 #, fuzzy
7020 msgid ""
7021 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7022 msgstr " ..."
7023
7024 #: modules/access/screen/screen.c:45
7025 msgid "Desired frame rate for the capture."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/screen/screen.c:48
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Capture fragment size"
7031 msgstr "Dobrir &Captura..."
7032
7033 #: modules/access/screen/screen.c:50
7034 msgid ""
7035 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7036 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Subscreen top left corner"
7042 msgstr "Filtres video"
7043
7044 #: modules/access/screen/screen.c:57
7045 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/screen/screen.c:61
7049 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/screen/screen.c:63
7053 msgid "Subscreen width"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/screen/screen.c:65
7057 msgid "Subscreen width."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/screen/screen.c:67
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Subscreen height"
7063 msgstr "Format de l'imatge"
7064
7065 #: modules/access/screen/screen.c:69
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Subscreen height."
7068 msgstr "Format de l'imatge"
7069
7070 #: modules/access/screen/screen.c:71
7071 msgid "Follow the mouse"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/screen/screen.c:73
7075 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/screen/screen.c:86
7079 msgid "Screen Input"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7083 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
7084 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Screen"
7087 msgstr "Plen ecran"
7088
7089 #: modules/access/smb.c:66
7090 #, fuzzy
7091 msgid ""
7092 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7093 msgstr " ..."
7094
7095 #: modules/access/smb.c:68
7096 msgid "SMB user name"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access/smb.c:71
7100 msgid "SMB password"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access/smb.c:74
7104 #, fuzzy
7105 msgid "SMB domain"
7106 msgstr "Somali"
7107
7108 #: modules/access/smb.c:75
7109 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/smb.c:80
7113 #, fuzzy
7114 msgid "SMB input"
7115 msgstr "Dintrada CD Audio"
7116
7117 #: modules/access/tcp.c:43
7118 #, fuzzy
7119 msgid ""
7120 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7121 msgstr " ..."
7122
7123 #: modules/access/tcp.c:50
7124 msgid "TCP"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/tcp.c:51
7128 #, fuzzy
7129 msgid "TCP input"
7130 msgstr "Causir la dintrada"
7131
7132 #: modules/access/udp.c:51
7133 #, fuzzy
7134 msgid ""
7135 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7136 msgstr " ..."
7137
7138 #: modules/access/udp.c:58
7139 msgid "UDP"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access/udp.c:59
7143 #, fuzzy
7144 msgid "UDP input"
7145 msgstr "Causir la dintrada"
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7148 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
7149 msgid "Device name"
7150 msgstr "Lector"
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7153 #, fuzzy
7154 msgid ""
7155 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7156 "be used."
7157 msgstr ""
7158 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7159 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7160
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
7163 #: modules/stream_out/standard.c:100
7164 msgid "Standard"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7168 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7172 msgid ""
7173 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7174 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7175 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7176 "I420, I411, I410, MJPG)"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7180 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Audio input"
7186 msgstr "Dintrada CD Audio"
7187
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7189 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7193 msgid "IO Method"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7197 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7201 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7205 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Reset v4l2 controls"
7211 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7214 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7218 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7220 msgid "Brightness"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7224 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7228 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Contrast"
7231 msgstr "Tampar"
7232
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7236 msgstr "Velocitat de gravadura"
7237
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Saturation"
7243 msgstr "Durada"
7244
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7246 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7250 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7251 msgid "Hue"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7255 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Black level"
7261 msgstr "Maltese"
7262
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7264 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7268 msgid "Auto white balance"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7272 msgid ""
7273 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7274 "v4l2 driver)."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7278 msgid "Do white balance"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7282 msgid ""
7283 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7284 "(if supported by the v4l2 driver)."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7288 msgid "Red balance"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7292 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7296 msgid "Blue balance"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7300 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7304 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7305 msgid "Gamma"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7309 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7313 msgid "Exposure"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7317 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Auto gain"
7323 msgstr "Amharic"
7324
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7326 msgid ""
7327 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Gain"
7333 msgstr "German"
7334
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7336 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7340 msgid "Horizontal flip"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7344 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Vertical flip"
7350 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7351
7352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7353 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7357 msgid "Horizontal centering"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7361 msgid ""
7362 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7366 msgid "Vertical centering"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7370 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7374 #, fuzzy
7375 msgid ""
7376 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7377 "will be used for OSS."
7378 msgstr ""
7379 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7380 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7381
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7383 #, fuzzy
7384 msgid ""
7385 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7386 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7387 msgstr ""
7388 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7389 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7390
7391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Audio method"
7394 msgstr "Codecs audio"
7395
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7397 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7401 msgid ""
7402 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7403 "or OSS (ALSA is preferred)."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7409 msgstr "Velocitat de gravadura"
7410
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Balance"
7414 msgstr "French"
7415
7416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7419 msgstr "Velocitat de gravadura"
7420
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7424 msgstr "Velocitat de gravadura"
7425
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Bass"
7429 msgstr "Bashkir"
7430
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7434 msgstr "Velocitat de gravadura"
7435
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Treble"
7439 msgstr "activat"
7440
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7444 msgstr "Velocitat de gravadura"
7445
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7447 msgid "Loudness"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7453 msgstr "Velocitat de gravadura"
7454
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7456 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7460 msgid ""
7461 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7462 "48000)"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7466 #, fuzzy
7467 msgid ""
7468 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7469 msgstr " ..."
7470
7471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7472 #, fuzzy
7473 msgid "v4l2 driver controls"
7474 msgstr "Tampar"
7475
7476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7477 msgid ""
7478 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7479 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7480 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7481 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Tuner id"
7487 msgstr "Interfàcia"
7488
7489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7490 msgid "Tuner id (see debug output)."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7494 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Audio mode"
7500 msgstr "Codecs audio"
7501
7502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7503 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7507 msgid "READ"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7511 msgid "MMAP"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7515 msgid "USERPTR"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7519 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7520 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7521 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Mono"
7524 msgstr "Non"
7525
7526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7527 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7531 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7535 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7539 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Video4Linux2"
7545 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7546
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Video4Linux2 input"
7550 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7551
7552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Video input"
7555 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7556
7557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7558 msgid "Tuner"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Controls"
7564 msgstr "Tampar"
7565
7566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7567 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7573 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7574
7575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Reset controls to default"
7578 msgstr "Reglatge"
7579
7580 #: modules/access/v4l.c:79
7581 #, fuzzy
7582 msgid ""
7583 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7584 msgstr " ..."
7585
7586 #: modules/access/v4l.c:83
7587 #, fuzzy
7588 msgid ""
7589 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7590 "device will be used."
7591 msgstr ""
7592 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7593 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7594
7595 #: modules/access/v4l.c:87
7596 #, fuzzy
7597 msgid ""
7598 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7599 "device will be used."
7600 msgstr ""
7601 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7602 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7603
7604 #: modules/access/v4l.c:91
7605 #, fuzzy
7606 msgid ""
7607 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7608 "(default), RV24, etc.)"
7609 msgstr "..."
7610
7611 #: modules/access/v4l.c:98
7612 msgid ""
7613 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/v4l.c:103
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Audio Channel"
7619 msgstr "Sortidas audio"
7620
7621 #: modules/access/v4l.c:105
7622 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/v4l.c:107
7626 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/v4l.c:110
7630 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/v4l.c:114
7634 msgid "Brightness of the video input."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/v4l.c:117
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Hue of the video input."
7640 msgstr "Filtres video"
7641
7642 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7646 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7647 #: modules/video_filter/rss.c:154
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Color"
7650 msgstr "Netejar"
7651
7652 #: modules/access/v4l.c:120
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Color of the video input."
7655 msgstr "Sortida audio"
7656
7657 #: modules/access/v4l.c:123
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Contrast of the video input."
7660 msgstr "Velocitat de gravadura"
7661
7662 #: modules/access/v4l.c:125
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7665 msgstr "Interfàcia"
7666
7667 #: modules/access/v4l.c:128
7668 msgid ""
7669 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/access/v4l.c:132
7673 msgid "MJPEG"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/v4l.c:134
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7679 msgstr "Causir un repertòri"
7680
7681 #: modules/access/v4l.c:135
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Decimation"
7684 msgstr "Descripcion"
7685
7686 #: modules/access/v4l.c:137
7687 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/v4l.c:138
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Quality"
7693 msgstr "Qualitat:"
7694
7695 #: modules/access/v4l.c:139
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Quality of the stream."
7698 msgstr "Interfàcia"
7699
7700 #: modules/access/v4l.c:150
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Video4Linux"
7703 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7704
7705 #: modules/access/v4l.c:151
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Video4Linux input"
7708 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7709
7710 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7713 msgstr " ..."
7714
7715 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7716 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7717 #, fuzzy
7718 msgid "VCD"
7719 msgstr "VOD"
7720
7721 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7722 #, fuzzy
7723 msgid "VCD input"
7724 msgstr "Dintrada CD Audio"
7725
7726 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7727 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7731 msgid "The above message had unknown log level"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7735 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7739 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7740 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7742 msgid "Entry"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7746 msgid "Segments"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7750 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7751 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Segment"
7754 msgstr "Causir"
7755
7756 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7757 msgid "LID"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7761 #, fuzzy
7762 msgid "VCD Format"
7763 msgstr "De"
7764
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Application"
7768 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7769
7770 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Preparer"
7773 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7774
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7776 msgid "Vol #"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7780 msgid "Vol max #"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Volume Set"
7786 msgstr "Volume +"
7787
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7789 #, fuzzy
7790 msgid "System Id"
7791 msgstr "Flus %d"
7792
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7794 msgid "Entries"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7798 msgid "First Entry Point"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7802 msgid "Last Entry Point"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7806 msgid "Track size (in sectors)"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7810 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7811 #, fuzzy
7812 msgid "type"
7813 msgstr "Tipe"
7814
7815 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7816 #, fuzzy
7817 msgid "end"
7818 msgstr "activat"
7819
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7821 msgid "play list"
7822 msgstr "Tièra de lectura"
7823
7824 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7825 #, fuzzy
7826 msgid "extended selection list"
7827 msgstr "Paramètres de codificacion"
7828
7829 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7830 #, fuzzy
7831 msgid "selection list"
7832 msgstr "&Seleccion"
7833
7834 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7835 #, fuzzy
7836 msgid "unknown type"
7837 msgstr "Desconegut"
7838
7839 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7841 msgid "List ID"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7845 msgid "(Super) Video CD"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7849 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7853 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7857 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7861 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7865 msgid "Use playback control?"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7869 msgid ""
7870 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7871 "tracks."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7875 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7879 msgid ""
7880 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7881 "entry."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Show extended VCD info?"
7887 msgstr "Opcions avançadas"
7888
7889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7890 msgid ""
7891 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7892 "for example playback control navigation."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7896 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7900 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7904 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Dolby Surround decoder"
7910 msgstr "Dolby Surround"
7911
7912 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7913 msgid ""
7914 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7915 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7916 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7917 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7918 "It works with any source format from mono to 7.1."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7922 msgid "Characteristic dimension"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7926 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7930 msgid "Compensate delay"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7934 msgid ""
7935 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7936 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7937 "case, turn this on to compensate."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7941 #, fuzzy
7942 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7943 msgstr "Dolby Surround"
7944
7945 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7946 msgid ""
7947 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7948 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7953 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Headphone effect"
7959 msgstr "Causir efèit"
7960
7961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7962 msgid "Use downmix algorithm"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7966 msgid ""
7967 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7968 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7969 "speakers."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Select channel to keep"
7975 msgstr "Causir un fichièr"
7976
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7978 msgid ""
7979 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7980 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Left rear"
7986 msgstr "Esquèrra"
7987
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Right rear"
7991 msgstr "Dreita"
7992
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Left front"
7996 msgstr "Esquèrra"
7997
7998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7999 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
8003 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
8007 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8011 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8015 msgid "A/52 dynamic range compression"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8019 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8020 msgid ""
8021 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8022 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8023 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8024 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8028 msgid "Enable internal upmixing"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8032 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8036 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8037 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8041 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8045 msgid "DTS dynamic range compression"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8049 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8050 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8054 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8058 msgid "Fixed point audio format conversions"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8062 msgid "Floating-point audio format conversions"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8066 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8067 #, fuzzy
8068 msgid "MPEG audio decoder"
8069 msgstr "Codecs audio"
8070
8071 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Equalizer preset"
8074 msgstr "Egalisaire"
8075
8076 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Preset to use for the equalizer."
8079 msgstr "Interfàcia"
8080
8081 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8082 msgid "Bands gain"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8086 msgid ""
8087 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8088 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8089 "2 0\"."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8093 msgid "Two pass"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8097 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Global gain"
8103 msgstr "Tièra de lectura"
8104
8105 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8106 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8110 msgid "Equalizer with 10 bands"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Flat"
8116 msgstr "float"
8117
8118 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8120 msgid "Classical"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8124 msgid "Club"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Dance"
8131 msgstr "French"
8132
8133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8134 msgid "Full bass"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8138 msgid "Full bass and treble"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Full treble"
8144 msgstr "Plen ecran"
8145
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8147 msgid "Headphones"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8151 msgid "Large Hall"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8155 msgid "Live"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Party"
8161 msgstr "Legir"
8162
8163 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Pop"
8167 msgstr "Amont"
8168
8169 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8171 msgid "Reggae"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8176 msgid "Rock"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8181 msgid "Ska"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Soft"
8187 msgstr "Ordenar"
8188
8189 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8190 msgid "Soft rock"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Techno"
8197 msgstr "Chechen"
8198
8199 #: modules/audio_filter/format.c:205
8200 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Number of audio buffers"
8206 msgstr "Nombre de bendas"
8207
8208 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8209 msgid ""
8210 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8211 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8212 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Max level"
8218 msgstr "Maltese"
8219
8220 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8221 msgid ""
8222 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8223 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8224 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8230 msgid "Volume normalizer"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Parametric Equalizer"
8236 msgstr "Egalisaire"
8237
8238 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8239 msgid "Low freq (Hz)"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8243 msgid "Low freq gain (dB)"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8247 msgid "High freq (Hz)"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8251 msgid "High freq gain (dB)"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8255 msgid "Freq 1 (Hz)"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8259 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8263 msgid "Freq 1 Q"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8267 msgid "Freq 2 (Hz)"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8271 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8275 msgid "Freq 2 Q"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8279 msgid "Freq 3 (Hz)"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8283 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8287 msgid "Freq 3 Q"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8291 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8295 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8296 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8300 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8304 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8308 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8309 #, fuzzy
8310 msgid "spatializer"
8311 msgstr "Veire"
8312
8313 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8314 msgid "Float32 audio mixer"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8318 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Trivial audio mixer"
8324 msgstr "Activar audio"
8325
8326 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8327 #, fuzzy
8328 msgid "default"
8329 msgstr "Defaut"
8330
8331 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8332 #, fuzzy
8333 msgid "ALSA audio output"
8334 msgstr "Sortida audio"
8335
8336 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8337 #, fuzzy
8338 msgid "ALSA Device Name"
8339 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8340
8341 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8342 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8343 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8344 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8345 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8346 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Audio Device"
8349 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8350
8351 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8352 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8353 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8354 msgid "2 Front 2 Rear"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8358 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8359 msgid "A/52 over S/PDIF"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8363 #, fuzzy
8364 msgid "No Audio Device"
8365 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8366
8367 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8368 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8372 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Audio output failed"
8375 msgstr "Sortida audio"
8376
8377 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8380 msgstr "Sortida audio"
8381
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8383 #, c-format
8384 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8388 msgid "Unknown soundcard"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/audio_output/arts.c:66
8392 #, fuzzy
8393 msgid "aRts audio output"
8394 msgstr "Sortida audio"
8395
8396 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8397 msgid ""
8398 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8399 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8400 "playback."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8404 #, fuzzy
8405 msgid "HAL AudioUnit output"
8406 msgstr "Sortida audio"
8407
8408 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8409 msgid ""
8410 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Audio device is not configured"
8416 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8417
8418 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8419 msgid ""
8420 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8421 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8425 #, c-format
8426 msgid "%s (Encoded Output)"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Output device"
8432 msgstr "Sortida"
8433
8434 #: modules/audio_output/directx.c:221
8435 msgid ""
8436 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8437 "default device appears as 0 AND another number)."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Use float32 output"
8443 msgstr "Sortida video OpenGL"
8444
8445 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8446 msgid ""
8447 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8448 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/audio_output/directx.c:229
8452 #, fuzzy
8453 msgid "DirectX audio output"
8454 msgstr "Sortida video DirectX"
8455
8456 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8457 msgid "3 Front 2 Rear"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/audio_output/esd.c:70
8461 #, fuzzy
8462 msgid "EsounD audio output"
8463 msgstr "Sortida audio"
8464
8465 #: modules/audio_output/esd.c:73
8466 msgid "Esound server"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/audio_output/file.c:83
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Output format"
8472 msgstr "Pista jos-titols"
8473
8474 #: modules/audio_output/file.c:84
8475 msgid ""
8476 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8477 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/audio_output/file.c:87
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Number of output channels"
8483 msgstr "Nombre de colonas"
8484
8485 #: modules/audio_output/file.c:88
8486 msgid ""
8487 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8488 "restrict the number of channels here."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/audio_output/file.c:91
8492 msgid "Add WAVE header"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/audio_output/file.c:92
8496 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/audio_output/file.c:109
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Output file"
8502 msgstr "Sortida"
8503
8504 #: modules/audio_output/file.c:110
8505 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/audio_output/file.c:113
8509 #, fuzzy
8510 msgid "File audio output"
8511 msgstr "Sortida audio"
8512
8513 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Roku HD1000 audio output"
8516 msgstr "Sortida audio"
8517
8518 #: modules/audio_output/jack.c:68
8519 msgid "Automatically connect to writable clients"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/audio_output/jack.c:70
8523 msgid ""
8524 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8525 "writable JACK clients found."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/audio_output/jack.c:74
8529 msgid "Connect to clients matching"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/audio_output/jack.c:76
8533 msgid ""
8534 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8535 "regular expression will be considered for connection."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/audio_output/jack.c:84
8539 #, fuzzy
8540 msgid "JACK audio output"
8541 msgstr "Sortida audio"
8542
8543 #: modules/audio_output/oss.c:103
8544 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/audio_output/oss.c:105
8548 msgid ""
8549 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8550 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8551 "drivers, then you need to enable this option."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/audio_output/oss.c:111
8555 #, fuzzy
8556 msgid "UNIX OSS audio output"
8557 msgstr "Sortida audio"
8558
8559 #: modules/audio_output/oss.c:116
8560 #, fuzzy
8561 msgid "OSS DSP device"
8562 msgstr "CDDB Genre"
8563
8564 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8565 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8569 #, fuzzy
8570 msgid "PORTAUDIO audio output"
8571 msgstr "Sortida audio"
8572
8573 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8574 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8576 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8577 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8578 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8579 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8582 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8583 msgid "VLC media player"
8584 msgstr "Lector media VLC"
8585
8586 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Pulseaudio audio output"
8589 msgstr "Sortida audio"
8590
8591 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8592 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8596 msgid "Microsoft Soundmapper"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Select Audio Device"
8602 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8603
8604 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8605 msgid ""
8606 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8607 "VLC restart to apply."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Default Audio Device"
8613 msgstr "Volume audio per defaut"
8614
8615 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8616 msgid "Win32 waveOut extension output"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8620 msgid "5.1"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/a52.c:98
8624 msgid "A/52 parser"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/a52.c:105
8628 #, fuzzy
8629 msgid "A/52 audio packetizer"
8630 msgstr "Preprocès"
8631
8632 #: modules/codec/adpcm.c:48
8633 #, fuzzy
8634 msgid "ADPCM audio decoder"
8635 msgstr "Codecs audio"
8636
8637 #: modules/codec/araw.c:49
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8640 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8641
8642 #: modules/codec/araw.c:58
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Raw audio encoder"
8645 msgstr "Codecs audio"
8646
8647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8648 msgid "Non-ref"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Bidir"
8654 msgstr "Hindi"
8655
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8657 msgid "Non-key"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8662 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8663 msgid "All"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8667 #, fuzzy
8668 msgid "rd"
8669 msgstr "Urdu"
8670
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8672 #, fuzzy
8673 msgid "bits"
8674 msgstr "Jostitols"
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8677 #, fuzzy
8678 msgid "simple"
8679 msgstr "Fichièr"
8680
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8682 msgid ""
8683 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8684 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8685 "MJPEG and other codecs"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8689 #, fuzzy
8690 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8691 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8692
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8694 #, fuzzy
8695 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8696 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8697
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Decoding"
8701 msgstr "Velocitat de gravadura"
8702
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Encoding"
8706 msgstr "Velocitat de gravadura"
8707
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8709 #, fuzzy
8710 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8711 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8714 #, fuzzy
8715 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8716 msgstr "Filtres video"
8717
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Direct rendering"
8721 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8722
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8724 msgid "Error resilience"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8728 msgid ""
8729 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8730 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8731 "can produce a lot of errors.\n"
8732 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8736 msgid "Workaround bugs"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8740 msgid ""
8741 "Try to fix some bugs:\n"
8742 "1  autodetect\n"
8743 "2  old msmpeg4\n"
8744 "4  xvid interlaced\n"
8745 "8  ump4 \n"
8746 "16 no padding\n"
8747 "32 ac vlc\n"
8748 "64 Qpel chroma.\n"
8749 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8750 "\", enter 40."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8754 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8755 msgid "Hurry up"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8759 msgid ""
8760 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8761 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8765 msgid "Skip frame (default=0)"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8769 msgid ""
8770 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8771 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8775 msgid "Skip idct (default=0)"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8779 msgid ""
8780 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8781 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Debug mask"
8787 msgstr "Format de l'imatge"
8788
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8790 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Visualize motion vectors"
8796 msgstr "Visualisacion"
8797
8798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8799 msgid ""
8800 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8801 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8802 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8803 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8804 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8805 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8809 msgid "Low resolution decoding"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8813 msgid ""
8814 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8815 "processing power"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8819 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8823 msgid ""
8824 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8825 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8829 msgid "Ratio of key frames"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8833 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8837 msgid "Ratio of B frames"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8841 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Video bitrate tolerance"
8847 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8848
8849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8850 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Interlaced encoding"
8856 msgstr "Interfàcia"
8857
8858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8859 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Interlaced motion estimation"
8865 msgstr "Interfàcia"
8866
8867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8868 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8872 msgid "Pre-motion estimation"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8876 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8880 msgid "Rate control buffer size"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8884 msgid ""
8885 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8886 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8890 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8894 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8898 #, fuzzy
8899 msgid "I quantization factor"
8900 msgstr "Visualisacion"
8901
8902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8903 msgid ""
8904 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8905 "same qscale for I and P frames)."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8909 #: modules/demux/mod.c:75
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Noise reduction"
8912 msgstr "&Seleccion"
8913
8914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8915 msgid ""
8916 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8917 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8921 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8925 msgid ""
8926 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8927 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8928 "standard MPEG2 decoders."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Quality level"
8934 msgstr "Qualitat:"
8935
8936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8937 msgid ""
8938 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8939 "encoding very much)."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8943 msgid ""
8944 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8945 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8946 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8947 "to ease the encoder's task."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8951 msgid "Minimum video quantizer scale"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8955 msgid "Minimum video quantizer scale."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8959 msgid "Maximum video quantizer scale"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8963 msgid "Maximum video quantizer scale."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Trellis quantization"
8969 msgstr "Visualisacion"
8970
8971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8972 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8976 msgid "Fixed quantizer scale"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8980 msgid ""
8981 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8982 "255.0)."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8986 msgid "Strict standard compliance"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8990 msgid ""
8991 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8995 msgid "Luminance masking"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8999 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9003 msgid "Darkness masking"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9007 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9011 msgid "Motion masking"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9015 msgid ""
9016 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9017 "(default: 0.0)."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Border masking"
9023 msgstr "Format de l'imatge"
9024
9025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9026 msgid ""
9027 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9028 "0.0)."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9032 msgid "Luminance elimination"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9036 msgid ""
9037 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9038 "The H264 specification recommends -4."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9042 msgid "Chrominance elimination"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9046 msgid ""
9047 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9048 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9054 msgstr "Interfàcia Extra"
9055
9056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9057 msgid ""
9058 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9059 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9060 "(default: main)"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9064 #, c-format
9065 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9069 #, c-format
9070 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9074 #, c-format
9075 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9079 #, fuzzy
9080 msgid "VLC could not open the encoder."
9081 msgstr "Sortida audio"
9082
9083 #: modules/codec/cc.c:64
9084 msgid "CC 608/708"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/cc.c:65
9088 msgid "Closed Captions decoder"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/cdg.c:86
9092 #, fuzzy
9093 msgid "CDG video decoder"
9094 msgstr "Module de filtre video"
9095
9096 #: modules/codec/cinepak.c:43
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Cinepak video decoder"
9099 msgstr "Module de filtre video"
9100
9101 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9102 msgid "CMML annotations decoder"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/csri.c:67
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Subtitles (advanced)"
9108 msgstr "Opcions Jostitols"
9109
9110 #: modules/codec/csri.c:68
9111 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9115 #, fuzzy
9116 msgid "CVD subtitle decoder"
9117 msgstr "Opcions Jostitols"
9118
9119 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9120 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9124 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9125 msgid "Encoding quality"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/dirac.c:74
9129 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/dirac.c:79
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Dirac video decoder"
9135 msgstr "Module de filtre video"
9136
9137 #: modules/codec/dirac.c:85
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Dirac video encoder"
9140 msgstr "Sortida video DirectX"
9141
9142 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9143 msgid "DirectMedia Object decoder"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9147 msgid "DirectMedia Object encoder"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/dts.c:100
9151 msgid "DTS parser"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/dts.c:105
9155 #, fuzzy
9156 msgid "DTS audio packetizer"
9157 msgstr "Preprocès"
9158
9159 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Decoding X coordinate"
9162 msgstr "Velocitat de gravadura"
9163
9164 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9165 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Decoding Y coordinate"
9171 msgstr "Velocitat de gravadura"
9172
9173 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9174 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Subpicture position"
9180 msgstr "Spectromètre"
9181
9182 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9183 msgid ""
9184 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9185 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9186 "g. 6=top-right)."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Encoding X coordinate"
9192 msgstr "Velocitat de gravadura"
9193
9194 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9195 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Encoding Y coordinate"
9201 msgstr "Velocitat de gravadura"
9202
9203 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9204 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9208 #, fuzzy
9209 msgid "DVB subtitles decoder"
9210 msgstr "Opcions Jostitols"
9211
9212 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9213 #, fuzzy
9214 msgid "DVB subtitles encoder"
9215 msgstr "Opcions Jostitols"
9216
9217 #: modules/codec/faad.c:44
9218 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/faad.c:389
9222 msgid "AAC extension"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/faad.c:393
9226 #, c-format
9227 msgid "%d Hz"
9228 msgstr "%d Hz"
9229
9230 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9231 #: modules/video_output/image.c:86
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Image file"
9234 msgstr "Filtres video"
9235
9236 #: modules/codec/fake.c:55
9237 msgid "Path of the image file for fake input."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/fake.c:56
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Reload image file"
9243 msgstr "Filtres video"
9244
9245 #: modules/codec/fake.c:58
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Reload image file every n seconds."
9248 msgstr "Filtres video"
9249
9250 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9251 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9252 msgid "Output video width."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9256 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9257 msgid "Output video height."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Keep aspect ratio"
9263 msgstr "Format de captura video"
9264
9265 #: modules/codec/fake.c:67
9266 msgid "Consider width and height as maximum values."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/fake.c:68
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Background aspect ratio"
9272 msgstr "Format de captura video"
9273
9274 #: modules/codec/fake.c:70
9275 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Deinterlace video"
9281 msgstr "Interfàcia"
9282
9283 #: modules/codec/fake.c:73
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9286 msgstr "Interfàcia"
9287
9288 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Deinterlace module"
9291 msgstr "Interfàcia"
9292
9293 #: modules/codec/fake.c:76
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Deinterlace module to use."
9296 msgstr "Interfàcia"
9297
9298 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Chroma used."
