]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Sync PO files to fix distcheck
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-24 18:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
75 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
91 #: src/video_output/video_output.c:426
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:62
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283
129 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:197
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Paramètres video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Paramètres video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "Jos-titols/OSD"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:90
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:99
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "Dintradas/Codecs"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:100
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr " ..."
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Accès modulis"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr " .."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Accès filtres"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Desseparar"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 #, fuzzy
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "Desseparar audio e video"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Codecs video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 #, fuzzy
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr "Paramètres de codificacion video"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:121
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "Codecs audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:122
225 #, fuzzy
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:124
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "Autres codecs"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:125
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "General input settings. Use with care."
240 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "Sortida flus"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr " ..."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:141
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:143
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Mesclaire"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 #, fuzzy
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr "Access output"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr " ..."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr "Preprocès"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:166
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr " ..."
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:178
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1657 src/playlist/engine.c:105
332 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Tièra de lectura"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 #, fuzzy
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr " ..."
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Servicis"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Avançat"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "Mai d'Opcions..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 msgid "Other advanced settings"
390 msgstr "Autres paramètres avançats"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
393 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
395 msgid "Network"
396 msgstr "Ret"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:204
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Chroma modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:210
407 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
408 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:212
411 msgid "Packetizer modules settings"
412 msgstr "Paramètres Preprocès"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "Paramètres de codificacion"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
420 msgstr " ..."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:221
423 msgid "Dialog providers settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:223
427 msgid "Dialog providers can be configured here."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:225
431 msgid "Subtitle demuxer settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid ""
436 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
437 "example by setting the subtitles type or file name."
438 msgstr " ..."
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:234
441 msgid "No help available"
442 msgstr "Cap ajuda"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:235
445 #, fuzzy
446 msgid "There is no help available for these modules."
447 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
448
449 #: include/vlc_interface.h:141
450 #, fuzzy
451 msgid ""
452 "\n"
453 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
454 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
455 msgstr ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
458 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:29
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
465 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
466 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
477 msgid "Play"
478 msgstr "Legir"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
481 #, fuzzy
482 msgid "Fetch information"
483 msgstr "Mai d'Opcions"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
490 msgid "Delete"
491 msgstr "Suprimir"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:37
494 #, fuzzy
495 msgid "Information..."
496 msgstr "Mai d'Opcions"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:38
499 #, fuzzy
500 msgid "Sort"
501 msgstr "Ordenar"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:39
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
505 msgid "Add node"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:40
509 #, fuzzy
510 msgid "Stream..."
511 msgstr "Flus"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:41
514 #, fuzzy
515 msgid "Save..."
516 msgstr "Salvar coma..."
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:45
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
520 msgid ""
521 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
522 "them."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
526 msgid "Meta-information"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
530 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
535 msgid "Title"
536 msgstr "Titol"
537
538 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
539 msgid "Artist"
540 msgstr "Artista"
541
542 #: include/vlc_meta.h:31
543 msgid "Genre"
544 msgstr "Genre"
545
546 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
547 msgid "Copyright"
548 msgstr "Proprietat"
549
550 #: include/vlc_meta.h:33
551 msgid "Album/movie/show title"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_meta.h:34
555 msgid "Track number/position in set"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
560 msgid "Description"
561 msgstr "Descripcion"
562
563 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
564 msgid "Rating"
565 msgstr "Velocitat"
566
567 #: include/vlc_meta.h:37
568 msgid "Date"
569 msgstr "Data"
570
571 #: include/vlc_meta.h:38
572 msgid "Setting"
573 msgstr "Paramètres"
574
575 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
576 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
578 msgid "URL"
579 msgstr "URL"
580
581 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
583 msgid "Language"
584 msgstr "Lenga"
585
586 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181
587 msgid "Now Playing"
588 msgstr "Legís"
589
590 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
591 msgid "Publisher"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_meta.h:43
595 msgid "Encoded by"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_meta.h:45
599 #, fuzzy
600 msgid "Art URL"
601 msgstr "URL"
602
603 #: include/vlc_meta.h:47
604 msgid "Codec Name"
605 msgstr "Nom del codec"
606
607 #: include/vlc_meta.h:48
608 msgid "Codec Description"
609 msgstr "Descripcion del codec"
610
611 #: include/vlc/vlc.h:577
612 msgid ""
613 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
614 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
615 "see the file named COPYING for details.\n"
616 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
617 msgstr ""
618 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
619 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
620 "see the file named COPYING for details.\n"
621 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
622
623 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
624 #: src/audio_output/filters.c:224
625 #, fuzzy
626 msgid "Audio filtering failed"
627 msgstr "Filtres audio"
628
629 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
630 #: src/audio_output/filters.c:225
631 #, c-format
632 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
633 msgstr ""
634
635 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
636 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
637 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
638 msgid "Disable"
639 msgstr "Desactivat"
640
641 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
642 msgid "Spectrometer"
643 msgstr "Spectromètre"
644
645 #: src/audio_output/input.c:87
646 msgid "Scope"
647 msgstr "Scope"
648
649 #: src/audio_output/input.c:89
650 msgid "Spectrum"
651 msgstr "Spectrum"
652
653 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
656 msgid "Equalizer"
657 msgstr "Egalisaire"
658
659 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
660 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr "Filtres audio"
663
664 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
667 msgid "Audio Channels"
668 msgstr "Sortidas audio"
669
670 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
671 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
672 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
673 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
674 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
675 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
676 msgid "Stereo"
677 msgstr "Stereo"
678
679 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
680 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
681 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
682 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
683 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
684 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
685 #: modules/video_filter/rss.c:160
686 msgid "Left"
687 msgstr "Esquèrra"
688
689 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
690 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
691 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
692 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
693 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
695 msgid "Right"
696 msgstr "Dreita"
697
698 #: src/audio_output/output.c:135
699 msgid "Dolby Surround"
700 msgstr "Dolby Surround"
701
702 #: src/audio_output/output.c:147
703 msgid "Reverse stereo"
704 msgstr "Reverse stereo"
705
706 #: src/extras/getopt.c:636
707 #, c-format
708 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
709 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
710
711 #: src/extras/getopt.c:661
712 #, c-format
713 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
714 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
715
716 #: src/extras/getopt.c:666
717 #, c-format
718 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
719 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
720
721 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
722 #, c-format
723 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
724 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
725
726 #: src/extras/getopt.c:713
727 #, c-format
728 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
729 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
730
731 #: src/extras/getopt.c:717
732 #, c-format
733 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
734 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
735
736 #: src/extras/getopt.c:743
737 #, c-format
738 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
739 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
740
741 #: src/extras/getopt.c:746
742 #, c-format
743 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
744 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
745
746 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
747 #, c-format
748 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
749 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
750
751 #: src/extras/getopt.c:823
752 #, c-format
753 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
754 msgstr ""
755
756 #: src/extras/getopt.c:841
757 #, c-format
758 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
759 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
760
761 #: src/input/control.c:288
762 #, c-format
763 msgid "Bookmark %i"
764 msgstr "Favorit %i"
765
766 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
767 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
768 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365
770 #: modules/stream_out/es.c:379
771 msgid "Streaming / Transcoding failed"
772 msgstr ""
773
774 #: src/input/decoder.c:114
775 msgid "VLC could not open the packetizer module."
776 msgstr ""
777
778 #: src/input/decoder.c:126
779 msgid "VLC could not open the decoder module."
780 msgstr ""
781
782 #: src/input/decoder.c:136
783 msgid "No suitable decoder module for format"
784 msgstr ""
785
786 #: src/input/decoder.c:137
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
790 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
791 msgstr ""
792
793 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
794 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967
795 #: modules/access/cdda/info.c:999
796 #, c-format
797 msgid "Track %i"
798 msgstr "Camin %i"
799
800 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
801 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
803 msgid "Program"
804 msgstr "Programa"
805
806 #: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
807 #, c-format
808 msgid "Stream %d"
809 msgstr "Flus %d"
810
811 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
814 msgid "Codec"
815 msgstr "Codec"
816
817 #: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
818 #: modules/gui/macosx/output.m:153
819 msgid "Type"
820 msgstr "Tipe"
821
822 #: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
823 #: modules/gui/macosx/output.m:176
824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
825 msgid "Channels"
826 msgstr "Sortidas"
827
828 #: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
829 msgid "Sample rate"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
833 #, c-format
834 msgid "%d Hz"
835 msgstr "%d Hz"
836
837 #: src/input/es_out.c:1605
838 msgid "Bits per sample"
839 msgstr ""
840
841 #: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
842 #: modules/access/pvr.c:84
843 msgid "Bitrate"
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/es_out.c:1611
847 #, c-format
848 msgid "%d kb/s"
849 msgstr "%d kb/s"
850
851 #: src/input/es_out.c:1622
852 msgid "Resolution"
853 msgstr ""
854
855 #: src/input/es_out.c:1628
856 msgid "Display resolution"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
860 msgid "Frame rate"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/es_out.c:1645
864 msgid "Subtitle"
865 msgstr "Jostitol"
866
867 #: src/input/input.c:2073
868 msgid "Your input can't be opened"
869 msgstr ""
870
871 #: src/input/input.c:2074
872 #, c-format
873 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/input.c:2149
877 msgid "Can't recognize the input's format"
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/input.c:2150
881 #, c-format
882 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
883 msgstr ""
884
885 #: src/input/var.c:116
886 msgid "Bookmark"
887 msgstr "Favorit"
888
889 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
890 msgid "Programs"
891 msgstr "Programas"
892
893 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
895 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
897 msgid "Chapter"
898 msgstr "Capitol"
899
900 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
901 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
902 msgid "Navigation"
903 msgstr "Navegacion"
904
905 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
906 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
907 msgid "Video Track"
908 msgstr "Pista Video"
909
910 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
912 msgid "Audio Track"
913 msgstr "Pista Audio"
914
915 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
917 msgid "Subtitles Track"
918 msgstr "Pista Jostitols"
919
920 #: src/input/var.c:257
921 msgid "Next title"
922 msgstr "Titol seguent"
923
924 #: src/input/var.c:262
925 msgid "Previous title"
926 msgstr "Titol precedent"
927
928 #: src/input/var.c:285
929 #, c-format
930 msgid "Title %i"
931 msgstr "Titol %i"
932
933 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
934 #, c-format
935 msgid "Chapter %i"
936 msgstr "Capitol %i"
937
938 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
939 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
940 msgid "Next chapter"
941 msgstr "Capitol seguent"
942
943 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
945 msgid "Previous chapter"
946 msgstr "Capitol precedent"
947
948 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
949 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
951 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
952 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
954 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
955 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
956 msgid "Cancel"
957 msgstr ""
958
959 #: src/interface/interaction.c:364
960 msgid "Ok"
961 msgstr ""
962
963 #: src/interface/interface.c:342
964 msgid "Switch interface"
965 msgstr "Interfàcia"
966
967 #: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
968 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
969 msgid "Add Interface"
970 msgstr "Ajustar Interfàcia"
971
972 #: src/interface/interface.c:375
973 #, fuzzy
974 msgid "Telnet Interface"
975 msgstr "Interfàcia"
976
977 #: src/interface/interface.c:378
978 #, fuzzy
979 msgid "Web Interface"
980 msgstr "Interfàcia"
981
982 #: src/interface/interface.c:381
983 msgid "Debug logging"
984 msgstr ""
985
986 #: src/interface/interface.c:384
987 msgid "Mouse Gestures"
988 msgstr ""
989
990 #: src/libvlc-common.c:319 src/libvlc-common.c:488 src/misc/modules.c:1675
991 #: src/misc/modules.c:1998
992 msgid "C"
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc-common.c:335
996 msgid "Help options"
997 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
998
999 #: src/libvlc-common.c:1445 src/misc/configuration.c:1225
1000 msgid "string"
1001 msgstr "string"
1002
1003 #: src/libvlc-common.c:1464 src/misc/configuration.c:1189
1004 msgid "integer"
1005 msgstr "integer"
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1484 src/misc/configuration.c:1214
1008 msgid "float"
1009 msgstr "float"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1491
1012 msgid " (default enabled)"
1013 msgstr "(activat per defaut)"
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1492
1016 msgid " (default disabled)"
1017 msgstr "(desactivat per defaut)"
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:1674
1020 #, c-format
1021 msgid "VLC version %s\n"
1022 msgstr "Version de VLC %s\n"
1023
1024 #: src/libvlc-common.c:1675
1025 #, c-format
1026 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1027 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1028
1029 #: src/libvlc-common.c:1677
1030 #, c-format
1031 msgid "Compiler: %s\n"
1032 msgstr "Compiler: %s\n"
1033
1034 #: src/libvlc-common.c:1680
1035 #, c-format
1036 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc-common.c:1712
1040 msgid ""
1041 "\n"
1042 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc-common.c:1733
1046 msgid ""
1047 "\n"
1048 "Press the RETURN key to continue...\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1052 msgid "Auto"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/libvlc.h:38
1056 msgid "American English"
1057 msgstr "American English"
1058
1059 #: src/libvlc.h:38
1060 msgid "British English"
1061 msgstr "British English"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1064 msgid "Catalan"
1065 msgstr "Catalan"
1066
1067 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1068 msgid "Czech"
1069 msgstr "Czech"
1070
1071 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1072 msgid "Danish"
1073 msgstr "Danish"
1074
1075 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1076 msgid "German"
1077 msgstr "German"
1078
1079 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1080 msgid "Spanish"
1081 msgstr "Spanish"
1082
1083 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1084 msgid "French"
1085 msgstr "French"
1086
1087 #: src/libvlc.h:40
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Galician"
1090 msgstr "Italian"
1091
1092 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1093 msgid "Hebrew"
1094 msgstr "Hebrew"
1095
1096 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1097 msgid "Hungarian"
1098 msgstr "Hungarian"
1099
1100 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1101 msgid "Italian"
1102 msgstr "Italian"
1103
1104 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1105 msgid "Japanese"
1106 msgstr "Japanese"
1107
1108 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1109 msgid "Georgian"
1110 msgstr "Georgian"
1111
1112 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1113 msgid "Korean"
1114 msgstr "Korean"
1115
1116 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1117 msgid "Malay"
1118 msgstr "Malay"
1119
1120 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1121 msgid "Dutch"
1122 msgstr "Dutch"
1123
1124 #: src/libvlc.h:42
1125 msgid "Occitan"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:42
1129 msgid "Brazilian Portuguese"
1130 msgstr "Brazilian Portuguese"
1131
1132 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1133 msgid "Romanian"
1134 msgstr "Romanian"
1135
1136 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1137 msgid "Russian"
1138 msgstr "Russian"
1139
1140 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1141 msgid "Slovak"
1142 msgstr "Slovak"
1143
1144 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1145 msgid "Slovenian"
1146 msgstr "Slovenian"
1147
1148 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1149 msgid "Swedish"
1150 msgstr "Swedish"
1151
1152 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1153 msgid "Turkish"
1154 msgstr "Turkish"
1155
1156 #: src/libvlc.h:44
1157 msgid "Simplified Chinese"
1158 msgstr "Simplified Chinese"
1159
1160 #: src/libvlc.h:44
1161 msgid "Chinese Traditional"
1162 msgstr "Chinese Traditional"
1163
1164 #: src/libvlc.h:63
1165 msgid ""
1166 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1167 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1168 "related options."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:67
1172 msgid "Interface module"
1173 msgstr "Interfàcia"
1174
1175 #: src/libvlc.h:69
1176 #, fuzzy
1177 msgid ""
1178 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1179 "automatically select the best module available."
1180 msgstr " ..."
1181
1182 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1183 msgid "Extra interface modules"
1184 msgstr "Interfàcia Extra"
1185
1186 #: src/libvlc.h:75
1187 #, fuzzy
1188 msgid ""
1189 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1190 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1191 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1192 "\", \"gestures\" ...)"
1193 msgstr " ..."
1194
1195 #: src/libvlc.h:82
1196 #, fuzzy
1197 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1198 msgstr " ..."
1199
1200 #: src/libvlc.h:84
1201 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1202 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1203
1204 #: src/libvlc.h:86
1205 #, fuzzy
1206 msgid ""
1207 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1208 "1=warnings, 2=debug)."
1209 msgstr " "
1210
1211 #: src/libvlc.h:89
1212 msgid "Be quiet"
1213 msgstr "Silenci"
1214
1215 #: src/libvlc.h:91
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Turn off all warning and information messages."
1218 msgstr " ..."
1219
1220 #: src/libvlc.h:93
1221 msgid "Default stream"
1222 msgstr "Flus per defaut"
1223
1224 #: src/libvlc.h:95
1225 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:98
1229 #, fuzzy
1230 msgid ""
1231 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1232 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1233 msgstr " ..."
1234
1235 #: src/libvlc.h:102
1236 msgid "Color messages"
1237 msgstr "Color dels messatges"
1238
1239 #: src/libvlc.h:104
1240 #, fuzzy
1241 msgid ""
1242 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1243 "needs Linux color support for this to work."
1244 msgstr " ..."
1245
1246 #: src/libvlc.h:107
1247 msgid "Show advanced options"
1248 msgstr "Opcions avançadas"
1249
1250 #: src/libvlc.h:109
1251 #, fuzzy
1252 msgid ""
1253 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1254 "available options, including those that most users should never touch."
1255 msgstr " ..."
1256
1257 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Show interface with mouse"
1260 msgstr "Interfàcia"
1261
1262 #: src/libvlc.h:115
1263 msgid ""
1264 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1265 "edge of the screen in fullscreen mode."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:118
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Interface interaction"
1271 msgstr "Interfàcia"
1272
1273 #: src/libvlc.h:120
1274 msgid ""
1275 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1276 "user input is required."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:130
1280 #, fuzzy
1281 msgid ""
1282 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1283 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1284 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1285 "the \"audio filters\" modules section."
1286 msgstr "..."
1287
1288 #: src/libvlc.h:136
1289 msgid "Audio output module"
1290 msgstr "Sortida audio"
1291
1292 #: src/libvlc.h:138
1293 #, fuzzy
1294 msgid ""
1295 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1296 "automatically select the best method available."
1297 msgstr " ..."
1298
1299 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
1300 msgid "Enable audio"
1301 msgstr "Activar audio"
1302
1303 #: src/libvlc.h:144
1304 #, fuzzy
1305 msgid ""
1306 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1307 "not take place, thus saving some processing power."
1308 msgstr " ..."
1309
1310 #: src/libvlc.h:147
1311 msgid "Force mono audio"
1312 msgstr "Mono"
1313
1314 #: src/libvlc.h:148
1315 msgid "This will force a mono audio output."
1316 msgstr "This will force a mono audio output."
1317
1318 #: src/libvlc.h:150
1319 msgid "Default audio volume"
1320 msgstr "Volume audio per defaut"
1321
1322 #: src/libvlc.h:152
1323 msgid ""
1324 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1325 msgstr "Entre 0 e 240"
1326
1327 #: src/libvlc.h:155
1328 msgid "Audio output saved volume"
1329 msgstr "Save volume audio"
1330
1331 #: src/libvlc.h:157
1332 #, fuzzy
1333 msgid ""
1334 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1335 "should not change this option manually."
1336 msgstr " ..."
1337
1338 #: src/libvlc.h:160
1339 msgid "Audio output volume step"
1340 msgstr "Pas del volume audio"
1341
1342 #: src/libvlc.h:162
1343 msgid ""
1344 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1345 "0 to 1024."
1346 msgstr "Entre 0 e 1024"
1347
1348 #: src/libvlc.h:165
1349 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:167
1353 msgid ""
1354 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1355 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:171
1359 msgid "High quality audio resampling"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:173
1363 msgid ""
1364 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1365 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1366 "resampling algorithm will be used instead."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:178
1370 msgid "Audio desynchronization compensation"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:180
1374 msgid ""
1375 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1376 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:183
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Audio output channels mode"
1382 msgstr "Sortida audio"
1383
1384 #: src/libvlc.h:185
1385 msgid ""
1386 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1387 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1388 "played)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:189
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Use S/PDIF when available"
1394 msgstr "Cap ajuda"
1395
1396 #: src/libvlc.h:191
1397 msgid ""
1398 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1399 "audio stream being played."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:194
1403 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:196
1407 msgid ""
1408 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1409 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1410 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1411 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:202
1415 msgid "On"
1416 msgstr "Òc"
1417
1418 #: src/libvlc.h:202
1419 msgid "Off"
1420 msgstr "Non"
1421
1422 #: src/libvlc.h:207
1423 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:210
1427 msgid "Audio visualizations "
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:212
1431 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc.h:220
1435 msgid ""
1436 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1437 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1438 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1439 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1440 "options."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:226
1444 msgid "Video output module"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:228
1448 #, fuzzy
1449 msgid ""
1450 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1451 "automatically select the best method available."
1452 msgstr " ..."
1453
1454 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
1455 msgid "Enable video"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:233
1459 #, fuzzy
1460 msgid ""
1461 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1462 "not take place, thus saving some processing power."
1463 msgstr " ..."
1464
1465 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1466 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1467 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
1468 msgid "Video width"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:238
1472 msgid ""
1473 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1474 "characteristics."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1478 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1479 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1480 msgid "Video height"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:243
1484 msgid ""
1485 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1486 "video characteristics."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:246
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Video X coordinate"
1492 msgstr "Codecs video"
1493
1494 #: src/libvlc.h:248
1495 msgid ""
1496 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1497 "coordinate)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:251
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Video Y coordinate"
1503 msgstr "Codecs video"
1504
1505 #: src/libvlc.h:253
1506 msgid ""
1507 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1508 "coordinate)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:256
1512 msgid "Video title"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:258
1516 msgid ""
1517 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1518 "interface)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:261
1522 msgid "Video alignment"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:263
1526 msgid ""
1527 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1528 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1529 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
1533 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1534 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1535 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1536 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1537 msgid "Center"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1541 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1543 msgid "Top"
1544 msgstr "Amont"
1545
1546 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1547 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1548 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1549 msgid "Bottom"
1550 msgstr "Aval"
1551
1552 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1553 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1555 msgid "Top-Left"
1556 msgstr "Amont senèstra"
1557
1558 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1559 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1561 msgid "Top-Right"
1562 msgstr "Amont dreta"
1563
1564 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1565 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1567 msgid "Bottom-Left"
1568 msgstr "Aval senèstra"
1569
1570 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1571 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1572 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1573 msgid "Bottom-Right"
1574 msgstr "Aval dreta"
1575
1576 #: src/libvlc.h:271
1577 msgid "Zoom video"
1578 msgstr "Zoom video"
1579
1580 #: src/libvlc.h:273
1581 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:275
1585 msgid "Grayscale video output"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:277
1589 msgid ""
1590 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1591 "save some processing power."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:280
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Embedded video"
1597 msgstr "Sortida video plen finestron"
1598
1599 #: src/libvlc.h:282
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Embed the video output in the main interface."
