]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Add translations from rosetta
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "General"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Interfàcia"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:46
42 #, fuzzy
43 msgid "General interface settings"
44 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:48
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Interfaces principalas"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:49
51 msgid "Settings for the main interface"
52 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
55 msgid "Control interfaces"
56 msgstr "Reglatge"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:52
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Paramètres acòrchas"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Paramètres audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio generals"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:429
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtres"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "Visualisacion"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "Visualisacion audio"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "Sortida"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "Divèrs"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
124 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
132 msgid "Video"
133 msgstr "Video"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "Paramètres video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "Paramètres video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:87
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:91
148 #, fuzzy
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:93
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "Jos-titols/OSD"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:94
157 msgid ""
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
159 "subpictures\"."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "Dintradas/Codecs"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
170 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 msgstr " ..."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:107
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Accès modulis"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:109
178 msgid ""
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 msgstr " .."
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:113
184 msgid "Access filters"
185 msgstr "Accès filtres"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:115
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 "you are doing."
193 msgstr ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing.\n"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:119
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr "Desseparar"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:120
203 #, fuzzy
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr "Desseparar audio e video"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:122
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr "Codecs video"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:123
212 #, fuzzy
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr "Paramètres de codificacion video"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr "Codecs audio"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:126
221 #, fuzzy
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Autres codecs"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:129
230 #, fuzzy
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:132
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
241 msgstr "Sortida flus"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:137
244 #, fuzzy
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr " ..."
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid "General stream output settings"
257 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:147
260 msgid "Muxers"
261 msgstr "Mesclaire"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:149
264 #, fuzzy
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr " ..."
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:155
273 msgid "Access output"
274 msgstr "Access output"
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 #, fuzzy
278 msgid ""
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr " ..."
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:162
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr "Preprocès"
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:164
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr " ..."
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:170
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:171
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
309 msgid "SAP"
310 msgstr "SAP"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:178
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr " ..."
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:181
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
320 msgid "VOD"
321 msgstr "VOD"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:182
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
328 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "Tièra de lectura"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 #, fuzzy
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr " ..."
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "Servicis"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "Avançat"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "CPU features"
371 msgstr "CPU"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "Mai d'Opcions..."
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:205
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr "Autres paramètres avançats"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
389 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
391 msgid "Network"
392 msgstr "Ret"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:213
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr "Paramètres Preprocès"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:220
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr "Paramètres de codificacion"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:222
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr " ..."
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:229
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:231
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr " ..."
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:238
437 msgid "No help available"
438 msgstr "Cap ajuda"
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:239
441 #, fuzzy
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
444
445 #: include/vlc_interface.h:146
446 #, fuzzy
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
451 msgstr ""
452 "\n"
453 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
454 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
457 msgid "Quick &Open File..."
458 msgstr "&Dobrir..."
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:34
461 #, fuzzy
462 msgid "&Advanced Open..."
463 msgstr "Mai d'Opcions..."
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 #, fuzzy
467 msgid "Open &Directory..."
468 msgstr "Dobrir Repertòri..."
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:37
471 msgid "Select one or more files to open"
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
475 #, fuzzy
476 msgid "Information..."
477 msgstr "Mai d'Opcions"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42
480 #, fuzzy
481 msgid "Messages..."
482 msgstr "&Messatges..."
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:43
485 #, fuzzy
486 msgid "Extended settings..."
487 msgstr "Paramètres de codificacion"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:45
490 #, fuzzy
491 msgid "About VLC media player..."
492 msgstr "A prepaus"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
505 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
507 msgid "Play"
508 msgstr "Legir"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:49
511 #, fuzzy
512 msgid "Fetch information"
513 msgstr "Mai d'Opcions"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
520 msgid "Delete"
521 msgstr "Suprimir"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:52
524 #, fuzzy
525 msgid "Sort"
526 msgstr "Ordenar"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
530 msgid "Add node"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54
534 #, fuzzy
535 msgid "Stream..."
536 msgstr "Flus"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:55
539 #, fuzzy
540 msgid "Save..."
541 msgstr "Salvar coma..."
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
544 msgid "Repeat all"
545 msgstr "Tot repetir"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:60
548 #, fuzzy
549 msgid "Repeat one"
550 msgstr "Repetir un còp"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:61
553 msgid "No repeat"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
558 msgid "Random"
559 msgstr "Aleatòri"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:64
562 #, fuzzy
563 msgid "No random"
564 msgstr "Aleatòri"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:66
567 #, fuzzy
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr "tièra de lectura"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:67
572 #, fuzzy
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr "Lector media VLC"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:69
577 #, fuzzy
578 msgid "Add file..."
579 msgstr "Salvar fiquièr"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:70
582 #, fuzzy
583 msgid "Advanced open..."
584 msgstr "Mai d'Opcions..."
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:71
587 #, fuzzy
588 msgid "Add directory..."
589 msgstr "Ajustar Repertòri..."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:73
592 #, fuzzy
593 msgid "Save playlist to file..."
594 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:74
597 #, fuzzy
598 msgid "Load playlist file..."
599 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
603 msgid "Search"
604 msgstr "Cercar"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:77
607 #, fuzzy
608 msgid "Search filter"
609 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:79
612 msgid "Additional sources"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:83
616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
617 msgid ""
618 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
619 "them."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
624 msgid "Image clone"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:89
628 msgid "Clone the image"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:91
632 #, fuzzy
633 msgid "Magnification"
634 msgstr "Navegacion"
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:92
637 msgid ""
638 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
639 "be magnified."
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:95
643 #, fuzzy
644 msgid "Waves"
645 msgstr "Salvar"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:96
648 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:98
652 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:100
656 msgid "Image colors inversion"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:102
660 msgid "Split the image to make an image wall"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:104
664 msgid ""
665 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
666 "The video gets split in parts that you must sort."
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:107
670 msgid ""
671 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
672 "Try changing the various settings for different effects"
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:110
676 msgid ""
677 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
678 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
679 "settings."
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
683 msgid "Meta-information"
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
687 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
688 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
692 msgid "Title"
693 msgstr "Titol"
694
695 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
696 msgid "Artist"
697 msgstr "Artista"
698
699 #: include/vlc_meta.h:35
700 msgid "Genre"
701 msgstr "Genre"
702
703 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
704 msgid "Copyright"
705 msgstr "Proprietat"
706
707 #: include/vlc_meta.h:37
708 msgid "Album/movie/show title"
709 msgstr ""
710
711 #: include/vlc_meta.h:38
712 msgid "Track number/position in set"
713 msgstr ""
714
715 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
717 msgid "Description"
718 msgstr "Descripcion"
719
720 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
721 msgid "Rating"
722 msgstr "Velocitat"
723
724 #: include/vlc_meta.h:41
725 msgid "Date"
726 msgstr "Data"
727
728 #: include/vlc_meta.h:42
729 msgid "Setting"
730 msgstr "Paramètres"
731
732 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
734 msgid "URL"
735 msgstr "URL"
736
737 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
738 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
739 msgid "Language"
740 msgstr "Lenga"
741
742 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
743 msgid "Now Playing"
744 msgstr "Legís"
745
746 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
747 msgid "Publisher"
748 msgstr ""
749
750 #: include/vlc_meta.h:47
751 msgid "Encoded by"
752 msgstr ""
753
754 #: include/vlc_meta.h:49
755 #, fuzzy
756 msgid "Art URL"
757 msgstr "URL"
758
759 #: include/vlc_meta.h:51
760 msgid "Codec Name"
761 msgstr "Nom del codec"
762
763 #: include/vlc_meta.h:52
764 msgid "Codec Description"
765 msgstr "Descripcion del codec"
766
767 #: include/vlc/vlc.h:580
768 msgid ""
769 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
770 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
771 "see the file named COPYING for details.\n"
772 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
773 msgstr ""
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
778
779 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
780 #: src/audio_output/filters.c:224
781 #, fuzzy
782 msgid "Audio filtering failed"
783 msgstr "Filtres audio"
784
785 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
786 #: src/audio_output/filters.c:225
787 #, c-format
788 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
792 #: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
793 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
794 msgid "Disable"
795 msgstr "Desactivat"
796
797 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
798 msgid "Spectrometer"
799 msgstr "Spectromètre"
800
801 #: src/audio_output/input.c:90
802 msgid "Scope"
803 msgstr "Scope"
804
805 #: src/audio_output/input.c:92
806 msgid "Spectrum"
807 msgstr "Spectrum"
808
809 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
810 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
811 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
812 msgid "Equalizer"
813 msgstr "Egalisaire"
814
815 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
816 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
817 msgid "Audio filters"
818 msgstr "Filtres audio"
819
820 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
821 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
822 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
823 msgid "Audio Channels"
824 msgstr "Sortidas audio"
825
826 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
827 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
828 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
829 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
830 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
831 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
832 msgid "Stereo"
833 msgstr "Stereo"
834
835 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
836 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
837 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
838 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
839 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
841 msgid "Left"
842 msgstr "Esquèrra"
843
844 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
845 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
846 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
847 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
848 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
850 msgid "Right"
851 msgstr "Dreita"
852
853 #: src/audio_output/output.c:134
854 msgid "Dolby Surround"
855 msgstr "Dolby Surround"
856
857 #: src/audio_output/output.c:146
858 msgid "Reverse stereo"
859 msgstr "Reverse stereo"
860
861 #: src/extras/getopt.c:636
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
864 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
865
866 #: src/extras/getopt.c:661
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
869 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
870
871 #: src/extras/getopt.c:666
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
875
876 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
879 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
880
881 #: src/extras/getopt.c:713
882 #, c-format
883 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
884 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
885
886 #: src/extras/getopt.c:717
887 #, c-format
888 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
889 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
890
891 #: src/extras/getopt.c:743
892 #, c-format
893 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
894 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
895
896 #: src/extras/getopt.c:746
897 #, c-format
898 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
899 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
900
901 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
902 #, c-format
903 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
904 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
905
906 #: src/extras/getopt.c:823
907 #, c-format
908 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/extras/getopt.c:841
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
914 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
915
916 #: src/input/control.c:287
917 #, c-format
918 msgid "Bookmark %i"
919 msgstr "Favorit %i"
920
921 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
922 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
925 #: modules/stream_out/es.c:379
926 msgid "Streaming / Transcoding failed"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/decoder.c:118
930 msgid "VLC could not open the packetizer module."
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/decoder.c:130
934 msgid "VLC could not open the decoder module."
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/decoder.c:140
938 msgid "No suitable decoder module for format"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/decoder.c:141
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
945 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
949 #: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
950 #: modules/access/cdda/info.c:999
951 #, c-format
952 msgid "Track %i"
953 msgstr "Camin %i"
954
955 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
956 #: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
957 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
958 msgid "Program"
959 msgstr "Programa"
960
961 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
962 #, c-format
963 msgid "Stream %d"
964 msgstr "Flus %d"
965
966 #: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
969 msgid "Codec"
970 msgstr "Codec"
971
972 #: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
973 #: modules/gui/macosx/output.m:153
974 msgid "Type"
975 msgstr "Tipe"
976
977 #: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
978 #: modules/gui/macosx/output.m:176
979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
980 msgid "Channels"
981 msgstr "Sortidas"
982
983 #: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
984 msgid "Sample rate"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
988 #, c-format
989 msgid "%d Hz"
990 msgstr "%d Hz"
991
992 #: src/input/es_out.c:1622
993 msgid "Bits per sample"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
997 #: modules/access/pvr.c:84
998 msgid "Bitrate"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:1628
1002 #, c-format
1003 msgid "%d kb/s"
1004 msgstr "%d kb/s"
1005
1006 #: src/input/es_out.c:1639
1007 msgid "Resolution"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:1645
1011 msgid "Display resolution"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1015 msgid "Frame rate"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:1662
1019 msgid "Subtitle"
1020 msgstr "Jostitol"
1021
1022 #: src/input/input.c:2058
1023 msgid "Your input can't be opened"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/input.c:2059
1027 #, c-format
1028 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/input.c:2134
1032 msgid "Can't recognize the input's format"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/input.c:2135
1036 #, c-format
1037 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/var.c:115
1041 msgid "Bookmark"
1042 msgstr "Favorit"
1043
1044 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1045 msgid "Programs"
1046 msgstr "Programas"
1047
1048 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1049 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
1050 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1051 msgid "Chapter"
1052 msgstr "Capitol"
1053
1054 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1055 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1056 msgid "Navigation"
1057 msgstr "Navegacion"
1058
1059 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
1060 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1061 msgid "Video Track"
1062 msgstr "Pista Video"
1063
1064 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
1065 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
1066 msgid "Audio Track"
1067 msgstr "Pista Audio"
1068
1069 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
1071 msgid "Subtitles Track"
1072 msgstr "Pista Jostitols"
1073
1074 #: src/input/var.c:256
1075 msgid "Next title"
1076 msgstr "Titol seguent"
1077
1078 #: src/input/var.c:261
1079 msgid "Previous title"
1080 msgstr "Titol precedent"
1081
1082 #: src/input/var.c:284
1083 #, c-format
1084 msgid "Title %i"
1085 msgstr "Titol %i"
1086
1087 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1088 #, c-format
1089 msgid "Chapter %i"
1090 msgstr "Capitol %i"
1091
1092 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1093 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1094 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1095 msgid "Next chapter"
1096 msgstr "Capitol seguent"
1097
1098 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1099 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1100 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1101 msgid "Previous chapter"
1102 msgstr "Capitol precedent"
1103
1104 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1105 #, c-format
1106 msgid "Media: %s"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1110 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1112 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1113 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1115 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1116 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1117 msgid "Cancel"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/interface/interaction.c:363
1121 msgid "Ok"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/interface/interface.c:340
1125 msgid "Switch interface"
1126 msgstr "Interfàcia"
1127
1128 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
1129 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
1130 msgid "Add Interface"
1131 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1132
1133 #: src/interface/interface.c:373
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Telnet Interface"
1136 msgstr "Interfàcia"
1137
1138 #: src/interface/interface.c:376
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Web Interface"
1141 msgstr "Interfàcia"
1142
1143 #: src/interface/interface.c:379
1144 msgid "Debug logging"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/interface/interface.c:382
1148 msgid "Mouse Gestures"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
1152 #: src/misc/modules.c:1993
1153 msgid "C"
1154 msgstr "oc"
1155
1156 #: src/libvlc-common.c:294
1157 msgid "Help options"
1158 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1159
1160 #: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1161 msgid "string"
1162 msgstr "string"
1163
1164 #: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
1165 msgid "integer"
1166 msgstr "integer"
1167
1168 #: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
1169 msgid "float"
1170 msgstr "float"
1171
1172 #: src/libvlc-common.c:1410
1173 msgid " (default enabled)"
1174 msgstr "(activat per defaut)"
1175
1176 #: src/libvlc-common.c:1411
1177 msgid " (default disabled)"
1178 msgstr "(desactivat per defaut)"
1179
1180 #: src/libvlc-common.c:1593
1181 #, c-format
1182 msgid "VLC version %s\n"
1183 msgstr "Version de VLC %s\n"
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1594
1186 #, c-format
1187 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1188 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1189
1190 #: src/libvlc-common.c:1596
1191 #, c-format
1192 msgid "Compiler: %s\n"
1193 msgstr "Compiler: %s\n"
1194
1195 #: src/libvlc-common.c:1599
1196 #, c-format
1197 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/libvlc-common.c:1631
1201 msgid ""
1202 "\n"
1203 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc-common.c:1652
1207 msgid ""
1208 "\n"
1209 "Press the RETURN key to continue...\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1213 msgid "Auto"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:47
1217 msgid "American English"
1218 msgstr "American English"
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:47
1221 msgid "British English"
1222 msgstr "British English"
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1225 msgid "Catalan"
1226 msgstr "Catalan"
1227
1228 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1229 msgid "Czech"
1230 msgstr "Czech"
1231
1232 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1233 msgid "Danish"
1234 msgstr "Danish"
1235
1236 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1237 msgid "German"
1238 msgstr "German"
1239
1240 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1241 msgid "Spanish"
1242 msgstr "Spanish"
1243
1244 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1245 msgid "French"
1246 msgstr "French"
1247
1248 #: src/libvlc-module.c:49
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Galician"
1251 msgstr "Italian"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1254 msgid "Hebrew"
1255 msgstr "Hebrew"
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1258 msgid "Hungarian"
1259 msgstr "Hungarian"
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1262 msgid "Italian"
1263 msgstr "Italian"
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1266 msgid "Japanese"
1267 msgstr "Japanese"
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1270 msgid "Georgian"
1271 msgstr "Georgian"
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1274 msgid "Korean"
1275 msgstr "Korean"
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1278 msgid "Malay"
1279 msgstr "Malay"
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1282 msgid "Dutch"
1283 msgstr "Dutch"
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:51
1286 msgid "Occitan"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:51
1290 msgid "Brazilian Portuguese"
1291 msgstr "Brazilian Portuguese"
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1294 msgid "Romanian"
1295 msgstr "Romanian"
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1298 msgid "Russian"
1299 msgstr "Russian"
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1302 msgid "Slovak"
1303 msgstr "Slovak"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1306 msgid "Slovenian"
1307 msgstr "Slovenian"
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1310 msgid "Swedish"
1311 msgstr "Swedish"
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1314 msgid "Turkish"
1315 msgstr "Turkish"
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:53
1318 msgid "Simplified Chinese"
1319 msgstr "Simplified Chinese"
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:53
1322 msgid "Chinese Traditional"
1323 msgstr "Chinese Traditional"
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:72
1326 msgid ""
1327 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1328 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1329 "related options."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:76
1333 msgid "Interface module"
1334 msgstr "Interfàcia"
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:78
1337 #, fuzzy
1338 msgid ""
1339 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1340 "automatically select the best module available."
1341 msgstr " ..."
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1344 msgid "Extra interface modules"
1345 msgstr "Interfàcia Extra"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:84
1348 #, fuzzy
1349 msgid ""
1350 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1351 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1352 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1353 "\", \"gestures\" ...)"
1354 msgstr " ..."
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:91
1357 #, fuzzy
1358 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1359 msgstr " ..."
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:93
1362 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1363 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:95
1366 #, fuzzy
1367 msgid ""
1368 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1369 "1=warnings, 2=debug)."
1370 msgstr " "
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:98
1373 msgid "Be quiet"
1374 msgstr "Silenci"
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:100
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Turn off all warning and information messages."
1379 msgstr " ..."
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:102
1382 msgid "Default stream"
1383 msgstr "Flus per defaut"
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:104
1386 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:107
1390 #, fuzzy
1391 msgid ""
1392 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1393 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1394 msgstr " ..."
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:111
1397 msgid "Color messages"
1398 msgstr "Color dels messatges"
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:113
1401 #, fuzzy
1402 msgid ""
1403 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1404 "needs Linux color support for this to work."
1405 msgstr " ..."
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:116
1408 msgid "Show advanced options"
1409 msgstr "Opcions avançadas"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:118
1412 #, fuzzy
1413 msgid ""
1414 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1415 "available options, including those that most users should never touch."
1416 msgstr " ..."
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Show interface with mouse"
1421 msgstr "Interfàcia"
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:124
1424 msgid ""
1425 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1426 "edge of the screen in fullscreen mode."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:127
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Interface interaction"
1432 msgstr "Interfàcia"
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:129
1435 msgid ""
1436 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1437 "user input is required."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:139
1441 #, fuzzy
1442 msgid ""
1443 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1444 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1445 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1446 "the \"audio filters\" modules section."
1447 msgstr "..."
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:145
1450 msgid "Audio output module"
1451 msgstr "Sortida audio"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:147
1454 #, fuzzy
1455 msgid ""
1456 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1457 "automatically select the best method available."
1458 msgstr " ..."
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1461 msgid "Enable audio"
1462 msgstr "Activar audio"
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:153
1465 #, fuzzy
1466 msgid ""
1467 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1468 "not take place, thus saving some processing power."
1469 msgstr " ..."
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:156
1472 msgid "Force mono audio"
1473 msgstr "Mono"
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:157
1476 msgid "This will force a mono audio output."
1477 msgstr "This will force a mono audio output."
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:159
1480 msgid "Default audio volume"
1481 msgstr "Volume audio per defaut"
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:161
1484 msgid ""
1485 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1486 msgstr "Entre 0 e 240"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:164
1489 msgid "Audio output saved volume"
1490 msgstr "Save volume audio"
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:166
1493 #, fuzzy
1494 msgid ""
1495 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1496 "should not change this option manually."
1497 msgstr " ..."
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:169
1500 msgid "Audio output volume step"
1501 msgstr "Pas del volume audio"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:171
1504 msgid ""
1505 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1506 "0 to 1024."
1507 msgstr "Entre 0 e 1024"
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:174
1510 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:176
1514 msgid ""
1515 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1516 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:180
1520 msgid "High quality audio resampling"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:182
1524 msgid ""
1525 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1526 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1527 "resampling algorithm will be used instead."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:187
1531 msgid "Audio desynchronization compensation"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:189
1535 msgid ""
1536 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1537 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:192
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Audio output channels mode"
1543 msgstr "Sortida audio"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:194
1546 msgid ""
1547 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1548 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1549 "played)."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:198
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Use S/PDIF when available"
1555 msgstr "Cap ajuda"
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:200
1558 msgid ""
1559 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1560 "audio stream being played."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:203
1564 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:205
1568 msgid ""
1569 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1570 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1571 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1572 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:211
1576 msgid "On"
1577 msgstr "Òc"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:211
1580 msgid "Off"
1581 msgstr "Non"
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:216
1584 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:219
1588 msgid "Audio visualizations "
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:221
1592 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:229
1596 msgid ""
1597 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1598 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1599 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1600 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1601 "options."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:235
1605 msgid "Video output module"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:237
1609 #, fuzzy
1610 msgid ""
1611 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1612 "automatically select the best method available."
1613 msgstr " ..."
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1616 msgid "Enable video"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:242
1620 #, fuzzy
1621 msgid ""
1622 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1623 "not take place, thus saving some processing power."
1624 msgstr " ..."
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1628 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1629 msgid "Video width"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:247
1633 msgid ""
1634 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1635 "characteristics."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1640 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1641 msgid "Video height"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:252
1645 msgid ""
1646 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1647 "video characteristics."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:255
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Video X coordinate"
1653 msgstr "Codecs video"
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:257
1656 msgid ""
1657 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1658 "coordinate)."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:260
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Video Y coordinate"
1664 msgstr "Codecs video"
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:262
1667 msgid ""
1668 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1669 "coordinate)."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:265
1673 msgid "Video title"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:267
1677 msgid ""
1678 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1679 "interface)."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:270
1683 msgid "Video alignment"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:272
1687 msgid ""
1688 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1689 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1690 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1694 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1695 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1696 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1697 #: modules/video_filter/rss.c:160
1698 msgid "Center"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1702 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1703 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1704 #: modules/video_filter/rss.c:160
1705 msgid "Top"
1706 msgstr "Amont"
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1709 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1710 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1711 #: modules/video_filter/rss.c:160
1712 msgid "Bottom"
1713 msgstr "Aval"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1716 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1717 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1718 #: modules/video_filter/rss.c:161
1719 msgid "Top-Left"
1720 msgstr "Amont senèstra"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1723 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1724 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1725 #: modules/video_filter/rss.c:161
1726 msgid "Top-Right"
1727 msgstr "Amont dreta"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1730 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1731 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1732 #: modules/video_filter/rss.c:161
1733 msgid "Bottom-Left"
1734 msgstr "Aval senèstra"
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1737 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1738 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1739 #: modules/video_filter/rss.c:161
1740 msgid "Bottom-Right"
1741 msgstr "Aval dreta"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:280
1744 msgid "Zoom video"
1745 msgstr "Zoom video"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:282
1748 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:284
1752 msgid "Grayscale video output"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:286
1756 msgid ""
1757 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1758 "save some processing power."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:289
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Embedded video"
1764 msgstr "Sortida video plen finestron"
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:291
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Embed the video output in the main interface."