9301 msgstr "De"
9302
9303 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9304 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/fake.c:90
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Fake video decoder"
9310 msgstr "Module de filtre video"
9311
9312 #: modules/codec/flac.c:184
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Flac audio decoder"
9315 msgstr "Codecs audio"
9316
9317 #: modules/codec/flac.c:189
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Flac audio encoder"
9320 msgstr "Codecs audio"
9321
9322 #: modules/codec/flac.c:195
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Flac audio packetizer"
9325 msgstr "Preprocès"
9326
9327 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9328 msgid "Sound fonts (required)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9332 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9336 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Formatted Subtitles"
9342 msgstr "Dobrir jos-titols"
9343
9344 #: modules/codec/kate.c:107
9345 msgid ""
9346 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9347 "can choose to disable all formatting."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/kate.c:113
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Kate"
9353 msgstr "Data"
9354
9355 #: modules/codec/kate.c:114
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Kate text subtitles decoder"
9358 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9359
9360 #: modules/codec/kate.c:123
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9363 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9364
9365 #: modules/codec/kate.c:631
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Kate comment"
9368 msgstr "Spectromètre"
9369
9370 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9371 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/lpcm.c:88
9375 msgid "Linear PCM audio decoder"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/lpcm.c:93
9379 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/mash.cpp:71
9383 msgid "Video decoder using openmash"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9387 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9391 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/png.c:59
9395 #, fuzzy
9396 msgid "PNG video decoder"
9397 msgstr "Module de filtre video"
9398
9399 #: modules/codec/quicktime.c:68
9400 msgid "QuickTime library decoder"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Pseudo raw video decoder"
9406 msgstr "Module de filtre video"
9407
9408 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9409 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/realaudio.c:65
9413 msgid "RealAudio library decoder"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/realvideo.c:132
9417 #, fuzzy
9418 msgid "RealVideo library decoder"
9419 msgstr "Codecs video"
9420
9421 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9422 msgid "SDL Image decoder"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9426 #, fuzzy
9427 msgid "SDL_image video decoder"
9428 msgstr "Module de filtre video"
9429
9430 #: modules/codec/speex.c:115
9431 msgid "Speex audio decoder"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/speex.c:120
9435 msgid "Speex audio packetizer"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/speex.c:125
9439 msgid "Speex audio encoder"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Speex comment"
9445 msgstr "Spectromètre"
9446
9447 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Mode"
9450 msgstr "Codec"
9451
9452 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9453 #, fuzzy
9454 msgid "DVD subtitles decoder"
9455 msgstr "Opcions Jostitols"
9456
9457 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9458 #, fuzzy
9459 msgid "DVD subtitles packetizer"
9460 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9461
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Subtitles text encoding"
9465 msgstr "Opcions Jostitols"
9466
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9468 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Subtitles justification"
9474 msgstr "Pista jos-titols"
9475
9476 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9477 msgid "Set the justification of subtitles"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9481 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9485 msgid ""
9486 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9490 msgid ""
9491 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9492 "but you can choose to disable all formatting."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Text subtitles decoder"
9498 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9499
9500 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9501 msgid ""
9502 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9503 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9507 msgid "USFSubs"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9511 #, fuzzy
9512 msgid "USF subtitles decoder"
9513 msgstr "Opcions Jostitols"
9514
9515 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9516 msgid ""
9517 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9518 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9522 msgid "T.140 text encoder"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Enable debug"
9528 msgstr "Activat"
9529
9530 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9531 msgid ""
9532 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9533 "calls                 1\n"
9534 "packet assembly info  2\n"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9538 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9542 #, fuzzy
9543 msgid "SVCD subtitles"
9544 msgstr "Jostitols"
9545
9546 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9547 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/tarkin.c:80
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Tarkin decoder module"
9553 msgstr "Module de filtre video"
9554
9555 #: modules/codec/telx.c:55
9556 msgid "Override page"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/telx.c:56
9560 msgid ""
9561 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9562 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9563 "usually 888 or 889)."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/telx.c:61
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Ignore subtitle flag"
9569 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9570
9571 #: modules/codec/telx.c:62
9572 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/telx.c:65
9576 msgid "Workaround for France"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/telx.c:66
9580 msgid ""
9581 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9582 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9583 "your subtitles don't appear."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/telx.c:72
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Teletext subtitles decoder"
9589 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9590
9591 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9592 msgid ""
9593 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9594 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/theora.c:104
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Theora video decoder"
9600 msgstr "Module de filtre video"
9601
9602 #: modules/codec/theora.c:110
9603 msgid "Theora video packetizer"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/theora.c:115
9607 msgid "Theora video encoder"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/theora.c:512
9611 msgid "Theora comment"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/twolame.c:57
9615 msgid ""
9616 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9617 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/twolame.c:60
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Stereo mode"
9623 msgstr "Stereo"
9624
9625 #: modules/codec/twolame.c:61
9626 msgid "Handling mode for stereo streams"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/twolame.c:62
9630 #, fuzzy
9631 msgid "VBR mode"
9632 msgstr "Interfàcia"
9633
9634 #: modules/codec/twolame.c:64
9635 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/twolame.c:65
9639 msgid "Psycho-acoustic model"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/twolame.c:67
9643 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/twolame.c:71
9647 msgid "Dual mono"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/twolame.c:71
9651 msgid "Joint stereo"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/twolame.c:76
9655 msgid "Libtwolame audio encoder"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/vorbis.c:177
9659 msgid "Maximum encoding bitrate"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/vorbis.c:179
9663 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/vorbis.c:180
9667 msgid "Minimum encoding bitrate"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/vorbis.c:182
9671 msgid ""
9672 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9673 "channel."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/vorbis.c:183
9677 #, fuzzy
9678 msgid "CBR encoding"
9679 msgstr "Velocitat de gravadura"
9680
9681 #: modules/codec/vorbis.c:185
9682 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/vorbis.c:189
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Vorbis audio decoder"
9688 msgstr "Dolby Surround"
9689
9690 #: modules/codec/vorbis.c:200
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Vorbis audio packetizer"
9693 msgstr "Preprocès"
9694
9695 #: modules/codec/vorbis.c:207
9696 msgid "Vorbis audio encoder"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/vorbis.c:646
9700 msgid "Vorbis comment"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:52
9704 msgid "Maximum GOP size"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:53
9708 msgid ""
9709 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9710 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/x264.c:57
9714 msgid "Minimum GOP size"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/x264.c:58
9718 msgid ""
9719 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9720 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9721 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9722 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9723 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9724 "the IDR-frame. \n"
9725 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9726 "frames, but do not start a new GOP."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/x264.c:67
9730 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/x264.c:68
9734 msgid ""
9735 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9736 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9737 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9738 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9739 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9740 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9741 "1 to 100."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/x264.c:79
9745 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/x264.c:80
9749 msgid ""
9750 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9751 "threading."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/x264.c:84
9755 msgid "B-frames between I and P"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:85
9759 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/x264.c:88
9763 msgid "Adaptive B-frame decision"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/x264.c:89
9767 msgid ""
9768 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9769 "possibly before an I-frame."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:92
9773 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/x264.c:93
9777 msgid ""
9778 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9779 "negative values cause less B-frames."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/x264.c:96
9783 msgid "Keep some B-frames as references"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/x264.c:97
9787 msgid ""
9788 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9789 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9790 "appropriately."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:101
9794 msgid "CABAC"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/x264.c:102
9798 msgid ""
9799 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9800 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/x264.c:106
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Number of reference frames"
9806 msgstr "Nombre de colonas"
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:107
9809 msgid ""
9810 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9811 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9812 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:112
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Skip loop filter"
9818 msgstr "Sautar cap al titol"
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:113
9821 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/x264.c:115
9825 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/codec/x264.c:116
9829 msgid ""
9830 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9831 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:120
9835 msgid "H.264 level"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/x264.c:121
9839 msgid ""
9840 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9841 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9842 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:130
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Interlaced mode"
9848 msgstr "Interfàcia"
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:131
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Pure-interlaced mode."
9853 msgstr "Interfàcia"
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:136
9856 msgid "Set QP"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:137
9860 msgid ""
9861 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9862 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:141
9866 msgid "Quality-based VBR"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:142
9870 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:144
9874 msgid "Min QP"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:145
9878 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:148
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Max QP"
9884 msgstr "Manx"
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:149
9887 msgid "Maximum quantizer parameter."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:151
9891 msgid "Max QP step"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:152
9895 msgid "Max QP step between frames."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:154
9899 msgid "Average bitrate tolerance"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:155
9903 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:158
9907 msgid "Max local bitrate"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:159
9911 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:161
9915 #, fuzzy
9916 msgid "VBV buffer"
9917 msgstr "Sautar cap al titol"
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:162
9920 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:165
9924 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:166
9928 msgid ""
9929 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9930 "0.0 to 1.0."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:170
9934 msgid "How AQ distributes bits"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/x264.c:171
9938 msgid ""
9939 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9940 " - 0: Disabled\n"
9941 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9942 " - 2: Move bits between frames"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:176
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Strength of AQ"
9948 msgstr "Flus"
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:177
9951 msgid ""
9952 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9953 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9954 " - 0.5: weak AQ\n"
9955 " - 1.5: strong AQ"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:184
9959 msgid "QP factor between I and P"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:185
9963 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:188
9967 msgid "QP factor between P and B"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:189
9971 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:191
9975 msgid "QP difference between chroma and luma"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:192
9979 msgid "QP difference between chroma and luma."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:194
9983 msgid "Multipass ratecontrol"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:195
9987 msgid ""
9988 "Multipass ratecontrol:\n"
9989 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9990 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9991 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:200
9995 msgid "QP curve compression"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:201
9999 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10003 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/x264.c:204
10007 msgid ""
10008 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10009 "blurs complexity."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:208
10013 msgid ""
10014 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10015 "quants."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:213
10019 msgid "Partitions to consider"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:214
10023 msgid ""
10024 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10025 " - none  : \n"
10026 " - fast  : i4x4\n"
10027 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10028 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10029 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10030 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:222
10034 msgid "Direct MV prediction mode"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/x264.c:223
10038 msgid "Direct MV prediction mode."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:226
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Direct prediction size"
10044 msgstr "Sortida video DirectX"
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:227
10047 msgid ""
10048 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10049 " -  1: 8x8\n"
10050 " - -1: smallest possible according to level\n"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/x264.c:233
10054 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:234
10058 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:236
10062 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/x264.c:238
10066 msgid ""
10067 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10068 "(fast)\n"
10069 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10070 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10071 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10072 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:245
10076 msgid ""
10077 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10078 "(fast)\n"
10079 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10080 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10081 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:253
10085 msgid "Maximum motion vector search range"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:254
10089 msgid ""
10090 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10091 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10092 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/codec/x264.c:259
10096 msgid "Maximum motion vector length"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/x264.c:260
10100 msgid ""
10101 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/x264.c:265
10105 msgid "Minimum buffer space between threads"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:266
10109 msgid ""
10110 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10111 "threads."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/x264.c:270
10115 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/x264.c:274
10119 msgid ""
10120 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10121 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10122 "quality). Range 1 to 7."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:279
10126 msgid ""
10127 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10128 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10129 "quality). Range 1 to 6."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/x264.c:284
10133 msgid ""
10134 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10135 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10136 "quality). Range 1 to 5."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:289
10140 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:290
10144 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:293
10148 msgid "Decide references on a per partition basis"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:294
10152 msgid ""
10153 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10154 "as opposed to only one ref per macroblock."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:298
10158 msgid "Chroma in motion estimation"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:299
10162 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:302
10166 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:303
10170 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/x264.c:305
10174 msgid "Adaptive spatial transform size"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:307
10178 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/x264.c:309
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Trellis RD quantization"
10184 msgstr "Visualisacion"
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:310
10187 msgid ""
10188 "Trellis RD quantization: \n"
10189 " - 0: disabled\n"
10190 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10191 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10192 "This requires CABAC."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:316
10196 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/x264.c:317
10200 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/x264.c:319
10204 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:320
10208 msgid ""
10209 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10210 "small single coefficient."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:325
10214 msgid ""
10215 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10216 "a useful range."
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/x264.c:329
10220 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:330
10224 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:333
10228 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/x264.c:334
10232 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/x264.c:341
10236 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/codec/x264.c:342
10240 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/codec/x264.c:346
10244 msgid "CPU optimizations"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/codec/x264.c:347
10248 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/codec/x264.c:349
10252 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/codec/x264.c:350
10256 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/codec/x264.c:352
10260 msgid "PSNR computation"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/codec/x264.c:353
10264 msgid ""
10265 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10266 "quality."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/x264.c:356
10270 msgid "SSIM computation"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/x264.c:357
10274 msgid ""
10275 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10276 "quality."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:360
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Quiet mode"
10282 msgstr "Interfàcia"
10283
10284 #: modules/codec/x264.c:361
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Quiet mode."
10287 msgstr "Interfàcia"
10288
10289 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10290 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Statistics"
10293 msgstr "&Paramètres"
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:364
10296 msgid "Print stats for each frame."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/x264.c:367
10300 msgid "SPS and PPS id numbers"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/x264.c:368
10304 msgid ""
10305 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10306 "settings."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/x264.c:372
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Access unit delimiters"
10312 msgstr "Accès filtres"
10313
10314 #: modules/codec/x264.c:373
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10317 msgstr "Accès filtres"
10318
10319 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10320 #, fuzzy
10321 msgid "dia"
10322 msgstr "Macedonian"
10323
10324 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10325 msgid "hex"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10329 msgid "umh"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10333 #, fuzzy
10334 msgid "esa"
10335 msgstr "Òc"
10336
10337 #: modules/codec/x264.c:386
10338 #, fuzzy
10339 msgid "tesa"
10340 msgstr "Òc"
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:392
10343 #, fuzzy
10344 msgid "fast"
10345 msgstr "float"
10346
10347 #: modules/codec/x264.c:392
10348 msgid "normal"
10349 msgstr "normal"
10350
10351 #: modules/codec/x264.c:392
10352 #, fuzzy
10353 msgid "slow"
10354 msgstr "Mai lent"
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:392
10357 #, fuzzy
10358 msgid "all"
10359 msgstr "Fons de pagina"
10360
10361 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10362 msgid "spatial"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10366 #, fuzzy
10367 msgid "temporal"
10368 msgstr "Lèu endavant"
10369
10370 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10371 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10372 #, fuzzy
10373 msgid "auto"
10374 msgstr "Pushto"
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:407
10377 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10381 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/zvbi.c:79
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Teletext page"
10387 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10388
10389 #: modules/codec/zvbi.c:80
10390 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/zvbi.c:83
10394 msgid "Text is always opaque"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/zvbi.c:84
10398 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/zvbi.c:87
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Teletext alignment"
10404 msgstr "Pista jos-titols"
10405
10406 #: modules/codec/zvbi.c:89
10407 msgid ""
10408 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10409 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10410 "6 = top-right)."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/zvbi.c:93
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Teletext text subtitles"
10416 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10417
10418 #: modules/codec/zvbi.c:94
10419 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/zvbi.c:105
10423 #, fuzzy
10424 msgid "VBI and Teletext decoder"
10425 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10426
10427 #: modules/codec/zvbi.c:106
10428 #, fuzzy
10429 msgid "VBI & Teletext"
10430 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10431
10432 #: modules/control/dbus.c:111
10433 msgid "dbus"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/control/dbus.c:114
10437 #, fuzzy
10438 msgid "D-Bus control interface"
10439 msgstr "Reglatge"
10440
10441 #: modules/control/gestures.c:82
10442 msgid "Motion threshold (10-100)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/control/gestures.c:84
10446 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/control/gestures.c:86
10450 msgid "Trigger button"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/control/gestures.c:88
10454 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/control/gestures.c:92
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Middle"
10460 msgstr "Fichièr"
10461
10462 #: modules/control/gestures.c:95
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Gestures"
10465 msgstr "Genre"
10466
10467 #: modules/control/gestures.c:103
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Mouse gestures control interface"
10470 msgstr "Reglatge"
10471
10472 #: modules/control/hotkeys.c:94
10473 msgid "Define playlist bookmarks."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10477 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Hotkeys"
10480 msgstr "Paramètres acòrchas"
10481
10482 #: modules/control/hotkeys.c:98
10483 msgid "Hotkeys management interface"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/control/hotkeys.c:393
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Audio Device: %s"
10489 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10490
10491 #: modules/control/hotkeys.c:501
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "Audio track: %s"
10494 msgstr "Pista audio"
10495
10496 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "Subtitle track: %s"
10499 msgstr "Pista jos-titols"
10500
10501 #: modules/control/hotkeys.c:516
10502 msgid "N/A"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/hotkeys.c:569
10506 #, fuzzy, c-format
10507 msgid "Aspect ratio: %s"
10508 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10509
10510 #: modules/control/hotkeys.c:595
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "Crop: %s"
10513 msgstr "Compiler: %s\n"
10514
10515 #: modules/control/hotkeys.c:621
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "Deinterlace mode: %s"
10518 msgstr "Interfàcia"
10519
10520 #: modules/control/hotkeys.c:651
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "Zoom mode: %s"
10523 msgstr "Zoom video"
10524
10525 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "Subtitle delay %i ms"
10528 msgstr "Jostitols"
10529
10530 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Audio delay %i ms"
10533 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10534
10535 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10536 #, fuzzy, c-format
10537 msgid "Volume %d%%"
10538 msgstr "Volume: %d%%"
10539
10540 #: modules/control/http/http.c:40
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Host address"
10543 msgstr "Adreiça"
10544
10545 #: modules/control/http/http.c:42
10546 msgid ""
10547 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10548 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10549 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Source directory"
10555 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10556
10557 #: modules/control/http/http.c:48
10558 msgid "Handlers"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/control/http/http.c:50
10562 msgid ""
10563 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10564 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/control/http/http.c:52
10568 msgid "Export album art as /art."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/control/http/http.c:54
10572 msgid ""
10573 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10574 "id=<id> URLs."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/http/http.c:57
10578 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/control/http/http.c:60
10582 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/control/http/http.c:62
10586 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/http/http.c:65
10590 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/http/http.c:68
10594 msgid "HTTP"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/control/http/http.c:69
10598 #, fuzzy
10599 msgid "HTTP remote control interface"
10600 msgstr "Reglatge"
10601
10602 #: modules/control/http/http.c:79
10603 msgid "HTTP SSL"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/control/lirc.c:41
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Change the lirc configuration file."
10609 msgstr "Salvar paramètres"
10610
10611 #: modules/control/lirc.c:43
10612 msgid ""
10613 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10614 "users home directory."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/lirc.c:66
10618 msgid "Infrared"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/lirc.c:69
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Infrared remote control interface"
10624 msgstr "Reglatge"
10625
10626 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10627 #: modules/control/rc.c:1954
10628 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/motion.c:72
10632 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/motion.c:78
10636 #, fuzzy
10637 msgid "motion"
10638 msgstr "Opcions:"
10639
10640 #: modules/control/motion.c:80
10641 #, fuzzy
10642 msgid "motion control interface"
10643 msgstr "Reglatge"
10644
10645 #: modules/control/motion.c:81
10646 msgid ""
10647 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/netsync.c:71
10651 msgid "Act as master"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/netsync.c:72
10655 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/netsync.c:76
10659 msgid "Master client ip address"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/netsync.c:77
10663 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/netsync.c:81
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Network Sync"
10669 msgstr "Ret"
10670
10671 #: modules/control/ntservice.c:43
10672 msgid "Install Windows Service"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/control/ntservice.c:45
10676 msgid "Install the Service and exit."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/ntservice.c:46
10680 msgid "Uninstall Windows Service"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/ntservice.c:48
10684 msgid "Uninstall the Service and exit."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/ntservice.c:49
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Display name of the Service"
10690 msgstr "Sautar cap al titol"
10691
10692 #: modules/control/ntservice.c:51
10693 msgid "Change the display name of the Service."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/control/ntservice.c:52
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Configuration options"
10699 msgstr "Salvar paramètres"
10700
10701 #: modules/control/ntservice.c:54
10702 msgid ""
10703 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10704 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10705 "configured."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/control/ntservice.c:59
10709 #, fuzzy
10710 msgid ""
10711 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10712 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10713 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10714 msgstr " ..."
10715
10716 #: modules/control/ntservice.c:65
10717 #, fuzzy
10718 msgid "NT Service"
10719 msgstr "CDDB Genre"
10720
10721 #: modules/control/ntservice.c:66
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Windows Service interface"
10724 msgstr "Reglatge"
10725
10726 #: modules/control/rc.c:72
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Initializing"
10729 msgstr "Italian"
10730
10731 #: modules/control/rc.c:73
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Opening"
10734 msgstr "Dobrir"
10735
10736 #: modules/control/rc.c:74
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Buffer"
10739 msgstr "Sautar cap al titol"
10740
10741 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10742 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10745 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10747 msgid "Pause"
10748 msgstr "Pausa"
10749
10750 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Forward"
10754 msgstr "Lèu endavant"
10755
10756 #: modules/control/rc.c:79
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Backward"
10759 msgstr "Lèu endavant"
10760
10761 #: modules/control/rc.c:80
10762 #, fuzzy
10763 msgid "End"
10764 msgstr "activat"
10765
10766 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10767 msgid "Error"
10768 msgstr "Error"
10769
10770 #: modules/control/rc.c:170
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Show stream position"
10773 msgstr "Descripcion"
10774
10775 #: modules/control/rc.c:171
10776 msgid ""
10777 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/rc.c:174
10781 msgid "Fake TTY"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/rc.c:175
10785 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/control/rc.c:177
10789 msgid "UNIX socket command input"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/control/rc.c:178
10793 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/control/rc.c:181
10797 #, fuzzy
10798 msgid "TCP command input"
10799 msgstr "Sortida audio"
10800
10801 #: modules/control/rc.c:182
10802 #, fuzzy
10803 msgid ""
10804 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10805 "port the interface will bind to."
10806 msgstr "..."
10807
10808 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10811 msgstr "Reglatge"
10812
10813 #: modules/control/rc.c:188
10814 msgid ""
10815 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10816 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10817 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/rc.c:195
10821 #, fuzzy
10822 msgid "RC"
10823 msgstr "oc"
10824
10825 #: modules/control/rc.c:198
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Remote control interface"
10828 msgstr "Reglatge"
10829
10830 #: modules/control/rc.c:350
10831 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:823
10835 #, c-format
10836 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:856
10840 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:858
10844 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:859
10848 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:860
10852 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/rc.c:861
10856 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:862
10860 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:863
10864 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:864
10868 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:865
10872 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/rc.c:866
10876 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:867
10880 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:868
10884 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:869
10888 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:870
10892 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/control/rc.c:871
10896 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:872
10900 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:873
10904 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:874
10908 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:875
10912 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:876
10916 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:878
10920 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:879
10924 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:880
10928 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:881
10932 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/rc.c:882
10936 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:883
10940 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/rc.c:884
10944 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/rc.c:885
10948 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/control/rc.c:886
10952 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/control/rc.c:887
10956 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/control/rc.c:888
10960 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/control/rc.c:889
10964 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/control/rc.c:890
10968 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/rc.c:891
10972 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/rc.c:893
10976 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/rc.c:894
10980 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/control/rc.c:895
10984 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/rc.c:896
10988 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/control/rc.c:897
10992 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:898
10996 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:899
11000 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/control/rc.c:900
11004 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:901
11008 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/rc.c:902
11012 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:903
11016 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:904
11020 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/rc.c:905
11024 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/rc.c:906
11028 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/control/rc.c:911
11032 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/rc.c:912
11036 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/rc.c:913
11040 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/rc.c:914
11044 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:915
11048 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/control/rc.c:916
11052 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/rc.c:917
11056 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/rc.c:918
11060 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/control/rc.c:920
11064 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/rc.c:921
11068 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/control/rc.c:922
11072 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/control/rc.c:923
11076 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/control/rc.c:924
11080 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/control/rc.c:926
11084 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/control/rc.c:927
11088 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/control/rc.c:928
11092 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/rc.c:929
11096 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/rc.c:930
11100 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/control/rc.c:931
11104 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/control/rc.c:932
11108 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/control/rc.c:933
11112 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/control/rc.c:934
11116 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/control/rc.c:935
11120 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/control/rc.c:936
11124 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/control/rc.c:937
11128 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/control/rc.c:938
11132 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/control/rc.c:939
11136 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/control/rc.c:942
11140 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/control/rc.c:943
11144 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/control/rc.c:944
11148 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/control/rc.c:945
11152 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/control/rc.c:947
11156 msgid "+----[ end of help ]"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/control/rc.c:1062
11160 msgid "Press menu select or pause to continue."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11164 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11165 #: modules/control/rc.c:1927
11166 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/control/rc.c:1413
11170 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/control/rc.c:1424
11174 #, c-format
11175 msgid "Playlist has only %d elements"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/control/rc.c:1986
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Unknown command!"
11181 msgstr "Desconegut"
11182
11183 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
11184 #, fuzzy
11185 msgid "+-[Incoming]"
11186 msgstr "Velocitat de gravadura"
11187
11188 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
11189 #, c-format
11190 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
11194 #, c-format
11195 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
11199 #, c-format
11200 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
11204 #, c-format
11205 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
11209 #, fuzzy
11210 msgid "+-[Video Decoding]"
11211 msgstr "Codecs video"
11212
11213 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11214 #, c-format
11215 msgid "| video decoded    :    %5i"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
11219 #, c-format
11220 msgid "| frames displayed :    %5i"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
11224 #, c-format
11225 msgid "| frames lost      :    %5i"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
11229 #, fuzzy
11230 msgid "+-[Audio Decoding]"
11231 msgstr "Codecs audio"
11232
11233 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11234 #, c-format
11235 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
11239 #, c-format
11240 msgid "| buffers played   :    %5i"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11244 #, c-format
11245 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
11249 #, fuzzy
11250 msgid "+-[Streaming]"
11251 msgstr "Flus"
11252
11253 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
11254 #, c-format
11255 msgid "| packets sent     :    %5i"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
11259 #, c-format
11260 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/control/rc.c:2035
11264 #, c-format
11265 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/control/showintf.c:66
11269 msgid "Threshold"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/control/showintf.c:67
11273 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/control/signals.c:39
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Signals"
11279 msgstr "Sinhalese"
11280
11281 #: modules/control/signals.c:42
11282 #, fuzzy
11283 msgid "POSIX signals handling interface"
11284 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
11285
11286 #: modules/control/telnet.c:78
11287 msgid "Host"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/control/telnet.c:79
11291 msgid ""
11292 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11293 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11294 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11298 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11299 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11300 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11301 msgid "Port"
11302 msgstr "Pòrt"
11303
11304 #: modules/control/telnet.c:84
11305 msgid ""
11306 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11307 "4212."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/control/telnet.c:88
11311 msgid ""
11312 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11313 "default value is \"admin\"."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/telnet.c:102
11317 #, fuzzy
11318 msgid "VLM remote control interface"
11319 msgstr "Reglatge"
11320
11321 #: modules/demux/a52.c:49
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Raw A/52 demuxer"
11324 msgstr "Module de filtre video"
11325
11326 #: modules/demux/aiff.c:49
11327 #, fuzzy
11328 msgid "AIFF demuxer"
11329 msgstr "Desseparar"
11330
11331 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11332 #, fuzzy
11333 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11334 msgstr "Desseparar"
11335
11336 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11337 msgid "Could not demux ASF stream"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11341 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/demux/au.c:50
11345 #, fuzzy
11346 msgid "AU demuxer"
11347 msgstr "Desseparar"
11348
11349 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11350 #, fuzzy
11351 msgid "FFmpeg demuxer"
11352 msgstr "Desseparar"
11353
11354 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11355 #, fuzzy
11356 msgid "FFmpeg muxer"
11357 msgstr "Desseparar"
11358
11359 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Ffmpeg mux"
11362 msgstr "Desseparar"
11363
11364 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11365 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Force interleaved method"
11371 msgstr "Interfàcia Extra"
11372
11373 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Force interleaved method."
11376 msgstr "Interfàcia Extra"
11377
11378 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Force index creation"
11381 msgstr "Interfàcia"
11382
11383 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11384 msgid ""
11385 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11386 "incomplete (not seekable)."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11390 msgid "Ask"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Always fix"
11396 msgstr "Totjorn davant"
11397
11398 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11399 msgid "Never fix"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11403 #, fuzzy
11404 msgid "AVI demuxer"
11405 msgstr "Desseparar"
11406
11407 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11408 msgid "AVI Index"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11412 msgid ""
11413 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11414 "Do you want to try to repair it?\n"
11415 "\n"
11416 "This might take a long time."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Repair"
11422 msgstr "Nepali"
11423
11424 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11425 msgid "Don't repair"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11429 msgid "Fixing AVI Index..."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/demux/cdg.c:45
11433 #, fuzzy
11434 msgid "CDG demuxer"
11435 msgstr "Desseparar"
11436
11437 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Dump filename"
11440 msgstr "Sautar cap al titol"
11441
11442 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11445 msgstr " ..."
