]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "General"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Interfàcia"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:46
42 #, fuzzy
43 msgid "General interface settings"
44 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:48
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Interfaces principalas"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:49
51 msgid "Settings for the main interface"
52 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
55 msgid "Control interfaces"
56 msgstr "Reglatge"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:52
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Paramètres acòrchas"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
68 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Paramètres audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio generals"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:429
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtres"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "Visualisacion"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "Visualisacion audio"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "Sortida"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "Divèrs"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
124 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Video"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Paramètres video"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Paramètres video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 #, fuzzy
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "Jos-titols/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Dintradas/Codecs"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr " ..."
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Accès modulis"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr " .."
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:113
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Accès filtres"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:115
187 #, fuzzy
188 msgid ""
189 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
190 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 "you are doing."
192 msgstr ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing.\n"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:119
198 msgid "Demuxers"
199 msgstr "Desseparar"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:120
202 #, fuzzy
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr "Desseparar audio e video"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:122
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "Codecs video"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:123
211 #, fuzzy
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr "Paramètres de codificacion video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:125
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr "Codecs audio"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:126
220 #, fuzzy
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:128
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "Autres codecs"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:129
229 #, fuzzy
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:132
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Sortida flus"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:137
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr " ..."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:145
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:147
259 msgid "Muxers"
260 msgstr "Mesclaire"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:149
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr " ..."
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
273 msgstr "Access output"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
276 #, fuzzy
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr " ..."
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:162
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr "Preprocès"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr " ..."
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:170
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
308 msgid "SAP"
309 msgstr "SAP"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr " ..."
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
327 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
335 msgid "Playlist"
336 msgstr "Tièra de lectura"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 #, fuzzy
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr " ..."
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "Servicis"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "Avançat"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:198
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "CPU features"
370 msgstr "CPU"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Mai d'Opcions..."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "Autres paramètres avançats"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
390 msgid "Network"
391 msgstr "Ret"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:208
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:213
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr "Paramètres Preprocès"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid "Encoders settings"
411 msgstr "Paramètres de codificacion"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:222
414 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 msgstr " ..."
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Dialog providers settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:229
426 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:231
430 msgid ""
431 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
432 "example by setting the subtitles type or file name."
433 msgstr " ..."
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:238
436 msgid "No help available"
437 msgstr "Cap ajuda"
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:239
440 #, fuzzy
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
443
444 #: include/vlc_interface.h:146
445 #, fuzzy
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
451 "\n"
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
453 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
456 msgid "Quick &Open File..."
457 msgstr "&Dobrir..."
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:34
460 #, fuzzy
461 msgid "&Advanced Open..."
462 msgstr "Mai d'Opcions..."
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:35
465 #, fuzzy
466 msgid "Open &Directory..."
467 msgstr "Dobrir Repertòri..."
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
470 msgid "Select one or more files to open"
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
474 #, fuzzy
475 msgid "Information..."
476 msgstr "Mai d'Opcions"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:42
479 #, fuzzy
480 msgid "Messages..."
481 msgstr "&Messatges..."
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
484 #, fuzzy
485 msgid "Extended settings..."
486 msgstr "Paramètres de codificacion"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:45
489 #, fuzzy
490 msgid "About VLC media player..."
491 msgstr "A prepaus"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
505 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
506 msgid "Play"
507 msgstr "Legir"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:49
510 #, fuzzy
511 msgid "Fetch information"
512 msgstr "Mai d'Opcions"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
519 msgid "Delete"
520 msgstr "Suprimir"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52
523 #, fuzzy
524 msgid "Sort"
525 msgstr "Ordenar"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
529 msgid "Add node"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54
533 #, fuzzy
534 msgid "Stream..."
535 msgstr "Flus"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
538 #, fuzzy
539 msgid "Save..."