1769 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:293
1772 msgid "Fullscreen video output"
1773 msgstr "Sortida video plen finestron"
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:295
1776 msgid "Start video in fullscreen mode"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:297
1780 msgid "Overlay video output"
1781 msgstr "Sortida video Overlay"
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:299
1784 msgid ""
1785 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1786 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1790 msgid "Always on top"
1791 msgstr "Totjorn davant"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:304
1794 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:306
1798 msgid "Disable screensaver"
1799 msgstr "Desactivar screensaver"
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:307
1802 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1803 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:309
1806 msgid "Window decorations"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:311
1810 msgid ""
1811 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1812 "giving a \"minimal\" window."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:314
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Video output filter module"
1818 msgstr "Module de filtre video"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:316
1821 msgid ""
1822 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1823 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:320
1827 msgid "Video filter module"
1828 msgstr "Module de filtre video"
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:322
1831 msgid ""
1832 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1833 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:326
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1839 msgstr "Repertòri per captura video"
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:328
1842 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Video snapshot file prefix"
1848 msgstr "Format de captura video"
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:334
1851 msgid "Video snapshot format"
1852 msgstr "Format de captura video"
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:336
1855 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:338
1859 msgid "Display video snapshot preview"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:340
1863 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:342
1867 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:344
1871 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:346
1875 msgid "Video cropping"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:348
1879 msgid ""
1880 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1881 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:352
1885 msgid "Source aspect ratio"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:354
1889 msgid ""
1890 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1891 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1892 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1893 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1894 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:361
1898 msgid "Custom crop ratios list"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:363
1902 msgid ""
1903 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1904 "crop ratios list."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:366
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Custom aspect ratios list"
1910 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:368
1913 msgid ""
1914 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1915 "aspect ratio list."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:371
1919 msgid "Fix HDTV height"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:373
1923 msgid ""
1924 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1925 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1926 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:378
1930 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:380
1934 msgid ""
1935 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1936 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1937 "order to keep proportions."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:385
1941 msgid "Skip frames"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:387
1945 msgid ""
1946 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1947 "your computer is not powerful enough"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:390
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Drop late frames"
1953 msgstr "Sautar cap al titol"
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:392
1956 msgid ""
1957 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1958 "intended display date)."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:395
1962 msgid "Quiet synchro"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:397
1966 msgid ""
1967 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1968 "synchronization mechanism."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:406
1972 msgid ""
1973 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1974 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1975 "channel."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:411
1979 msgid ""
1980 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1981 "Restrictions Management measure."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:414
1985 msgid "Clock reference average counter"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:416
1989 msgid ""
1990 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1991 "to 10000."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:419
1995 msgid "Clock synchronisation"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:421
1999 msgid ""
2000 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2001 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2005 msgid "Network synchronisation"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:426
2009 msgid ""
2010 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2011 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2015 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2018 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
2019 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2022 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2023 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2024 msgid "Default"
2025 msgstr "Defaut"
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2028 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2030 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2032 msgid "Enable"
2033 msgstr "Activar"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:434
2036 msgid "UDP port"
2037 msgstr "Pòrt UDP"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:436
2040 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:438
2044 msgid "MTU of the network interface"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:440
2048 msgid ""
2049 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2050 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2054 msgid "Hop limit (TTL)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:445
2058 msgid ""
2059 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2060 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2061 "in default)."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:449
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Multicast output interface"
2067 msgstr "Reglatge"
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:451
2070 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:453
2074 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:455
2078 msgid ""
2079 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2080 "table."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:458
2084 msgid "DiffServ Code Point"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:459
2088 msgid ""
2089 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2090 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:465
2094 msgid ""
2095 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2096 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:471
2100 msgid ""
2101 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2102 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2103 "(like DVB streams for example)."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2107 msgid "Audio track"
2108 msgstr "Pista audio"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:479
2111 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2115 msgid "Subtitles track"
2116 msgstr "Pista jos-titols"
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:484
2119 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:487
2123 msgid "Audio language"
2124 msgstr "Lenga per l'audio"
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:489
2127 msgid ""
2128 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2129 "letter country code)."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:492
2133 msgid "Subtitle language"
2134 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:494
2137 msgid ""
2138 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2139 "letter country code)."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:498
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Audio track ID"
2145 msgstr "Pista audio"
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:500
2148 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:502
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Subtitles track ID"
2154 msgstr "Pista jos-titols"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:504
2157 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:506
2161 msgid "Input repetitions"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:508
2165 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:510
2169 msgid "Start time"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:512
2173 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:514
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Stop time"
2179 msgstr "Arrestat"
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:516
2182 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:518
2186 msgid "Input list"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:520
2190 msgid ""
2191 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2192 "together after the normal one."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:523
2196 msgid "Input slave (experimental)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:525
2200 msgid ""
2201 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2202 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2203 "inputs."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:529
2207 msgid "Bookmarks list for a stream"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:531
2211 msgid ""
2212 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2213 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2214 "{...}\""
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:537
2218 msgid ""
2219 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2220 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2221 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2222 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:543
2226 msgid "Force subtitle position"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:545
2230 msgid ""
2231 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2232 "over the movie. Try several positions."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:548
2236 msgid "Enable sub-pictures"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:550
2240 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2244 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2245 msgid "On Screen Display"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:554
2249 msgid ""
2250 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2251 "Display)."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:557
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Text rendering module"
2257 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:559
2260 msgid ""
2261 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2262 "instance."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:562
2266 msgid "Subpictures filter module"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:564
2270 msgid ""
2271 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2272 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:567
2276 msgid "Autodetect subtitle files"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:569
2280 msgid ""
2281 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2282 "(based on the filename of the movie)."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:572
2286 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:574
2290 msgid ""
2291 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2292 "Options are:\n"
2293 "0 = no subtitles autodetected\n"
2294 "1 = any subtitle file\n"
2295 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2296 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2297 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:582
2301 msgid "Subtitle autodetection paths"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:584
2305 msgid ""
2306 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2307 "found in the current directory."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:587
2311 msgid "Use subtitle file"
2312 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:589
2315 msgid ""
2316 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2317 "subtitle file."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:592
2321 msgid "DVD device"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:595
2325 msgid ""
2326 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2327 "the drive letter (eg. D:)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:599
2331 msgid "This is the default DVD device to use."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:602
2335 msgid "VCD device"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:605
2339 msgid ""
2340 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2341 "scan for a suitable CD-ROM device."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:609
2345 msgid "This is the default VCD device to use."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:612
2349 msgid "Audio CD device"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:615
2353 msgid ""
2354 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2355 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:619
2359 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2363 msgid "Force IPv6"
2364 msgstr "Fòrçar IPv6"
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:624
2367 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:626
2371 msgid "Force IPv4"
2372 msgstr "Fòrçar IPv4"
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:628
2375 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:630
2379 msgid "TCP connection timeout"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:632
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2385 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:634
2388 msgid "SOCKS server"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:636
2392 msgid ""
2393 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2394 "used for all TCP connections"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:639
2398 msgid "SOCKS user name"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:641
2402 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:643
2406 msgid "SOCKS password"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:645
2410 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:647
2414 msgid "Title metadata"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:649
2418 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:651
2422 msgid "Author metadata"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:653
2426 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:655
2430 msgid "Artist metadata"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:657
2434 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:659
2438 msgid "Genre metadata"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:661
2442 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:663
2446 msgid "Copyright metadata"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:665
2450 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:667
2454 msgid "Description metadata"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:669
2458 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:671
2462 msgid "Date metadata"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:673
2466 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:675
2470 msgid "URL metadata"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:677
2474 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:681
2478 msgid ""
2479 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2480 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2481 "can break playback of all your streams."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:685
2485 msgid "Preferred decoders list"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:687
2489 msgid ""
2490 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2491 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2492 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:692
2496 msgid "Preferred encoders list"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:694
2500 msgid ""
2501 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:703
2505 msgid ""
2506 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2507 "subsystem."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:706
2511 msgid "Default stream output chain"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:708
2515 msgid ""
2516 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2517 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2518 "all streams."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:712
2522 msgid "Enable streaming of all ES"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:714
2526 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:716
2530 msgid "Display while streaming"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:718
2534 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:720
2538 msgid "Enable video stream output"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:722
2542 msgid ""
2543 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2544 "facility when this last one is enabled."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:725
2548 msgid "Enable audio stream output"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:727
2552 msgid ""
2553 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2554 "facility when this last one is enabled."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:730
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Enable SPU stream output"
2560 msgstr "Sortida flus"
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:732
2563 msgid ""
2564 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2565 "facility when this last one is enabled."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:735
2569 msgid "Keep stream output open"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:737
2573 msgid ""
2574 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2575 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2576 "specified)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:741
2580 msgid "Preferred packetizer list"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:743
2584 msgid ""
2585 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:746
2589 msgid "Mux module"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:748
2593 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:750
2597 msgid "Access output module"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:752
2601 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:754
2605 msgid "Control SAP flow"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:756
2609 msgid ""
2610 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2611 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:760
2615 msgid "SAP announcement interval"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:762
2619 msgid ""
2620 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2621 "between SAP announcements."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:771
2625 msgid ""
2626 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2627 "always leave all these enabled."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:774
2631 msgid "Enable FPU support"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:776
2635 msgid ""
2636 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2637 "advantage of it."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:779
2641 msgid "Enable CPU MMX support"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:781
2645 msgid ""
2646 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2647 "of them."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:784
2651 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:786
2655 msgid ""
2656 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2657 "advantage of them."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:789
2661 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:791
2665 msgid ""
2666 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2667 "advantage of them."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:794
2671 msgid "Enable CPU SSE support"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:796
2675 msgid ""
2676 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2677 "of them."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:799
2681 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:801
2685 msgid ""
2686 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2687 "of them."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:804
2691 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:806
2695 msgid ""
2696 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2697 "advantage of them."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:811
2701 msgid ""
2702 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2703 "you really know what you are doing."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:814
2707 msgid "Memory copy module"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:816
2711 msgid ""
2712 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2713 "select the fastest one supported by your hardware."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:819
2717 msgid "Access module"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:821
2721 msgid ""
2722 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2723 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2724 "option unless you really know what you are doing."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:825
2728 msgid "Access filter module"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:827
2732 msgid ""
2733 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2734 "used for instance for timeshifting."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:830
2738 msgid "Demux module"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:832
2742 msgid ""
2743 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2744 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2745 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2746 "you really know what you are doing."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:837
2750 msgid "Allow real-time priority"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:839
2754 msgid ""
2755 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2756 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2757 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2758 "only activate this if you know what you're doing."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:845
2762 msgid "Adjust VLC priority"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:847
2766 msgid ""
2767 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2768 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2769 "VLC instances."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:851
2773 msgid "Minimize number of threads"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:853
2777 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:855
2781 msgid "Modules search path"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:857
2785 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:859
2789 msgid "VLM configuration file"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:861
2793 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:863
2797 msgid "Use a plugins cache"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:865
2801 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:867
2805 msgid "Collect statistics"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:869
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2811 msgstr " ..."
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:871
2814 msgid "Run as daemon process"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:873
2818 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:875
2822 msgid "Write process id to file"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:877
2826 msgid "Writes process id into specified file."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:879
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Log to file"
2832 msgstr "Sautar cap al titol"
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:881
2835 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:883
2839 msgid "Log to syslog"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:885
2843 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:887
2847 msgid "Allow only one running instance"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:889
2851 msgid ""
2852 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2853 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2854 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2855 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2856 "running instance or enqueue it."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:897
2860 msgid ""
2861 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2862 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2863 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2864 "This option will allow you to play the file with the already running "
2865 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2866 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:905
2870 msgid "VLC is started from file association"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:907
2874 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:910
2878 msgid "One instance when started from file"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:912
2882 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:914
2886 msgid "Increase the priority of the process"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:916
2890 msgid ""
2891 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2892 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2893 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2894 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2895 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2896 "machine."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:923
2900 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:925
2904 msgid ""
2905 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2906 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2907 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:930
2911 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:933
2915 msgid ""
2916 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2917 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2918 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2919 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2920 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:942
2924 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:944
2928 msgid ""
2929 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2930 "playing current item."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:953
2934 msgid ""
2935 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2936 "overridden in the playlist dialog box."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:956
2940 msgid "Automatically preparse files"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:958
2944 msgid ""
2945 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2946 "metadata)."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:961
2950 msgid "Album art policy"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:963
2954 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:969
2958 msgid "Manual download only"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:970
2962 msgid "When track starts playing"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:971
2966 msgid "As soon as track is added"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:973
2970 msgid "Services discovery modules"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:975
2974 msgid ""
2975 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2976 "Typical values are sap, hal, ..."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:978
2980 msgid "Play files randomly forever"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:980
2984 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:984
2988 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:986
2992 msgid "Repeat current item"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:988
2996 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:990
3000 msgid "Play and stop"
3001 msgstr "Legir e arrestar"
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:992
3004 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:994
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Play and exit"
3010 msgstr "Legir e arrestar"
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:996
3013 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:998
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Use media library"
3019 msgstr "Lector media VLC"
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1000
3022 msgid ""
3023 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3024 "VLC."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1003
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Use playlist tree"
3030 msgstr "Fichièr seguent"
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:1005
3033 msgid ""
3034 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3035 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3036 "needed."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1009
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Always"
3042 msgstr "Totjorn davant"
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1009
3045 msgid "Never"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1018
3049 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3053 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3054 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3055 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3056 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
3057 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
3058 msgid "Fullscreen"
3059 msgstr "Plen ecran"
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1022
3062 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1023
3066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3067 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3068 msgid "Play/Pause"
3069 msgstr "Legir/Pausar"
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1024
3072 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1025
3076 msgid "Pause only"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1026
3080 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1027
3084 msgid "Play only"
3085 msgstr "Sonque legir"
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1028
3088 msgid "Select the hotkey to use to play."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3092 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
3093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3094 msgid "Faster"
3095 msgstr "Mai viste"
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1030
3098 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3102 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
3103 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3104 msgid "Slower"
3105 msgstr "Mai lent"
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1032
3108 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3112 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
3113 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
3114 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3117 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3119 msgid "Next"
3120 msgstr "Seguent"
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1034
3123 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3127 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3128 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3129 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3132 msgid "Previous"
3133 msgstr "Precedent"
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1036
3136 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3140 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3141 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3145 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3146 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3147 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3148 msgid "Stop"
3149 msgstr "Arrèst"
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1038
3152 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3157 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3158 #: modules/video_filter/rss.c:176
3159 msgid "Position"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1040
3163 msgid "Select the hotkey to display the position."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1042
3167 msgid "Very short backwards jump"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1044
3171 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1045
3175 msgid "Short backwards jump"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1047
3179 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1048
3183 msgid "Medium backwards jump"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1050
3187 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1051
3191 msgid "Long backwards jump"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1053
3195 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1055
3199 msgid "Very short forward jump"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1057
3203 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1058
3207 msgid "Short forward jump"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1060
3211 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1061
3215 msgid "Medium forward jump"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1063
3219 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1064
3223 msgid "Long forward jump"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1066
3227 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1068
3231 msgid "Very short jump length"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1069
3235 msgid "Very short jump length, in seconds."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1070
3239 msgid "Short jump length"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1071
3243 msgid "Short jump length, in seconds."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1072
3247 msgid "Medium jump length"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1073
3251 msgid "Medium jump length, in seconds."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1074
3255 msgid "Long jump length"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1075
3259 msgid "Long jump length, in seconds."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3263 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3264 msgid "Quit"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1078
3268 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1079
3272 msgid "Navigate up"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1080
3276 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1081
3280 msgid "Navigate down"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1082
3284 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1083
3288 msgid "Navigate left"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1084
3292 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1085
3296 msgid "Navigate right"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1086
3300 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1087
3304 msgid "Activate"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1088
3308 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1089
3312 msgid "Go to the DVD menu"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1090
3316 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1091
3320 msgid "Select previous DVD title"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1092
3324 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1093
3328 msgid "Select next DVD title"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1094
3332 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1095
3336 msgid "Select prev DVD chapter"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1096
3340 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1097
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Select next DVD chapter"
3346 msgstr "Capitol seguent"
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1098
3349 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1099
3353 msgid "Volume up"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1100
3357 msgid "Select the key to increase audio volume."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1101
3361 msgid "Volume down"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1102
3365 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3370 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3371 msgid "Mute"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1104
3375 msgid "Select the key to mute audio."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1105
3379 msgid "Subtitle delay up"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1106
3383 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1107
3387 msgid "Subtitle delay down"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1108
3391 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1109
3395 msgid "Audio delay up"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1110
3399 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1111
3403 msgid "Audio delay down"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1112
3407 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1113
3411 msgid "Play playlist bookmark 1"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1114
3415 msgid "Play playlist bookmark 2"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1115
3419 msgid "Play playlist bookmark 3"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1116
3423 msgid "Play playlist bookmark 4"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1117
3427 msgid "Play playlist bookmark 5"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1118
3431 msgid "Play playlist bookmark 6"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1119
3435 msgid "Play playlist bookmark 7"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1120
3439 msgid "Play playlist bookmark 8"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1121
3443 msgid "Play playlist bookmark 9"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1122
3447 msgid "Play playlist bookmark 10"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1123
3451 msgid "Select the key to play this bookmark."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1124
3455 msgid "Set playlist bookmark 1"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1125
3459 msgid "Set playlist bookmark 2"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1126
3463 msgid "Set playlist bookmark 3"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1127
3467 msgid "Set playlist bookmark 4"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1128
3471 msgid "Set playlist bookmark 5"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1129
3475 msgid "Set playlist bookmark 6"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1130
3479 msgid "Set playlist bookmark 7"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1131
3483 msgid "Set playlist bookmark 8"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1132
3487 msgid "Set playlist bookmark 9"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1133
3491 msgid "Set playlist bookmark 10"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1134
3495 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3499 msgid "Playlist bookmark 1"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3503 msgid "Playlist bookmark 2"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3507 msgid "Playlist bookmark 3"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3511 msgid "Playlist bookmark 4"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3515 msgid "Playlist bookmark 5"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3519 msgid "Playlist bookmark 6"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3523 msgid "Playlist bookmark 7"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3527 msgid "Playlist bookmark 8"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3531 msgid "Playlist bookmark 9"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3535 msgid "Playlist bookmark 10"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1147
3539 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1149
3543 msgid "Go back in browsing history"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1150
3547 msgid ""
3548 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3549 "history."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1151
3553 msgid "Go forward in browsing history"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1152
3557 msgid ""
3558 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3559 "history."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1154
3563 msgid "Cycle audio track"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1155
3567 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1156
3571 msgid "Cycle subtitle track"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1157
3575 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1158
3579 msgid "Cycle source aspect ratio"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1159
3583 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1160
3587 msgid "Cycle video crop"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1161
3591 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1162
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Cycle deinterlace modes"
3597 msgstr "Interfàcia Extra"
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1163
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3602 msgstr "Interfàcia Extra"
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1164
3605 msgid "Show interface"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1165
3609 msgid "Raise the interface above all other windows."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1166
3613 msgid "Hide interface"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1167
3617 msgid "Lower the interface below all other windows."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1168
3621 msgid "Take video snapshot"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1169
3625 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3629 #: modules/access_filter/record.c:54
3630 msgid "Record"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1172
3634 msgid "Record access filter start/stop."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3638 #: modules/access_filter/dump.c:52
3639 msgid "Dump"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1174
3643 msgid "Media dump access filter trigger."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3647 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3648 msgid "Zoom"
3649 msgstr "Zoom"
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Un-Zoom"
3654 msgstr "Zoom"
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3657 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3661 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3665 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3669 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3673 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3677 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3681 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3685 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1204
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3692 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3693 "in the playlist.\n"
3694 "The first item specified will be played first.\n"
3695 "\n"
3696 "Options-styles:\n"
3697 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3698 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3699 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3700 "            and that overrides previous settings.\n"
3701 "\n"
3702 "Stream MRL syntax:\n"
3703 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3704 "option=value ...]\n"
3705 "\n"
3706 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3707 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3708 "\n"
3709 "URL syntax:\n"
3710 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3711 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3712 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3713 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3714 "  screen://                      Screen capture\n"
3715 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3716 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3717 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3718 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3719 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3720 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3721 "certain time\n"
3722 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3726 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3727 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3728 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3729 msgid "Snapshot"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1329
3733 msgid "Window properties"
3734 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1372
3737 msgid "Subpictures"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3741 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3742 msgid "Subtitles"
3743 msgstr "Jostitols"
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3746 msgid "Overlays"
3747 msgstr "Overlays"
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1404
3750 #, fuzzy
3751 msgid "France"
3752 msgstr "French"
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1406
3755 msgid "Track settings"
3756 msgstr "Paramètres Pista"
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1428
3759 msgid "Playback control"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1443
3763 msgid "Default devices"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1452
3767 msgid "Network settings"
3768 msgstr "Paramètres Ret"
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1464
3771 msgid "Socks proxy"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1473
3775 msgid "Metadata"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1503
3779 msgid "Decoders"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3787 msgid "Input"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1546
3791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3792 msgid "VLM"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1579
3796 msgid "CPU"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1601
3800 msgid "Special modules"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1608
3804 msgid "Plugins"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1616
3808 msgid "Performance options"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1767
3812 msgid "Hot keys"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:2082
3816 msgid "Jump sizes"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:2161
3820 msgid "main program"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:2171
3824 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:2177
3828 msgid ""
3829 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:2182
3833 msgid "print help for the advanced options"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:2187
3837 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:2193
3841 msgid "print a list of available modules"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:2199
3845 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:2204
3849 msgid "save the current command line options in the config"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:2209
3853 msgid "reset the current config to the default values"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:2214
3857 msgid "use alternate config file"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:2219
3861 msgid "resets the current plugins cache"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:2224
3865 msgid "print version information"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/misc/configuration.c:1181
3869 msgid "boolean"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/misc/configuration.c:1192
3873 msgid "key"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3877 #: src/playlist/loadsave.c:101
3878 msgid "Media Library"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/playlist/tree.c:59
3882 msgid "Undefined"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/text/iso-639_def.h:38
3886 msgid "Afar"
3887 msgstr "Afar"
3888
3889 #: src/text/iso-639_def.h:39
3890 msgid "Abkhazian"
3891 msgstr "Abkhazian"
3892
3893 #: src/text/iso-639_def.h:40
3894 msgid "Afrikaans"
3895 msgstr "Afrikaans"
3896
3897 #: src/text/iso-639_def.h:41
3898 msgid "Albanian"
3899 msgstr "Albanian"
3900
3901 #: src/text/iso-639_def.h:42
3902 msgid "Amharic"
3903 msgstr "Amharic"
3904
3905 #: src/text/iso-639_def.h:43
3906 msgid "Arabic"
3907 msgstr "Arabic"
3908
3909 #: src/text/iso-639_def.h:44
3910 msgid "Armenian"
3911 msgstr "Armenian"
3912
3913 #: src/text/iso-639_def.h:45
3914 msgid "Assamese"
3915 msgstr "Assamese"
3916
3917 #: src/text/iso-639_def.h:46
3918 msgid "Avestan"
3919 msgstr "Avestan"
3920
3921 #: src/text/iso-639_def.h:47
3922 msgid "Aymara"
3923 msgstr "Aymara"
3924
3925 #: src/text/iso-639_def.h:48
3926 msgid "Azerbaijani"
3927 msgstr "Azerbaijani"
3928
3929 #: src/text/iso-639_def.h:49
3930 msgid "Bashkir"
3931 msgstr "Bashkir"
3932
3933 #: src/text/iso-639_def.h:50
3934 msgid "Basque"
3935 msgstr "Basque"
3936
3937 #: src/text/iso-639_def.h:51
3938 msgid "Belarusian"
3939 msgstr "Belarusian"
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:52
3942 msgid "Bengali"
3943 msgstr "Bengali"
3944
3945 #: src/text/iso-639_def.h:53
3946 msgid "Bihari"
3947 msgstr "Bihari"
3948
3949 #: src/text/iso-639_def.h:54
3950 msgid "Bislama"
3951 msgstr "Bislama"
3952
3953 #: src/text/iso-639_def.h:55
3954 msgid "Bosnian"
3955 msgstr "Bosnian"
3956
3957 #: src/text/iso-639_def.h:56
3958 msgid "Breton"
3959 msgstr "Breton"
3960
3961 #: src/text/iso-639_def.h:57
3962 msgid "Bulgarian"
3963 msgstr "Bulgarian"
3964
3965 #: src/text/iso-639_def.h:58
3966 msgid "Burmese"
3967 msgstr "Burmese"
3968
3969 #: src/text/iso-639_def.h:60
3970 msgid "Chamorro"
3971 msgstr "Chamorro"
3972
3973 #: src/text/iso-639_def.h:61
3974 msgid "Chechen"
3975 msgstr "Chechen"
3976
3977 #: src/text/iso-639_def.h:62
3978 msgid "Chinese"
3979 msgstr "Chinese"
3980
3981 #: src/text/iso-639_def.h:63
3982 msgid "Church Slavic"
3983 msgstr "Church Slavic"
3984
3985 #: src/text/iso-639_def.h:64
3986 msgid "Chuvash"
3987 msgstr "Chuvash"
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:65
3990 msgid "Cornish"
3991 msgstr "Cornish"
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:66
3994 msgid "Corsican"
3995 msgstr "Corsican"
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:70
3998 msgid "Dzongkha"
3999 msgstr "Dzongkha"
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:71
4002 msgid "English"
4003 msgstr "English"
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:72
4006 msgid "Esperanto"
4007 msgstr "Esperanto"
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:73
4010 msgid "Estonian"
4011 msgstr "Estonian"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:74
4014 msgid "Faroese"
4015 msgstr "Faroese"
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:75
4018 msgid "Fijian"
4019 msgstr "Fijian"
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:76
4022 msgid "Finnish"
4023 msgstr "Finnish"
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:78
4026 msgid "Frisian"
4027 msgstr "Frisian"
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:81
4030 msgid "Gaelic (Scots)"
4031 msgstr "Gaelic (Scots)"
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:82
4034 msgid "Irish"
4035 msgstr "Irish"
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:83
4038 msgid "Gallegan"
4039 msgstr "Gallegan"
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:84
4042 msgid "Manx"
4043 msgstr "Manx"
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:85
4046 msgid "Greek, Modern ()"
4047 msgstr "Greek, Modern ()"
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:86
4050 msgid "Guarani"
4051 msgstr "Guarani"
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:87
4054 msgid "Gujarati"
4055 msgstr "Gujarati"
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:89
4058 msgid "Herero"
4059 msgstr "Herero"
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:90
4062 msgid "Hindi"
4063 msgstr "Hindi"
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:91
4066 msgid "Hiri Motu"
4067 msgstr "Hiri Motu"
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:93
4070 msgid "Icelandic"
4071 msgstr "Icelandic"
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:94
4074 msgid "Inuktitut"
4075 msgstr "Inuktitut"
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:95
4078 msgid "Interlingue"
4079 msgstr "Interlingue"
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:96
4082 msgid "Interlingua"
4083 msgstr "Interlingua"
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:97
4086 msgid "Indonesian"
4087 msgstr "Indonesian"
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:98
4090 msgid "Inupiaq"
4091 msgstr "Inupiaq"
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:100
4094 msgid "Javanese"
4095 msgstr "Javanese"
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:102
4098 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4099 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:103
4102 msgid "Kannada"
4103 msgstr "Kannada"
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:104
4106 msgid "Kashmiri"
4107 msgstr "Kashmiri"
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:105
4110 msgid "Kazakh"
4111 msgstr "Kazakh"
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:106
4114 msgid "Khmer"
4115 msgstr "Khmer"
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:107
4118 msgid "Kikuyu"
4119 msgstr "Kikuyu"
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:108
4122 msgid "Kinyarwanda"
4123 msgstr "Kinyarwanda"
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:109
4126 msgid "Kirghiz"
4127 msgstr "Kirghiz"
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:110
4130 msgid "Komi"
4131 msgstr "Komi"
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:112
4134 msgid "Kuanyama"
4135 msgstr "Kuanyama"
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:113
4138 msgid "Kurdish"
4139 msgstr "Kurdish"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:114
4142 msgid "Lao"
4143 msgstr "Lao"
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:115
4146 msgid "Latin"
4147 msgstr "Latin"
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:116
4150 msgid "Latvian"
4151 msgstr "Latvian"
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:117
4154 msgid "Lingala"
4155 msgstr "Lingala"
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:118
4158 msgid "Lithuanian"
4159 msgstr "Lithuanian"
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:119
4162 msgid "Letzeburgesch"
4163 msgstr "Letzeburgesch"
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:120
4166 msgid "Macedonian"
4167 msgstr "Macedonian"
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:121
4170 msgid "Marshall"
4171 msgstr "Marshall"
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:122
4174 msgid "Malayalam"
4175 msgstr "Malayalam"
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:123
4178 msgid "Maori"
4179 msgstr "Maori"
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:124
4182 msgid "Marathi"
4183 msgstr "Marathi"
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:126
4186 msgid "Malagasy"
4187 msgstr "Malagasy"
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:127
4190 msgid "Maltese"
4191 msgstr "Maltese"
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:128
4194 msgid "Moldavian"
4195 msgstr "Moldavian"
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:129
4198 msgid "Mongolian"
4199 msgstr "Mongolian"
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:130
4202 msgid "Nauru"
4203 msgstr "Nauru"
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:131
4206 msgid "Navajo"
4207 msgstr "Navajo"
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:132
4210 msgid "Ndebele, South"
4211 msgstr "Ndebele, South"
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:133
4214 msgid "Ndebele, North"
4215 msgstr "Ndebele, North"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:134
4218 msgid "Ndonga"
4219 msgstr "Ndonga"
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:135
4222 msgid "Nepali"
4223 msgstr "Nepali"
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:136
4226 msgid "Norwegian"
4227 msgstr "Norwegian"
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:137
4230 msgid "Norwegian Nynorsk"
4231 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:138
4234 msgid "Norwegian Bokmaal"
4235 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:139
4238 msgid "Chichewa; Nyanja"
4239 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:140
4242 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4243 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:141
4246 msgid "Oriya"
4247 msgstr "Oriya"
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:142
4250 msgid "Oromo"
4251 msgstr "Oromo"
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:144
4254 msgid "Ossetian; Ossetic"
4255 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:145
4258 msgid "Panjabi"
4259 msgstr "Panjabi"
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:146
4262 msgid "Persian"
4263 msgstr "Persian"
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:147
4266 msgid "Pali"
4267 msgstr "Pali"
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:148
4270 msgid "Polish"
4271 msgstr "Polish"
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:149
4274 msgid "Portuguese"
4275 msgstr "Portuguese"
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:150
4278 msgid "Pushto"
4279 msgstr "Pushto"
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:151
4282 msgid "Quechua"
4283 msgstr "Quechua"
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:152
4286 msgid "Raeto-Romance"
4287 msgstr "Raeto-Romance"
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:154
4290 msgid "Rundi"
4291 msgstr "Rundi"
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:156
4294 msgid "Sango"
4295 msgstr "Sango"
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:157
4298 msgid "Sanskrit"
4299 msgstr "Sanskrit"
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:158
4302 msgid "Serbian"
4303 msgstr "Serbian"
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:159
4306 msgid "Croatian"
4307 msgstr "Croatian"
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:160
4310 msgid "Sinhalese"
4311 msgstr "Sinhalese"
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:163
4314 msgid "Northern Sami"
4315 msgstr "Northern Sami"
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:164
4318 msgid "Samoan"
4319 msgstr "Samoan"
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:165
4322 msgid "Shona"
4323 msgstr "Shona"
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:166
4326 msgid "Sindhi"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:167
4330 msgid "Somali"
4331 msgstr "Somali"
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:168
4334 msgid "Sotho, Southern"
4335 msgstr "Sotho, Southern"
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:170
4338 msgid "Sardinian"
4339 msgstr "Sardinian"
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:171
4342 msgid "Swati"
4343 msgstr "Swati"
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:172
4346 msgid "Sundanese"
4347 msgstr "Sundanese"
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:173
4350 msgid "Swahili"
4351 msgstr "Swahili"
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:175
4354 msgid "Tahitian"
4355 msgstr "Tahitian"
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:176
4358 msgid "Tamil"
4359 msgstr "Tamil"
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:177
4362 msgid "Tatar"
4363 msgstr "Tatar"
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:178
4366 msgid "Telugu"
4367 msgstr "Telugu"
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:179
4370 msgid "Tajik"
4371 msgstr "Tajik"
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:180
4374 msgid "Tagalog"
4375 msgstr "Tagalog"
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:181
4378 msgid "Thai"
4379 msgstr "Thai"
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:182
4382 msgid "Tibetan"
4383 msgstr "Tibetan"
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:183
4386 msgid "Tigrinya"
4387 msgstr "Tigrinya"
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:184
4390 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4391 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:185
4394 msgid "Tswana"
4395 msgstr "Tswana"
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:186
4398 msgid "Tsonga"
4399 msgstr "Tsonga"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:188
4402 msgid "Turkmen"
4403 msgstr "Turkmen"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:189
4406 msgid "Twi"
4407 msgstr "Twi"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:190
4410 msgid "Uighur"
4411 msgstr "Uighur"
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:191
4414 msgid "Ukrainian"
4415 msgstr "Ukrainian"
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:192
4418 msgid "Urdu"
4419 msgstr "Urdu"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:193
4422 msgid "Uzbek"
4423 msgstr "Uzbek"
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:194
4426 msgid "Vietnamese"
4427 msgstr "Vietnamese"
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:195
4430 msgid "Volapuk"
4431 msgstr "Volapuk"
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:196
4434 msgid "Welsh"
4435 msgstr "Welsh"
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:197
4438 msgid "Wolof"
4439 msgstr "Wolof"
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:198
4442 msgid "Xhosa"
4443 msgstr "Xhosa"
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:199
4446 msgid "Yiddish"
4447 msgstr "Yiddish"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:200
4450 msgid "Yoruba"
4451 msgstr "Yoruba"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:201
4454 msgid "Zhuang"
4455 msgstr "Zhuang"
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:202
4458 msgid "Zulu"
4459 msgstr "Zulu"
4460
4461 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
4462 msgid "Unknown"
4463 msgstr "Desconegut"
4464
4465 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
4466 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4467 msgid "Deinterlace"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4471 msgid "Discard"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4475 msgid "Blend"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4479 msgid "Mean"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4483 msgid "Bob"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4487 msgid "Linear"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4491 msgid "1:4 Quarter"
4492 msgstr "1:4 Quart"
4493
4494 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4495 msgid "1:2 Half"
4496 msgstr "1:2 Mitat"
4497
4498 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4499 msgid "1:1 Original"
4500 msgstr "1:1 Original"
4501
4502 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4503 msgid "2:1 Double"
4504 msgstr "2:1 Doble"
4505
4506 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
4507 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4508 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4509 msgid "Crop"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
4513 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4514 msgid "Aspect-ratio"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda/access.c:294
4518 msgid "CD reading failed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda/access.c:295
4522 #, c-format
4523 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4527 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4528 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4529 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4530 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4531 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4532 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4533 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4534 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4535 msgid "Caching value in ms"
4536 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4537
4538 #: modules/access/cdda.c:62
4539 #, fuzzy
4540 msgid ""
4541 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4542 "milliseconds."