11446
11447 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Append to existing file"
11450 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11451
11452 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11453 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11457 #, fuzzy
11458 msgid "File dumper"
11459 msgstr "..."
11460
11461 #: modules/demux/dts.c:45
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Raw DTS demuxer"
11464 msgstr "Module de filtre video"
11465
11466 #: modules/demux/flac.c:48
11467 #, fuzzy
11468 msgid "FLAC demuxer"
11469 msgstr "Desseparar"
11470
11471 #: modules/demux/gme.cpp:55
11472 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/demux/live555.cpp:76
11476 #, fuzzy
11477 msgid ""
11478 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11479 "should be set in millisecond units."
11480 msgstr " ..."
11481
11482 #: modules/demux/live555.cpp:79
11483 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/demux/live555.cpp:80
11487 msgid ""
11488 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11489 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11490 "cannot connect to normal RTSP servers."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/live555.cpp:84
11494 msgid "RTSP user name"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/live555.cpp:85
11498 msgid ""
11499 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11500 "connection."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/demux/live555.cpp:87
11504 msgid "RTSP password"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/demux/live555.cpp:88
11508 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/demux/live555.cpp:92
11512 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/live555.cpp:102
11516 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11522 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/live555.cpp:111
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Client port"
11528 msgstr "Pòrt video"
11529
11530 #: modules/demux/live555.cpp:112
11531 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11535 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11539 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/demux/live555.cpp:120
11543 msgid "HTTP tunnel port"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/demux/live555.cpp:121
11547 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/demux/live555.cpp:593
11551 msgid "RTSP authentication"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/demux/live555.cpp:594
11555 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11559 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11560 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11561 msgid "Frames per Second"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11565 msgid ""
11566 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11567 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11571 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11575 msgid "Matroska stream demuxer"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Ordered chapters"
11581 msgstr "Capitol seguent"
11582
11583 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11584 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Chapter codecs"
11590 msgstr "Autres codecs"
11591
11592 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11593 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Preload Directory"
11599 msgstr "Causir un repertòri"
11600
11601 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11602 msgid ""
11603 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11604 "for broken files)."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11608 msgid "Seek based on percent not time"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11612 msgid "Seek based on percent not time."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11616 msgid "Dummy Elements"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11620 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11624 #, fuzzy
11625 msgid "---  DVD Menu"
11626 msgstr "DVD (menuts)"
11627
11628 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11629 msgid "First Played"
11630 msgstr "Primièr legit"
11631
11632 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Video Manager"
11635 msgstr "Pòrt video"
11636
11637 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11638 #, fuzzy
11639 msgid "----- Title"
11640 msgstr "Titol"
11641
11642 #: modules/demux/mod.c:51
11643 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/mod.c:52
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Enable reverberation"
11649 msgstr "Activar audio"
11650
11651 #: modules/demux/mod.c:53
11652 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/mod.c:55
11656 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/mod.c:57
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Enable megabass mode"
11662 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11663
11664 #: modules/demux/mod.c:58
11665 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/mod.c:60
11669 msgid ""
11670 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11671 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/demux/mod.c:63
11675 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/demux/mod.c:65
11679 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/demux/mod.c:70
11683 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/demux/mod.c:78
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Reverb"
11689 msgstr "Levar"
11690
11691 #: modules/demux/mod.c:81
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Reverberation level"
11694 msgstr "Activar audio"
11695
11696 #: modules/demux/mod.c:83
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Reverberation delay"
11699 msgstr "Activar audio"
11700
11701 #: modules/demux/mod.c:85
11702 msgid "Mega bass"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/demux/mod.c:88
11706 msgid "Mega bass level"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/demux/mod.c:90
11710 msgid "Mega bass cutoff"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/demux/mod.c:92
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Surround"
11716 msgstr "Dolby Surround"
11717
11718 #: modules/demux/mod.c:95
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Surround level"
11721 msgstr "Dolby Surround"
11722
11723 #: modules/demux/mod.c:97
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Surround delay (ms)"
11726 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11727
11728 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11729 msgid "MP4 stream demuxer"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/mpc.c:58
11733 #, fuzzy
11734 msgid "MusePack demuxer"
11735 msgstr "Desseparar"
11736
11737 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11740 msgstr "Interfàcia"
11741
11742 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11743 #, fuzzy
11744 msgid "H264 video demuxer"
11745 msgstr "Module de filtre video"
11746
11747 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11748 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11752 msgid ""
11753 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11757 #, fuzzy
11758 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11759 msgstr "Module de filtre video"
11760
11761 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11762 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11766 #, fuzzy
11767 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11768 msgstr "Module de filtre video"
11769
11770 #: modules/demux/nsc.c:46
11771 msgid "Windows Media NSC metademux"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/nsv.c:49
11775 msgid "NullSoft demuxer"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/nuv.c:51
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Nuv demuxer"
11781 msgstr "Desseparar"
11782
11783 #: modules/demux/ogg.c:51
11784 #, fuzzy
11785 msgid "OGG demuxer"
11786 msgstr "Desseparar"
11787
11788 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Google Video"
11791 msgstr "Zoom video"
11792
11793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Auto start"
11796 msgstr "Autor"
11797
11798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11799 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11803 msgid "Show shoutcast adult content"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11807 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11811 msgid "Skip ads"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11815 msgid ""
11816 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11817 "prevent adding them to the playlist."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11821 #, fuzzy
11822 msgid "M3U playlist import"
11823 msgstr "Fichièr seguent"
11824
11825 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11826 #, fuzzy
11827 msgid "PLS playlist import"
11828 msgstr "Fichièr seguent"
11829
11830 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11831 #, fuzzy
11832 msgid "B4S playlist import"
11833 msgstr "Fichièr seguent"
11834
11835 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11836 #, fuzzy
11837 msgid "DVB playlist import"
11838 msgstr "Fichièr seguent"
11839
11840 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Podcast parser"
11843 msgstr "Pegar"
11844
11845 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11846 #, fuzzy
11847 msgid "XSPF playlist import"
11848 msgstr "Fichièr seguent"
11849
11850 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11851 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11855 #, fuzzy
11856 msgid "ASX playlist import"
11857 msgstr "Fichièr seguent"
11858
11859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11860 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11864 msgid "QuickTime Media Link importer"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Google Video Playlist importer"
11870 msgstr "Fichièr seguent"
11871
11872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11873 msgid "Dummy ifo demux"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11877 msgid "iTunes Music Library importer"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11881 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Podcast Info"
11884 msgstr "Pegar"
11885
11886 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Podcast Summary"
11889 msgstr "Pegar"
11890
11891 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Podcast Size"
11894 msgstr "Pegar"
11895
11896 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11897 msgid "Shoutcast"
11898 msgstr "Shoutcast"
11899
11900 #: modules/demux/ps.c:43
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Trust MPEG timestamps"
11903 msgstr "Tibetan"
11904
11905 #: modules/demux/ps.c:44
11906 msgid ""
11907 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11908 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11909 "calculate from the bitrate instead."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11913 #, fuzzy
11914 msgid "MPEG-PS demuxer"
11915 msgstr "Desseparar"
11916
11917 #: modules/demux/pva.c:43
11918 #, fuzzy
11919 msgid "PVA demuxer"
11920 msgstr "Desseparar"
11921
11922 #: modules/demux/rawdv.c:41
11923 msgid ""
11924 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/demux/rawdv.c:49
11928 #, fuzzy
11929 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11930 msgstr "Module de filtre video"
11931
11932 #: modules/demux/rawvid.c:45
11933 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/demux/rawvid.c:49
11937 #, fuzzy
11938 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11939 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11940
11941 #: modules/demux/rawvid.c:53
11942 #, fuzzy
11943 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11944 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11945
11946 #: modules/demux/rawvid.c:56
11947 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/rawvid.c:57
11951 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Aspect ratio"
11957 msgstr "Esperanto"
11958
11959 #: modules/demux/rawvid.c:61
11960 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/demux/rawvid.c:65
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Raw video demuxer"
11966 msgstr "Module de filtre video"
11967
11968 #: modules/demux/real.c:68
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Real demuxer"
11971 msgstr "Desseparar"
11972
11973 #: modules/demux/rtp.c:44
11974 #, fuzzy
11975 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11976 msgstr "Filtres"
11977
11978 #: modules/demux/rtp.c:46
11979 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11983 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/demux/rtp.c:50
11987 msgid ""
11988 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11989 "shared secret key."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11993 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11997 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/demux/rtp.c:57
12001 msgid "Maximum RTP sources"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/demux/rtp.c:59
12005 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/demux/rtp.c:61
12009 #, fuzzy
12010 msgid "RTP source timeout (sec)"
12011 msgstr "Temps"
12012
12013 #: modules/demux/rtp.c:63
12014 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/demux/rtp.c:65
12018 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/demux/rtp.c:67
12022 msgid ""
12023 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12024 "future) by this many packets from the last received packet."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/demux/rtp.c:70
12028 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/demux/rtp.c:72
12032 msgid ""
12033 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12034 "by this many packets from the last received packet."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12038 msgid "RTP"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/rtp.c:83
12042 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/smf.c:43
12046 #, fuzzy
12047 msgid "SMF demuxer"
12048 msgstr "Desseparar"
12049
12050 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12051 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12055 msgid ""
12056 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12057 "based subtitle formats without a fixed value."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12061 msgid ""
12062 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12068 msgstr "Opcions Jostitols"
12069
12070 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Text subtitles parser"
12073 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12074
12075 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12076 msgid "Frames per second"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Subtitles delay"
12082 msgstr "Jostitols"
12083
12084 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Subtitles format"
12087 msgstr "Pista jos-titols"
12088
12089 #: modules/demux/subtitle.c:56
12090 msgid ""
12091 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12092 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/demux/subtitle.c:59
12096 msgid ""
12097 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12098 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12099 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12100 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12101 "autodetection, this should always work)."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/demux/ts.c:101
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Extra PMT"
12107 msgstr "Extraire"
12108
12109 #: modules/demux/ts.c:103
12110 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/demux/ts.c:105
12114 msgid "Set id of ES to PID"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/demux/ts.c:106
12118 msgid ""
12119 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12120 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12121 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/demux/ts.c:111
12125 msgid "Fast udp streaming"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/demux/ts.c:113
12129 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/demux/ts.c:115
12133 msgid "MTU for out mode"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/demux/ts.c:116
12137 msgid "MTU for out mode."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/demux/ts.c:118
12141 msgid "CSA ck"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/demux/ts.c:119
12145 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12149 msgid "Second CSA Key"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12153 msgid ""
12154 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12155 "bytes)."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/demux/ts.c:125
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Silent mode"
12161 msgstr "Interfàcia"
12162
12163 #: modules/demux/ts.c:126
12164 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/demux/ts.c:128
12168 msgid "CAPMT System ID"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/demux/ts.c:129
12172 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/demux/ts.c:131
12176 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/demux/ts.c:132
12180 msgid ""
12181 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12182 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/demux/ts.c:136
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Filename of dump"
12188 msgstr "Nom Fichièr"
12189
12190 #: modules/demux/ts.c:137
12191 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/demux/ts.c:139
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Append"
12197 msgstr "Arrestat"
12198
12199 #: modules/demux/ts.c:141
12200 msgid ""
12201 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12202 "be overwritten."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/demux/ts.c:144
12206 msgid "Dump buffer size"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/demux/ts.c:146
12210 msgid ""
12211 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12212 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/demux/ts.c:150
12216 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/demux/ts.c:3349
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Teletext subtitles"
12222 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12223
12224 #: modules/demux/ts.c:3359
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12227 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12228
12229 #: modules/demux/ts.c:3454
12230 #, fuzzy
12231 msgid "subtitles"
12232 msgstr "Jostitols"
12233
12234 #: modules/demux/ts.c:3458
12235 #, fuzzy
12236 msgid "4:3 subtitles"
12237 msgstr "Jostitols"
12238
12239 #: modules/demux/ts.c:3462
12240 #, fuzzy
12241 msgid "16:9 subtitles"
12242 msgstr "Jostitols"
12243
12244 #: modules/demux/ts.c:3466
12245 #, fuzzy
12246 msgid "2.21:1 subtitles"
12247 msgstr "Jostitols"
12248
12249 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
12250 msgid "hearing impaired"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/demux/ts.c:3474
12254 msgid "4:3 hearing impaired"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/demux/ts.c:3478
12258 msgid "16:9 hearing impaired"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/demux/ts.c:3482
12262 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
12266 #, fuzzy
12267 msgid "clean effects"
12268 msgstr "Causir efèit"
12269
12270 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
12271 msgid "visual impaired commentary"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/demux/tta.c:45
12275 #, fuzzy
12276 msgid "TTA demuxer"
12277 msgstr "Desseparar"
12278
12279 #: modules/demux/ty.c:59
12280 msgid "TY"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/demux/ty.c:60
12284 msgid "TY Stream audio/video demux"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/demux/vc1.c:44
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12290 msgstr "Interfàcia"
12291
12292 #: modules/demux/vc1.c:50
12293 #, fuzzy
12294 msgid "VC1 video demuxer"
12295 msgstr "Module de filtre video"
12296
12297 #: modules/demux/vobsub.c:52
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Vobsub subtitles parser"
12300 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12301
12302 #: modules/demux/voc.c:46
12303 #, fuzzy
12304 msgid "VOC demuxer"
12305 msgstr "Desseparar"
12306
12307 #: modules/demux/wav.c:45
12308 #, fuzzy
12309 msgid "WAV demuxer"
12310 msgstr "Desseparar"
12311
12312 #: modules/demux/xa.c:45
12313 #, fuzzy
12314 msgid "XA demuxer"
12315 msgstr "Desseparar"
12316
12317 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Use DVD Menus"
12320 msgstr "DVD (menuts)"
12321
12322 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12323 #, fuzzy
12324 msgid "BeOS standard API interface"
12325 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12326
12327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12328 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12332 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12333 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12335 msgid "Open"
12336 msgstr "Dobrir"
12337
12338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12341 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12342 msgid "Preferences"
12343 msgstr "Preférencias"
12344
12345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
12347 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12348 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12349 msgid "Messages"
12350 msgstr "Messatges"
12351
12352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12354 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12355 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12356 msgid "Open File"
12357 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12358
12359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12361 msgid "Open Disc"
12362 msgstr "Dobrir disc"
12363
12364 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12365 msgid "Open Subtitles"
12366 msgstr "Dobrir jos-titols"
12367
12368 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12371 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12372 msgid "About"
12373 msgstr "A prepaus"
12374
12375 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12376 msgid "Prev Title"
12377 msgstr "Titol precedent"
12378
12379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12380 msgid "Next Title"
12381 msgstr "Titol seguent"
12382
12383 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12384 msgid "Go to Title"
12385 msgstr "Sautar cap al titol"
12386
12387 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12388 msgid "Go to Chapter"
12389 msgstr "Sautar cap al capitol"
12390
12391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12392 msgid "Speed"
12393 msgstr "Velocitat"
12394
12395 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
12396 msgid "Window"
12397 msgstr "Finèstra"
12398
12399 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12402 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
12403 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12404 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
12405 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
12406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12412 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12413 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12414 msgid "OK"
12415 msgstr "Òc"
12416
12417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12418 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12419 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12420
12421 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12422 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12423 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12424
12425 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12426 msgid "Drop files to play"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12430 msgid "playlist"
12431 msgstr "tièra de lectura"
12432
12433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12434 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12435 msgid "Close"
12436 msgstr "Tampar"
12437
12438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12439 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12440 msgid "Edit"
12441 msgstr "Editar"
12442
12443 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
12444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
12445 msgid "Select All"
12446 msgstr "Tot seleccionar"
12447
12448 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12449 msgid "Select None"
12450 msgstr "Tot levar"
12451
12452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12453 msgid "Sort Reverse"
12454 msgstr "Capvirar"
12455
12456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12457 msgid "Sort by Name"
12458 msgstr "Ordenar los noms"
12459
12460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12461 msgid "Sort by Path"
12462 msgstr "Ordenar los camins"
12463
12464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12465 msgid "Randomize"
12466 msgstr "Aleatòri"
12467
12468 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12469 msgid "Remove"
12470 msgstr "Levar"
12471
12472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12473 msgid "Remove All"
12474 msgstr "Tot levar"
12475
12476 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12477 msgid "View"
12478 msgstr "Vèire"
12479
12480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12481 msgid "Path"
12482 msgstr "Camin"
12483
12484 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12486 msgid "Name"
12487 msgstr "Nom"
12488
12489 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12490 msgid "Apply"
12491 msgstr "Aplicar"
12492
12493 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12496 msgid "Save"
12497 msgstr "Salvar"
12498
12499 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12500 msgid "Defaults"
12501 msgstr "Per defaut"
12502
12503 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Show Interface"
12506 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12507
12508 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12509 msgid "50%"
12510 msgstr "50%"
12511
12512 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12513 msgid "100%"
12514 msgstr "100%"
12515
12516 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12517 msgid "200%"
12518 msgstr "200%"
12519
12520 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12521 msgid "Vertical Sync"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12525 msgid "Correct Aspect Ratio"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12529 msgid "Stay On Top"
12530 msgstr "Totjorn davant"
12531
12532 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12533 msgid "Take Screen Shot"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12537 msgid "Framebuffer device"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12541 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Video aspect ratio"
12547 msgstr "Format de captura video"
12548
12549 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12550 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/fbosd.c:113
12554 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/fbosd.c:115
12558 msgid "Transparency of the image"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/fbosd.c:116
12562 msgid ""
12563 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12564 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12568 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Text"
12571 msgstr "Seguent"
12572
12573 #: modules/gui/fbosd.c:121
12574 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12578 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12579 #, fuzzy
12580 msgid "X coordinate"
12581 msgstr "Codecs video"
12582
12583 #: modules/gui/fbosd.c:124
12584 msgid "X coordinate of the rendered image"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12588 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Y coordinate"
12591 msgstr "Codecs video"
12592
12593 #: modules/gui/fbosd.c:127
12594 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/fbosd.c:131
12598 msgid ""
12599 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12600 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12601 "g. 6=top-right)."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12605 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12606 #: modules/video_filter/rss.c:146
12607 msgid "Opacity"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12611 msgid ""
12612 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12613 "totally opaque. "
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12617 #: modules/video_filter/rss.c:150
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Font size, pixels"
12620 msgstr "Talha video"
12621
12622 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12623 #: modules/video_filter/rss.c:151
12624 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12628 #: modules/video_filter/rss.c:155
12629 msgid ""
12630 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12631 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12632 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12633 "(red + green), #FFFFFF = white"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/fbosd.c:149
12637 msgid "Clear overlay framebuffer"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/fbosd.c:150
12641 msgid ""
12642 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12643 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12644 "the cache."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/fbosd.c:154
12648 msgid "Render text or image"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/fbosd.c:155
12652 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/fbosd.c:158
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Display on overlay framebuffer"
12658 msgstr "Sautar cap al titol"
12659
12660 #: modules/gui/fbosd.c:159
12661 msgid ""
12662 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12666 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12667 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Black"
12670 msgstr "Legir"
12671
12672 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12673 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12674 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Gray"
12677 msgstr "German"
12678
12679 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12680 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12681 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Silver"
12684 msgstr "Mai lent"
12685
12686 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12687 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12688 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12689 #, fuzzy
12690 msgid "White"
12691 msgstr "Titol"
12692
12693 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12694 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12695 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Maroon"
12698 msgstr "Breton"
12699
12700 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12701 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12702 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12703 #: modules/video_filter/rss.c:71
12704 msgid "Red"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12708 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12709 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12710 #: modules/video_filter/rss.c:72
12711 msgid "Fuchsia"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12715 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12716 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12717 #: modules/video_filter/rss.c:72
12718 msgid "Yellow"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12722 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12723 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Olive"
12726 msgstr "Netejar"
12727
12728 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12729 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12730 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Green"
12733 msgstr "Genre"
12734
12735 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12736 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12737 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Teal"
12740 msgstr "Tamil"
12741
12742 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12743 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12744 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12745 #: modules/video_filter/rss.c:73
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Lime"
12748 msgstr "Temps"
12749
12750 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12751 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12752 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Purple"
12755 msgstr "Precedent"
12756
12757 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12758 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12759 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Navy"
12762 msgstr "Navajo"
12763
12764 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12765 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12766 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12767 #: modules/video_filter/rss.c:73
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Blue"
12770 msgstr "Basque"
12771
12772 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12773 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12774 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12775 #: modules/video_filter/rss.c:74
12776 msgid "Aqua"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12781 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12782 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Font"
12785 msgstr "Talha video"
12786
12787 #: modules/gui/fbosd.c:214
12788 msgid "Commands"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/fbosd.c:219
12792 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12796 msgid "About VLC media player"
12797 msgstr "A prepaus"
12798
12799 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12800 #, c-format
12801 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12805 #, fuzzy, c-format
12806 msgid "Compiled by %s"
12807 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12808
12809 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12810 msgid "VLC was brought to you by:"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12815 #, fuzzy
12816 msgid "License"
12817 msgstr "Georgian"
12818
12819 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12820 #, fuzzy
12821 msgid "VLC media player Help"
12822 msgstr "Lector media VLC"
12823
12824 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12825 msgid "Index"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12829 msgid "Bookmarks"
12830 msgstr "Favorits"
12831
12832 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12833 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12834 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12835 msgid "Add"
12836 msgstr "Ajustar"
12837
12838 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12840 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12842 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12843 msgid "Clear"
12844 msgstr "Netejar"
12845
12846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12847 #: modules/video_filter/extract.c:76
12848 msgid "Extract"
12849 msgstr "Extraire"
12850
12851 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12852 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12853 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12854 msgid "Time"
12855 msgstr "Temps"
12856
12857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
12858 msgid "Untitled"
12859 msgstr "Sens Nom"
12860
12861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12862 #, fuzzy
12863 msgid "No input"
12864 msgstr "Dintrada CD Audio"
12865
12866 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12867 msgid ""
12868 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12872 msgid "Input has changed"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12876 msgid ""
12877 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12878 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Invalid selection"
12884 msgstr "&Seleccion"
12885
12886 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12887 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12891 #, fuzzy
12892 msgid "No input found"
12893 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12894
12895 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12896 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Jump To Time"
12902 msgstr "Arrestat"
12903
12904 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12905 msgid "sec."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Jump to time"
12911 msgstr "Arrestat"
12912
12913 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12914 msgid "Random On"
12915 msgstr "Aleatòri activat"
12916
12917 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Random Off"
12920 msgstr "Aleatòri desactivat"
12921
12922 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12923 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
12924 msgid "Repeat One"
12925 msgstr "Repetir un còp"
12926
12927 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12928 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
12929 msgid "Repeat All"
12930 msgstr "Tot repetir"
12931
12932 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12933 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12934 msgid "Repeat Off"
12935 msgstr "De pas repetir"
12936
12937 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Half Size"
12941 msgstr "Talha"
12942
12943 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Normal Size"
12947 msgstr "Talha"
12948
12949 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Double Size"
12953 msgstr "Talha"
12954
12955 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12956 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Float on Top"
12959 msgstr "Totjorn davant"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12963 msgid "Fit to Screen"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Step Forward"
12969 msgstr "Lèu endavant"
12970
12971 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Step Backward"
12974 msgstr "Lèu endavant"
12975
12976 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12978 msgid "Rewind"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
12982 msgid "Fast Forward"
12983 msgstr "Lèu endavant"
12984
12985 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12986 msgid "2 Pass"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12990 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12994 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Preamp"
13000 msgstr "Flus"
13001
13002 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Extended controls"
13005 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13006
13007 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13008 msgid "Shows more information about the available video filters."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Wave"
13014 msgstr "Salvar"
13015
13016 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Ripple"
13019 msgstr "Fichièr"
13020
13021 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Psychedelic"
13025 msgstr "Filtres video"
13026
13027 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13028 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13029 msgid "Gradient"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13033 #, fuzzy
13034 msgid "General editing filters"
13035 msgstr "Paramètres audio generals"
13036
13037 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Distortion filters"
13040 msgstr "Filtres audio"
13041
13042 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13043 msgid "Blur"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13047 msgid "Adds motion blurring to the image"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13051 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Image cropping"
13057 msgstr "Format de l'imatge"
13058
13059 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13060 msgid "Crops a defined part of the image"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Invert colors"
13066 msgstr "Tampar"
13067
13068 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13069 msgid "Inverts the colors of the image"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Transformation"
13075 msgstr "Mai d'Opcions"
13076
13077 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13078 msgid "Rotates or flips the image"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Interactive Zoom"
13084 msgstr "Interfàcia"
13085
13086 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13087 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Volume normalization"
13093 msgstr "Mai d'Opcions"
13094
13095 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13098 msgstr " ..."
13099
13100 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Headphone virtualization"
13103 msgstr "Visualisacion audio"
13104
13105 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13106 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13110 msgid "Maximum level"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Restore Defaults"
13116 msgstr "Per defaut"
13117
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Opaqueness"
13122 msgstr "Dobrir:"
13123
13124 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
13125 msgid "Adjust Image"
13126 msgstr "Ajustar l'imatge"
13127
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Video Filter"
13131 msgstr "Filtres video"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Audio Filter"
13136 msgstr "Filtres audio"
13137
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13139 #, fuzzy
13140 msgid "About the video filters"
13141 msgstr "Filtres video"
13142
13143 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13144 msgid ""
13145 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13146 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13147 "subsections of Video/Filters.\n"
13148 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13149 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13153 #, fuzzy
13154 msgid "(no item is being played)"
13155 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13156
13157 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Login:"
13160 msgstr "Georgian"
13161
13162 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13163 msgid "Password:"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13167 #, c-format
13168 msgid "Remaining time: %i seconds"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13172 msgid "Errors and Warnings"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Clean up"
13178 msgstr " Netejar"
13179
13180 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Show Details"
13183 msgstr "Tot vèire"
13184
13185 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13186 #, fuzzy
13187 msgid "VLC - Controller"
13188 msgstr "Tampar"
13189
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Open CrashLog..."
13193 msgstr "Dobrir CrashLog"
13194
13195 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Check for Update..."
13198 msgstr "Mai d'Opcions"
13199
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
13201 msgid "Preferences..."
13202 msgstr "Preférencias..."
13203
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Services"
13207 msgstr "CDDB Genre"
13208
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13210 msgid "Hide VLC"
13211 msgstr "Amagar VLC"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13214 msgid "Hide Others"
13215 msgstr "Amagar autris"
13216
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13218 msgid "Show All"
13219 msgstr "Tot vèire"
13220
13221 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13222 msgid "Quit VLC"
13223 msgstr "Quitar VLC"
13224
13225 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13226 msgid "1:File"
13227 msgstr "1:Fiquièr"
13228
13229 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13230 msgid "Open File..."
13231 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13232
13233 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13234 msgid "Quick Open File..."
13235 msgstr "Dobrir..."
13236
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13238 msgid "Open Disc..."
13239 msgstr "Dobrir Disc..."
13240
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13242 msgid "Open Network..."
13243 msgstr "Dobrir Ret..."
13244
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Open Capture Device..."
13248 msgstr "Dobrir &Captura..."
13249
13250 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13251 msgid "Open Recent"
13252 msgstr "Dobrir Recents"
13253
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
13255 msgid "Clear Menu"
13256 msgstr "Netejar Menut"
13257
13258 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13259 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13263 msgid "Cut"
13264 msgstr "Copar"
13265
13266 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13267 msgid "Copy"
13268 msgstr "Copiar"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13271 msgid "Paste"
13272 msgstr "Pegar"
13273
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Playback"
13277 msgstr "Legir"
13278
13279 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
13280 msgid "Volume Up"
13281 msgstr "Volume +"
13282
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
13284 msgid "Volume Down"
13285 msgstr "Volume -"
13286
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
13288 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Fullscreen Video Device"
13291 msgstr "Sortida video plen finestron"
13292
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
13294 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13295 msgid "Post processing"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13299 msgid "Minimize Window"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
13303 msgid "Close Window"
13304 msgstr "Tampar Finèstra"
13305
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Controller..."
13309 msgstr "Tampar"
13310
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Equalizer..."
13314 msgstr "Egalisaire"
13315
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Extended Controls..."
13319 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13320
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Playlist..."