1602 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1603
1604 #: src/libvlc.h:284
1605 msgid "Fullscreen video output"
1606 msgstr "Sortida video plen finestron"
1607
1608 #: src/libvlc.h:286
1609 msgid "Start video in fullscreen mode"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:288
1613 msgid "Overlay video output"
1614 msgstr "Sortida video Overlay"
1615
1616 #: src/libvlc.h:290
1617 msgid ""
1618 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1619 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1623 msgid "Always on top"
1624 msgstr "Totjorn davant"
1625
1626 #: src/libvlc.h:295
1627 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:297
1631 msgid "Disable screensaver"
1632 msgstr "Desactivar screensaver"
1633
1634 #: src/libvlc.h:298
1635 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1636 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1637
1638 #: src/libvlc.h:300
1639 msgid "Window decorations"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:302
1643 msgid ""
1644 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1645 "giving a \"minimal\" window."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:305
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Video output filter module"
1651 msgstr "Module de filtre video"
1652
1653 #: src/libvlc.h:307
1654 msgid ""
1655 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1656 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:311
1660 msgid "Video filter module"
1661 msgstr "Module de filtre video"
1662
1663 #: src/libvlc.h:313
1664 msgid ""
1665 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1666 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:317
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1672 msgstr "Repertòri per captura video"
1673
1674 #: src/libvlc.h:319
1675 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Video snapshot file prefix"
1681 msgstr "Format de captura video"
1682
1683 #: src/libvlc.h:325
1684 msgid "Video snapshot format"
1685 msgstr "Format de captura video"
1686
1687 #: src/libvlc.h:327
1688 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:329
1692 msgid "Display video snapshot preview"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:331
1696 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:333
1700 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:335
1704 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:337
1708 msgid "Video cropping"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:339
1712 msgid ""
1713 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1714 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:343
1718 msgid "Source aspect ratio"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:345
1722 msgid ""
1723 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1724 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1725 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1726 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1727 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:352
1731 msgid "Custom crop ratios list"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:354
1735 msgid ""
1736 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1737 "crop ratios list."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:357
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Custom aspect ratios list"
1743 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1744
1745 #: src/libvlc.h:359
1746 msgid ""
1747 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1748 "aspect ratio list."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:362
1752 msgid "Fix HDTV height"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:364
1756 msgid ""
1757 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1758 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1759 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:369
1763 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:371
1767 msgid ""
1768 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1769 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1770 "order to keep proportions."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:376
1774 msgid "Skip frames"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:378
1778 msgid ""
1779 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1780 "your computer is not powerful enough"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:381
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Drop late frames"
1786 msgstr "Sautar cap al titol"
1787
1788 #: src/libvlc.h:383
1789 msgid ""
1790 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1791 "intended display date)."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:386
1795 msgid "Quiet synchro"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:388
1799 msgid ""
1800 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1801 "synchronization mechanism."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:397
1805 msgid ""
1806 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1807 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1808 "channel."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:402
1812 msgid ""
1813 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1814 "Restrictions Management measure."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:405
1818 msgid "Clock reference average counter"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:407
1822 msgid ""
1823 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1824 "to 10000."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:410
1828 msgid "Clock synchronisation"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:412
1832 msgid ""
1833 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1834 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
1838 msgid "Network synchronisation"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:417
1842 msgid ""
1843 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1844 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266
1848 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1851 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1852 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1855 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1856 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1857 msgid "Default"
1858 msgstr "Defaut"
1859
1860 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1861 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1863 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
1864 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1865 msgid "Enable"
1866 msgstr "Activar"
1867
1868 #: src/libvlc.h:425
1869 msgid "UDP port"
1870 msgstr "Pòrt UDP"
1871
1872 #: src/libvlc.h:427
1873 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:429
1877 msgid "MTU of the network interface"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:431
1881 msgid ""
1882 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1883 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1887 msgid "Hop limit (TTL)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:436
1891 msgid ""
1892 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1893 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1894 "in default)."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:440
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Multicast output interface"
1900 msgstr "Reglatge"
1901
1902 #: src/libvlc.h:442
1903 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:444
1907 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:446
1911 msgid ""
1912 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1913 "table."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:449
1917 msgid "DiffServ Code Point"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:450
1921 msgid ""
1922 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1923 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:456
1927 msgid ""
1928 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1929 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:462
1933 msgid ""
1934 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1935 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1936 "(like DVB streams for example)."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1940 msgid "Audio track"
1941 msgstr "Pista audio"
1942
1943 #: src/libvlc.h:470
1944 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1948 msgid "Subtitles track"
1949 msgstr "Pista jos-titols"
1950
1951 #: src/libvlc.h:475
1952 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:478
1956 msgid "Audio language"
1957 msgstr "Lenga per l'audio"
1958
1959 #: src/libvlc.h:480
1960 msgid ""
1961 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1962 "letter country code)."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:483
1966 msgid "Subtitle language"
1967 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1968
1969 #: src/libvlc.h:485
1970 msgid ""
1971 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1972 "letter country code)."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:489
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Audio track ID"
1978 msgstr "Pista audio"
1979
1980 #: src/libvlc.h:491
1981 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc.h:493
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Subtitles track ID"
1987 msgstr "Pista jos-titols"
1988
1989 #: src/libvlc.h:495
1990 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:497
1994 msgid "Input repetitions"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:499
1998 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:501
2002 msgid "Start time"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:503
2006 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:505
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Stop time"
2012 msgstr "Arrestat"
2013
2014 #: src/libvlc.h:507
2015 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:509
2019 msgid "Input list"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:511
2023 msgid ""
2024 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2025 "together after the normal one."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:514
2029 msgid "Input slave (experimental)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:516
2033 msgid ""
2034 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2035 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2036 "inputs."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:520
2040 msgid "Bookmarks list for a stream"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:522
2044 msgid ""
2045 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2046 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2047 "{...}\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:528
2051 msgid ""
2052 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2053 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2054 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2055 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:534
2059 msgid "Force subtitle position"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:536
2063 msgid ""
2064 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2065 "over the movie. Try several positions."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:539
2069 msgid "Enable sub-pictures"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:541
2073 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/text/iso-639_def.h:143
2077 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2078 msgid "On Screen Display"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:545
2082 msgid ""
2083 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2084 "Display)."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:548
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Text rendering module"
2090 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2091
2092 #: src/libvlc.h:550
2093 msgid ""
2094 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2095 "instance."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:553
2099 msgid "Subpictures filter module"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:555
2103 msgid ""
2104 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2105 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:558
2109 msgid "Autodetect subtitle files"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:560
2113 msgid ""
2114 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2115 "(based on the filename of the movie)."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:563
2119 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:565
2123 msgid ""
2124 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2125 "Options are:\n"
2126 "0 = no subtitles autodetected\n"
2127 "1 = any subtitle file\n"
2128 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2129 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2130 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:573
2134 msgid "Subtitle autodetection paths"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:575
2138 msgid ""
2139 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2140 "found in the current directory."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:578
2144 msgid "Use subtitle file"
2145 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2146
2147 #: src/libvlc.h:580
2148 msgid ""
2149 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2150 "subtitle file."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:583
2154 msgid "DVD device"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:586
2158 msgid ""
2159 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2160 "the drive letter (eg. D:)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:590
2164 msgid "This is the default DVD device to use."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:593
2168 msgid "VCD device"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:596
2172 msgid ""
2173 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2174 "scan for a suitable CD-ROM device."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc.h:600
2178 msgid "This is the default VCD device to use."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:603
2182 msgid "Audio CD device"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:606
2186 msgid ""
2187 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2188 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:610
2192 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2196 msgid "Force IPv6"
2197 msgstr "Fòrçar IPv6"
2198
2199 #: src/libvlc.h:615
2200 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:617
2204 msgid "Force IPv4"
2205 msgstr "Fòrçar IPv4"
2206
2207 #: src/libvlc.h:619
2208 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:621
2212 msgid "TCP connection timeout"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:623
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2218 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2219
2220 #: src/libvlc.h:625
2221 msgid "SOCKS server"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:627
2225 msgid ""
2226 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2227 "used for all TCP connections"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:630
2231 msgid "SOCKS user name"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:632
2235 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:634
2239 msgid "SOCKS password"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:636
2243 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:638
2247 msgid "Title metadata"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:640
2251 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:642
2255 msgid "Author metadata"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:644
2259 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:646
2263 msgid "Artist metadata"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:648
2267 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:650
2271 msgid "Genre metadata"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:652
2275 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:654
2279 msgid "Copyright metadata"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:656
2283 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:658
2287 msgid "Description metadata"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:660
2291 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:662
2295 msgid "Date metadata"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:664
2299 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:666
2303 msgid "URL metadata"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:668
2307 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:672
2311 msgid ""
2312 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2313 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2314 "can break playback of all your streams."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:676
2318 msgid "Preferred decoders list"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:678
2322 msgid ""
2323 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2324 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2325 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:683
2329 msgid "Preferred encoders list"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:685
2333 msgid ""
2334 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:694
2338 msgid ""
2339 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2340 "subsystem."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:697
2344 msgid "Default stream output chain"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:699
2348 msgid ""
2349 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2350 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2351 "all streams."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:703
2355 msgid "Enable streaming of all ES"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:705
2359 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:707
2363 msgid "Display while streaming"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:709
2367 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:711
2371 msgid "Enable video stream output"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:713
2375 msgid ""
2376 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2377 "facility when this last one is enabled."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:716
2381 msgid "Enable audio stream output"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:718
2385 msgid ""
2386 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2387 "facility when this last one is enabled."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:721
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Enable SPU stream output"
2393 msgstr "Sortida flus"
2394
2395 #: src/libvlc.h:723
2396 msgid ""
2397 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2398 "facility when this last one is enabled."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:726
2402 msgid "Keep stream output open"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:728
2406 msgid ""
2407 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2408 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2409 "specified)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:732
2413 msgid "Preferred packetizer list"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:734
2417 msgid ""
2418 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:737
2422 msgid "Mux module"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:739
2426 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:741
2430 msgid "Access output module"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:743
2434 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:745
2438 msgid "Control SAP flow"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:747
2442 msgid ""
2443 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2444 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:751
2448 msgid "SAP announcement interval"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:753
2452 msgid ""
2453 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2454 "between SAP announcements."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:762
2458 msgid ""
2459 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2460 "always leave all these enabled."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:765
2464 msgid "Enable FPU support"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:767
2468 msgid ""
2469 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2470 "advantage of it."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:770
2474 msgid "Enable CPU MMX support"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:772
2478 msgid ""
2479 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2480 "of them."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:775
2484 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:777
2488 msgid ""
2489 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2490 "advantage of them."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:780
2494 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:782
2498 msgid ""
2499 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2500 "advantage of them."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:785
2504 msgid "Enable CPU SSE support"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:787
2508 msgid ""
2509 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2510 "of them."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:790
2514 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:792
2518 msgid ""
2519 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2520 "of them."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:795
2524 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:797
2528 msgid ""
2529 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2530 "advantage of them."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:802
2534 msgid ""
2535 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2536 "you really know what you are doing."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:805
2540 msgid "Memory copy module"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:807
2544 msgid ""
2545 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2546 "select the fastest one supported by your hardware."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:810
2550 msgid "Access module"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:812
2554 msgid ""
2555 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2556 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2557 "option unless you really know what you are doing."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:816
2561 msgid "Access filter module"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:818
2565 msgid ""
2566 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2567 "used for instance for timeshifting."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:821
2571 msgid "Demux module"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:823
2575 msgid ""
2576 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2577 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2578 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2579 "you really know what you are doing."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:828
2583 msgid "Allow real-time priority"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:830
2587 msgid ""
2588 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2589 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2590 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2591 "only activate this if you know what you're doing."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:836
2595 msgid "Adjust VLC priority"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:838
2599 msgid ""
2600 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2601 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2602 "VLC instances."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:842
2606 msgid "Minimize number of threads"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:844
2610 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:846
2614 msgid "Modules search path"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:848
2618 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc.h:850
2622 msgid "VLM configuration file"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:852
2626 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:854
2630 msgid "Use a plugins cache"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:856
2634 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:858
2638 msgid "Collect statistics"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:860
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2644 msgstr " ..."
2645
2646 #: src/libvlc.h:862
2647 msgid "Run as daemon process"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:864
2651 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:866
2655 msgid "Write process id to file"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:868
2659 msgid "Writes process id into specified file."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:870
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Log to file"
2665 msgstr "Sautar cap al titol"
2666
2667 #: src/libvlc.h:872
2668 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc.h:874
2672 msgid "Log to syslog"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:876
2676 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:878
2680 msgid "Allow only one running instance"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:880
2684 msgid ""
2685 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2686 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2687 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2688 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2689 "running instance or enqueue it."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:888
2693 msgid ""
2694 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2695 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2696 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2697 "This option will allow you to play the file with the already running "
2698 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2699 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:896
2703 msgid "VLC is started from file association"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:898
2707 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:901
2711 msgid "One instance when started from file"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:903
2715 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:905
2719 msgid "Increase the priority of the process"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:907
2723 msgid ""
2724 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2725 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2726 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2727 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2728 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2729 "machine."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:914
2733 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:916
2737 msgid ""
2738 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2739 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2740 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:921
2744 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:924
2748 msgid ""
2749 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2750 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2751 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2752 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2753 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:933
2757 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:935
2761 msgid ""
2762 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2763 "playing current item."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc.h:944
2767 msgid ""
2768 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2769 "overridden in the playlist dialog box."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:947
2773 msgid "Automatically preparse files"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:949
2777 msgid ""
2778 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2779 "metadata)."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc.h:952
2783 msgid "Album art policy"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:954
2787 msgid "Choose when to download and cache album art."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:961
2791 msgid "Never download"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:961
2795 msgid "Download when asked"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:962
2799 msgid "Download when track starts playing"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:963
2803 msgid "Download everything ASAP"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:965
2807 msgid "Services discovery modules"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:967
2811 msgid ""
2812 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2813 "Typical values are sap, hal, ..."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:970
2817 msgid "Play files randomly forever"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:972
2821 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:974
2825 msgid "Repeat all"
2826 msgstr "Tot repetir"
2827
2828 #: src/libvlc.h:976
2829 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:978
2833 msgid "Repeat current item"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:980
2837 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:982
2841 msgid "Play and stop"
2842 msgstr "Legir e arrestar"
2843
2844 #: src/libvlc.h:984
2845 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:986
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Play and exit"
2851 msgstr "Legir e arrestar"
2852
2853 #: src/libvlc.h:988
2854 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc.h:990
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Use media library"
2860 msgstr "Lector media VLC"
2861
2862 #: src/libvlc.h:992
2863 msgid ""
2864 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2865 "VLC."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:995
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Use playlist tree"
2871 msgstr "Fichièr seguent"
2872
2873 #: src/libvlc.h:997
2874 msgid ""
2875 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2876 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2877 "needed."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:1001
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Always"
2883 msgstr "Totjorn davant"
2884
2885 #: src/libvlc.h:1001
2886 msgid "Never"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:1010
2890 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413
2894 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2895 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2896 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2899 msgid "Fullscreen"
2900 msgstr "Plen ecran"
2901
2902 #: src/libvlc.h:1014
2903 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2908 msgid "Play/Pause"
2909 msgstr "Legir/Pausar"
2910
2911 #: src/libvlc.h:1016
2912 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:1017
2916 msgid "Pause only"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1018
2920 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:1019
2924 msgid "Play only"
2925 msgstr "Sonque legir"
2926
2927 #: src/libvlc.h:1020
2928 msgid "Select the hotkey to use to play."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:621
2932 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2933 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2934 msgid "Faster"
2935 msgstr "Mai viste"
2936
2937 #: src/libvlc.h:1022
2938 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:627
2942 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2944 msgid "Slower"
2945 msgstr "Mai lent"
2946
2947 #: src/libvlc.h:1024
2948 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:604
2952 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2953 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2954 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2957 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2958 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2959 msgid "Next"
2960 msgstr "Seguent"
2961
2962 #: src/libvlc.h:1026
2963 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:610
2967 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2968 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2969 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2971 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2972 msgid "Previous"
2973 msgstr "Precedent"
2974
2975 #: src/libvlc.h:1028
2976 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2987 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2988 msgid "Stop"
2989 msgstr "Arrèst"
2990
2991 #: src/libvlc.h:1030
2992 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2996 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2997 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2998 #: modules/video_filter/rss.c:176
2999 msgid "Position"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1032
3003 msgid "Select the hotkey to display the position."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1034
3007 msgid "Very short backwards jump"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1036
3011 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1037
3015 msgid "Short backwards jump"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1039
3019 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1040
3023 msgid "Medium backwards jump"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1042
3027 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1043
3031 msgid "Long backwards jump"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1045
3035 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1047
3039 msgid "Very short forward jump"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1049
3043 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1050
3047 msgid "Short forward jump"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1052
3051 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1053
3055 msgid "Medium forward jump"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1055
3059 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1056
3063 msgid "Long forward jump"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1058
3067 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1060
3071 msgid "Very short jump length"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1061
3075 msgid "Very short jump length, in seconds."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1062
3079 msgid "Short jump length"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1063
3083 msgid "Short jump length, in seconds."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1064
3087 msgid "Medium jump length"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1065
3091 msgid "Medium jump length, in seconds."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1066
3095 msgid "Long jump length"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1067
3099 msgid "Long jump length, in seconds."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:244
3103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3104 msgid "Quit"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1070
3108 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1071
3112 msgid "Navigate up"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1072
3116 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1073
3120 msgid "Navigate down"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc.h:1074
3124 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc.h:1075
3128 msgid "Navigate left"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1076
3132 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1077
3136 msgid "Navigate right"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1078
3140 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1079
3144 msgid "Activate"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1080
3148 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1081
3152 msgid "Go to the DVD menu"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1082
3156 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1083
3160 msgid "Select previous DVD title"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1084
3164 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1085
3168 msgid "Select next DVD title"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1086
3172 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1087
3176 msgid "Select prev DVD chapter"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1088
3180 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1089
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Select next DVD chapter"
3186 msgstr "Capitol seguent"
3187
3188 #: src/libvlc.h:1090
3189 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1091
3193 msgid "Volume up"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1092
3197 msgid "Select the key to increase audio volume."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1093
3201 msgid "Volume down"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1094
3205 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841
3209 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3210 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3211 msgid "Mute"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1096
3215 msgid "Select the key to mute audio."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1097
3219 msgid "Subtitle delay up"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1098
3223 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1099
3227 msgid "Subtitle delay down"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1100
3231 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1101
3235 msgid "Audio delay up"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1102
3239 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1103
3243 msgid "Audio delay down"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1104
3247 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1105
3251 msgid "Play playlist bookmark 1"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1106
3255 msgid "Play playlist bookmark 2"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1107
3259 msgid "Play playlist bookmark 3"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1108
3263 msgid "Play playlist bookmark 4"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1109
3267 msgid "Play playlist bookmark 5"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc.h:1110
3271 msgid "Play playlist bookmark 6"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1111
3275 msgid "Play playlist bookmark 7"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1112
3279 msgid "Play playlist bookmark 8"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1113
3283 msgid "Play playlist bookmark 9"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1114
3287 msgid "Play playlist bookmark 10"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1115
3291 msgid "Select the key to play this bookmark."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1116
3295 msgid "Set playlist bookmark 1"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1117
3299 msgid "Set playlist bookmark 2"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1118
3303 msgid "Set playlist bookmark 3"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc.h:1119
3307 msgid "Set playlist bookmark 4"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc.h:1120
3311 msgid "Set playlist bookmark 5"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1121
3315 msgid "Set playlist bookmark 6"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1122
3319 msgid "Set playlist bookmark 7"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1123
3323 msgid "Set playlist bookmark 8"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc.h:1124
3327 msgid "Set playlist bookmark 9"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc.h:1125
3331 msgid "Set playlist bookmark 10"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1126
3335 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84
3339 msgid "Playlist bookmark 1"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85
3343 msgid "Playlist bookmark 2"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86
3347 msgid "Playlist bookmark 3"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87
3351 msgid "Playlist bookmark 4"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88
3355 msgid "Playlist bookmark 5"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89
3359 msgid "Playlist bookmark 6"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90
3363 msgid "Playlist bookmark 7"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91
3367 msgid "Playlist bookmark 8"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92
3371 msgid "Playlist bookmark 9"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93
3375 msgid "Playlist bookmark 10"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc.h:1139
3379 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc.h:1141
3383 msgid "Go back in browsing history"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc.h:1142
3387 msgid ""
3388 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3389 "history."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1143
3393 msgid "Go forward in browsing history"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1144
3397 msgid ""
3398 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3399 "history."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc.h:1146
3403 msgid "Cycle audio track"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1147
3407 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc.h:1148
3411 msgid "Cycle subtitle track"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc.h:1149
3415 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1150
3419 msgid "Cycle source aspect ratio"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1151
3423 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1152
3427 msgid "Cycle video crop"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1153
3431 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1154
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Cycle deinterlace modes"
3437 msgstr "Interfàcia Extra"
3438
3439 #: src/libvlc.h:1155
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3442 msgstr "Interfàcia Extra"
3443
3444 #: src/libvlc.h:1156
3445 msgid "Show interface"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc.h:1157
3449 msgid "Raise the interface above all other windows."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc.h:1158
3453 msgid "Hide interface"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:1159
3457 msgid "Lower the interface below all other windows."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc.h:1160
3461 msgid "Take video snapshot"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc.h:1161
3465 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54
3469 #: modules/access_filter/record.c:55
3470 msgid "Record"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc.h:1164
3474 msgid "Record access filter start/stop."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51
3478 #: modules/access_filter/dump.c:52
3479 msgid "Dump"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc.h:1166
3483 msgid "Media dump access filter trigger."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216
3487 msgid "Zoom"
3488 msgstr "Zoom"
3489
3490 #: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Un-Zoom"
3493 msgstr "Zoom"
3494
3495 #: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175
3496 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177
3500 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180
3504 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182
3508 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185
3512 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187
3516 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190
3520 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192
3524 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc.h:1196
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3531 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3532 "in the playlist.\n"
3533 "The first item specified will be played first.\n"
3534 "\n"
3535 "Options-styles:\n"
3536 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3537 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3538 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3539 "            and that overrides previous settings.\n"
3540 "\n"
3541 "Stream MRL syntax:\n"
3542 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3543 "option=value ...]\n"
3544 "\n"
3545 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3546 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3547 "\n"
3548 "URL syntax:\n"
3549 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3550 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3551 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3552 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3553 "  screen://                      Screen capture\n"
3554 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3555 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3556 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3557 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3558 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3559 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3560 "certain time\n"
3561 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425
3565 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3566 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3567 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3568 msgid "Snapshot"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc.h:1321
3572 msgid "Window properties"
3573 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3574
3575 #: src/libvlc.h:1364
3576 msgid "Subpictures"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3580 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3581 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3582 msgid "Subtitles"
3583 msgstr "Jostitols"
3584
3585 #: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151
3586 msgid "Overlays"
3587 msgstr "Overlays"
3588
3589 #: src/libvlc.h:1396
3590 #, fuzzy
3591 msgid "France"
3592 msgstr "French"
3593
3594 #: src/libvlc.h:1398
3595 msgid "Track settings"
3596 msgstr "Paramètres Pista"
3597
3598 #: src/libvlc.h:1420
3599 msgid "Playback control"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc.h:1435
3603 msgid "Default devices"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc.h:1444
3607 msgid "Network settings"
3608 msgstr "Paramètres Ret"
3609
3610 #: src/libvlc.h:1456
3611 msgid "Socks proxy"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc.h:1465
3615 msgid "Metadata"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc.h:1495
3619 msgid "Decoders"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56
3623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3627 msgid "Input"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3631 msgid "VLM"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc.h:1571
3635 msgid "CPU"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc.h:1593
3639 msgid "Special modules"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc.h:1600
3643 msgid "Plugins"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc.h:1608
3647 msgid "Performance options"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc.h:1758
3651 msgid "Hot keys"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc.h:2073
3655 msgid "Jump sizes"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc.h:2152
3659 msgid "main program"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc.h:2162
3663 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc.h:2168
3667 msgid ""
3668 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc.h:2173
3672 msgid "print help for the advanced options"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc.h:2178
3676 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc.h:2184
3680 msgid "print a list of available modules"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc.h:2190
3684 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc.h:2195
3688 msgid "save the current command line options in the config"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc.h:2200
3692 msgid "reset the current config to the default values"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc.h:2205
3696 msgid "use alternate config file"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc.h:2210
3700 msgid "resets the current plugins cache"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc.h:2215
3704 msgid "print version information"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/misc/configuration.c:1189
3708 msgid "boolean"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/misc/configuration.c:1200
3712 msgid "key"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3716 #, c-format
3717 msgid "Media: %s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3721 #: src/playlist/loadsave.c:101
3722 msgid "Media Library"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/playlist/tree.c:58
3726 msgid "Undefined"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/text/iso-639_def.h:38
3730 msgid "Afar"
3731 msgstr "Afar"
3732
3733 #: src/text/iso-639_def.h:39
3734 msgid "Abkhazian"
3735 msgstr "Abkhazian"
3736
3737 #: src/text/iso-639_def.h:40
3738 msgid "Afrikaans"
3739 msgstr "Afrikaans"
3740
3741 #: src/text/iso-639_def.h:41
3742 msgid "Albanian"
3743 msgstr "Albanian"
3744
3745 #: src/text/iso-639_def.h:42
3746 msgid "Amharic"
3747 msgstr "Amharic"
3748