4543 msgstr " ..."
4544
4545 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4546 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4548 msgid "Audio CD"
4549 msgstr "CD Audio"
4550
4551 #: modules/access/cdda.c:67
4552 msgid "Audio CD input"
4553 msgstr "Dintrada CD Audio"
4554
4555 #: modules/access/cdda.c:73
4556 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/cdda.c:85
4560 #, fuzzy
4561 msgid "CDDB Server"
4562 msgstr "CDDB Genre"
4563
4564 #: modules/access/cdda.c:85
4565 msgid "Address of the CDDB server to use."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/cdda.c:88
4569 #, fuzzy
4570 msgid "CDDB port"
4571 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4572
4573 #: modules/access/cdda.c:88
4574 #, fuzzy
4575 msgid "CDDB Server port to use."
4576 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4577
4578 #: modules/access/cdda.c:451
4579 msgid "Audio CD - Track "
4580 msgstr "CD Audio - Pista"
4581
4582 #: modules/access/cdda.c:468
4583 #, c-format
4584 msgid "Audio CD - Track %i"
4585 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4586
4587 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4588 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4589 msgid "none"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4593 msgid "overlap"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4597 msgid "full"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4601 msgid ""
4602 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4603 "meta info          1\n"
4604 "events             2\n"
4605 "MRL                4\n"
4606 "external call      8\n"
4607 "all calls (0x10)  16\n"
4608 "LSN       (0x20)  32\n"
4609 "seek      (0x40)  64\n"
4610 "libcdio   (0x80) 128\n"
4611 "libcddb  (0x100) 256\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4615 #, fuzzy
4616 msgid ""
4617 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4618 "units."
4619 msgstr " ..."
4620
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4622 msgid ""
4623 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4624 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4625 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4626 "25 blocks per access."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4630 msgid ""
4631 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4632 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4633 "   %a : The artist (for the album)\n"
4634 "   %A : The album information\n"
4635 "   %C : Category\n"
4636 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4637 "   %I : CDDB disk ID\n"
4638 "   %G : Genre\n"
4639 "   %M : The current MRL\n"
4640 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4641 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4642 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4643 "   %T : The track number\n"
4644 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4645 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4646 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4647 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4648 "   %% : a % \n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4652 msgid ""
4653 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4654 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4655 "   %M : The current MRL\n"
4656 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4657 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4658 "   %T : The track number\n"
4659 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4660 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4661 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4662 "   %% : a % \n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4666 msgid "Enable CD paranoia?"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4670 msgid ""
4671 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4672 "none: no paranoia - fastest.\n"
4673 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4674 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4678 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4682 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4686 msgid "Audio Compact Disc"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4690 msgid "Additional debug"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4694 msgid "Caching value in microseconds"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4698 msgid "Number of blocks per CD read"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4702 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4706 msgid "Use CD audio controls and output?"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4710 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4714 msgid "Do CD-Text lookups?"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4718 msgid "If set, get CD-Text information"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4722 msgid "Use Navigation-style playback?"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4726 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4730 msgid "CDDB"
4731 msgstr "CDDB"
4732
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4734 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4738 msgid "CDDB lookups"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4742 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4746 msgid "CDDB server"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4750 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4754 msgid "CDDB server port"
4755 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4756
4757 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4758 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4759 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4760
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4762 msgid "email address reported to CDDB server"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4766 msgid "Cache CDDB lookups?"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4770 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4774 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4778 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4782 msgid "CDDB server timeout"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4786 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4790 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4794 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4798 msgid ""
4799 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4800 "are available"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4804 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4805 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4806 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4807 msgid "Disc"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4812 msgid "Duration"
4813 msgstr "Durada"
4814
4815 #: modules/access/cdda/info.c:333
4816 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4820 msgid "Tracks"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4824 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4825 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4828 msgid "Track"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/cdda/info.c:400
4832 msgid "MRL"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/cdda/info.c:856
4836 msgid "Track Number"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/dc1394.c:65
4840 msgid "dc1394 input"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/directory.c:72
4844 msgid "Subdirectory behavior"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/directory.c:74
4848 msgid ""
4849 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4850 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4851 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4852 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/directory.c:80
4856 msgid "collapse"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/directory.c:81
4860 msgid "expand"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/directory.c:83
4864 msgid "Ignored extensions"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/directory.c:85
4868 msgid ""
4869 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4870 "directory.\n"
4871 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4872 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/directory.c:92
4876 msgid "Directory"
4877 msgstr "Repertòri"
4878
4879 #: modules/access/directory.c:94
4880 msgid "Standard filesystem directory input"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4885 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4886 msgid "None"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4890 msgid "Cable"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4894 msgid "Antenna"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4898 msgid "TV"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4902 msgid "FM radio"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4906 #, fuzzy
4907 msgid "AM radio"
4908 msgstr "Audio"
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4911 msgid "DSS"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4915 #, fuzzy
4916 msgid ""
4917 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4918 "millisecondss."
4919 msgstr " ..."
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4922 msgid "Video device name"
4923 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4924
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4926 #, fuzzy
4927 msgid ""
4928 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4929 "don't specify anything, the default device will be used."
4930 msgstr ""
4931 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4932 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4935 msgid "Audio device name"
4936 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4939 #, fuzzy
4940 msgid ""
4941 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4942 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4943 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4944 msgstr ""
4945 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4946 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4947
4948 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4949 msgid "Video size"
4950 msgstr "Talha video"
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4953 #, fuzzy
4954 msgid ""
4955 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4956 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4957 msgstr ""
4958 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4959 "serà utilisat la talha per defaut."
4960
4961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4962 msgid "Video input chroma format"
4963 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4964
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4966 msgid ""
4967 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4968 "(default), RV24, etc.)"
4969 msgstr "..."
4970
4971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4972 msgid "Video input frame rate"
4973 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4974
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4976 msgid ""
4977 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4978 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4979 msgstr "..."
4980
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4982 msgid "Device properties"
4983 msgstr "Proprietats"
4984
4985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4986 msgid ""
4987 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4988 msgstr "..."
4989
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4991 msgid "Tuner properties"
4992 msgstr "Tuner"
4993
4994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4995 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4996 msgstr "..."
4997
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4999 msgid "Tuner TV Channel"
5000 msgstr "Tuner TV"
5001
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5005 msgstr "..."
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5008 msgid "Tuner country code"
5009 msgstr "Còde país"
5010
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5012 #, fuzzy
5013 msgid ""
5014 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5015 "mapping (0 means default)."
5016 msgstr "..."
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5019 msgid "Tuner input type"
5020 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5025 msgstr "Causir Cable o Antena"
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Video input pin"
5030 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5031
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5033 msgid ""
5034 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5035 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5036 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5037 "will not be changed."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Audio input pin"
5043 msgstr "Dintrada CD Audio"
5044
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5046 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Video output pin"
5052 msgstr "Paramètres video"
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5055 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Audio output pin"
5061 msgstr "Sortida audio"
5062
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5064 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5068 msgid "AM Tuner mode"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5072 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5076 msgid "DirectShow"
5077 msgstr "DirectShow"
5078
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5080 msgid "DirectShow input"
5081 msgstr "Dintrada DirectShow"
5082
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5084 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5085 msgid "Refresh list"
5086 msgstr "Actualisar"
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5089 msgid "Configure"
5090 msgstr "Config."
5091
5092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5093 msgid "Capturing failed"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5103 #, c-format
5104 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:75
5108 #, fuzzy
5109 msgid ""
5110 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5111 msgstr " ..."
5112
5113 #: modules/access/dvb/access.c:78
5114 msgid "Adapter card to tune"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dvb/access.c:79
5118 msgid ""
5119 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5120 "n>=0."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:81
5124 msgid "Device number to use on adapter"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:84
5128 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:85
5132 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:87
5136 msgid "Inversion mode"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:88
5140 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:90
5144 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:91
5148 msgid ""
5149 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5150 "disable this feature if you experience some trouble."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:93
5154 msgid "Budget mode"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dvb/access.c:94
5158 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvb/access.c:97
5162 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvb/access.c:98
5166 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dvb/access.c:100
5170 msgid "LNB voltage"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:101
5174 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:103
5178 msgid "High LNB voltage"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:104
5182 msgid ""
5183 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5184 "supported by all frontends."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dvb/access.c:107
5188 msgid "22 kHz tone"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dvb/access.c:108
5192 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/dvb/access.c:110
5196 msgid "Transponder FEC"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:111
5200 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:113
5204 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:116
5208 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvb/access.c:119
5212 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dvb/access.c:122
5216 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:126
5220 msgid "Modulation type"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:127
5224 msgid "Modulation type for front-end device."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:130
5228 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:133
5232 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:136
5236 msgid "Terrestrial bandwidth"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:137
5240 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:139
5244 msgid "Terrestrial guard interval"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dvb/access.c:142
5248 msgid "Terrestrial transmission mode"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dvb/access.c:145
5252 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dvb/access.c:148
5256 msgid "HTTP Host address"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dvb/access.c:150
5260 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dvb/access.c:152
5264 msgid "HTTP user name"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dvb/access.c:154
5268 msgid ""
5269 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvb/access.c:157
5273 msgid "HTTP password"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvb/access.c:159
5277 msgid ""
5278 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvb/access.c:162
5282 msgid "HTTP ACL"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dvb/access.c:164
5286 msgid ""
5287 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5288 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5292 #: modules/control/http/http.c:49
5293 msgid "Certificate file"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dvb/access.c:169
5297 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5301 #: modules/control/http/http.c:52
5302 msgid "Private key file"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dvb/access.c:173
5306 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5310 #: modules/control/http/http.c:54
5311 msgid "Root CA file"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/dvb/access.c:176
5315 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5319 #: modules/control/http/http.c:57
5320 msgid "CRL file"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access/dvb/access.c:180
5324 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/dvb/access.c:183
5328 msgid "DVB"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvb/access.c:184
5332 msgid "DVB input with v4l2 support"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/dvb/access.c:236
5336 msgid "HTTP server"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dvb/access.c:716
5340 msgid "Input syntax is deprecated"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvb/access.c:717
5344 msgid ""
5345 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5346 "the new syntax."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dvb/access.c:763
5350 msgid "Illegal Polarization"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dvb/access.c:764
5354 #, c-format
5355 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dv.c:70
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5361 msgstr " ..."
5362
5363 #: modules/access/dv.c:74
5364 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/dv.c:75
5368 msgid "dv"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5372 msgid "DVD angle"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5376 msgid "Default DVD angle."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5382 msgstr " ..."
5383
5384 #: modules/access/dvdnav.c:71
5385 msgid "Start directly in menu"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvdnav.c:73
5389 msgid ""
5390 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5391 "useless warning introductions."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/dvdnav.c:82
5395 msgid "DVD with menus"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dvdnav.c:83
5399 msgid "DVDnav Input"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5403 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5404 msgid "Playback failure"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvdnav.c:300
5408 msgid ""
5409 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvdread.c:69
5413 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dvdread.c:71
5417 msgid ""
5418 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5419 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5420 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5421 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5422 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5423 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5424 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5425 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5426 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5427 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5428 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5429 "The default method is: key."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/dvdread.c:87
5433 msgid "title"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/dvdread.c:87
5437 msgid "Key"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/dvdread.c:93
5441 msgid "DVD without menus"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dvdread.c:94
5445 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/dvdread.c:239
5449 #, c-format
5450 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvdread.c:498
5454 #, c-format
5455 msgid "DVDRead could not read block %d."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvdread.c:560
5459 #, c-format
5460 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/fake.c:43
5464 #, fuzzy
5465 msgid ""
5466 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5467 msgstr " ..."
5468
5469 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5470 msgid "Framerate"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/fake.c:47
5474 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5478 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5479 msgid "ID"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/fake.c:50
5483 msgid ""
5484 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5485 "(default 0)."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/fake.c:52
5489 msgid "Duration in ms"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/fake.c:54
5493 msgid ""
5494 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5495 "meaning that the stream is unlimited)."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5499 msgid "Fake"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/fake.c:59
5503 msgid "Fake input"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/file.c:81
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5509 msgstr " ..."
5510
5511 #: modules/access/file.c:83
5512 msgid "Concatenate with additional files"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/file.c:85
5516 msgid ""
5517 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5518 "a comma-separated list of files."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/file.c:89
5522 #, fuzzy
5523 msgid "File input"
5524 msgstr "Causir la dintrada"
5525
5526 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5527 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5528 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5529 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5530 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5531 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5535 msgid "File"
5536 msgstr "Fichièr"
5537
5538 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5539 #: modules/access/file.c:452
5540 msgid "File reading failed"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/file.c:284
5544 #, c-format
5545 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/file.c:436
5549 #, c-format
5550 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/file.c:453
5554 #, c-format
5555 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access_filter/dump.c:39
5559 msgid "Force use of dump module"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access_filter/dump.c:40
5563 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access_filter/dump.c:43
5567 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access_filter/dump.c:44
5571 msgid ""
5572 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5573 "megabyte were performed."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access_filter/record.c:45
5577 msgid "Record directory"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access_filter/record.c:47
5581 msgid "Directory where the record will be stored."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access_filter/record.c:323
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Recording"
5587 msgstr "Velocitat de gravadura"
5588
5589 #: modules/access_filter/record.c:325
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Recording done"
5592 msgstr "Velocitat de gravadura"
5593
5594 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5595 msgid "Timeshift granularity"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5599 msgid ""
5600 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5601 "timeshifted streams."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5605 msgid "Timeshift directory"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5609 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5613 msgid "Force use of the timeshift module"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5617 msgid ""
5618 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5619 "control pace or pause."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5623 msgid "Timeshift"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/ftp.c:56
5627 #, fuzzy
5628 msgid ""
5629 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5630 msgstr " ..."
5631
5632 #: modules/access/ftp.c:58
5633 msgid "FTP user name"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5637 msgid "User name that will be used for the connection."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/ftp.c:61
5641 msgid "FTP password"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5645 msgid "Password that will be used for the connection."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/ftp.c:64
5649 msgid "FTP account"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/ftp.c:65
5653 msgid "Account that will be used for the connection."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/ftp.c:70
5657 msgid "FTP input"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/ftp.c:87
5661 msgid "FTP upload output"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5665 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5666 msgid "Network interaction failed"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/ftp.c:133
5670 msgid "VLC could not connect with the given server."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/ftp.c:143
5674 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/ftp.c:204
5678 msgid "Your account was rejected."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/ftp.c:214
5682 msgid "Your password was rejected."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/ftp.c:222
5686 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5690 #, fuzzy
5691 msgid ""
5692 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5693 msgstr " ..."
5694
5695 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5696 #, fuzzy
5697 msgid "GnomeVFS input"
5698 msgstr "Causir la dintrada"
5699
5700 #: modules/access/http.c:50
5701 msgid "HTTP proxy"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/http.c:52
5705 msgid ""
5706 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5707 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5708 "tried."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/http.c:58
5712 #, fuzzy
5713 msgid ""
5714 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5715 msgstr " ..."
5716
5717 #: modules/access/http.c:61
5718 msgid "HTTP user agent"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/http.c:62
5722 msgid "User agent that will be used for the connection."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/http.c:65
5726 msgid "Auto re-connect"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/http.c:67
5730 msgid ""
5731 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/http.c:71
5735 msgid "Continuous stream"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/http.c:72
5739 msgid ""
5740 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5741 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5742 "other types of HTTP streams."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/http.c:78
5746 msgid "HTTP input"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/http.c:80
5750 msgid "HTTP(S)"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/http.c:297
5754 msgid "HTTP authentication"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
5758 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/mms/mms.c:48
5762 #, fuzzy
5763 msgid ""
5764 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5765 msgstr " ..."
5766
5767 #: modules/access/mms/mms.c:51
5768 msgid "Force selection of all streams"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/mms/mms.c:53
5772 msgid ""
5773 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5774 "You can choose to select all of them."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/mms/mms.c:56
5778 msgid "Maximum bitrate"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/mms/mms.c:58
5782 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/mms/mms.c:62
5786 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5790 msgid "Dummy stream output"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5794 msgid "Dummy"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access_output/file.c:63
5798 msgid "Append to file"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access_output/file.c:64
5802 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access_output/file.c:68
5806 msgid "File stream output"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5810 msgid "Username"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access_output/http.c:61
5814 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5818 #: modules/control/telnet.c:270 modules/misc/audioscrobbler.c:120
5819 msgid "Password"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access_output/http.c:64
5823 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access_output/http.c:68
5827 msgid "Mime"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access_output/http.c:69
5831 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access_output/http.c:73
5835 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access_output/http.c:76
5839 msgid ""
5840 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5841 "empty if you don't have one."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_output/http.c:80
5845 msgid ""
5846 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5847 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_output/http.c:85
5851 msgid ""
5852 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5853 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access_output/http.c:88
5857 msgid "Advertise with Bonjour"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_output/http.c:89
5861 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access_output/http.c:93
5865 msgid "HTTP stream output"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access_output/shout.c:59
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Stream name"
5871 msgstr "Flus"
5872
5873 #: modules/access_output/shout.c:60
5874 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_output/shout.c:63
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Stream description"
5880 msgstr "Descripcion"
5881
5882 #: modules/access_output/shout.c:64
5883 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access_output/shout.c:67
5887 msgid "Stream MP3"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access_output/shout.c:68
5891 msgid ""
5892 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5893 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5894 "shoutcast/icecast server."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access_output/shout.c:77
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Genre description"
5900 msgstr "Descripcion"
5901
5902 #: modules/access_output/shout.c:78
5903 msgid "Genre of the content. "
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access_output/shout.c:80
5907 #, fuzzy
5908 msgid "URL description"
5909 msgstr "Descripcion"
5910
5911 #: modules/access_output/shout.c:81
5912 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access_output/shout.c:88
5916 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5920 msgid "Samplerate"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access_output/shout.c:91
5924 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access_output/shout.c:93
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Number of channels"
5930 msgstr "Nombre de colonas"
5931
5932 #: modules/access_output/shout.c:94
5933 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access_output/shout.c:96
5937 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access_output/shout.c:97
5941 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access_output/shout.c:99
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Stream public"
5947 msgstr "Sortida flus"
5948
5949 #: modules/access_output/shout.c:100
5950 msgid ""
5951 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5952 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5953 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access_output/shout.c:106
5957 #, fuzzy
5958 msgid "IceCAST output"
5959 msgstr "Access output"
5960
5961 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5962 #: modules/demux/live555.cpp:64
5963 msgid "Caching value (ms)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access_output/udp.c:78
5967 #, fuzzy
5968 msgid ""
5969 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5970 "milliseconds."
5971 msgstr " ..."
5972
5973 #: modules/access_output/udp.c:81
5974 msgid "Group packets"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access_output/udp.c:82
5978 msgid ""
5979 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5980 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5981 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access_output/udp.c:87
5985 msgid "Raw write"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access_output/udp.c:88
5989 msgid ""
5990 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5991 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access_output/udp.c:94
5995 msgid "UDP stream output"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/pvr.c:49
5999 #, fuzzy
6000 msgid ""
6001 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6002 "milliseconds."
6003 msgstr " ..."
6004
6005 #: modules/access/pvr.c:52
6006 msgid "Device"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/pvr.c:53
6010 msgid "PVR video device"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/pvr.c:55
6014 msgid "Radio device"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/pvr.c:56
6018 msgid "PVR radio device"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6022 msgid "Norm"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6026 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6030 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6031 msgid "Width"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:63
6035 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6039 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6040 msgid "Height"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/pvr.c:67
6044 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6048 msgid "Frequency"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6052 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6056 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:77
6060 msgid "Key interval"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:78
6064 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:80
6068 msgid "B Frames"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:81
6072 msgid ""
6073 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6074 "number of B-Frames."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:85
6078 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:87
6082 msgid "Bitrate peak"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:88
6086 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:91
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Bitrate mode)"
6092 msgstr "Interfàcia"
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:92
6095 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:94
6099 msgid "Audio bitmask"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:95
6103 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6107 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6108 msgid "Volume"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:99
6112 msgid "Audio volume (0-65535)."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6116 msgid "Channel"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/pvr.c:102
6120 msgid ""
6121 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6125 msgid "Automatic"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6129 msgid "SECAM"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6133 msgid "PAL"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6137 msgid "NTSC"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:111
6141 msgid "vbr"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:111
6145 msgid "cbr"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/pvr.c:116
6149 msgid "PVR"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/pvr.c:117
6153 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6157 #, fuzzy
6158 msgid ""
6159 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6160 msgstr " ..."
6161
6162 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6163 msgid "Real RTSP"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Connection failed"
6169 msgstr "Salvar paramètres"
6170
6171 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6172 #, c-format
6173 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Session failed"
6179 msgstr "Dobrir fichièr"
6180
6181 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6182 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/screen/screen.c:38
6186 #, fuzzy
6187 msgid ""
6188 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6189 msgstr " ..."
6190
6191 #: modules/access/screen/screen.c:42
6192 msgid "Desired frame rate for the capture."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/screen/screen.c:45
6196 msgid "Capture fragment size"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/screen/screen.c:47
6200 msgid ""
6201 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6202 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/screen/screen.c:61
6206 msgid "Screen Input"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6210 msgid "Screen"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/smb.c:63
6214 #, fuzzy
6215 msgid ""
6216 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6217 msgstr " ..."
6218
6219 #: modules/access/smb.c:65
6220 msgid "SMB user name"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/smb.c:68
6224 msgid "SMB password"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/smb.c:71
6228 msgid "SMB domain"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/smb.c:72
6232 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/smb.c:77
6236 msgid "SMB input"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/tcp.c:39
6240 #, fuzzy
6241 msgid ""
6242 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6243 msgstr " ..."
6244
6245 #: modules/access/tcp.c:46
6246 msgid "TCP"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/tcp.c:47
6250 msgid "TCP input"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/udp.c:43
6254 #, fuzzy
6255 msgid ""
6256 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6257 msgstr " ..."