13324 msgstr "Tièra de lectura"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13327 msgid "Errors and Warnings..."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
13331 msgid "Bring All to Front"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13336 msgid "Help"
13337 msgstr "Ajuda"
13338
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13340 #, fuzzy
13341 msgid "VLC media player Help..."
13342 msgstr "Lector media VLC"
13343
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13345 #, fuzzy
13346 msgid "ReadMe / FAQ..."
13347 msgstr "De Legir..."
13348
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
13350 msgid "Online Documentation..."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
13354 #, fuzzy
13355 msgid "VideoLAN Website..."
13356 msgstr "Siti VideoLAN"
13357
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Make a donation..."
13361 msgstr "Macedonian"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Online Forum..."
13366 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13367
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
13369 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
13373 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
13377 #, c-format
13378 msgid "Volume: %d%%"
13379 msgstr "Volume: %d%%"
13380
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13382 msgid "Update check failed"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13386 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13390 #, fuzzy
13391 msgid "No CrashLog found"
13392 msgstr "Dobrir CrashLog"
13393
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
13395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Continue"
13398 msgstr "Config."
13399
13400 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13401 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Video device"
13407 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13408
13409 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13410 msgid ""
13411 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13412 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13413 "menu."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13417 msgid ""
13418 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13419 "is fully transparent."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13423 msgid "Stretch video to fill window"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13427 msgid ""
13428 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13429 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Black screens in fullscreen"
13435 msgstr "Plen ecran"
13436
13437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13438 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13442 msgid "Use as Desktop Background"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13446 msgid ""
13447 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13448 "with in this mode."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13452 msgid "Show Fullscreen controller"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13456 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13460 msgid "Auto-playback of new items"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13464 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13468 msgid "Keep Recent Items"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13472 msgid ""
13473 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13474 "disabled here."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Keep current Equalizer settings"
13480 msgstr "Paramètres video"
13481
13482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13483 msgid ""
13484 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13485 "feature can be disabled here."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Mac OS X interface"
13491 msgstr "Interfàcia XOSD"
13492
13493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13494 msgid "Quartz video"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13498 #, fuzzy
13499 msgid "No device connected"
13500 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13501
13502 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13503 msgid ""
13504 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13505 "\n"
13506 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13507 "installed and try again."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13511 msgid "Open Source"
13512 msgstr "Dobrir la sorga"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13515 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13516 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13517
13518 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Capture"
13521 msgstr "Dobrir &Captura..."
13522
13523 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13525 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13529 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13530 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13536 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13537 msgid "Browse..."
13538 msgstr "Navegar..."
13539
13540 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13541 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13545 #, fuzzy
13546 msgid "No DVD menus"
13547 msgstr "DVD (menuts)"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13550 #, fuzzy
13551 msgid "VIDEO_TS directory"
13552 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13553
13554 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13555 #, fuzzy
13556 msgid "DVD"
13557 msgstr "VOD"
13558
13559 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13560 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13561 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13562 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13563 msgid "Address"
13564 msgstr "Adreiça"
13565
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13567 msgid "UDP/RTP"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13571 msgid "UDP/RTP Multicast"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13575 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13579 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13580 msgid "Allow timeshifting"
13581 msgstr "Activar Timeshifting"
13582
13583 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Screen Capture Input"
13586 msgstr "Tot levar"
13587
13588 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13589 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13593 msgid "Frames per Second:"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Current channel:"
13599 msgstr "Sortida:"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Previous Channel"
13604 msgstr "Capitol precedent"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Next Channel"
13609 msgstr "Sortidas"
13610
13611 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13612 msgid "Retrieving Channel Info..."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13616 msgid "EyeTV is not launched"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13620 msgid ""
13621 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13622 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13626 msgid "Launch EyeTV now"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Load subtitles file:"
13632 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13633
13634 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13635 msgid "Settings..."
13636 msgstr "Paramètres..."
13637
13638 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13639 msgid "Override parametters"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13643 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Delay"
13646 msgstr "Legir"
13647
13648 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13649 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13650 msgid "FPS"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Subtitles encoding"
13656 msgstr "Opcions Jostitols"
13657
13658 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Font size"
13661 msgstr "Talha video"
13662
13663 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Subtitles alignment"
13666 msgstr "Pista jos-titols"
13667
13668 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Font Properties"
13671 msgstr "Tuner"
13672
13673 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Subtitle File"
13676 msgstr "Jostitols"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13680 #, fuzzy
13681 msgid "No %@s found"
13682 msgstr "Dobrir CrashLog"
13683
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13685 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13686 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13687
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13689 msgid "iSight Capture Input"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13693 msgid ""
13694 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13695 "\n"
13696 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13697 "640px*480px raw video stream.\n"
13698 "\n"
13699 "Live Audio input is not supported."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Composite input"
13705 msgstr "Causir la dintrada"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13708 #, fuzzy
13709 msgid "S-Video input"
13710 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13711
13712 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Streaming/Saving:"
13715 msgstr "Flus"
13716
13717 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13720 msgstr "Descripcion"
13721
13722 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13723 msgid "Display the stream locally"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13727 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13728 msgid "Stream"
13729 msgstr "Flus"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Dump raw input"
13734 msgstr "Dintrada DirectShow"
13735
13736 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Encapsulation Method"
13739 msgstr "Visualisacion"
13740
13741 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Transcoding options"
13744 msgstr "Velocitat de gravadura"
13745
13746 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13748 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Bitrate (kb/s)"
13751 msgstr "Interfàcia"
13752
13753 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Scale"
13756 msgstr "Salvar"
13757
13758 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Stream Announcing"
13761 msgstr "Mai d'Opcions"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13764 #, fuzzy
13765 msgid "SAP announce"
13766 msgstr "Anóncia SAP"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13769 #, fuzzy
13770 msgid "RTSP announce"
13771 msgstr "Anóncia SAP"
13772
13773 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13774 #, fuzzy
13775 msgid "HTTP announce"
13776 msgstr "Anóncia SAP"
13777
13778 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13779 msgid "Export SDP as file"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Channel Name"
13785 msgstr "Sortidas"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13788 #, fuzzy
13789 msgid "SDP URL"
13790 msgstr "URL"
13791
13792 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13793 msgid "Save File"
13794 msgstr "Salvar fichièr"
13795
13796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Media Information"
13799 msgstr "Mai d'Opcions"
13800
13801 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Location"
13804 msgstr "Latin"
13805
13806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Save Metadata"
13809 msgstr "Paramètres Pista"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Codec Details"
13814 msgstr "Tot vèire"
13815
13816 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13817 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13818 msgid "Read at media"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13822 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Input bitrate"
13825 msgstr "Inuktitut"
13826
13827 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13828 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Demuxed"
13831 msgstr "Desseparar"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13834 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Stream bitrate"
13837 msgstr "Sortida flus"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13840 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13841 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13842 msgid "Decoded blocks"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13846 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Displayed frames"
13849 msgstr "Sautar cap al titol"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13852 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Lost frames"
13855 msgstr "Sautar cap al titol"
13856
13857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13858 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13859 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Streaming"
13862 msgstr "Flus"
13863
13864 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13865 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Sent packets"
13868 msgstr "Sortida flus"
13869
13870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13871 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Sent bytes"
13874 msgstr "Sortida flus"
13875
13876 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Send rate"
13879 msgstr "Sortida flus"
13880
13881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Played buffers"
13885 msgstr "Mai viste"
13886
13887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Lost buffers"
13891 msgstr "Sautar cap al titol"
13892
13893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Information"
13896 msgstr "Mai d'Opcions"
13897
13898 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13899 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13900 msgid "Author"
13901 msgstr "Autor"
13902
13903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Save Playlist..."
13906 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13907
13908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
13909 msgid "Expand Node"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Get Stream Information"
13915 msgstr "Mai d'Opcions"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Sort Node by Name"
13920 msgstr "Ordenar los noms"
13921
13922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Sort Node by Author"
13925 msgstr "Ordenat per Album"
13926
13927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
13928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
13929 #, fuzzy
13930 msgid "No items in the playlist"
13931 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13932
13933 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13934 msgid "Search in Playlist"
13935 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13936
13937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Add Folder to Playlist"
13940 msgstr "tièra de lectura"
13941
13942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13943 #, fuzzy
13944 msgid "File Format:"
13945 msgstr "Pista jos-titols"
13946
13947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Extended M3U"
13950 msgstr "Espandit GUI"
13951
13952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13953 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13957 #, fuzzy, c-format
13958 msgid "%i items in the playlist"
13959 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13960
13961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
13962 #, fuzzy
13963 msgid "1 item in the playlist"
13964 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13965
13966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Save Playlist"
13969 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13970
13971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
13972 msgid "Meta-information"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
13976 msgid "New Node"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
13980 msgid "Please enter a name for the new node."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Empty Folder"
13986 msgstr "Filtres"
13987
13988 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Reset All"
13991 msgstr "Tot repetir"
13992
13993 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13994 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Basic"
13998 msgstr "Bashkir"
13999
14000 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14002 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Reset Preferences"
14005 msgstr "Preférencias"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14008 msgid ""
14009 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14010 "Are you sure you want to continue?"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
14014 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14018 msgid "Select a directory"
14019 msgstr "Causir un repertòri"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14022 msgid "Select a file"
14023 msgstr "Causir un fichièr"
14024
14025 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14026 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
14027 msgid "Select"
14028 msgstr "Causir"
14029
14030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Subpicture Filters"
14033 msgstr "Spectromètre"
14034
14035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
14036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Logo"
14039 msgstr "Bloca"
14040
14041 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Marquee"
14044 msgstr "Dobrir:"
14045
14046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Save settings"
14049 msgstr "Paramètres Pista"
14050
14051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14052 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14053 msgid "Enabled"
14054 msgstr "Activat"
14055
14056 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Image:"
14059 msgstr "Format de l'imatge"
14060
14061 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Position:"
14065 msgstr "Opcions:"
14066
14067 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Timestamp:"
14070 msgstr "Tibetan"
14071
14072 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14074 msgid "Size:"
14075 msgstr "Talha:"
14076
14077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Color:"
14080 msgstr "Netejar"
14081
14082 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Opaqueness:"
14085 msgstr "Dobrir:"
14086
14087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14088 msgid "(in pixels)"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Marquee:"
14094 msgstr "Dobrir:"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Timeout:"
14099 msgstr "Temps"
14100
14101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14102 msgid "ms"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Not Available"
14108 msgstr "Cap ajuda"
14109
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Interface Settings"
14114 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14115
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
14118 #, fuzzy
14119 msgid "General Audio Settings"
14120 msgstr "Paramètres audio generals"
14121
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
14124 #, fuzzy
14125 msgid "General Video Settings"
14126 msgstr "Paramètres video"
14127
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14129 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Subtitles & OSD"
14132 msgstr "Jos-titols/OSD"
14133
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14138 msgstr "Opcions Jostitols"
14139
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Input & Codecs"
14143 msgstr "Dintradas/Codecs"
14144
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Input & Codec settings"
14148 msgstr "Dintradas/Codecs"
14149
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Effects"
14154 msgstr "Tièra dels efèits"
14155
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Enable Audio"
14159 msgstr "Activar audio"
14160
14161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14162 #, fuzzy
14163 msgid "General Audio"
14164 msgstr "General"
14165
14166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14168 msgid "Headphone surround effect"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Preferred Audio language"
14174 msgstr "Lenga per l'audio"
14175
14176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14177 msgid "Enable Last.fm submissions"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14181 #, fuzzy
14182 msgid "User name"
14183 msgstr "Nom Fichièr"
14184
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Visualization"
14189 msgstr "Visualisacion"
14190
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Default Volume"
14194 msgstr "Volume audio per defaut"
14195
14196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Change"
14199 msgstr "Sortidas"
14200
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Change Hotkey"
14204 msgstr "Config."
14205
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14207 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Action"
14214 msgstr "Opcions:"
14215
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14217 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Shortcut"
14220 msgstr "Shoutcast"
14221
14222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Access Filter"
14226 msgstr "Accès filtres"
14227
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14229 msgid "Repair AVI Files"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Default Caching Level"
14235 msgstr "Defaut"
14236
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14239 msgid "Caching"
14240 msgstr "Caching"
14241
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14243 msgid ""
14244 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14245 "access module."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14249 msgid "HTTP Proxy"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14253 msgid "Password for HTTP Proxy"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14258 msgid "Codecs / Muxers"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14263 msgid "Post-Processing Quality"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Default Server Port"
14269 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14273 msgid "Album art download policy"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Add controls to the video window"
14279 msgstr "Velocitat de gravadura"
14280
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Show Fullscreen Controller"
14284 msgstr "Interfàcia"
14285
14286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Privacy / Network Interaction"
14290 msgstr "Interfàcia"
14291
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Default Encoding"
14296 msgstr "Defaut"
14297
14298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Display Settings"
14302 msgstr "Sautar cap al titol"
14303
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Font Color"
14307 msgstr "Tampar"
14308
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14311 #: modules/video_output/opengl.c:174
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Effect"
14314 msgstr "Tièra dels efèits"
14315
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Font Size"
14319 msgstr "Talha video"
14320
14321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Subtitle Languages"
14324 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14325
14326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Preferred Subtitle Language"
14329 msgstr "Lenga per l'audio"
14330
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Enable OSD"
14335 msgstr "Activar"
14336
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14340 msgstr "Plen ecran"
14341
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Display device"
14345 msgstr "Sautar cap al titol"
14346
14347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14348 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Display"
14351 msgstr "Sautar cap al titol"
14352
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Enable Video"
14356 msgstr "Activar audio"
14357
14358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Output module"
14361 msgstr "Sortida"
14362
14363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Video snapshots"
14367 msgstr "Format de captura video"
14368
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Folder"
14372 msgstr "Filtres"
14373
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Format"
14378 msgstr "De"
14379
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Prefix"
14384 msgstr "Precedent"
14385
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14388 msgid "Sequential numbering"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Custom"
14395 msgstr "Pushto"
14396
14397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14398 msgid "Lowest latency"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14402 msgid "Low latency"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14406 #: modules/misc/win32text.c:80
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Normal"
14409 msgstr "normal"
14410
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14412 msgid "High latency"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14416 msgid "Higher latency"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14420 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14425 msgid "Choose"
14426 msgstr "Causir"
14427
14428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14429 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14433 msgid ""
14434 "Press new keys for\n"
14435 "\"%@\""
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Invalid combination"
14441 msgstr "&Seleccion"
14442
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14444 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14448 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Check for Updates"
14454 msgstr "Mai d'Opcions"
14455
14456 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14457 msgid "Download now"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14461 msgid "Automatically check for updates"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14465 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14469 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14473 msgid "Yes"
14474 msgstr "Òc"
14475
14476 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14477 msgid "No"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14481 msgid "This version of VLC is the latest available."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14485 msgid "This version of VLC is outdated."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14489 #, c-format
14490 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14494 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14498 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14502 msgid ""
14503 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14504 "RAW)"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14508 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14512 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14516 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14520 msgid ""
14521 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14522 "MPEG TS)"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14526 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14530 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14534 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14538 msgid ""
14539 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14540 "ASF and OGG)"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14544 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14548 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14552 msgid ""
14553 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14554 "ASF, OGG and RAW)"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14558 msgid ""
14559 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14563 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14567 msgid ""
14568 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14572 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14576 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14580 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14584 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14588 msgid "MPEG Program Stream"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14592 msgid "MPEG Transport Stream"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14596 #, fuzzy
14597 msgid "MPEG 1 Format"
14598 msgstr "De"
14599
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14601 msgid ""
14602 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14603 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14604 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14605 "at http://yourip:8080 by default."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14609 msgid ""
14610 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14611 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14612 "generally the most compatible"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14616 msgid ""
14617 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14618 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14619 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14620 "at mms://yourip:8080 by default."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14624 msgid ""
14625 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14626 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14627 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14628 "encapsulated in HTTP)."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14632 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14636 msgid "Use this to stream to a single computer."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14640 msgid ""
14641 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14642 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14643 "address beginning with 239.255."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14647 msgid ""
14648 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14649 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14650 "but it won't work over the Internet."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14654 msgid ""
14655 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14656 "stream"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14660 msgid ""
14661 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14662 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14663 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Back"
14669 msgstr "Bashkir"
14670
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14675 msgstr "Descripcion"
14676
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14678 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14684 msgid "More Info"
14685 msgstr "Mai d'entresenhas"
14686
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14688 msgid ""
14689 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14690 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14691 "access to more features."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Stream to network"
14698 msgstr "Flus"
14699
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Transcode/Save to file"
14703 msgstr "Filtres video"
14704
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14706 msgid "Choose input"
14707 msgstr "Causir la dintrada"
14708
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14710 msgid "Choose here your input stream."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Select a stream"
14717 msgstr "Causir un fichièr"
14718
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Existing playlist item"
14722 msgstr "Fichièr seguent"
14723
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14725 msgid "Choose..."
14726 msgstr "Causir..."
14727
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Partial Extract"
14731 msgstr "Extraire"
14732
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14734 msgid ""
14735 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14736 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14737 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14741 msgid "From"
14742 msgstr "De"
14743
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14745 msgid "To"
14746 msgstr "Cap a"
14747
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14749 #, fuzzy
14750 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14751 msgstr " ..."
14752
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14754 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Destination"
14757 msgstr "Descripcion"
14758
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Streaming method"
14762 msgstr "Flus"
14763
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14765 msgid "Address of the computer to stream to."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14769 msgid "UDP Unicast"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14773 msgid "UDP Multicast"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14777 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Transcode"
14780 msgstr "Velocitat de gravadura"
14781
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14783 msgid ""
14784 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14785 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Transcode audio"
14791 msgstr "Velocitat de gravadura"
14792
14793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Transcode video"
14796 msgstr "Velocitat de gravadura"
14797
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14799 msgid ""
14800 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14801 "stream."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14805 msgid ""
14806 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14807 "stream."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Encapsulation format"
14813 msgstr "Visualisacion"
14814
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14816 msgid ""
14817 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14818 "previously chosen settings all formats won't be available."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14822 msgid "Additional streaming options"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14826 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14830 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14831 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14836 #, fuzzy
14837 msgid "SAP Announce"
14838 msgstr "Anóncia SAP"
14839
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Local playback"
14844 msgstr "Legir"
14845
14846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14849 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14850
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Additional transcode options"
14854 msgstr "Mai d'Opcions"
14855
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14857 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Select the file to save to"
14863 msgstr "Causir un repertòri"
14864
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14866 msgid ""
14867 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14868 "the receiving user as they become part of the image."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14872 msgid ""
14873 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14874 "transcoding."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14878 msgid "Summary"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Encap. format"
14884 msgstr "Format de l'imatge"
14885
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Input stream"
14889 msgstr "Inuktitut"
14890
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Save file to"
14894 msgstr "Salvar fichièr"
14895
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Include subtitles"
14899 msgstr "Jostitols"
14900
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14902 msgid "No input selected"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14906 msgid ""
14907 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14908 "\n"
14909 "Choose one before going to the next page."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14913 msgid "No valid destination"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14917 msgid ""
14918 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14919 "Multicast-IP.\n"
14920 "\n"
14921 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14922 "and the help texts in this window."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14926 msgid ""
14927 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14928 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14929 "\n"
14930 "Correct your selection and try again."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Select the directory to save to"
14936 msgstr "Causir un repertòri"
14937
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14939 msgid "No folder selected"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14943 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14947 msgid ""
14948 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14949 "location."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14953 msgid "No file selected"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14957 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14961 msgid ""
14962 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14966 msgid "Finish"
14967 msgstr "Acabar"
14968
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14970 #, fuzzy, c-format
14971 msgid "%i items"
14972 msgstr "Afichatge"
14973
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14976 msgid "yes"
14977 msgstr "Òc"
14978
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14982 msgid "no"
14983 msgstr "Non"
14984
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14986 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14990 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14994 msgid "This allows to stream on a network."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14998 msgid ""
14999 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15000 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15001 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15002 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15006 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15010 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15014 msgid ""
15015 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15016 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15017 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15018 "leave this setting to 1."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15022 msgid ""
15023 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15024 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15025 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15026 "extra interface.\n"
15027 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15028 "name will be used."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15032 msgid ""
15033 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15034 "streamed.\n"
15035 "\n"
15036 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15037 "streaming."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15043 msgstr "Interfaces principalas"
15044
15045 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15046 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/ncurses.c:119
15050 msgid "Filebrowser starting point"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/ncurses.c:121
15054 msgid ""
15055 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15056 "show you initially."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/ncurses.c:126
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Ncurses interface"
15062 msgstr "Interfàcia XOSD"
15063
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15065 #, fuzzy
15066 msgid "[Repeat] "
15067 msgstr "Tot repetir"
15068
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15070 #, fuzzy
15071 msgid "[Random] "
15072 msgstr "Aleatòri"
15073
15074 #: modules/gui/ncurses.c:1540
15075 #, fuzzy
15076 msgid "[Loop]"
15077 msgstr "Bloca"
15078
15079 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15080 #, c-format
15081 msgid " Source   : %s"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15085 #, c-format
15086 msgid " State    : Playing %s"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15090 #, c-format
15091 msgid " State    : Stopped %s"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15095 #, c-format
15096 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15100 #, c-format
15101 msgid " State    : Buffering %s"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15105 #, c-format
15106 msgid " State    : Paused %s"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15110 #, c-format
15111 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15115 #, fuzzy, c-format
15116 msgid " Volume   : %i%%"
15117 msgstr "Volume: %d%%"
15118
15119 #: modules/gui/ncurses.c:1601
15120 #, c-format
15121 msgid " Title    : %d/%d"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15125 #, fuzzy, c-format
15126 msgid " Chapter  : %d/%d"
15127 msgstr "Capitol %i"
15128
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15130 #, c-format
15131 msgid " Source: <no current item> %s"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15135 msgid " [ h for help ]"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15139 #, fuzzy
15140 msgid " Help "
15141 msgstr "Ajuda"
15142
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15144 #, fuzzy
15145 msgid "[Display]"
15146 msgstr "Sautar cap al titol"
15147
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15149 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15153 msgid "     i           Show/Hide info box"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15157 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15161 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15165 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15169 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15173 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15177 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15181 msgid "     c           Switch color on/off"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15185 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15189 #, fuzzy
15190 msgid "[Global]"
15191 msgstr "Tièra de lectura"
15192
15193 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15194 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15198 msgid "     s           Stop"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15202 msgid "     <space>     Pause/Play"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15206 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15210 #, fuzzy
15211 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15212 msgstr "Fichièr precedent"
15213
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15215 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15219 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15223 #, c-format
15224 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15228 #, c-format
15229 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15233 msgid "     a           Volume Up"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15237 msgid "     z           Volume Down"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15241 #, fuzzy
15242 msgid "[Playlist]"
15243 msgstr "Tièra de lectura"
15244
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15246 msgid "     r           Toggle Random playing"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15250 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15254 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15258 msgid "     o           Order Playlist by title"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15262 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15266 msgid "     g           Go to the current playing item"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15270 msgid "     /           Look for an item"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15274 msgid "     A           Add an entry"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15278 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15282 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15286 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1705
15290 #, fuzzy
15291 msgid "[Filebrowser]"
15292 msgstr "Filtres"
15293
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15295 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15299 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15303 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15307 msgid "[Boxes]"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15311 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15315 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1724
15319 #, fuzzy
15320 msgid "[Player]"
15321 msgstr "Legir"
15322
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15324 #, c-format
15325 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/ncurses.c:1732
15329 #, fuzzy
15330 msgid "[Miscellaneous]"
15331 msgstr "Divèrs"
15332
15333 #: modules/gui/ncurses.c:1735
15334 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1756
15338 #, fuzzy
15339 msgid " Information "
15340 msgstr "Mai d'Opcions"
15341
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1768
15343 #, c-format
15344 msgid "  [%s]"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1775
15348 #, c-format
15349 msgid "      %s: %s"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
15353 #, fuzzy
15354 msgid "No item currently playing"
15355 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15356
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1893
15358 #, fuzzy
15359 msgid " Logs "
15360 msgstr "Bloca"
15361
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1936
15363 #, fuzzy
15364 msgid " Browse "
15365 msgstr "Navegar..."