3749 #: src/text/iso-639_def.h:43
3750 msgid "Arabic"
3751 msgstr "Arabic"
3752
3753 #: src/text/iso-639_def.h:44
3754 msgid "Armenian"
3755 msgstr "Armenian"
3756
3757 #: src/text/iso-639_def.h:45
3758 msgid "Assamese"
3759 msgstr "Assamese"
3760
3761 #: src/text/iso-639_def.h:46
3762 msgid "Avestan"
3763 msgstr "Avestan"
3764
3765 #: src/text/iso-639_def.h:47
3766 msgid "Aymara"
3767 msgstr "Aymara"
3768
3769 #: src/text/iso-639_def.h:48
3770 msgid "Azerbaijani"
3771 msgstr "Azerbaijani"
3772
3773 #: src/text/iso-639_def.h:49
3774 msgid "Bashkir"
3775 msgstr "Bashkir"
3776
3777 #: src/text/iso-639_def.h:50
3778 msgid "Basque"
3779 msgstr "Basque"
3780
3781 #: src/text/iso-639_def.h:51
3782 msgid "Belarusian"
3783 msgstr "Belarusian"
3784
3785 #: src/text/iso-639_def.h:52
3786 msgid "Bengali"
3787 msgstr "Bengali"
3788
3789 #: src/text/iso-639_def.h:53
3790 msgid "Bihari"
3791 msgstr "Bihari"
3792
3793 #: src/text/iso-639_def.h:54
3794 msgid "Bislama"
3795 msgstr "Bislama"
3796
3797 #: src/text/iso-639_def.h:55
3798 msgid "Bosnian"
3799 msgstr "Bosnian"
3800
3801 #: src/text/iso-639_def.h:56
3802 msgid "Breton"
3803 msgstr "Breton"
3804
3805 #: src/text/iso-639_def.h:57
3806 msgid "Bulgarian"
3807 msgstr "Bulgarian"
3808
3809 #: src/text/iso-639_def.h:58
3810 msgid "Burmese"
3811 msgstr "Burmese"
3812
3813 #: src/text/iso-639_def.h:60
3814 msgid "Chamorro"
3815 msgstr "Chamorro"
3816
3817 #: src/text/iso-639_def.h:61
3818 msgid "Chechen"
3819 msgstr "Chechen"
3820
3821 #: src/text/iso-639_def.h:62
3822 msgid "Chinese"
3823 msgstr "Chinese"
3824
3825 #: src/text/iso-639_def.h:63
3826 msgid "Church Slavic"
3827 msgstr "Church Slavic"
3828
3829 #: src/text/iso-639_def.h:64
3830 msgid "Chuvash"
3831 msgstr "Chuvash"
3832
3833 #: src/text/iso-639_def.h:65
3834 msgid "Cornish"
3835 msgstr "Cornish"
3836
3837 #: src/text/iso-639_def.h:66
3838 msgid "Corsican"
3839 msgstr "Corsican"
3840
3841 #: src/text/iso-639_def.h:70
3842 msgid "Dzongkha"
3843 msgstr "Dzongkha"
3844
3845 #: src/text/iso-639_def.h:71
3846 msgid "English"
3847 msgstr "English"
3848
3849 #: src/text/iso-639_def.h:72
3850 msgid "Esperanto"
3851 msgstr "Esperanto"
3852
3853 #: src/text/iso-639_def.h:73
3854 msgid "Estonian"
3855 msgstr "Estonian"
3856
3857 #: src/text/iso-639_def.h:74
3858 msgid "Faroese"
3859 msgstr "Faroese"
3860
3861 #: src/text/iso-639_def.h:75
3862 msgid "Fijian"
3863 msgstr "Fijian"
3864
3865 #: src/text/iso-639_def.h:76
3866 msgid "Finnish"
3867 msgstr "Finnish"
3868
3869 #: src/text/iso-639_def.h:78
3870 msgid "Frisian"
3871 msgstr "Frisian"
3872
3873 #: src/text/iso-639_def.h:81
3874 msgid "Gaelic (Scots)"
3875 msgstr "Gaelic (Scots)"
3876
3877 #: src/text/iso-639_def.h:82
3878 msgid "Irish"
3879 msgstr "Irish"
3880
3881 #: src/text/iso-639_def.h:83
3882 msgid "Gallegan"
3883 msgstr "Gallegan"
3884
3885 #: src/text/iso-639_def.h:84
3886 msgid "Manx"
3887 msgstr "Manx"
3888
3889 #: src/text/iso-639_def.h:85
3890 msgid "Greek, Modern ()"
3891 msgstr "Greek, Modern ()"
3892
3893 #: src/text/iso-639_def.h:86
3894 msgid "Guarani"
3895 msgstr "Guarani"
3896
3897 #: src/text/iso-639_def.h:87
3898 msgid "Gujarati"
3899 msgstr "Gujarati"
3900
3901 #: src/text/iso-639_def.h:89
3902 msgid "Herero"
3903 msgstr "Herero"
3904
3905 #: src/text/iso-639_def.h:90
3906 msgid "Hindi"
3907 msgstr "Hindi"
3908
3909 #: src/text/iso-639_def.h:91
3910 msgid "Hiri Motu"
3911 msgstr "Hiri Motu"
3912
3913 #: src/text/iso-639_def.h:93
3914 msgid "Icelandic"
3915 msgstr "Icelandic"
3916
3917 #: src/text/iso-639_def.h:94
3918 msgid "Inuktitut"
3919 msgstr "Inuktitut"
3920
3921 #: src/text/iso-639_def.h:95
3922 msgid "Interlingue"
3923 msgstr "Interlingue"
3924
3925 #: src/text/iso-639_def.h:96
3926 msgid "Interlingua"
3927 msgstr "Interlingua"
3928
3929 #: src/text/iso-639_def.h:97
3930 msgid "Indonesian"
3931 msgstr "Indonesian"
3932
3933 #: src/text/iso-639_def.h:98
3934 msgid "Inupiaq"
3935 msgstr "Inupiaq"
3936
3937 #: src/text/iso-639_def.h:100
3938 msgid "Javanese"
3939 msgstr "Javanese"
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:102
3942 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3943 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3944
3945 #: src/text/iso-639_def.h:103
3946 msgid "Kannada"
3947 msgstr "Kannada"
3948
3949 #: src/text/iso-639_def.h:104
3950 msgid "Kashmiri"
3951 msgstr "Kashmiri"
3952
3953 #: src/text/iso-639_def.h:105
3954 msgid "Kazakh"
3955 msgstr "Kazakh"
3956
3957 #: src/text/iso-639_def.h:106
3958 msgid "Khmer"
3959 msgstr "Khmer"
3960
3961 #: src/text/iso-639_def.h:107
3962 msgid "Kikuyu"
3963 msgstr "Kikuyu"
3964
3965 #: src/text/iso-639_def.h:108
3966 msgid "Kinyarwanda"
3967 msgstr "Kinyarwanda"
3968
3969 #: src/text/iso-639_def.h:109
3970 msgid "Kirghiz"
3971 msgstr "Kirghiz"
3972
3973 #: src/text/iso-639_def.h:110
3974 msgid "Komi"
3975 msgstr "Komi"
3976
3977 #: src/text/iso-639_def.h:112
3978 msgid "Kuanyama"
3979 msgstr "Kuanyama"
3980
3981 #: src/text/iso-639_def.h:113
3982 msgid "Kurdish"
3983 msgstr "Kurdish"
3984
3985 #: src/text/iso-639_def.h:114
3986 msgid "Lao"
3987 msgstr "Lao"
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:115
3990 msgid "Latin"
3991 msgstr "Latin"
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:116
3994 msgid "Latvian"
3995 msgstr "Latvian"
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:117
3998 msgid "Lingala"
3999 msgstr "Lingala"
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:118
4002 msgid "Lithuanian"
4003 msgstr "Lithuanian"
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:119
4006 msgid "Letzeburgesch"
4007 msgstr "Letzeburgesch"
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:120
4010 msgid "Macedonian"
4011 msgstr "Macedonian"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:121
4014 msgid "Marshall"
4015 msgstr "Marshall"
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:122
4018 msgid "Malayalam"
4019 msgstr "Malayalam"
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:123
4022 msgid "Maori"
4023 msgstr "Maori"
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:124
4026 msgid "Marathi"
4027 msgstr "Marathi"
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:126
4030 msgid "Malagasy"
4031 msgstr "Malagasy"
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:127
4034 msgid "Maltese"
4035 msgstr "Maltese"
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:128
4038 msgid "Moldavian"
4039 msgstr "Moldavian"
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:129
4042 msgid "Mongolian"
4043 msgstr "Mongolian"
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:130
4046 msgid "Nauru"
4047 msgstr "Nauru"
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:131
4050 msgid "Navajo"
4051 msgstr "Navajo"
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:132
4054 msgid "Ndebele, South"
4055 msgstr "Ndebele, South"
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:133
4058 msgid "Ndebele, North"
4059 msgstr "Ndebele, North"
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:134
4062 msgid "Ndonga"
4063 msgstr "Ndonga"
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:135
4066 msgid "Nepali"
4067 msgstr "Nepali"
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:136
4070 msgid "Norwegian"
4071 msgstr "Norwegian"
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:137
4074 msgid "Norwegian Nynorsk"
4075 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:138
4078 msgid "Norwegian Bokmaal"
4079 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:139
4082 msgid "Chichewa; Nyanja"
4083 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:140
4086 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4087 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:141
4090 msgid "Oriya"
4091 msgstr "Oriya"
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:142
4094 msgid "Oromo"
4095 msgstr "Oromo"
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:144
4098 msgid "Ossetian; Ossetic"
4099 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:145
4102 msgid "Panjabi"
4103 msgstr "Panjabi"
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:146
4106 msgid "Persian"
4107 msgstr "Persian"
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:147
4110 msgid "Pali"
4111 msgstr "Pali"
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:148
4114 msgid "Polish"
4115 msgstr "Polish"
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:149
4118 msgid "Portuguese"
4119 msgstr "Portuguese"
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:150
4122 msgid "Pushto"
4123 msgstr "Pushto"
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:151
4126 msgid "Quechua"
4127 msgstr "Quechua"
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:152
4130 msgid "Raeto-Romance"
4131 msgstr "Raeto-Romance"
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:154
4134 msgid "Rundi"
4135 msgstr "Rundi"
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:156
4138 msgid "Sango"
4139 msgstr "Sango"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:157
4142 msgid "Sanskrit"
4143 msgstr "Sanskrit"
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:158
4146 msgid "Serbian"
4147 msgstr "Serbian"
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:159
4150 msgid "Croatian"
4151 msgstr "Croatian"
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:160
4154 msgid "Sinhalese"
4155 msgstr "Sinhalese"
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:163
4158 msgid "Northern Sami"
4159 msgstr "Northern Sami"
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:164
4162 msgid "Samoan"
4163 msgstr "Samoan"
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:165
4166 msgid "Shona"
4167 msgstr "Shona"
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:166
4170 msgid "Sindhi"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:167
4174 msgid "Somali"
4175 msgstr "Somali"
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:168
4178 msgid "Sotho, Southern"
4179 msgstr "Sotho, Southern"
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:170
4182 msgid "Sardinian"
4183 msgstr "Sardinian"
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:171
4186 msgid "Swati"
4187 msgstr "Swati"
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:172
4190 msgid "Sundanese"
4191 msgstr "Sundanese"
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:173
4194 msgid "Swahili"
4195 msgstr "Swahili"
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:175
4198 msgid "Tahitian"
4199 msgstr "Tahitian"
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:176
4202 msgid "Tamil"
4203 msgstr "Tamil"
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:177
4206 msgid "Tatar"
4207 msgstr "Tatar"
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:178
4210 msgid "Telugu"
4211 msgstr "Telugu"
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:179
4214 msgid "Tajik"
4215 msgstr "Tajik"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:180
4218 msgid "Tagalog"
4219 msgstr "Tagalog"
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:181
4222 msgid "Thai"
4223 msgstr "Thai"
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:182
4226 msgid "Tibetan"
4227 msgstr "Tibetan"
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:183
4230 msgid "Tigrinya"
4231 msgstr "Tigrinya"
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:184
4234 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4235 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:185
4238 msgid "Tswana"
4239 msgstr "Tswana"
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:186
4242 msgid "Tsonga"
4243 msgstr "Tsonga"
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:188
4246 msgid "Turkmen"
4247 msgstr "Turkmen"
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:189
4250 msgid "Twi"
4251 msgstr "Twi"
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:190
4254 msgid "Uighur"
4255 msgstr "Uighur"
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:191
4258 msgid "Ukrainian"
4259 msgstr "Ukrainian"
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:192
4262 msgid "Urdu"
4263 msgstr "Urdu"
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:193
4266 msgid "Uzbek"
4267 msgstr "Uzbek"
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:194
4270 msgid "Vietnamese"
4271 msgstr "Vietnamese"
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:195
4274 msgid "Volapuk"
4275 msgstr "Volapuk"
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:196
4278 msgid "Welsh"
4279 msgstr "Welsh"
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:197
4282 msgid "Wolof"
4283 msgstr "Wolof"
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:198
4286 msgid "Xhosa"
4287 msgstr "Xhosa"
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:199
4290 msgid "Yiddish"
4291 msgstr "Yiddish"
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:200
4294 msgid "Yoruba"
4295 msgstr "Yoruba"
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:201
4298 msgid "Zhuang"
4299 msgstr "Zhuang"
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:202
4302 msgid "Zulu"
4303 msgstr "Zulu"
4304
4305 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4306 msgid "Unknown"
4307 msgstr "Desconegut"
4308
4309 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587
4310 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4311 msgid "Deinterlace"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4315 msgid "Discard"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4319 msgid "Blend"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4323 msgid "Mean"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4327 msgid "Bob"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4331 msgid "Linear"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4335 msgid "1:4 Quarter"
4336 msgstr "1:4 Quart"
4337
4338 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4339 msgid "1:2 Half"
4340 msgstr "1:2 Mitat"
4341
4342 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4343 msgid "1:1 Original"
4344 msgstr "1:1 Original"
4345
4346 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4347 msgid "2:1 Double"
4348 msgstr "2:1 Doble"
4349
4350 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581
4351 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4352 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4353 msgid "Crop"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:579
4357 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4358 msgid "Aspect-ratio"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/cdda/access.c:293
4362 msgid "CD reading failed"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/cdda/access.c:294
4366 #, c-format
4367 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4371 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4372 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4373 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54
4374 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4375 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4376 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61
4377 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74
4378 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4379 msgid "Caching value in ms"
4380 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4381
4382 #: modules/access/cdda.c:61
4383 #, fuzzy
4384 msgid ""
4385 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4386 "milliseconds."
4387 msgstr " ..."
4388
4389 #: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:178
4390 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4392 msgid "Audio CD"
4393 msgstr "CD Audio"
4394
4395 #: modules/access/cdda.c:66
4396 msgid "Audio CD input"
4397 msgstr "Dintrada CD Audio"
4398
4399 #: modules/access/cdda.c:72
4400 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/cdda.c:84
4404 #, fuzzy
4405 msgid "CDDB Server"
4406 msgstr "CDDB Genre"
4407
4408 #: modules/access/cdda.c:84
4409 msgid "Address of the CDDB server to use."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/cdda.c:87
4413 #, fuzzy
4414 msgid "CDDB port"
4415 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4416
4417 #: modules/access/cdda.c:87
4418 #, fuzzy
4419 msgid "CDDB Server port to use."
4420 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4421
4422 #: modules/access/cdda.c:450
4423 msgid "Audio CD - Track "
4424 msgstr "CD Audio - Pista"
4425
4426 #: modules/access/cdda.c:467
4427 #, c-format
4428 msgid "Audio CD - Track %i"
4429 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4430
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4432 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4433 msgid "none"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4437 msgid "overlap"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4441 msgid "full"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4445 msgid ""
4446 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4447 "meta info          1\n"
4448 "events             2\n"
4449 "MRL                4\n"
4450 "external call      8\n"
4451 "all calls (0x10)  16\n"
4452 "LSN       (0x20)  32\n"
4453 "seek      (0x40)  64\n"
4454 "libcdio   (0x80) 128\n"
4455 "libcddb  (0x100) 256\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4459 #, fuzzy
4460 msgid ""
4461 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4462 "units."
4463 msgstr " ..."
4464
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4466 msgid ""
4467 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4468 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4469 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4470 "25 blocks per access."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4474 msgid ""
4475 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4476 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4477 "   %a : The artist (for the album)\n"
4478 "   %A : The album information\n"
4479 "   %C : Category\n"
4480 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4481 "   %I : CDDB disk ID\n"
4482 "   %G : Genre\n"
4483 "   %M : The current MRL\n"
4484 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4485 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4486 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4487 "   %T : The track number\n"
4488 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4489 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4490 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4491 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4492 "   %% : a % \n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4496 msgid ""
4497 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4498 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4499 "   %M : The current MRL\n"
4500 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4501 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4502 "   %T : The track number\n"
4503 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4504 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4505 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4506 "   %% : a % \n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4510 msgid "Enable CD paranoia?"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4514 msgid ""
4515 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4516 "none: no paranoia - fastest.\n"
4517 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4518 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4522 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4526 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4530 msgid "Audio Compact Disc"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4534 msgid "Additional debug"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4538 msgid "Caching value in microseconds"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4542 msgid "Number of blocks per CD read"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4546 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4550 msgid "Use CD audio controls and output?"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4554 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4558 msgid "Do CD-Text lookups?"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4562 msgid "If set, get CD-Text information"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4566 msgid "Use Navigation-style playback?"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4570 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4574 msgid "CDDB"
4575 msgstr "CDDB"
4576
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4578 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4582 msgid "CDDB lookups"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4586 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4590 msgid "CDDB server"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4594 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4598 msgid "CDDB server port"
4599 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4600
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4602 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4603 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4604
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4606 msgid "email address reported to CDDB server"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4610 msgid "Cache CDDB lookups?"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4614 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4618 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4622 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4626 msgid "CDDB server timeout"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4630 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4634 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4638 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4642 msgid ""
4643 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4644 "are available"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4648 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4649 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4650 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4651 msgid "Disc"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4656 msgid "Duration"
4657 msgstr "Durada"
4658
4659 #: modules/access/cdda/info.c:333
4660 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4664 msgid "Tracks"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4668 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4669 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4672 msgid "Track"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/cdda/info.c:400
4676 msgid "MRL"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/info.c:856
4680 msgid "Track Number"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/directory.c:70
4684 msgid "Subdirectory behavior"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/directory.c:72
4688 msgid ""
4689 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4690 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4691 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4692 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/directory.c:78
4696 msgid "collapse"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/directory.c:79
4700 msgid "expand"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/directory.c:81
4704 msgid "Ignored extensions"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/directory.c:83
4708 msgid ""
4709 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4710 "directory.\n"
4711 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4712 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/directory.c:90
4716 msgid "Directory"
4717 msgstr "Repertòri"
4718
4719 #: modules/access/directory.c:92
4720 msgid "Standard filesystem directory input"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4725 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4726 msgid "None"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4730 msgid "Cable"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4734 msgid "Antenna"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4738 msgid "TV"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4742 msgid "FM radio"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4746 #, fuzzy
4747 msgid "AM radio"
4748 msgstr "Audio"
4749
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4751 msgid "DSS"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4755 #, fuzzy
4756 msgid ""
4757 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4758 "millisecondss."
4759 msgstr " ..."
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78
4762 msgid "Video device name"
4763 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4764
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4766 #, fuzzy
4767 msgid ""
4768 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4769 "don't specify anything, the default device will be used."
4770 msgstr ""
4771 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4772 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82
4775 msgid "Audio device name"
4776 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4777
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4779 #, fuzzy
4780 msgid ""
4781 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4782 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4783 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4784 msgstr ""
4785 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4786 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4787
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4789 msgid "Video size"
4790 msgstr "Talha video"
4791
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4793 #, fuzzy
4794 msgid ""
4795 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4796 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4797 msgstr ""
4798 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4799 "serà utilisat la talha per defaut."
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86
4802 msgid "Video input chroma format"
4803 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4804
4805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4806 msgid ""
4807 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4808 "(default), RV24, etc.)"
4809 msgstr "..."
4810
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4812 msgid "Video input frame rate"
4813 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4814
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4816 msgid ""
4817 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4818 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4819 msgstr "..."
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4822 msgid "Device properties"
4823 msgstr "Proprietats"
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4826 msgid ""
4827 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4828 msgstr "..."
4829
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4831 msgid "Tuner properties"
4832 msgstr "Tuner"
4833
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4835 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4836 msgstr "..."
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4839 msgid "Tuner TV Channel"
4840 msgstr "Tuner TV"
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4845 msgstr "..."
4846
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4848 msgid "Tuner country code"
4849 msgstr "Còde país"
4850
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4852 #, fuzzy
4853 msgid ""
4854 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4855 "mapping (0 means default)."
4856 msgstr "..."
4857
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4859 msgid "Tuner input type"
4860 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4861
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4865 msgstr "Causir Cable o Antena"
4866
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Video input pin"
4870 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4873 msgid ""
4874 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4875 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4876 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4877 "will not be changed."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Audio input pin"
4883 msgstr "Dintrada CD Audio"
4884
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4886 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Video output pin"
4892 msgstr "Paramètres video"
4893
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4895 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Audio output pin"
4901 msgstr "Sortida audio"
4902
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4904 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4908 msgid "AM Tuner mode"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4912 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4916 msgid "DirectShow"
4917 msgstr "DirectShow"
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4920 msgid "DirectShow input"
4921 msgstr "Dintrada DirectShow"
4922
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4924 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4925 msgid "Refresh list"
4926 msgstr "Actualisar"
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4929 msgid "Configure"
4930 msgstr "Config."
4931
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4933 msgid "Capturing failed"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4937 #, c-format
4938 msgid ""
4939 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4943 #, c-format
4944 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dvb/access.c:75
4948 #, fuzzy
4949 msgid ""
4950 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4951 msgstr " ..."
4952
4953 #: modules/access/dvb/access.c:78
4954 msgid "Adapter card to tune"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dvb/access.c:79
4958 msgid ""
4959 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4960 "n>=0."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dvb/access.c:81
4964 msgid "Device number to use on adapter"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvb/access.c:84
4968 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvb/access.c:85
4972 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:87
4976 msgid "Inversion mode"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:88
4980 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dvb/access.c:90
4984 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:91
4988 msgid ""
4989 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4990 "disable this feature if you experience some trouble."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dvb/access.c:93
4994 msgid "Budget mode"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dvb/access.c:94
4998 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dvb/access.c:97
5002 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dvb/access.c:98
5006 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:100
5010 msgid "LNB voltage"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:101
5014 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:103
5018 msgid "High LNB voltage"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dvb/access.c:104
5022 msgid ""
5023 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5024 "supported by all frontends."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:107
5028 msgid "22 kHz tone"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:108
5032 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dvb/access.c:110
5036 msgid "Transponder FEC"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:111
5040 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:113
5044 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:116
5048 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:119
5052 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dvb/access.c:122
5056 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:126
5060 msgid "Modulation type"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:127
5064 msgid "Modulation type for front-end device."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:130
5068 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:133
5072 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dvb/access.c:136
5076 msgid "Terrestrial bandwidth"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dvb/access.c:137
5080 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:139
5084 msgid "Terrestrial guard interval"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:142
5088 msgid "Terrestrial transmission mode"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:145
5092 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:148
5096 msgid "HTTP Host address"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:150
5100 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:152
5104 msgid "HTTP user name"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:154
5108 msgid ""
5109 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:157
5113 msgid "HTTP password"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:159
5117 msgid ""
5118 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dvb/access.c:162
5122 msgid "HTTP ACL"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvb/access.c:164
5126 msgid ""
5127 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5128 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5132 #: modules/control/http/http.c:49
5133 msgid "Certificate file"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:169
5137 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5141 #: modules/control/http/http.c:52
5142 msgid "Private key file"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvb/access.c:173
5146 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5150 #: modules/control/http/http.c:54
5151 msgid "Root CA file"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:176
5155 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5159 #: modules/control/http/http.c:57
5160 msgid "CRL file"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:180
5164 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:183
5168 msgid "DVB"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:184
5172 msgid "DVB input with v4l2 support"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvb/access.c:236
5176 msgid "HTTP server"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvb/access.c:716
5180 msgid "Input syntax is deprecated"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dvb/access.c:717
5184 msgid ""
5185 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5186 "the new syntax."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:763
5190 msgid "Illegal Polarization"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:764
5194 #, c-format
5195 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dv.c:70
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5201 msgstr " ..."
5202
5203 #: modules/access/dv.c:74
5204 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dv.c:75
5208 msgid "dv"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5212 msgid "DVD angle"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5216 msgid "Default DVD angle."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5222 msgstr " ..."
5223
5224 #: modules/access/dvdnav.c:68
5225 msgid "Start directly in menu"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvdnav.c:70
5229 msgid ""
5230 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5231 "useless warning introductions."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvdnav.c:79
5235 msgid "DVD with menus"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvdnav.c:80
5239 msgid "DVDnav Input"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5243 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5244 msgid "Playback failure"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dvdnav.c:297
5248 msgid ""
5249 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvdread.c:67
5253 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dvdread.c:69
5257 msgid ""
5258 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5259 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5260 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5261 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5262 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5263 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5264 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5265 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5266 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5267 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5268 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5269 "The default method is: key."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvdread.c:85
5273 msgid "title"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvdread.c:85
5277 msgid "Key"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvdread.c:91
5281 msgid "DVD without menus"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvdread.c:92
5285 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvdread.c:237
5289 #, c-format
5290 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dvdread.c:496
5294 #, c-format
5295 msgid "DVDRead could not read block %d."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/dvdread.c:558
5299 #, c-format
5300 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/fake.c:42
5304 #, fuzzy
5305 msgid ""
5306 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5307 msgstr " ..."
5308
5309 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5310 msgid "Framerate"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/fake.c:46
5314 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5318 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5319 msgid "ID"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/fake.c:49
5323 msgid ""
5324 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5325 "(default 0)."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/fake.c:51
5329 msgid "Duration in ms"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/fake.c:53
5333 msgid ""
5334 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5335 "meaning that the stream is unlimited)."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5339 msgid "Fake"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/fake.c:58
5343 msgid "Fake input"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/file.c:80
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5349 msgstr " ..."
5350
5351 #: modules/access/file.c:82
5352 msgid "Concatenate with additional files"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/file.c:84
5356 msgid ""
5357 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5358 "a comma-separated list of files."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/file.c:88
5362 #, fuzzy
5363 msgid "File input"
5364 msgstr "Causir la dintrada"
5365
5366 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
5367 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5368 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5370 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5371 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5375 msgid "File"
5376 msgstr "Fichièr"
5377
5378 #: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434
5379 #: modules/access/file.c:450
5380 msgid "File reading failed"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/file.c:283
5384 #, c-format
5385 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/file.c:435
5389 #, c-format
5390 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/file.c:451
5394 #, c-format
5395 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access_filter/dump.c:39
5399 msgid "Force use of dump module"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access_filter/dump.c:40
5403 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access_filter/dump.c:43
5407 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access_filter/dump.c:44
5411 msgid ""
5412 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5413 "megabyte were performed."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access_filter/record.c:46
5417 msgid "Record directory"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access_filter/record.c:48
5421 msgid "Directory where the record will be stored."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5425 msgid "Timeshift granularity"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5429 msgid ""
5430 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5431 "timeshifted streams."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5435 msgid "Timeshift directory"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5439 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5443 msgid "Force use of the timeshift module"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5447 msgid ""
5448 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5449 "control pace or pause."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5453 msgid "Timeshift"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/ftp.c:56
5457 #, fuzzy
5458 msgid ""
5459 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5460 msgstr " ..."
5461
5462 #: modules/access/ftp.c:58
5463 msgid "FTP user name"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5467 msgid "User name that will be used for the connection."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/ftp.c:61
5471 msgid "FTP password"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5475 msgid "Password that will be used for the connection."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/ftp.c:64
5479 msgid "FTP account"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/ftp.c:65
5483 msgid "Account that will be used for the connection."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/ftp.c:70
5487 msgid "FTP input"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/ftp.c:87
5491 msgid "FTP upload output"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5495 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5496 msgid "Network interaction failed"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/ftp.c:133
5500 msgid "VLC could not connect with the given server."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/ftp.c:143
5504 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/ftp.c:204
5508 msgid "Your account was rejected."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/ftp.c:214
5512 msgid "Your password was rejected."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/ftp.c:222
5516 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5520 #, fuzzy
5521 msgid ""
5522 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5523 msgstr " ..."
5524
5525 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5526 #, fuzzy
5527 msgid "GnomeVFS input"
5528 msgstr "Causir la dintrada"
5529
5530 #: modules/access/http.c:50
5531 msgid "HTTP proxy"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/http.c:52
5535 msgid ""
5536 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5537 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5538 "tried."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/http.c:58
5542 #, fuzzy
5543 msgid ""
5544 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5545 msgstr " ..."
5546
5547 #: modules/access/http.c:61
5548 msgid "HTTP user agent"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/http.c:62
5552 msgid "User agent that will be used for the connection."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/http.c:65
5556 msgid "Auto re-connect"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/http.c:67
5560 msgid ""
5561 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/http.c:71
5565 msgid "Continuous stream"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/http.c:72
5569 msgid ""
5570 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5571 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5572 "other types of HTTP streams."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/http.c:78
5576 msgid "HTTP input"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/http.c:80
5580 msgid "HTTP(S)"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/http.c:287
5584 msgid "HTTP authentication"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5588 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/mms/mms.c:48
5592 #, fuzzy
5593 msgid ""
5594 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5595 msgstr " ..."
5596
5597 #: modules/access/mms/mms.c:51
5598 msgid "Force selection of all streams"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/mms/mms.c:53
5602 msgid ""
5603 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5604 "You can choose to select all of them."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/mms/mms.c:56
5608 msgid "Maximum bitrate"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/mms/mms.c:58
5612 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/mms/mms.c:62
5616 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5620 msgid "Dummy stream output"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5624 msgid "Dummy"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_output/file.c:62
5628 msgid "Append to file"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access_output/file.c:63
5632 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access_output/file.c:67
5636 msgid "File stream output"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:122
5640 msgid "Username"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access_output/http.c:59
5644 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5648 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
5649 msgid "Password"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access_output/http.c:62
5653 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access_output/http.c:66
5657 msgid "Mime"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access_output/http.c:67
5661 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_output/http.c:71
5665 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access_output/http.c:74
5669 msgid ""
5670 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5671 "empty if you don't have one."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access_output/http.c:78
5675 msgid ""
5676 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5677 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access_output/http.c:83
5681 msgid ""
5682 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5683 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access_output/http.c:86
5687 msgid "Advertise with Bonjour"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access_output/http.c:87
5691 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access_output/http.c:91
5695 msgid "HTTP stream output"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access_output/shout.c:58
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Stream name"
5701 msgstr "Flus"
5702
5703 #: modules/access_output/shout.c:59
5704 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access_output/shout.c:62
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Stream description"
5710 msgstr "Descripcion"
5711
5712 #: modules/access_output/shout.c:63
5713 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/shout.c:66
5717 msgid "Stream MP3"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access_output/shout.c:67
5721 msgid ""
5722 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5723 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5724 "shoutcast/icecast server."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access_output/shout.c:76
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Genre description"
5730 msgstr "Descripcion"
5731
5732 #: modules/access_output/shout.c:77
5733 msgid "Genre of the content. "
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access_output/shout.c:79
5737 #, fuzzy
5738 msgid "URL description"
5739 msgstr "Descripcion"
5740
5741 #: modules/access_output/shout.c:80
5742 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access_output/shout.c:87
5746 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123
5750 msgid "Samplerate"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access_output/shout.c:90
5754 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_output/shout.c:92
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Number of channels"
5760 msgstr "Nombre de colonas"
5761
5762 #: modules/access_output/shout.c:93
5763 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access_output/shout.c:95
5767 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access_output/shout.c:96
5771 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access_output/shout.c:98
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Stream public"
5777 msgstr "Sortida flus"
5778
5779 #: modules/access_output/shout.c:99
5780 msgid ""
5781 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5782 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5783 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access_output/shout.c:105
5787 #, fuzzy
5788 msgid "IceCAST output"
5789 msgstr "Access output"
5790
5791 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5792 #: modules/demux/live555.cpp:63
5793 msgid "Caching value (ms)"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access_output/udp.c:77
5797 #, fuzzy
5798 msgid ""
5799 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5800 "milliseconds."
5801 msgstr " ..."
5802
5803 #: modules/access_output/udp.c:80
5804 msgid "Group packets"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access_output/udp.c:81
5808 msgid ""
5809 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5810 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5811 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access_output/udp.c:86
5815 msgid "Raw write"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access_output/udp.c:87
5819 msgid ""
5820 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5821 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access_output/udp.c:93
5825 msgid "UDP stream output"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/pvr.c:49
5829 #, fuzzy
5830 msgid ""
5831 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5832 "milliseconds."
5833 msgstr " ..."