6258
6259 #: modules/access/udp.c:46
6260 msgid "Autodetection of MTU"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/udp.c:48
6264 msgid ""
6265 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6266 "truncated packets are found"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/udp.c:51
6270 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/udp.c:53
6274 msgid ""
6275 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6276 "time specified here (in milliseconds)."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6280 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6281 msgid "UDP/RTP"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/udp.c:61
6285 msgid "UDP/RTP input"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6290 msgid "Device name"
6291 msgstr "Lector"
6292
6293 #: modules/access/v4l2.c:55
6294 #, fuzzy
6295 msgid ""
6296 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6297 "be used."
6298 msgstr ""
6299 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6300 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6301
6302 #: modules/access/v4l2.c:59
6303 msgid ""
6304 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/v4l2.c:64
6308 msgid "Video4Linux2"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/v4l2.c:65
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Video4Linux2 input"
6314 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:78
6317 #, fuzzy
6318 msgid ""
6319 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6320 msgstr " ..."
6321
6322 #: modules/access/v4l.c:82
6323 #, fuzzy
6324 msgid ""
6325 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6326 "device will be used."
6327 msgstr ""
6328 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6329 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:86
6332 #, fuzzy
6333 msgid ""
6334 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6335 "device will be used."
6336 msgstr ""
6337 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6338 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:90
6341 msgid ""
6342 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6343 "(default), RV24, etc.)"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/v4l.c:97
6347 msgid ""
6348 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/v4l.c:102
6352 msgid "Audio Channel"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/v4l.c:104
6356 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/v4l.c:106
6360 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/v4l.c:109
6364 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6369 msgid "Brightness"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/v4l.c:113
6373 msgid "Brightness of the video input."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6377 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6378 msgid "Hue"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/v4l.c:116
6382 msgid "Hue of the video input."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6386 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6387 #: modules/video_filter/rss.c:146
6388 msgid "Color"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:119
6392 msgid "Color of the video input."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6396 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6397 msgid "Contrast"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:122
6401 msgid "Contrast of the video input."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:123
6405 msgid "Tuner"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/v4l.c:124
6409 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l.c:127
6413 msgid ""
6414 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:130
6418 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/v4l.c:131
6422 msgid "MJPEG"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/v4l.c:133
6426 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/v4l.c:134
6430 msgid "Decimation"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/v4l.c:136
6434 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/v4l.c:137
6438 msgid "Quality"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/v4l.c:138
6442 msgid "Quality of the stream."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l.c:149
6446 msgid "Video4Linux"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/v4l.c:150
6450 msgid "Video4Linux input"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6456 msgstr " ..."
6457
6458 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6459 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6461 msgid "VCD"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6465 msgid "VCD input"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6469 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6473 msgid "The above message had unknown log level"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6477 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6481 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6482 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6483 msgid "Entry"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6487 msgid "Segments"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6491 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6492 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6493 msgid "Segment"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6497 msgid "LID"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6501 msgid "VCD Format"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6505 msgid "Album"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6509 msgid "Application"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6513 msgid "Preparer"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6517 msgid "Vol #"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6521 msgid "Vol max #"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6525 msgid "Volume Set"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6529 msgid "System Id"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6533 msgid "Entries"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6537 msgid "First Entry Point"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6541 msgid "Last Entry Point"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6545 msgid "Track size (in sectors)"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6549 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6550 msgid "type"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6554 msgid "end"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6558 msgid "play list"
6559 msgstr "Tièra de lectura"
6560
6561 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6562 msgid "extended selection list"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6566 msgid "selection list"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6570 msgid "unknown type"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6574 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6575 msgid "List ID"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6579 msgid "(Super) Video CD"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6583 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6587 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6591 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6595 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6599 msgid "Use playback control?"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6603 msgid ""
6604 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6605 "tracks."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6609 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6613 msgid ""
6614 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6615 "entry."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6619 msgid "Show extended VCD info?"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6623 msgid ""
6624 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6625 "for example playback control navigation."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6629 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6633 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6637 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Dolby Surround decoder"
6643 msgstr "Dolby Surround"
6644
6645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6646 msgid ""
6647 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6648 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6649 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6650 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6651 "It works with any source format from mono to 7.1."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6655 msgid "Characteristic dimension"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6659 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6663 msgid "Compensate delay"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6667 msgid ""
6668 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6669 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6670 "case, turn this on to compensate."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6674 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6678 msgid ""
6679 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6680 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6685 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6689 msgid "Headphone effect"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6693 msgid "Use downmix algorithme."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6697 msgid ""
6698 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6699 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6700 "speakers."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6704 msgid "Select channel to keep"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6708 msgid ""
6709 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6710 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Left rear"
6716 msgstr "Esquèrra"
6717
6718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Right rear"
6721 msgstr "Dreita"
6722
6723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6724 msgid "Left front"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6728 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6732 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6736 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6740 msgid "A/52 dynamic range compression"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6744 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6745 msgid ""
6746 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6747 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6748 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6749 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6753 msgid "Enable internal upmixing"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6757 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6762 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6766 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6770 msgid "DTS dynamic range compression"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6774 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6775 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6779 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6783 msgid "Fixed point audio format conversions"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6787 msgid "Floating-point audio format conversions"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6791 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6792 msgid "MPEG audio decoder"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6796 msgid "Equalizer preset"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6800 msgid "Preset to use for the equalizer."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6804 msgid "Bands gain"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6808 msgid ""
6809 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6810 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6811 "2 0\""
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6815 msgid "Two pass"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6819 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6823 msgid "Global gain"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6827 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6831 msgid "Equalizer with 10 bands"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6835 msgid "Flat"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6840 msgid "Classical"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6844 msgid "Club"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6849 msgid "Dance"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6853 msgid "Full bass"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6857 msgid "Full bass and treble"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6861 msgid "Full treble"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6865 msgid "Headphones"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6869 msgid "Large Hall"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6873 msgid "Live"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6877 msgid "Party"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6882 msgid "Pop"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6887 msgid "Reggae"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6892 msgid "Rock"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6897 msgid "Ska"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6901 msgid "Soft"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6905 msgid "Soft rock"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6910 msgid "Techno"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/format.c:202
6914 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6918 msgid "Number of audio buffers"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6922 msgid ""
6923 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6924 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6925 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6929 msgid "Max level"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6933 msgid ""
6934 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6935 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6936 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6940 msgid "Volume normalizer"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Parametric Equalizer"
6946 msgstr "Egalisaire"
6947
6948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6949 msgid "Low freq (Hz)"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6953 msgid "Low freq gain (Db)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6957 msgid "High freq (Hz)"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6961 msgid "High freq gain (Db)"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6965 msgid "Freq 1 (Hz)"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6969 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6973 msgid "Freq 1 Q"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6977 msgid "Freq 2 (Hz)"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6981 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6985 msgid "Freq 2 Q"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6989 msgid "Freq 3 (Hz)"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6993 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6997 msgid "Freq 3 Q"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7001 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7005 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7006 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7010 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7014 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7018 msgid "Float32 audio mixer"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7022 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7026 msgid "Trivial audio mixer"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7030 msgid "default"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7034 msgid "ALSA audio output"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7038 msgid "ALSA Device Name"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7042 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7043 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7044 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7045 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7046 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7047 msgid "Audio Device"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7051 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7052 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7053 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7054 msgid "Mono"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7058 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7059 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7060 msgid "2 Front 2 Rear"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7064 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7065 msgid "A/52 over S/PDIF"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7069 #, fuzzy
7070 msgid "No Audio Device"
7071 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7072
7073 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7074 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7078 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Audio output failed"
7081 msgstr "Sortida audio"
7082
7083 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7084 #, c-format
7085 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7089 #, c-format
7090 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7094 msgid "Unknown soundcard"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/audio_output/arts.c:63
7098 msgid "aRts audio output"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7102 msgid ""
7103 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7104 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7105 "playback."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7109 msgid "HAL AudioUnit output"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7113 msgid ""
7114 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Audio device is not configured"
7120 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7121
7122 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7123 msgid ""
7124 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7125 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7129 #, c-format
7130 msgid "%s (Encoded Output)"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7134 msgid "Output device"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/audio_output/directx.c:206
7138 msgid ""
7139 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7140 "default device appears as 0 AND another number)."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7144 msgid "Use float32 output"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7148 msgid ""
7149 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7150 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_output/directx.c:214
7154 msgid "DirectX audio output"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7158 msgid "3 Front 2 Rear"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/audio_output/esd.c:67
7162 msgid "EsounD audio output"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/audio_output/esd.c:70
7166 msgid "Esound server"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/audio_output/file.c:78
7170 msgid "Output format"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_output/file.c:79
7174 msgid ""
7175 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7176 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_output/file.c:82
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Number of output channels"
7182 msgstr "Nombre de colonas"
7183
7184 #: modules/audio_output/file.c:83
7185 msgid ""
7186 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7187 "restrict the number of channels here."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/audio_output/file.c:86
7191 msgid "Add WAVE header"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/file.c:87
7195 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_output/file.c:104
7199 msgid "Output file"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/audio_output/file.c:105
7203 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/audio_output/file.c:108
7207 msgid "File audio output"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7211 msgid "Roku HD1000 audio output"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/audio_output/jack.c:62
7215 #, fuzzy
7216 msgid "JACK audio output"
7217 msgstr "Sortida audio"
7218
7219 #: modules/audio_output/oss.c:99
7220 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_output/oss.c:101
7224 msgid ""
7225 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7226 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7227 "drivers, then you need to enable this option."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_output/oss.c:107
7231 #, fuzzy
7232 msgid "UNIX OSS audio output"
7233 msgstr "Sortida audio"
7234
7235 #: modules/audio_output/oss.c:112
7236 msgid "OSS DSP device"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7240 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7244 msgid "PORTAUDIO audio output"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7248 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7252 msgid "Win32 waveOut extension output"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7256 msgid "5.1"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/a52.c:91
7260 msgid "A/52 parser"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/a52.c:98
7264 msgid "A/52 audio packetizer"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/adpcm.c:43
7268 msgid "ADPCM audio decoder"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/araw.c:44
7272 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/araw.c:53
7276 msgid "Raw audio encoder"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/cinepak.c:38
7280 msgid "Cinepak video decoder"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7284 msgid "CMML annotations decoder"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7288 msgid "CVD subtitle decoder"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7292 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7296 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7297 msgid "Encoding quality"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/dirac.c:69
7301 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/dirac.c:74
7305 msgid "Dirac video decoder"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/dirac.c:80
7309 msgid "Dirac video encoder"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7313 msgid "DirectMedia Object decoder"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7317 msgid "DirectMedia Object encoder"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/dts.c:95
7321 msgid "DTS parser"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/dts.c:100
7325 msgid "DTS audio packetizer"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Decoding X coordinate"
7331 msgstr "Velocitat de gravadura"
7332
7333 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7334 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Decoding Y coordinate"
7340 msgstr "Velocitat de gravadura"
7341
7342 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7343 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7347 msgid "Subpicture position"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7351 msgid ""
7352 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7353 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7354 "g. 6=top-right)."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7358 msgid "Encoding X coordinate"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7362 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7366 msgid "Encoding Y coordinate"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7370 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7374 msgid "DVB subtitles decoder"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7378 msgid "DVB subtitles encoder"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/faad.c:39
7382 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/faad.c:331
7386 msgid "AAC extension"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7390 msgid "Image file"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/fake.c:47
7394 msgid "Path of the image file for fake input."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7398 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7399 msgid "Output video width."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7403 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7404 msgid "Output video height."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7408 msgid "Keep aspect ratio"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/fake.c:56
7412 msgid "Consider width and height as maximum values."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/fake.c:57
7416 msgid "Background aspect ratio"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/fake.c:59
7420 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7424 msgid "Deinterlace video"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/codec/fake.c:62
7428 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7432 msgid "Deinterlace module"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/fake.c:65
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Deinterlace module to use."
7438 msgstr "Interfàcia"
7439
7440 #: modules/codec/fake.c:76
7441 msgid "Fake video decoder"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7445 #, c-format
7446 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7450 #, c-format
7451 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7455 #, c-format
7456 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7460 msgid "VLC could not open the encoder."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7464 msgid "Non-ref"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7468 msgid "Bidir"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7472 msgid "Non-key"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7476 msgid "All"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7480 msgid "rd"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7484 msgid "bits"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7488 msgid "simple"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7492 msgid "Fast bilinear"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7496 msgid "Bilinear"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7500 msgid "Bicubic (good quality)"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7504 msgid "Experimental"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7508 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7512 msgid "Area"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7516 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7520 msgid "Gauss"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7524 msgid "SincR"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7528 msgid "Lanczos"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7532 msgid "Bicubic spline"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7536 msgid ""
7537 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7541 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7545 msgid "Decoding"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7550 msgid "Encoding"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7554 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7558 #, fuzzy
7559 msgid "FFmpeg demuxer"
7560 msgstr "Desseparar"
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7563 #, fuzzy
7564 msgid "FFmpeg muxer"
7565 msgstr "Desseparar"
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7568 msgid "Video scaling filter"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7572 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7576 #, fuzzy
7577 msgid "FFmpeg video filter"
7578 msgstr "Filtres video"
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7581 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7585 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7589 msgid "Direct rendering"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7593 msgid "Error resilience"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7597 msgid ""
7598 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7599 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7600 "can produce a lot of errors.\n"
7601 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7605 msgid "Workaround bugs"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7609 msgid ""
7610 "Try to fix some bugs:\n"
7611 "1  autodetect\n"
7612 "2  old msmpeg4\n"
7613 "4  xvid interlaced\n"
7614 "8  ump4 \n"
7615 "16 no padding\n"
7616 "32 ac vlc\n"
7617 "64 Qpel chroma.\n"
7618 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7619 "\", enter 40."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7623 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7624 msgid "Hurry up"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7628 msgid ""
7629 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7630 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7634 msgid "Post processing quality"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7638 msgid ""
7639 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7640 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7641 "looking pictures."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7645 msgid "Debug mask"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7649 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7653 msgid "Visualize motion vectors"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7657 msgid ""
7658 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7659 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7660 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7661 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7662 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7663 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7667 msgid "Low resolution decoding"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7671 msgid ""
7672 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7673 "processing power"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7677 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7681 msgid ""
7682 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7683 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7687 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7691 msgid ""
7692 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7693 "<option>...]]...\n"
7694 "long form example:\n"
7695 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7696 "short form example:\n"
7697 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7698 "more examples:\n"
7699 "tn:64:128:256\n"
7700 "Filters                        Options\n"
7701 "short  long name       short   long option     Description\n"
7702 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7703 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7704 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7705 "disabled\n"
7706 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7707 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7708 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7709 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7710 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7711 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7712 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7713 "1\n"
7714 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7715 "1\n"
7716 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7717 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7718 "contrast\n"
7719 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7720 "(0..255)\n"
7721 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7722 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7723 "deinterlace\n"
7724 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7725 "deinterlacer\n"
7726 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7727 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7728 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7729 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7730 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7731 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7732 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7736 msgid "Ratio of key frames"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7740 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7744 msgid "Ratio of B frames"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7748 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7752 msgid "Video bitrate tolerance"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7756 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Interlaced encoding"
7762 msgstr "Interfàcia"
7763
7764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7765 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7769 msgid "Interlaced motion estimation"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7773 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7777 msgid "Pre-motion estimation"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7781 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7785 msgid "Strict rate control"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7789 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7793 msgid "Rate control buffer size"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7797 msgid ""
7798 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7799 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7803 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7807 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7811 msgid "I quantization factor"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7815 msgid ""
7816 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7817 "same qscale for I and P frames)."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7821 #: modules/demux/mod.c:73
7822 msgid "Noise reduction"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7826 msgid ""
7827 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7828 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7832 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7836 msgid ""
7837 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7838 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7839 "standard MPEG2 decoders."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7843 msgid "Quality level"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7847 msgid ""
7848 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7849 "encoding very much)."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7853 msgid ""
7854 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7855 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7856 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7857 "to ease the encoder's task."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7861 msgid "Minimum video quantizer scale"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7865 msgid "Minimum video quantizer scale."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7869 msgid "Maximum video quantizer scale"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7873 msgid "Maximum video quantizer scale."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Trellis quantization"
7879 msgstr "Visualisacion"
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7882 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7886 msgid "Fixed quantizer scale"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7890 msgid ""
7891 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7892 "255.0)."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7896 msgid "Strict standard compliance"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7900 msgid ""
7901 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7905 msgid "Luminance masking"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7909 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7913 msgid "Darkness masking"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7917 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7921 msgid "Motion masking"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7925 msgid ""
7926 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7927 "(default: 0.0)."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7931 msgid "Border masking"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7935 msgid ""
7936 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7937 "0.0)."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7941 msgid "Luminance elimination"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7945 msgid ""
7946 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7947 "The H264 specification recommends -4."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7951 msgid "Chrominance elimination"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7955 msgid ""
7956 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7957 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7961 msgid "Scaling mode"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7965 msgid "Scaling mode to use."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
7969 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
7970 msgid "Post processing"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7974 msgid "1 (Lowest)"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7978 msgid "6 (Highest)"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/flac.c:174
7982 msgid "Flac audio decoder"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/flac.c:179
7986 msgid "Flac audio encoder"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/flac.c:185
7990 msgid "Flac audio packetizer"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7994 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/lpcm.c:83
7998 msgid "Linear PCM audio decoder"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/lpcm.c:88
8002 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/mash.cpp:66
8006 msgid "Video decoder using openmash"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8010 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8014 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/png.c:54
8018 msgid "PNG video decoder"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/quicktime.c:63
8022 msgid "QuickTime library decoder"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8026 msgid "Pseudo raw video decoder"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8030 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/realaudio.c:60
8034 msgid "RealAudio library decoder"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8038 msgid "SDL_image video decoder"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/speex.c:106
8042 msgid "Speex audio decoder"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/speex.c:111
8046 msgid "Speex audio packetizer"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/speex.c:116
8050 msgid "Speex audio encoder"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8054 msgid "Speex comment"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/speex.c:560
8058 msgid "Mode"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8062 msgid "DVD subtitles decoder"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8066 msgid "DVD subtitles packetizer"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/subsdec.c:131
8070 msgid "Subtitles text encoding"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/subsdec.c:132
8074 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/subsdec.c:133
8078 msgid "Subtitles justification"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/subsdec.c:134
8082 msgid "Set the justification of subtitles"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/subsdec.c:135
8086 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/subsdec.c:136
8090 msgid ""
8091 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/subsdec.c:138
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Formatted Subtitles"
8097 msgstr "Dobrir jos-titols"
8098
8099 #: modules/codec/subsdec.c:139
8100 msgid ""
8101 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8102 "but you can choose to disable all formatting."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/subsdec.c:145
8106 msgid "Text subtitles decoder"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/subsdec.c:366
8110 msgid ""
8111 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8112 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Enable debug"
8118 msgstr "Activat"
8119
8120 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8121 msgid ""
8122 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8123 "calls                 1\n"
8124 "packet assembly info  2\n"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8128 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8132 msgid "SVCD subtitles"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8136 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/tarkin.c:75
8140 msgid "Tarkin decoder module"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8144 msgid ""
8145 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8146 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/theora.c:99
8150 msgid "Theora video decoder"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/theora.c:105
8154 msgid "Theora video packetizer"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/theora.c:111
8158 msgid "Theora video encoder"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/theora.c:512
8162 msgid "Theora comment"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/twolame.c:52
8166 msgid ""
8167 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8168 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/twolame.c:55
8172 msgid "Stereo mode"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/twolame.c:56
8176 msgid "Handling mode for stereo streams"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/twolame.c:57
8180 msgid "VBR mode"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/twolame.c:59
8184 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/twolame.c:60
8188 msgid "Psycho-acoustic model"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/twolame.c:62
8192 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/twolame.c:66
8196 msgid "Dual mono"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/twolame.c:66
8200 msgid "Joint stereo"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/twolame.c:71
8204 msgid "Libtwolame audio encoder"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/vorbis.c:160
8208 msgid "Maximum encoding bitrate"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/vorbis.c:162
8212 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/vorbis.c:163
8216 msgid "Minimum encoding bitrate"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/vorbis.c:165
8220 msgid ""
8221 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8222 "channel."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/vorbis.c:166
8226 msgid "CBR encoding"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/vorbis.c:168
8230 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/vorbis.c:172
8234 msgid "Vorbis audio decoder"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/vorbis.c:183
8238 msgid "Vorbis audio packetizer"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/vorbis.c:190
8242 msgid "Vorbis audio encoder"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/vorbis.c:629
8246 msgid "Vorbis comment"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/x264.c:44
8250 msgid "Maximum GOP size"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/x264.c:45
8254 msgid ""
8255 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8256 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/x264.c:49
8260 msgid "Minimum GOP size"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/x264.c:50
8264 msgid ""
8265 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8266 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8267 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8268 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8269 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8270 "the IDR-frame. \n"
8271 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8272 "frames, but do not start a new GOP."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:59
8276 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:60
8280 msgid ""
8281 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8282 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8283 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8284 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8285 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8286 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8287 "1 to 100."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/x264.c:70
8291 msgid "B-frames between I and P"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/x264.c:71
8295 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/x264.c:74
8299 msgid "Adaptive B-frame decision"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/x264.c:75
8303 msgid ""
8304 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8305 "possibly before an I-frame."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/x264.c:78
8309 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/x264.c:79
8313 msgid ""
8314 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8315 "negative values cause less B-frames."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/x264.c:82
8319 msgid "Keep some B-frames as references"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/x264.c:83
8323 msgid ""
8324 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8325 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8326 "appropriately."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:87
8330 msgid "CABAC"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:88
8334 msgid ""
8335 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8336 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/x264.c:92
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Number of reference frames"
8342 msgstr "Nombre de colonas"
8343
8344 #: modules/codec/x264.c:93
8345 msgid ""
8346 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8347 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8348 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:98
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Skip loop filter"
8354 msgstr "Sautar cap al titol"
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:99
8357 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:101
8361 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:102
8365 msgid ""
8366 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8367 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:106
8371 msgid "H.264 level"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:107
8375 msgid ""
8376 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8377 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8378 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:116
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Interlaced mode"
8384 msgstr "Interfàcia"
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:117
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Pure-interlaced mode."
8389 msgstr "Interfàcia"
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:122
8392 msgid "Set QP"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:123
8396 msgid ""
8397 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8398 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:127
8402 msgid "Quality-based VBR"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:128
8406 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:130
8410 msgid "Min QP"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/x264.c:131
8414 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/x264.c:134
8418 msgid "Max QP"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/x264.c:135
8422 msgid "Maximum quantizer parameter."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:137
8426 msgid "Max QP step"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/x264.c:138
8430 msgid "Max QP step between frames."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:140
8434 msgid "Average bitrate tolerance"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:141
8438 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:144
8442 msgid "Max local bitrate"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:145
8446 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:147
8450 msgid "VBV buffer"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:148
8454 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:151
8458 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:152
8462 msgid ""
8463 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8464 "0.0 to 1.0."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/x264.c:156
8468 msgid "QP factor between I and P"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:157
8472 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:160
8476 msgid "QP factor between P and B"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:161
8480 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:163
8484 msgid "QP difference between chroma and luma"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/x264.c:164
8488 msgid "QP difference between chroma and luma."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/x264.c:166
8492 msgid "QP curve compression"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:167
8496 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8500 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:170
8504 msgid ""
8505 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8506 "blurs complexity."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:174
8510 msgid ""
8511 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8512 "quants."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:179
8516 msgid "Partitions to consider"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:180
8520 msgid ""
8521 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8522 " - none  : \n"
8523 " - fast  : i4x4\n"
8524 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8525 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8526 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8527 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:188
8531 msgid "Direct MV prediction mode"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/x264.c:189
8535 msgid "Direct MV prediction mode."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/x264.c:192
8539 msgid "Direct prediction size"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:193
8543 msgid ""
8544 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8545 " -  1: 8x8\n"
8546 " - -1: smallest possible according to level\n"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:199
8550 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/x264.c:200
8554 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:202
8558 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:203
8562 msgid ""
8563 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8564 "(fast)\n"
8565 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8566 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8567 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/x264.c:209
8571 msgid "Maximum motion vector search range"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/x264.c:210
8575 msgid ""
8576 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8577 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8578 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:215
8582 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:219
8586 msgid ""
8587 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8588 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8589 "quality). Range 1 to 7."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:224
8593 msgid ""
8594 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8595 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8596 "quality). Range 1 to 6."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:229
8600 msgid ""
8601 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8602 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8603 "quality). Range 1 to 5."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:234
8607 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/x264.c:235
8611 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/x264.c:238
8615 msgid "Decide references on a per partition basis"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/x264.c:239
8619 msgid ""
8620 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8621 "as opposed to only one ref per macroblock."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/x264.c:243
8625 msgid "Chroma in motion estimation"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/x264.c:244
8629 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/x264.c:247
8633 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/x264.c:248
8637 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:250
8641 msgid "Adaptive spatial transform size"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:252
8645 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:254
8649 msgid "Trellis RD quantization"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:255
8653 msgid ""
8654 "Trellis RD quantization: \n"
8655 " - 0: disabled\n"
8656 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8657 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8658 "This requires CABAC."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/x264.c:261
8662 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/x264.c:262
8666 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/x264.c:264
8670 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/x264.c:265
8674 msgid ""
8675 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8676 "small single coefficient."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/x264.c:270
8680 msgid ""
8681 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8682 "a useful range."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/x264.c:274
8686 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/x264.c:275
8690 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/x264.c:278
8694 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/x264.c:279
8698 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/x264.c:285
8702 msgid "CPU optimizations"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/x264.c:286
8706 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/x264.c:288
8710 msgid "PSNR computation"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:289
8714 msgid ""
8715 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8716 "quality."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:292
8720 msgid "SSIM computation"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:293
8724 msgid ""
8725 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8726 "quality."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/x264.c:296
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Quiet mode"
8732 msgstr "Interfàcia"
8733
8734 #: modules/codec/x264.c:297
8735 msgid "Quiet mode."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8740 msgid "Statistics"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:300
8744 msgid "Print stats for each frame."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:303
8748 msgid "SPS and PPS id numbers"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/x264.c:304
8752 msgid ""
8753 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8754 "settings."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:308
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Access unit delimiters"
8760 msgstr "Accès filtres"
8761
8762 #: modules/codec/x264.c:309
8763 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/x264.c:315
8767 msgid "dia"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:315
8771 msgid "hex"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:315
8775 msgid "umh"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:315
8779 msgid "esa"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/x264.c:321
8783 msgid "fast"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/x264.c:321
8787 msgid "normal"
8788 msgstr "normal"
8789
8790 #: modules/codec/x264.c:321
8791 msgid "slow"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:321
8795 msgid "all"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8799 msgid "spatial"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8803 msgid "temporal"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8807 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8808 msgid "auto"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/x264.c:336
8812 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8816 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/control/dbus.c:83
8820 msgid "dbus"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/control/dbus.c:86
8824 #, fuzzy
8825 msgid "D-Bus control interface"
8826 msgstr "Reglatge"
8827
8828 #: modules/control/gestures.c:78
8829 msgid "Motion threshold (10-100)"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/control/gestures.c:80
8833 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/control/gestures.c:82
8837 msgid "Trigger button"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/control/gestures.c:84
8841 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/control/gestures.c:88
8845 msgid "Middle"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/control/gestures.c:91
8849 msgid "Gestures"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/control/gestures.c:99
8853 msgid "Mouse gestures control interface"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/hotkeys.c:94
8857 msgid "Define playlist bookmarks."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/hotkeys.c:97
8861 msgid "Hotkeys"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/hotkeys.c:98
8865 msgid "Hotkeys management interface"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/hotkeys.c:431
8869 #, c-format
8870 msgid "Audio track: %s"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8874 #, c-format
8875 msgid "Subtitle track: %s"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/control/hotkeys.c:446
8879 msgid "N/A"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/hotkeys.c:499
8883 #, c-format
8884 msgid "Aspect ratio: %s"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/control/hotkeys.c:525
8888 #, fuzzy, c-format
8889 msgid "Crop: %s"
8890 msgstr "Compiler: %s\n"
8891
8892 #: modules/control/hotkeys.c:551
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Deinterlace mode: %s"
8895 msgstr "Interfàcia"
8896
8897 #: modules/control/hotkeys.c:581
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "Zoom mode: %s"
8900 msgstr "Zoom video"
8901
8902 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "Subtitle delay %i ms"
8905 msgstr "Jostitols"
8906
8907 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "Audio delay %i ms"
8910 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8911
8912 #: modules/control/hotkeys.c:886
8913 #, fuzzy, c-format
8914 msgid "Volume %d%%"
8915 msgstr "Volume: %d%%"
8916
8917 #: modules/control/http/http.c:34
8918 msgid "Host address"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/http/http.c:36
8922 msgid ""
8923 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8924 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8925 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8929 msgid "Source directory"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/http/http.c:42
8933 msgid "Charset"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/http/http.c:44
8937 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/http/http.c:45
8941 msgid "Handlers"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/http/http.c:47
8945 msgid ""
8946 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8947 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/http/http.c:50
8951 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/control/http/http.c:53
8955 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/control/http/http.c:55
8959 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/control/http/http.c:58
8963 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/http/http.c:61
8967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8968 msgid "HTTP"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/http/http.c:62
8972 msgid "HTTP remote control interface"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/http/http.c:71
8976 msgid "HTTP SSL"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/lirc.c:58
8980 msgid "Infrared remote control interface"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/motion.c:59
8984 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/motion.c:65
8988 #, fuzzy
8989 msgid "motion"
8990 msgstr "Opcions:"
8991
8992 #: modules/control/motion.c:67
8993 #, fuzzy
8994 msgid "motion control interface"
8995 msgstr "Reglatge"
8996
8997 #: modules/control/netsync.c:64
8998 msgid "Act as master"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/netsync.c:65
9002 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/netsync.c:69
9006 msgid "Master client ip address"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/control/netsync.c:70
9010 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/netsync.c:74
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Network Sync"
9016 msgstr "Ret"
9017
9018 #: modules/control/ntservice.c:39
9019 msgid "Install Windows Service"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/ntservice.c:41
9023 msgid "Install the Service and exit."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/ntservice.c:42
9027 msgid "Uninstall Windows Service"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/ntservice.c:44
9031 msgid "Uninstall the Service and exit."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/ntservice.c:45
9035 msgid "Display name of the Service"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/ntservice.c:47
9039 msgid "Change the display name of the Service."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/ntservice.c:48
9043 msgid "Configuration options"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/ntservice.c:50
9047 msgid ""
9048 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9049 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9050 "configured."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/control/ntservice.c:55
9054 #, fuzzy
9055 msgid ""
9056 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9057 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9058 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9059 msgstr " ..."