540 msgstr "Salvar coma..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
543 msgid "Repeat all"
544 msgstr "Tot repetir"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:60
547 #, fuzzy
548 msgid "Repeat one"
549 msgstr "Repetir un còp"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:61
552 msgid "No repeat"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
557 msgid "Random"
558 msgstr "Aleatòri"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:64
561 #, fuzzy
562 msgid "No random"
563 msgstr "Aleatòri"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:66
566 #, fuzzy
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr "tièra de lectura"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67
571 #, fuzzy
572 msgid "Add to media library"
573 msgstr "Lector media VLC"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:69
576 #, fuzzy
577 msgid "Add file..."
578 msgstr "Salvar fiquièr"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:70
581 #, fuzzy
582 msgid "Advanced open..."
583 msgstr "Mai d'Opcions..."
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:71
586 #, fuzzy
587 msgid "Add directory..."
588 msgstr "Ajustar Repertòri..."
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:73
591 #, fuzzy
592 msgid "Save playlist to file..."
593 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:74
596 #, fuzzy
597 msgid "Load playlist file..."
598 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
602 msgid "Search"
603 msgstr "Cercar"
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:77
606 #, fuzzy
607 msgid "Search filter"
608 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:79
611 msgid "Additional sources"
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:83
615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
616 msgid ""
617 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
618 "them."
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
623 msgid "Image clone"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:89
627 msgid "Clone the image"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:91
631 #, fuzzy
632 msgid "Magnification"
633 msgstr "Navegacion"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:92
636 msgid ""
637 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
638 "be magnified."
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:95
642 #, fuzzy
643 msgid "Waves"
644 msgstr "Salvar"
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:96
647 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:98
651 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:100
655 msgid "Image colors inversion"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:102
659 msgid "Split the image to make an image wall"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:104
663 msgid ""
664 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
665 "The video gets split in parts that you must sort."
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:107
669 msgid ""
670 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
671 "Try changing the various settings for different effects"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:110
675 msgid ""
676 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
677 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
678 "settings."
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
682 msgid "Meta-information"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
686 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
687 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
691 msgid "Title"
692 msgstr "Titol"
693
694 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
695 msgid "Artist"
696 msgstr "Artista"
697
698 #: include/vlc_meta.h:35
699 msgid "Genre"
700 msgstr "Genre"
701
702 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
703 msgid "Copyright"
704 msgstr "Proprietat"
705
706 #: include/vlc_meta.h:37
707 msgid "Album/movie/show title"
708 msgstr ""
709
710 #: include/vlc_meta.h:38
711 msgid "Track number/position in set"
712 msgstr ""
713
714 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
716 msgid "Description"
717 msgstr "Descripcion"
718
719 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
720 msgid "Rating"
721 msgstr "Velocitat"
722
723 #: include/vlc_meta.h:41
724 msgid "Date"
725 msgstr "Data"
726
727 #: include/vlc_meta.h:42
728 msgid "Setting"
729 msgstr "Paramètres"
730
731 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
733 msgid "URL"
734 msgstr "URL"
735
736 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
737 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
738 msgid "Language"
739 msgstr "Lenga"
740
741 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
742 msgid "Now Playing"
743 msgstr "Legís"
744
745 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
746 msgid "Publisher"
747 msgstr ""
748
749 #: include/vlc_meta.h:47
750 msgid "Encoded by"
751 msgstr ""
752
753 #: include/vlc_meta.h:49
754 #, fuzzy
755 msgid "Art URL"
756 msgstr "URL"
757
758 #: include/vlc_meta.h:51
759 msgid "Codec Name"
760 msgstr "Nom del codec"
761
762 #: include/vlc_meta.h:52
763 msgid "Codec Description"
764 msgstr "Descripcion del codec"
765
766 #: include/vlc/vlc.h:591
767 msgid ""
768 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
769 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
770 "see the file named COPYING for details.\n"
771 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
772 msgstr ""
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
775 "see the file named COPYING for details.\n"
776 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
777
778 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
779 #: src/audio_output/filters.c:224
780 #, fuzzy
781 msgid "Audio filtering failed"
782 msgstr "Filtres audio"
783
784 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
785 #: src/audio_output/filters.c:225
786 #, c-format
787 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
788 msgstr ""
789
790 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