5834
5835 #: modules/access/pvr.c:52
5836 msgid "Device"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/pvr.c:53
5840 msgid "PVR video device"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:55
5844 msgid "Radio device"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/pvr.c:56
5848 msgid "PVR radio device"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5852 msgid "Norm"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5856 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5860 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5861 msgid "Width"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/pvr.c:63
5865 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5869 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5870 msgid "Height"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/pvr.c:67
5874 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5878 msgid "Frequency"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5882 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5886 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/pvr.c:77
5890 msgid "Key interval"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/pvr.c:78
5894 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/pvr.c:80
5898 msgid "B Frames"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/pvr.c:81
5902 msgid ""
5903 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5904 "number of B-Frames."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:85
5908 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:87
5912 msgid "Bitrate peak"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:88
5916 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/pvr.c:91
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Bitrate mode)"
5922 msgstr "Interfàcia"
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:92
5925 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:94
5929 msgid "Audio bitmask"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:95
5933 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5937 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5938 msgid "Volume"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:99
5942 msgid "Audio volume (0-65535)."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5946 msgid "Channel"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:102
5950 msgid ""
5951 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5955 msgid "Automatic"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5959 msgid "SECAM"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5963 msgid "PAL"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5967 msgid "NTSC"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:111
5971 msgid "vbr"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:111
5975 msgid "cbr"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:116
5979 msgid "PVR"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:117
5983 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5987 #, fuzzy
5988 msgid ""
5989 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5990 msgstr " ..."
5991
5992 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5993 msgid "Real RTSP"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Connection failed"
5999 msgstr "Salvar paramètres"
6000
6001 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6002 #, c-format
6003 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Session failed"
6009 msgstr "Dobrir fichièr"
6010
6011 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6012 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/screen/screen.c:40
6016 #, fuzzy
6017 msgid ""
6018 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6019 msgstr " ..."
6020
6021 #: modules/access/screen/screen.c:44
6022 msgid "Desired frame rate for the capture."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/screen/screen.c:47
6026 msgid "Capture fragment size"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/screen/screen.c:49
6030 msgid ""
6031 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6032 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/screen/screen.c:63
6036 msgid "Screen Input"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:212
6040 msgid "Screen"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/smb.c:63
6044 #, fuzzy
6045 msgid ""
6046 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6047 msgstr " ..."
6048
6049 #: modules/access/smb.c:65
6050 msgid "SMB user name"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/smb.c:68
6054 msgid "SMB password"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/smb.c:71
6058 msgid "SMB domain"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/smb.c:72
6062 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/smb.c:77
6066 msgid "SMB input"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/tcp.c:39
6070 #, fuzzy
6071 msgid ""
6072 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6073 msgstr " ..."
6074
6075 #: modules/access/tcp.c:46
6076 msgid "TCP"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/tcp.c:47
6080 msgid "TCP input"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/udp.c:44
6084 #, fuzzy
6085 msgid ""
6086 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6087 msgstr " ..."
6088
6089 #: modules/access/udp.c:47
6090 msgid "Autodetection of MTU"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/udp.c:49
6094 msgid ""
6095 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6096 "truncated packets are found"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/udp.c:52
6100 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/udp.c:54
6104 msgid ""
6105 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6106 "time specified here (in milliseconds)."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:185
6110 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6112 msgid "UDP/RTP"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/udp.c:62
6116 msgid "UDP/RTP input"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6121 msgid "Device name"
6122 msgstr "Lector"
6123
6124 #: modules/access/v4l2.c:54
6125 #, fuzzy
6126 msgid ""
6127 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6128 "be used."
6129 msgstr ""
6130 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6131 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6132
6133 #: modules/access/v4l2.c:58
6134 msgid ""
6135 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/v4l2.c:63
6139 msgid "Video4Linux2"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/v4l2.c:64
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Video4Linux2 input"
6145 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6146
6147 #: modules/access/v4l.c:76
6148 #, fuzzy
6149 msgid ""
6150 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6151 msgstr " ..."
6152
6153 #: modules/access/v4l.c:80
6154 #, fuzzy
6155 msgid ""
6156 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6157 "device will be used."
6158 msgstr ""
6159 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6160 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6161
6162 #: modules/access/v4l.c:84
6163 #, fuzzy
6164 msgid ""
6165 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6166 "device will be used."
6167 msgstr ""
6168 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6169 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6170
6171 #: modules/access/v4l.c:88
6172 msgid ""
6173 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6174 "(default), RV24, etc.)"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/v4l.c:95
6178 msgid ""
6179 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6183 msgid "Audio Channel"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/v4l.c:102
6187 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/v4l.c:104
6191 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/v4l.c:107
6195 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:235
6200 msgid "Brightness"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/v4l.c:111
6204 msgid "Brightness of the video input."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6208 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
6209 msgid "Hue"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/v4l.c:114
6213 msgid "Hue of the video input."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6217 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6218 #: modules/video_filter/rss.c:146
6219 msgid "Color"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l.c:117
6223 msgid "Color of the video input."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6227 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:230
6228 msgid "Contrast"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/v4l.c:120
6232 msgid "Contrast of the video input."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/v4l.c:121
6236 msgid "Tuner"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/v4l.c:122
6240 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/v4l.c:125
6244 msgid ""
6245 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/v4l.c:128
6249 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/v4l.c:129
6253 msgid "MJPEG"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/v4l.c:131
6257 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/v4l.c:132
6261 msgid "Decimation"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/v4l.c:134
6265 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/v4l.c:135
6269 msgid "Quality"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/v4l.c:136
6273 msgid "Quality of the stream."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/v4l.c:147
6277 msgid "Video4Linux"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/v4l.c:148
6281 msgid "Video4Linux input"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6287 msgstr " ..."
6288
6289 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6290 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6292 msgid "VCD"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6296 msgid "VCD input"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6300 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6304 msgid "The above message had unknown log level"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6308 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6312 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6313 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6314 msgid "Entry"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6318 msgid "Segments"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6322 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6323 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6324 msgid "Segment"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6328 msgid "LID"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6332 msgid "VCD Format"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6336 msgid "Album"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6340 msgid "Application"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6344 msgid "Preparer"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6348 msgid "Vol #"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6352 msgid "Vol max #"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6356 msgid "Volume Set"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6360 msgid "System Id"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6364 msgid "Entries"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6368 msgid "First Entry Point"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6372 msgid "Last Entry Point"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6376 msgid "Track size (in sectors)"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6380 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6381 msgid "type"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6385 msgid "end"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6389 msgid "play list"
6390 msgstr "Tièra de lectura"
6391
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6393 msgid "extended selection list"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6397 msgid "selection list"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6401 msgid "unknown type"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6406 msgid "List ID"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6410 msgid "(Super) Video CD"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6414 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6418 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6422 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6426 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6430 msgid "Use playback control?"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6434 msgid ""
6435 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6436 "tracks."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6440 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6444 msgid ""
6445 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6446 "entry."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6450 msgid "Show extended VCD info?"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6454 msgid ""
6455 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6456 "for example playback control navigation."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6460 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6464 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6468 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Dolby Surround decoder"
6474 msgstr "Dolby Surround"
6475
6476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6477 msgid ""
6478 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6479 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6480 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6481 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6482 "It works with any source format from mono to 7.1."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6486 msgid "Characteristic dimension"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6490 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6494 msgid "Compensate delay"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6498 msgid ""
6499 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6500 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6501 "case, turn this on to compensate."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6505 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6509 msgid ""
6510 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6511 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6516 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6520 msgid "Headphone effect"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6524 msgid "Use downmix algorithme."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
6528 msgid ""
6529 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6530 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6531 "speakers."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6535 msgid "Select channel to keep"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
6539 msgid ""
6540 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6541 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Left rear"
6547 msgstr "Esquèrra"
6548
6549 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Right rear"
6552 msgstr "Dreita"
6553
6554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
6555 msgid "Left front"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
6559 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6563 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6567 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6571 msgid "A/52 dynamic range compression"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6575 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6576 msgid ""
6577 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6578 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6579 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6580 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6584 msgid "Enable internal upmixing"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6588 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6592 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6593 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6597 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6601 msgid "DTS dynamic range compression"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6605 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6606 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6610 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6614 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6618 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6622 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6626 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6630 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6634 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6638 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6639 msgid "MPEG audio decoder"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6643 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6647 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6651 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6655 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6659 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6663 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6667 msgid "Equalizer preset"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6671 msgid "Preset to use for the equalizer."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6675 msgid "Bands gain"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6679 msgid ""
6680 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6681 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6682 "2 0\""
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6686 msgid "Two pass"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6690 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6694 msgid "Global gain"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6698 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6702 msgid "Equalizer with 10 bands"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6706 msgid "Flat"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6711 msgid "Classical"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6715 msgid "Club"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6720 msgid "Dance"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6724 msgid "Full bass"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6728 msgid "Full bass and treble"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6732 msgid "Full treble"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6736 msgid "Headphones"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6740 msgid "Large Hall"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6744 msgid "Live"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6748 msgid "Party"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6753 msgid "Pop"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6758 msgid "Reggae"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6763 msgid "Rock"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6768 msgid "Ska"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6772 msgid "Soft"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6776 msgid "Soft rock"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6781 msgid "Techno"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_filter/format.c:201
6785 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6789 msgid "Number of audio buffers"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6793 msgid ""
6794 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6795 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6796 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6800 msgid "Max level"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6804 msgid ""
6805 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6806 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6807 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6811 msgid "Volume normalizer"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Parametric Equalizer"
6817 msgstr "Egalisaire"
6818
6819 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6820 msgid "Low freq (Hz)"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6824 msgid "Low freq gain (Db)"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6828 msgid "High freq (Hz)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6832 msgid "High freq gain (Db)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6836 msgid "Freq 1 (Hz)"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6840 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6844 msgid "Freq 1 Q"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6848 msgid "Freq 2 (Hz)"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6852 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6856 msgid "Freq 2 Q"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6860 msgid "Freq 3 (Hz)"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6864 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6868 msgid "Freq 3 Q"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6872 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6876 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6877 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6881 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6885 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6889 msgid "Float32 audio mixer"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6893 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6897 msgid "Trivial audio mixer"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6901 msgid "default"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6905 msgid "ALSA audio output"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6909 msgid "ALSA Device Name"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6913 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6914 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6915 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6916 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6917 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6918 msgid "Audio Device"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6922 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6923 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6924 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6925 msgid "Mono"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6929 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6930 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6931 msgid "2 Front 2 Rear"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6935 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6936 msgid "A/52 over S/PDIF"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6940 #, fuzzy
6941 msgid "No Audio Device"
6942 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6943
6944 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6945 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6949 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Audio output failed"
6952 msgstr "Sortida audio"
6953
6954 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6955 #, c-format
6956 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6960 #, c-format
6961 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6965 msgid "Unknown soundcard"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_output/arts.c:65
6969 msgid "aRts audio output"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6973 msgid ""
6974 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6975 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6976 "playback."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6980 msgid "HAL AudioUnit output"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6984 msgid ""
6985 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Audio device is not configured"
6991 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6992
6993 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6994 msgid ""
6995 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6996 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7000 #, c-format
7001 msgid "%s (Encoded Output)"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7005 msgid "Output device"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/audio_output/directx.c:207
7009 msgid ""
7010 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7011 "default device appears as 0 AND another number)."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7015 msgid "Use float32 output"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7019 msgid ""
7020 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7021 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_output/directx.c:215
7025 msgid "DirectX audio output"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7029 msgid "3 Front 2 Rear"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_output/esd.c:68
7033 msgid "EsounD audio output"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_output/esd.c:71
7037 msgid "Esound server"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_output/file.c:81
7041 msgid "Output format"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/audio_output/file.c:82
7045 msgid ""
7046 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7047 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/audio_output/file.c:85
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Number of output channels"
7053 msgstr "Nombre de colonas"
7054
7055 #: modules/audio_output/file.c:86
7056 msgid ""
7057 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7058 "restrict the number of channels here."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/audio_output/file.c:89
7062 msgid "Add WAVE header"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/audio_output/file.c:90
7066 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/audio_output/file.c:107
7070 msgid "Output file"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/file.c:108
7074 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/audio_output/file.c:111
7078 msgid "File audio output"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7082 msgid "Roku HD1000 audio output"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/audio_output/jack.c:64
7086 #, fuzzy
7087 msgid "JACK audio output"
7088 msgstr "Sortida audio"
7089
7090 #: modules/audio_output/oss.c:101
7091 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_output/oss.c:103
7095 msgid ""
7096 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7097 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7098 "drivers, then you need to enable this option."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/audio_output/oss.c:109
7102 msgid "Linux OSS audio output"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/audio_output/oss.c:114
7106 msgid "OSS DSP device"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7110 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7114 msgid "PORTAUDIO audio output"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7118 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7122 msgid "Win32 waveOut extension output"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7126 msgid "5.1"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/codec/a52.c:91
7130 msgid "A/52 parser"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/a52.c:98
7134 msgid "A/52 audio packetizer"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/codec/adpcm.c:42
7138 msgid "ADPCM audio decoder"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/araw.c:43
7142 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/araw.c:52
7146 msgid "Raw audio encoder"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/cinepak.c:38
7150 msgid "Cinepak video decoder"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7154 msgid "CMML annotations decoder"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7158 msgid "CVD subtitle decoder"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7162 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7166 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7167 msgid "Encoding quality"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/dirac.c:68
7171 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/dirac.c:73
7175 msgid "Dirac video decoder"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/dirac.c:79
7179 msgid "Dirac video encoder"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7183 msgid "DirectMedia Object decoder"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7187 msgid "DirectMedia Object encoder"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/dts.c:95
7191 msgid "DTS parser"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/dts.c:100
7195 msgid "DTS audio packetizer"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Decoding X coordinate"
7201 msgstr "Velocitat de gravadura"
7202
7203 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7204 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Decoding Y coordinate"
7210 msgstr "Velocitat de gravadura"
7211
7212 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7213 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7217 msgid "Subpicture position"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7221 msgid ""
7222 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7223 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7224 "g. 6=top-right)."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7228 msgid "Encoding X coordinate"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7232 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7236 msgid "Encoding Y coordinate"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7240 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7244 msgid "DVB subtitles decoder"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7248 msgid "DVB subtitles encoder"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/faad.c:39
7252 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/faad.c:331
7256 msgid "AAC extension"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7260 msgid "Image file"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/fake.c:47
7264 msgid "Path of the image file for fake input."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7268 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7269 msgid "Output video width."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7273 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7274 msgid "Output video height."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7278 msgid "Keep aspect ratio"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/fake.c:56
7282 msgid "Consider width and height as maximum values."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/fake.c:57
7286 msgid "Background aspect ratio"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/fake.c:59
7290 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7294 msgid "Deinterlace video"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/fake.c:62
7298 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7302 msgid "Deinterlace module"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/fake.c:65
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Deinterlace module to use."
7308 msgstr "Interfàcia"
7309
7310 #: modules/codec/fake.c:76
7311 msgid "Fake video decoder"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7315 #, c-format
7316 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7320 #, c-format
7321 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7325 #, c-format
7326 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600
7330 msgid "VLC could not open the encoder."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7334 msgid "Non-ref"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7338 msgid "Bidir"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7342 msgid "Non-key"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7346 msgid "All"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7350 msgid "rd"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7354 msgid "bits"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7358 msgid "simple"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7362 msgid "Fast bilinear"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7366 msgid "Bilinear"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7370 msgid "Bicubic (good quality)"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7374 msgid "Experimental"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7378 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7382 msgid "Area"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7386 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7390 msgid "Gauss"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7394 msgid "SincR"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7398 msgid "Lanczos"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7402 msgid "Bicubic spline"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7406 msgid ""
7407 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7411 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7415 msgid "Decoding"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7420 msgid "Encoding"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7424 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7428 #, fuzzy
7429 msgid "FFmpeg demuxer"
7430 msgstr "Desseparar"
7431
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7433 #, fuzzy
7434 msgid "FFmpeg muxer"
7435 msgstr "Desseparar"
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7438 msgid "Video scaling filter"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7442 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7446 #, fuzzy
7447 msgid "FFmpeg video filter"
7448 msgstr "Filtres video"
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7451 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7455 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7459 msgid "Direct rendering"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7463 msgid "Error resilience"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7467 msgid ""
7468 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7469 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7470 "can produce a lot of errors.\n"
7471 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7475 msgid "Workaround bugs"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7479 msgid ""
7480 "Try to fix some bugs:\n"
7481 "1  autodetect\n"
7482 "2  old msmpeg4\n"
7483 "4  xvid interlaced\n"
7484 "8  ump4 \n"
7485 "16 no padding\n"
7486 "32 ac vlc\n"
7487 "64 Qpel chroma.\n"
7488 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7489 "\", enter 40."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7493 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7494 msgid "Hurry up"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7498 msgid ""
7499 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7500 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7504 msgid "Post processing quality"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7508 msgid ""
7509 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7510 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7511 "looking pictures."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7515 msgid "Debug mask"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7519 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7523 msgid "Visualize motion vectors"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7527 msgid ""
7528 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7529 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7530 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7531 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7532 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7533 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7537 msgid "Low resolution decoding"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7541 msgid ""
7542 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7543 "processing power"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7547 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7551 msgid ""
7552 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7553 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7557 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7561 msgid ""
7562 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7563 "<option>...]]...\n"
7564 "long form example:\n"
7565 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7566 "short form example:\n"
7567 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7568 "more examples:\n"
7569 "tn:64:128:256\n"
7570 "Filters                        Options\n"
7571 "short  long name       short   long option     Description\n"
7572 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7573 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7574 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7575 "disabled\n"
7576 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7577 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7578 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7579 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7580 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7581 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7582 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7583 "1\n"
7584 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7585 "1\n"
7586 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7587 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7588 "contrast\n"
7589 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7590 "(0..255)\n"
7591 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7592 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7593 "deinterlace\n"
7594 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7595 "deinterlacer\n"
7596 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7597 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7598 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7599 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7600 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7601 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7602 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7606 msgid "Ratio of key frames"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7610 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7614 msgid "Ratio of B frames"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7618 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7622 msgid "Video bitrate tolerance"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7626 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Interlaced encoding"
7632 msgstr "Interfàcia"
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7635 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7639 msgid "Interlaced motion estimation"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7643 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7647 msgid "Pre-motion estimation"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7651 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7655 msgid "Strict rate control"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7659 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7663 msgid "Rate control buffer size"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7667 msgid ""
7668 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7669 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7673 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7677 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7681 msgid "I quantization factor"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7685 msgid ""
7686 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7687 "same qscale for I and P frames)."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7691 #: modules/demux/mod.c:73
7692 msgid "Noise reduction"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7696 msgid ""
7697 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7698 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7702 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7706 msgid ""
7707 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7708 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7709 "standard MPEG2 decoders."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7713 msgid "Quality level"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7717 msgid ""
7718 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7719 "encoding very much)."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7723 msgid ""
7724 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7725 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7726 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7727 "to ease the encoder's task."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7731 msgid "Minimum video quantizer scale"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7735 msgid "Minimum video quantizer scale."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7739 msgid "Maximum video quantizer scale"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7743 msgid "Maximum video quantizer scale."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Trellis quantization"
7749 msgstr "Visualisacion"
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7752 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7756 msgid "Fixed quantizer scale"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7760 msgid ""
7761 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7762 "255.0)."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7766 msgid "Strict standard compliance"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7770 msgid ""
7771 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7775 msgid "Luminance masking"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7779 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7783 msgid "Darkness masking"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7787 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7791 msgid "Motion masking"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7795 msgid ""
7796 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7797 "(default: 0.0)."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7801 msgid "Border masking"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7805 msgid ""
7806 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7807 "0.0)."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7811 msgid "Luminance elimination"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7815 msgid ""
7816 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7817 "The H264 specification recommends -4."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7821 msgid "Chrominance elimination"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7825 msgid ""
7826 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7827 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7831 msgid "Scaling mode"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7835 msgid "Scaling mode to use."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7839 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7840 msgid "Post processing"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7844 msgid "1 (Lowest)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7848 msgid "6 (Highest)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/flac.c:173
7852 msgid "Flac audio decoder"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/flac.c:178
7856 msgid "Flac audio encoder"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/flac.c:184
7860 msgid "Flac audio packetizer"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7864 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/lpcm.c:82
7868 msgid "Linear PCM audio decoder"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/lpcm.c:87
7872 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/mash.cpp:65
7876 msgid "Video decoder using openmash"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7880 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7884 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/png.c:54
7888 msgid "PNG video decoder"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/quicktime.c:63
7892 msgid "QuickTime library decoder"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7896 msgid "Pseudo raw video decoder"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7900 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/realaudio.c:61
7904 msgid "RealAudio library decoder"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7908 msgid "SDL_image video decoder"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/speex.c:105
7912 msgid "Speex audio decoder"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/speex.c:110
7916 msgid "Speex audio packetizer"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/speex.c:115
7920 msgid "Speex audio encoder"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
7924 msgid "Speex comment"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/speex.c:559
7928 msgid "Mode"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7932 msgid "DVD subtitles decoder"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7936 msgid "DVD subtitles packetizer"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/subsdec.c:131
7940 msgid "Subtitles text encoding"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/subsdec.c:132
7944 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/subsdec.c:133
7948 msgid "Subtitles justification"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/subsdec.c:134
7952 msgid "Set the justification of subtitles"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/subsdec.c:135
7956 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/subsdec.c:136
7960 msgid ""
7961 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/subsdec.c:138
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Formatted Subtitles"
7967 msgstr "Dobrir jos-titols"
7968
7969 #: modules/codec/subsdec.c:139
7970 msgid ""
7971 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7972 "but you can choose to disable all formatting."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/subsdec.c:145
7976 msgid "Text subtitles decoder"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/subsdec.c:366
7980 msgid ""
7981 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7982 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Enable debug"
7988 msgstr "Activat"
7989
7990 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7991 msgid ""
7992 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7993 "calls                 1\n"
7994 "packet assembly info  2\n"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7998 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8002 msgid "SVCD subtitles"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8006 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/tarkin.c:75
8010 msgid "Tarkin decoder module"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8014 msgid ""
8015 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8016 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/theora.c:99
8020 msgid "Theora video decoder"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/theora.c:105
8024 msgid "Theora video packetizer"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/theora.c:111
8028 msgid "Theora video encoder"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/theora.c:512
8032 msgid "Theora comment"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/twolame.c:52
8036 msgid ""
8037 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8038 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/twolame.c:55
8042 msgid "Stereo mode"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/twolame.c:56
8046 msgid "Handling mode for stereo streams"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/twolame.c:57
8050 msgid "VBR mode"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/twolame.c:59
8054 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/twolame.c:60
8058 msgid "Psycho-acoustic model"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/twolame.c:62
8062 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/twolame.c:66
8066 msgid "Dual mono"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/twolame.c:66
8070 msgid "Joint stereo"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/twolame.c:71
8074 msgid "Libtwolame audio encoder"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/vorbis.c:159
8078 msgid "Maximum encoding bitrate"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/vorbis.c:161
8082 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/vorbis.c:162
8086 msgid "Minimum encoding bitrate"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/vorbis.c:164
8090 msgid ""
8091 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8092 "channel."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/vorbis.c:165
8096 msgid "CBR encoding"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/vorbis.c:167
8100 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/vorbis.c:171
8104 msgid "Vorbis audio decoder"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/vorbis.c:182
8108 msgid "Vorbis audio packetizer"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/vorbis.c:189
8112 msgid "Vorbis audio encoder"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/vorbis.c:625
8116 msgid "Vorbis comment"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/x264.c:44
8120 msgid "Maximum GOP size"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/x264.c:45
8124 msgid ""
8125 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8126 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:49
8130 msgid "Minimum GOP size"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/x264.c:50
8134 msgid ""
8135 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8136 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8137 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8138 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8139 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8140 "the IDR-frame. \n"
8141 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8142 "frames, but do not start a new GOP."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/x264.c:59
8146 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/x264.c:60
8150 msgid ""
8151 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8152 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8153 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8154 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8155 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8156 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8157 "1 to 100."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/x264.c:70
8161 msgid "B-frames between I and P"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/x264.c:71
8165 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:74
8169 msgid "Adaptive B-frame decision"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:75
8173 msgid ""
8174 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8175 "possibly before an I-frame."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/x264.c:78
8179 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/x264.c:79
8183 msgid ""
8184 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8185 "negative values cause less B-frames."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/x264.c:82
8189 msgid "Keep some B-frames as references"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/x264.c:83
8193 msgid ""
8194 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8195 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8196 "appropriately."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/x264.c:87
8200 msgid "CABAC"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/x264.c:88
8204 msgid ""
8205 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8206 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:92
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Number of reference frames"
8212 msgstr "Nombre de colonas"
8213
8214 #: modules/codec/x264.c:93
8215 msgid ""
8216 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8217 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8218 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:98
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Skip loop filter"
8224 msgstr "Sautar cap al titol"
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:99
8227 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:101
8231 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/x264.c:102
8235 msgid ""
8236 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8237 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:106
8241 msgid "H.264 level"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:107
8245 msgid ""
8246 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8247 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8248 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/x264.c:116
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Interlaced mode"
8254 msgstr "Interfàcia"
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:117
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Pure-interlaced mode."