9060
9061 #: modules/control/ntservice.c:61
9062 msgid "NT Service"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/control/ntservice.c:62
9066 msgid "Windows Service interface"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/control/rc.c:158
9070 msgid "Show stream position"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/control/rc.c:159
9074 msgid ""
9075 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/rc.c:162
9079 msgid "Fake TTY"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/rc.c:163
9083 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/control/rc.c:165
9087 msgid "UNIX socket command input"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:166
9091 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/rc.c:169
9095 msgid "TCP command input"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/rc.c:170
9099 msgid ""
9100 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9101 "port the interface will bind to."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9105 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/control/rc.c:176
9109 msgid ""
9110 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9111 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9112 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:183
9116 msgid "RC"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:186
9120 msgid "Remote control interface"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:334
9124 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/rc.c:802
9128 #, c-format
9129 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/rc.c:835
9133 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/rc.c:837
9137 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/rc.c:838
9141 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/control/rc.c:839
9145 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/control/rc.c:840
9149 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/control/rc.c:841
9153 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/control/rc.c:842
9157 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/control/rc.c:843
9161 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/control/rc.c:844
9165 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/control/rc.c:845
9169 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/control/rc.c:846
9173 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/control/rc.c:847
9177 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/control/rc.c:848
9181 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/rc.c:849
9185 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/control/rc.c:850
9189 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/control/rc.c:851
9193 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/control/rc.c:852
9197 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/control/rc.c:853
9201 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/control/rc.c:854
9205 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/control/rc.c:856
9209 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/control/rc.c:857
9213 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:858
9217 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:859
9221 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/control/rc.c:860
9225 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/control/rc.c:861
9229 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/control/rc.c:862
9233 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/control/rc.c:863
9237 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/control/rc.c:864
9241 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/control/rc.c:865
9245 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/control/rc.c:866
9249 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/control/rc.c:867
9253 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/control/rc.c:868
9257 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/control/rc.c:870
9261 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/control/rc.c:871
9265 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/control/rc.c:872
9269 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/control/rc.c:873
9273 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/control/rc.c:874
9277 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/control/rc.c:875
9281 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/control/rc.c:876
9285 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/control/rc.c:877
9289 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/control/rc.c:878
9293 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/control/rc.c:879
9297 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/control/rc.c:880
9301 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/control/rc.c:881
9305 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/control/rc.c:886
9309 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/control/rc.c:887
9313 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/control/rc.c:888
9317 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/control/rc.c:889
9321 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/control/rc.c:890
9325 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/control/rc.c:891
9329 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/control/rc.c:892
9333 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/control/rc.c:893
9337 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/control/rc.c:895
9341 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/control/rc.c:896
9345 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/control/rc.c:897
9349 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/control/rc.c:898
9353 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/control/rc.c:899
9357 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/control/rc.c:901
9361 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/control/rc.c:902
9365 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/control/rc.c:903
9369 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/control/rc.c:904
9373 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/control/rc.c:905
9377 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/control/rc.c:906
9381 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/control/rc.c:907
9385 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/control/rc.c:908
9389 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/control/rc.c:909
9393 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/control/rc.c:910
9397 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/control/rc.c:911
9401 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/control/rc.c:912
9405 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/control/rc.c:913
9409 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/control/rc.c:914
9413 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/control/rc.c:916
9417 msgid ""
9418 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9419 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/control/rc.c:920
9423 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/control/rc.c:921
9427 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/rc.c:922
9431 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/control/rc.c:923
9435 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/control/rc.c:925
9439 msgid "+----[ end of help ]"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/control/rc.c:1035
9443 msgid "Press menu select or pause to continue."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
9447 #: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
9448 #: modules/control/rc.c:1899
9449 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/control/rc.c:1341
9453 msgid "goto is deprecated"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/control/rc.c:1457
9457 msgid "Type 'pause' to continue."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
9461 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/control/showintf.c:63
9465 msgid "Threshold"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/control/showintf.c:64
9469 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/control/telnet.c:70
9473 msgid "Host"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/control/telnet.c:71
9477 msgid ""
9478 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9479 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9480 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9484 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9488 msgid "Port"
9489 msgstr "Pòrt"
9490
9491 #: modules/control/telnet.c:76
9492 msgid ""
9493 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9494 "4212."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/control/telnet.c:80
9498 msgid ""
9499 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9500 "default value is \"admin\"."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/control/telnet.c:94
9504 msgid "VLM remote control interface"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/control/telnet.c:398
9508 msgid "Line too long\r\n"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/control/telnet.c:428
9512 msgid "Welcome, Master"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/control/telnet.c:451
9516 msgid ""
9517 "\r\n"
9518 "Wrong password.\r\n"
9519 "Password: "
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/a52.c:44
9523 msgid "Raw A/52 demuxer"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/aiff.c:45
9527 msgid "AIFF demuxer"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9531 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9535 msgid "Could not demux ASF stream"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9539 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/au.c:46
9543 msgid "AU demuxer"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9547 msgid "Force interleaved method"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Force interleaved method."
9553 msgstr "Interfàcia Extra"
9554
9555 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9556 msgid "Force index creation"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9560 msgid ""
9561 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9562 "incomplete (not seekable)."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9566 msgid "Ask"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Always fix"
9572 msgstr "Totjorn davant"
9573
9574 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9575 msgid "Never fix"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9579 msgid "AVI demuxer"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9583 msgid "AVI Index"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9587 msgid ""
9588 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9589 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Repair"
9595 msgstr "Nepali"
9596
9597 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9598 msgid "Don't repair"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9602 msgid "Fixing AVI Index..."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Dump filename"
9608 msgstr "Sautar cap al titol"
9609
9610 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9611 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Append to existing file"
9617 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9618
9619 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9620 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9624 #, fuzzy
9625 msgid "File dumpper"
9626 msgstr "..."
9627
9628 #: modules/demux/dts.c:40
9629 msgid "Raw DTS demuxer"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/demux/flac.c:39
9633 msgid "FLAC demuxer"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/gme.cpp:51
9637 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/live555.cpp:66
9641 msgid ""
9642 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9643 "should be set in millisecond units."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/live555.cpp:69
9647 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/live555.cpp:70
9651 msgid ""
9652 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9653 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9654 "cannot connect to normal RTSP servers."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/live555.cpp:74
9658 msgid "RTSP user name"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/live555.cpp:75
9662 msgid ""
9663 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9664 "connection."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/live555.cpp:77
9668 msgid "RTSP password"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/demux/live555.cpp:78
9672 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/live555.cpp:82
9676 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/live555.cpp:92
9680 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9684 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/live555.cpp:101
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Client port"
9690 msgstr "Pòrt video"
9691
9692 #: modules/demux/live555.cpp:102
9693 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9697 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/demux/live555.cpp:108
9701 msgid "HTTP tunnel port"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/live555.cpp:109
9705 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/live555.cpp:758
9709 msgid "RTSP authentication"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9713 msgid "Frames per Second"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9717 msgid ""
9718 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9719 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9723 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9727 msgid "Matroska stream demuxer"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9731 msgid "Ordered chapters"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9735 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9739 msgid "Chapter codecs"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9743 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9747 msgid "Preload Directory"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9751 msgid ""
9752 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9753 "for broken files)."
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9757 msgid "Seek based on percent not time"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9761 msgid "Seek based on percent not time."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9765 msgid "Dummy Elements"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9769 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9773 msgid "---  DVD Menu"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9777 msgid "First Played"
9778 msgstr "Primièr legit"
9779
9780 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9781 msgid "Video Manager"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9785 msgid "----- Title"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/mod.c:48
9789 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/mod.c:49
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Enable reverberation"
9795 msgstr "Activar audio"
9796
9797 #: modules/demux/mod.c:50
9798 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/mod.c:52
9802 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/mod.c:54
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Enable megabass mode"
9808 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9809
9810 #: modules/demux/mod.c:55
9811 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/mod.c:58
9815 msgid ""
9816 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9817 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/mod.c:61
9821 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/mod.c:63
9825 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/mod.c:68
9829 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/mod.c:76
9833 msgid "Reverb"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/mod.c:79
9837 msgid "Reverberation level"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/mod.c:81
9841 msgid "Reverberation delay"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/mod.c:83
9845 msgid "Mega bass"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/mod.c:86
9849 msgid "Mega bass level"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/mod.c:88
9853 msgid "Mega bass cutoff"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/mod.c:90
9857 msgid "Surround"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/mod.c:93
9861 msgid "Surround level"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/mod.c:95
9865 msgid "Surround delay (ms)"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9869 msgid "MP4 stream demuxer"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/mpc.c:47
9873 msgid "Replay Gain type"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/mpc.c:48
9877 msgid ""
9878 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9879 "specific one. Choose which type you want to use"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/mpc.c:60
9883 msgid "MusePack demuxer"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9887 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9891 msgid "H264 video demuxer"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9895 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9899 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9903 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9907 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/nsc.c:43
9911 msgid "Windows Media NSC metademux"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/nsv.c:45
9915 msgid "NullSoft demuxer"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/nuv.c:46
9919 msgid "Nuv demuxer"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/ogg.c:45
9923 #, fuzzy
9924 msgid "OGG demuxer"
9925 msgstr "Desseparar"
9926
9927 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Google Video"
9930 msgstr "Zoom video"
9931
9932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9933 msgid "Auto start"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9937 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9941 msgid "Show shoutcast adult content"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9945 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9949 msgid "M3U playlist import"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9953 msgid "PLS playlist import"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9957 msgid "B4S playlist import"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9961 msgid "DVB playlist import"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9965 msgid "Podcast parser"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9969 #, fuzzy
9970 msgid "XSPF playlist import"
9971 msgstr "Fichièr seguent"
9972
9973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9974 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9978 #, fuzzy
9979 msgid "ASX playlist import"
9980 msgstr "Fichièr seguent"
9981
9982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9983 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9987 msgid "QuickTime Media Link importer"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9991 msgid "Google Video Playlist importer"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9995 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9996 msgid "Podcast Info"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10000 msgid "Podcast Summary"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10004 msgid "Podcast Size"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10008 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10009 msgid "Shoutcast"
10010 msgstr "Shoutcast"
10011
10012 #: modules/demux/ps.c:39
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Trust MPEG timestamps"
10015 msgstr "Tibetan"
10016
10017 #: modules/demux/ps.c:40
10018 msgid ""
10019 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10020 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10021 "calculate from the bitrate instead."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10025 msgid "MPEG-PS demuxer"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/pva.c:39
10029 msgid "PVA demuxer"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/demux/rawdv.c:40
10033 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/demux/real.c:43
10037 msgid "Real demuxer"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/demux/subtitle.c:50
10041 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/demux/subtitle.c:52
10045 msgid ""
10046 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10047 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/demux/subtitle.c:55
10051 msgid ""
10052 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10053 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10054 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/subtitle.c:67
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Text subtitles parser"
10060 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10061
10062 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10063 msgid "Frames per second"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/subtitle.c:75
10067 msgid "Subtitles delay"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/subtitle.c:77
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Subtitles format"
10073 msgstr "Pista jos-titols"
10074
10075 #: modules/demux/ts.c:91
10076 msgid "Extra PMT"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/ts.c:93
10080 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/demux/ts.c:95
10084 msgid "Set id of ES to PID"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/demux/ts.c:96
10088 msgid ""
10089 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10090 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10091 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/ts.c:101
10095 msgid "Fast udp streaming"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/ts.c:103
10099 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/demux/ts.c:105
10103 msgid "MTU for out mode"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/demux/ts.c:106
10107 msgid "MTU for out mode."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/demux/ts.c:108
10111 msgid "CSA ck"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/ts.c:109
10115 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/demux/ts.c:111
10119 msgid "Silent mode"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/demux/ts.c:112
10123 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/demux/ts.c:114
10127 msgid "CAPMT System ID"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/ts.c:115
10131 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/demux/ts.c:117
10135 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/demux/ts.c:118
10139 msgid ""
10140 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10141 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/demux/ts.c:122
10145 msgid "Filename of dump"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/demux/ts.c:123
10149 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/demux/ts.c:125
10153 msgid "Append"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/ts.c:127
10157 msgid ""
10158 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10159 "be overwritten."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/demux/ts.c:130
10163 msgid "Dump buffer size"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/demux/ts.c:132
10167 msgid ""
10168 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10169 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/demux/ts.c:136
10173 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10177 #, fuzzy
10178 msgid "clean effects"
10179 msgstr "Causir efèit"
10180
10181 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10182 msgid "hearing impaired"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10186 msgid "visual impaired commentary"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/demux/tta.c:40
10190 #, fuzzy
10191 msgid "TTA demuxer"
10192 msgstr "Desseparar"
10193
10194 #: modules/demux/ty.c:70
10195 msgid "TY Stream audio/video demux"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/demux/vobsub.c:49
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Vobsub subtitles parser"
10201 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10202
10203 #: modules/demux/voc.c:42
10204 msgid "VOC demuxer"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/demux/wav.c:41
10208 msgid "WAV demuxer"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/demux/xa.c:41
10212 msgid "XA demuxer"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10216 msgid "Use DVD Menus"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10220 msgid "BeOS standard API interface"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10224 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10228 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10229 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10230 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10231 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10232 msgid "Open"
10233 msgstr "Dobrir"
10234
10235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10238 msgid "Preferences"
10239 msgstr "Preférencias"
10240
10241 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10242 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10243 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10244 msgid "Messages"
10245 msgstr "Messatges"
10246
10247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10248 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10249 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10252 msgid "Open File"
10253 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10254
10255 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10256 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10257 msgid "Open Disc"
10258 msgstr "Dobrir disc"
10259
10260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10261 msgid "Open Subtitles"
10262 msgstr "Dobrir jos-titols"
10263
10264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10267 msgid "About"
10268 msgstr "A prepaus"
10269
10270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10271 msgid "Prev Title"
10272 msgstr "Titol precedent"
10273
10274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10275 msgid "Next Title"
10276 msgstr "Titol seguent"
10277
10278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10279 msgid "Go to Title"
10280 msgstr "Sautar cap al titol"
10281
10282 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10283 msgid "Go to Chapter"
10284 msgstr "Sautar cap al capitol"
10285
10286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10287 msgid "Speed"
10288 msgstr "Velocitat"
10289
10290 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10291 msgid "Window"
10292 msgstr "Finèstra"
10293
10294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10296 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10297 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10298 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10299 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10300 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10301 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10309 msgid "OK"
10310 msgstr "Òc"
10311
10312 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10313 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10314 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10315
10316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10317 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10318 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10319
10320 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10321 msgid "Drop files to play"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10325 msgid "playlist"
10326 msgstr "tièra de lectura"
10327
10328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10329 msgid "Close"
10330 msgstr "Tampar"
10331
10332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10333 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10336 msgid "Edit"
10337 msgstr "Editar"
10338
10339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10341 msgid "Select All"
10342 msgstr "Tot seleccionar"
10343
10344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10345 msgid "Select None"
10346 msgstr "Tot levar"
10347
10348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10349 msgid "Sort Reverse"
10350 msgstr "Capvirar"
10351
10352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10353 msgid "Sort by Name"
10354 msgstr "Ordenar los noms"
10355
10356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10357 msgid "Sort by Path"
10358 msgstr "Ordenar los camins"
10359
10360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10361 msgid "Randomize"
10362 msgstr "Aleatòri"
10363
10364 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10365 msgid "Remove"
10366 msgstr "Levar"
10367
10368 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10369 msgid "Remove All"
10370 msgstr "Tot levar"
10371
10372 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10373 msgid "View"
10374 msgstr "Vèire"
10375
10376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10377 msgid "Path"
10378 msgstr "Camin"
10379
10380 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10382 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10387 msgid "Name"
10388 msgstr "Nom"
10389
10390 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10391 msgid "Apply"
10392 msgstr "Aplicar"
10393
10394 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10396 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10397 msgid "Save"
10398 msgstr "Salvar"
10399
10400 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10401 msgid "Defaults"
10402 msgstr "Per defaut"
10403
10404 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10405 msgid "Show Interface"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10409 msgid "50%"
10410 msgstr "50%"
10411
10412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10413 msgid "100%"
10414 msgstr "100%"
10415
10416 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10417 msgid "200%"
10418 msgstr "200%"
10419
10420 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10421 msgid "Vertical Sync"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10425 msgid "Correct Aspect Ratio"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10429 msgid "Stay On Top"
10430 msgstr "Totjorn davant"
10431
10432 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10433 msgid "Take Screen Shot"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10437 msgid "About VLC media player"
10438 msgstr "A prepaus"
10439
10440 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10441 #, c-format
10442 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "Compiled by %s"
10448 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10449
10450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10452 msgid "Bookmarks"
10453 msgstr "Favorits"
10454
10455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10457 msgid "Add"
10458 msgstr "Ajustar"
10459
10460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10462 msgid "Clear"
10463 msgstr "Netejar"
10464
10465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10467 #: modules/video_filter/extract.c:66
10468 msgid "Extract"
10469 msgstr "Extraire"
10470
10471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10472 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10475 msgid "Time"
10476 msgstr "Temps"
10477
10478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10479 msgid "Untitled"
10480 msgstr "Sens Nom"
10481
10482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10484 msgid "No input"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10488 msgid ""
10489 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10493 msgid "Input has changed"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10497 msgid ""
10498 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10499 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10504 msgid "Invalid selection"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10508 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10513 msgid "No input found"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10517 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10521 msgid "Jump To Time"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10525 msgid "sec."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10529 msgid "Jump to time"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10533 msgid "Random On"
10534 msgstr "Aleatòri activat"
10535
10536 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10537 msgid "Random Off"
10538 msgstr "Aleatòri desactivat"
10539
10540 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10541 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10543 msgid "Repeat One"
10544 msgstr "Repetir un còp"
10545
10546 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10547 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10549 msgid "Repeat All"
10550 msgstr "Tot repetir"
10551
10552 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10553 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10554 msgid "Repeat Off"
10555 msgstr "De pas repetir"
10556
10557 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10558 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10559 msgid "Half Size"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10563 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10564 msgid "Normal Size"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10569 msgid "Double Size"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10573 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10574 msgid "Float on Top"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10579 msgid "Fit to Screen"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10583 msgid "Step Forward"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10587 msgid "Step Backward"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10592 msgid "Rewind"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10596 msgid "Fast Forward"
10597 msgstr "Lèu endavant"
10598
10599 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
10601 #: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10603 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10605 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10606 msgid "Pause"
10607 msgstr "Pausa"
10608
10609 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10610 msgid "2 Pass"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10614 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10618 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10622 msgid "Preamp"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10626 msgid "Extended controls"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10630 msgid "Video filters"
10631 msgstr "Filtres video"
10632
10633 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10634 msgid "Image adjustment"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10638 msgid "Shows more information about the available video filters."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10642 msgid "Wave"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10646 msgid "Ripple"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10650 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10651 msgid "Psychedelic"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10655 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10656 msgid "Gradient"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10660 #, fuzzy
10661 msgid "General editing filters"
10662 msgstr "Paramètres audio generals"
10663
10664 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Distortion filters"
10667 msgstr "Filtres audio"
10668
10669 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10670 msgid "Blur"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10674 msgid "Adds motion blurring to the image"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10678 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10682 msgid "Image cropping"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10686 msgid "Crops a defined part of the image"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10690 msgid "Invert colors"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10694 msgid "Inverts the colors of the image"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10698 #: modules/video_filter/transform.c:67
10699 msgid "Transformation"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10703 msgid "Rotates or flips the image"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Interactive Zoom"
10709 msgstr "Interfàcia"
10710
10711 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10712 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10716 msgid "Volume normalization"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10722 msgstr " ..."
10723
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10725 msgid "Headphone virtualization"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10729 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10733 msgid "Maximum level"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10737 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10738 msgid "Restore Defaults"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10742 msgid "Gamma"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10746 msgid "Saturation"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10750 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10751 msgid "Opaqueness"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10755 #, fuzzy
10756 msgid "About the video filters"
10757 msgstr "Filtres video"
10758
10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10760 msgid ""
10761 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10762 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10763 "subsections of Video/Filters.\n"
10764 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10765 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
10769 msgid "(no item is being played)"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Login:"
10775 msgstr "Georgian"
10776
10777 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10778 msgid "Password:"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10783 msgid "Error"
10784 msgstr "Error"
10785
10786 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10787 #, c-format
10788 msgid "Remaining time: %i seconds"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
10792 msgid "Errors and Warnings"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Clean up"
10798 msgstr " Netejar"
10799
10800 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Show Details"
10803 msgstr "Tot vèire"
10804
10805 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
10806 msgid "VLC - Controller"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10812 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10813 msgid "VLC media player"
10814 msgstr "Lector media VLC"
10815
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10817 msgid "Open CrashLog"
10818 msgstr "Dobrir CrashLog"
10819
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10821 msgid "Check for Update..."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10825 msgid "Preferences..."
10826 msgstr "Preférencias..."
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10829 msgid "Services"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10833 msgid "Hide VLC"
10834 msgstr "Amagar VLC"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10837 msgid "Hide Others"
10838 msgstr "Amagar autris"
10839
10840 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10841 msgid "Show All"
10842 msgstr "Tot vèire"
10843
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10845 msgid "Quit VLC"
10846 msgstr "Quitar VLC"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10849 msgid "1:File"
10850 msgstr "1:Fiquièr"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10853 msgid "Open File..."
10854 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10855
10856 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10857 msgid "Quick Open File..."
10858 msgstr "Dobrir..."
10859
10860 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10861 msgid "Open Disc..."
10862 msgstr "Dobrir Disc..."
10863
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10865 msgid "Open Network..."
10866 msgstr "Dobrir Ret..."
10867
10868 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10869 msgid "Open Recent"
10870 msgstr "Dobrir Recents"
10871
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
10873 msgid "Clear Menu"
10874 msgstr "Netejar Menut"
10875
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10877 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10881 msgid "Cut"
10882 msgstr "Copar"
10883
10884 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
10885 msgid "Copy"
10886 msgstr "Copiar"
10887
10888 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10889 msgid "Paste"
10890 msgstr "Pegar"
10891
10892 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10893 msgid "Playback"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
10897 msgid "Volume Up"
10898 msgstr "Volume +"
10899
10900 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
10901 msgid "Volume Down"
10902 msgstr "Volume -"
10903
10904 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
10905 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10906 msgid "Video Device"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10910 msgid "Minimize Window"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10914 msgid "Close Window"
10915 msgstr "Tampar Finèstra"
10916
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10918 msgid "Controller"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10922 msgid "Extended Controls"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
10926 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Information"
10930 msgstr "Mai d'Opcions"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10933 msgid "Bring All to Front"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10937 msgid "Help"
10938 msgstr "Ajuda"
10939
10940 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10941 msgid "ReadMe..."
10942 msgstr "De Legir..."
10943
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10945 msgid "Online Documentation"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10949 msgid "Report a Bug"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10953 msgid "VideoLAN Website"
10954 msgstr "Siti VideoLAN"
10955
10956 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
10957 msgid "License"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
10961 msgid "Make a donation"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10965 msgid "Online Forum"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:1222
10969 #, c-format
10970 msgid "Volume: %d%%"
10971 msgstr "Volume: %d%%"
10972
10973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10974 msgid "No CrashLog found"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1857
10978 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Embedded video output"
10984 msgstr "Sortida video plen finestron"
10985
10986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10987 msgid ""
10988 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10992 msgid "Video device"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10996 msgid ""
10997 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10998 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10999 "menu."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11003 msgid ""
11004 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11005 "is fully transparent."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11009 msgid "Stretch video to fill window"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11013 msgid ""
11014 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11015 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11019 msgid "Black screens in fullscreen"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11023 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11027 msgid "Use as Desktop Background"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11031 msgid ""
11032 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11033 "with in this mode."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11037 msgid "Show Fullscreen controller"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11041 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11045 msgid "Remember wizard options"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11049 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11053 msgid "Auto-playback of new items"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11057 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11061 msgid "Mac OS X interface"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11065 msgid "Quartz video"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11069 msgid "Open Source"
11070 msgstr "Dobrir la sorga"
11071
11072 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11073 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11074 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11075
11076 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11077 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11078 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11079 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11085 msgid "Browse..."