791 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
792 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
793 msgid "Disable"
794 msgstr "Desactivat"
795
796 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
797 msgid "Spectrometer"
798 msgstr "Spectromètre"
799
800 #: src/audio_output/input.c:90
801 msgid "Scope"
802 msgstr "Scope"
803
804 #: src/audio_output/input.c:92
805 msgid "Spectrum"
806 msgstr "Spectrum"
807
808 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
809 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
810 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
811 msgid "Equalizer"
812 msgstr "Egalisaire"
813
814 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
815 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
816 msgid "Audio filters"
817 msgstr "Filtres audio"
818
819 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
820 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
821 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
822 msgid "Audio Channels"
823 msgstr "Sortidas audio"
824
825 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
826 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
827 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
828 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
829 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
830 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
831 msgid "Stereo"
832 msgstr "Stereo"
833
834 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
835 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
836 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
837 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
838 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
840 msgid "Left"
841 msgstr "Esquèrra"
842
843 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
844 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
845 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
846 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
847 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
849 msgid "Right"
850 msgstr "Dreita"
851
852 #: src/audio_output/output.c:134
853 msgid "Dolby Surround"
854 msgstr "Dolby Surround"
855
856 #: src/audio_output/output.c:146
857 msgid "Reverse stereo"
858 msgstr "Reverse stereo"
859
860 #: src/extras/getopt.c:636
861 #, c-format
862 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
863 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
864
865 #: src/extras/getopt.c:661
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
868 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
869
870 #: src/extras/getopt.c:666
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
874
875 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
876 #, c-format
877 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
878 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
879
880 #: src/extras/getopt.c:713
881 #, c-format
882 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
883 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
884
885 #: src/extras/getopt.c:717
886 #, c-format
887 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
888 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
889
890 #: src/extras/getopt.c:743
891 #, c-format
892 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
893 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
894
895 #: src/extras/getopt.c:746
896 #, c-format
897 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
898 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
899
900 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
901 #, c-format
902 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
903 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
904
905 #: src/extras/getopt.c:823
906 #, c-format
907 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
908 msgstr ""
909
910 #: src/extras/getopt.c:841
911 #, c-format
912 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
913 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
914
915 #: src/input/control.c:287
916 #, c-format
917 msgid "Bookmark %i"
918 msgstr "Favorit %i"
919
920 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
921 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
922 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
924 #: modules/stream_out/es.c:379
925 msgid "Streaming / Transcoding failed"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/decoder.c:118
929 msgid "VLC could not open the packetizer module."
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/decoder.c:130
933 msgid "VLC could not open the decoder module."
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/decoder.c:140
937 msgid "No suitable decoder module for format"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/decoder.c:141
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
944 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
948 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
949 #: modules/access/cdda/info.c:999
950 #, c-format
951 msgid "Track %i"
952 msgstr "Camin %i"
953
954 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
955 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
957 msgid "Program"
958 msgstr "Programa"
959
960 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
961 #, c-format
962 msgid "Stream %d"
963 msgstr "Flus %d"
964
965 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
968 msgid "Codec"
969 msgstr "Codec"
970
971 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
972 #: modules/gui/macosx/output.m:153
973 msgid "Type"
974 msgstr "Tipe"
975
976 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
977 #: modules/gui/macosx/output.m:176
978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
979 msgid "Channels"
980 msgstr "Sortidas"
981
982 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
983 msgid "Sample rate"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
987 #, c-format
988 msgid "%d Hz"
989 msgstr "%d Hz"
990
991 #: src/input/es_out.c:1623