8259 msgstr "Interfàcia"
8260
8261 #: modules/codec/x264.c:122
8262 msgid "Set QP"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/x264.c:123
8266 msgid ""
8267 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8268 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/x264.c:127
8272 msgid "Quality-based VBR"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:128
8276 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:130
8280 msgid "Min QP"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:131
8284 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:134
8288 msgid "Max QP"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:135
8292 msgid "Maximum quantizer parameter."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:137
8296 msgid "Max QP step"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:138
8300 msgid "Max QP step between frames."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:140
8304 msgid "Average bitrate tolerance"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:141
8308 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:144
8312 msgid "Max local bitrate"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:145
8316 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:147
8320 msgid "VBV buffer"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:148
8324 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:151
8328 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:152
8332 msgid ""
8333 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8334 "0.0 to 1.0."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:156
8338 msgid "QP factor between I and P"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:157
8342 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:160
8346 msgid "QP factor between P and B"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:161
8350 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:163
8354 msgid "QP difference between chroma and luma"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:164
8358 msgid "QP difference between chroma and luma."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:166
8362 msgid "QP curve compression"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:167
8366 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8370 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:170
8374 msgid ""
8375 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8376 "blurs complexity."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:174
8380 msgid ""
8381 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8382 "quants."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:179
8386 msgid "Partitions to consider"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:180
8390 msgid ""
8391 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8392 " - none  : \n"
8393 " - fast  : i4x4\n"
8394 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8395 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8396 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8397 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:188
8401 msgid "Direct MV prediction mode"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/x264.c:189
8405 msgid "Direct MV prediction mode."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:192
8409 msgid "Direct prediction size"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/x264.c:193
8413 msgid ""
8414 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8415 " -  1: 8x8\n"
8416 " - -1: smallest possible according to level\n"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:199
8420 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:200
8424 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/x264.c:202
8428 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:203
8432 msgid ""
8433 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8434 "(fast)\n"
8435 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8436 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8437 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:209
8441 msgid "Maximum motion vector search range"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/x264.c:210
8445 msgid ""
8446 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8447 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8448 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:215
8452 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:219
8456 msgid ""
8457 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8458 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8459 "quality). Range 1 to 7."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:224
8463 msgid ""
8464 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8465 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8466 "quality). Range 1 to 6."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:229
8470 msgid ""
8471 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8472 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8473 "quality). Range 1 to 5."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:234
8477 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:235
8481 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:238
8485 msgid "Decide references on a per partition basis"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/x264.c:239
8489 msgid ""
8490 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8491 "as opposed to only one ref per macroblock."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:243
8495 msgid "Chroma in motion estimation"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:244
8499 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:247
8503 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:248
8507 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:250
8511 msgid "Adaptive spatial transform size"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:252
8515 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:254
8519 msgid "Trellis RD quantization"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:255
8523 msgid ""
8524 "Trellis RD quantization: \n"
8525 " - 0: disabled\n"
8526 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8527 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8528 "This requires CABAC."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:261
8532 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:262
8536 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:264
8540 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:265
8544 msgid ""
8545 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8546 "small single coefficient."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:270
8550 msgid ""
8551 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8552 "a useful range."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:274
8556 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:275
8560 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:278
8564 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:279
8568 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:285
8572 msgid "CPU optimizations"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:286
8576 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:288
8580 msgid "PSNR computation"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/x264.c:289
8584 msgid ""
8585 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8586 "quality."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:292
8590 msgid "SSIM computation"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/x264.c:293
8594 msgid ""
8595 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8596 "quality."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:296
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Quiet mode"
8602 msgstr "Interfàcia"
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:297
8605 msgid "Quiet mode."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8610 msgid "Statistics"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:300
8614 msgid "Print stats for each frame."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:303
8618 msgid "SPS and PPS id numbers"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/x264.c:304
8622 msgid ""
8623 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8624 "settings."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:308
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Access unit delimiters"
8630 msgstr "Accès filtres"
8631
8632 #: modules/codec/x264.c:309
8633 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/x264.c:315
8637 msgid "dia"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:315
8641 msgid "hex"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:315
8645 msgid "umh"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:315
8649 msgid "esa"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:321
8653 msgid "fast"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:321
8657 msgid "normal"
8658 msgstr "normal"
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:321
8661 msgid "slow"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:321
8665 msgid "all"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8669 msgid "spatial"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8673 msgid "temporal"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8677 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8678 msgid "auto"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/x264.c:336
8682 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8686 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/control/dbus.c:82
8690 msgid "dbus"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/control/dbus.c:85
8694 #, fuzzy
8695 msgid "D-Bus control interface"
8696 msgstr "Reglatge"
8697
8698 #: modules/control/gestures.c:77
8699 msgid "Motion threshold (10-100)"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/control/gestures.c:79
8703 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/control/gestures.c:81
8707 msgid "Trigger button"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/control/gestures.c:83
8711 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/control/gestures.c:86
8715 msgid "Middle"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/control/gestures.c:89
8719 msgid "Gestures"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/control/gestures.c:97
8723 msgid "Mouse gestures control interface"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/control/hotkeys.c:94
8727 msgid "Define playlist bookmarks."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/control/hotkeys.c:97
8731 msgid "Hotkeys"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/control/hotkeys.c:98
8735 msgid "Hotkeys management interface"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/control/hotkeys.c:431
8739 #, c-format
8740 msgid "Audio track: %s"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8744 #, c-format
8745 msgid "Subtitle track: %s"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/control/hotkeys.c:446
8749 msgid "N/A"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/control/hotkeys.c:499
8753 #, c-format
8754 msgid "Aspect ratio: %s"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/control/hotkeys.c:525
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "Crop: %s"
8760 msgstr "Compiler: %s\n"
8761
8762 #: modules/control/hotkeys.c:551
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "Deinterlace mode: %s"
8765 msgstr "Interfàcia"
8766
8767 #: modules/control/hotkeys.c:581
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "Zoom mode: %s"
8770 msgstr "Zoom video"
8771
8772 #: modules/control/http/http.c:34
8773 msgid "Host address"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/control/http/http.c:36
8777 msgid ""
8778 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8779 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8780 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8784 msgid "Source directory"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/control/http/http.c:42
8788 msgid "Charset"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/control/http/http.c:44
8792 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/control/http/http.c:45
8796 msgid "Handlers"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/control/http/http.c:47
8800 msgid ""
8801 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8802 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/http/http.c:50
8806 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/http/http.c:53
8810 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/http/http.c:55
8814 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/http/http.c:58
8818 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/http/http.c:61
8822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8823 msgid "HTTP"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/control/http/http.c:62
8827 msgid "HTTP remote control interface"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/http/http.c:71
8831 msgid "HTTP SSL"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/lirc.c:58
8835 msgid "Infrared remote control interface"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/motion.c:59
8839 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/control/motion.c:65
8843 #, fuzzy
8844 msgid "motion"
8845 msgstr "Opcions:"
8846
8847 #: modules/control/motion.c:67
8848 #, fuzzy
8849 msgid "motion control interface"
8850 msgstr "Reglatge"
8851
8852 #: modules/control/netsync.c:60
8853 msgid "Act as master"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/netsync.c:61
8857 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/netsync.c:65
8861 msgid "Master client ip address"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/netsync.c:66
8865 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/netsync.c:70
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Network Sync"
8871 msgstr "Ret"
8872
8873 #: modules/control/ntservice.c:39
8874 msgid "Install Windows Service"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/ntservice.c:41
8878 msgid "Install the Service and exit."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/control/ntservice.c:42
8882 msgid "Uninstall Windows Service"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/ntservice.c:44
8886 msgid "Uninstall the Service and exit."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/ntservice.c:45
8890 msgid "Display name of the Service"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/ntservice.c:47
8894 msgid "Change the display name of the Service."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/control/ntservice.c:48
8898 msgid "Configuration options"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/control/ntservice.c:50
8902 msgid ""
8903 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8904 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8905 "configured."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/ntservice.c:55
8909 #, fuzzy
8910 msgid ""
8911 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8912 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8913 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8914 msgstr " ..."
8915
8916 #: modules/control/ntservice.c:61
8917 msgid "NT Service"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/ntservice.c:62
8921 msgid "Windows Service interface"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/rc.c:159
8925 msgid "Show stream position"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/rc.c:160
8929 msgid ""
8930 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/rc.c:163
8934 msgid "Fake TTY"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/rc.c:164
8938 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/rc.c:166
8942 msgid "UNIX socket command input"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/control/rc.c:167
8946 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/rc.c:170
8950 msgid "TCP command input"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/rc.c:171
8954 msgid ""
8955 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8956 "port the interface will bind to."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8960 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/rc.c:177
8964 msgid ""
8965 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8966 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8967 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:184
8971 msgid "RC"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:187
8975 msgid "Remote control interface"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:338
8979 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/control/rc.c:861
8983 #, c-format
8984 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/rc.c:894
8988 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/rc.c:896
8992 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/rc.c:897
8996 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/rc.c:898
9000 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/rc.c:899
9004 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/rc.c:900
9008 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/rc.c:901
9012 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/rc.c:902
9016 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/rc.c:903
9020 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/control/rc.c:904
9024 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/rc.c:905
9028 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/rc.c:906
9032 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/rc.c:907
9036 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/rc.c:908
9040 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/rc.c:909
9044 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/rc.c:910
9048 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/control/rc.c:911
9052 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/control/rc.c:912
9056 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/rc.c:913
9060 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/rc.c:915
9064 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/rc.c:916
9068 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/rc.c:917
9072 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/rc.c:918
9076 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/rc.c:919
9080 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/rc.c:920
9084 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/rc.c:921
9088 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/control/rc.c:922
9092 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/rc.c:923
9096 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/rc.c:924
9100 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:925
9104 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:926
9108 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:927
9112 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:929
9116 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:930
9120 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:931
9124 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/rc.c:932
9128 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/control/rc.c:933
9132 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/control/rc.c:934
9136 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/control/rc.c:935
9140 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/control/rc.c:936
9144 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/rc.c:937
9148 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/control/rc.c:938
9152 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/control/rc.c:939
9156 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/control/rc.c:940
9160 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/control/rc.c:945
9164 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/rc.c:946
9168 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/rc.c:947
9172 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/rc.c:948
9176 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/control/rc.c:949
9180 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/rc.c:950
9184 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/control/rc.c:951
9188 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:952
9192 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/control/rc.c:954
9196 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/rc.c:955
9200 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/control/rc.c:956
9204 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:957
9208 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:958
9212 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:960
9216 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:961
9220 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:962
9224 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/rc.c:963
9228 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/rc.c:964
9232 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/control/rc.c:965
9236 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/rc.c:966
9240 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:967
9244 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:968
9248 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/control/rc.c:969
9252 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/control/rc.c:970
9256 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:971
9260 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:972
9264 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:973
9268 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/control/rc.c:975
9272 msgid ""
9273 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9274 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:979
9278 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:980
9282 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:981
9286 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:982
9290 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:984
9294 msgid "+----[ end of help ]"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:1091
9298 msgid "Press menu select or pause to continue."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:1329 modules/control/rc.c:1613
9302 #: modules/control/rc.c:1683 modules/control/rc.c:1852
9303 #: modules/control/rc.c:1951
9304 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:1397
9308 msgid "goto is deprecated"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:1511
9312 msgid "Type 'pause' to continue."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:1936 modules/control/rc.c:1975
9316 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/showintf.c:62
9320 msgid "Threshold"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/showintf.c:63
9324 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/telnet.c:72
9328 msgid "Host"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/telnet.c:73
9332 msgid ""
9333 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9334 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9335 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:180
9339 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9340 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9344 msgid "Port"
9345 msgstr "Pòrt"
9346
9347 #: modules/control/telnet.c:78
9348 msgid ""
9349 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9350 "4212."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/telnet.c:82
9354 msgid ""
9355 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9356 "default value is \"admin\"."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/telnet.c:96
9360 msgid "VLM remote control interface"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/demux/a52.c:44
9364 msgid "Raw A/52 demuxer"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/aiff.c:45
9368 msgid "AIFF demuxer"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9372 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9376 msgid "Could not demux ASF stream"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9380 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/demux/au.c:46
9384 msgid "AU demuxer"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9388 msgid "Force interleaved method"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Force interleaved method."
9394 msgstr "Interfàcia Extra"
9395
9396 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9397 msgid "Force index creation"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9401 msgid ""
9402 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9403 "incomplete (not seekable)."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9407 msgid "Ask"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Always fix"
9413 msgstr "Totjorn davant"
9414
9415 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9416 msgid "Never fix"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9420 msgid "AVI demuxer"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9424 msgid "AVI Index"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9428 msgid ""
9429 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9430 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Repair"
9436 msgstr "Nepali"
9437
9438 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9439 msgid "Don't repair"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9443 msgid "Fixing AVI Index..."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Dump filename"
9449 msgstr "Sautar cap al titol"
9450
9451 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9452 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Append to existing file"
9458 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9459
9460 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9461 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9465 #, fuzzy
9466 msgid "File dumpper"
9467 msgstr "..."
9468
9469 #: modules/demux/dts.c:40
9470 msgid "Raw DTS demuxer"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/flac.c:38
9474 msgid "FLAC demuxer"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/gme.cpp:52
9478 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/demux/live555.cpp:65
9482 msgid ""
9483 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9484 "should be set in millisecond units."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/live555.cpp:68
9488 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/demux/live555.cpp:69
9492 msgid ""
9493 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9494 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9495 "cannot connect to normal RTSP servers."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/live555.cpp:73
9499 msgid "RTSP user name"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/demux/live555.cpp:74
9503 msgid ""
9504 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9505 "connection."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/demux/live555.cpp:76
9509 msgid "RTSP password"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/demux/live555.cpp:77
9513 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/demux/live555.cpp:81
9517 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/demux/live555.cpp:91
9521 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9525 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/demux/live555.cpp:100
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Client port"
9531 msgstr "Pòrt video"
9532
9533 #: modules/demux/live555.cpp:101
9534 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9538 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/live555.cpp:107
9542 msgid "HTTP tunnel port"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/live555.cpp:108
9546 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/live555.cpp:752
9550 msgid "RTSP authentication"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9554 msgid "Frames per Second"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9558 msgid ""
9559 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9560 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9564 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9568 msgid "Matroska stream demuxer"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9572 msgid "Ordered chapters"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9576 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9580 msgid "Chapter codecs"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9584 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9588 msgid "Preload Directory"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9592 msgid ""
9593 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9594 "for broken files)."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9598 msgid "Seek based on percent not time"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9602 msgid "Seek based on percent not time."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9606 msgid "Dummy Elements"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9610 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
9614 msgid "---  DVD Menu"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9618 msgid "First Played"
9619 msgstr "Primièr legit"
9620
9621 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
9622 msgid "Video Manager"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/mkv.cpp:3175
9626 msgid "----- Title"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/mod.c:48
9630 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/mod.c:49
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Enable reverberation"
9636 msgstr "Activar audio"
9637
9638 #: modules/demux/mod.c:50
9639 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/mod.c:52
9643 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/mod.c:54
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Enable megabass mode"
9649 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9650
9651 #: modules/demux/mod.c:55
9652 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/mod.c:58
9656 msgid ""
9657 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9658 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/mod.c:61
9662 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/mod.c:63
9666 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/mod.c:68
9670 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/mod.c:76
9674 msgid "Reverb"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/mod.c:79
9678 msgid "Reverberation level"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/mod.c:81
9682 msgid "Reverberation delay"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/mod.c:83
9686 msgid "Mega bass"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/mod.c:86
9690 msgid "Mega bass level"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/mod.c:88
9694 msgid "Mega bass cutoff"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/mod.c:90
9698 msgid "Surround"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/mod.c:93
9702 msgid "Surround level"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/mod.c:95
9706 msgid "Surround delay (ms)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9710 msgid "MP4 stream demuxer"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/mpc.c:46
9714 msgid "Replay Gain type"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/mpc.c:47
9718 msgid ""
9719 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9720 "specific one. Choose which type you want to use"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/mpc.c:59
9724 msgid "MusePack demuxer"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9728 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9732 msgid "H264 video demuxer"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9736 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9740 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9744 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9748 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/nsc.c:43
9752 msgid "Windows Media NSC metademux"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/nsv.c:45
9756 msgid "NullSoft demuxer"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/nuv.c:46
9760 msgid "Nuv demuxer"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/demux/ogg.c:44
9764 #, fuzzy
9765 msgid "OGG demuxer"
9766 msgstr "Desseparar"
9767
9768 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Google Video"
9771 msgstr "Zoom video"
9772
9773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9774 msgid "Auto start"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9778 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9782 msgid "Show shoutcast adult content"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9786 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9790 msgid "M3U playlist import"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9794 msgid "PLS playlist import"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9798 msgid "B4S playlist import"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9802 msgid "DVB playlist import"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9806 msgid "Podcast parser"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9810 #, fuzzy
9811 msgid "XSPF playlist import"
9812 msgstr "Fichièr seguent"
9813
9814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9815 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9819 #, fuzzy
9820 msgid "ASX playlist import"
9821 msgstr "Fichièr seguent"
9822
9823 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9824 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9828 msgid "QuickTime Media Link importer"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9832 msgid "Google Video Playlist importer"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/playlist/podcast.c:238 modules/demux/playlist/podcast.c:252
9836 #: modules/demux/playlist/podcast.c:277 modules/demux/playlist/podcast.c:289
9837 msgid "Podcast Info"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/playlist/podcast.c:252
9841 msgid "Podcast Summary"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9845 msgid "Podcast Size"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:422
9849 #: modules/services_discovery/shout.c:136
9850 msgid "Shoutcast"
9851 msgstr "Shoutcast"
9852
9853 #: modules/demux/ps.c:39
9854 msgid "Trust MPEG timestamps"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/ps.c:40
9858 msgid ""
9859 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9860 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9861 "calculate from the bitrate instead."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9865 msgid "MPEG-PS demuxer"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/pva.c:43
9869 msgid "PVA demuxer"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/rawdv.c:40
9873 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/real.c:42
9877 msgid "Real demuxer"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/subtitle.c:50
9881 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/subtitle.c:52
9885 msgid ""
9886 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9887 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/subtitle.c:55
9891 msgid ""
9892 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9893 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9894 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/subtitle.c:67
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Text subtitles parser"
9900 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9901
9902 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9903 msgid "Frames per second"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/subtitle.c:75
9907 msgid "Subtitles delay"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/subtitle.c:77
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Subtitles format"
9913 msgstr "Pista jos-titols"
9914
9915 #: modules/demux/ts.c:89
9916 msgid "Extra PMT"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/ts.c:91
9920 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/ts.c:93
9924 msgid "Set id of ES to PID"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/ts.c:94
9928 msgid ""
9929 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9930 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9931 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/ts.c:99
9935 msgid "Fast udp streaming"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/ts.c:101
9939 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/ts.c:103
9943 msgid "MTU for out mode"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/ts.c:104
9947 msgid "MTU for out mode."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/demux/ts.c:106
9951 msgid "CSA ck"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/demux/ts.c:107
9955 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/demux/ts.c:109
9959 msgid "Silent mode"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/demux/ts.c:110
9963 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/ts.c:112
9967 msgid "CAPMT System ID"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/demux/ts.c:113
9971 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/demux/ts.c:115
9975 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/demux/ts.c:116
9979 msgid ""
9980 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9981 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/ts.c:120
9985 msgid "Filename of dump"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/ts.c:121
9989 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/ts.c:123
9993 msgid "Append"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/ts.c:125
9997 msgid ""
9998 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9999 "be overwritten."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/ts.c:128
10003 msgid "Dump buffer size"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/ts.c:130
10007 msgid ""
10008 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10009 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/ts.c:134
10013 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
10017 #, fuzzy
10018 msgid "clean effects"
10019 msgstr "Causir efèit"
10020
10021 #: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
10022 msgid "hearing impaired"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
10026 msgid "visual impaired commentary"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/demux/tta.c:40
10030 #, fuzzy
10031 msgid "TTA demuxer"
10032 msgstr "Desseparar"
10033
10034 #: modules/demux/ty.c:70
10035 msgid "TY Stream audio/video demux"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/demux/vobsub.c:50
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Vobsub subtitles parser"
10041 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10042
10043 #: modules/demux/voc.c:42
10044 msgid "VOC demuxer"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/demux/wav.c:42
10048 msgid "WAV demuxer"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/demux/xa.c:42
10052 msgid "XA demuxer"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10056 msgid "Use DVD Menus"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10060 msgid "BeOS standard API interface"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10064 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:447
10068 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10069 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10070 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10071 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10073 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10074 msgid "Open"
10075 msgstr "Dobrir"
10076
10077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10078 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10080 msgid "Preferences"
10081 msgstr "Preférencias"
10082
10083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10085 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10086 msgid "Messages"
10087 msgstr "Messatges"
10088
10089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10091 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10094 msgid "Open File"
10095 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10096
10097 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10099 msgid "Open Disc"
10100 msgstr "Dobrir disc"
10101
10102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10103 msgid "Open Subtitles"
10104 msgstr "Dobrir jos-titols"
10105
10106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10109 msgid "About"
10110 msgstr "A prepaus"
10111
10112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10113 msgid "Prev Title"
10114 msgstr "Titol precedent"
10115
10116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10117 msgid "Next Title"
10118 msgstr "Titol seguent"
10119
10120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10121 msgid "Go to Title"
10122 msgstr "Sautar cap al titol"
10123
10124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10125 msgid "Go to Chapter"
10126 msgstr "Sautar cap al capitol"
10127
10128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10129 msgid "Speed"
10130 msgstr "Velocitat"
10131
10132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10133 msgid "Window"
10134 msgstr "Finèstra"
10135
10136 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10139 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10140 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10141 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10142 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10151 msgid "OK"
10152 msgstr "Òc"
10153
10154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10155 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10156 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10157
10158 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10159 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10160 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10161
10162 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10163 msgid "Drop files to play"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10167 msgid "playlist"
10168 msgstr "tièra de lectura"
10169
10170 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10171 msgid "Close"
10172 msgstr "Tampar"
10173
10174 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10175 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10178 msgid "Edit"
10179 msgstr "Editar"
10180
10181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10183 msgid "Select All"
10184 msgstr "Tot seleccionar"
10185
10186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10187 msgid "Select None"
10188 msgstr "Tot levar"
10189
10190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10191 msgid "Sort Reverse"
10192 msgstr "Capvirar"
10193
10194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10195 msgid "Sort by Name"
10196 msgstr "Ordenar los noms"
10197
10198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10199 msgid "Sort by Path"
10200 msgstr "Ordenar los camins"
10201
10202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10203 msgid "Randomize"
10204 msgstr "Aleatòri"
10205
10206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10207 msgid "Remove"
10208 msgstr "Levar"
10209
10210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10211 msgid "Remove All"
10212 msgstr "Tot levar"
10213
10214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10215 msgid "View"
10216 msgstr "Vèire"
10217
10218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10219 msgid "Path"
10220 msgstr "Camin"
10221
10222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10224 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10229 msgid "Name"
10230 msgstr "Nom"
10231
10232 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10233 msgid "Apply"
10234 msgstr "Aplicar"
10235
10236 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10238 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10239 msgid "Save"
10240 msgstr "Salvar"
10241
10242 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10243 msgid "Defaults"
10244 msgstr "Per defaut"
10245
10246 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10247 msgid "Show Interface"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10251 msgid "50%"
10252 msgstr "50%"
10253
10254 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10255 msgid "100%"
10256 msgstr "100%"
10257
10258 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10259 msgid "200%"
10260 msgstr "200%"
10261
10262 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10263 msgid "Vertical Sync"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10267 msgid "Correct Aspect Ratio"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10271 msgid "Stay On Top"
10272 msgstr "Totjorn davant"
10273
10274 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10275 msgid "Take Screen Shot"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10279 msgid "About VLC media player"
10280 msgstr "A prepaus"
10281
10282 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10283 #, c-format
10284 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10288 #, fuzzy, c-format
10289 msgid "Compiled by %s"
10290 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10291
10292 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10294 msgid "Bookmarks"
10295 msgstr "Favorits"
10296
10297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10299 msgid "Add"
10300 msgstr "Ajustar"
10301
10302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10304 msgid "Clear"
10305 msgstr "Netejar"
10306
10307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10309 msgid "Extract"
10310 msgstr "Extraire"
10311
10312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10316 msgid "Time"
10317 msgstr "Temps"
10318
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10320 msgid "Untitled"
10321 msgstr "Sens Nom"
10322
10323 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10325 msgid "No input"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10329 msgid ""
10330 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10334 msgid "Input has changed"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10338 msgid ""
10339 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10340 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10345 msgid "Invalid selection"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10349 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10354 msgid "No input found"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10358 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10362 msgid "Jump To Time"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10366 msgid "sec."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10370 msgid "Jump to time"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10374 msgid "Random On"
10375 msgstr "Aleatòri activat"
10376
10377 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10378 msgid "Random Off"
10379 msgstr "Aleatòri desactivat"
10380
10381 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10382 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10384 msgid "Repeat One"
10385 msgstr "Repetir un còp"
10386
10387 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10388 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10390 msgid "Repeat All"
10391 msgstr "Tot repetir"
10392
10393 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10394 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10395 msgid "Repeat Off"
10396 msgstr "De pas repetir"
10397
10398 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10399 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10400 msgid "Half Size"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10404 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10405 msgid "Normal Size"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10409 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10410 msgid "Double Size"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10414 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10415 msgid "Float on Top"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10420 msgid "Fit to Screen"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10424 msgid "Random"
10425 msgstr "Aleatòri"
10426
10427 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10428 msgid "Step Forward"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10432 msgid "Step Backward"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10437 msgid "Rewind"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10441 msgid "Fast Forward"
10442 msgstr "Lèu endavant"
10443
10444 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10446 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10450 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10451 msgid "Pause"
10452 msgstr "Pausa"
10453
10454 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:472
10455 msgid "2 Pass"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10459 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10463 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10467 msgid "Preamp"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1211
10471 msgid "Extended controls"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:301
10475 msgid "Video filters"
10476 msgstr "Filtres video"
10477
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:205
10479 msgid "Image adjustment"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:318
10489 msgid "More Info"
10490 msgstr "Mai d'entresenhas"
10491
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10493 msgid "Wave"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10497 msgid "Ripple"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10501 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10502 msgid "Psychedelic"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10506 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10507 msgid "Gradient"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10511 #, fuzzy
10512 msgid "General editing filters"
10513 msgstr "Paramètres audio generals"
10514
10515 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Distortion filters"
10518 msgstr "Filtres audio"
10519
10520 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10521 msgid "Blur"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10525 msgid "Adds motion blurring to the image"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10529 msgid "Image clone"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10533 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10537 msgid "Image cropping"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10541 msgid "Crops a defined part of the image"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10545 msgid "Invert colors"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10549 msgid "Inverts the colors of the image"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10553 #: modules/video_filter/transform.c:67
10554 msgid "Transformation"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10558 msgid "Rotates or flips the image"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Interactive Zoom"
10564 msgstr "Interfàcia"
10565
10566 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10567 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
10571 msgid "Volume normalization"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10577 msgstr " ..."
10578
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10580 msgid "Headphone virtualization"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
10584 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:407
10588 msgid "Maximum level"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:222
10592 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:482
10593 msgid "Restore Defaults"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:245
10597 msgid "Gamma"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:240
10601 msgid "Saturation"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10606 msgid "Opaqueness"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1008
10610 #, fuzzy
10611 msgid "More Information"
10612 msgstr "Mai d'Opcions"
10613
10614 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10615 msgid ""
10616 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10617 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10618 "subsections of Video/Filters.\n"
10619 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10620 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10624 msgid "(no item is being played)"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Login:"
10630 msgstr "Georgian"
10631
10632 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10633 msgid "Password:"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10638 msgid "Error"
10639 msgstr "Error"
10640
10641 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10642 #, c-format
10643 msgid "Remaining time: %i seconds"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10647 msgid "Errors and Warnings"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Clean up"
10653 msgstr " Netejar"
10654
10655 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Show Details"
10658 msgstr "Tot vèire"
10659
10660 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10661 msgid "VLC - Controller"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10667 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10668 msgid "VLC media player"
10669 msgstr "Lector media VLC"
10670
10671 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10672 msgid "Open CrashLog"
10673 msgstr "Dobrir CrashLog"
10674
10675 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10676 msgid "Check for Update..."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10680 msgid "Preferences..."
10681 msgstr "Preférencias..."
10682
10683 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10684 msgid "Services"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10688 msgid "Hide VLC"
10689 msgstr "Amagar VLC"
10690
10691 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10692 msgid "Hide Others"
10693 msgstr "Amagar autris"
10694
10695 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10696 msgid "Show All"
10697 msgstr "Tot vèire"
10698
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10700 msgid "Quit VLC"
10701 msgstr "Quitar VLC"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10704 msgid "1:File"
10705 msgstr "1:Fiquièr"
10706
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10708 msgid "Open File..."
10709 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10710
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10712 msgid "Quick Open File..."
10713 msgstr "Dobrir..."
10714
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10716 msgid "Open Disc..."
10717 msgstr "Dobrir Disc..."
10718
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10720 msgid "Open Network..."
10721 msgstr "Dobrir Ret..."