11086 msgstr "Navegar..."
11087
11088 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11089 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11093 msgid "Use DVD menus"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11097 #, fuzzy
11098 msgid "VIDEO_TS directory"
11099 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11100
11101 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11103 msgid "DVD"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11109 msgid "Address"
11110 msgstr "Adreiça"
11111
11112 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11114 msgid "UDP/RTP Multicast"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11118 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11122 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11123 msgid "Allow timeshifting"
11124 msgstr "Activar Timeshifting"
11125
11126 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11127 msgid "Load subtitles file:"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11132 msgid "Settings..."
11133 msgstr "Paramètres..."
11134
11135 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11136 msgid "Override parametters"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11141 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11142 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11143 msgid "Delay"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11147 msgid "FPS"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11151 msgid "Subtitles encoding"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11155 msgid "Font size"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Subtitles alignment"
11161 msgstr "Pista jos-titols"
11162
11163 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11164 msgid "Font Properties"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11168 msgid "Subtitle File"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11172 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11173 #, objc-format
11174 msgid "No %@s found"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11178 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11179 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11180
11181 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Streaming/Saving:"
11184 msgstr "Flus"
11185
11186 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11187 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11191 msgid "Display the stream locally"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11195 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11196 msgid "Stream"
11197 msgstr "Flus"
11198
11199 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11201 msgid "Dump raw input"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11206 msgid "Encapsulation Method"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11211 msgid "Transcoding options"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11220 msgid "Bitrate (kb/s)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11225 msgid "Scale"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11229 msgid "Stream Announcing"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11234 msgid "SAP announce"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11238 msgid "RTSP announce"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11242 msgid "HTTP announce"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11246 msgid "Export SDP as file"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11250 msgid "Channel Name"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11254 msgid "SDP URL"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11258 msgid "Save File"
11259 msgstr "Salvar fichièr"
11260
11261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11262 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11265 msgid "URI"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11270 #: modules/mux/asf.c:50
11271 msgid "Author"
11272 msgstr "Autor"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11275 msgid "Advanced Information"
11276 msgstr "Informacions avançadas"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11279 msgid "Read at media"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Input bitrate"
11285 msgstr "Inuktitut"
11286
11287 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Demuxed"
11290 msgstr "Desseparar"
11291
11292 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Stream bitrate"
11295 msgstr "Sortida flus"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11298 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11299 msgid "Decoded blocks"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11303 msgid "Displayed frames"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Lost frames"
11309 msgstr "Sautar cap al titol"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11312 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11315 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11316 msgid "Streaming"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11320 msgid "Sent packets"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11324 msgid "Sent bytes"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11328 msgid "Send rate"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Played buffers"
11334 msgstr "Mai viste"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11337 msgid "Lost buffers"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11341 msgid "Save Playlist..."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11345 msgid "Expand Node"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Get Stream Information"
11351 msgstr "Mai d'Opcions"
11352
11353 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11354 msgid "Sort Node by Name"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11358 msgid "Sort Node by Author"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11362 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11363 msgid "No items in the playlist"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11367 msgid "Search in Playlist"
11368 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11369
11370 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11371 msgid "Add Folder to Playlist"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11375 #, fuzzy
11376 msgid "File Format:"
11377 msgstr "Pista jos-titols"
11378
11379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Extended M3U"
11382 msgstr "Espandit GUI"
11383
11384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11385 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11389 #, c-format
11390 msgid "%i items in the playlist"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11394 msgid "1 item in the playlist"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11398 msgid "Save Playlist"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11402 msgid "New Node"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11406 msgid "Please enter a name for the new node."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11410 msgid "Empty Folder"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11415 msgid "Reset All"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11420 msgid "Reset Preferences"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11424 msgid "Continue"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11428 msgid ""
11429 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11430 "Are you sure you want to continue?"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11434 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11439 msgid "Select a directory"
11440 msgstr "Causir un repertòri"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11443 msgid "Select a file"
11444 msgstr "Causir un fichièr"
11445
11446 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11447 msgid "Select"
11448 msgstr "Causir"
11449
11450 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Subpicture Filters"
11453 msgstr "Spectromètre"
11454
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Logo"
11458 msgstr "Bloca"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11461 msgid "Marquee"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Save settings"
11467 msgstr "Paramètres Pista"
11468
11469 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11472 msgid "Enabled"
11473 msgstr "Activat"
11474
11475 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11476 msgid "Image:"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11480 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11481 msgid "Position:"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Timestamp:"
11487 msgstr "Tibetan"
11488
11489 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11491 msgid "Size:"
11492 msgstr "Talha:"
11493
11494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11495 msgid "Color:"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Opaqueness:"
11501 msgstr "Dobrir:"
11502
11503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11504 msgid "(in pixels)"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11508 msgid "Marquee:"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Timeout:"
11514 msgstr "Temps"
11515
11516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11517 msgid "ms"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11521 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11522 #: modules/video_filter/rss.c:63
11523 msgid "Black"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11527 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11528 #: modules/video_filter/rss.c:64
11529 msgid "Gray"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11533 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11534 #: modules/video_filter/rss.c:64
11535 msgid "Silver"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11539 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11540 #: modules/video_filter/rss.c:64
11541 msgid "White"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11545 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11546 #: modules/video_filter/rss.c:64
11547 msgid "Maroon"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11551 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11552 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11553 msgid "Red"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11557 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11558 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11559 msgid "Fuchsia"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11563 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11564 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11565 msgid "Yellow"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11569 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11570 #: modules/video_filter/rss.c:65
11571 msgid "Olive"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11575 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11576 #: modules/video_filter/rss.c:65
11577 msgid "Green"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11581 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11582 #: modules/video_filter/rss.c:66
11583 msgid "Teal"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11587 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11588 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11589 msgid "Lime"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11593 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11594 #: modules/video_filter/rss.c:66
11595 msgid "Purple"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11599 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11600 #: modules/video_filter/rss.c:66
11601 msgid "Navy"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11605 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11606 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11607 msgid "Blue"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11611 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11612 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11613 msgid "Aqua"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11617 msgid "Check for Updates"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11621 msgid "Download now"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11625 msgid "Checking for Updates..."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11629 #, c-format
11630 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11634 msgid "This version of VLC is outdated."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11638 msgid "This version of VLC is latest available."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11642 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11646 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11650 msgid ""
11651 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11652 "RAW)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11656 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11660 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11664 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11668 msgid ""
11669 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11670 "MPEG TS)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11674 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11678 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11682 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11686 msgid ""
11687 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11688 "ASF and OGG)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11692 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11696 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11698 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11702 msgid ""
11703 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11704 "ASF, OGG and RAW)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11708 msgid ""
11709 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11713 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11717 msgid ""
11718 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11722 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11726 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11730 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11734 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11735 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11736 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11740 msgid "MPEG Program Stream"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11744 msgid "MPEG Transport Stream"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11748 msgid "MPEG 1 Format"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11752 msgid ""
11753 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11754 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11755 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11756 "at http://yourip:8080 by default."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11760 msgid ""
11761 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11762 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11763 "generally the most compatible"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11767 msgid ""
11768 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11769 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11770 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11771 "at mms://yourip:8080 by default."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11775 msgid ""
11776 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11777 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11778 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11779 "encapsulated in HTTP)."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11783 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11784 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11788 msgid "Use this to stream to a single computer."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11792 msgid ""
11793 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11794 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11795 "address beginning with 239.255."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11799 msgid ""
11800 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11801 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11802 "but it won't work over the Internet."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11806 msgid ""
11807 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11808 "stream"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11812 msgid ""
11813 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11814 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11815 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11819 msgid "Back"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11827 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11831 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11839 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11840 msgid "More Info"
11841 msgstr "Mai d'entresenhas"
11842
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11844 msgid ""
11845 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11846 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11847 "access to more features."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11853 msgid "Stream to network"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11858 msgid "Transcode/Save to file"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11862 msgid "Choose input"
11863 msgstr "Causir la dintrada"
11864
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11866 msgid "Choose here your input stream."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11872 msgid "Select a stream"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11877 msgid "Existing playlist item"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11882 msgid "Choose..."
11883 msgstr "Causir..."
11884
11885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11887 msgid "Partial Extract"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11891 msgid ""
11892 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11893 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11894 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11899 msgid "From"
11900 msgstr "De"
11901
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11904 msgid "To"
11905 msgstr "Cap a"
11906
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11908 #, fuzzy
11909 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11910 msgstr " ..."
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11914 msgid "Destination"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11919 msgid "Streaming method"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11923 msgid "Address of the computer to stream to."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11927 msgid "UDP Unicast"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11931 msgid "UDP Multicast"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11936 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11937 msgid "Transcode"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11941 msgid ""
11942 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11943 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
11947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11948 msgid "Transcode audio"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11953 msgid "Transcode video"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11957 msgid ""
11958 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11959 "stream."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11963 msgid ""
11964 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11965 "stream."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11970 msgid "Encapsulation format"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11974 msgid ""
11975 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11976 "previously chosen settings all formats won't be available."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11981 msgid "Additional streaming options"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11985 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11991 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11997 msgid "SAP Announce"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12002 msgid "Local playback"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12007 msgid "Additional transcode options"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12011 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12016 msgid "Select the file to save to"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12020 msgid ""
12021 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12022 "transcoding."
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12026 msgid "Summary"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12030 msgid "Encap. format"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12035 msgid "Input stream"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12039 msgid "Save file to"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12043 msgid "No input selected"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12047 msgid ""
12048 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12049 "\n"
12050 "Choose one before going to the next page."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12054 msgid "No valid destination"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12058 msgid ""
12059 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12060 "Multicast-IP.\n"
12061 "\n"
12062 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12063 "and the help texts in this window."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12067 msgid ""
12068 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12069 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12070 "\n"
12071 "Correct your selection and try again."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Select the directory to save to"
12077 msgstr "Causir un repertòri"
12078
12079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12080 msgid "No folder selected"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12084 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12088 msgid ""
12089 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12090 "location."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12094 msgid "No file selected"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12098 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12102 msgid ""
12103 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12107 msgid "Finish"
12108 msgstr "Acabar"
12109
12110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12111 #, fuzzy, c-format
12112 msgid "%i items"
12113 msgstr "Afichatge"
12114
12115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12116 msgid "yes"
12117 msgstr "Òc"
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12122 msgid "no"
12123 msgstr "Non"
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12126 #, objc-format
12127 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12131 #, objc-format
12132 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12136 msgid "This allows to stream on a network."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12140 msgid ""
12141 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12142 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12143 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12144 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12148 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12152 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12156 msgid ""
12157 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12158 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12159 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12160 "leave this setting to 1."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12164 msgid ""
12165 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12166 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12167 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12168 "extra interface.\n"
12169 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12170 "name will be used."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12174 msgid ""
12175 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12176 "streamed.\n"
12177 "\n"
12178 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12179 "streaming."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/ncurses.c:102
12183 msgid "Filebrowser starting point"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/ncurses.c:104
12187 msgid ""
12188 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12189 "show you initially."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/ncurses.c:109
12193 msgid "Ncurses interface"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12197 msgid "Autoplay selected file"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12201 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12205 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12210 msgid "Filename"
12211 msgstr "Nom Fichièr"
12212
12213 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12214 msgid "Permissions"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12218 msgid "Size"
12219 msgstr "Talha"
12220
12221 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12222 msgid "Owner"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12226 msgid "Group"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12230 msgid "Index"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12234 msgid "Forward"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12238 msgid "00:00:00"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12243 msgid "Add to Playlist"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12247 msgid "MRL:"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12251 msgid "Port:"
12252 msgstr "Pòrt:"
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12255 msgid "Address:"
12256 msgstr "Adreiça:"
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12259 msgid "unicast"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12263 msgid "multicast"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12267 msgid "Network: "
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12271 msgid "udp"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12275 msgid "udp6"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12279 msgid "rtp"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12283 msgid "rtp4"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12287 msgid "ftp"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12291 msgid "http"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12295 msgid "sout"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12299 msgid "mms"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12303 msgid "Protocol:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12307 msgid "Transcode:"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12313 msgid "enable"
12314 msgstr "activat"
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12317 msgid "Video:"
12318 msgstr "Video:"
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12321 msgid "Audio:"
12322 msgstr "Video:"
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12325 msgid "Channel:"
12326 msgstr "Sortida:"
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12329 msgid "Norm:"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12333 msgid "Frequency:"
12334 msgstr "Frequéncia:"
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12337 msgid "Samplerate:"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12341 msgid "Quality:"
12342 msgstr "Qualitat:"
12343
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12345 msgid "Tuner:"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12349 msgid "Sound:"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12353 msgid "MJPEG:"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12357 msgid "Decimation:"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12361 msgid "pal"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12365 msgid "ntsc"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12369 msgid "secam"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12373 msgid "240x192"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12377 msgid "320x240"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12381 msgid "qsif"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12385 msgid "qcif"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12389 msgid "sif"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12393 msgid "cif"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12397 msgid "vga"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12401 msgid "kHz"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12405 msgid "Hz/s"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12409 msgid "mono"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12413 msgid "stereo"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12417 msgid "Camera"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12421 msgid "Video Codec:"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12425 msgid "huffyuv"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12429 msgid "mp1v"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12433 msgid "mp2v"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12437 msgid "mp4v"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12441 msgid "H263"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12445 msgid "WMV1"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12449 msgid "WMV2"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12453 msgid "Video Bitrate:"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12457 msgid "Bitrate Tolerance:"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12461 msgid "Keyframe Interval:"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12465 msgid "Audio Codec:"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12469 msgid "Deinterlace:"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12473 msgid "Access:"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12477 msgid "Muxer:"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12481 msgid "URL:"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12485 msgid "Time To Live (TTL):"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12489 msgid "127.0.0.1"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12493 msgid "localhost"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12497 msgid "localhost.localdomain"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12501 msgid "239.0.0.42"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12505 msgid "PS"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12509 msgid "TS"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12513 msgid "MPEG1"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12517 msgid "AVI"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12521 msgid "OGG"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12525 msgid "MP4"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12529 msgid "MOV"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12533 msgid "ASF"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12537 msgid "kbits/s"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12541 msgid "alaw"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12545 msgid "ulaw"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12549 msgid "mpga"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12553 msgid "mp3"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12557 msgid "a52"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12561 msgid "vorb"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12565 msgid "bits/s"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12569 msgid "Audio Bitrate :"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12573 msgid "SAP Announce:"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12577 msgid "SLP Announce:"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12581 msgid "Announce Channel:"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12585 msgid "Update"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12589 msgid " Clear "
12590 msgstr " Netejar"
12591
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12593 msgid " Save "
12594 msgstr " Salvar"
12595
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12597 msgid " Apply "
12598 msgstr " Aplicar"
12599
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12601 msgid " Cancel "
12602 msgstr " Abandonar"
12603
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12605 msgid "Preference"
12606 msgstr "Preferéncia"
12607
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12609 msgid ""
12610 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12611 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12612 "org/copyleft/gpl.html)."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12616 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12617 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12618
12619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12620 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12624 #, c-format
12625 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12629 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Media Files"
12635 msgstr "Fichièrs"
12636
12637 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Video Files"
12640 msgstr "Filtres video"
12641
12642 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Sound Files"
12645 msgstr "Fichièrs"
12646
12647 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12648 #, fuzzy
12649 msgid "PlayList Files"
12650 msgstr "Tièra de lectura"
12651
12652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12653 #, fuzzy
12654 msgid "All Files"
12655 msgstr "Fichièrs"
12656
12657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Open directory"
12660 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12661
12662 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12663 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12664 msgid "Menu"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12668 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12669 msgid "Previous track"
12670 msgstr "Pista precedenta"
12671
12672 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12673 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12674 msgid "Next track"
12675 msgstr "Pista seguenta"
12676
12677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Qt interface"
12680 msgstr "Interfàcia XOSD"
12681
12682 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Preset"
12685 msgstr "Portuguese"
12686
12687 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Form"
12690 msgstr "De"
12691
12692 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Send bitrate"
12695 msgstr "Sortida flus"
12696
12697 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12698 msgid "Open a skin file"
12699 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12700
12701 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12702 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12707 msgid "Open playlist"
12708 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12709
12710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12711 msgid ""
12712 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12713 "xspf"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12718 msgid "Save playlist"
12719 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12720
12721 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12722 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12726 msgid "Skin to use"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12730 msgid "Path to the skin to use."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12734 msgid "Config of last used skin"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12738 msgid ""
12739 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12740 "automatically, do not touch it."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12745 msgid "Systray icon"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12750 msgid "Show a systray icon for VLC"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12754 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12756 msgid "Show VLC on the taskbar"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12760 msgid "Enable transparency effects"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12764 msgid ""
12765 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12766 "when moving windows does not behave correctly."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Use a skinned playlist"
12773 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12774
12775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12776 msgid "Skins"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12780 msgid "Skinnable Interface"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12784 msgid "Skins loader demux"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12788 msgid "Select skin"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12792 msgid "Open skin..."
12793 msgstr "Dobrir pèl..."
12794
12795 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12796 msgid ""
12797 "\n"
12798 "(WinCE interface)\n"
12799 "\n"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12803 msgid ""
12804 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12805 "\n"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12809 msgid "Compiled by "
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12813 msgid "Compiler: "
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12817 msgid "Based on SVN revision: "
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12821 msgid ""
12822 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12823 "http://www.videolan.org/"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12827 msgid "Open:"
12828 msgstr "Dobrir:"
12829
12830 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12831 msgid ""
12832 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12833 "targets:"
12834 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12835
12836 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12838 msgid "Choose directory"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12843 msgid "Choose file"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12847 msgid "Embed video in interface"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12851 msgid ""
12852 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12853 "window."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12857 msgid "WinCE interface module"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12861 msgid "WinCE dialogs provider"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12865 msgid "Edit bookmark"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12870 msgid "Bytes"
12871 msgstr "Octets"
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12879 #, fuzzy
12880 msgid "&OK"
12881 msgstr "Òc"
12882
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12891 #, fuzzy
12892 msgid "&Cancel"
12893 msgstr " Abandonar"
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12896 #, fuzzy
12897 msgid "&Delete"
12898 msgstr "Suprimir"
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12903 #, fuzzy
12904 msgid "&Clear"
12905 msgstr "Netejar"
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12908 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12912 msgid "Removes the selected bookmarks"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12916 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12920 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12924 msgid ""
12925 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12926 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12927 "between these bookmarks"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12931 msgid "You must select two bookmarks"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12935 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12939 msgid ""
12940 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12944 msgid ""
12945 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12946 "bookmarks to keep the same input."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12950 msgid "Input has changed "
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12955 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Stream and Media Info"
12961 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12964 msgid "Advanced information"
12965 msgstr "Informacions avançadas"
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12972 msgid "&Close"
12973 msgstr "Tampar"
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12976 msgid ""
12977 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12978 "Messages window."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12982 #, fuzzy
12983 msgid "&Yes"
12984 msgstr "Òc"
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12987 msgid "&No"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12991 msgid "Don't show further errors"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12995 msgid "Playlist item info"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Save &As..."
13001 msgstr "Salvar coma..."
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13004 msgid "Save Messages As..."
13005 msgstr "Salvar messatges coma..."
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13008 msgid "Advanced options..."
13009 msgstr "Mai d'Opcions..."
13010
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13015 msgid "Advanced options"
13016 msgstr "Mai d'Opcions"
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13019 msgid "Options:"
13020 msgstr "Opcions:"
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13024 msgid "Open..."
13025 msgstr "Dobrir.."
13026
13027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Stream/Save"
13030 msgstr "Flus"
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Use VLC as a stream server"
13035 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13038 msgid "Caching"
13039 msgstr "Caching"
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13042 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13043 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13046 msgid "Customize:"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13050 #, fuzzy
13051 msgid ""
13052 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13053 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13054 "controls above."
13055 msgstr "..."
13056
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Use a subtitles file"
13060 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Use an external subtitles file."
13065 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Advanced Settings..."
13070 msgstr "Mai d'Opcions..."
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13073 msgid "File:"
13074 msgstr "Fichièr :"
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13077 msgid "DVD (menus)"
13078 msgstr "DVD (menuts)"
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13081 msgid "Disc type"
13082 msgstr "Tipe de Disc"
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13085 msgid "Probe Disc(s)"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13089 msgid ""
13090 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13091 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13092 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13093 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13094 "parameter ranges are set based on media we find."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13098 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13102 msgid "RTSP"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13106 #, fuzzy
13107 msgid "DVD device to use"
13108 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13111 msgid ""
13112 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13113 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13118 #, fuzzy
13119 msgid "CD-ROM device to use"
13120 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13123 msgid ""
13124 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13125 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Open subtitles file"
13131 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13134 msgid "Title number."
13135 msgstr "..."
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13138 #, fuzzy
13139 msgid ""
13140 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13141 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13142 "will be shown."
13143 msgstr ""
13144 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13147 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13148 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13151 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13155 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13159 msgid "Track number."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13163 msgid ""
13164 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13165 "subtitle will be shown."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13169 msgid ""
13170 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13174 msgid ""
13175 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13176 "given, then all tracks are played."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13180 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13184 msgid "Shuffle"
13185 msgstr "Aleatòri"
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13188 msgid "&Simple Add File..."
13189 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13192 msgid "Add &Directory..."
13193 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13196 #, fuzzy
13197 msgid "&Add URL..."
13198 msgstr "&Ajustar MRL..."
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Services Discovery"
13203 msgstr "Servicis"
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13206 msgid "&Open Playlist..."
13207 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13210 msgid "&Save Playlist..."
13211 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Sort by &Title"
13216 msgstr "Ordenar per &titol"
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Reverse Sort by Title"
13221 msgstr "Capvirar la tièra"
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13224 #, fuzzy
13225 msgid "&Shuffle"
13226 msgstr "Aleatòri"
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13229 msgid "D&elete"
13230 msgstr "Suprimir"
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13233 msgid "&Manage"
13234 msgstr "Gestion"
13235
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13237 msgid "S&ort"
13238 msgstr "Ordenar"
13239
13240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13241 msgid "&Selection"
13242 msgstr "&Seleccion"
13243
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13245 msgid "&View items"
13246 msgstr "Afichatge"
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13249 msgid "Play this Branch"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13254 msgid "Preparse"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13258 msgid "Sort this Branch"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13263 msgid "Info"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13267 msgid "Add Node"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13272 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13273 msgid "root"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13278 #, c-format
13279 msgid "%i items in playlist"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13283 #, fuzzy
13284 msgid "XSPF playlist"
13285 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13288 msgid "Playlist is empty"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13292 msgid "Can't save"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13296 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13297 #: modules/misc/win32text.c:77
13298 msgid "Normal"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13302 msgid "One level"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13306 msgid "Please enter node name"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13310 msgid "New node"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13315 #, fuzzy
13316 msgid "&Save"
13317 msgstr "Salvar"
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13320 msgid ""
13321 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13322 "Are you sure you want to continue?"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13326 msgid "Alt"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13330 msgid "Ctrl"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13334 msgid "Shift"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13338 msgid ""
13339 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13340 "\" can be modified."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13344 msgid "Stream output MRL"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13348 msgid "Target:"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13352 msgid ""
13353 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13354 "by adjusting the stream settings."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Outputs"
13360 msgstr "Sortida"
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13363 msgid "Play locally"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13367 msgid "MMSH"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13371 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13372 msgid "RTP"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13376 msgid "UDP"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13380 msgid "Group name"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13384 msgid "Channel name"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13388 msgid "Select all elementary streams"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13392 msgid "Video codec"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13396 msgid "Audio codec"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13400 msgid "Subtitles codec"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13404 msgid "Subtitles overlay"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13408 msgid "Save file"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13412 msgid "Subtitle options"
13413 msgstr "Opcions Jostitols"
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13416 msgid "Subtitles file"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13420 msgid "Options"
13421 msgstr "Opcions"
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13424 msgid ""
13425 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13426 "subtitles."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13430 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13434 msgid "Open file"
13435 msgstr "Dobrir fichièr"
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13438 msgid "Updates"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13442 msgid "Check for updates"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13446 msgid ""
13447 "\n"
13448 "Available updates and related downloads.\n"
13449 "(Double click on a file to download it)\n"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Save file..."
13455 msgstr "Salvar fiquièr"
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13458 msgid "Broadcasts"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13462 msgid "Load"
13463 msgstr "Cargar"
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Load Configuration"
13468 msgstr "Cargar paramètres"
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Save Configuration"
13473 msgstr "Salvar paramètres"
13474
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13476 msgid "New broadcast"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13482 msgid "Choose"
13483 msgstr "Causir"
13484
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13486 msgid "Output"
13487 msgstr "Sortida"
13488
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13490 msgid "Loop"
13491 msgstr "Bloca"
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13494 msgid "VLM stream"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13498 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13502 msgid "Use this to stream on a network."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13506 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13510 msgid ""
13511 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13512 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13516 msgid "Use this to stream on a network"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13520 msgid ""
13521 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13522 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13523 "\n"
13524 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13525 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13529 msgid "You must choose a stream"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Unable to find playlist"
13535 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13538 msgid ""
13539 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13540 "ending times (in seconds).\n"
13541 "\n"
13542 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13543 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13547 msgid ""
13548 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13549 "the container format, proceed to the next page."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13553 msgid "Transcode video (if available)"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13557 msgid ""
13558 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13559 "about it."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13563 msgid ""
13564 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13565 "about it."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13571 msgstr " ..."
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13574 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13578 msgid "Please enter an address"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13582 msgid ""
13583 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13584 "choices, some formats might not be available."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13588 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13592 msgid "You must choose a file to save to"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13596 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13600 msgid ""
13601 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13602 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13603 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13604 "setting to 1."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13608 msgid ""
13609 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13610 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13611 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13612 "extra interface.\n"
13613 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13614 "default name will be used."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13618 msgid "More information"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13622 msgid "Save to file"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13626 msgid "Transcode audio (if available)"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13630 msgid ""
13631 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13632 "correlated their movement will be."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13636 msgid "Creates several clones of the image"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13640 msgid "Distortion"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13644 msgid "Adds distortion effects"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13648 msgid "Image inversion"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13652 msgid "Blurring"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13656 msgid "Magnify"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13660 msgid "Magnifies part of the image"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13664 msgid "Puzzle"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13668 msgid "Turns the image into a puzzle"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13672 msgid "Video Options"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13676 msgid "Aspect Ratio"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13682 msgstr " ..."