992 msgid "Bits per sample"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
996 #: modules/access/pvr.c:84
997 msgid "Bitrate"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:1629
1001 #, c-format
1002 msgid "%d kb/s"
1003 msgstr "%d kb/s"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:1640
1006 msgid "Resolution"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:1646
1010 msgid "Display resolution"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1014 msgid "Frame rate"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1663
1018 msgid "Subtitle"
1019 msgstr "Jostitol"
1020
1021 #: src/input/input.c:2060
1022 msgid "Your input can't be opened"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/input.c:2061
1026 #, c-format
1027 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/input.c:2136
1031 msgid "Can't recognize the input's format"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/input.c:2137
1035 #, c-format
1036 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/var.c:115
1040 msgid "Bookmark"
1041 msgstr "Favorit"
1042
1043 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1044 msgid "Programs"
1045 msgstr "Programas"
1046
1047 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1048 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
1049 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1050 msgid "Chapter"
1051 msgstr "Capitol"
1052
1053 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
1054 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1055 msgid "Navigation"
1056 msgstr "Navegacion"
1057
1058 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
1060 msgid "Video Track"
1061 msgstr "Pista Video"
1062
1063 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
1064 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
1065 msgid "Audio Track"
1066 msgstr "Pista Audio"
1067
1068 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
1069 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1070 msgid "Subtitles Track"
1071 msgstr "Pista Jostitols"
1072
1073 #: src/input/var.c:256
1074 msgid "Next title"
1075 msgstr "Titol seguent"
1076
1077 #: src/input/var.c:261
1078 msgid "Previous title"
1079 msgstr "Titol precedent"
1080
1081 #: src/input/var.c:284
1082 #, c-format
1083 msgid "Title %i"
1084 msgstr "Titol %i"
1085
1086 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1087 #, c-format
1088 msgid "Chapter %i"
1089 msgstr "Capitol %i"
1090
1091 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1092 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1093 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1094 msgid "Next chapter"
1095 msgstr "Capitol seguent"
1096
1097 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1099 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1100 msgid "Previous chapter"
1101 msgstr "Capitol precedent"
1102
1103 #: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
1104 #, c-format
1105 msgid "Media: %s"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
1109 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1111 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1112 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1115 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
1116 msgid "Cancel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/interface/interaction.c:363
1120 msgid "Ok"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/interface/interface.c:339
1124 msgid "Switch interface"
1125 msgstr "Interfàcia"
1126
1127 #: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
1129 msgid "Add Interface"
1130 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1131
1132 #: src/interface/interface.c:372
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Telnet Interface"
1135 msgstr "Interfàcia"
1136
1137 #: src/interface/interface.c:375
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Web Interface"
1140 msgstr "Interfàcia"
1141
1142 #: src/interface/interface.c:378
1143 msgid "Debug logging"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/interface/interface.c:381
1147 msgid "Mouse Gestures"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710
1151 #: src/misc/modules.c:2033
1152 msgid "C"
1153 msgstr "oc"
1154
1155 #: src/libvlc-common.c:298
1156 msgid "Help options"
1157 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1158
1159 #: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217
1160 msgid "string"
1161 msgstr "string"
1162
1163 #: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181
1164 msgid "integer"
1165 msgstr "integer"
1166
1167 #: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206
1168 msgid "float"
1169 msgstr "float"
1170
1171 #: src/libvlc-common.c:1445
1172 msgid " (default enabled)"
1173 msgstr "(activat per defaut)"
1174
1175 #: src/libvlc-common.c:1446
1176 msgid " (default disabled)"
1177 msgstr "(desactivat per defaut)"
1178
1179 #: src/libvlc-common.c:1628
1180 #, c-format
1181 msgid "VLC version %s\n"
1182 msgstr "Version de VLC %s\n"
1183
1184 #: src/libvlc-common.c:1629
1185 #, c-format
1186 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1187 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1631
1190 #, c-format
1191 msgid "Compiler: %s\n"
1192 msgstr "Compiler: %s\n"
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:1634
1195 #, c-format
1196 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc-common.c:1666
1200 msgid ""
1201 "\n"
1202 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc-common.c:1686
1206 msgid ""
1207 "\n"
1208 "Press the RETURN key to continue...\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1212 msgid "Auto"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc-module.c:47
1216 msgid "American English"
1217 msgstr "American English"
1218
1219 #: src/libvlc-module.c:47
1220 msgid "British English"
1221 msgstr "British English"
1222
1223 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1224 msgid "Catalan"
1225 msgstr "Catalan"
1226
1227 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1228 msgid "Czech"