10722
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10724 msgid "Open Recent"
10725 msgstr "Dobrir Recents"
10726
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10728 msgid "Clear Menu"
10729 msgstr "Netejar Menut"
10730
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10732 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10736 msgid "Cut"
10737 msgstr "Copar"
10738
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10740 msgid "Copy"
10741 msgstr "Copiar"
10742
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10744 msgid "Paste"
10745 msgstr "Pegar"
10746
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10748 msgid "Playback"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10752 msgid "Volume Up"
10753 msgstr "Volume +"
10754
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10756 msgid "Volume Down"
10757 msgstr "Volume -"
10758
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10760 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10761 msgid "Video Device"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10765 msgid "Minimize Window"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10769 msgid "Close Window"
10770 msgstr "Tampar Finèstra"
10771
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10773 msgid "Controller"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10777 msgid "Extended Controls"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Information"
10785 msgstr "Mai d'Opcions"
10786
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10788 msgid "Bring All to Front"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10792 msgid "Help"
10793 msgstr "Ajuda"
10794
10795 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10796 msgid "ReadMe..."
10797 msgstr "De Legir..."
10798
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10800 msgid "Online Documentation"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10804 msgid "Report a Bug"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10808 msgid "VideoLAN Website"
10809 msgstr "Siti VideoLAN"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10812 msgid "License"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10816 msgid "Make a donation"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10820 msgid "Online Forum"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10824 #, c-format
10825 msgid "Volume: %d%%"
10826 msgstr "Volume: %d%%"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10829 msgid "No CrashLog found"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10833 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Embedded video output"
10839 msgstr "Sortida video plen finestron"
10840
10841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10842 msgid ""
10843 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10847 msgid "Video device"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10851 msgid ""
10852 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10853 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10854 "menu."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10858 msgid ""
10859 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10860 "is fully transparent."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10864 msgid "Stretch video to fill window"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10868 msgid ""
10869 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10870 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10874 msgid "Black screens in fullscreen"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10878 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10882 msgid "Use as Desktop Background"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10886 msgid ""
10887 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10888 "with in this mode."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10892 msgid "Remember wizard options"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10896 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10900 msgid "Auto-playback of new items"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10904 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10908 msgid "Mac OS X interface"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10912 msgid "Quartz video"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10916 msgid "Open Source"
10917 msgstr "Dobrir la sorga"
10918
10919 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10920 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10921 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10922
10923 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10924 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10925 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10926 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10932 msgid "Browse..."
10933 msgstr "Navegar..."
10934
10935 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10936 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10940 msgid "Use DVD menus"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10944 #, fuzzy
10945 msgid "VIDEO_TS directory"
10946 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10947
10948 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10950 msgid "DVD"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10954 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10957 msgid "Address"
10958 msgstr "Adreiça"
10959
10960 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10961 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10962 msgid "UDP/RTP Multicast"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10966 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10967 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10971 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10972 msgid "Allow timeshifting"
10973 msgstr "Activar Timeshifting"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10976 msgid "Load subtitles file:"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10981 msgid "Settings..."
10982 msgstr "Paramètres..."
10983
10984 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10985 msgid "Override parametters"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10990 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10991 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10992 msgid "Delay"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10996 msgid "FPS"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11000 msgid "Subtitles encoding"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11004 msgid "Font size"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Subtitles alignment"
11010 msgstr "Pista jos-titols"
11011
11012 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11013 msgid "Font Properties"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11017 msgid "Subtitle File"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11021 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11022 #, objc-format
11023 msgid "No %@s found"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11027 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11028 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11029
11030 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Streaming/Saving:"
11033 msgstr "Flus"
11034
11035 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11036 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11040 msgid "Display the stream locally"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11044 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11045 msgid "Stream"
11046 msgstr "Flus"
11047
11048 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11050 msgid "Dump raw input"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11055 msgid "Encapsulation Method"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11060 msgid "Transcoding options"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11069 msgid "Bitrate (kb/s)"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11074 msgid "Scale"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11078 msgid "Stream Announcing"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11083 msgid "SAP announce"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11087 msgid "RTSP announce"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11091 msgid "HTTP announce"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11095 msgid "Export SDP as file"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11099 msgid "Channel Name"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11103 msgid "SDP URL"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11107 msgid "Save File"
11108 msgstr "Salvar fichièr"
11109
11110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11111 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11114 msgid "URI"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11119 #: modules/mux/asf.c:50
11120 msgid "Author"
11121 msgstr "Autor"
11122
11123 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Advanced Information"
11126 msgstr "Mai d'Opcions"
11127
11128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11129 msgid "Read at media"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Input bitrate"
11135 msgstr "Inuktitut"
11136
11137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Demuxed"
11140 msgstr "Desseparar"
11141
11142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Stream bitrate"
11145 msgstr "Sortida flus"
11146
11147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11148 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11149 msgid "Decoded blocks"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11153 msgid "Displayed frames"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Lost frames"
11159 msgstr "Sautar cap al titol"
11160
11161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11162 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11165 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11166 msgid "Streaming"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11170 msgid "Sent packets"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11174 msgid "Sent bytes"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11178 msgid "Send rate"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Played buffers"
11184 msgstr "Mai viste"
11185
11186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11187 msgid "Lost buffers"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11191 msgid "Save Playlist..."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11195 msgid "Expand Node"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Get Stream Information"
11201 msgstr "Mai d'Opcions"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11204 msgid "Sort Node by Name"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11208 msgid "Sort Node by Author"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11213 msgid "No items in the playlist"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11218 msgid "Search"
11219 msgstr "Cercar"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11222 msgid "Search in Playlist"
11223 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11224
11225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11226 msgid "Add Folder to Playlist"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11230 #, fuzzy
11231 msgid "File Format:"
11232 msgstr "Pista jos-titols"
11233
11234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Extended M3U"
11237 msgstr "Espandit GUI"
11238
11239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11240 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11244 #, c-format
11245 msgid "%i items in the playlist"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11249 msgid "1 item in the playlist"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11253 msgid "Save Playlist"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11257 msgid "New Node"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11261 msgid "Please enter a name for the new node."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11265 msgid "Empty Folder"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11270 msgid "Reset All"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11275 msgid "Reset Preferences"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11279 msgid "Continue"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11283 msgid ""
11284 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11285 "Are you sure you want to continue?"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11289 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11294 msgid "Select a directory"
11295 msgstr "Causir un repertòri"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11298 msgid "Select a file"
11299 msgstr "Causir un fichièr"
11300
11301 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11302 msgid "Select"
11303 msgstr "Causir"
11304
11305 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Subpicture Filters"
11308 msgstr "Spectromètre"
11309
11310 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Logo"
11313 msgstr "Bloca"
11314
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11316 msgid "Marquee"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Save settings"
11322 msgstr "Paramètres Pista"
11323
11324 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11327 msgid "Enabled"
11328 msgstr "Activat"
11329
11330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11331 msgid "Image:"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11336 msgid "Position:"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Timestamp:"
11342 msgstr "Tibetan"
11343
11344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11346 msgid "Size:"
11347 msgstr "Talha:"
11348
11349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11350 msgid "Color:"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Opaqueness:"
11356 msgstr "Dobrir:"
11357
11358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11359 msgid "(in pixels)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11363 msgid "Marquee:"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Timeout:"
11369 msgstr "Temps"
11370
11371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11372 msgid "ms"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11376 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11377 #: modules/video_filter/rss.c:63
11378 msgid "Black"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11382 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11383 #: modules/video_filter/rss.c:64
11384 msgid "Gray"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11388 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11389 #: modules/video_filter/rss.c:64
11390 msgid "Silver"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11394 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11395 #: modules/video_filter/rss.c:64
11396 msgid "White"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11400 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11401 #: modules/video_filter/rss.c:64
11402 msgid "Maroon"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11406 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11407 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11408 msgid "Red"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11412 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11413 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11414 msgid "Fuchsia"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11418 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11419 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11420 msgid "Yellow"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11424 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11425 #: modules/video_filter/rss.c:65
11426 msgid "Olive"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11430 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11431 #: modules/video_filter/rss.c:65
11432 msgid "Green"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11436 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11437 #: modules/video_filter/rss.c:66
11438 msgid "Teal"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11442 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11443 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11444 msgid "Lime"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11448 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11449 #: modules/video_filter/rss.c:66
11450 msgid "Purple"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11454 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11455 #: modules/video_filter/rss.c:66
11456 msgid "Navy"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11460 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11461 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11462 msgid "Blue"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11466 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11467 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11468 msgid "Aqua"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11472 msgid "Check for Updates"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11476 msgid "Download now"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11480 msgid "Checking for Updates..."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11484 #, c-format
11485 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11489 msgid "This version of VLC is outdated."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11493 msgid "This version of VLC is latest available."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11497 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11501 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11505 msgid ""
11506 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11507 "RAW)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11511 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11515 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11519 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11523 msgid ""
11524 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11525 "MPEG TS)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11529 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11533 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11537 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11541 msgid ""
11542 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11543 "ASF and OGG)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11547 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11551 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11552 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11553 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11557 msgid ""
11558 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11559 "ASF, OGG and RAW)"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11563 msgid ""
11564 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11568 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11572 msgid ""
11573 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11577 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11581 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11585 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11589 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11590 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11591 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11595 msgid "MPEG Program Stream"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11599 msgid "MPEG Transport Stream"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11603 msgid "MPEG 1 Format"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11607 msgid ""
11608 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11609 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11610 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11611 "at http://yourip:8080 by default."
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11615 msgid ""
11616 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11617 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11618 "generally the most compatible"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11622 msgid ""
11623 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11624 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11625 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11626 "at mms://yourip:8080 by default."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11630 msgid ""
11631 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11632 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11633 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11634 "encapsulated in HTTP)."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11638 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11639 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11643 msgid "Use this to stream to a single computer."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11647 msgid ""
11648 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11649 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11650 "address beginning with 239.255."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11654 msgid ""
11655 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11656 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11657 "but it won't work over the Internet."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11661 msgid ""
11662 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11663 "stream"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11667 msgid ""
11668 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11669 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11670 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11674 msgid "Back"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11682 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11686 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11690 msgid ""
11691 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11692 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11693 "access to more features."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11699 msgid "Stream to network"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11704 msgid "Transcode/Save to file"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11708 msgid "Choose input"
11709 msgstr "Causir la dintrada"
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11712 msgid "Choose here your input stream."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11718 msgid "Select a stream"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11723 msgid "Existing playlist item"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11728 msgid "Choose..."
11729 msgstr "Causir..."
11730
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11733 msgid "Partial Extract"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11737 msgid ""
11738 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11739 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11740 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11745 msgid "From"
11746 msgstr "De"
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11750 msgid "To"
11751 msgstr "Cap a"
11752
11753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11754 #, fuzzy
11755 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11756 msgstr " ..."
11757
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11760 msgid "Destination"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11765 msgid "Streaming method"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11769 msgid "Address of the computer to stream to."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11773 msgid "UDP Unicast"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11777 msgid "UDP Multicast"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11782 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11783 msgid "Transcode"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11787 msgid ""
11788 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11789 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11794 msgid "Transcode audio"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11799 msgid "Transcode video"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11803 msgid ""
11804 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11805 "stream."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11809 msgid ""
11810 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11811 "stream."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11816 msgid "Encapsulation format"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11820 msgid ""
11821 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11822 "previously chosen settings all formats won't be available."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11827 msgid "Additional streaming options"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11831 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11837 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11843 msgid "SAP Announce"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11848 msgid "Local playback"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11853 msgid "Additional transcode options"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11857 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11862 msgid "Select the file to save to"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11866 msgid ""
11867 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11868 "transcoding."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11872 msgid "Summary"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11876 msgid "Encap. format"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11881 msgid "Input stream"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11885 msgid "Save file to"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11889 msgid "No input selected"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11893 msgid ""
11894 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11895 "\n"
11896 "Choose one before going to the next page."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11900 msgid "No valid destination"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11904 msgid ""
11905 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11906 "Multicast-IP.\n"
11907 "\n"
11908 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11909 "and the help texts in this window."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11913 msgid ""
11914 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11915 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11916 "\n"
11917 "Correct your selection and try again."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Select the directory to save to"
11923 msgstr "Causir un repertòri"
11924
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11926 msgid "No folder selected"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11930 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11934 msgid ""
11935 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11936 "location."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11940 msgid "No file selected"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11944 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11948 msgid ""
11949 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11953 msgid "Finish"
11954 msgstr "Acabar"
11955
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "%i items"
11959 msgstr "Afichatge"
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11962 msgid "yes"
11963 msgstr "Òc"
11964
11965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11968 msgid "no"
11969 msgstr "Non"
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11972 #, objc-format
11973 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11977 #, objc-format
11978 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11982 msgid "This allows to stream on a network."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11986 msgid ""
11987 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11988 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11989 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11990 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11994 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11998 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
12002 msgid ""
12003 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12004 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12005 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12006 "leave this setting to 1."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12010 msgid ""
12011 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12012 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12013 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12014 "extra interface.\n"
12015 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12016 "name will be used."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12020 msgid ""
12021 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12022 "streamed.\n"
12023 "\n"
12024 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12025 "streaming."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/ncurses.c:100
12029 msgid "Filebrowser starting point"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/ncurses.c:102
12033 msgid ""
12034 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12035 "show you initially."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/ncurses.c:107
12039 msgid "Ncurses interface"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12043 msgid "Autoplay selected file"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12047 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12051 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12056 msgid "Filename"
12057 msgstr "Nom Fichièr"
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12060 msgid "Permissions"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12064 msgid "Size"
12065 msgstr "Talha"
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12068 msgid "Owner"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12072 msgid "Group"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12076 msgid "Index"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12080 msgid "Forward"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12084 msgid "00:00:00"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12089 msgid "Add to Playlist"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12093 msgid "MRL:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12097 msgid "Port:"
12098 msgstr "Pòrt:"
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12101 msgid "Address:"
12102 msgstr "Adreiça:"
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12105 msgid "unicast"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12109 msgid "multicast"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12113 msgid "Network: "
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12117 msgid "udp"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12121 msgid "udp6"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12125 msgid "rtp"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12129 msgid "rtp4"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12133 msgid "ftp"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12137 msgid "http"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12141 msgid "sout"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12145 msgid "mms"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12149 msgid "Protocol:"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12153 msgid "Transcode:"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12159 msgid "enable"
12160 msgstr "activat"
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12163 msgid "Video:"
12164 msgstr "Video:"
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12167 msgid "Audio:"
12168 msgstr "Video:"
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12171 msgid "Channel:"
12172 msgstr "Sortida:"
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12175 msgid "Norm:"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12179 msgid "Frequency:"
12180 msgstr "Frequéncia:"
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12183 msgid "Samplerate:"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12187 msgid "Quality:"
12188 msgstr "Qualitat:"
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12191 msgid "Tuner:"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12195 msgid "Sound:"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12199 msgid "MJPEG:"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12203 msgid "Decimation:"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12207 msgid "pal"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12211 msgid "ntsc"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12215 msgid "secam"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12219 msgid "240x192"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12223 msgid "320x240"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12227 msgid "qsif"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12231 msgid "qcif"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12235 msgid "sif"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12239 msgid "cif"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12243 msgid "vga"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12247 msgid "kHz"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12251 msgid "Hz/s"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12255 msgid "mono"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12259 msgid "stereo"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12263 msgid "Camera"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12267 msgid "Video Codec:"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12271 msgid "huffyuv"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12275 msgid "mp1v"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12279 msgid "mp2v"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12283 msgid "mp4v"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12287 msgid "H263"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12291 msgid "WMV1"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12295 msgid "WMV2"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12299 msgid "Video Bitrate:"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12303 msgid "Bitrate Tolerance:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12307 msgid "Keyframe Interval:"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12311 msgid "Audio Codec:"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12315 msgid "Deinterlace:"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12319 msgid "Access:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12323 msgid "Muxer:"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12327 msgid "URL:"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12331 msgid "Time To Live (TTL):"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12335 msgid "127.0.0.1"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12339 msgid "localhost"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12343 msgid "localhost.localdomain"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12347 msgid "239.0.0.42"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12351 msgid "PS"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12355 msgid "TS"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12359 msgid "MPEG1"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12363 msgid "AVI"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12367 msgid "OGG"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12371 msgid "MP4"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12375 msgid "MOV"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12379 msgid "ASF"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12383 msgid "kbits/s"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12387 msgid "alaw"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12391 msgid "ulaw"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12395 msgid "mpga"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12399 msgid "mp3"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12403 msgid "a52"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12407 msgid "vorb"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12411 msgid "bits/s"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12415 msgid "Audio Bitrate :"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12419 msgid "SAP Announce:"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12423 msgid "SLP Announce:"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12427 msgid "Announce Channel:"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12431 msgid "Update"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12435 msgid " Clear "
12436 msgstr " Netejar"
12437
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12439 msgid " Save "
12440 msgstr " Salvar"
12441
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12443 msgid " Apply "
12444 msgstr " Aplicar"
12445
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12447 msgid " Cancel "
12448 msgstr " Abandonar"
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12451 msgid "Preference"
12452 msgstr "Preferéncia"
12453
12454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12455 msgid ""
12456 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12457 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12458 "org/copyleft/gpl.html)."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12462 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12463 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12466 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12470 #, c-format
12471 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12475 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12479 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Open directory"
12482 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12483
12484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Media Files"
12487 msgstr "Fichièrs"
12488
12489 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Video Files"
12492 msgstr "Filtres video"
12493
12494 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Sound Files"
12497 msgstr "Fichièrs"
12498
12499 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12500 #, fuzzy
12501 msgid "PlayList Files"
12502 msgstr "Tièra de lectura"
12503
12504 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12505 #, fuzzy
12506 msgid "All Files"
12507 msgstr "Fichièrs"
12508
12509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Qt interface"
12512 msgstr "Interfàcia XOSD"
12513
12514 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Preset"
12517 msgstr "Portuguese"
12518
12519 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Form"
12522 msgstr "De"
12523
12524 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Send bitrate"
12527 msgstr "Sortida flus"
12528
12529 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Disc Type"
12532 msgstr "Tipe de Disc"
12533
12534 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Options"
12538 msgstr "Opcions:"
12539
12540 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12541 msgid "Peripheric Path"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12545 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Browse"
12548 msgstr "Navegar..."
12549
12550 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12551 #: modules/misc/win32text.c:77
12552 msgid "Small"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12557 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12558 #: modules/misc/win32text.c:77
12559 msgid "Normal"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12563 msgid "Big"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12567 msgid "Very Big"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12571 msgid "Alignment"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Extra Audio File"
12577 msgstr "Filtres audio"
12578
12579 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Media File"
12582 msgstr "Fichièrs"
12583
12584 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12585 msgid "Right)</string>"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12589 msgid "Very Small)</string>"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12593 msgid "Personnalize"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12597 msgid "Caching"
12598 msgstr "Caching"
12599
12600 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12601 msgid "Open a skin file"
12602 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12603
12604 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12605 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12610 msgid "Open playlist"
12611 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12612
12613 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12614 msgid ""
12615 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12616 "xspf"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12621 msgid "Save playlist"
12622 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12623
12624 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12625 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12629 msgid "Skin to use"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12633 msgid "Path to the skin to use."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12637 msgid "Config of last used skin"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12641 msgid ""
12642 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12643 "automatically, do not touch it."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12647 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12648 msgid "Systray icon"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12652 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12653 msgid "Show a systray icon for VLC"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12657 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12658 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12659 msgid "Show VLC on the taskbar"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12663 msgid "Enable transparency effects"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12667 msgid ""
12668 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12669 "when moving windows does not behave correctly."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12673 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Use a skinned playlist"
12676 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12677
12678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
12679 msgid "Skins"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
12683 msgid "Skinnable Interface"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
12687 msgid "Skins loader demux"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12691 msgid "Select skin"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12695 msgid "Open skin..."
12696 msgstr "Dobrir pèl..."
12697
12698 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12699 msgid ""
12700 "\n"
12701 "(WinCE interface)\n"
12702 "\n"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12706 msgid ""
12707 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12708 "\n"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12712 msgid "Compiled by "
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12716 msgid "Compiler: "
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12720 msgid "Based on SVN revision: "
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12724 msgid ""
12725 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12726 "http://www.videolan.org/"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12730 msgid "Open:"
12731 msgstr "Dobrir:"
12732
12733 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12734 msgid ""
12735 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12736 "targets:"
12737 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12738
12739 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12741 msgid "Choose directory"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12746 msgid "Choose file"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12750 msgid "Embed video in interface"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12754 msgid ""
12755 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12756 "window."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12760 msgid "WinCE interface module"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12764 msgid "WinCE dialogs provider"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12768 msgid "Edit bookmark"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12773 msgid "Bytes"
12774 msgstr "Octets"
12775
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12782 #, fuzzy
12783 msgid "&OK"
12784 msgstr "Òc"
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12794 #, fuzzy
12795 msgid "&Cancel"
12796 msgstr " Abandonar"
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12799 #, fuzzy
12800 msgid "&Delete"
12801 msgstr "Suprimir"
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12806 #, fuzzy
12807 msgid "&Clear"
12808 msgstr "Netejar"
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12811 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12815 msgid "Removes the selected bookmarks"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12819 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12823 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12827 msgid ""
12828 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12829 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12830 "between these bookmarks"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12834 msgid "You must select two bookmarks"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12838 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12842 msgid ""
12843 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12847 msgid ""
12848 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12849 "bookmarks to keep the same input."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12853 msgid "Input has changed "
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12858 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Stream and Media Info"
12864 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Advanced information"
12869 msgstr "Mai d'Opcions"
12870
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12876 msgid "&Close"
12877 msgstr "Tampar"
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12880 msgid ""
12881 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12882 "Messages window."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12886 #, fuzzy
12887 msgid "&Yes"
12888 msgstr "Òc"
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12891 msgid "&No"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12895 msgid "Don't show further errors"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12899 msgid "Playlist item info"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Save &As..."
12905 msgstr "Salvar coma..."
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12908 msgid "Save Messages As..."
12909 msgstr "Salvar messatges coma..."
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12912 msgid "Advanced options..."
12913 msgstr "Mai d'Opcions..."
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12919 msgid "Advanced options"
12920 msgstr "Mai d'Opcions"
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12923 msgid "Options:"
12924 msgstr "Opcions:"
12925
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12928 msgid "Open..."
12929 msgstr "Dobrir.."
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Stream/Save"
12934 msgstr "Flus"
12935
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Use VLC as a stream server"
12939 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12940
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12942 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12943 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12944
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12946 msgid "Customize:"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12950 #, fuzzy
12951 msgid ""
12952 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12953 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12954 "controls above."
12955 msgstr "..."
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Use a subtitles file"
12960 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Use an external subtitles file."
12965 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Advanced Settings..."
12970 msgstr "Mai d'Opcions..."
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12973 #, fuzzy
12974 msgid "File:"
12975 msgstr "Fichièr"
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12978 msgid "DVD (menus)"
12979 msgstr "DVD (menuts)"
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12982 msgid "Disc type"
12983 msgstr "Tipe de Disc"
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12986 msgid "Probe Disc(s)"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12990 msgid ""
12991 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12992 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12993 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12994 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12995 "parameter ranges are set based on media we find."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12999 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13003 msgid "RTSP"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13007 #, fuzzy
13008 msgid "DVD device to use"
13009 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13010
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13012 msgid ""
13013 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13014 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13019 #, fuzzy
13020 msgid "CD-ROM device to use"
13021 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13022
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13024 msgid ""
13025 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13026 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Open subtitles file"
13032 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13035 msgid "Title number."
13036 msgstr "..."
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13039 #, fuzzy
13040 msgid ""
13041 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13042 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13043 "will be shown."
13044 msgstr ""
13045 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13048 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13049 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13052 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13056 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13060 msgid "Track number."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13064 msgid ""
13065 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13066 "subtitle will be shown."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13070 msgid ""
13071 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13075 msgid ""
13076 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13077 "given, then all tracks are played."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13081 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13085 msgid "Shuffle"
13086 msgstr "Aleatòri"
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13089 msgid "&Simple Add File..."
13090 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13093 msgid "Add &Directory..."
13094 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13097 #, fuzzy
13098 msgid "&Add URL..."
13099 msgstr "&Ajustar MRL..."
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Services Discovery"
13104 msgstr "Servicis"
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13107 msgid "&Open Playlist..."
13108 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13111 msgid "&Save Playlist..."
13112 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Sort by &Title"
13117 msgstr "Ordenar per &titol"
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13120 #, fuzzy
13121 msgid "&Reverse Sort by Title"
13122 msgstr "Capvirar la tièra"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13125 #, fuzzy
13126 msgid "&Shuffle"
13127 msgstr "Aleatòri"
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13130 msgid "D&elete"
13131 msgstr "Suprimir"
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13134 msgid "&Manage"
13135 msgstr "Gestion"
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13138 msgid "S&ort"
13139 msgstr "Ordenar"
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13142 msgid "&Selection"
13143 msgstr "&Seleccion"
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13146 msgid "&View items"
13147 msgstr "Afichatge"
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13150 msgid "Play this Branch"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13155 msgid "Preparse"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13159 msgid "Sort this Branch"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13164 msgid "Info"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13168 msgid "Add Node"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13173 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13174 msgid "root"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13179 #, c-format
13180 msgid "%i items in playlist"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13184 #, fuzzy
13185 msgid "XSPF playlist"
13186 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13189 msgid "Playlist is empty"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13193 msgid "Can't save"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13197 msgid "One level"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13201 msgid "Please enter node name"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13205 msgid "New node"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13210 #, fuzzy
13211 msgid "&Save"
13212 msgstr "Salvar"
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13215 msgid ""
13216 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13217 "Are you sure you want to continue?"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13221 msgid "Alt"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13225 msgid "Ctrl"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13229 msgid "Shift"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13233 msgid ""
13234 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13235 "\" can be modified."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13239 msgid "Stream output MRL"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13243 msgid "Target:"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13247 msgid ""
13248 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13249 "by adjusting the stream settings."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Outputs"
13255 msgstr "Sortida"
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13258 msgid "Play locally"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13262 msgid "MMSH"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13266 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13267 msgid "RTP"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13271 msgid "UDP"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13275 msgid "Group name"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13279 msgid "Channel name"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13283 msgid "Select all elementary streams"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13287 msgid "Video codec"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13291 msgid "Audio codec"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13295 msgid "Subtitles codec"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13299 msgid "Subtitles overlay"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13303 msgid "Save file"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13307 msgid "Subtitle options"
13308 msgstr "Opcions Jostitols"
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13311 msgid "Subtitles file"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13315 msgid ""
13316 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13317 "subtitles."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13321 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13325 msgid "Open file"
13326 msgstr "Dobrir fichièr"
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13329 msgid "Updates"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13333 msgid "Check for updates"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13337 msgid ""
13338 "\n"
13339 "Available updates and related downloads.\n"
13340 "(Double click on a file to download it)\n"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Save file..."