15366
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1991
15368 msgid " Objects "
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15372 #, fuzzy
15373 msgid " Stats "
15374 msgstr "&Paramètres"
15375
15376 #: modules/gui/ncurses.c:2094
15377 #, c-format
15378 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15382 msgid " Playlist (All, one level) "
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/ncurses.c:2130
15386 #, fuzzy
15387 msgid " Playlist (By category) "
15388 msgstr "Per categoria"
15389
15390 #: modules/gui/ncurses.c:2133
15391 #, fuzzy
15392 msgid " Playlist (Manually added) "
15393 msgstr "Ajustat a la man"
15394
15395 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
15396 #, c-format
15397 msgid "Find: %s"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/ncurses.c:2234
15401 #, fuzzy, c-format
15402 msgid "Open: %s"
15403 msgstr "Dobrir:"
15404
15405 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15406 msgid "Autoplay selected file"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15410 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15414 #, fuzzy
15415 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15416 msgstr "Interfaces principalas"
15417
15418 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15419 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15420 msgid "Filename"
15421 msgstr "Nom Fichièr"
15422
15423 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Permissions"
15426 msgstr "Persian"
15427
15428 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15429 msgid "Size"
15430 msgstr "Talha"
15431
15432 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Owner"
15435 msgstr "Autre"
15436
15437 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15438 msgid "Group"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15442 msgid "00:00:00"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Add to Playlist"
15449 msgstr "tièra de lectura"
15450
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15452 msgid "MRL:"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15456 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15457 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15458 msgid "Port:"
15459 msgstr "Pòrt:"
15460
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15462 msgid "Address:"
15463 msgstr "Adreiça:"
15464
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15466 #, fuzzy
15467 msgid "unicast"
15468 msgstr "Shoutcast"
15469
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15471 #, fuzzy
15472 msgid "multicast"
15473 msgstr "Shoutcast"
15474
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Network: "
15478 msgstr "Ret"
15479
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15481 msgid "udp"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15485 msgid "udp6"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15489 msgid "rtp"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15493 msgid "rtp4"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15497 msgid "ftp"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15501 msgid "http"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15505 #, fuzzy
15506 msgid "sout"
15507 msgstr "A prepaus"
15508
15509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15510 msgid "mms"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Protocol:"
15516 msgstr "Ret"
15517
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Transcode:"
15521 msgstr "Velocitat de gravadura"
15522
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15526 msgid "enable"
15527 msgstr "activat"
15528
15529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15530 msgid "Video:"
15531 msgstr "Video:"
15532
15533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15534 msgid "Audio:"
15535 msgstr "Video:"
15536
15537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15538 msgid "Channel:"
15539 msgstr "Sortida:"
15540
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Norm:"
15544 msgstr "Pòrt:"
15545
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15547 msgid "Frequency:"
15548 msgstr "Frequéncia:"
15549
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Samplerate:"
15553 msgstr "Sortida flus"
15554
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15556 msgid "Quality:"
15557 msgstr "Qualitat:"
15558
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15560 msgid "Tuner:"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15564 msgid "Sound:"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15568 msgid "MJPEG:"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Decimation:"
15574 msgstr "Descripcion"
15575
15576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15577 #, fuzzy
15578 msgid "pal"
15579 msgstr "Nepali"
15580
15581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15582 msgid "ntsc"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15586 msgid "secam"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15590 msgid "240x192"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15594 msgid "320x240"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15598 msgid "qsif"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15602 msgid "qcif"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15606 msgid "sif"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15610 msgid "cif"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15614 msgid "vga"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15618 msgid "kHz"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15622 msgid "Hz/s"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15626 #, fuzzy
15627 msgid "mono"
15628 msgstr "Non"
15629
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15631 #, fuzzy
15632 msgid "stereo"
15633 msgstr "Stereo"
15634
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Camera"
15638 msgstr "Capitol"
15639
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Video Codec:"
15643 msgstr "Codecs video"
15644
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15646 msgid "huffyuv"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15650 msgid "mp1v"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15654 msgid "mp2v"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15658 msgid "mp4v"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15662 msgid "H263"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15666 msgid "WMV1"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15670 msgid "WMV2"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Video Bitrate:"
15676 msgstr "Talha video"
15677
15678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Bitrate Tolerance:"
15681 msgstr "Interfàcia"
15682
15683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15684 msgid "Keyframe Interval:"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Audio Codec:"
15690 msgstr "Codecs audio"
15691
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Deinterlace:"
15695 msgstr "Interfàcia"
15696
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Access:"
15700 msgstr "Adreiça:"
15701
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Muxer:"
15705 msgstr "Mesclaire"
15706
15707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15708 #, fuzzy
15709 msgid "URL:"
15710 msgstr "URL"
15711
15712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15713 msgid "Time To Live (TTL):"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15717 msgid "127.0.0.1"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15721 msgid "localhost"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15725 msgid "localhost.localdomain"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15729 msgid "239.0.0.42"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15733 msgid "PS"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15737 msgid "TS"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15741 msgid "MPEG1"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15745 msgid "AVI"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15749 msgid "OGG"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15753 msgid "MP4"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15757 msgid "MOV"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15761 msgid "ASF"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15765 msgid "kbits/s"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15769 #, fuzzy
15770 msgid "alaw"
15771 msgstr "Malay"
15772
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15774 msgid "ulaw"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15778 msgid "mpga"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15782 msgid "mp3"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15786 msgid "a52"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15790 #, fuzzy
15791 msgid "vorb"
15792 msgstr "Yoruba"
15793
15794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15795 msgid "bits/s"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Audio Bitrate :"
15801 msgstr "Pista audio"
15802
15803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15804 #, fuzzy
15805 msgid "SAP Announce:"
15806 msgstr "Anóncia SAP"
15807
15808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15809 #, fuzzy
15810 msgid "SLP Announce:"
15811 msgstr "Anóncia SAP"
15812
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Announce Channel:"
15816 msgstr "Tuner TV"
15817
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Update"
15822 msgstr "Tièra de lectura"
15823
15824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15825 msgid " Clear "
15826 msgstr " Netejar"
15827
15828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15829 msgid " Save "
15830 msgstr " Salvar"
15831
15832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15833 msgid " Apply "
15834 msgstr " Aplicar"
15835
15836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15837 msgid " Cancel "
15838 msgstr " Abandonar"
15839
15840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15841 msgid "Preference"
15842 msgstr "Preferéncia"
15843
15844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15845 msgid ""
15846 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15847 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15848 "org/copyleft/gpl.html)."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15852 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15853 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15854
15855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15856 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15860 #, c-format
15861 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15865 #, fuzzy
15866 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15867 msgstr "Sortida audio"
15868
15869 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Preamp\n"
15873 msgstr "Flus"
15874
15875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15877 msgid "dB"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Audio/Video"
15883 msgstr "Codecs audio"
15884
15885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15886 msgid "Advance of audio over video:"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15890 msgid ""
15891 "A positive value means that\n"
15892 "the audio is ahead of the video"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Subtitles/Video"
15898 msgstr "Jostitols"
15899
15900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Advance of subtitles over video:"
15903 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15904
15905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15906 msgid ""
15907 "A positive value means that\n"
15908 "the subtitles are ahead of the video"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Speed of the subtitles:"
15914 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15917 msgid "Force update of this dialog's values"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15921 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15925 msgid ""
15926 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15927 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15931 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Sent bitrate"
15937 msgstr "Sortida flus"
15938
15939 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Current visualization:"
15942 msgstr "Visualisacion audio"
15943
15944 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15945 #, fuzzy
15946 msgid "A to B"
15947 msgstr " cap a"
15948
15949 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Frame by Frame"
15952 msgstr "Ordenar los noms"
15953
15954 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Take a snapshot"
15957 msgstr "Format de captura video"
15958
15959 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15960 msgid "Menu"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Teletext on"
15966 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15967
15968 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15969 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Teletext"
15972 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15973
15974 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Show playlist"
15977 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15978
15979 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Extended Settings"
15982 msgstr "Paramètres de codificacion"
15983
15984 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Transparent"
15987 msgstr "Velocitat de gravadura"
15988
15989 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
15990 msgid "Revert to normal play speed"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Select one or multiple files"
15996 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15997
15998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15999 #, fuzzy
16000 msgid "File names:"
16001 msgstr "Nom Fichièr"
16002
16003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Filter:"
16006 msgstr "Filtres"
16007
16008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Open subtitles file"
16011 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16012
16013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16016 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
16017
16018 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
16019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
16020 #, fuzzy
16021 msgid "DVB Type:"
16022 msgstr "Tipe de Disc"
16023
16024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
16025 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16026 msgid "Transponder symbol rate"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Channels:"
16032 msgstr "Sortidas"
16033
16034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Selected ports:"
16037 msgstr "Tot levar"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
16040 msgid ".*"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Input caching:"
16046 msgstr "Inuktitut"
16047
16048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
16049 msgid "Use VLC pace"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Auto connnection"
16055 msgstr "Paramètres..."
16056
16057 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Radio device name"
16060 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16061
16062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
16063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16064 msgid "Advanced options..."
16065 msgstr "Mai d'Opcions..."
16066
16067 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
16068 msgid "Double click to get media informations"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Show the current item"
16074 msgstr "Causir un fichièr"
16075
16076 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Select File"
16079 msgstr "Causir un fichièr"
16080
16081 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Select Directory"
16084 msgstr "Causir un repertòri"
16085
16086 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16087 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Set"
16093 msgstr "Causir"
16094
16095 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Unset"
16098 msgstr "Mai viste"
16099
16100 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16101 msgid "Hotkey for "
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16105 msgid "Press the new keys for "
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16109 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16113 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16114 msgid "Key: "
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Input and Codecs"
16120 msgstr "Dintradas/Codecs"
16121
16122 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Device:"
16125 msgstr "CDDB Genre"
16126
16127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Input & Codecs Settings"
16130 msgstr "Dintradas/Codecs"
16131
16132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
16133 msgid ""
16134 "If this property is blank, then you have\n"
16135 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16136 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Configure Hotkeys"
16142 msgstr "Config."
16143
16144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Audio Files"
16148 msgstr "Filtres audio"
16149
16150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Video Files"
16154 msgstr "Filtres video"
16155
16156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Playlist Files"
16160 msgstr "Tièra de lectura"
16161
16162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16163 #, fuzzy
16164 msgid "&Apply"
16165 msgstr "Aplicar"
16166
16167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16171 #, fuzzy
16172 msgid "&Cancel"
16173 msgstr " Abandonar"
16174
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Edit bookmark"
16178 msgstr "Favorit"
16179
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16181 msgid "Bytes"
16182 msgstr "Octets"
16183
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16185 msgid "Errors"
16186 msgstr "Errors"
16187
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16192 msgid "&Close"
16193 msgstr "Tampar"
16194
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16198 #, fuzzy
16199 msgid "&Clear"
16200 msgstr "Netejar"
16201
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Hide future errors"
16205 msgstr "Amagar autris"
16206
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Adjustments and Effects"
16210 msgstr "Codecs video"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Graphic Equalizer"
16215 msgstr "Egalisaire"
16216
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Spatializer"
16220 msgstr "Veire"
16221
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Audio Effects"
16225 msgstr "Codecs audio"
16226
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Video Effects"
16230 msgstr "Codecs audio"
16231
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16233 msgid "Synchronisation"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16237 #, fuzzy
16238 msgid "v4l2 controls"
16239 msgstr "Tampar"
16240
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Go to time"
16245 msgstr "Sautar cap al titol"
16246
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16248 msgid "&Go"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16252 #, fuzzy
16253 msgid "VLC media player "
16254 msgstr "Lector media VLC"
16255
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16257 msgid ""
16258 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16259 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16260 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16261 "\n"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16265 msgid ""
16266 "This version of VLC was compiled by:\n"
16267 " "
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16271 msgid "Based on Git commit: "
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16275 msgid ""
16276 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16277 "\n"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Copyright (C) "
16283 msgstr "Proprietat"
16284
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16286 msgid ""
16287 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16288 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16289 "provide the best software."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Authors"
16295 msgstr "Autor"
16296
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Thanks"
16300 msgstr "Thai"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16303 #, fuzzy
16304 msgid "&Update List"
16305 msgstr "Tièra de lectura"
16306
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Checking for an update..."
16310 msgstr "Mai d'Opcions"
16311
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Select a directory ..."
16315 msgstr "Causir un repertòri"
16316
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16318 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
16322 msgid "You have the latest version of VLC"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
16326 msgid "An error occurred while checking for updates"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16330 msgid "Login"
16331 msgstr "Se connectar"
16332
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16334 #, fuzzy
16335 msgid "close"
16336 msgstr "Tampar"
16337
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Media information"
16341 msgstr "Mai d'Opcions"
16342
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16344 #, fuzzy
16345 msgid "&General"
16346 msgstr "General"
16347
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16349 msgid "&Extra Metadata"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16353 #, fuzzy
16354 msgid "&Codec Details"
16355 msgstr "Tot vèire"
16356
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16358 #, fuzzy
16359 msgid "&Statistics"
16360 msgstr "&Paramètres"
16361
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16363 msgid "&Save Metadata"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Location :"
16369 msgstr "Latin"
16370
16371 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Modules tree"
16374 msgstr "Plen ecran"
16375
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16377 #, fuzzy
16378 msgid "&Save as..."
16379 msgstr "Enregistrar coma..."
16380
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Verbosity Level"
16384 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
16385
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16387 #, fuzzy
16388 msgid "&Update"
16389 msgstr "Tièra de lectura"
16390
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16394 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16395
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16397 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16401 msgid ""
16402 "Cannot write file %1:\n"
16403 "%2."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16407 msgid "&File"
16408 msgstr "&Fichièr"
16409
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16411 #, fuzzy
16412 msgid "&Disc"
16413 msgstr "Danish"
16414
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16416 #, fuzzy
16417 msgid "&Network"
16418 msgstr "Ret"
16419
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Capture &Device"
16423 msgstr "Dobrir &Captura..."
16424
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16426 msgid "&Enqueue"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16430 #, fuzzy
16431 msgid "&Play"
16432 msgstr "Legir"
16433
16434 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16436 #, fuzzy
16437 msgid "&Stream"
16438 msgstr "Flus"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16441 #, fuzzy
16442 msgid "&Convert"
16443 msgstr "Netejar"
16444
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16446 #, fuzzy
16447 msgid "&Convert / Save"
16448 msgstr "Netejar"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16451 #, fuzzy
16452 msgid "&Save"
16453 msgstr "Salvar"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16456 #, fuzzy
16457 msgid "&Reset Preferences"
16458 msgstr "Preférencias"
16459
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16461 msgid ""
16462 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16463 "Are you sure you want to continue?"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Open playlist file"
16469 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16470
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Choose a filename to save playlist"
16474 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16475
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16477 #, fuzzy
16478 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16479 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16480
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16482 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Choose subtitles file"
16488 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16489
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16491 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Media Files"
16497 msgstr "Fichièrs"
16498
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Subtitles Files"
16502 msgstr "Jostitols"
16503
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16505 #, fuzzy
16506 msgid "All Files"
16507 msgstr "Fichièrs"
16508
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16510 msgid ""
16511 "Stream output string.\n"
16512 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16513 " but you can update it manually."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Save file"
16519 msgstr "Salvar fichièr"
16520
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16522 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16526 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16530 msgid "Day / Month / Year:"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Repeat:"
16536 msgstr "Tot repetir"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Repeat delay:"
16541 msgstr "Tot repetir"
16542
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16544 msgid " days"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Import"
16550 msgstr "Ordenar"
16551
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Export"
16555 msgstr "Extraire"
16556
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16560 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16561
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16563 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16569 msgstr "Salvar paramètres"
16570
16571 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Privacy and Network policies"
16574 msgstr "Interfàcia"
16575
16576 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Privacy and Network Warning"
16579 msgstr "Interfàcia"
16580
16581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16582 msgid ""
16583 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16584 "without authorization.</p>\n"
16585 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16586 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16587 "available.</p>\n"
16588 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16589 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16590 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16591 "access on the web.</p>\n"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
16595 msgid "Control menu for the player"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Paused"
16601 msgstr "Pausa"
16602
16603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16604 #, fuzzy
16605 msgid "&Media"
16606 msgstr "Macedonian"
16607
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16609 #, fuzzy
16610 msgid "&Playlist"
16611 msgstr "Tièra de lectura"
16612
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16614 msgid "&Tools"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16618 #, fuzzy
16619 msgid "&Audio"
16620 msgstr "Audio"
16621
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16623 #, fuzzy
16624 msgid "&Video"
16625 msgstr "Video"
16626
16627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16628 #, fuzzy
16629 msgid "&Playback"
16630 msgstr "Legir"
16631
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16633 msgid "&Help"
16634 msgstr "&Ajuda"
16635
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16637 #, fuzzy
16638 msgid "&Open File..."
16639 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16640
16641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16642 msgid "Open &Disc..."
16643 msgstr "Dobrir &Disc..."
16644
16645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Open &Network..."
16648 msgstr "Dobrir Ret..."
16649
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16651 msgid "Open &Capture Device..."
16652 msgstr "Dobrir &Captura..."
16653
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16655 #, fuzzy
16656 msgid "&Streaming..."
16657 msgstr "Flus"
16658
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16660 msgid "Conve&rt / Save..."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16664 #, fuzzy
16665 msgid "&Quit"
16666 msgstr "Qualitat:"
16667
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Show Playlist"
16671 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Undock from interface"
16676 msgstr "Reglatge"
16677
16678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Ctrl+U"
16681 msgstr "Tampar"
16682
16683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Ctrl+L"
16686 msgstr "Tampar"
16687
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Add Interfaces"
16691 msgstr "Ajustar Interfàcia"
16692
16693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16694 msgid "Minimal View..."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Ctrl+H"
16700 msgstr "Tampar"
16701
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16705 msgstr "Interfàcia"
16706
16707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Advanced controls"
16710 msgstr "Mai d'Opcions"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Visualizations selector"
16715 msgstr "Visualisacion"
16716
16717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Audio &Track"
16720 msgstr "Pista Audio"
16721
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Audio &Device"
16725 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16726
16727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Audio &Channels"
16730 msgstr "Sortidas audio"
16731
16732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16733 #, fuzzy
16734 msgid "&Equalizer"
16735 msgstr "Egalisaire"
16736
16737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16738 #, fuzzy
16739 msgid "&Visualizations"
16740 msgstr "Visualisacion"
16741
16742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Video &Track"
16745 msgstr "Pista Video"
16746
16747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16748 #, fuzzy
16749 msgid "&Subtitles Track"
16750 msgstr "Pista Jostitols"
16751
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Load File..."
16755 msgstr "Salvar fiquièr"
16756
16757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Toggle &Fullscreen"
16760 msgstr "Interfàcia"
16761
16762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16763 #, fuzzy
16764 msgid "&Zoom"
16765 msgstr "Zoom"
16766
16767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16768 #, fuzzy
16769 msgid "&Deinterlace"
16770 msgstr "Interfàcia"
16771
16772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16773 #, fuzzy
16774 msgid "&Aspect Ratio"
16775 msgstr "Esperanto"
16776
16777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16778 #, fuzzy
16779 msgid "&Crop"
16780 msgstr "Copiar"
16781
16782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Always &On Top"
16785 msgstr "Totjorn davant"
16786
16787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16788 #, fuzzy
16789 msgid "&Bookmarks"
16790 msgstr "Favorits"
16791
16792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16793 #, fuzzy
16794 msgid "&Title"
16795 msgstr "Titol"
16796
16797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16798 #, fuzzy
16799 msgid "&Chapter"
16800 msgstr "Capitol"
16801
16802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16803 #, fuzzy
16804 msgid "&Program"
16805 msgstr "Programa"
16806
16807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16808 msgid "&Navigation"
16809 msgstr "&Navegacion"
16810
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Help..."
16814 msgstr "Ajuda"
16815
16816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Check for updates..."
16819 msgstr "Mai d'Opcions"
16820
16821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16822 msgid "Tools"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Leave Fullscreen"
16828 msgstr "Plen ecran"
16829
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16833 msgstr "Lector media VLC"
16834
16835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Show VLC media player"
16838 msgstr "Lector media VLC"
16839
16840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16841 #, fuzzy
16842 msgid "&Open Media"
16843 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16844
16845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16848 msgstr "Opcions avançadas"
16849
16850 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16851 msgid ""
16852 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16853 "preferences dialog."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16857 msgid "Systray icon"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16861 msgid ""
16862 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16863 "basic actions"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16867 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16871 msgid ""
16872 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16873 "inyour taskbar"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16877 msgid "Show playing item name in window title"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16881 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16885 msgid "Path to use in openfile dialog"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16889 msgid "Show notification popup on track change"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16893 msgid ""
16894 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16895 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16899 msgid "Advanced options"
16900 msgstr "Mai d'Opcions"
16901
16902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16905 msgstr "Opcions avançadas"
16906
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16908 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16912 msgid ""
16913 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16914 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16915 "extensions."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16919 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16923 msgid "Activate the updates availability notification"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16927 msgid ""
16928 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16929 "once a week."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Number of days between two update checks"
16935 msgstr "Nombre de colonas"
16936
16937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16938 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16942 msgid ""
16943 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16944 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16948 msgid "Automatically save the volume on exit"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16952 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16956 msgid "Ask for network policy at start"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16960 msgid "Define the colours of the volume slider "
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16964 msgid ""
16965 "Define the colours of the volume slider\n"
16966 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16967 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16968 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16972 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16976 msgid "Selection of the starting mode and look "
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16980 msgid ""
16981 "Start VLC with:\n"
16982 " - normal mode\n"
16983 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16984 " - minimal mode with limited controls"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16988 msgid "Classic look"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16992 msgid "Complete look with information area"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16996 msgid "Minimal look with no menus"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Qt interface"
17002 msgstr "Interfàcia XOSD"
17003
17004 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Preset"
17007 msgstr "Portuguese"
17008
17009 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Capture Mode"
17012 msgstr "Dobrir &Captura..."
17013
17014 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Select the capture device type"
17017 msgstr "Causir un repertòri"
17018
17019 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Card Selection"
17022 msgstr "&Seleccion"
17023
17024 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
17025 msgid "Options"
17026 msgstr "Opcions"
17027
17028 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17029 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Disc selection"
17035 msgstr "&Seleccion"
17036
17037 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17038 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17042 #, fuzzy
17043 msgid "No DVD Menus"
17044 msgstr "DVD (menuts)"
17045
17046 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Disc device"
17049 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17050
17051 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
17054 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
17055
17056 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17057 msgid "Starting position"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Audio and Subtitles"
17063 msgstr "Dobrir jos-titols"
17064
17065 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17066 msgid "Choose one or more media file to open"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Add a subtitles file"
17072 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17073
17074 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17077 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17078
17079 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17080 msgid "Alignment:"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Select the subtitles file"
17086 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17087
17088 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Network Protocol"
17091 msgstr "Ret"
17092
17093 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Select the protocol for the URL."
17096 msgstr "Causir un repertòri"
17097
17098 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Protocol"
17101 msgstr "Ret"
17102
17103 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Select the port used"
17106 msgstr "Causir un fichièr"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17109 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Show extended options"
17115 msgstr "Opcions avançadas"
17116
17117 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Show &amp;more options"
17120 msgstr "Opcions avançadas"
17121
17122 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17123 msgid "Change the caching for the media"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Start Time"
17129 msgstr "Arrestat"
17130
17131 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17132 msgid "Change the start time for the media"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17136 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17140 msgid "Extra media"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Select the file"
17146 msgstr "Causir un fichièr"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17149 msgid "Customize"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17153 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17157 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Podcast URLs list"
17160 msgstr "Pegar"
17161
17162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Stream Output"
17165 msgstr "Sortida flus"
17166
17167 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Outputs"
17170 msgstr "Sortida"
17171
17172 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Play locally"
17175 msgstr "Sonque legir"
17176
17177 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17178 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17182 msgid "Prefer UDP over RTP"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Mount Point"
17188 msgstr "Mongolian"
17189
17190 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Login:pass:"
17193 msgstr "Georgian"
17194
17195 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17196 msgid "Profile"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Encapsulation"
17202 msgstr "Visualisacion"
17203
17204 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Video codec"
17207 msgstr "Codecs video"
17208
17209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Audio codec"
17212 msgstr "Codecs audio"
17213
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Overlay subtitles on the video"
17217 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17218
17219 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Group name"
17222 msgstr "Sautar cap al titol"
17223
17224 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17225 msgid "Stream all elementary streams"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Generated stream output string"
17231 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
17232
17233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Default volume"
17236 msgstr "Volume audio per defaut"
17237
17238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17239 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17243 msgid "Save volume on exit"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Preferred audio language"
17249 msgstr "Lenga per l'audio"
17250
17251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17252 msgid "last.fm"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17256 msgid "Enable last.fm submission"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Disc Devices"
17262 msgstr "CDDB Genre"
17263
17264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Disk Device"
17267 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17268
17269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17270 msgid "Server Default Port"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Default caching level"
17276 msgstr "Defaut"
17277
17278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17279 msgid "Repair AVI files"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17283 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17287 msgid "Native or Skins"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Native"
17293 msgstr "Fichièrs"
17294
17295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17296 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Display Mode"
17302 msgstr "Sautar cap al titol"
17303
17304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Integrate video in interface"
17307 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17308
17309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17311 msgid "Skins"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Skin File"
17317 msgstr "Fichièrs"
17318
17319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Instances"
17322 msgstr "Interfaces"
17323
17324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17325 msgid "Allow only one instance"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17329 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17333 #, fuzzy
17334 msgid "File associations:"
17335 msgstr "Descripcion"
17336
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17338 msgid "Association Setup"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
17342 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17346 msgid "Activate update notifier"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17350 msgid ""
17351 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Subtitles languages"
17357 msgstr "Lenga dels jos-titols"
17358
17359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Preferred subtitles language"
17362 msgstr "Lenga per l'audio"
17363
17364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Font color"
17367 msgstr "Tampar"
17368
17369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17370 msgid "Output"
17371 msgstr "Sortida"
17372
17373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Accelerated video output"
17376 msgstr "Sortida video Overlay"
17377
17378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Skip Frames"
17381 msgstr "Fichièrs"
17382
17383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17384 #, fuzzy
17385 msgid "DirectX"
17386 msgstr "Repertòri"
17387
17388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Display Device"
17391 msgstr "Sautar cap al titol"
17392
17393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17396 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17397
17398 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Edit settings"
17401 msgstr "Paramètres audio"
17402
17403 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Control"
17406 msgstr "Tampar"
17407
17408 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17409 msgid "Run manually"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17413 msgid "Setup schedule"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17417 msgid "Run on schedule"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Status"
17423 msgstr "&Paramètres"
17424
17425 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17426 msgid "P/P"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Prev"
17432 msgstr "Precedent"
17433
17434 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Add Input"
17437 msgstr "Dintrada CD Audio"
17438
17439 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Edit Input"
17442 msgstr "Causir la dintrada"
17443
17444 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Clear List"
17447 msgstr "Tièra de lectura"
17448
17449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Transform"
17452 msgstr "Velocitat de gravadura"
17453
17454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Sharpen"
17457 msgstr "Velocitat"
17458
17459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17460 msgid "Sigma"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Image adjust"
17466 msgstr "Format de l'imatge"
17467
17468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17469 msgid "Brightness threshold"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Color fun"
17475 msgstr "Netejar"
17476
17477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Color extraction"
17480 msgstr "Mai d'Opcions"
17481
17482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17483 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17484 msgid "Color threshold"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17488 msgid "Similarity"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17492 msgid "Synchronize top and bottom"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17496 msgid "Synchronize left and right"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Geometry"
17502 msgstr "Spectromètre"
17503
17504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17505 msgid "Puzzle game"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17509 msgid "Black slot"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Columns"
17517 msgstr "Nombre de colonas"
17518
17519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Rows"
17524 msgstr "Navegar..."
17525
17526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Rotate"
17529 msgstr "Data"
17530
17531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17532 msgid "Angle"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Image modification"
17538 msgstr "Navegacion"
17539
17540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Water effect"
17543 msgstr "Causir efèit"
17544
17545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17546 #: modules/video_filter/noise.c:54
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Noise"
17549 msgstr "Tampar"
17550
17551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17552 msgid "Motion detect"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17556 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17557 msgid "Motion blur"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Factor"
17563 msgstr "Mai viste"
17564
17565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Cartoon"
17568 msgstr "Breton"
17569
17570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Vout/Overlay"
17573 msgstr "Overlays"
17574
17575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Wall"
17578 msgstr "Fons de pagina"
17579
17580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Add text"
17583 msgstr "Seguent"
17584
17585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Panoramix"
17588 msgstr "Programa"
17589
17590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Clone"
17593 msgstr "Tampar"
17594
17595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Number of clones"
17598 msgstr "Nombre de colonas"
17599
17600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17601 msgid "Add logo"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17605 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17606 msgid "Transparency"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Logo erase"
17612 msgstr "Sautar cap al titol"
17613
17614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17615 msgid "Mask"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Advanced video filter controls"
17621 msgstr "Filtres video"
17622
17623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Subpicture filters"
17626 msgstr "Spectromètre"
17627
17628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17629 msgid "Video filters"
17630 msgstr "Filtres video"
17631
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Vout filters"
17635 msgstr "Filtres video"
17636
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Reset"
17640 msgstr "Portuguese"
17641
17642 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17643 #, fuzzy
17644 msgid "VLM configurator"
17645 msgstr "Cargar paramètres"
17646
17647 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Media Manager Edition"
17650 msgstr "Mai d'Opcions"
17651
17652 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Name:"
17655 msgstr "Nom"
17656
17657 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Input:"
17660 msgstr "Inuktitut"
17661
17662 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Select Input"
17665 msgstr "Tot levar"
17666
17667 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Output:"
17670 msgstr "Sortida"
17671
17672 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Select Output"
17675 msgstr "Sortida flus"
17676
17677 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Time Control"
17680 msgstr "Tampar"
17681
17682 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Mux Control"
17685 msgstr "Tampar"
17686
17687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17688 msgid "Loop"
17689 msgstr "Bloca"
17690
17691 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17692 msgid "Media Manager List"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17696 msgid "Open a skin file"
17697 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17698
17699 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17700 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17704 msgid "Open playlist"
17705 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17706
17707 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17708 msgid ""
17709 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17710 "xspf"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17714 msgid "Save playlist"
17715 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17716
17717 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17718 #, fuzzy
17719 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17720 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17721
17722 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Skin to use"
17725 msgstr "Fichièrs"
17726
17727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17728 msgid "Path to the skin to use."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17732 msgid "Config of last used skin"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17736 msgid ""
17737 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17738 "automatically, do not touch it."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17742 msgid "Show a systray icon for VLC"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17747 msgid "Show VLC on the taskbar"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Enable transparency effects"
17753 msgstr "Causir efèit"
17754
17755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17756 msgid ""
17757 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17758 "when moving windows does not behave correctly."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Use a skinned playlist"
17765 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17766
17767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Skinnable Interface"
17770 msgstr "Interfàcia"
17771
17772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17773 msgid "Skins loader demux"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Select skin"
17779 msgstr "&Seleccion"
17780
17781 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17782 msgid "Open skin..."
17783 msgstr "Dobrir pèl..."