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13685 msgid ""
13686 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13687 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13691 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13695 msgid "Smooth :"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13699 msgid ""
13700 "Preamp\n"
13701 "12.0dB"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13705 msgid ""
13706 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13707 "these settings to take effect.\n"
13708 "\n"
13709 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13710 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13711 "Video Filter Module inside the preferences."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13715 #, fuzzy
13716 msgid "More Information"
13717 msgstr "Mai d'Opcions"
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13720 msgid "Stopped"
13721 msgstr "Arrestat"
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13724 msgid "Paused"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13728 msgid "Playing"
13729 msgstr "Es a legir"
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13732 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13733 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13736 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13737 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13740 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13741 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13744 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13745 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13748 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13749 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13752 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13753 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13756 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13757 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13760 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13761 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13764 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13765 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13768 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13769 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13774 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13777 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13778 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13781 #, fuzzy
13782 msgid "VideoLAN's Website"
13783 msgstr "Siti VideoLAN"
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13786 msgid "Online Help"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13790 msgid "About..."
13791 msgstr "A prepaus..."
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13794 msgid "Check for Updates..."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13798 msgid "&File"
13799 msgstr "&Fichièr"
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13802 msgid "&View"
13803 msgstr "&Vèire"
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13806 msgid "&Settings"
13807 msgstr "&Paramètres"
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13810 msgid "&Audio"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13814 msgid "&Video"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13818 msgid "&Navigation"
13819 msgstr "&Navegacion"
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13822 msgid "&Help"
13823 msgstr "&Ajuda"
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13826 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Embedded playlist"
13829 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13832 msgid "Previous playlist item"
13833 msgstr "Fichièr precedent"
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13836 msgid "Next playlist item"
13837 msgstr "Fichièr seguent"
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13840 msgid "Play slower"
13841 msgstr "Mai lent"
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13844 msgid "Play faster"
13845 msgstr "Mai viste"
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13848 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13849 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13852 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13853 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13856 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13857 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13858
13859 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13860 msgid ""
13861 " (wxWidgets interface)\n"
13862 "\n"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13866 msgid ""
13867 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13868 "http://www.videolan.org/\n"
13869 "\n"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13873 #, c-format
13874 msgid "About %s"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Show/Hide Interface"
13880 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13881
13882 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13883 msgid "Open &File..."
13884 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13885
13886 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13887 msgid "Open D&irectory..."
13888 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13889
13890 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13891 msgid "Open &Disc..."
13892 msgstr "Dobrir &Disc..."
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13895 msgid "Open &Network Stream..."
13896 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13899 msgid "Open &Capture Device..."
13900 msgstr "Dobrir &Captura..."
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13903 msgid "Media &Info..."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13907 msgid "&Messages..."
13908 msgstr "&Messatges..."
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13911 msgid "&Preferences..."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13915 msgid "Empty"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13919 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13923 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13927 msgid ""
13928 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13929 "and RAW)"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13933 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13937 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13941 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13945 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13949 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13953 msgid "RTP Unicast"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13957 msgid "Stream to a single computer."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13961 msgid "RTP Multicast"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13965 msgid ""
13966 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13967 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13968 "work over the Internet."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13972 msgid ""
13973 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13974 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13975 "with 239.255."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13979 msgid ""
13980 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13981 "needs to send the stream several times."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13985 msgid ""
13986 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13987 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13988 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13989 "at http://yourip:8080 by default."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Bookmarks dialog"
13995 msgstr "Favorit %i"
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13998 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Extended GUI"
14004 msgstr "Espandit GUI"
14005
14006 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14007 msgid ""
14008 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Taskbar"
14014 msgstr "Tatar"
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14017 msgid "Minimal interface"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14021 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14025 msgid "Size to video"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14029 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14033 msgid "Show labels in toolbar"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14037 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Playlist view"
14043 msgstr "Tièra de lectura"
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14046 msgid ""
14047 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14048 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14049 "with less features). You can select which one will be available on the "
14050 "toolbar (or both)."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14054 msgid "Embedded"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14058 msgid "Both"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14062 msgid "wxWidgets interface module"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14066 msgid "last config"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14070 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Folder"
14076 msgstr "Filtres"
14077
14078 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14079 msgid "Folder meta data"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14083 msgid "Blues"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14087 msgid "Classic rock"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14091 msgid "Country"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14095 msgid "Disco"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14099 msgid "Funk"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14103 msgid "Grunge"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14107 msgid "Hip-Hop"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14111 msgid "Jazz"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14115 msgid "Metal"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14119 msgid "New Age"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14123 msgid "Oldies"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14127 msgid "Other"
14128 msgstr "Autre"
14129
14130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14131 msgid "R&B"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14135 msgid "Rap"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14139 msgid "Industrial"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14143 msgid "Alternative"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14147 msgid "Death metal"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14151 msgid "Pranks"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14155 msgid "Soundtrack"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14159 msgid "Euro-Techno"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14163 msgid "Ambient"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14167 msgid "Trip-Hop"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14171 msgid "Vocal"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14175 msgid "Jazz+Funk"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14179 msgid "Fusion"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14183 msgid "Trance"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14187 msgid "Instrumental"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14191 msgid "Acid"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14195 msgid "House"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14199 msgid "Game"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14203 msgid "Sound clip"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14207 msgid "Gospel"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14211 msgid "Noise"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14215 msgid "Alternative rock"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14219 msgid "Bass"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14223 msgid "Soul"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14227 msgid "Punk"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14231 msgid "Space"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14235 msgid "Meditative"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14239 msgid "Instrumental pop"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14243 msgid "Instrumental rock"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14247 msgid "Ethnic"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14251 msgid "Gothic"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14255 msgid "Darkwave"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14259 msgid "Techno-Industrial"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14263 msgid "Electronic"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14267 msgid "Pop-Folk"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14271 msgid "Eurodance"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14275 msgid "Dream"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14279 msgid "Southern rock"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14283 msgid "Comedy"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14287 msgid "Cult"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14291 msgid "Gangsta"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14295 msgid "Top 40"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14299 msgid "Christian rap"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14303 msgid "Pop/funk"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14307 msgid "Jungle"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14311 msgid "Native American"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14315 msgid "Cabaret"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14319 msgid "New wave"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14323 msgid "Rave"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14327 msgid "Showtunes"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14331 msgid "Trailer"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14335 msgid "Lo-Fi"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14339 msgid "Tribal"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14343 msgid "Acid punk"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14347 msgid "Acid jazz"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14351 msgid "Polka"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14355 msgid "Retro"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14359 msgid "Musical"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14363 msgid "Rock & roll"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14367 msgid "Hard rock"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14371 msgid "ID3 tags parser"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14375 msgid "MusicBrainz"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14379 msgid "MusicBrainz meta data"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14383 msgid "The username of your last.fm account"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14387 msgid "The password of your last.fm account"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Audioscrobbler"
14393 msgstr "Codecs audio"
14394
14395 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14396 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14400 msgid "Last.fm username not set"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14404 msgid ""
14405 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14406 "VLC.\n"
14407 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14411 msgid "Bad last.fm Username"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14415 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14419 msgid "Dummy image chroma format"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14423 msgid ""
14424 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14425 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14429 msgid "Save raw codec data"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14433 msgid ""
14434 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14435 "main options."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14439 msgid ""
14440 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14441 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14442 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14446 msgid "Dummy interface function"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14450 msgid "Dummy Interface"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14454 msgid "Dummy access function"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14458 msgid "Dummy demux function"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14462 msgid "Dummy decoder"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14466 msgid "Dummy decoder function"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14470 msgid "Dummy encoder function"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14474 msgid "Dummy audio output function"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14478 msgid "Dummy video output function"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14482 msgid "Dummy Video output"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14486 msgid "Dummy font renderer function"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14490 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14491 #: modules/video_filter/rss.c:182
14492 msgid "Font"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14496 msgid "Filename for the font you want to use"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14500 msgid "Font size in pixels"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/misc/freetype.c:86
14504 msgid ""
14505 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14506 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14507 "font size."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14511 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14512 msgid "Opacity"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14516 msgid ""
14517 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14518 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14522 msgid "Text default color"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14526 msgid ""
14527 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14528 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14529 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14530 "(red + green), #FFFFFF = white"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14534 msgid "Relative font size"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14538 msgid ""
14539 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14540 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14544 msgid "Smaller"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14548 msgid "Small"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14552 msgid "Large"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14556 msgid "Larger"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/misc/freetype.c:107
14560 msgid "Use YUVP renderer"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/misc/freetype.c:108
14564 msgid ""
14565 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14566 "you want to encode into DVB subtitles"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/misc/freetype.c:110
14570 msgid "Font Effect"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/misc/freetype.c:111
14574 msgid ""
14575 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14576 "readability."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/misc/freetype.c:119
14580 msgid "Background"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/misc/freetype.c:119
14584 msgid "Outline"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/misc/freetype.c:120
14588 msgid "Fat Outline"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14592 msgid "Text renderer"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/misc/freetype.c:133
14596 msgid "Freetype2 font renderer"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/misc/gnutls.c:63
14600 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/gnutls.c:65
14604 msgid ""
14605 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14606 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/misc/gnutls.c:69
14610 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/misc/gnutls.c:71
14614 msgid ""
14615 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14616 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/gnutls.c:74
14620 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/gnutls.c:76
14624 msgid ""
14625 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/misc/gnutls.c:79
14629 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/misc/gnutls.c:81
14633 msgid ""
14634 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14635 "approved Certification Authority)."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/misc/gnutls.c:84
14639 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/misc/gnutls.c:86
14643 msgid ""
14644 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14645 "host name."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/gnutls.c:91
14649 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14653 msgid "Gtk+ GUI helper"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14657 msgid "Text"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/logger.c:119
14661 msgid "Log format"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/logger.c:121
14665 msgid ""
14666 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14667 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/logger.c:125
14671 msgid ""
14672 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14673 "\"."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/misc/logger.c:130
14677 msgid "Logging"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/misc/logger.c:131
14681 msgid "File logging"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/misc/logger.c:137
14685 msgid "Log filename"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/misc/logger.c:137
14689 msgid "Specify the log filename."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/misc/logger.c:142
14693 msgid "RRD output file"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/misc/logger.c:143
14697 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14701 msgid "AltiVec memcpy"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14705 msgid "libc memcpy"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14709 msgid "3D Now! memcpy"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14713 msgid "MMX memcpy"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14717 msgid "MMX EXT memcpy"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14721 msgid "Growl server"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14725 msgid ""
14726 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14727 "notifications are sent locally."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14731 msgid "Growl password"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14735 msgid "Growl password on the server."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Growl UDP port"
14741 msgstr "Pòrt UDP"
14742
14743 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Growl UDP port on the server."
14746 msgstr "Pòrt UDP"
14747
14748 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14749 msgid "Growl Notification Plugin"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14753 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14754 msgid "(no title)"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14758 msgid "(no artist)"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14762 msgid "(no album)"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14766 msgid "MSN Title format string"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14770 msgid ""
14771 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14772 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14776 #, fuzzy
14777 msgid "MSN Now-Playing"
14778 msgstr "Legís"
14779
14780 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Timeout (ms)"
14783 msgstr "Temps"
14784
14785 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14786 msgid "How long the notification will be displayed "
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14790 msgid "Notify"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14794 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14798 #, fuzzy
14799 msgid "no artist"
14800 msgstr "Artista"
14801
14802 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14803 msgid "no album"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14807 msgid "Flip vertical position"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14811 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14815 msgid "Vertical offset"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14819 msgid ""
14820 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14821 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14825 msgid "Shadow offset"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14829 msgid ""
14830 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14834 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14838 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14842 msgid "XOSD interface"
14843 msgstr "Interfàcia XOSD"
14844
14845 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14846 msgid "M3U playlist exporter"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14850 msgid "Old playlist exporter"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14854 #, fuzzy
14855 msgid "XSPF playlist export"
14856 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14857
14858 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14859 msgid "HAL devices detection"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14863 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14867 msgid ""
14868 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14869 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14873 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14877 msgid "video"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/misc/rtsp.c:49
14881 msgid "RTSP host address"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/misc/rtsp.c:52
14885 msgid ""
14886 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14887 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14888 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14889 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/misc/rtsp.c:57
14893 msgid "Maximum number of connections"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/misc/rtsp.c:58
14897 msgid ""
14898 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14899 "0 means no limit."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/misc/rtsp.c:61
14903 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/misc/rtsp.c:64
14907 msgid "RTSP VoD"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/misc/rtsp.c:65
14911 msgid "RTSP VoD server"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/misc/screensaver.c:82
14915 msgid "X Screensaver disabler"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/misc/svg.c:66
14919 msgid "SVG template file"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/misc/svg.c:67
14923 msgid ""
14924 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14928 msgid "C module that does nothing"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14932 msgid "Miscellaneous stress tests"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/misc/win32text.c:58
14936 msgid ""
14937 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14938 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14939 "font size. "
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/misc/win32text.c:91
14943 msgid "Win32 font renderer"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14947 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14951 msgid "Simple XML Parser"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/mux/asf.c:49
14955 msgid "Title to put in ASF comments."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/mux/asf.c:51
14959 msgid "Author to put in ASF comments."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/mux/asf.c:53
14963 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/mux/asf.c:54
14967 msgid "Comment"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/mux/asf.c:55
14971 msgid "Comment to put in ASF comments."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/mux/asf.c:57
14975 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/mux/asf.c:58
14979 msgid "Packet Size"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/mux/asf.c:59
14983 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/mux/asf.c:62
14987 msgid "ASF muxer"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/mux/asf.c:540
14991 msgid "Unknown Video"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/mux/avi.c:43
14995 msgid "AVI muxer"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/mux/dummy.c:41
14999 msgid "Dummy/Raw muxer"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/mux/mp4.c:46
15003 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/mux/mp4.c:48
15007 msgid ""
15008 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15009 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15010 "downloading."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/mux/mp4.c:58
15014 msgid "MP4/MOV muxer"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15018 msgid "DTS delay (ms)"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15022 msgid ""
15023 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15024 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15025 "inside the client decoder."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15029 msgid "PES maximum size"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15033 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15037 msgid "PS muxer"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15041 msgid "Video PID"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15045 msgid ""
15046 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15047 "the video."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15051 msgid "Audio PID"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15057 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
15058
15059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15060 msgid "SPU PID"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15064 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15068 msgid "PMT PID"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15072 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15076 msgid "TS ID"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15080 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15084 msgid "NET ID"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15088 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15092 msgid "PMT Program numbers"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15096 msgid ""
15097 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15098 "to be enabled."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15102 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15106 msgid ""
15107 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15108 "be enabled."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15112 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15116 msgid ""
15117 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15118 "be enabled."
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15122 msgid "Set PID to ID of ES"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15126 msgid ""
15127 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15128 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15132 msgid "Data alignment"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15136 msgid ""
15137 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15138 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15142 msgid "Shaping delay (ms)"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15146 msgid ""
15147 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15148 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15149 "especially for reference frames."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15153 msgid "Use keyframes"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15157 msgid ""
15158 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15159 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15160 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15161 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15162 "the biggest frames in the stream."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15166 msgid "PCR delay (ms)"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15170 msgid ""
15171 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15172 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15176 msgid "Minimum B (deprecated)"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15180 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15184 msgid "Maximum B (deprecated)"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15188 msgid ""
15189 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15190 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15191 "inside the client decoder."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15195 msgid "Crypt audio"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15199 msgid "Crypt audio using CSA"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15203 msgid "Crypt video"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15207 msgid "Crypt video using CSA"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15211 msgid "CSA Key"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15215 msgid ""
15216 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15220 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15224 msgid ""
15225 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15226 "header from the value before encrypting. "
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15230 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15234 msgid "Multipart separator string"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15238 msgid ""
15239 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15240 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15244 msgid "Multipart JPEG muxer"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/mux/ogg.c:49
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Ogg/OGM muxer"
15250 msgstr "Desseparar"
15251
15252 #: modules/mux/wav.c:42
15253 msgid "WAV muxer"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/packetizer/copy.c:43
15257 msgid "Copy packetizer"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/packetizer/h264.c:49
15261 msgid "H.264 video packetizer"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15265 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15269 msgid "MPEG4 video packetizer"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15273 msgid "Sync on Intra Frame"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15277 msgid ""
15278 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15279 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15283 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15287 msgid "Bonjour services"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15291 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15292 msgid "Bonjour"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15296 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15297 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15298 msgid "Devices"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15302 msgid "Podcast URLs list"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15306 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Podcasts"
15312 msgstr "Pegar"
15313
15314 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15315 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15316 msgid "Podcast"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15320 msgid "SAP multicast address"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15324 msgid ""
15325 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15326 "However, you can specify a specific address."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15330 msgid "IPv4 SAP"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15334 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15338 msgid "IPv6 SAP"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15342 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15346 msgid "IPv6 SAP scope"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15350 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15354 msgid "SAP timeout (seconds)"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15358 msgid ""
15359 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15363 msgid "Try to parse the announce"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15367 msgid ""
15368 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15369 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15373 msgid "SAP Strict mode"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15377 msgid ""
15378 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15379 "announcements."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15383 msgid "Use SAP cache"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15387 msgid ""
15388 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15389 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15393 msgid ""
15394 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15395 "announcements."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15399 msgid "SAP Announcements"
15400 msgstr "Anóncia SAP"
15401
15402 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15403 msgid "SDP file parser for UDP"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15407 msgid "SAP sessions"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15411 msgid "Session"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15415 msgid "Tool"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15419 msgid "User"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15423 msgid "Shoutcast radio listings"
15424 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15425
15426 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Shoutcast TV listings"
15429 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15430
15431 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Shoutcast TV"
15434 msgstr "Shoutcast"
15435
15436 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15437 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15441 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Autodel"
15447 msgstr "Autor"
15448
15449 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15450 msgid "Automatically add/delete input streams"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15454 msgid ""
15455 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15456 "this stream later."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15460 msgid ""
15461 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15462 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15463 "need to raise caching values."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15467 msgid "ID Offset"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15471 msgid ""
15472 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15473 "IDs bridge_in will register."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15477 msgid "Bridge"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15481 msgid "Bridge stream output"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15485 msgid "Bridge out"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15489 msgid "Bridge in"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/stream_out/description.c:49
15493 msgid "Description stream output"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/stream_out/display.c:39
15497 msgid "Enable/disable audio rendering."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/stream_out/display.c:41
15501 msgid "Enable/disable video rendering."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/stream_out/display.c:43
15505 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15509 msgid "Display"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/stream_out/display.c:52
15513 msgid "Display stream output"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15517 msgid "Duplicate stream output"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15521 msgid "Output access method"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/es.c:40
15525 msgid "This is the default output access method that will be used."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/stream_out/es.c:42
15529 msgid "Audio output access method"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/stream_out/es.c:44
15533 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/es.c:45
15537 msgid "Video output access method"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/es.c:47
15541 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15545 msgid "Output muxer"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/es.c:51
15549 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/stream_out/es.c:52
15553 msgid "Audio output muxer"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/stream_out/es.c:54
15557 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/stream_out/es.c:55
15561 msgid "Video output muxer"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/stream_out/es.c:57
15565 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/stream_out/es.c:59
15569 msgid "Output URL"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/stream_out/es.c:61
15573 msgid "This is the default output URI."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/stream_out/es.c:62
15577 msgid "Audio output URL"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/stream_out/es.c:64
15581 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/stream_out/es.c:65
15585 msgid "Video output URL"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/stream_out/es.c:67
15589 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/stream_out/es.c:76
15593 msgid "Elementary stream output"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15597 #, c-format
15598 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/gather.c:40
15602 msgid "Gathering stream output"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15606 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15610 msgid "Sample aspect ratio"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15614 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15618 msgid "Mosaic bridge"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15622 msgid "Mosaic bridge stream output"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15626 msgid "This is the output URL that will be used."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15630 msgid "SDP"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15634 msgid ""
15635 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15636 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15637 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15638 "SDP to be announced via SAP."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15642 msgid "Muxer"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15646 #, fuzzy
15647 msgid ""
15648 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15649 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15650 msgstr "..."
15651
15652 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15653 msgid "Session name"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15657 msgid ""
15658 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15659 "Descriptor)."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15663 msgid "Session description"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15667 msgid ""
15668 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15669 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15673 msgid "Session URL"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15677 msgid ""
15678 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15679 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15680 "(Session Descriptor)."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15684 msgid "Session email"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15688 msgid ""
15689 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15690 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15694 #, fuzzy
15695 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15696 msgstr "..."
15697
15698 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15699 msgid "Audio port"
15700 msgstr "Pòrt audio"
15701
15702 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15703 #, fuzzy
15704 msgid ""
15705 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15706 msgstr "..."
15707
15708 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15709 msgid "Video port"
15710 msgstr "Pòrt video"
15711
15712 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15713 #, fuzzy
15714 msgid ""
15715 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15716 msgstr "..."
15717
15718 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15719 msgid ""
15720 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15721 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15722 "in default)."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15726 msgid "MP4A LATM"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15730 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15734 msgid "RTP stream output"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/stream_out/standard.c:42
15738 msgid "This is the output access method that will be used."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/standard.c:46
15742 msgid "This is the muxer that will be used."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/stream_out/standard.c:47
15746 msgid "Output destination"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/stream_out/standard.c:50
15750 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/stream_out/standard.c:53
15754 msgid ""
15755 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15756 "you choose to use SAP."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/stream_out/standard.c:56
15760 msgid "Session groupname"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/stream_out/standard.c:58
15764 msgid ""
15765 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15766 "if you choose to use SAP."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/stream_out/standard.c:61
15770 msgid "SAP announcing"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/stream_out/standard.c:62
15774 msgid "Announce this session with SAP."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/stream_out/standard.c:70
15778 msgid "Standard"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/stream_out/standard.c:71
15782 msgid "Standard stream output"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15786 msgid "Files"
15787 msgstr "Fichièrs"
15788
15789 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15790 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15794 msgid "Sizes"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15798 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15802 msgid "Aspect ratio"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15806 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15810 msgid "Command UDP port"
15811 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15812
15813 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15814 msgid "UDP port to listen to for commands."
15815 msgstr "..."
15816
15817 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15818 msgid "Command"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15822 msgid "Initial command to execute."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15826 msgid "GOP size"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15830 msgid "Number of P frames between two I frames."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15834 msgid "Quantizer scale"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15838 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15842 msgid "Mute audio"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15846 msgid "Mute audio when command is not 0."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15850 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15854 msgid "Video encoder"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15858 msgid ""
15859 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15860 "options)."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15864 msgid "Destination video codec"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15868 msgid "This is the video codec that will be used."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15872 msgid "Video bitrate"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15876 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15880 msgid "Video scaling"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15884 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15888 msgid "Video frame-rate"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15892 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15896 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15902 msgstr "Interfàcia Extra"
15903
15904 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15905 msgid "Maximum video width"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15909 msgid "Maximum output video width."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15913 msgid "Maximum video height"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15917 msgid "Maximum output video height."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15921 msgid "Video filter"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15925 msgid ""
15926 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15927 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Video crop (top)"
15933 msgstr "Pòrt video"
15934
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15936 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Video crop (left)"
15942 msgstr "Codecs video"
15943
15944 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15945 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Video crop (bottom)"
15951 msgstr "Pòrt video"
15952
15953 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15954 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Video crop (right)"
15960 msgstr "Pòrt video"
15961
15962 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15963 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15967 msgid "Video padding (top)"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15971 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15975 msgid "Video padding (left)"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15979 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15983 msgid "Video padding (bottom)"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15987 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15991 msgid "Video padding (right)"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15995 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15999 msgid "Video canvas width"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16003 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Video canvas height"
16009 msgstr "Paramètres video"
16010
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16012 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Video canvas aspect ratio"
16018 msgstr "Format de captura video"
16019
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16021 msgid ""
16022 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16023 "accordingly."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16027 msgid "Audio encoder"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16031 msgid ""
16032 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16033 "options)."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16037 msgid "Destination audio codec"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16041 msgid "This is the audio codec that will be used."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16045 msgid "Audio bitrate"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16049 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16053 msgid "Audio sample rate"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16057 msgid ""
16058 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16062 msgid "Audio channels"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16066 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Audio filter"
16072 msgstr "Filtres audio"
16073
16074 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16075 msgid ""
16076 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16077 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16081 msgid "Subtitles encoder"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16085 msgid ""
16086 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16087 "options)."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16091 msgid "Destination subtitles codec"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16095 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16099 msgid ""
16100 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16101 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16102 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16103 "of subpicture modules"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16107 msgid "OSD menu"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16111 msgid ""
16112 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16116 msgid "Number of threads"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16120 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16124 msgid "High priority"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16128 msgid ""
16129 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16133 msgid "Synchronise on audio track"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16137 msgid ""
16138 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16139 "on the audio track."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16143 msgid ""
16144 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16145 "rate."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16149 msgid "Transcode stream output"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16153 msgid "Overlays/Subtitles"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16157 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16161 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16165 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16169 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16170 msgid "Conversions from "
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16174 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16175 msgid "MMX conversions from "
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16179 msgid "AltiVec conversions from "
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16183 msgid "Brightness threshold"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16187 msgid ""
16188 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16189 "threshold value will be the brighness defined below."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16193 msgid "Image contrast (0-2)"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16197 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16201 msgid "Image hue (0-360)"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16205 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16209 msgid "Image saturation (0-3)"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16213 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16217 msgid "Image brightness (0-2)"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16221 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16225 msgid "Image gamma (0-10)"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16229 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16233 msgid "Image properties filter"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16237 msgid "Image adjust"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/video_filter/blend.c:67
16241 msgid "Video pictures blending"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/clone.c:55
16245 msgid "Number of clones"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/video_filter/clone.c:56
16249 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/clone.c:59
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Video output modules"
16255 msgstr "Sortida audio"
16256
16257 #: modules/video_filter/clone.c:60
16258 msgid ""
16259 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16260 "separated list of modules."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/video_filter/clone.c:64
16264 msgid "Clone video filter"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/video_filter/clone.c:66
16268 msgid "Clone"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16272 msgid ""
16273 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16274 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16275 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16276 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16280 msgid "Color threshold filter"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16284 msgid "Color threshold"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/video_filter/crop.c:70
16288 msgid "Crop geometry (pixels)"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/video_filter/crop.c:71
16292 msgid ""
16293 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16294 "<left offset> + <top offset>."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/crop.c:73
16298 msgid "Automatic cropping"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_filter/crop.c:74
16302 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/video_filter/crop.c:77
16306 msgid "Ratio max (x 1000)"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/video_filter/crop.c:78
16310 msgid ""
16311 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16312 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16313 "4/3."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/crop.c:80
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Manual ratio"
16319 msgstr "Marathi"
16320
16321 #: modules/video_filter/crop.c:81
16322 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_filter/crop.c:83
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Number of images for change"
16328 msgstr "Nombre de colonas"
16329
16330 #: modules/video_filter/crop.c:84
16331 msgid ""
16332 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16333 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16334 "trigger recrop."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_filter/crop.c:86
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Number of lines for change"
16340 msgstr "Nombre de colonas"
16341
16342 #: modules/video_filter/crop.c:87
16343 msgid ""
16344 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16345 "that ratio changed and trigger recrop."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/video_filter/crop.c:89
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Number of non black pixels "
16351 msgstr "Nombre de colonas"
16352
16353 #: modules/video_filter/crop.c:90
16354 msgid ""
16355 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/crop.c:93
16359 msgid "Skip percentage (%)"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/video_filter/crop.c:94
16363 msgid ""
16364 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16365 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/video_filter/crop.c:96
16369 msgid "Luminance threshold "
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/video_filter/crop.c:97
16373 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/crop.c:101
16377 msgid "Crop video filter"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16381 msgid "Cropping failed"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
16385 #, fuzzy
16386 msgid "VLC could not open the video output module."