1229 msgstr "Czech"
1230
1231 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1232 msgid "Danish"
1233 msgstr "Danish"
1234
1235 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1236 msgid "German"
1237 msgstr "German"
1238
1239 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1240 msgid "Spanish"
1241 msgstr "Spanish"
1242
1243 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1244 msgid "French"
1245 msgstr "French"
1246
1247 #: src/libvlc-module.c:49
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Galician"
1250 msgstr "Italian"
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1253 msgid "Hebrew"
1254 msgstr "Hebrew"
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1257 msgid "Hungarian"
1258 msgstr "Hungarian"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1261 msgid "Italian"
1262 msgstr "Italian"
1263
1264 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1265 msgid "Japanese"
1266 msgstr "Japanese"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1269 msgid "Georgian"
1270 msgstr "Georgian"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1273 msgid "Korean"
1274 msgstr "Korean"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1277 msgid "Malay"
1278 msgstr "Malay"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1281 msgid "Dutch"
1282 msgstr "Dutch"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:51
1285 msgid "Occitan"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:51
1289 msgid "Brazilian Portuguese"
1290 msgstr "Brazilian Portuguese"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1293 msgid "Romanian"
1294 msgstr "Romanian"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1297 msgid "Russian"
1298 msgstr "Russian"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1301 msgid "Slovak"
1302 msgstr "Slovak"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1305 msgid "Slovenian"
1306 msgstr "Slovenian"
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1309 msgid "Swedish"
1310 msgstr "Swedish"
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1313 msgid "Turkish"
1314 msgstr "Turkish"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:53
1317 msgid "Simplified Chinese"
1318 msgstr "Simplified Chinese"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:53
1321 msgid "Chinese Traditional"
1322 msgstr "Chinese Traditional"
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:72
1325 msgid ""
1326 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1327 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1328 "related options."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:76
1332 msgid "Interface module"
1333 msgstr "Interfàcia"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:78
1336 #, fuzzy
1337 msgid ""
1338 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1339 "automatically select the best module available."
1340 msgstr " ..."
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1343 msgid "Extra interface modules"
1344 msgstr "Interfàcia Extra"
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:84
1347 #, fuzzy
1348 msgid ""
1349 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1350 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1351 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1352 "\", \"gestures\" ...)"
1353 msgstr " ..."
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:91
1356 #, fuzzy
1357 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1358 msgstr " ..."
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:93
1361 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1362 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:95
1365 #, fuzzy
1366 msgid ""
1367 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1368 "1=warnings, 2=debug)."
1369 msgstr " "
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:98
1372 msgid "Be quiet"
1373 msgstr "Silenci"
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:100
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Turn off all warning and information messages."
1378 msgstr " ..."
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:102
1381 msgid "Default stream"
1382 msgstr "Flus per defaut"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:104
1385 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:107
1389 #, fuzzy
1390 msgid ""
1391 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1392 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1393 msgstr " ..."
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:111
1396 msgid "Color messages"
1397 msgstr "Color dels messatges"
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:113
1400 #, fuzzy
1401 msgid ""
1402 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1403 "needs Linux color support for this to work."
1404 msgstr " ..."
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:116
1407 msgid "Show advanced options"
1408 msgstr "Opcions avançadas"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:118
1411 #, fuzzy
1412 msgid ""
1413 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1414 "available options, including those that most users should never touch."
1415 msgstr " ..."
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Show interface with mouse"
1420 msgstr "Interfàcia"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:124
1423 msgid ""
1424 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1425 "edge of the screen in fullscreen mode."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:127
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Interface interaction"
1431 msgstr "Interfàcia"
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:129
1434 msgid ""
1435 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1436 "user input is required."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:139
1440 #, fuzzy
1441 msgid ""
1442 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1443 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1444 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1445 "the \"audio filters\" modules section."