17784
17785 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17786 #, fuzzy
17787 msgid ""
17788 "\n"
17789 "(WinCE interface)\n"
17790 "\n"
17791 msgstr "Interfaces principalas"
17792
17793 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17794 msgid ""
17795 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17796 "\n"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Compiled by "
17802 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17803
17804 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Compiler: "
17807 msgstr "Compiler: %s\n"
17808
17809 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17810 #, fuzzy
17811 msgid ""
17812 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17813 "http://www.videolan.org/"
17814 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17815
17816 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17817 msgid "Open:"
17818 msgstr "Dobrir:"
17819
17820 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17821 msgid ""
17822 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17823 "targets:"
17824 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
17825
17826 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Choose directory"
17829 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17830
17831 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Choose file"
17834 msgstr "Causir"
17835
17836 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Embed video in interface"
17839 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17840
17841 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17842 msgid ""
17843 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17844 "window."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17848 #, fuzzy
17849 msgid "WinCE interface module"
17850 msgstr "Interfàcia Extra"
17851
17852 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17853 msgid "WinCE dialogs provider"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17857 msgid "Folder meta data"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Blues"
17863 msgstr "Burmese"
17864
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17866 msgid "Classic rock"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Country"
17872 msgstr "Tampar"
17873
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Disco"
17877 msgstr "Danish"
17878
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17880 msgid "Funk"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17884 msgid "Grunge"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17888 msgid "Hip-Hop"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17892 msgid "Jazz"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Metal"
17898 msgstr "Malay"
17899
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17901 msgid "New Age"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Oldies"
17907 msgstr "Netejar"
17908
17909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17910 msgid "Other"
17911 msgstr "Autre"
17912
17913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17914 msgid "R&B"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17918 msgid "Rap"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Industrial"
17924 msgstr "Indonesian"
17925
17926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Alternative"
17929 msgstr "Durada"
17930
17931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17932 msgid "Death metal"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Pranks"
17938 msgstr "Thai"
17939
17940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Soundtrack"
17943 msgstr "Pista audio"
17944
17945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17946 msgid "Euro-Techno"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17950 msgid "Ambient"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17954 msgid "Trip-Hop"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17958 msgid "Vocal"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17962 msgid "Jazz+Funk"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Fusion"
17968 msgstr "Russian"
17969
17970 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Trance"
17973 msgstr "French"
17974
17975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17976 msgid "Instrumental"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17980 msgid "Acid"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17984 #, fuzzy
17985 msgid "House"
17986 msgstr "Tampar"
17987
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Game"
17991 msgstr "Nom"
17992
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17994 msgid "Sound clip"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17998 msgid "Gospel"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Alternative rock"
18004 msgstr "Interfàcia"
18005
18006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Soul"
18009 msgstr "Somali"
18010
18011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18012 msgid "Punk"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Space"
18018 msgstr "Pausa"
18019
18020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Meditative"
18023 msgstr "Fichièrs"
18024
18025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18026 msgid "Instrumental pop"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18030 msgid "Instrumental rock"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18034 msgid "Ethnic"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18038 msgid "Gothic"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18042 msgid "Darkwave"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18046 msgid "Techno-Industrial"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Electronic"
18052 msgstr "&Seleccion"
18053
18054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18055 msgid "Pop-Folk"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Eurodance"
18061 msgstr "French"
18062
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Dream"
18066 msgstr "Flus"
18067
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18069 msgid "Southern rock"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Comedy"
18075 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18076
18077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Cult"
18080 msgstr "Copar"
18081
18082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18083 msgid "Gangsta"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Top 40"
18089 msgstr "Amont"
18090
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Christian rap"
18094 msgstr "Frisian"
18095
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18097 msgid "Pop/funk"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18101 msgid "Jungle"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18105 msgid "Native American"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Cabaret"
18111 msgstr "Crear"
18112
18113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18114 msgid "New wave"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Rave"
18120 msgstr "Salvar"
18121
18122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Showtunes"
18125 msgstr "Nombre de colonas"
18126
18127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Trailer"
18130 msgstr "Titol"
18131
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Lo-Fi"
18135 msgstr "Se connectar"
18136
18137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Tribal"
18140 msgstr "Tibetan"
18141
18142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18143 msgid "Acid punk"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18147 msgid "Acid jazz"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Polka"
18153 msgstr "Legir"
18154
18155 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Retro"
18158 msgstr "Portuguese"
18159
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18161 msgid "Musical"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18165 msgid "Rock & roll"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18169 msgid "Hard rock"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18173 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18177 msgid "MusicBrainz"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18181 msgid "MusicBrainz meta data"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18185 msgid "The username of your last.fm account"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18189 msgid "The password of your last.fm account"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Audioscrobbler"
18195 msgstr "Codecs audio"
18196
18197 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18198 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18202 msgid "Last.fm username not set"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18206 msgid ""
18207 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18208 "VLC.\n"
18209 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18213 msgid "last.fm: Authentication failed"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18217 msgid ""
18218 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18219 "relaunch VLC."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Dummy image chroma format"
18225 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18226
18227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18228 msgid ""
18229 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18230 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18234 msgid "Save raw codec data"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18238 msgid ""
18239 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18240 "main options."
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18244 msgid ""
18245 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18246 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18247 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Dummy interface function"
18253 msgstr "Interfàcia"
18254
18255 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Dummy Interface"
18258 msgstr "Interfàcia"
18259
18260 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18261 msgid "Dummy access function"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18265 msgid "Dummy demux function"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18269 msgid "Dummy decoder"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18273 msgid "Dummy decoder function"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18277 msgid "Dummy encoder function"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Dummy audio output function"
18283 msgstr "Sortida audio"
18284
18285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Dummy video output function"
18288 msgstr "Paramètres video"
18289
18290 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Dummy Video output"
18293 msgstr "Paramètres video"
18294
18295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18296 msgid "Dummy font renderer function"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
18300 msgid "Filename for the font you want to use"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Font size in pixels"
18306 msgstr "Talha video"
18307
18308 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
18309 msgid ""
18310 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18311 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18312 "font size."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
18316 msgid ""
18317 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18318 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
18322 msgid "Text default color"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
18326 msgid ""
18327 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18328 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18329 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18330 "(red + green), #FFFFFF = white"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
18334 msgid "Relative font size"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
18338 msgid ""
18339 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18340 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Smaller"
18346 msgstr "Fons de pagina"
18347
18348 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Small"
18351 msgstr "Somali"
18352
18353 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Large"
18356 msgstr "Lenga"
18357
18358 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
18359 msgid "Larger"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/misc/freetype.c:133
18363 msgid "Use YUVP renderer"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/misc/freetype.c:134
18367 msgid ""
18368 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18369 "you want to encode into DVB subtitles"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/misc/freetype.c:136
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Font Effect"
18375 msgstr "Tièra dels efèits"
18376
18377 #: modules/misc/freetype.c:137
18378 msgid ""
18379 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18380 "readability."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/misc/freetype.c:146
18384 msgid "Background"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/misc/freetype.c:146
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Outline"
18390 msgstr "Netejar"
18391
18392 #: modules/misc/freetype.c:146
18393 msgid "Fat Outline"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Text renderer"
18399 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18400
18401 #: modules/misc/freetype.c:159
18402 msgid "Freetype2 font renderer"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/misc/gnutls.c:78
18406 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/misc/gnutls.c:80
18410 msgid ""
18411 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18412 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/misc/gnutls.c:83
18416 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/misc/gnutls.c:85
18420 msgid ""
18421 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/misc/gnutls.c:90
18425 msgid "GnuTLS transport layer security"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/misc/gnutls.c:100
18429 #, fuzzy
18430 msgid "GnuTLS server"
18431 msgstr "CDDB Genre"
18432
18433 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18434 msgid "Gtk+ GUI helper"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/misc/inhibit.c:66
18438 msgid "Power Management Inhibitor"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/misc/logger.c:125
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Log format"
18444 msgstr "Format de l'imatge"
18445
18446 #: modules/misc/logger.c:127
18447 msgid ""
18448 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18449 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/misc/logger.c:131
18453 msgid ""
18454 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18455 "\"."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/misc/logger.c:136
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Logging"
18461 msgstr "Se connectar"
18462
18463 #: modules/misc/logger.c:137
18464 #, fuzzy
18465 msgid "File logging"
18466 msgstr "Causir la dintrada"
18467
18468 #: modules/misc/logger.c:143
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Log filename"
18471 msgstr "Sautar cap al titol"
18472
18473 #: modules/misc/logger.c:143
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Specify the log filename."
18476 msgstr "Causir un fichièr"
18477
18478 #: modules/misc/logger.c:149
18479 #, fuzzy
18480 msgid "RRD output file"
18481 msgstr "Sortida audio"
18482
18483 #: modules/misc/logger.c:150
18484 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Lua interface"
18490 msgstr "Interfàcia XOSD"
18491
18492 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Lua interface module to load"
18495 msgstr "Interfàcia Extra"
18496
18497 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Lua interface configuration"
18500 msgstr "Cargar paramètres"
18501
18502 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18503 msgid ""
18504 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18505 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18509 msgid "Lua Art"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18513 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Lua Playlist"
18519 msgstr "Tièra de lectura"
18520
18521 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18522 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Lua Interface Module"
18528 msgstr "Interfàcia"
18529
18530 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18531 msgid "AltiVec memcpy"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18535 msgid "libc memcpy"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18539 msgid "3D Now! memcpy"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18543 msgid "MMX memcpy"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18547 msgid "MMX EXT memcpy"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18551 msgid "Growl Notification Plugin"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Now playing"
18557 msgstr "Legís"
18558
18559 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Server"
18562 msgstr "CDDB Genre"
18563
18564 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18565 msgid ""
18566 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18567 "notifications are sent locally."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Growl password on the Growl server."
18573 msgstr "Pòrt UDP"
18574
18575 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18578 msgstr "Pòrt UDP"
18579
18580 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18581 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Title format string"
18587 msgstr "Pista jos-titols"
18588
18589 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18590 msgid ""
18591 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18592 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18596 #, fuzzy
18597 msgid "MSN Now-Playing"
18598 msgstr "Legís"
18599
18600 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Timeout (ms)"
18603 msgstr "Temps"
18604
18605 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18606 msgid "How long the notification will be displayed "
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18610 msgid "Notify"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18614 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18618 msgid ""
18619 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18620 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18621 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18622 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18623 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18624 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18625 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18629 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18633 msgid "Flip vertical position"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18637 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18641 msgid "Vertical offset"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18645 msgid ""
18646 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18647 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Shadow offset"
18653 msgstr "Aleatòri desactivat"
18654
18655 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18656 msgid ""
18657 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18661 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18665 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18669 msgid "XOSD interface"
18670 msgstr "Interfàcia XOSD"
18671
18672 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18673 #, fuzzy
18674 msgid "OSD configuration importer"
18675 msgstr "Salvar paramètres"
18676
18677 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18678 #, fuzzy
18679 msgid "XML OSD configuration importer"
18680 msgstr "Salvar paramètres"
18681
18682 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18683 #, fuzzy
18684 msgid "M3U playlist exporter"
18685 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18686
18687 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Old playlist exporter"
18690 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18691
18692 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18693 #, fuzzy
18694 msgid "XSPF playlist export"
18695 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18696
18697 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18698 msgid "HAL devices detection"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18702 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18706 msgid ""
18707 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18708 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18712 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18716 #, fuzzy
18717 msgid "video"
18718 msgstr "Video"
18719
18720 #: modules/misc/quartztext.c:85
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Mac Text renderer"
18723 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18724
18725 #: modules/misc/quartztext.c:86
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Quartz font renderer"
18728 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18729
18730 #: modules/misc/rtsp.c:54
18731 msgid "RTSP host address"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/misc/rtsp.c:56
18735 msgid ""
18736 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18737 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18738 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18739 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/misc/rtsp.c:61
18743 msgid "Maximum number of connections"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/misc/rtsp.c:62
18747 msgid ""
18748 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18749 "0 means no limit."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/misc/rtsp.c:65
18753 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/misc/rtsp.c:67
18757 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/misc/rtsp.c:69
18761 msgid ""
18762 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18763 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18764 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18765 "The default is 5."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/misc/rtsp.c:75
18769 msgid "RTSP VoD"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/misc/rtsp.c:76
18773 msgid "RTSP VoD server"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/misc/screensaver.c:88
18777 msgid "X Screensaver disabler"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Stats"
18783 msgstr "&Paramètres"
18784
18785 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Stats encoder function"
18788 msgstr "Opcions Jostitols"
18789
18790 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Stats decoder"
18793 msgstr "Opcions Jostitols"
18794
18795 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Stats decoder function"
18798 msgstr "Descripcion"
18799
18800 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Stats demux"
18803 msgstr "&Paramètres"
18804
18805 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18806 msgid "Stats demux function"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Stats video output"
18812 msgstr "Sortida video DirectX"
18813
18814 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Stats video output function"
18817 msgstr "Paramètres video"
18818
18819 #: modules/misc/svg.c:70
18820 #, fuzzy
18821 msgid "SVG template file"
18822 msgstr "Causir un fichièr"
18823
18824 #: modules/misc/svg.c:71
18825 msgid ""
18826 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18830 msgid "C module that does nothing"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Miscellaneous stress tests"
18836 msgstr "Divèrs"
18837
18838 #: modules/misc/win32text.c:93
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Win32 font renderer"
18841 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18842
18843 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18844 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18848 msgid "Simple XML Parser"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/mux/asf.c:53
18852 msgid "Title to put in ASF comments."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/mux/asf.c:55
18856 msgid "Author to put in ASF comments."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/mux/asf.c:57
18860 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/mux/asf.c:58
18864 msgid "Comment"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/mux/asf.c:59
18868 msgid "Comment to put in ASF comments."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/mux/asf.c:61
18872 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/mux/asf.c:62
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Packet Size"
18878 msgstr "Preprocès"
18879
18880 #: modules/mux/asf.c:63
18881 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/mux/asf.c:64
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Bitrate override"
18887 msgstr "Interfàcia"
18888
18889 #: modules/mux/asf.c:65
18890 msgid ""
18891 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18892 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18893 "in bytes"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/mux/asf.c:69
18897 #, fuzzy
18898 msgid "ASF muxer"
18899 msgstr "Desseparar"
18900
18901 #: modules/mux/asf.c:557
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Unknown Video"
18904 msgstr "Desconegut"
18905
18906 #: modules/mux/avi.c:47
18907 #, fuzzy
18908 msgid "AVI muxer"
18909 msgstr "Desseparar"
18910
18911 #: modules/mux/dummy.c:45
18912 msgid "Dummy/Raw muxer"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/mux/mp4.c:48
18916 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/mux/mp4.c:50
18920 msgid ""
18921 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18922 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18923 "downloading."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/mux/mp4.c:60
18927 #, fuzzy
18928 msgid "MP4/MOV muxer"
18929 msgstr "Desseparar"
18930
18931 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18932 msgid "DTS delay (ms)"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18936 msgid ""
18937 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18938 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18939 "inside the client decoder."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18943 msgid "PES maximum size"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18947 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18951 #, fuzzy
18952 msgid "PS muxer"
18953 msgstr "Desseparar"
18954
18955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Video PID"
18958 msgstr "Video"
18959
18960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18961 msgid ""
18962 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18963 "the video."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Audio PID"
18969 msgstr "CD Audio"
18970
18971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18974 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18975
18976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18977 msgid "SPU PID"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18983 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18984
18985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18986 msgid "PMT PID"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18992 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
18993
18994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18995 #, fuzzy
18996 msgid "TS ID"
18997 msgstr "Camin %i"
18998
18999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19002 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19003
19004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19005 msgid "NET ID"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19009 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19013 #, fuzzy
19014 msgid "PMT Program numbers"
19015 msgstr "..."
19016
19017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19018 msgid ""
19019 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19020 "to be enabled."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19024 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19028 msgid ""
19029 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19030 "be enabled."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19034 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19038 msgid ""
19039 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19040 "be enabled."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19044 msgid "Set PID to ID of ES"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19048 msgid ""
19049 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19050 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Data alignment"
19056 msgstr "Pista jos-titols"
19057
19058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19059 msgid ""
19060 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19061 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19065 msgid "Shaping delay (ms)"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19069 msgid ""
19070 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19071 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19072 "especially for reference frames."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Use keyframes"
19078 msgstr "Sautar cap al titol"
19079
19080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19081 msgid ""
19082 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19083 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19084 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19085 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19086 "the biggest frames in the stream."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19090 msgid "PCR delay (ms)"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19094 msgid ""
19095 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19096 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19100 msgid "Minimum B (deprecated)"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19104 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19108 msgid "Maximum B (deprecated)"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19112 msgid ""
19113 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19114 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19115 "inside the client decoder."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19119 msgid "Crypt audio"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19123 msgid "Crypt audio using CSA"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19127 msgid "Crypt video"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19131 msgid "Crypt video using CSA"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19135 msgid "CSA Key"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19139 msgid ""
19140 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19144 msgid "CSA Key in use"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19148 msgid ""
19149 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19150 "second/2 one."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19154 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19158 msgid ""
19159 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19160 "header from the value before encrypting."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19164 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19168 msgid "Multipart JPEG muxer"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/mux/ogg.c:52
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Ogg/OGM muxer"
19174 msgstr "Desseparar"
19175
19176 #: modules/mux/wav.c:46
19177 #, fuzzy
19178 msgid "WAV muxer"
19179 msgstr "Desseparar"
19180
19181 #: modules/packetizer/copy.c:47
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Copy packetizer"
19184 msgstr "Preprocès"
19185
19186 #: modules/packetizer/h264.c:53
19187 msgid "H.264 video packetizer"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19191 #, fuzzy
19192 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19193 msgstr "Preprocès"
19194
19195 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19196 #, fuzzy
19197 msgid "MPEG4 video packetizer"
19198 msgstr "Preprocès"
19199
19200 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19201 msgid "Sync on Intra Frame"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19205 msgid ""
19206 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19207 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19211 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19215 #, fuzzy
19216 msgid "VC-1 packetizer"
19217 msgstr "Preprocès"
19218
19219 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19220 msgid "Bonjour services"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19224 msgid "Bonjour"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19228 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19229 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Devices"
19232 msgstr "CDDB Genre"
19233
19234 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19235 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19239 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Podcasts"
19242 msgstr "Pegar"
19243
19244 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19245 msgid "SAP multicast address"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19249 msgid ""
19250 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19251 "However, you can specify a specific address."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19255 msgid "IPv4 SAP"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19259 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19263 msgid "IPv6 SAP"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19267 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19271 msgid "IPv6 SAP scope"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19275 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19279 #, fuzzy
19280 msgid "SAP timeout (seconds)"
19281 msgstr "Temps"
19282
19283 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19284 msgid ""
19285 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19289 msgid "Try to parse the announce"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19293 msgid ""
19294 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19295 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19299 msgid "SAP Strict mode"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19303 msgid ""
19304 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19305 "announcements."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19309 msgid "Use SAP cache"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19313 msgid ""
19314 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19315 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19319 msgid ""
19320 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19321 "announcements."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19325 msgid "SAP Announcements"
19326 msgstr "Anóncia SAP"
19327
19328 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19329 #, fuzzy
19330 msgid "SDP Descriptions parser"
19331 msgstr "Descripcion"
19332
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Session"
19336 msgstr "Dobrir fichièr"
19337
19338 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Tool"
19341 msgstr "Cap a"
19342
19343 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19344 #, fuzzy
19345 msgid "User"
19346 msgstr "Mai viste"
19347
19348 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19349 msgid "Les Guignols"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Canal +"
19355 msgstr " Abandonar"
19356
19357 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Shoutcast Radio"
19360 msgstr "Shoutcast"
19361
19362 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Shoutcast TV"
19365 msgstr "Shoutcast"
19366
19367 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19368 msgid "Freebox TV"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19372 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19373 #, fuzzy
19374 msgid "French TV"
19375 msgstr "French"
19376
19377 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19378 msgid "Shoutcast radio listings"
19379 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19380
19381 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Shoutcast TV listings"
19384 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19385
19386 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19387 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19391 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19395 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Autodel"
19401 msgstr "Autor"
19402
19403 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19404 msgid "Automatically add/delete input streams"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19408 msgid ""
19409 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19410 "this stream later."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19414 msgid ""
19415 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19416 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19417 "need to raise caching values."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19421 #, fuzzy
19422 msgid "ID Offset"
19423 msgstr "Tièra dels efèits"
19424
19425 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19426 msgid ""
19427 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19428 "IDs bridge_in will register."
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19432 msgid "Bridge"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Bridge stream output"
19438 msgstr "Sortida flus"
19439
19440 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Bridge out"
19443 msgstr "Pòrt video"
19444
19445 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19446 msgid "Bridge in"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/stream_out/description.c:54
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Description stream output"
19452 msgstr "Sortida flus"
19453
19454 #: modules/stream_out/display.c:42
19455 msgid "Enable/disable audio rendering."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/stream_out/display.c:44
19459 msgid "Enable/disable video rendering."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/stream_out/display.c:46
19463 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/stream_out/display.c:55
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Display stream output"
19469 msgstr "Sortida flus"
19470
19471 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Duplicate stream output"
19474 msgstr "Sortida flus"
19475
19476 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19477 msgid "Output access method"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/stream_out/es.c:43
19481 msgid "This is the default output access method that will be used."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/stream_out/es.c:45
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Audio output access method"
19487 msgstr "Sortida audio"
19488
19489 #: modules/stream_out/es.c:47
19490 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/stream_out/es.c:48
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Video output access method"
19496 msgstr "Sortida audio"
19497
19498 #: modules/stream_out/es.c:50
19499 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Output muxer"
19505 msgstr "Sortida"
19506
19507 #: modules/stream_out/es.c:54
19508 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/stream_out/es.c:55
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Audio output muxer"
19514 msgstr "Sortida audio"
19515
19516 #: modules/stream_out/es.c:57
19517 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/stream_out/es.c:58
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Video output muxer"
19523 msgstr "Sortida audio"
19524
19525 #: modules/stream_out/es.c:60
19526 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/stream_out/es.c:62
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Output URL"
19532 msgstr "Sortida"
19533
19534 #: modules/stream_out/es.c:64
19535 msgid "This is the default output URI."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/stream_out/es.c:65
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Audio output URL"
19541 msgstr "Sortida audio"
19542
19543 #: modules/stream_out/es.c:67
19544 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/stream_out/es.c:68
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Video output URL"
19550 msgstr "Paramètres video"
19551
19552 #: modules/stream_out/es.c:70
19553 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/stream_out/es.c:79
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Elementary stream output"
19559 msgstr "Sortida flus"
19560
19561 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19562 #, c-format
19563 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/stream_out/gather.c:44
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Gathering stream output"
19569 msgstr "Sortida flus"
19570
19571 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19572 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Sample aspect ratio"
19578 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19579
19580 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19581 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Video filter"
19587 msgstr "Filtres video"
19588
19589 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19592 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19593
19594 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Image chroma"
19597 msgstr "Format de l'imatge"
19598
19599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19600 msgid ""
19601 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19602 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19606 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19610 #: modules/video_filter/rss.c:142
19611 #, fuzzy
19612 msgid "X offset"
19613 msgstr "Tièra dels efèits"
19614
19615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19616 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19620 #: modules/video_filter/rss.c:144
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Y offset"
19623 msgstr "Tièra dels efèits"
19624
19625 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19626 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19630 msgid "Mosaic bridge"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Mosaic bridge stream output"
19636 msgstr "Sortida flus"
19637
19638 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19639 #, fuzzy
19640 msgid "This is the output URL that will be used."
19641 msgstr " ..."
19642
19643 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19644 #, fuzzy
19645 msgid "SDP"
19646 msgstr "SAP"
19647
19648 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19649 msgid ""
19650 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19651 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19652 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19653 "SDP to be announced via SAP."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19657 #, fuzzy
19658 msgid "SAP announcing"
19659 msgstr "Anóncia SAP"
19660
19661 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19662 msgid "Announce this session with SAP."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Muxer"
19668 msgstr "Mesclaire"
19669
19670 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19671 #, fuzzy
19672 msgid ""
19673 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19674 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19675 msgstr "..."
19676
19677 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Session name"
19680 msgstr "Dobrir fichièr"
19681
19682 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19683 msgid ""
19684 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19685 "Descriptor)."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Session description"
19691 msgstr "Descripcion"
19692
19693 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19694 msgid ""
19695 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19696 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Session URL"
19702 msgstr "Dobrir fichièr"
19703
19704 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19705 msgid ""
19706 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19707 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19708 "(Session Descriptor)."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Session email"
19714 msgstr "Dobrir fichièr"
19715
19716 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19717 msgid ""
19718 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19719 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19723 msgid "Session phone number"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19727 msgid ""
19728 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19729 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19733 #, fuzzy
19734 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19735 msgstr "..."
19736
19737 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19738 msgid "Audio port"
19739 msgstr "Pòrt audio"
19740
19741 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19742 #, fuzzy
19743 msgid ""
19744 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19745 msgstr "..."
19746
19747 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19748 msgid "Video port"
19749 msgstr "Pòrt video"
19750
19751 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19752 #, fuzzy
19753 msgid ""
19754 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19755 msgstr "..."
19756
19757 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19758 msgid ""
19759 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19760 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19761 "in default)."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19765 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19769 msgid ""
19770 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19771 "packets."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19775 msgid "Transport protocol"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19779 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19783 msgid ""
19784 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19785 "master shared secret key."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19789 msgid "MP4A LATM"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19793 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19797 #, fuzzy
19798 msgid "RTP stream output"
19799 msgstr "Sortida flus"
19800
19801 #: modules/stream_out/standard.c:47
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Output method to use for the stream."
19804 msgstr "Interfàcia"
19805
19806 #: modules/stream_out/standard.c:50
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Muxer to use for the stream."
19809 msgstr "Interfàcia"
19810
19811 #: modules/stream_out/standard.c:51
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Output destination"
19814 msgstr "Sortida"
19815
19816 #: modules/stream_out/standard.c:53
19817 #, fuzzy
19818 msgid ""
19819 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19820 msgstr "Interfàcia"
19821
19822 #: modules/stream_out/standard.c:54
19823 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/stream_out/standard.c:56
19827 msgid ""
19828 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19829 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/stream_out/standard.c:58
19833 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/stream_out/standard.c:60
19837 msgid ""
19838 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19839 "overrides this"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/stream_out/standard.c:67
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Session groupname"
19845 msgstr "Dobrir fichièr"
19846
19847 #: modules/stream_out/standard.c:69
19848 msgid ""
19849 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19850 "if you choose to use SAP."
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/stream_out/standard.c:101
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Standard stream output"
19856 msgstr "Sortida flus"
19857
19858 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19859 msgid "Files"
19860 msgstr "Fichièrs"
19861
19862 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19863 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Sizes"
19869 msgstr "Talha"
19870
19871 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19872 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19876 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19880 msgid "Command UDP port"
19881 msgstr "Pòrt comanda UDP"
19882
19883 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19884 msgid "UDP port to listen to for commands."
19885 msgstr "..."
19886
19887 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Command"
19890 msgstr "De"
19891
19892 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19893 msgid "Initial command to execute."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19897 msgid "GOP size"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Number of P frames between two I frames."