13346 msgstr "Salvar fiquièr"
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13349 msgid "Broadcasts"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13353 msgid "Load"
13354 msgstr "Cargar"
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Load Configuration"
13359 msgstr "Cargar paramètres"
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Save Configuration"
13364 msgstr "Salvar paramètres"
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13367 msgid "New broadcast"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13373 msgid "Choose"
13374 msgstr "Causir"
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13377 msgid "Output"
13378 msgstr "Sortida"
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13381 msgid "Loop"
13382 msgstr "Bloca"
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13385 msgid "VLM stream"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13389 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13393 msgid "Use this to stream on a network."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13397 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13401 msgid ""
13402 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13403 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13407 msgid "Use this to stream on a network"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13411 msgid ""
13412 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13413 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13414 "\n"
13415 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13416 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13420 msgid "You must choose a stream"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Unable to find playlist"
13426 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13429 msgid ""
13430 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13431 "ending times (in seconds).\n"
13432 "\n"
13433 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13434 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13438 msgid ""
13439 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13440 "the container format, proceed to the next page."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13444 msgid "Transcode video (if available)"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13448 msgid ""
13449 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13450 "about it."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13454 msgid ""
13455 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13456 "about it."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13462 msgstr " ..."
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13465 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13469 msgid "Please enter an address"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13473 msgid ""
13474 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13475 "choices, some formats might not be available."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13479 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13483 msgid "You must choose a file to save to"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13487 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13491 msgid ""
13492 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13493 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13494 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13495 "setting to 1."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13499 msgid ""
13500 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13501 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13502 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13503 "extra interface.\n"
13504 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13505 "default name will be used."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13509 msgid "More information"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13513 msgid "Save to file"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13517 msgid "Transcode audio (if available)"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13521 msgid ""
13522 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13523 "correlated their movement will be."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13527 msgid "Creates several clones of the image"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13531 msgid "Distortion"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13535 msgid "Adds distortion effects"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13539 msgid "Image inversion"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13543 msgid "Blurring"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13547 msgid "Magnify"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13551 msgid "Magnifies part of the image"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 modules/video_filter/puzzle.c:68
13555 msgid "Puzzle"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13559 msgid "Turns the image into a puzzle"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:271
13563 msgid "Video Options"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:285
13567 msgid "Aspect Ratio"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13573 msgstr " ..."
13574
13575 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
13576 msgid ""
13577 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13578 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
13582 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:486
13586 msgid "Smooth :"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:517
13590 msgid ""
13591 "Preamp\n"
13592 "12.0dB"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1000
13596 msgid ""
13597 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13598 "these settings to take effect.\n"
13599 "\n"
13600 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13601 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13602 "Video Filter Module inside the preferences."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13606 msgid "Stopped"
13607 msgstr "Arrestat"
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13610 msgid "Paused"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13614 msgid "Playing"
13615 msgstr "Es a legir"
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13618 msgid "Menu"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13622 msgid "Previous track"
13623 msgstr "Pista precedenta"
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13626 msgid "Next track"
13627 msgstr "Pista seguenta"
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13630 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13631 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13634 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13635 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13638 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13639 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13642 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13643 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13646 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13647 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13650 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13651 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13654 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13655 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13658 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13659 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13662 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13663 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13666 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13667 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13672 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13675 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13676 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13679 #, fuzzy
13680 msgid "VideoLAN's Website"
13681 msgstr "Siti VideoLAN"
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13684 msgid "Online Help"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13688 #, fuzzy
13689 msgid "About..."
13690 msgstr "A prepaus"
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13693 msgid "Check for Updates..."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13697 msgid "&File"
13698 msgstr "&Fichièr"
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13701 msgid "&View"
13702 msgstr "&Vèire"
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13705 msgid "&Settings"
13706 msgstr "&Paramètres"
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13709 msgid "&Audio"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13713 msgid "&Video"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13717 msgid "&Navigation"
13718 msgstr "&Navegacion"
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13721 msgid "&Help"
13722 msgstr "&Ajuda"
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Embedded playlist"
13728 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13731 msgid "Previous playlist item"
13732 msgstr "Fichièr precedent"
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13735 msgid "Next playlist item"
13736 msgstr "Fichièr seguent"
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13739 msgid "Play slower"
13740 msgstr "Mai lent"
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13743 msgid "Play faster"
13744 msgstr "Mai viste"
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13747 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13748 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13751 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13752 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13755 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13756 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13759 msgid ""
13760 " (wxWidgets interface)\n"
13761 "\n"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13765 msgid ""
13766 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13767 "http://www.videolan.org/\n"
13768 "\n"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13772 #, c-format
13773 msgid "About %s"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Show/Hide Interface"
13779 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13782 msgid "Quick &Open File..."
13783 msgstr "&Dobrir..."
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13786 msgid "Open &File..."
13787 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13790 msgid "Open D&irectory..."
13791 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13794 msgid "Open &Disc..."
13795 msgstr "Dobrir &Disc..."
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13798 msgid "Open &Network Stream..."
13799 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13802 msgid "Open &Capture Device..."
13803 msgstr "Dobrir &Captura..."
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13806 msgid "Media &Info..."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13810 msgid "&Messages..."
13811 msgstr "&Messatges..."
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13814 msgid "&Preferences..."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13818 msgid "Empty"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13822 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13826 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13830 msgid ""
13831 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13832 "and RAW)"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13836 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13840 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13844 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13848 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13852 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13856 msgid "RTP Unicast"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13860 msgid "Stream to a single computer."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13864 msgid "RTP Multicast"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13868 msgid ""
13869 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13870 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13871 "work over the Internet."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13875 msgid ""
13876 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13877 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13878 "with 239.255."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13882 msgid ""
13883 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13884 "needs to send the stream several times."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13888 msgid ""
13889 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13890 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13891 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13892 "at http://yourip:8080 by default."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Bookmarks dialog"
13898 msgstr "Favorit %i"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13901 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Extended GUI"
13907 msgstr "Espandit GUI"
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13910 msgid ""
13911 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Taskbar"
13917 msgstr "Tatar"
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13920 msgid "Minimal interface"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13924 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13928 msgid "Size to video"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13932 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13936 msgid "Show labels in toolbar"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13940 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Playlist view"
13946 msgstr "Tièra de lectura"
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13949 msgid ""
13950 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13951 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13952 "with less features). You can select which one will be available on the "
13953 "toolbar (or both)."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13957 msgid "Embedded"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13961 msgid "Both"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13965 msgid "wxWidgets interface module"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13969 msgid "last config"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13973 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/meta_engine/folder.c:53
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Folder"
13979 msgstr "Filtres"
13980
13981 #: modules/meta_engine/folder.c:54
13982 msgid "Folder meta data"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13986 msgid "Blues"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13990 msgid "Classic rock"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13994 msgid "Country"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13998 msgid "Disco"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14002 msgid "Funk"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14006 msgid "Grunge"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14010 msgid "Hip-Hop"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14014 msgid "Jazz"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14018 msgid "Metal"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14022 msgid "New Age"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14026 msgid "Oldies"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14030 msgid "Other"
14031 msgstr "Autre"
14032
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14034 msgid "R&B"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14038 msgid "Rap"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14042 msgid "Industrial"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14046 msgid "Alternative"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14050 msgid "Death metal"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14054 msgid "Pranks"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14058 msgid "Soundtrack"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14062 msgid "Euro-Techno"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14066 msgid "Ambient"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14070 msgid "Trip-Hop"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14074 msgid "Vocal"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14078 msgid "Jazz+Funk"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14082 msgid "Fusion"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14086 msgid "Trance"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14090 msgid "Instrumental"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14094 msgid "Acid"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14098 msgid "House"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14102 msgid "Game"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14106 msgid "Sound clip"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14110 msgid "Gospel"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14114 msgid "Noise"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14118 msgid "Alternative rock"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14122 msgid "Bass"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14126 msgid "Soul"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14130 msgid "Punk"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14134 msgid "Space"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14138 msgid "Meditative"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14142 msgid "Instrumental pop"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14146 msgid "Instrumental rock"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14150 msgid "Ethnic"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14154 msgid "Gothic"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14158 msgid "Darkwave"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14162 msgid "Techno-Industrial"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14166 msgid "Electronic"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14170 msgid "Pop-Folk"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14174 msgid "Eurodance"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14178 msgid "Dream"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14182 msgid "Southern rock"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14186 msgid "Comedy"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14190 msgid "Cult"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14194 msgid "Gangsta"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14198 msgid "Top 40"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14202 msgid "Christian rap"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14206 msgid "Pop/funk"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14210 msgid "Jungle"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14214 msgid "Native American"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14218 msgid "Cabaret"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14222 msgid "New wave"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14226 msgid "Rave"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14230 msgid "Showtunes"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14234 msgid "Trailer"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14238 msgid "Lo-Fi"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14242 msgid "Tribal"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14246 msgid "Acid punk"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14250 msgid "Acid jazz"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14254 msgid "Polka"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14258 msgid "Retro"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14262 msgid "Musical"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14266 msgid "Rock & roll"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14270 msgid "Hard rock"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/meta_engine/id3tag.c:50
14274 msgid "ID3 tags parser"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
14278 msgid "MusicBrainz"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
14282 msgid "MusicBrainz meta data"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/misc/audioscrobbler.c:123
14286 msgid "The username of your last.fm account"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
14290 msgid "The password of your last.fm account"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/misc/audioscrobbler.c:154
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Audioscrobbler"
14296 msgstr "Codecs audio"
14297
14298 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14299 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/misc/audioscrobbler.c:348
14303 msgid "Last.fm username not set"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14307 msgid ""
14308 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14309 "VLC.\n"
14310 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14314 msgid "Bad last.fm Username"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14318 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14322 msgid "Dummy image chroma format"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14326 msgid ""
14327 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14328 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14332 msgid "Save raw codec data"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14336 msgid ""
14337 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14338 "main options."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14342 msgid ""
14343 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14344 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14345 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14349 msgid "Dummy interface function"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14353 msgid "Dummy Interface"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14357 msgid "Dummy access function"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14361 msgid "Dummy demux function"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14365 msgid "Dummy decoder"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14369 msgid "Dummy decoder function"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14373 msgid "Dummy encoder function"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14377 msgid "Dummy audio output function"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14381 msgid "Dummy video output function"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14385 msgid "Dummy Video output"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14389 msgid "Dummy font renderer function"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14393 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14394 #: modules/video_filter/rss.c:182
14395 msgid "Font"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14399 msgid "Filename for the font you want to use"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14403 msgid "Font size in pixels"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/misc/freetype.c:86
14407 msgid ""
14408 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14409 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14410 "font size."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14414 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14415 msgid "Opacity"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14419 msgid ""
14420 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14421 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14425 msgid "Text default color"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14429 msgid ""
14430 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14431 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14432 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14433 "(red + green), #FFFFFF = white"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14437 msgid "Relative font size"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14441 msgid ""
14442 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14443 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14447 msgid "Smaller"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14451 msgid "Large"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14455 msgid "Larger"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/misc/freetype.c:107
14459 msgid "Use YUVP renderer"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/misc/freetype.c:108
14463 msgid ""
14464 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14465 "you want to encode into DVB subtitles"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/freetype.c:110
14469 msgid "Font Effect"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/misc/freetype.c:111
14473 msgid ""
14474 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14475 "readability."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/freetype.c:119
14479 msgid "Background"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/freetype.c:119
14483 msgid "Outline"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/freetype.c:120
14487 msgid "Fat Outline"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14491 msgid "Text renderer"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/freetype.c:133
14495 msgid "Freetype2 font renderer"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/gnutls.c:63
14499 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/misc/gnutls.c:65
14503 msgid ""
14504 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14505 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/gnutls.c:69
14509 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/misc/gnutls.c:71
14513 msgid ""
14514 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14515 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/misc/gnutls.c:74
14519 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/misc/gnutls.c:76
14523 msgid ""
14524 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/misc/gnutls.c:79
14528 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/misc/gnutls.c:81
14532 msgid ""
14533 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14534 "approved Certification Authority)."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/misc/gnutls.c:84
14538 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/misc/gnutls.c:86
14542 msgid ""
14543 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14544 "host name."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/gnutls.c:91
14548 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14552 msgid "Gtk+ GUI helper"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:80
14556 msgid "Text"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/misc/logger.c:118
14560 msgid "Log format"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/misc/logger.c:120
14564 msgid ""
14565 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14566 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/misc/logger.c:124
14570 msgid ""
14571 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14572 "\"."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/misc/logger.c:129
14576 msgid "Logging"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/misc/logger.c:130
14580 msgid "File logging"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/misc/logger.c:136
14584 msgid "Log filename"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/misc/logger.c:136
14588 msgid "Specify the log filename."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/misc/logger.c:141
14592 msgid "RRD output file"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/misc/logger.c:142
14596 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14600 msgid "AltiVec memcpy"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14604 msgid "libc memcpy"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14608 msgid "3D Now! memcpy"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14612 msgid "MMX memcpy"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14616 msgid "MMX EXT memcpy"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14620 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/misc/network/ipv6.c:85
14624 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14628 msgid "Growl server"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14632 msgid ""
14633 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14634 "notifications are sent locally."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14638 msgid "Growl password"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14642 msgid "Growl password on the server."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Growl UDP port"
14648 msgstr "Pòrt UDP"
14649
14650 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Growl UDP port on the server."
14653 msgstr "Pòrt UDP"
14654
14655 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14656 msgid "Growl Notification Plugin"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14660 #: modules/misc/notify/notify.c:162
14661 msgid "(no title)"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14665 msgid "(no artist)"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14669 msgid "(no album)"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14673 msgid "MSN Title format string"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14677 msgid ""
14678 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14679 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14683 #, fuzzy
14684 msgid "MSN Now-Playing"
14685 msgstr "Legís"
14686
14687 #: modules/misc/notify/notify.c:58
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Timeout (ms)"
14690 msgstr "Temps"
14691
14692 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14693 msgid "How long the notification will be displayed "
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/misc/notify/notify.c:64
14697 msgid "Notify"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14701 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/misc/notify/notify.c:154
14705 #, fuzzy
14706 msgid "no artist"
14707 msgstr "Artista"
14708
14709 #: modules/misc/notify/notify.c:157
14710 msgid "no album"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14714 msgid "Flip vertical position"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14718 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14722 msgid "Vertical offset"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14726 msgid ""
14727 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14728 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14732 msgid "Shadow offset"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14736 msgid ""
14737 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14741 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14745 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14749 msgid "XOSD interface"
14750 msgstr "Interfàcia XOSD"
14751
14752 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14753 msgid "M3U playlist exporter"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14757 msgid "Old playlist exporter"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14761 #, fuzzy
14762 msgid "XSPF playlist export"
14763 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14764
14765 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:86
14766 msgid "HAL devices detection"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14770 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14774 msgid ""
14775 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14776 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14780 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14784 msgid "video"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/misc/rtsp.c:49
14788 msgid "RTSP host address"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/misc/rtsp.c:52
14792 msgid ""
14793 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14794 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14795 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14796 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/misc/rtsp.c:57
14800 msgid "Maximum number of connections"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/misc/rtsp.c:58
14804 msgid ""
14805 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14806 "0 means no limit."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/misc/rtsp.c:61
14810 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/misc/rtsp.c:64
14814 msgid "RTSP VoD"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/misc/rtsp.c:65
14818 msgid "RTSP VoD server"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/misc/screensaver.c:81
14822 msgid "X Screensaver disabler"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/misc/svg.c:66
14826 msgid "SVG template file"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/misc/svg.c:67
14830 msgid ""
14831 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14835 msgid "C module that does nothing"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14839 msgid "Miscellaneous stress tests"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/misc/win32text.c:58
14843 msgid ""
14844 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14845 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14846 "font size. "
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/misc/win32text.c:91
14850 msgid "Win32 font renderer"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14854 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14858 msgid "Simple XML Parser"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/mux/asf.c:49
14862 msgid "Title to put in ASF comments."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/mux/asf.c:51
14866 msgid "Author to put in ASF comments."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/mux/asf.c:53
14870 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/mux/asf.c:54
14874 msgid "Comment"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/mux/asf.c:55
14878 msgid "Comment to put in ASF comments."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/mux/asf.c:57
14882 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/mux/asf.c:58
14886 msgid "Packet Size"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/mux/asf.c:59
14890 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/mux/asf.c:62
14894 msgid "ASF muxer"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/mux/asf.c:540
14898 msgid "Unknown Video"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/mux/avi.c:44
14902 msgid "AVI muxer"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/mux/dummy.c:41
14906 msgid "Dummy/Raw muxer"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/mux/mp4.c:45
14910 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/mux/mp4.c:47
14914 msgid ""
14915 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14916 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14917 "downloading."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/mux/mp4.c:57
14921 msgid "MP4/MOV muxer"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14925 msgid "DTS delay (ms)"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14929 msgid ""
14930 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14931 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14932 "inside the client decoder."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14936 msgid "PES maximum size"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14940 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14944 msgid "PS muxer"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14948 msgid "Video PID"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14952 msgid ""
14953 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14954 "the video."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14958 msgid "Audio PID"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14964 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14965
14966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14967 msgid "SPU PID"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14971 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14975 msgid "PMT PID"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14979 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14983 msgid "TS ID"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14987 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14991 msgid "NET ID"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14995 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14999 msgid "PMT Program numbers"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15003 msgid ""
15004 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15005 "to be enabled."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15009 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15013 msgid ""
15014 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15015 "be enabled."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15019 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15023 msgid ""
15024 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15025 "be enabled."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15029 msgid "Set PID to ID of ES"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15033 msgid ""
15034 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15035 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15039 msgid "Data alignment"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15043 msgid ""
15044 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15045 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15049 msgid "Shaping delay (ms)"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15053 msgid ""
15054 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15055 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15056 "especially for reference frames."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15060 msgid "Use keyframes"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15064 msgid ""
15065 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15066 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15067 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15068 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15069 "the biggest frames in the stream."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15073 msgid "PCR delay (ms)"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15077 msgid ""
15078 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15079 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15083 msgid "Minimum B (deprecated)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15087 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15091 msgid "Maximum B (deprecated)"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15095 msgid ""
15096 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15097 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15098 "inside the client decoder."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15102 msgid "Crypt audio"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15106 msgid "Crypt audio using CSA"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15110 msgid "Crypt video"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15114 msgid "Crypt video using CSA"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15118 msgid "CSA Key"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15122 msgid ""
15123 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15127 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15131 msgid ""
15132 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15133 "header from the value before encrypting. "
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15137 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15141 msgid "Multipart separator string"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15145 msgid ""
15146 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15147 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15151 msgid "Multipart JPEG muxer"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/mux/ogg.c:50
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Ogg/OGM muxer"
15157 msgstr "Desseparar"
15158
15159 #: modules/mux/wav.c:42
15160 msgid "WAV muxer"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/packetizer/copy.c:43
15164 msgid "Copy packetizer"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/packetizer/h264.c:48
15168 msgid "H.264 video packetizer"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15172 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15176 msgid "MPEG4 video packetizer"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15180 msgid "Sync on Intra Frame"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15184 msgid ""
15185 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15186 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15190 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15194 msgid "Bonjour services"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15198 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15199 msgid "Bonjour"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/services_discovery/hal.c:174
15203 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15204 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:289
15205 msgid "Devices"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15209 msgid "Podcast URLs list"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
15213 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Podcasts"
15219 msgstr "Pegar"
15220
15221 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15222 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15223 msgid "Podcast"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15227 msgid "SAP multicast address"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15231 msgid ""
15232 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15233 "However, you can specify a specific address."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15237 msgid "IPv4 SAP"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15241 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15245 msgid "IPv6 SAP"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15249 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15253 msgid "IPv6 SAP scope"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15257 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15261 msgid "SAP timeout (seconds)"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15265 msgid ""
15266 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15270 msgid "Try to parse the announce"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15274 msgid ""
15275 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15276 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15280 msgid "SAP Strict mode"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15284 msgid ""
15285 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15286 "announcements."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15290 msgid "Use SAP cache"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15294 msgid ""
15295 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15296 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15300 msgid ""
15301 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15302 "announcements."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15306 msgid "SAP Announcements"
15307 msgstr "Anóncia SAP"
15308
15309 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15310 msgid "SDP file parser for UDP"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15314 msgid "SAP sessions"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15318 msgid "Session"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15322 msgid "Tool"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15326 msgid "User"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15330 msgid "Shoutcast radio listings"
15331 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15332
15333 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Shoutcast TV listings"
15336 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15337
15338 #: modules/services_discovery/shout.c:130
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Shoutcast TV"
15341 msgstr "Shoutcast"
15342
15343 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15344 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15348 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/stream_out/autodel.c:42
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Autodel"
15354 msgstr "Autor"
15355
15356 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15357 msgid "Automatically add/delete input streams"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15361 msgid ""
15362 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15363 "this stream later."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15367 msgid ""
15368 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15369 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15370 "need to raise caching values."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15374 msgid "ID Offset"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15378 msgid ""
15379 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15380 "IDs bridge_in will register."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15384 msgid "Bridge"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15388 msgid "Bridge stream output"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15392 msgid "Bridge out"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15396 msgid "Bridge in"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/stream_out/description.c:48
15400 msgid "Description stream output"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/stream_out/display.c:38
15404 msgid "Enable/disable audio rendering."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/stream_out/display.c:40
15408 msgid "Enable/disable video rendering."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/stream_out/display.c:42
15412 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15416 msgid "Display"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/display.c:51
15420 msgid "Display stream output"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15424 msgid "Duplicate stream output"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15428 msgid "Output access method"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/stream_out/es.c:40
15432 msgid "This is the default output access method that will be used."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/es.c:42
15436 msgid "Audio output access method"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/es.c:44
15440 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/stream_out/es.c:45
15444 msgid "Video output access method"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/stream_out/es.c:47
15448 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15452 msgid "Output muxer"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/es.c:51
15456 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/es.c:52
15460 msgid "Audio output muxer"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/stream_out/es.c:54
15464 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/es.c:55
15468 msgid "Video output muxer"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/es.c:57
15472 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/es.c:59
15476 msgid "Output URL"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/es.c:61
15480 msgid "This is the default output URI."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/es.c:62
15484 msgid "Audio output URL"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/es.c:64
15488 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/es.c:65
15492 msgid "Video output URL"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/es.c:67
15496 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/es.c:76
15500 msgid "Elementary stream output"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15504 #, c-format
15505 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/stream_out/gather.c:40
15509 msgid "Gathering stream output"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15513 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15517 msgid "Sample aspect ratio"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15521 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15525 msgid "Mosaic bridge"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15529 msgid "Mosaic bridge stream output"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15533 msgid "This is the output URL that will be used."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15537 msgid "SDP"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15541 msgid ""
15542 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15543 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15544 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15545 "SDP to be announced via SAP."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15549 msgid "Muxer"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15553 #, fuzzy
15554 msgid ""
15555 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15556 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15557 msgstr "..."
15558
15559 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15560 msgid "Session name"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15564 msgid ""
15565 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15566 "Descriptor)."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15570 msgid "Session description"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15574 msgid ""
15575 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15576 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15580 msgid "Session URL"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15584 msgid ""
15585 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15586 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15587 "(Session Descriptor)."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15591 msgid "Session email"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15595 msgid ""
15596 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15597 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15601 #, fuzzy
15602 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15603 msgstr "..."
15604
15605 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15606 msgid "Audio port"
15607 msgstr "Pòrt audio"
15608
15609 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15610 #, fuzzy
15611 msgid ""
15612 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15613 msgstr "..."
15614
15615 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15616 msgid "Video port"
15617 msgstr "Pòrt video"
15618
15619 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15620 #, fuzzy
15621 msgid ""
15622 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15623 msgstr "..."
15624
15625 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15626 msgid ""
15627 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15628 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15629 "in default)."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15633 msgid "MP4A LATM"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15637 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15641 msgid "RTP stream output"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/stream_out/standard.c:42
15645 msgid "This is the output access method that will be used."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/stream_out/standard.c:46
15649 msgid "This is the muxer that will be used."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/stream_out/standard.c:47
15653 msgid "Output destination"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/stream_out/standard.c:50
15657 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/stream_out/standard.c:53
15661 msgid ""
15662 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15663 "you choose to use SAP."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/stream_out/standard.c:56
15667 msgid "Session groupname"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/stream_out/standard.c:58
15671 msgid ""
15672 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15673 "if you choose to use SAP."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/standard.c:61
15677 msgid "SAP announcing"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/stream_out/standard.c:62
15681 msgid "Announce this session with SAP."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/stream_out/standard.c:70
15685 msgid "Standard"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/stream_out/standard.c:71
15689 msgid "Standard stream output"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15693 msgid "Files"
15694 msgstr "Fichièrs"
15695
15696 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15697 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15701 msgid "Sizes"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15705 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15709 msgid "Aspect ratio"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15713 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15717 msgid "Command UDP port"
15718 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15719
15720 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15721 msgid "UDP port to listen to for commands."
15722 msgstr "..."
15723
15724 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15725 msgid "Command"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15729 msgid "Initial command to execute."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15733 msgid "GOP size"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15737 msgid "Number of P frames between two I frames."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15741 msgid "Quantizer scale"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15745 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15749 msgid "Mute audio"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15753 msgid "Mute audio when command is not 0."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15757 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15761 msgid "Video encoder"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15765 msgid ""
15766 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15767 "options)."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15771 msgid "Destination video codec"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15775 msgid "This is the video codec that will be used."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15779 msgid "Video bitrate"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15783 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15787 msgid "Video scaling"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15791 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15795 msgid "Video frame-rate"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15799 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15803 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15809 msgstr "Interfàcia Extra"
15810
15811 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15812 msgid "Maximum video width"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15816 msgid "Maximum output video width."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15820 msgid "Maximum video height"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15824 msgid "Maximum output video height."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15828 msgid "Video filter"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15832 msgid ""
15833 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15834 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Video crop (top)"
15840 msgstr "Pòrt video"
15841
15842 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15843 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Video crop (left)"
15849 msgstr "Codecs video"
15850
15851 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15852 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Video crop (bottom)"
15858 msgstr "Pòrt video"
15859
15860 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15861 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Video crop (right)"
15867 msgstr "Pòrt video"
15868
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15870 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15874 msgid "Video padding (top)"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15878 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15882 msgid "Video padding (left)"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15886 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15890 msgid "Video padding (bottom)"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15894 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15898 msgid "Video padding (right)"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15902 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15906 msgid "Video canvas width"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15910 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Video canvas height"
15916 msgstr "Paramètres video"
15917
15918 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15919 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Video canvas aspect ratio"
15925 msgstr "Format de captura video"
15926
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15928 msgid ""
15929 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15930 "accordingly."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15934 msgid "Audio encoder"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15938 msgid ""
15939 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15940 "options)."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15944 msgid "Destination audio codec"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15948 msgid "This is the audio codec that will be used."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15952 msgid "Audio bitrate"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15956 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15960 msgid "Audio sample rate"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15964 msgid ""
15965 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15969 msgid "Audio channels"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15973 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Audio filter"
15979 msgstr "Filtres audio"
15980
15981 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15982 msgid ""
15983 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15984 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15988 msgid "Subtitles encoder"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15992 msgid ""
15993 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15994 "options)."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15998 msgid "Destination subtitles codec"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16002 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16006 msgid ""
16007 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16008 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16009 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16010 "of subpicture modules"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16014 msgid "OSD menu"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16018 msgid ""
16019 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16023 msgid "Number of threads"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16027 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16031 msgid "High priority"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16035 msgid ""
16036 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16040 msgid "Synchronise on audio track"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16044 msgid ""
16045 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16046 "on the audio track."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16050 msgid ""
16051 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16052 "rate."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16056 msgid "Transcode stream output"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16060 msgid "Overlays/Subtitles"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16064 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16068 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16072 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16076 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16077 msgid "Conversions from "
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16081 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16082 msgid "MMX conversions from "
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16086 msgid "AltiVec conversions from "
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16090 msgid "Brightness threshold"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16094 msgid ""
16095 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16096 "threshold value will be the brighness defined below."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16100 msgid "Image contrast (0-2)"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16104 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16108 msgid "Image hue (0-360)"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16112 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16116 msgid "Image saturation (0-3)"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16120 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16124 msgid "Image brightness (0-2)"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16128 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16132 msgid "Image gamma (0-10)"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16136 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16140 msgid "Image properties filter"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16144 msgid "Image adjust"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/blend.c:67
16148 msgid "Video pictures blending"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/video_filter/clone.c:55
16152 msgid "Number of clones"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/video_filter/clone.c:56
16156 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/video_filter/clone.c:59
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Video output modules"
16162 msgstr "Sortida audio"
16163
16164 #: modules/video_filter/clone.c:60
16165 msgid ""
16166 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16167 "separated list of modules."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_filter/clone.c:64
16171 msgid "Clone video filter"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_filter/clone.c:66
16175 msgid "Clone"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16179 msgid ""
16180 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16181 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16182 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16183 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16187 msgid "Color threshold filter"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16191 msgid "Color threshold"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/crop.c:55
16195 msgid "Crop geometry (pixels)"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/crop.c:56
16199 msgid ""
16200 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16201 "<left offset> + <top offset>."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_filter/crop.c:58
16205 msgid "Automatic cropping"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_filter/crop.c:59
16209 msgid "Automatic black border cropping."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_filter/crop.c:62
16213 msgid "Crop video filter"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16217 msgid "Cropping failed"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16221 #, fuzzy
16222 msgid "VLC could not open the video output module."