16387 msgstr "Sortida audio"
16388
16389 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16390 msgid "Deinterlace mode"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16394 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Streaming deinterlace mode"
16400 msgstr "Interfàcia Extra"
16401
16402 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16405 msgstr "Interfàcia"
16406
16407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16408 msgid "Deinterlacing video filter"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/video_filter/extract.c:54
16412 msgid "RGB component to extract"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/video_filter/extract.c:55
16416 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/video_filter/extract.c:65
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Extract RGB component video filter"
16422 msgstr "Filtres video"
16423
16424 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16425 #, fuzzy
16426 msgid "video-filter-event"
16427 msgstr "Filtres video"
16428
16429 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16430 msgid "Distort mode"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16434 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16438 msgid "Gradient image type"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16442 msgid ""
16443 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16444 "keep colors."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16448 msgid "Apply cartoon effect"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16452 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16456 msgid "Edge"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16460 msgid "Hough"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Gradient video filter"
16466 msgstr "Filtres video"
16467
16468 #: modules/video_filter/invert.c:47
16469 msgid "Invert video filter"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_filter/invert.c:48
16473 msgid "Color inversion"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/video_filter/logo.c:68
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Logo filenames"
16479 msgstr "Sautar cap al titol"
16480
16481 #: modules/video_filter/logo.c:69
16482 msgid ""
16483 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16484 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16485 "simply enter its filename."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/video_filter/logo.c:72
16489 msgid "Logo animation # of loops"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/logo.c:73
16493 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/video_filter/logo.c:75
16497 msgid "Logo individual image time in ms"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/video_filter/logo.c:76
16501 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16505 msgid "X coordinate"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/video_filter/logo.c:79
16509 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16513 msgid "Y coordinate"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/video_filter/logo.c:82
16517 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/video_filter/logo.c:84
16521 msgid "Transparency of the logo"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/video_filter/logo.c:85
16525 msgid ""
16526 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16527 "opacity)."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/logo.c:87
16531 msgid "Logo position"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/video_filter/logo.c:89
16535 msgid ""
16536 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16537 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/video_filter/logo.c:101
16541 msgid "Logo video filter"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/logo.c:103
16545 msgid "Logo overlay"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/video_filter/logo.c:124
16549 msgid "Logo sub filter"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16553 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/marq.c:82
16557 msgid ""
16558 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16559 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16560 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16561 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16562 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16563 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16564 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16565 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16566 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16570 msgid "X offset"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16574 msgid "X offset, from the left screen edge."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16578 msgid "Y offset"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16582 msgid "Y offset, down from the top."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/video_filter/marq.c:101
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Timeout"
16588 msgstr "Temps"
16589
16590 #: modules/video_filter/marq.c:102
16591 msgid ""
16592 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16593 "(remains forever)."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/marq.c:106
16597 msgid ""
16598 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16599 "totally opaque. "
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16603 msgid "Font size, pixels"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16607 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16611 msgid ""
16612 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16613 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16614 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16615 "(red + green), #FFFFFF = white"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/video_filter/marq.c:118
16619 msgid "Marquee position"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/video_filter/marq.c:120
16623 msgid ""
16624 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16625 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16626 "6 = top-right)."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16630 msgid "Misc"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/video_filter/marq.c:163
16634 msgid "Marquee display"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16638 msgid "Transparency"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16642 msgid ""
16643 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16644 "opaque (default)."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16648 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16652 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16656 msgid "Top left corner X coordinate"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16660 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16664 msgid "Top left corner Y coordinate"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16668 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Border width"
16674 msgstr "Format de l'imatge"
16675
16676 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16677 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16681 msgid "Border height"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16685 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16689 msgid "Mosaic alignment"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16693 msgid ""
16694 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16695 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16696 "6 = top-right)."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16700 msgid "Positioning method"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16704 msgid ""
16705 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16706 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16707 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16711 #: modules/video_filter/wall.c:57
16712 msgid "Number of rows"
16713 msgstr "Nombre de linhas"
16714
16715 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16716 msgid ""
16717 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16718 "to \"fixed\"."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16722 #: modules/video_filter/wall.c:53
16723 msgid "Number of columns"
16724 msgstr "Nombre de colonas"
16725
16726 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16727 msgid ""
16728 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16729 "set to \"fixed\"."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16733 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16737 msgid "Keep original size"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16741 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16745 msgid "Elements order"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16749 msgid ""
16750 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16751 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16752 "bridge\" module."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16756 msgid "Offsets in order"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16760 msgid ""
16761 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16762 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16763 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16767 msgid ""
16768 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16769 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16770 "input."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Bluescreen"
16776 msgstr "Plen ecran"
16777
16778 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16779 msgid ""
16780 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16781 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16782 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16783 "blending (blue by default)."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16787 msgid "Bluescreen U value"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16791 msgid ""
16792 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16793 "Defaults to 120 for blue."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16797 msgid "Bluescreen V value"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16801 msgid ""
16802 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16803 "Defaults to 90 for blue."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16807 msgid "Bluescreen U tolerance"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16811 msgid ""
16812 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16813 "value between 10 and 20 seems sensible."
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16817 msgid "Bluescreen V tolerance"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16821 msgid ""
16822 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16823 "value between 10 and 20 seems sensible."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16827 msgid "fixed"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16831 #, fuzzy
16832 msgid "offsets"
16833 msgstr "Tièra dels efèits"
16834
16835 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16836 msgid "Mosaic video sub filter"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16840 msgid "Mosaic"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16844 msgid "Blur factor (1-127)"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16848 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16852 msgid "Motion blur"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16856 msgid "Motion blur filter"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16860 msgid "Motion detect video filter"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16864 msgid "Motion Detect"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/noise.c:51
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Noise video filter"
16870 msgstr "Filtres video"
16871
16872 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16873 msgid "OpenCV face detection example filter"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16877 #, fuzzy
16878 msgid "OpenCV example"
16879 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16880
16881 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16882 msgid "Haar cascade filename"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16886 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Use input chroma unaltered"
16892 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16893
16894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16895 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16899 msgid "RGB32"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16903 msgid "Don't display any video"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16907 msgid "Display the input video"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16911 msgid "Display the processed video"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16915 msgid "Show only errors"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16919 msgid "Show errors and warnings"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16923 msgid "Show everything including debug messages"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16927 #, fuzzy
16928 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16929 msgstr "Filtres video"
16930
16931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16932 #, fuzzy
16933 msgid "OpenCV"
16934 msgstr "Dobrir"
16935
16936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16937 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16941 msgid ""
16942 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16943 "OpenCV filter"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16947 #, fuzzy
16948 msgid "OpenCV filter chroma"
16949 msgstr "Dobrir fichièr"
16950
16951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16952 msgid ""
16953 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Wrapper filter output"
16959 msgstr "Sortida video OpenGL"
16960
16961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16962 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16966 msgid "Wrapper filter verbosity"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16970 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16974 msgid "OpenCV internal filter name"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16978 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Configuration file"
16984 msgstr "Salvar paramètres"
16985
16986 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16987 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16991 msgid "Path to OSD menu images"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16995 msgid ""
16996 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16997 "configuration file."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17001 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17005 msgid "Menu position"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17009 msgid ""
17010 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17011 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17012 "6 = top-right)."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Menu timeout"
17018 msgstr "Temps"
17019
17020 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17021 msgid ""
17022 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17023 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17024 "visible."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17028 msgid "Menu update interval"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17032 msgid ""
17033 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17034 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17035 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17036 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17040 msgid "On Screen Display menu"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17044 msgid ""
17045 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17049 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
17053 msgid "Active windows"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
17057 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
17061 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Panoramix"
17067 msgstr "Programa"
17068
17069 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
17070 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
17074 msgid ""
17075 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17076 "misalignment due to autoratio control)"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
17080 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
17084 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
17088 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
17092 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Attenuation"
17098 msgstr "Durada"
17099
17100 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
17101 msgid ""
17102 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17103 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
17107 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
17111 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
17115 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
17119 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
17123 msgid "Attenuation, end (in %)"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
17127 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
17131 msgid "middle position (in %)"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
17135 msgid ""
17136 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17137 "of blended zone"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
17141 msgid "Gamma (Red) correction"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
17145 msgid ""
17146 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
17150 msgid "Gamma (Green) correction"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
17154 msgid ""
17155 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
17159 msgid "Gamma (Blue) correction"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17163 msgid ""
17164 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17168 msgid "Black Crush for Red"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17172 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17176 msgid "Black Crush for Green"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17180 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17184 msgid "Black Crush for Blue"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17188 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17192 msgid "White Crush for Red"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17196 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17200 msgid "White Crush for Green"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17204 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17208 msgid "White Crush for Blue"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17212 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17216 msgid "Black Level for Red"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17220 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17224 msgid "Black Level for Green"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17228 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17232 msgid "Black Level for Blue"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17236 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17240 msgid "White Level for Red"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17244 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17248 msgid "White Level for Green"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17252 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17256 msgid "White Level for Blue"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17260 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Xinerama option"
17266 msgstr "Mai d'Opcions"
17267
17268 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17269 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Psychedelic video filter"
17275 msgstr "Filtres video"
17276
17277 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Number of puzzle rows"
17280 msgstr "Nombre de linhas"
17281
17282 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Number of puzzle columns"
17285 msgstr "Nombre de colonas"
17286
17287 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17288 msgid "Make one tile a black slot"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17292 msgid ""
17293 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17299 msgstr "Filtres video"
17300
17301 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Ripple video filter"
17304 msgstr "Filtres video"
17305
17306 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17307 msgid "Angle in degrees"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17311 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Rotate video filter"
17317 msgstr "Filtres video"
17318
17319 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Rotate"
17322 msgstr "Data"
17323
17324 #: modules/video_filter/rss.c:121
17325 msgid "Feed URLs"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/video_filter/rss.c:122
17329 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/video_filter/rss.c:123
17333 msgid "Speed of feeds"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/video_filter/rss.c:124
17337 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/video_filter/rss.c:125
17341 msgid "Max length"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_filter/rss.c:126
17345 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_filter/rss.c:128
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Refresh time"
17351 msgstr "Actualisar"
17352
17353 #: modules/video_filter/rss.c:129
17354 msgid ""
17355 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17356 "feeds are never updated."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_filter/rss.c:131
17360 msgid "Feed images"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_filter/rss.c:132
17364 msgid "Display feed images if available."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_filter/rss.c:139
17368 msgid ""
17369 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17370 "totally opaque."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/video_filter/rss.c:152
17374 msgid "Text position"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/video_filter/rss.c:154
17378 msgid ""
17379 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17380 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17381 "right)."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_filter/rss.c:199
17385 msgid "RSS and Atom feed display"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17389 msgid "RV32 conversion filter"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_filter/transform.c:57
17393 msgid "Transform type"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_filter/transform.c:58
17397 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_filter/transform.c:61
17401 msgid "Rotate by 90 degrees"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_filter/transform.c:62
17405 msgid "Rotate by 180 degrees"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/transform.c:62
17409 msgid "Rotate by 270 degrees"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_filter/transform.c:63
17413 msgid "Flip horizontally"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_filter/transform.c:63
17417 msgid "Flip vertically"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/video_filter/transform.c:66
17421 msgid "Video transformation filter"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/video_filter/wall.c:54
17425 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/video_filter/wall.c:58
17429 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_filter/wall.c:62
17433 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/video_filter/wall.c:65
17437 msgid "Element aspect ratio"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/video_filter/wall.c:66
17441 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_filter/wall.c:70
17445 msgid "Wall video filter"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_filter/wall.c:71
17449 msgid "Image wall"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/wave.c:50
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Wave video filter"
17455 msgstr "Filtres video"
17456
17457 #: modules/video_output/aa.c:55
17458 msgid "ASCII Art"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/video_output/aa.c:58
17462 msgid "ASCII-art video output"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_output/caca.c:81
17466 msgid "Color ASCII art video output"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/video_output/directfb.c:69
17470 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17474 #, fuzzy
17475 msgid "DirectX 3D video output"
17476 msgstr "Sortida video DirectX"
17477
17478 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17479 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17483 msgid ""
17484 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17485 "doesn't have any effect when using overlays."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17489 msgid "Use video buffers in system memory"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17493 msgid ""
17494 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17495 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17496 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17497 "doesn't have any effect when using overlays."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17501 msgid "Use triple buffering for overlays"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17505 msgid ""
17506 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17507 "better video quality (no flickering)."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17511 msgid "Name of desired display device"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17515 msgid ""
17516 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17517 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17518 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17522 msgid "Enable wallpaper mode "
17523 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17524
17525 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17526 msgid ""
17527 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17528 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17529 "desktop must not already have a wallpaper."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17533 msgid "DirectX video output"
17534 msgstr "Sortida video DirectX"
17535
17536 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17537 msgid "Wallpaper"
17538 msgstr "Fons de pagina"
17539
17540 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17541 msgid "OpenGL video output"
17542 msgstr "Sortida video OpenGL"
17543
17544 #: modules/video_output/fb.c:67
17545 msgid "Framebuffer device"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_output/fb.c:69
17549 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_output/fb.c:77
17553 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17557 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17558 msgid "X11 display"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_output/ggi.c:58
17562 msgid ""
17563 "X11 hardware display to use.\n"
17564 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_output/glide.c:64
17568 msgid "3dfx Glide video output"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17572 msgid "HD1000 video output"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/video_output/image.c:49
17576 msgid "Image format"
17577 msgstr "Format de l'imatge"
17578
17579 #: modules/video_output/image.c:50
17580 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/video_output/image.c:52
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Image width"
17586 msgstr "Format de l'imatge"
17587
17588 #: modules/video_output/image.c:53
17589 msgid ""
17590 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17591 "characteristics."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_output/image.c:57
17595 msgid "Image height"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_output/image.c:58
17599 msgid ""
17600 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17601 "video characteristics."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/video_output/image.c:62
17605 msgid "Recording ratio"
17606 msgstr "Velocitat de gravadura"
17607
17608 #: modules/video_output/image.c:63
17609 msgid ""
17610 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/video_output/image.c:66
17614 msgid "Filename prefix"
17615 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17616
17617 #: modules/video_output/image.c:67
17618 msgid ""
17619 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17620 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/video_output/image.c:71
17624 msgid "Always write to the same file"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/video_output/image.c:72
17628 msgid ""
17629 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17630 "this case, the number is not appended to the filename."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/video_output/image.c:81
17634 msgid "Image video output"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_output/mga.c:59
17638 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17642 msgid "Cube"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17646 msgid "Transparent Cube"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_output/opengl.c:123
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Cylinder"
17652 msgstr "Netejar"
17653
17654 #: modules/video_output/opengl.c:123
17655 msgid "Torus"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/video_output/opengl.c:123
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Sphere"
17661 msgstr "Velocitat"
17662
17663 #: modules/video_output/opengl.c:123
17664 msgid "SQUAREXY"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/video_output/opengl.c:123
17668 msgid "SQUARER"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/video_output/opengl.c:123
17672 msgid "ASINXY"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/video_output/opengl.c:123
17676 msgid "ASINR"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/video_output/opengl.c:123
17680 msgid "SINEXY"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_output/opengl.c:123
17684 msgid "SINER"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/video_output/opengl.c:151
17688 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/video_output/opengl.c:152
17692 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/video_output/opengl.c:153
17696 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/video_output/opengl.c:154
17700 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/video_output/opengl.c:155
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Point of view x-coordinate"
17706 msgstr "Velocitat de gravadura"
17707
17708 #: modules/video_output/opengl.c:156
17709 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/video_output/opengl.c:158
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Point of view y-coordinate"
17715 msgstr "Velocitat de gravadura"
17716
17717 #: modules/video_output/opengl.c:159
17718 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/video_output/opengl.c:161
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Point of view z-coordinate"
17724 msgstr "Velocitat de gravadura"
17725
17726 #: modules/video_output/opengl.c:162
17727 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_output/opengl.c:165
17731 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/video_output/opengl.c:166
17735 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/video_output/opengl.c:168
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Effect"
17741 msgstr "Tièra dels efèits"
17742
17743 #: modules/video_output/opengl.c:170
17744 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17748 #, fuzzy
17749 msgid "QT Embedded display"
17750 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17751
17752 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17753 msgid ""
17754 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17755 "the DISPLAY environment variable."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17759 msgid "QT Embedded video output"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_output/sdl.c:108
17763 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17767 msgid "Snapshot width"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Width of the snapshot image."
17773 msgstr "Format de captura video"
17774
17775 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17776 msgid "Snapshot height"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17780 msgid "Height of the snapshot image."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Chroma"
17786 msgstr "De"
17787
17788 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17789 msgid ""
17790 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17794 msgid "Cache size (number of images)"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17798 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Snapshot module"
17804 msgstr "Sortida"
17805
17806 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17807 msgid "SVGAlib video output"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17811 msgid "Windows GAPI video output"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17815 msgid "Windows GDI video output"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17819 msgid "XVideo adaptor number"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17823 msgid ""
17824 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17825 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17829 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17830 msgid "Alternate fullscreen method"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17834 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17835 msgid ""
17836 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17837 "its drawbacks.\n"
17838 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17839 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17840 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17841 "show on top of the video."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17845 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17846 msgid ""
17847 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17848 "DISPLAY environment variable."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17852 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17853 msgid "Screen for fullscreen mode."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17857 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17858 msgid ""
17859 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17860 "1 for the second."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17864 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17868 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17869 msgid "Use shared memory"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17873 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17874 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17878 msgid "X11 video output"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17882 msgid ""
17883 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17884 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17888 msgid "XVimage chroma format"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17892 msgid ""
17893 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17894 "to improve performances by using the most efficient one."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17898 msgid "XVideo extension video output"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17902 msgid "XVMC adaptor number"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17906 msgid ""
17907 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17908 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17912 msgid "X11 display name"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17916 msgid ""
17917 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17918 "the value of the DISPLAY environment variable."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17922 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17926 msgid ""
17927 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17928 "0 for first screen, 1 for the second."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17932 #, fuzzy
17933 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17934 msgstr "Interfàcia Extra"
17935
17936 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17937 msgid "You can choose the crop style to apply."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17941 #, fuzzy
17942 msgid "XVMC extension video output"
17943 msgstr "Sortida video OpenGL"
17944
17945 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17946 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/visualization/goom.c:58
17950 msgid "Goom display width"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/visualization/goom.c:59
17954 msgid "Goom display height"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/visualization/goom.c:60
17958 msgid ""
17959 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17960 "will be prettier but more CPU intensive)."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/visualization/goom.c:63
17964 msgid "Goom animation speed"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/visualization/goom.c:64
17968 msgid ""
17969 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/visualization/goom.c:70
17973 msgid "Goom"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/visualization/goom.c:71
17977 msgid "Goom effect"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17981 msgid "Effects list"
17982 msgstr "Tièra dels efèits"
17983
17984 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17985 msgid ""
17986 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17987 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17991 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17995 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17999 msgid "Number of bands"
18000 msgstr "Nombre de bendas"
18001
18002 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18003 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18007 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18011 msgid "Band separator"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18015 msgid "Number of blank pixels between bands."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18019 msgid "Amplification"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18023 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18027 msgid "Enable peaks"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18031 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18035 msgid "Enable original graphic spectrum"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18039 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18043 msgid "Enable bands"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18047 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18051 msgid "Enable base"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18055 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18059 msgid "Base pixel radius"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18063 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18067 msgid "Spectral sections"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18071 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18075 msgid "Peak height"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18079 msgid "Total pixel height of the peak items."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18083 msgid "Peak extra width"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18087 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18091 msgid "V-plane color"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18095 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18099 msgid "Number of stars"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18103 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18107 msgid "Visualizer"
18108 msgstr "Veire"
18109
18110 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18111 msgid "Visualizer filter"
18112 msgstr "Veire filtre"
18113
18114 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18115 msgid "Spectrum analyser"
18116 msgstr ""
18117
18118 #~ msgid "Errors"
18119 #~ msgstr "Errors"
18120
18121 #~ msgid "Login"
18122 #~ msgstr "Se connectar"
18123
18124 #~ msgid "Yes"
18125 #~ msgstr "Òc"
18126
18127 #~ msgid "Interfaces"
18128 #~ msgstr "Interfaces"
18129
18130 #~ msgid "General interface setttings"
18131 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
18132
18133 #~ msgid "Video snapshot directory"
18134 #~ msgstr "Repertòri per captura video"
18135
18136 #~ msgid "Text rendering"
18137 #~ msgstr "Aparéncia del tèxte"
18138
18139 #~ msgid "Select effect"
18140 #~ msgstr "Causir efèit"
18141
18142 #~ msgid "Save As..."
18143 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
18144
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18147 #~ msgstr "Module de filtre video"
18148
18149 #, fuzzy
18150 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
18151 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
18152
18153 #, fuzzy
18154 #~ msgid "Teletext subtitles decoder"
18155 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
18156
18157 #~ msgid "Video filters settings"
18158 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18159
18160 #~ msgid "CDDB Artist"
18161 #~ msgstr "CDDB Artista"
18162
18163 #~ msgid "CDDB Category"
18164 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18165
18166 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18167 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18168
18169 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18170 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18171
18172 #~ msgid "CDDB Genre"
18173 #~ msgstr "CDDB Genre"
18174
18175 #~ msgid "CDDB Year"
18176 #~ msgstr "CDDB An"
18177
18178 #~ msgid "CDDB Title"
18179 #~ msgstr "CDDB Titol"
18180
18181 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18182 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18183
18184 #~ msgid "CD-Text Composer"
18185 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18186
18187 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18188 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18189
18190 #~ msgid "CD-Text Genre"
18191 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18192
18193 #~ msgid "CD-Text Message"
18194 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18195
18196 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18197 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18198
18199 #~ msgid "CD-Text Performer"
18200 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18201
18202 #~ msgid "CD-Text Title"
18203 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18204
18205 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18206 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18207
18208 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18209 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18210
18211 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18212 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18213
18214 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18215 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18216
18217 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18218 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18219
18220 #, fuzzy
18221 #~ msgid "Console"
18222 #~ msgstr "Tampar"
18223
18224 #~ msgid "By category"
18225 #~ msgstr "Per categoria"
18226
18227 #~ msgid "Manually added"
18228 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18229
18230 #, fuzzy
18231 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18232 #~ msgstr "..."
18233
18234 #, fuzzy
18235 #~ msgid "Mime type"
18236 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18237
18238 #~ msgid "Open Messages Window"
18239 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
18240
18241 #, fuzzy
18242 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18243 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18244
18245 #, fuzzy
18246 #~ msgid "Sorted by Artist"
18247 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18248
18249 #~ msgid "Sorted by Album"
18250 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18251
18252 #, fuzzy
18253 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18254 #~ msgstr "..."
18255
18256 #~ msgid "Create"
18257 #~ msgstr "Crear"
18258
18259 #~ msgid " to "
18260 #~ msgstr " cap a"
18261
18262 #, fuzzy
18263 #~ msgid "Number of streams"
18264 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18265
18266 #, fuzzy
18267 #~ msgid "Left-Top"
18268 #~ msgstr "Esquèrra"
18269
18270 #, fuzzy
18271 #~ msgid "Right-Top"
18272 #~ msgstr "Dreita"
18273
18274 #, fuzzy
18275 #~ msgid "Center-Bottom"
18276 #~ msgstr "Aval"
18277
18278 #, fuzzy
18279 #~ msgid "Left-Bottom"
18280 #~ msgstr "Aval"
18281
18282 #, fuzzy
18283 #~ msgid "Right-Bottom"
18284 #~ msgstr "Aval"
18285
18286 #~ msgid "Adjust Image"
18287 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18288
18289 #, fuzzy
18290 #~ msgid ""
18291 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18292 #~ "value."
18293 #~ msgstr " ..."
18294
18295 #, fuzzy
18296 #~ msgid ""
18297 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18298 #~ "to.\n"
18299 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18300 #~ "controls below"
18301 #~ msgstr "..."
18302
18303 #~ msgid "Control interface settings"
18304 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18305
18306 #~ msgid ""
18307 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18308 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18309 #~ msgstr " ..."
18310
18311 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18312 #~ msgstr " ..."
18313
18314 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18315 #~ msgstr "..."
18316
18317 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18318 #~ msgstr "..."
18319
18320 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18321 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18322
18323 #, fuzzy
18324 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18325 #~ msgstr "Lector media VLC"
18326
18327 #, fuzzy
18328 #~ msgid "Small playlist"
18329 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18330
18331 #~ msgid "from "
18332 #~ msgstr "De"
18333
18334 #~ msgid " "
18335 #~ msgstr " "
18336
18337 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18338 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
18339
18340 #, fuzzy
18341 #~ msgid "Loop filter"
18342 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
18343
18344 #, fuzzy
18345 #~ msgid "Disc Type"
18346 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18347
18348 #, fuzzy
18349 #~ msgid "Browse"
18350 #~ msgstr "Navegar..."
18351
18352 #, fuzzy
18353 #~ msgid "Extra Audio File"
18354 #~ msgstr "Filtres audio"
18355
18356 #, fuzzy
18357 #~ msgid "Media File"
18358 #~ msgstr "Fichièrs"
18359
18360 #, fuzzy
18361 #~ msgid "text"
18362 #~ msgstr "Seguent"
18363
18364 #, fuzzy
18365 #~ msgid "geometry"
18366 #~ msgstr "Spectromètre"
18367
18368 #, fuzzy
18369 #~ msgid "margin"
18370 #~ msgstr "Amharic"
18371
18372 #, fuzzy
18373 #~ msgid "spacing"
18374 #~ msgstr "Caching"
18375
18376 #, fuzzy
18377 #~ msgid "QPushButton"
18378 #~ msgstr "Pushto"
18379
18380 #, fuzzy
18381 #~ msgid "Line"
18382 #~ msgstr "Georgian"
18383
18384 #, fuzzy
18385 #~ msgid "line"
18386 #~ msgstr "Netejar"
18387
18388 #, fuzzy
18389 #~ msgid "orientation"
18390 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18391
18392 #, fuzzy
18393 #~ msgid "enabled"
18394 #~ msgstr "activat"
18395
18396 #, fuzzy
18397 #~ msgid "checkable"
18398 #~ msgstr "activat"
18399
18400 #, fuzzy
18401 #~ msgid "Disk"
18402 #~ msgstr "Danish"
18403
18404 #, fuzzy
18405 #~ msgid "Stream information"
18406 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18407
18408 #, fuzzy
18409 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18410 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
18411
18412 #, fuzzy
18413 #~ msgid "Connecting..."
18414 #~ msgstr "Paramètres..."
18415
18416 #, fuzzy
18417 #~ msgid "Filters (v2)"
18418 #~ msgstr "Filtres"
18419
18420 #, fuzzy
18421 #~ msgid "Center-Center"
18422 #~ msgstr "Aval"
18423
18424 #, fuzzy
18425 #~ msgid "Center-Top"
18426 #~ msgstr "Aval"