19903 msgstr "Nombre de colonas"
19904
19905 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19906 msgid "Quantizer scale"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19910 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Mute audio"
19916 msgstr "Audio"
19917
19918 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19919 msgid "Mute audio when command is not 0."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19923 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Video encoder"
19929 msgstr "Codecs video"
19930
19931 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19932 msgid ""
19933 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19934 "options)."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19938 msgid "Destination video codec"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19942 msgid "This is the video codec that will be used."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Video bitrate"
19948 msgstr "Talha video"
19949
19950 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19951 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Video scaling"
19957 msgstr "Paramètres video"
19958
19959 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19960 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Video frame-rate"
19966 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
19967
19968 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19971 msgstr "Interfàcia"
19972
19973 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19976 msgstr "Interfàcia"
19977
19978 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19981 msgstr "Interfàcia Extra"
19982
19983 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19984 msgid "Maximum video width"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19988 msgid "Maximum output video width."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19992 msgid "Maximum video height"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19996 msgid "Maximum output video height."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20000 msgid ""
20001 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20002 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Audio encoder"
20008 msgstr "Codecs audio"
20009
20010 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20011 msgid ""
20012 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20013 "options)."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Destination audio codec"
20019 msgstr "Volume audio per defaut"
20020
20021 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20022 msgid "This is the audio codec that will be used."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Audio bitrate"
20028 msgstr "Pista audio"
20029
20030 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20031 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20035 msgid ""
20036 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Audio channels"
20042 msgstr "Sortidas audio"
20043
20044 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20045 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Audio filter"
20051 msgstr "Filtres audio"
20052
20053 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20054 msgid ""
20055 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20056 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Subtitles encoder"
20062 msgstr "Opcions Jostitols"
20063
20064 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20065 msgid ""
20066 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20067 "options)."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Destination subtitles codec"
20073 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
20074
20075 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20076 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20080 msgid ""
20081 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20082 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20083 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20084 "of subpicture modules"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20088 #, fuzzy
20089 msgid "OSD menu"
20090 msgstr "DVD (menuts)"
20091
20092 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20093 msgid ""
20094 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Number of threads"
20100 msgstr "Nombre de linhas"
20101
20102 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20105 msgstr "Interfàcia"
20106
20107 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20108 msgid "High priority"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20112 msgid ""
20113 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20117 msgid "Synchronise on audio track"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20121 msgid ""
20122 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20123 "on the audio track."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20127 msgid ""
20128 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20129 "rate."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Transcode stream output"
20135 msgstr "Sortida flus"
20136
20137 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Overlays/Subtitles"
20140 msgstr "Dobrir jos-titols"
20141
20142 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20143 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20147 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20148 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20149 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20150 msgid "Conversions from "
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20154 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20158 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20162 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20166 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20167 msgid "MMX conversions from "
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20171 msgid "SSE2 conversions from "
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20175 msgid "AltiVec conversions from "
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20179 msgid ""
20180 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20181 "threshold value will be the brighness defined below."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Image contrast (0-2)"
20187 msgstr "Format de l'imatge"
20188
20189 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20190 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20194 msgid "Image hue (0-360)"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20198 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20202 msgid "Image saturation (0-3)"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20206 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20210 msgid "Image brightness (0-2)"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20214 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20218 msgid "Image gamma (0-10)"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20222 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Image properties filter"
20228 msgstr "Tuner"
20229
20230 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20231 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20235 msgid "Transparency mask"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20239 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Alpha mask video filter"
20245 msgstr "Filtres video"
20246
20247 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Alpha mask"
20250 msgstr "Filtres video"
20251
20252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20253 msgid ""
20254 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20255 "connected to your computer.\n"
20256 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20257 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20258 "\n"
20259 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20260 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20261 "\n"
20262 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20263 "where you can get the required parts and so on.\n"
20264 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20265 "live action..."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Save Debug Frames"
20271 msgstr "Ordenar los noms"
20272
20273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20274 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20278 msgid "Debug Frame Folder"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20282 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Extracted Image Width"
20288 msgstr "Format de l'imatge"
20289
20290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20291 msgid ""
20292 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Extracted Image Height"
20298 msgstr "Format de l'imatge"
20299
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20301 msgid ""
20302 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20306 msgid "use Pause Color"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20310 msgid ""
20311 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20312 "another beer?)"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Pause-Red"
20318 msgstr "Pausa"
20319
20320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20321 msgid "the red component of pause color"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Pause-Green"
20327 msgstr "Genre"
20328
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20330 msgid "the green component of pause color"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Pause-Blue"
20336 msgstr "Pausa"
20337
20338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20339 msgid "the blue component of pause color"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20343 msgid "Pause-Fadesteps"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20347 msgid ""
20348 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20352 msgid "End-Red"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20356 msgid "the red component of the shutdown color"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20360 #, fuzzy
20361 msgid "End-Green"
20362 msgstr "Genre"
20363
20364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20365 msgid "the green component of the shutdown color"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20369 #, fuzzy
20370 msgid "End-Blue"
20371 msgstr "Basque"
20372
20373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20374 msgid "the blue component of the shutdown color"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20378 msgid "End-Fadesteps"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20382 msgid ""
20383 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20384 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20388 msgid "Use Software White adjust"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20392 msgid ""
20393 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20397 #, fuzzy
20398 msgid "White Red"
20399 msgstr "Titol"
20400
20401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
20402 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20406 #, fuzzy
20407 msgid "White Green"
20408 msgstr "Titol"
20409
20410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20411 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20415 #, fuzzy
20416 msgid "White Blue"
20417 msgstr "Titol"
20418
20419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
20420 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20424 msgid "Serial Port/Device"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20428 msgid ""
20429 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20430 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20434 msgid "Edge Weightning"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
20438 msgid ""
20439 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20440 "the frame"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20444 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20448 msgid "Darkness Limit"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
20452 msgid ""
20453 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20454 "than one for letterboxed videos"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20458 msgid "Hue windowing"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20463 #, fuzzy
20464 msgid "used for statistics"
20465 msgstr "&Paramètres"
20466
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20468 msgid "Sat windowing"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Filter length (ms)"
20474 msgstr "Filtres"
20475
20476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20477 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Filter threshold"
20483 msgstr "Filtres"
20484
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20486 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20490 msgid "Filter Smoothness %"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20494 msgid "Filter Smoothness"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Filtermode"
20500 msgstr "Filtres"
20501
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20503 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20507 #, fuzzy
20508 msgid "No Filtering"
20509 msgstr "Filtres"
20510
20511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Combined"
20514 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
20515
20516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Percent"
20519 msgstr "Portuguese"
20520
20521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Framedelay"
20524 msgstr "De"
20525
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20527 msgid ""
20528 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20529 "the trick"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Channel summary"
20535 msgstr "Sortidas"
20536
20537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Channel left"
20540 msgstr "Sortidas"
20541
20542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Channel right"
20545 msgstr "Sortidas"
20546
20547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Channel top"
20550 msgstr "Sortidas"
20551
20552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Channel bottom"
20555 msgstr "Sortidas"
20556
20557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20558 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20562 #, fuzzy
20563 msgid "disabled"
20564 msgstr "Desactivat"
20565
20566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20567 #, fuzzy
20568 msgid "summary"
20569 msgstr "Pegar"
20570
20571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20572 #, fuzzy
20573 msgid "left"
20574 msgstr "Esquèrra"
20575
20576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20577 #, fuzzy
20578 msgid "right"
20579 msgstr "Dreita"
20580
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20582 #, fuzzy
20583 msgid "top"
20584 msgstr "Arrèst"
20585
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20587 #, fuzzy
20588 msgid "bottom"
20589 msgstr "Aval"
20590
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20592 msgid "summary gradient"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20596 #, fuzzy
20597 msgid "left gradient"
20598 msgstr "Esquèrra"
20599
20600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20601 msgid "right gradient"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20605 #, fuzzy
20606 msgid "top gradient"
20607 msgstr "Amharic"
20608
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20610 msgid "bottom gradient"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20614 msgid ""
20615 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20621 msgstr "Nom Fichièr"
20622
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20624 msgid ""
20625 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20626 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20630 msgid "Use buildin AtmoLight"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20634 msgid ""
20635 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20636 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20640 msgid "AtmoLight Filter"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20644 msgid "AtmoLight"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
20648 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
20652 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20656 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20660 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
20664 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
20668 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
20672 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
20676 msgid "Change gradients"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Number of time to blend"
20682 msgstr "Nombre de bendas"
20683
20684 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20685 msgid "The number of time the blend will be performed"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20689 msgid "Alpha of the blended image"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20693 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20697 msgid "Image to be blended onto"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20701 msgid "The image which will be used to blend onto"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Chroma for the base image"
20707 msgstr "Format de captura video"
20708
20709 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20710 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20714 msgid "Image which will be blended."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20718 msgid "The image blended onto the base image"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20722 msgid "Chroma for the blend image"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20726 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20730 msgid "Blending benchmark filter"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20734 msgid "blendbench"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Benchmarking"
20740 msgstr "Format de l'imatge"
20741
20742 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20743 msgid "Base image"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Blend image"
20749 msgstr "Sortida flus"
20750
20751 #: modules/video_filter/blend.c:100
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Video pictures blending"
20754 msgstr "Paramètres dels filtres video"
20755
20756 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20757 msgid ""
20758 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20759 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20760 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20761 "default)."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Bluescreen U value"
20767 msgstr "Plen ecran"
20768
20769 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20770 msgid ""
20771 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20772 "Defaults to 120 for blue."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Bluescreen V value"
20778 msgstr "Plen ecran"
20779
20780 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20781 msgid ""
20782 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20783 "Defaults to 90 for blue."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Bluescreen U tolerance"
20789 msgstr "Filtres video"
20790
20791 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20792 msgid ""
20793 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20794 "value between 10 and 20 seems sensible."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Bluescreen V tolerance"
20800 msgstr "Filtres video"
20801
20802 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20803 msgid ""
20804 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20805 "value between 10 and 20 seems sensible."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Bluescreen video filter"
20811 msgstr "Filtres video"
20812
20813 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Bluescreen"
20816 msgstr "Plen ecran"
20817
20818 #: modules/video_filter/chain.c:43
20819 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_filter/clone.c:59
20823 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_filter/clone.c:62
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Video output modules"
20829 msgstr "Sortida audio"
20830
20831 #: modules/video_filter/clone.c:63
20832 msgid ""
20833 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20834 "separated list of modules."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/clone.c:69
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Clone video filter"
20840 msgstr "Filtres video"
20841
20842 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20843 msgid ""
20844 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20845 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20846 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20847 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20851 msgid "Color threshold filter"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20855 msgid "Saturaton threshold"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20859 msgid "Similarity threshold"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/crop.c:73
20863 msgid "Crop geometry (pixels)"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/crop.c:74
20867 msgid ""
20868 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20869 "<left offset> + <top offset>."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: modules/video_filter/crop.c:76
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Automatic cropping"
20875 msgstr "Format de l'imatge"
20876
20877 #: modules/video_filter/crop.c:77
20878 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/crop.c:80
20882 msgid "Ratio max (x 1000)"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/crop.c:81
20886 msgid ""
20887 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20888 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20889 "4/3."
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/video_filter/crop.c:83
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Manual ratio"
20895 msgstr "Marathi"
20896
20897 #: modules/video_filter/crop.c:84
20898 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_filter/crop.c:86
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Number of images for change"
20904 msgstr "Nombre de colonas"
20905
20906 #: modules/video_filter/crop.c:87
20907 msgid ""
20908 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20909 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20910 "trigger recrop."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/crop.c:89
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Number of lines for change"
20916 msgstr "Nombre de colonas"
20917
20918 #: modules/video_filter/crop.c:90
20919 msgid ""
20920 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20921 "that ratio changed and trigger recrop."
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/video_filter/crop.c:92
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Number of non black pixels "
20927 msgstr "Nombre de colonas"
20928
20929 #: modules/video_filter/crop.c:93
20930 msgid ""
20931 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/crop.c:96
20935 msgid "Skip percentage (%)"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/crop.c:97
20939 msgid ""
20940 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20941 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/crop.c:99
20945 msgid "Luminance threshold "
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/video_filter/crop.c:100
20949 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_filter/crop.c:104
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Crop video filter"
20955 msgstr "Filtres video"
20956
20957 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Cropping failed"
20960 msgstr "Salvar paramètres"
20961
20962 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20963 #, fuzzy
20964 msgid "VLC could not open the video output module."
20965 msgstr "Sortida audio"
20966
20967 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Pixels to crop from top"
20970 msgstr "Pòrt video"
20971
20972 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20973 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Pixels to crop from bottom"
20979 msgstr "Pòrt video"
20980
20981 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20982 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Pixels to crop from left"
20988 msgstr "Codecs video"
20989
20990 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20991 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Pixels to crop from right"
20997 msgstr "Pòrt video"
20998
20999 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21000 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Pixels to padd to top"
21006 msgstr "Pòrt video"
21007
21008 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21009 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Pixels to padd to bottom"
21015 msgstr "Pòrt video"
21016
21017 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21018 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Pixels to padd to left"
21024 msgstr "Codecs video"
21025
21026 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21027 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Pixels to padd to right"
21033 msgstr "Pòrt video"
21034
21035 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21036 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21040 #: modules/video_filter/swscale.c:71
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Video scaling filter"
21043 msgstr "Filtres video"
21044
21045 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Padd"
21048 msgstr "Pausa"
21049
21050 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Deinterlace mode"
21053 msgstr "Interfàcia"
21054
21055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21058 msgstr "Interfàcia"
21059
21060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Streaming deinterlace mode"
21063 msgstr "Interfàcia Extra"
21064
21065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21068 msgstr "Interfàcia"
21069
21070 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Deinterlacing video filter"
21073 msgstr "Filtres video"
21074
21075 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Input FIFO"
21078 msgstr "Inuktitut"
21079
21080 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21081 msgid "FIFO which will be read for commands"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Output FIFO"
21087 msgstr "Sortida"
21088
21089 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21090 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Dynamic video overlay"
21096 msgstr "Module de filtre video"
21097
21098 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Overlay"
21101 msgstr "Overlays"
21102
21103 #: modules/video_filter/erase.c:55
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Image mask"
21106 msgstr "Format de l'imatge"
21107
21108 #: modules/video_filter/erase.c:56
21109 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/erase.c:59
21113 msgid "X coordinate of the mask."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_filter/erase.c:61
21117 msgid "Y coordinate of the mask."
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/erase.c:66
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Erase video filter"
21123 msgstr "Filtres video"
21124
21125 #: modules/video_filter/erase.c:67
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Erase"
21128 msgstr "Pausa"
21129
21130 #: modules/video_filter/extract.c:63
21131 #, fuzzy
21132 msgid "RGB component to extract"
21133 msgstr "Filtres video"
21134
21135 #: modules/video_filter/extract.c:64
21136 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/extract.c:75
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Extract RGB component video filter"
21142 msgstr "Filtres video"
21143
21144 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21145 #, fuzzy
21146 msgid "video-filter-event"
21147 msgstr "Filtres video"
21148
21149 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21150 msgid "Gaussian's std deviation"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
21154 msgid ""
21155 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21156 "to 3*sigma away in any direction."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Gaussian blur video filter"
21162 msgstr "Filtres video"
21163
21164 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Gaussian Blur"
21167 msgstr "Russian"
21168
21169 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Distort mode"
21172 msgstr "Interfàcia"
21173
21174 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21175 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Gradient image type"
21181 msgstr "Filtres video"
21182
21183 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21184 msgid ""
21185 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21186 "keep colors."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Apply cartoon effect"
21192 msgstr "Causir efèit"
21193
21194 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21195 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21199 msgid "Edge"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21203 msgid "Hough"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Gradient video filter"
21209 msgstr "Filtres video"
21210
21211 #: modules/video_filter/grain.c:53
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Grain video filter"
21214 msgstr "Filtres video"
21215
21216 #: modules/video_filter/grain.c:54
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Grain"
21219 msgstr "German"
21220
21221 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21222 #, fuzzy
21223 msgid "FFmpeg video filter"
21224 msgstr "Filtres video"
21225
21226 #: modules/video_filter/invert.c:51
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Invert video filter"
21229 msgstr "Filtres video"
21230
21231 #: modules/video_filter/invert.c:52
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Color inversion"
21234 msgstr "Netejar"
21235
21236 #: modules/video_filter/logo.c:71
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Logo filenames"
21239 msgstr "Sautar cap al titol"
21240
21241 #: modules/video_filter/logo.c:72
21242 msgid ""
21243 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21244 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21245 "simply enter its filename."
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/logo.c:75
21249 msgid "Logo animation # of loops"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_filter/logo.c:76
21253 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/logo.c:78
21257 msgid "Logo individual image time in ms"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/logo.c:79
21261 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_filter/logo.c:82
21265 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_filter/logo.c:85
21269 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/logo.c:87
21273 msgid "Transparency of the logo"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/logo.c:88
21277 msgid ""
21278 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21279 "opacity)."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/video_filter/logo.c:90
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Logo position"
21285 msgstr "Opcions:"
21286
21287 #: modules/video_filter/logo.c:92
21288 msgid ""
21289 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21290 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/logo.c:104
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Logo video filter"
21296 msgstr "Filtres video"
21297
21298 #: modules/video_filter/logo.c:106
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Logo overlay"
21301 msgstr "Sautar cap al titol"
21302
21303 #: modules/video_filter/logo.c:127
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Logo sub filter"
21306 msgstr "Sautar cap al titol"
21307
21308 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21311 msgstr "Filtres video"
21312
21313 #: modules/video_filter/magnify.c:65
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Magnify"
21316 msgstr "Navegacion"
21317
21318 #: modules/video_filter/marq.c:88
21319 msgid ""
21320 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21321 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21322 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21323 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21324 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21325 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21326 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21327 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21328 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21332 msgid "X offset, from the left screen edge."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21336 msgid "Y offset, down from the top."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/marq.c:107
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Timeout"
21342 msgstr "Temps"
21343
21344 #: modules/video_filter/marq.c:108
21345 msgid ""
21346 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21347 "(remains forever)."
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_filter/marq.c:111
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Refresh period in ms"
21353 msgstr "Actualisar"
21354
21355 #: modules/video_filter/marq.c:112
21356 msgid ""
21357 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21358 "using meta data or time format string sequences."
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/video_filter/marq.c:128
21362 msgid "Marquee position"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/video_filter/marq.c:130
21366 msgid ""
21367 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21368 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21369 "6 = top-right)."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Misc"
21375 msgstr "Danish"
21376
21377 #: modules/video_filter/marq.c:175
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Marquee display"
21380 msgstr "Dobrir:"
21381
21382 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21383 msgid ""
21384 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21385 "opaque (default)."
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21389 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21393 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Top left corner X coordinate"
21399 msgstr "Velocitat de gravadura"
21400
21401 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21402 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Top left corner Y coordinate"
21408 msgstr "Velocitat de gravadura"
21409
21410 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21411 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Border width"
21417 msgstr "Format de l'imatge"
21418
21419 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21420 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Border height"
21426 msgstr "Format de l'imatge"
21427
21428 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21429 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Mosaic alignment"
21435 msgstr "Pista jos-titols"
21436
21437 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21438 msgid ""
21439 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21440 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21441 "6 = top-right)."
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21445 msgid "Positioning method"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21449 msgid ""
21450 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21451 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21452 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21456 #: modules/video_filter/wall.c:60
21457 msgid "Number of rows"
21458 msgstr "Nombre de linhas"
21459
21460 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21461 msgid ""
21462 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21463 "to \"fixed\")."
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21467 #: modules/video_filter/wall.c:56
21468 msgid "Number of columns"
21469 msgstr "Nombre de colonas"
21470
21471 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21472 msgid ""
21473 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21474 "set to \"fixed\"."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21478 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21482 msgid "Keep original size"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21486 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21490 msgid "Elements order"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21494 msgid ""
21495 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21496 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21497 "bridge\" module."
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21501 msgid "Offsets in order"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21505 msgid ""
21506 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21507 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21508 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21512 msgid ""
21513 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21514 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21515 "input."
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21519 msgid "fixed"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21523 #, fuzzy
21524 msgid "offsets"
21525 msgstr "Tièra dels efèits"
21526
21527 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Mosaic video sub filter"
21530 msgstr "Filtres video"
21531
21532 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21533 msgid "Mosaic"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21537 msgid "Blur factor (1-127)"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21541 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Motion blur filter"
21547 msgstr "Filtres audio"
21548
21549 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Motion detect video filter"
21552 msgstr "Filtres video"
21553
21554 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
21555 msgid "Motion Detect"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/noise.c:53
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Noise video filter"
21561 msgstr "Filtres video"
21562
21563 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21564 msgid "OpenCV face detection example filter"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21568 #, fuzzy
21569 msgid "OpenCV example"
21570 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
21571
21572 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21573 msgid "Haar cascade filename"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21577 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Use input chroma unaltered"
21583 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21584
21585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21586 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21590 msgid "RGB32"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21594 msgid "Don't display any video"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Display the input video"
21600 msgstr "Sautar cap al titol"
21601
21602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21603 msgid "Display the processed video"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21607 msgid "Show only errors"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21611 msgid "Show errors and warnings"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21615 msgid "Show everything including debug messages"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21619 #, fuzzy
21620 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21621 msgstr "Filtres video"
21622
21623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21624 #, fuzzy
21625 msgid "OpenCV"
21626 msgstr "Dobrir"
21627
21628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21629 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21633 msgid ""
21634 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21635 "OpenCV filter"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21639 #, fuzzy
21640 msgid "OpenCV filter chroma"
21641 msgstr "Dobrir fichièr"
21642
21643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21644 msgid ""
21645 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Wrapper filter output"
21651 msgstr "Sortida video OpenGL"
21652
21653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21654 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Wrapper filter verbosity"
21660 msgstr "Sortida video OpenGL"
21661
21662 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21663 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21667 #, fuzzy
21668 msgid "OpenCV internal filter name"
21669 msgstr "Filtres video"
21670
21671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21672 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Configuration file"
21678 msgstr "Salvar paramètres"
21679
21680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21683 msgstr "Salvar paramètres"
21684
21685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21686 msgid "Path to OSD menu images"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21690 msgid ""
21691 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21692 "configuration file."
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21696 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Menu position"
21702 msgstr "Temps"
21703
21704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21705 msgid ""
21706 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21707 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21708 "6 = top-right)."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Menu timeout"
21714 msgstr "Temps"
21715
21716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21717 msgid ""
21718 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21719 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21720 "visible."
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21724 msgid "Menu update interval"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21728 msgid ""
21729 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21730 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21731 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21732 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21736 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21740 msgid ""
21741 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21742 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21743 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21744 "is fully transparent (value 0)."
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21748 msgid "On Screen Display menu"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21752 msgid ""
21753 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21757 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21761 msgid "Active windows"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21765 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21769 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21773 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21777 msgid ""
21778 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21779 "misalignment due to autoratio control)"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21783 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21787 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21791 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21795 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Attenuation"
21801 msgstr "Durada"
21802
21803 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21804 msgid ""
21805 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21806 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21812 msgstr "Durada"
21813
21814 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21815 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21819 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21823 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Attenuation, end (in %)"
21829 msgstr "Durada"
21830
21831 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21832 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21836 msgid "middle position (in %)"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21840 msgid ""
21841 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21842 "of blended zone"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21846 msgid "Gamma (Red) correction"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21850 msgid ""
21851 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21855 msgid "Gamma (Green) correction"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21859 msgid ""
21860 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21864 msgid "Gamma (Blue) correction"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21868 msgid ""
21869 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21873 msgid "Black Crush for Red"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21877 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21881 msgid "Black Crush for Green"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21885 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21889 msgid "Black Crush for Blue"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21893 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21897 msgid "White Crush for Red"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21901 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21905 msgid "White Crush for Green"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21909 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21913 msgid "White Crush for Blue"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21917 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21921 msgid "Black Level for Red"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21925 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21929 msgid "Black Level for Green"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21933 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21937 msgid "Black Level for Blue"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21941 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21945 msgid "White Level for Red"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21949 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21953 msgid "White Level for Green"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21957 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21961 msgid "White Level for Blue"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21965 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Xinerama option"
21971 msgstr "Mai d'Opcions"
21972
21973 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21974 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21978 msgid "Post processing quality"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21982 msgid ""
21983 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21984 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21985 "looking pictures."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21989 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Video post processing filter"
21995 msgstr "Filtres video"
21996
21997 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Lowest"
22000 msgstr "Esquèrra"
22001
22002 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Highest"
22005 msgstr "Dreita"
22006
22007 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Psychedelic video filter"
22010 msgstr "Filtres video"
22011
22012 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Number of puzzle rows"
22015 msgstr "Nombre de linhas"
22016
22017 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Number of puzzle columns"
22020 msgstr "Nombre de colonas"
22021
22022 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22023 msgid "Make one tile a black slot"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22027 msgid ""
22028 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22034 msgstr "Filtres video"
22035
22036 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22037 msgid "Puzzle"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
22041 msgid "VNC Host"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
22045 msgid "VNC hostname or IP address."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
22049 #, fuzzy
22050 msgid "VNC Port"
22051 msgstr "De"
22052
22053 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
22054 msgid "VNC portnumber."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
22058 msgid "VNC Password"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
22062 msgid "VNC password."
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
22066 #, fuzzy
22067 msgid "VNC poll interval"
22068 msgstr "General"
22069
22070 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
22071 msgid ""
22072 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
22076 #, fuzzy
22077 msgid "VNC polling"
22078 msgstr "Legís"
22079
22080 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
22081 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
22085 msgid "Mouse events"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
22089 msgid ""
22090 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
22094 msgid "Key events"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
22098 msgid "Send key events to VNC host."
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
22102 msgid ""
22103 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22104 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22105 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22106 "is fully transparent (value 0)."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
22110 msgid "Remote-OSD over VNC"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Remote-OSD"
22116 msgstr "Levar"
22117
22118 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Ripple video filter"
22121 msgstr "Filtres video"
22122
22123 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22124 msgid "Angle in degrees"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22128 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Rotate video filter"
22134 msgstr "Filtres video"
22135
22136 #: modules/video_filter/rss.c:129
22137 msgid "Feed URLs"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/rss.c:130
22141 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_filter/rss.c:131
22145 msgid "Speed of feeds"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_filter/rss.c:132
22149 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_filter/rss.c:133
22153 msgid "Max length"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/video_filter/rss.c:134
22157 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_filter/rss.c:136
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Refresh time"
22163 msgstr "Actualisar"
22164
22165 #: modules/video_filter/rss.c:137
22166 msgid ""
22167 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22168 "feeds are never updated."
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_filter/rss.c:139
22172 msgid "Feed images"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_filter/rss.c:140
22176 msgid "Display feed images if available."
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/video_filter/rss.c:147
22180 msgid ""
22181 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22182 "totally opaque."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_filter/rss.c:160
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Text position"
22188 msgstr "Opcions:"
22189
22190 #: modules/video_filter/rss.c:162
22191 msgid ""
22192 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22193 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22194 "right)."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/rss.c:166
22198 msgid "Title display mode"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/rss.c:167
22202 msgid ""
22203 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22204 "images are enabled, 1 otherwise."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_filter/rss.c:182
22208 msgid "Don't show"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/video_filter/rss.c:182
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Always visible"
22214 msgstr "Totjorn davant"
22215
22216 #: modules/video_filter/rss.c:182
22217 msgid "Scroll with feed"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_filter/rss.c:222
22221 msgid "RSS and Atom feed display"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22225 #, fuzzy
22226 msgid "RV32 conversion filter"
22227 msgstr "Filtres video"
22228
22229 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Seam Carving video filter"
22232 msgstr "Filtres video"
22233
22234 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Seam Carving"
22237 msgstr "Flus"
22238
22239 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22240 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22244 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22248 msgid "Augment contrast between contours."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Sharpen video filter"
22254 msgstr "Filtres video"
22255
22256 #: modules/video_filter/swscale.c:56
22257 msgid "Scaling mode"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Scaling mode to use."
22263 msgstr "Interfàcia"
22264
22265 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Fast bilinear"
22268 msgstr "Mai viste"
22269
22270 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Bilinear"
22273 msgstr "Netejar"
22274
22275 #: modules/video_filter/swscale.c:61
22276 msgid "Bicubic (good quality)"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22280 msgid "Experimental"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22284 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Area"
22290 msgstr "Armenian"
22291
22292 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22293 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Gauss"
22299 msgstr "Pausa"
22300
22301 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22302 msgid "SincR"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Lanczos"
22308 msgstr "Lao"
22309
22310 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22311 msgid "Bicubic spline"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_filter/transform.c:65
22315 msgid "Transform type"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: modules/video_filter/transform.c:66
22319 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/video_filter/transform.c:69
22323 msgid "Rotate by 90 degrees"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_filter/transform.c:70
22327 msgid "Rotate by 180 degrees"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/video_filter/transform.c:70
22331 msgid "Rotate by 270 degrees"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/video_filter/transform.c:71
22335 msgid "Flip horizontally"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/video_filter/transform.c:71
22339 msgid "Flip vertically"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_filter/transform.c:76
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Video transformation filter"
22345 msgstr "Filtres video"
22346
22347 #: modules/video_filter/wall.c:57
22348 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_filter/wall.c:61
22352 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/video_filter/wall.c:65
22356 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/video_filter/wall.c:68
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Element aspect ratio"
22362 msgstr "Format de captura video"
22363
22364 #: modules/video_filter/wall.c:69
22365 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/wall.c:75
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Wall video filter"
22371 msgstr "Filtres video"
22372
22373 #: modules/video_filter/wall.c:76
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Image wall"
22376 msgstr "Format de l'imatge"
22377
22378 #: modules/video_filter/wave.c:54
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Wave video filter"
22381 msgstr "Filtres video"
22382
22383 #: modules/video_output/aa.c:58
22384 msgid "ASCII Art"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_output/aa.c:61
22388 #, fuzzy
22389 msgid "ASCII-art video output"
22390 msgstr "Sortida video DirectX"
22391
22392 #: modules/video_output/caca.c:83
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Color ASCII art video output"
22395 msgstr "Sortida video Overlay"
22396
22397 #: modules/video_output/directfb.c:72
22398 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_output/fb.c:82
22402 msgid "Run fb on current tty."
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/video_output/fb.c:84
22406 msgid ""
22407 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22408 "handling with caution)"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_output/fb.c:95
22412 msgid "Framebuffer resolution to use."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_output/fb.c:97
22416 msgid ""
22417 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22418 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_output/fb.c:100
22422 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/video_output/fb.c:102
22426 msgid ""
22427 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22428 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22429 "in software."