16223 msgstr "Sortida audio"
16224
16225 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16226 msgid "Deinterlace mode"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16230 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Streaming deinterlace mode"
16236 msgstr "Interfàcia Extra"
16237
16238 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16241 msgstr "Interfàcia"
16242
16243 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16244 msgid "Deinterlacing video filter"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16248 #, fuzzy
16249 msgid "video-filter-event"
16250 msgstr "Filtres video"
16251
16252 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16253 msgid "Distort mode"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16257 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16261 msgid "Gradient image type"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16265 msgid ""
16266 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16267 "keep colors."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16271 msgid "Apply cartoon effect"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16275 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16279 msgid "Edge"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16283 msgid "Hough"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Gradient video filter"
16289 msgstr "Filtres video"
16290
16291 #: modules/video_filter/invert.c:47
16292 msgid "Invert video filter"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/video_filter/invert.c:48
16296 msgid "Color inversion"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/video_filter/logo.c:68
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Logo filenames"
16302 msgstr "Sautar cap al titol"
16303
16304 #: modules/video_filter/logo.c:69
16305 msgid ""
16306 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16307 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16308 "simply enter its filename."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/logo.c:72
16312 msgid "Logo animation # of loops"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/video_filter/logo.c:73
16316 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/logo.c:75
16320 msgid "Logo individual image time in ms"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/logo.c:76
16324 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16328 msgid "X coordinate"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/logo.c:79
16332 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16336 msgid "Y coordinate"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_filter/logo.c:82
16340 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_filter/logo.c:84
16344 msgid "Transparency of the logo"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/video_filter/logo.c:85
16348 msgid ""
16349 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16350 "opacity)."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/video_filter/logo.c:87
16354 msgid "Logo position"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/video_filter/logo.c:89
16358 msgid ""
16359 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16360 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/logo.c:101
16364 msgid "Logo video filter"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/logo.c:103
16368 msgid "Logo overlay"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_filter/logo.c:124
16372 msgid "Logo sub filter"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16376 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_filter/marq.c:82
16380 msgid ""
16381 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16382 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16383 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16384 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16385 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16386 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16387 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16388 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16389 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16393 msgid "X offset"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16397 msgid "X offset, from the left screen edge."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16401 msgid "Y offset"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16405 msgid "Y offset, down from the top."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/video_filter/marq.c:101
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Timeout"
16411 msgstr "Temps"
16412
16413 #: modules/video_filter/marq.c:102
16414 msgid ""
16415 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16416 "(remains forever)."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/video_filter/marq.c:106
16420 msgid ""
16421 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16422 "totally opaque. "
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16426 msgid "Font size, pixels"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16430 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16434 msgid ""
16435 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16436 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16437 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16438 "(red + green), #FFFFFF = white"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/marq.c:118
16442 msgid "Marquee position"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/video_filter/marq.c:120
16446 msgid ""
16447 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16448 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16449 "6 = top-right)."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16453 msgid "Misc"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/marq.c:163
16457 msgid "Marquee display"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16461 msgid "Transparency"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16465 msgid ""
16466 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16467 "opaque (default)."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16471 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16475 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16479 msgid "Top left corner X coordinate"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16483 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16487 msgid "Top left corner Y coordinate"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16491 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Border width"
16497 msgstr "Format de l'imatge"
16498
16499 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16500 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16504 msgid "Border height"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16508 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16512 msgid "Mosaic alignment"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16516 msgid ""
16517 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16518 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16519 "6 = top-right)."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16523 msgid "Positioning method"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16527 msgid ""
16528 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16529 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16530 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16534 #: modules/video_filter/wall.c:57
16535 msgid "Number of rows"
16536 msgstr "Nombre de linhas"
16537
16538 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16539 msgid ""
16540 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16541 "to \"fixed\"."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16545 #: modules/video_filter/wall.c:53
16546 msgid "Number of columns"
16547 msgstr "Nombre de colonas"
16548
16549 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16550 msgid ""
16551 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16552 "set to \"fixed\"."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16556 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16560 msgid "Keep original size"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16564 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16568 msgid "Elements order"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16572 msgid ""
16573 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16574 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16575 "bridge\" module."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16579 msgid "Offsets in order"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16583 msgid ""
16584 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16585 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16586 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16590 msgid ""
16591 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16592 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16593 "input."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Bluescreen"
16599 msgstr "Plen ecran"
16600
16601 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16602 msgid ""
16603 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16604 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16605 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16606 "blending (blue by default)."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16610 msgid "Bluescreen U value"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16614 msgid ""
16615 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16616 "Defaults to 120 for blue."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16620 msgid "Bluescreen V value"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16624 msgid ""
16625 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16626 "Defaults to 90 for blue."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16630 msgid "Bluescreen U tolerance"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16634 msgid ""
16635 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16636 "value between 10 and 20 seems sensible."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16640 msgid "Bluescreen V tolerance"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16644 msgid ""
16645 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16646 "value between 10 and 20 seems sensible."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16650 msgid "fixed"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16654 #, fuzzy
16655 msgid "offsets"
16656 msgstr "Tièra dels efèits"
16657
16658 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16659 msgid "Mosaic video sub filter"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16663 msgid "Mosaic"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16667 msgid "Blur factor (1-127)"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16671 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16675 msgid "Motion blur"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16679 msgid "Motion blur filter"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16683 msgid "Description file"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16687 msgid "A file containing a simple playlist"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16691 msgid "History parameter"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16695 msgid "The umber of frames used for detection."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16699 msgid "Motion detect video filter"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16703 msgid "Motion detect"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/video_filter/noise.c:51
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Noise video filter"
16709 msgstr "Filtres video"
16710
16711 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16712 msgid "OpenCV face detection example filter"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16716 #, fuzzy
16717 msgid "OpenCV example"
16718 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16719
16720 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16721 msgid "Haar cascade filename"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16725 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Use input chroma unaltered"
16731 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16732
16733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16734 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16738 msgid "RGB32"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16742 msgid "Don't display any video"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16746 msgid "Display the input video"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16750 msgid "Display the processed video"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16754 msgid "Show only errors"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16758 msgid "Show errors and warnings"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16762 msgid "Show everything including debug messages"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16766 #, fuzzy
16767 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16768 msgstr "Filtres video"
16769
16770 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16771 #, fuzzy
16772 msgid "OpenCV"
16773 msgstr "Dobrir"
16774
16775 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16776 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16780 msgid ""
16781 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16782 "OpenCV filter"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16786 #, fuzzy
16787 msgid "OpenCV filter chroma"
16788 msgstr "Dobrir fichièr"
16789
16790 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16791 msgid ""
16792 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Wrapper filter output"
16798 msgstr "Sortida video OpenGL"
16799
16800 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16801 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16805 msgid "Wrapper filter verbosity"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16809 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16813 msgid "OpenCV internal filter name"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16817 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Configuration file"
16823 msgstr "Salvar paramètres"
16824
16825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16826 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16830 msgid "Path to OSD menu images"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16834 msgid ""
16835 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16836 "configuration file."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16840 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16844 msgid "Menu position"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16848 msgid ""
16849 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16850 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16851 "6 = top-right)."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Menu timeout"
16857 msgstr "Temps"
16858
16859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16860 msgid ""
16861 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16862 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16863 "visible."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16867 msgid "Menu update interval"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16871 msgid ""
16872 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16873 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16874 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16875 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16879 msgid "On Screen Display menu"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16883 msgid ""
16884 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16888 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16892 msgid "Active windows"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16896 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16900 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Panoramix"
16906 msgstr "Programa"
16907
16908 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16909 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16913 msgid ""
16914 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16915 "misalignment due to autoratio control)"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16919 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16923 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16927 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16931 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Attenuation"
16937 msgstr "Durada"
16938
16939 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16940 msgid ""
16941 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16942 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16946 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16950 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16954 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16958 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16962 msgid "Attenuation, end (in %)"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16966 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16970 msgid "middle position (in %)"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16974 msgid ""
16975 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16976 "of blended zone"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16980 msgid "Gamma (Red) correction"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16984 msgid ""
16985 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16989 msgid "Gamma (Green) correction"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16993 msgid ""
16994 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16998 msgid "Gamma (Blue) correction"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
17002 msgid ""
17003 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17007 msgid "Black Crush for Red"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17011 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17015 msgid "Black Crush for Green"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17019 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17023 msgid "Black Crush for Blue"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17027 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17031 msgid "White Crush for Red"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17035 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17039 msgid "White Crush for Green"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17043 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17047 msgid "White Crush for Blue"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17051 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17055 msgid "Black Level for Red"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17059 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17063 msgid "Black Level for Green"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17067 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17071 msgid "Black Level for Blue"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17075 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17079 msgid "White Level for Red"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17083 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17087 msgid "White Level for Green"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17091 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17095 msgid "White Level for Blue"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17099 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Xinerama option"
17105 msgstr "Mai d'Opcions"
17106
17107 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17108 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Psychedelic video filter"
17114 msgstr "Filtres video"
17115
17116 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Number of puzzle rows"
17119 msgstr "Nombre de linhas"
17120
17121 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Number of puzzle columns"
17124 msgstr "Nombre de colonas"
17125
17126 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17127 msgid "Make one tile a black slot"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17131 msgid ""
17132 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17138 msgstr "Filtres video"
17139
17140 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Ripple video filter"
17143 msgstr "Filtres video"
17144
17145 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17146 msgid "Angle in degrees"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17150 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Rotate video filter"
17156 msgstr "Filtres video"
17157
17158 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Rotate"
17161 msgstr "Data"
17162
17163 #: modules/video_filter/rss.c:121
17164 msgid "Feed URLs"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/rss.c:122
17168 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/rss.c:123
17172 msgid "Speed of feeds"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_filter/rss.c:124
17176 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_filter/rss.c:125
17180 msgid "Max length"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/video_filter/rss.c:126
17184 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_filter/rss.c:128
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Refresh time"
17190 msgstr "Actualisar"
17191
17192 #: modules/video_filter/rss.c:129
17193 msgid ""
17194 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17195 "feeds are never updated."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_filter/rss.c:131
17199 msgid "Feed images"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/rss.c:132
17203 msgid "Display feed images if available."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_filter/rss.c:139
17207 msgid ""
17208 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17209 "totally opaque."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/video_filter/rss.c:152
17213 msgid "Text position"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/video_filter/rss.c:154
17217 msgid ""
17218 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17219 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17220 "right)."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/rss.c:199
17224 msgid "RSS and Atom feed display"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17228 msgid "RV32 conversion filter"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_filter/transform.c:57
17232 msgid "Transform type"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_filter/transform.c:58
17236 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_filter/transform.c:61
17240 msgid "Rotate by 90 degrees"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_filter/transform.c:62
17244 msgid "Rotate by 180 degrees"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_filter/transform.c:62
17248 msgid "Rotate by 270 degrees"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_filter/transform.c:63
17252 msgid "Flip horizontally"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_filter/transform.c:63
17256 msgid "Flip vertically"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_filter/transform.c:66
17260 msgid "Video transformation filter"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_filter/wall.c:54
17264 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_filter/wall.c:58
17268 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_filter/wall.c:62
17272 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_filter/wall.c:65
17276 msgid "Element aspect ratio"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_filter/wall.c:66
17280 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_filter/wall.c:70
17284 msgid "Wall video filter"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_filter/wall.c:71
17288 msgid "Image wall"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_filter/wave.c:50
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Wave video filter"
17294 msgstr "Filtres video"
17295
17296 #: modules/video_output/aa.c:55
17297 msgid "ASCII Art"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_output/aa.c:58
17301 msgid "ASCII-art video output"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_output/caca.c:80
17305 msgid "Color ASCII art video output"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_output/directfb.c:69
17309 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17313 #, fuzzy
17314 msgid "DirectX 3D video output"
17315 msgstr "Sortida video DirectX"
17316
17317 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17318 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17322 msgid ""
17323 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17324 "doesn't have any effect when using overlays."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17328 msgid "Use video buffers in system memory"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17332 msgid ""
17333 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17334 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17335 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17336 "doesn't have any effect when using overlays."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17340 msgid "Use triple buffering for overlays"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17344 msgid ""
17345 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17346 "better video quality (no flickering)."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17350 msgid "Name of desired display device"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17354 msgid ""
17355 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17356 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17357 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17361 msgid "Enable wallpaper mode "
17362 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17363
17364 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17365 msgid ""
17366 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17367 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17368 "desktop must not already have a wallpaper."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17372 msgid "DirectX video output"
17373 msgstr "Sortida video DirectX"
17374
17375 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17376 msgid "Wallpaper"
17377 msgstr "Fons de pagina"
17378
17379 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17380 msgid "OpenGL video output"
17381 msgstr "Sortida video OpenGL"
17382
17383 #: modules/video_output/fb.c:67
17384 msgid "Framebuffer device"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_output/fb.c:69
17388 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_output/fb.c:77
17392 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17396 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17397 msgid "X11 display"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_output/ggi.c:58
17401 msgid ""
17402 "X11 hardware display to use.\n"
17403 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_output/glide.c:64
17407 msgid "3dfx Glide video output"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17411 msgid "HD1000 video output"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/video_output/image.c:49
17415 msgid "Image format"
17416 msgstr "Format de l'imatge"
17417
17418 #: modules/video_output/image.c:50
17419 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_output/image.c:52
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Image width"
17425 msgstr "Format de l'imatge"
17426
17427 #: modules/video_output/image.c:53
17428 msgid ""
17429 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17430 "characteristics."
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_output/image.c:57
17434 msgid "Image height"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/video_output/image.c:58
17438 msgid ""
17439 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17440 "video characteristics."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/video_output/image.c:62
17444 msgid "Recording ratio"
17445 msgstr "Velocitat de gravadura"
17446
17447 #: modules/video_output/image.c:63
17448 msgid ""
17449 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_output/image.c:66
17453 msgid "Filename prefix"
17454 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17455
17456 #: modules/video_output/image.c:67
17457 msgid ""
17458 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17459 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_output/image.c:71
17463 msgid "Always write to the same file"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/video_output/image.c:72
17467 msgid ""
17468 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17469 "this case, the number is not appended to the filename."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/video_output/image.c:81
17473 msgid "Image video output"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_output/mga.c:59
17477 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17481 msgid "Cube"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17485 msgid "Transparent Cube"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/video_output/opengl.c:123
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Cylinder"
17491 msgstr "Netejar"
17492
17493 #: modules/video_output/opengl.c:123
17494 msgid "Torus"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/video_output/opengl.c:123
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Sphere"
17500 msgstr "Velocitat"
17501
17502 #: modules/video_output/opengl.c:123
17503 msgid "SQUAREXY"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_output/opengl.c:123
17507 msgid "SQUARER"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_output/opengl.c:123
17511 msgid "ASINXY"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_output/opengl.c:123
17515 msgid "ASINR"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/video_output/opengl.c:123
17519 msgid "SINEXY"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/video_output/opengl.c:123
17523 msgid "SINER"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/video_output/opengl.c:148
17527 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_output/opengl.c:149
17531 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/video_output/opengl.c:150
17535 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/video_output/opengl.c:151
17539 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/video_output/opengl.c:152
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Point of view x-coordinate"
17545 msgstr "Velocitat de gravadura"
17546
17547 #: modules/video_output/opengl.c:153
17548 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/video_output/opengl.c:155
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Point of view y-coordinate"
17554 msgstr "Velocitat de gravadura"
17555
17556 #: modules/video_output/opengl.c:156
17557 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/video_output/opengl.c:158
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Point of view z-coordinate"
17563 msgstr "Velocitat de gravadura"
17564
17565 #: modules/video_output/opengl.c:159
17566 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_output/opengl.c:162
17570 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_output/opengl.c:163
17574 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_output/opengl.c:165
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Effect"
17580 msgstr "Tièra dels efèits"
17581
17582 #: modules/video_output/opengl.c:167
17583 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17587 #, fuzzy
17588 msgid "QT Embedded display"
17589 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17590
17591 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17592 msgid ""
17593 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17594 "the DISPLAY environment variable."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17598 msgid "QT Embedded video output"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_output/sdl.c:108
17602 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17606 msgid "Snapshot width"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Width of the snapshot image."
17612 msgstr "Format de captura video"
17613
17614 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17615 msgid "Snapshot height"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17619 msgid "Height of the snapshot image."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Chroma"
17625 msgstr "De"
17626
17627 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17628 msgid ""
17629 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17633 msgid "Cache size (number of images)"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17637 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Snapshot module"
17643 msgstr "Sortida"
17644
17645 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17646 msgid "SVGAlib video output"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17650 msgid "Windows GAPI video output"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17654 msgid "Windows GDI video output"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17658 msgid "XVideo adaptor number"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17662 msgid ""
17663 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17664 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17668 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17669 msgid "Alternate fullscreen method"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17673 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17674 msgid ""
17675 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17676 "its drawbacks.\n"
17677 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17678 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17679 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17680 "show on top of the video."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17684 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17685 msgid ""
17686 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17687 "DISPLAY environment variable."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17691 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17692 msgid "Screen for fullscreen mode."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17696 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17697 msgid ""
17698 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17699 "1 for the second."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17703 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17707 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17708 msgid "Use shared memory"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17712 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17713 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17717 msgid "X11 video output"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17721 msgid ""
17722 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17723 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17727 msgid "XVimage chroma format"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17731 msgid ""
17732 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17733 "to improve performances by using the most efficient one."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17737 msgid "XVideo extension video output"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17741 msgid "XVMC adaptor number"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17745 msgid ""
17746 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17747 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17751 msgid "X11 display name"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17755 msgid ""
17756 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17757 "the value of the DISPLAY environment variable."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17761 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17765 msgid ""
17766 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17767 "0 for first screen, 1 for the second."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17771 #, fuzzy
17772 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17773 msgstr "Interfàcia Extra"
17774
17775 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17776 msgid "You can choose the crop style to apply."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17780 #, fuzzy
17781 msgid "XVMC extension video output"
17782 msgstr "Sortida video OpenGL"
17783
17784 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17785 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/visualization/goom.c:58
17789 msgid "Goom display width"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/visualization/goom.c:59
17793 msgid "Goom display height"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/visualization/goom.c:60
17797 msgid ""
17798 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17799 "will be prettier but more CPU intensive)."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/visualization/goom.c:63
17803 msgid "Goom animation speed"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/visualization/goom.c:64
17807 msgid ""
17808 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/visualization/goom.c:70
17812 msgid "Goom"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/visualization/goom.c:71
17816 msgid "Goom effect"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/visualization/visual/visual.c:39
17820 msgid "Effects list"
17821 msgstr "Tièra dels efèits"
17822
17823 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
17824 msgid ""
17825 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17826 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
17830 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
17834 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
17838 msgid "Number of bands"
17839 msgstr "Nombre de bendas"
17840
17841 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
17842 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
17846 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
17850 msgid "Band separator"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
17854 msgid "Number of blank pixels between bands."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
17858 msgid "Amplification"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
17862 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
17866 msgid "Enable peaks"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
17870 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
17874 msgid "Enable original graphic spectrum"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
17878 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
17882 msgid "Enable bands"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
17886 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
17890 msgid "Enable base"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
17894 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
17898 msgid "Base pixel radius"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
17902 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
17906 msgid "Spectral sections"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
17910 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
17914 msgid "Peak height"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
17918 msgid "Total pixel height of the peak items."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
17922 msgid "Peak extra width"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
17926 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
17930 msgid "V-plane color"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
17934 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
17938 msgid "Number of stars"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
17942 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17946 msgid "Visualizer"
17947 msgstr "Veire"
17948
17949 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
17950 msgid "Visualizer filter"
17951 msgstr "Veire filtre"
17952
17953 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
17954 msgid "Spectrum analyser"
17955 msgstr ""
17956
17957 #, fuzzy
17958 #~ msgid "text"
17959 #~ msgstr "Seguent"
17960
17961 #, fuzzy
17962 #~ msgid "geometry"
17963 #~ msgstr "Spectromètre"
17964
17965 #, fuzzy
17966 #~ msgid "margin"
17967 #~ msgstr "Amharic"
17968
17969 #, fuzzy
17970 #~ msgid "spacing"
17971 #~ msgstr "Caching"
17972
17973 #, fuzzy
17974 #~ msgid "QPushButton"
17975 #~ msgstr "Pushto"
17976
17977 #, fuzzy
17978 #~ msgid "Line"
17979 #~ msgstr "Georgian"
17980
17981 #, fuzzy
17982 #~ msgid "line"
17983 #~ msgstr "Netejar"
17984
17985 #, fuzzy
17986 #~ msgid "orientation"
17987 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
17988
17989 #, fuzzy
17990 #~ msgid "enabled"
17991 #~ msgstr "activat"
17992
17993 #, fuzzy
17994 #~ msgid "checkable"
17995 #~ msgstr "activat"
17996
17997 #, fuzzy
17998 #~ msgid "Disk"
17999 #~ msgstr "Danish"
18000
18001 #~ msgid "Create"
18002 #~ msgstr "Crear"
18003
18004 #~ msgid " to "
18005 #~ msgstr " cap a"
18006
18007 #, fuzzy
18008 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18009 #~ msgstr "..."
18010
18011 #, fuzzy
18012 #~ msgid "Errors"
18013 #~ msgstr "Error"
18014
18015 #, fuzzy
18016 #~ msgid "Stream information"
18017 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18018
18019 #, fuzzy
18020 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18021 #~ msgstr "..."
18022
18023 #, fuzzy
18024 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18025 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
18026
18027 #, fuzzy
18028 #~ msgid "Connecting..."
18029 #~ msgstr "Paramètres..."
18030
18031 #, fuzzy
18032 #~ msgid "Filters (v2)"
18033 #~ msgstr "Filtres"
18034
18035 #~ msgid "Video filters settings"
18036 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18037
18038 #, fuzzy
18039 #~ msgid "Yes"
18040 #~ msgstr "Òc"
18041
18042 #~ msgid "Open Messages Window"
18043 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
18044
18045 #, fuzzy
18046 #~ msgid "Mime type"
18047 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18048
18049 #, fuzzy
18050 #~ msgid "Center-Center"
18051 #~ msgstr "Aval"
18052
18053 #, fuzzy
18054 #~ msgid "Center-Top"
18055 #~ msgstr "Aval"
18056
18057 #, fuzzy
18058 #~ msgid "Left-Top"
18059 #~ msgstr "Esquèrra"
18060
18061 #, fuzzy
18062 #~ msgid "Right-Top"
18063 #~ msgstr "Dreita"
18064
18065 #, fuzzy
18066 #~ msgid "Center-Bottom"
18067 #~ msgstr "Aval"
18068
18069 #, fuzzy
18070 #~ msgid "Left-Bottom"
18071 #~ msgstr "Aval"
18072
18073 #, fuzzy
18074 #~ msgid "Right-Bottom"
18075 #~ msgstr "Aval"
18076
18077 #~ msgid "CDDB Artist"
18078 #~ msgstr "CDDB Artista"
18079
18080 #~ msgid "CDDB Category"
18081 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18082
18083 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18084 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18085
18086 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18087 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18088
18089 #~ msgid "CDDB Genre"
18090 #~ msgstr "CDDB Genre"
18091
18092 #~ msgid "CDDB Year"
18093 #~ msgstr "CDDB An"
18094
18095 #~ msgid "CDDB Title"
18096 #~ msgstr "CDDB Titol"
18097
18098 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18099 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18100
18101 #~ msgid "CD-Text Composer"
18102 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18103
18104 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18105 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18106
18107 #~ msgid "CD-Text Genre"
18108 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18109
18110 #~ msgid "CD-Text Message"
18111 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18112
18113 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18114 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18115
18116 #~ msgid "CD-Text Performer"
18117 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18118
18119 #~ msgid "CD-Text Title"
18120 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18121
18122 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18123 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18124
18125 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18126 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18127
18128 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18129 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18130
18131 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18132 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18133
18134 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18135 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18136
18137 #~ msgid "By category"
18138 #~ msgstr "Per categoria"
18139
18140 #~ msgid "Manually added"
18141 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18142
18143 #, fuzzy
18144 #~ msgid "Sorted by Artist"
18145 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18146
18147 #~ msgid "Sorted by Album"
18148 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18149
18150 #, fuzzy
18151 #~ msgid "Number of streams"
18152 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18153
18154 #~ msgid "Adjust Image"
18155 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18156
18157 #, fuzzy
18158 #~ msgid ""
18159 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18160 #~ "value."
18161 #~ msgstr " ..."
18162
18163 #, fuzzy
18164 #~ msgid ""
18165 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18166 #~ "to.\n"
18167 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18168 #~ "controls below"
18169 #~ msgstr "..."
18170
18171 #~ msgid "Control interface settings"
18172 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18173
18174 #~ msgid ""
18175 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18176 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18177 #~ msgstr " ..."
18178
18179 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18180 #~ msgstr " ..."
18181
18182 #, fuzzy
18183 #~ msgid "Interfaces"
18184 #~ msgstr "Interfàcia"
18185
18186 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18187 #~ msgstr "..."
18188
18189 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18190 #~ msgstr "..."
18191
18192 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18193 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18194
18195 #, fuzzy
18196 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18197 #~ msgstr "Lector media VLC"
18198
18199 #, fuzzy
18200 #~ msgid "Small playlist"
18201 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18202
18203 #, fuzzy
18204 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18205 #~ msgstr "Module de filtre video"
18206
18207 #~ msgid "from "
18208 #~ msgstr "De"
18209
18210 #~ msgid " "
18211 #~ msgstr " "
18212
18213 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18214 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"