1446 msgstr "..."
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:145
1449 msgid "Audio output module"
1450 msgstr "Sortida audio"
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:147
1453 #, fuzzy
1454 msgid ""
1455 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1456 "automatically select the best method available."
1457 msgstr " ..."
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1460 msgid "Enable audio"
1461 msgstr "Activar audio"
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:153
1464 #, fuzzy
1465 msgid ""
1466 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1467 "not take place, thus saving some processing power."
1468 msgstr " ..."
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:156
1471 msgid "Force mono audio"
1472 msgstr "Mono"
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:157
1475 msgid "This will force a mono audio output."
1476 msgstr "This will force a mono audio output."
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:159
1479 msgid "Default audio volume"
1480 msgstr "Volume audio per defaut"
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:161
1483 msgid ""
1484 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1485 msgstr "Entre 0 e 240"
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:164
1488 msgid "Audio output saved volume"
1489 msgstr "Save volume audio"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:166
1492 #, fuzzy
1493 msgid ""
1494 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1495 "should not change this option manually."
1496 msgstr " ..."
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:169
1499 msgid "Audio output volume step"
1500 msgstr "Pas del volume audio"
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:171
1503 msgid ""
1504 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1505 "0 to 1024."
1506 msgstr "Entre 0 e 1024"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:174
1509 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:176
1513 msgid ""
1514 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1515 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:180
1519 msgid "High quality audio resampling"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:182
1523 msgid ""
1524 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1525 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1526 "resampling algorithm will be used instead."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:187
1530 msgid "Audio desynchronization compensation"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:189
1534 msgid ""
1535 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1536 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:192
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Audio output channels mode"
1542 msgstr "Sortida audio"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:194
1545 msgid ""
1546 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1547 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1548 "played)."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:198
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Use S/PDIF when available"
1554 msgstr "Cap ajuda"
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:200
1557 msgid ""
1558 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1559 "audio stream being played."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:203
1563 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:205
1567 msgid ""
1568 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1569 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1570 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1571 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:211
1575 msgid "On"
1576 msgstr "Òc"
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:211
1579 msgid "Off"
1580 msgstr "Non"
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:216
1583 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:219
1587 msgid "Audio visualizations "
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:221
1591 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:229
1595 msgid ""
1596 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1597 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1598 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1599 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1600 "options."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:235
1604 msgid "Video output module"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:237
1608 #, fuzzy
1609 msgid ""
1610 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1611 "automatically select the best method available."
1612 msgstr " ..."
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1615 msgid "Enable video"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:242
1619 #, fuzzy
1620 msgid ""
1621 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1622 "not take place, thus saving some processing power."
1623 msgstr " ..."
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1626 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1627 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1628 msgid "Video width"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:247
1632 msgid ""
1633 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1634 "characteristics."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1639 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1640 msgid "Video height"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:252
1644 msgid ""
1645 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1646 "video characteristics."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:255
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Video X coordinate"
1652 msgstr "Codecs video"
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:257
1655 msgid ""
1656 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1657 "coordinate)."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:260
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Video Y coordinate"
1663 msgstr "Codecs video"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:262
1666 msgid ""
1667 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1668 "coordinate)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:265
1672 msgid "Video title"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:267
1676 msgid ""
1677 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1678 "interface)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:270
1682 msgid "Video alignment"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:272
1686 msgid ""
1687 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1688 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1689 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1693 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
1694 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1695 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1696 #: modules/video_filter/rss.c:160
1697 msgid "Center"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1701 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1702 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1703 #: modules/video_filter/rss.c:160
1704 msgid "Top"
1705 msgstr "Amont"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1708 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1710 #: modules/video_filter/rss.c:160
1711 msgid "Bottom"
1712 msgstr "Aval"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1715 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1717 #: modules/video_filter/rss.c:161
1718 msgid "Top-Left"
1719 msgstr "Amont senèstra"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1722 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1723 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1724 #: modules/video_filter/rss.c:161
1725 msgid "Top-Right"
1726 msgstr "Amont dreta"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1729 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1731 #: modules/video_filter/rss.c:161
1732 msgid "Bottom-Left"
1733 msgstr "Aval senèstra"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1736 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1738 #: modules/video_filter/rss.c:161
1739 msgid "Bottom-Right"
1740 msgstr "Aval dreta"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:280
1743 msgid "Zoom video"
1744 msgstr "Zoom video"
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:282
1747 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:284
1751 msgid "Grayscale video output"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:286
1755 msgid ""
1756 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1757 "save some processing power."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:289
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Embedded video"
1763 msgstr "Sortida video plen finestron"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:291
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Embed the video output in the main interface."