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_output/fb.c:121
22433 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22437 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22438 msgid "X11 display"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_output/ggi.c:61
22442 msgid ""
22443 "X11 hardware display to use.\n"
22444 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22448 #, fuzzy
22449 msgid "HD1000 video output"
22450 msgstr "Sortida video DirectX"
22451
22452 #: modules/video_output/image.c:53
22453 msgid "Image format"
22454 msgstr "Format de l'imatge"
22455
22456 #: modules/video_output/image.c:54
22457 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/video_output/image.c:56
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Image width"
22463 msgstr "Format de l'imatge"
22464
22465 #: modules/video_output/image.c:57
22466 msgid ""
22467 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22468 "characteristics."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_output/image.c:61
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Image height"
22474 msgstr "Format de l'imatge"
22475
22476 #: modules/video_output/image.c:62
22477 msgid ""
22478 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22479 "video characteristics."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_output/image.c:66
22483 msgid "Recording ratio"
22484 msgstr "Velocitat de gravadura"
22485
22486 #: modules/video_output/image.c:67
22487 msgid ""
22488 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_output/image.c:70
22492 msgid "Filename prefix"
22493 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
22494
22495 #: modules/video_output/image.c:71
22496 msgid ""
22497 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22498 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_output/image.c:75
22502 msgid "Always write to the same file"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: modules/video_output/image.c:76
22506 msgid ""
22507 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22508 "this case, the number is not appended to the filename."
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_output/image.c:87
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Image video output"
22514 msgstr "Sortida video plen finestron"
22515
22516 #: modules/video_output/mga.c:62
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22519 msgstr "Sortida video Overlay"
22520
22521 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22522 #, fuzzy
22523 msgid "DirectX 3D video output"
22524 msgstr "Sortida video DirectX"
22525
22526 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22527 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22531 msgid ""
22532 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22533 "doesn't have any effect when using overlays."
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22537 msgid "Use video buffers in system memory"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22541 msgid ""
22542 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22543 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22544 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22545 "doesn't have any effect when using overlays."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22549 msgid "Use triple buffering for overlays"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22553 msgid ""
22554 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22555 "better video quality (no flickering)."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22559 msgid "Name of desired display device"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22563 msgid ""
22564 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22565 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22566 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22570 msgid "Enable wallpaper mode "
22571 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
22572
22573 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22574 msgid ""
22575 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22576 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22577 "desktop must not already have a wallpaper."
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22581 msgid "DirectX video output"
22582 msgstr "Sortida video DirectX"
22583
22584 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22585 msgid "Wallpaper"
22586 msgstr "Fons de pagina"
22587
22588 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22589 msgid "OpenGL video output"
22590 msgstr "Sortida video OpenGL"
22591
22592 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Windows GAPI video output"
22595 msgstr "Sortida video OpenGL"
22596
22597 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Windows GDI video output"
22600 msgstr "Sortida video OpenGL"
22601
22602 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22603 msgid "Cube"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22607 msgid "Transparent Cube"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_output/opengl.c:127
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Cylinder"
22613 msgstr "Netejar"
22614
22615 #: modules/video_output/opengl.c:127
22616 msgid "Torus"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_output/opengl.c:127
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Sphere"
22622 msgstr "Velocitat"
22623
22624 #: modules/video_output/opengl.c:127
22625 msgid "SQUAREXY"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_output/opengl.c:127
22629 msgid "SQUARER"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_output/opengl.c:127
22633 msgid "ASINXY"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_output/opengl.c:127
22637 msgid "ASINR"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: modules/video_output/opengl.c:127
22641 msgid "SINEXY"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_output/opengl.c:127
22645 msgid "SINER"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_output/opengl.c:155
22649 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_output/opengl.c:156
22653 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_output/opengl.c:157
22657 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_output/opengl.c:158
22661 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_output/opengl.c:159
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Point of view x-coordinate"
22667 msgstr "Velocitat de gravadura"
22668
22669 #: modules/video_output/opengl.c:160
22670 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/video_output/opengl.c:162
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Point of view y-coordinate"
22676 msgstr "Velocitat de gravadura"
22677
22678 #: modules/video_output/opengl.c:163
22679 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_output/opengl.c:165
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Point of view z-coordinate"
22685 msgstr "Velocitat de gravadura"
22686
22687 #: modules/video_output/opengl.c:166
22688 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_output/opengl.c:169
22692 #, fuzzy
22693 msgid "OpenGL Provider"
22694 msgstr "Sortida video OpenGL"
22695
22696 #: modules/video_output/opengl.c:170
22697 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: modules/video_output/opengl.c:171
22701 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/video_output/opengl.c:172
22705 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/video_output/opengl.c:176
22709 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22713 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22717 #, fuzzy
22718 msgid "QT Embedded display"
22719 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
22720
22721 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22722 msgid ""
22723 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22724 "the DISPLAY environment variable."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22728 #, fuzzy
22729 msgid "QT Embedded video output"
22730 msgstr "Sortida video plen finestron"
22731
22732 #: modules/video_output/sdl.c:115
22733 #, fuzzy
22734 msgid "SDL chroma format"
22735 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22736
22737 #: modules/video_output/sdl.c:117
22738 msgid ""
22739 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22740 "improve performances by using the most efficient one."
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_output/sdl.c:127
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22746 msgstr "Sortida video DirectX"
22747
22748 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Snapshot width"
22751 msgstr "Sortida"
22752
22753 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Width of the snapshot image."
22756 msgstr "Format de captura video"
22757
22758 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Snapshot height"
22761 msgstr "Sortida"
22762
22763 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Height of the snapshot image."
22766 msgstr "Format de captura video"
22767
22768 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Chroma"
22771 msgstr "De"
22772
22773 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22774 msgid ""
22775 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22779 msgid "Cache size (number of images)"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22783 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Snapshot module"
22789 msgstr "Sortida"
22790
22791 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22792 #, fuzzy
22793 msgid "SVGAlib video output"
22794 msgstr "Sortida video OpenGL"
22795
22796 #: modules/video_output/vmem.c:51
22797 msgid "Video memory buffer width."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/video_output/vmem.c:54
22801 msgid "Video memory buffer height."
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_output/vmem.c:56
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Pitch"
22807 msgstr "Camin"
22808
22809 #: modules/video_output/vmem.c:57
22810 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_output/vmem.c:60
22814 msgid ""
22815 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_output/vmem.c:63
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Lock function"
22821 msgstr "Latin"
22822
22823 #: modules/video_output/vmem.c:64
22824 msgid ""
22825 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22826 "memory address for use by the video renderer."
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/video_output/vmem.c:68
22830 msgid "Unlock function"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_output/vmem.c:69
22834 msgid "Address of the unlocking callback function"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/video_output/vmem.c:71
22838 msgid "Callback data"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_output/vmem.c:72
22842 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/video_output/vmem.c:75
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Video memory module"
22848 msgstr "Module de filtre video"
22849
22850 #: modules/video_output/vmem.c:76
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Video memory"
22853 msgstr "Pòrt video"
22854
22855 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22856 msgid "XVideo adaptor number"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22860 msgid ""
22861 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22862 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22866 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Alternate fullscreen method"
22869 msgstr "Plen ecran"
22870
22871 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22872 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22873 msgid ""
22874 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22875 "its drawbacks.\n"
22876 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22877 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22878 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22879 "show on top of the video."
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22883 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22884 msgid ""
22885 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22886 "DISPLAY environment variable."
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
22890 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Screen for fullscreen mode."
22893 msgstr "Plen ecran"
22894
22895 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
22896 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22897 msgid ""
22898 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22899 "1 for the second."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
22903 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
22907 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22908 msgid "Use shared memory"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
22912 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22913 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22917 #, fuzzy
22918 msgid "X11 video output"
22919 msgstr "Sortida video DirectX"
22920
22921 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22922 msgid ""
22923 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22924 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22925 msgstr ""
22926
22927 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22928 #, fuzzy
22929 msgid "XVimage chroma format"
22930 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22931
22932 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22933 msgid ""
22934 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22935 "to improve performances by using the most efficient one."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22939 #, fuzzy
22940 msgid "XVideo extension video output"
22941 msgstr "Sortida video OpenGL"
22942
22943 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22944 msgid "XVMC adaptor number"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22948 msgid ""
22949 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22950 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22954 #, fuzzy
22955 msgid "X11 display name"
22956 msgstr "Sautar cap al titol"
22957
22958 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22959 msgid ""
22960 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22961 "the value of the DISPLAY environment variable."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22965 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22969 msgid ""
22970 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22971 "0 for first screen, 1 for the second."
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22975 #, fuzzy
22976 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22977 msgstr "Interfàcia Extra"
22978
22979 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22980 #, fuzzy
22981 msgid "You can choose the crop style to apply."
22982 msgstr "Interfàcia Extra"
22983
22984 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22985 #, fuzzy
22986 msgid "XVMC extension video output"
22987 msgstr "Sortida video OpenGL"
22988
22989 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22990 #, fuzzy
22991 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22992 msgstr "Visualisacion audio"
22993
22994 #: modules/visualization/goom.c:61
22995 msgid "Goom display width"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/visualization/goom.c:62
22999 msgid "Goom display height"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/visualization/goom.c:63
23003 msgid ""
23004 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23005 "will be prettier but more CPU intensive)."
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/visualization/goom.c:66
23009 msgid "Goom animation speed"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/visualization/goom.c:67
23013 msgid ""
23014 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/visualization/goom.c:73
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Goom"
23020 msgstr "Zoom"
23021
23022 #: modules/visualization/goom.c:74
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Goom effect"
23025 msgstr "Causir efèit"
23026
23027 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23028 msgid "Effects list"
23029 msgstr "Tièra dels efèits"
23030
23031 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23032 msgid ""
23033 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23034 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23038 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23042 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23046 msgid "Number of bands"
23047 msgstr "Nombre de bendas"
23048
23049 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23050 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23051 msgstr ""
23052
23053 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23054 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23058 msgid "Band separator"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Number of blank pixels between bands."
23064 msgstr "Nombre de colonas"
23065
23066 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Amplification"
23069 msgstr "Navegacion"
23070
23071 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23072 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Enable peaks"
23078 msgstr "Activar audio"
23079
23080 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23081 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23085 msgid "Enable original graphic spectrum"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23089 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23090 msgstr ""
23091
23092 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Enable bands"
23095 msgstr "Activar audio"
23096
23097 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23098 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Enable base"
23104 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23105
23106 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23107 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23108 msgstr ""
23109
23110 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23111 msgid "Base pixel radius"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23115 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23116 msgstr ""
23117
23118 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Spectral sections"
23121 msgstr "&Seleccion"
23122
23123 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23126 msgstr " ..."
23127
23128 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Peak height"
23131 msgstr "Paramètres video"
23132
23133 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23134 msgid "Total pixel height of the peak items."
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23138 msgid "Peak extra width"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23142 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23146 msgid "V-plane color"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23150 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23151 msgstr ""
23152
23153 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Number of stars"
23156 msgstr "Nombre de linhas"
23157
23158 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23159 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23163 msgid "Visualizer"
23164 msgstr "Veire"
23165
23166 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23167 msgid "Visualizer filter"
23168 msgstr "Veire filtre"
23169
23170 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Spectrum analyser"
23173 msgstr "Spectrum"
23174
23175 #, fuzzy
23176 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23177 #~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
23178
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
23181 #~ msgstr "Filtres video"
23182
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "Image adjustment"
23185 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23186
23187 #~ msgid "Previous track"
23188 #~ msgstr "Pista precedenta"
23189
23190 #~ msgid "Next track"
23191 #~ msgstr "Pista seguenta"
23192
23193 #, fuzzy
23194 #~ msgid "Interface settings"
23195 #~ msgstr "Paramètres interfàcia principala"
23196
23197 #, fuzzy
23198 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23199 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23200
23201 #, fuzzy
23202 #~ msgid "Go to time:"
23203 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23204
23205 #~ msgid "Open &File..."
23206 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
23207
23208 #, fuzzy
23209 #~ msgid "&OK"
23210 #~ msgstr "Òc"
23211
23212 #, fuzzy
23213 #~ msgid "&Delete"
23214 #~ msgstr "Suprimir"
23215
23216 #, fuzzy
23217 #~ msgid "Stream and Media Info"
23218 #~ msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
23219
23220 #~ msgid "Advanced information"
23221 #~ msgstr "Informacions avançadas"
23222
23223 #, fuzzy
23224 #~ msgid "URI"
23225 #~ msgstr "URL"
23226
23227 #, fuzzy
23228 #~ msgid "&Yes"
23229 #~ msgstr "Òc"
23230
23231 #, fuzzy
23232 #~ msgid "Playlist item info"
23233 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23234
23235 #, fuzzy
23236 #~ msgid "Save &As..."
23237 #~ msgstr "Salvar coma..."
23238
23239 #~ msgid "Save Messages As..."
23240 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
23241
23242 #~ msgid "Options:"
23243 #~ msgstr "Opcions:"
23244
23245 #~ msgid "Open..."
23246 #~ msgstr "Dobrir.."
23247
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "Stream/Save"
23250 #~ msgstr "Flus"
23251
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
23254 #~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
23255
23256 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23257 #~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
23258
23259 #, fuzzy
23260 #~ msgid ""
23261 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23262 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23263 #~ "controls above."
23264 #~ msgstr "..."
23265
23266 #, fuzzy
23267 #~ msgid "Use a subtitles file"
23268 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23269
23270 #, fuzzy
23271 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23272 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23273
23274 #, fuzzy
23275 #~ msgid "Advanced Settings..."
23276 #~ msgstr "Mai d'Opcions..."
23277
23278 #~ msgid "File:"
23279 #~ msgstr "Fichièr :"
23280
23281 #~ msgid "DVD (menus)"
23282 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23283
23284 #~ msgid "Disc type"
23285 #~ msgstr "Tipe de Disc"
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "DVD device to use"
23289 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23290
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23293 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23294
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "Title number."
23297 #~ msgstr "..."
23298
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid ""
23301 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
23302 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
23303 #~ "subtitle will be shown."
23304 #~ msgstr ""
23305 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23306 #~ "jostitol."
23307
23308 #, fuzzy
23309 #~ msgid ""
23310 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23311 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23312
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid "Track number."
23315 #~ msgstr "..."
23316
23317 #, fuzzy
23318 #~ msgid ""
23319 #~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
23320 #~ "subtitle will be shown."
23321 #~ msgstr ""
23322 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23323 #~ "jostitol."
23324
23325 #, fuzzy
23326 #~ msgid ""
23327 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23328 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23329
23330 #~ msgid "Shuffle"
23331 #~ msgstr "Aleatòri"
23332
23333 #~ msgid "&Simple Add File..."
23334 #~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
23335
23336 #~ msgid "Add &Directory..."
23337 #~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
23338
23339 #, fuzzy
23340 #~ msgid "&Add URL..."
23341 #~ msgstr "&Ajustar MRL..."
23342
23343 #, fuzzy
23344 #~ msgid "Services Discovery"
23345 #~ msgstr "Servicis"
23346
23347 #~ msgid "&Open Playlist..."
23348 #~ msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
23349
23350 #~ msgid "&Save Playlist..."
23351 #~ msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
23352
23353 #, fuzzy
23354 #~ msgid "Sort by &Title"
23355 #~ msgstr "Ordenar per &titol"
23356
23357 #, fuzzy
23358 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23359 #~ msgstr "Capvirar la tièra"
23360
23361 #, fuzzy
23362 #~ msgid "&Shuffle"
23363 #~ msgstr "Aleatòri"
23364
23365 #~ msgid "D&elete"
23366 #~ msgstr "Suprimir"
23367
23368 #~ msgid "&Manage"
23369 #~ msgstr "Gestion"
23370
23371 #~ msgid "S&ort"
23372 #~ msgstr "Ordenar"
23373
23374 #~ msgid "&Selection"
23375 #~ msgstr "&Seleccion"
23376
23377 #~ msgid "&View items"
23378 #~ msgstr "Afichatge"
23379
23380 #, fuzzy
23381 #~ msgid "Preparse"
23382 #~ msgstr "Portuguese"
23383
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "Info"
23386 #~ msgstr "Non"
23387
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "Add Node"
23390 #~ msgstr "Seguent"
23391
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "%i items in playlist"
23394 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23395
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "root"
23398 #~ msgstr "Oromo"
23399
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "XSPF playlist"
23402 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
23403
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Playlist is empty"
23406 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23407
23408 #~ msgid "Unknown"
23409 #~ msgstr "Desconegut"
23410
23411 #, fuzzy
23412 #~ msgid "Ctrl"
23413 #~ msgstr "Tampar"
23414
23415 #, fuzzy
23416 #~ msgid "Stream output MRL"
23417 #~ msgstr "Sortida flus"
23418
23419 #, fuzzy
23420 #~ msgid "Target:"
23421 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23422
23423 #, fuzzy
23424 #~ msgid "Channel name"
23425 #~ msgstr "Sortidas"
23426
23427 #, fuzzy
23428 #~ msgid "Subtitles codec"
23429 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23430
23431 #, fuzzy
23432 #~ msgid "Subtitles overlay"
23433 #~ msgstr "Pista jos-titols"
23434
23435 #~ msgid "Subtitle options"
23436 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23437
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "Subtitles file"
23440 #~ msgstr "Jostitols"
23441
23442 #, fuzzy
23443 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23444 #~ msgstr "Jostitols"
23445
23446 #~ msgid "Open file"
23447 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
23448
23449 #, fuzzy
23450 #~ msgid "Updates"
23451 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23452
23453 #, fuzzy
23454 #~ msgid "Check for updates"
23455 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23456
23457 #, fuzzy
23458 #~ msgid "Broadcasts"
23459 #~ msgstr "Pegar"
23460
23461 #~ msgid "Load"
23462 #~ msgstr "Cargar"
23463
23464 #, fuzzy
23465 #~ msgid "Load Configuration"
23466 #~ msgstr "Cargar paramètres"
23467
23468 #, fuzzy
23469 #~ msgid "Save Configuration"
23470 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23471
23472 #~ msgid "Create"
23473 #~ msgstr "Crear"
23474
23475 #, fuzzy
23476 #~ msgid "VLM stream"
23477 #~ msgstr "Flus"
23478
23479 #, fuzzy
23480 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
23481 #~ msgstr "..."
23482
23483 #, fuzzy
23484 #~ msgid "Unable to find playlist"
23485 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23486
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23489 #~ msgstr "Filtres video"
23490
23491 #, fuzzy
23492 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23493 #~ msgstr " ..."
23494
23495 #, fuzzy
23496 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23497 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23498
23499 #, fuzzy
23500 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23501 #~ msgstr "Interfàcia"
23502
23503 #, fuzzy
23504 #~ msgid "More information"
23505 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23506
23507 #, fuzzy
23508 #~ msgid "Save to file"
23509 #~ msgstr "Salvar fichièr"
23510
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "Distortion"
23513 #~ msgstr "Filtres audio"
23514
23515 #, fuzzy
23516 #~ msgid "Adds distortion effects"
23517 #~ msgstr "Filtres audio"
23518
23519 #, fuzzy
23520 #~ msgid "Image inversion"
23521 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23522
23523 #, fuzzy
23524 #~ msgid "Video Options"
23525 #~ msgstr "Paramètres video"
23526
23527 #, fuzzy
23528 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
23529 #~ msgstr " ..."
23530
23531 #, fuzzy
23532 #~ msgid ""
23533 #~ "Preamp\n"
23534 #~ "12.0dB"
23535 #~ msgstr "Flus"
23536
23537 #, fuzzy
23538 #~ msgid "More Information"
23539 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23540
23541 #~ msgid "Stopped"
23542 #~ msgstr "Arrestat"
23543
23544 #~ msgid "Playing"
23545 #~ msgstr "Es a legir"
23546
23547 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23548 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
23549
23550 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23551 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
23552
23553 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23554 #~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
23555
23556 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23557 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
23558
23559 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23560 #~ msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
23561
23562 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
23563 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
23564
23565 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
23566 #~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
23567
23568 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
23569 #~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
23570
23571 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23572 #~ msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
23573
23574 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
23575 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
23576
23577 #, fuzzy
23578 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
23579 #~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
23580
23581 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
23582 #~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
23583
23584 #, fuzzy
23585 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23586 #~ msgstr "Siti VideoLAN"
23587
23588 #, fuzzy
23589 #~ msgid "Check for Updates..."
23590 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23591
23592 #, fuzzy
23593 #~ msgid "V&iew"
23594 #~ msgstr "Vèire"
23595
23596 #~ msgid "&Settings"
23597 #~ msgstr "&Paramètres"
23598
23599 #, fuzzy
23600 #~ msgid "Embedded playlist"
23601 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23602
23603 #~ msgid "Previous playlist item"
23604 #~ msgstr "Fichièr precedent"
23605
23606 #~ msgid "Next playlist item"
23607 #~ msgstr "Fichièr seguent"
23608
23609 #~ msgid "Play slower"
23610 #~ msgstr "Mai lent"
23611
23612 #~ msgid "Play faster"
23613 #~ msgstr "Mai viste"
23614
23615 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23616 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
23617
23618 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23619 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
23620
23621 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23622 #~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
23623
23624 #, fuzzy
23625 #~ msgid ""
23626 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23627 #~ "\n"
23628 #~ msgstr "Interfàcia"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid ""
23632 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23633 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23634 #~ "\n"
23635 #~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "About %s"
23639 #~ msgstr "A prepaus"
23640
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23643 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
23644
23645 #~ msgid "Open D&irectory..."
23646 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23647
23648 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23649 #~ msgstr "Dobrir Adreiça..."
23650
23651 #, fuzzy
23652 #~ msgid "Media &Info..."
23653 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23654
23655 #~ msgid "&Messages..."
23656 #~ msgstr "&Messatges..."
23657
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "&Preferences..."
23660 #~ msgstr "Preférencias..."
23661
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23664 #~ msgstr "Favorit %i"
23665
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
23668 #~ msgstr "Favorit %i"
23669
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "Extended GUI"
23672 #~ msgstr "Espandit GUI"
23673
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Taskbar"
23676 #~ msgstr "Tatar"
23677
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "Minimal interface"
23680 #~ msgstr "Interfaces principalas"
23681
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Size to video"
23684 #~ msgstr "Zoom video"
23685
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Playlist view"
23688 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23689
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Embedded"
23692 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23693
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Both"
23696 #~ msgstr "Aval"
23697
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23700 #~ msgstr "Interfàcia Extra"
23701
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23704 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23705
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "Video canvas width"
23708 #~ msgstr "Paramètres video"
23709
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Video canvas height"
23712 #~ msgstr "Paramètres video"
23713
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23716 #~ msgstr "Format de captura video"
23717
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Block"
23720 #~ msgstr "Legir"
23721
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "Allow"
23724 #~ msgstr "Mai lent"
23725
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Prompt"
23728 #~ msgstr "Amont"
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "Always"
23732 #~ msgstr "Totjorn davant"
23733
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "Security options"
23736 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "Track Number"
23740 #~ msgstr "..."
23741
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "Video Device"
23744 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
23745
23746 #~ msgid "Advanced Information"
23747 #~ msgstr "Informacions avançadas"
23748
23749 #~ msgid "Interfaces"
23750 #~ msgstr "Interfaces"
23751
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "Network policy"
23754 #~ msgstr "Ret"
23755
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "Some random name"
23758 #~ msgstr "Flus"
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Find a name"
23762 #~ msgstr "Nom Fichièr"
23763
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid ""
23766 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
23767 #~ "if you choose to use SAP."
23768 #~ msgstr "..."
23769
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "About VLC media player..."
23772 #~ msgstr "A prepaus"
23773
23774 #~ msgid "Switch interface"
23775 #~ msgstr "Interfàcia"
23776
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "France"
23779 #~ msgstr "French"
23780
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "Embedded video output"
23783 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23784
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "Checking for Updates..."
23787 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23788
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Information about VLC media player."
23791 #~ msgstr "A prepaus"
23792
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "General Info"
23795 #~ msgstr "General"
23796
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "Distribution License"
23799 #~ msgstr "Filtres audio"
23800
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Video Codec"
23803 #~ msgstr "Codecs video"
23804
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Visualisation"
23807 #~ msgstr "Visualisacion"
23808
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23811 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
23812
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "Color invert"
23815 #~ msgstr "Netejar"
23816
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "DCCP transport"
23819 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23820
23821 #, fuzzy
23822 #~ msgid "UDP-Lite transport"
23823 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23824
23825 #~ msgid "Codec Name"
23826 #~ msgstr "Nom del codec"
23827
23828 #~ msgid "Codec Description"
23829 #~ msgstr "Descripcion del codec"
23830
23831 #~ msgid "Help options"
23832 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
23833
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid ""
23836 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
23837 #~ "I420, RV24, etc.)"
23838 #~ msgstr "..."
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Charset"
23842 #~ msgstr "Portuguese"
23843
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Video Device Name "
23846 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
23847
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Audio Device Name "
23850 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23854 #~ msgstr "Codecs video"
23855
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Open directory"
23858 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23859
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Select the device"
23862 #~ msgstr "Causir un fichièr"
23863
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Save file..."
23866 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Default Interface"
23870 #~ msgstr "Interfàcia"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Manage"
23874 #~ msgstr "Gestion"
23875
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Dock playlist"
23878 #~ msgstr "tièra de lectura"
23879
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Open Directory..."
23882 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23883
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Alsa Device"
23886 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23887
23888 #~ msgid "&View"
23889 #~ msgstr "&Vèire"
23890
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "no artist"
23893 #~ msgstr "Artista"
23894
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid ""
23897 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
23898 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
23899 #~ msgstr ""
23900 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
23901 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
23902
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Growl UDP port"
23905 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Statistics output file"
23909 #~ msgstr "Sortida audio"
23910
23911 #~ msgid "General interface setttings"
23912 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
23913
23914 #~ msgid "Select effect"
23915 #~ msgstr "Causir efèit"
23916
23917 #~ msgid "CDDB Artist"
23918 #~ msgstr "CDDB Artista"
23919
23920 #~ msgid "CDDB Category"
23921 #~ msgstr "CDDB Categoria"
23922
23923 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23924 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
23925
23926 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23927 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
23928
23929 #~ msgid "CDDB Genre"
23930 #~ msgstr "CDDB Genre"
23931
23932 #~ msgid "CDDB Year"
23933 #~ msgstr "CDDB An"
23934
23935 #~ msgid "CDDB Title"
23936 #~ msgstr "CDDB Titol"
23937
23938 #~ msgid "CD-Text Arranger"
23939 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
23940
23941 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23942 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
23943
23944 #~ msgid "CD-Text Genre"
23945 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
23946
23947 #~ msgid "CD-Text Message"
23948 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
23949
23950 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23951 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
23952
23953 #~ msgid "CD-Text Performer"
23954 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
23955
23956 #~ msgid "CD-Text Title"
23957 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
23958
23959 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23960 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
23961
23962 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23963 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
23964
23965 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
23966 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
23967
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
23970 #~ msgstr "..."
23971
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "Mime type"
23974 #~ msgstr "Tipe de Disc"
23975
23976 #~ msgid "Open Messages Window"
23977 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
23978
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Enable skinned playlist"
23981 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23982
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Sorted by Artist"
23985 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
23989 #~ msgstr "..."
23990
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Left-Top"
23993 #~ msgstr "Esquèrra"
23994
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Right-Top"
23997 #~ msgstr "Dreita"
23998
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Center-Bottom"
24001 #~ msgstr "Aval"
24002
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "Left-Bottom"
24005 #~ msgstr "Aval"
24006
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "Right-Bottom"
24009 #~ msgstr "Aval"
24010
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid ""
24013 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
24014 #~ "value."
24015 #~ msgstr " ..."
24016
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid ""
24019 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
24020 #~ "to.\n"
24021 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24022 #~ "controls below"
24023 #~ msgstr "..."
24024
24025 #~ msgid "Control interface settings"
24026 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
24027
24028 #~ msgid ""
24029 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
24030 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24031 #~ msgstr " ..."
24032
24033 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24034 #~ msgstr " ..."
24035
24036 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24037 #~ msgstr "..."
24038
24039 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24040 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
24041
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24044 #~ msgstr "Lector media VLC"
24045
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Small playlist"
24048 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
24049
24050 #~ msgid "from "
24051 #~ msgstr "De"
24052
24053 #~ msgid " "
24054 #~ msgstr " "
24055
24056 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24057 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
24058
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "Extra Audio File"
24061 #~ msgstr "Filtres audio"
24062
24063 #, fuzzy
24064 #~ msgid "margin"
24065 #~ msgstr "Amharic"
24066
24067 #, fuzzy
24068 #~ msgid "spacing"
24069 #~ msgstr "Caching"
24070
24071 #, fuzzy
24072 #~ msgid "QPushButton"
24073 #~ msgstr "Pushto"
24074
24075 #, fuzzy
24076 #~ msgid "checkable"
24077 #~ msgstr "activat"
24078
24079 #, fuzzy
24080 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24081 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24082
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Center-Center"
24085 #~ msgstr "Aval"
24086
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Center-Top"
24089 #~ msgstr "Aval"