1768 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:293
1771 msgid "Fullscreen video output"
1772 msgstr "Sortida video plen finestron"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:295
1775 msgid "Start video in fullscreen mode"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:297
1779 msgid "Overlay video output"
1780 msgstr "Sortida video Overlay"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:299
1783 msgid ""
1784 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1785 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1789 msgid "Always on top"
1790 msgstr "Totjorn davant"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:304
1793 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:306
1797 msgid "Disable screensaver"
1798 msgstr "Desactivar screensaver"
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:307
1801 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1802 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:309
1805 msgid "Window decorations"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:311
1809 msgid ""
1810 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1811 "giving a \"minimal\" window."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:314
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Video output filter module"
1817 msgstr "Module de filtre video"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:316
1820 msgid ""
1821 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1822 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:320
1826 msgid "Video filter module"
1827 msgstr "Module de filtre video"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:322
1830 msgid ""
1831 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1832 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:326
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1838 msgstr "Repertòri per captura video"
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:328
1841 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Video snapshot file prefix"
1847 msgstr "Format de captura video"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:334
1850 msgid "Video snapshot format"
1851 msgstr "Format de captura video"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:336
1854 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:338
1858 msgid "Display video snapshot preview"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:340
1862 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:342
1866 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:344
1870 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:346
1874 msgid "Video cropping"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:348
1878 msgid ""
1879 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1880 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:352
1884 msgid "Source aspect ratio"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:354
1888 msgid ""
1889 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1890 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1891 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1892 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1893 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:361
1897 msgid "Custom crop ratios list"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:363
1901 msgid ""
1902 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1903 "crop ratios list."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:366
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Custom aspect ratios list"
1909 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:368
1912 msgid ""
1913 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1914 "aspect ratio list."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:371
1918 msgid "Fix HDTV height"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:373
1922 msgid ""
1923 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1924 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1925 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:378
1929 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:380
1933 msgid ""
1934 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1935 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1936 "order to keep proportions."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:385
1940 msgid "Skip frames"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:387
1944 msgid ""
1945 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1946 "your computer is not powerful enough"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:390
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Drop late frames"
1952 msgstr "Sautar cap al titol"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:392
1955 msgid ""
1956 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1957 "intended display date)."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:395
1961 msgid "Quiet synchro"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:397
1965 msgid ""
1966 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1967 "synchronization mechanism."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:406
1971 msgid ""
1972 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1973 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1974 "channel."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:411
1978 msgid ""
1979 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1980 "Restrictions Management measure."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:414
1984 msgid "Clock reference average counter"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:416
1988 msgid ""
1989 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1990 "to 10000."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:419
1994 msgid "Clock synchronisation"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:421
1998 msgid ""
1999 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2000 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2004 msgid "Network synchronisation"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:426
2008 msgid ""
2009 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2010 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2014 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2017 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
2018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
2019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2021 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2022 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2023 msgid "Default"
2024 msgstr "Defaut"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2027 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2029 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2030 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2031 msgid "Enable"
2032 msgstr "Activar"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:434
2035 msgid "UDP port"
2036 msgstr "Pòrt UDP"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:436
2039 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:438
2043 msgid "MTU of the network interface"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:440
2047 msgid ""
2048 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2049 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2053 msgid "Hop limit (TTL)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:445
2057 msgid ""
2058 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2059 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2060 "in default)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:449
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Multicast output interface"
2066 msgstr "Reglatge"
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:451
2069 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:453
2073 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:455
2077 msgid ""
2078 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2079 "table."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:458
2083 msgid "DiffServ Code Point"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:459
2087 msgid ""
2088 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2089 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:465
2093 msgid ""
2094 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2095 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:471
2099 msgid ""
2100 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2101 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2102 "(like DVB streams for example)."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
2106 msgid "Audio track"
2107 msgstr "Pista audio"
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:479
2110 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
2114 msgid "Subtitles track"
2115 msgstr "Pista jos-titols"
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:484
2118 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:487
2122 msgid "Audio language"
2123 msgstr "Lenga per l'audio"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:489
2126 msgid ""
2127 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2128 "letter country code)."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:492
2132 msgid "Subtitle language"
2133 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:494
2136 msgid ""
2137 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2138 "letter country code)."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:498
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Audio track ID"
2144 msgstr "Pista audio"
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:500
2147 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:502
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Subtitles track ID"
2153 msgstr "Pista jos-titols"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:504
2156 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:506
2160 msgid "Input repetitions"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:508
2164 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:510
2168 msgid "Start time"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:512
2172 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:514
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Stop time"
2178 msgstr "Arrestat"
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:516
2181 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:518
2185 msgid "Input list"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:520
2189 msgid ""
2190 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2191 "together after the normal one."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:523
2195 msgid "Input slave (experimental)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:525
2199 msgid ""
2200 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2201 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2202 "inputs."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:529
2206 msgid "Bookmarks list for a stream"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:531
2210 msgid ""
2211 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2212 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2213 "{...}\""
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:537
2217 msgid ""
2218 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2219 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2220 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2221 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:543
2225 msgid "Force subtitle position"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:545
2229 msgid ""
2230 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2231 "over the movie. Try several positions."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:548
2235 msgid "Enable sub-pictures"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:550
2239 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2243 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2244 msgid "On Screen Display"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:554
2248 msgid ""
2249 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2250 "Display)."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:557
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Text rendering module"
2256 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:559
2259 msgid ""
2260 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2261 "instance."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:562
2265 msgid "Subpictures filter module"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:564
2269 msgid ""
2270 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2271 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:567
2275 msgid "Autodetect subtitle files"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:569
2279 msgid ""
2280 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2281 "(based on the filename of the movie)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:572
2285 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:574
2289 msgid ""
2290 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2291 "Options are:\n"
2292 "0 = no subtitles autodetected\n"
2293 "1 = any subtitle file\n"
2294 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2295 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2296 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:582
2300 msgid "Subtitle autodetection paths"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:584
2304 msgid ""
2305 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2306 "found in the current directory."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:587
2310 msgid "Use subtitle file"
2311 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:589
2314 msgid ""
2315 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2316 "subtitle file."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:592
2320 msgid "DVD device"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:595
2324 msgid ""
2325 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2326 "the drive letter (eg. D:)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:599
2330 msgid "This is the default DVD device to use."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:602
2334 msgid "VCD device"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:605
2338 msgid ""
2339 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2340 "scan for a suitable CD-ROM device."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:609
2344 msgid "This is the default VCD device to use."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:612
2348 msgid "Audio CD device"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:615
2352 msgid ""
2353 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2354 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:619
2358 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2362 msgid "Force IPv6"
2363 msgstr "Fòrçar IPv6"
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:624
2366 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:626
2370 msgid "Force IPv4"
2371 msgstr "Fòrçar IPv4"
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:628
2374 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:630
2378 msgid "TCP connection timeout"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:632
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2384 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:634
2387 msgid "SOCKS server"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:636
2391 msgid ""
2392 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2393 "used for all TCP connections"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:639
2397 msgid "SOCKS user name"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:641
2401 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:643
2405 msgid "SOCKS password"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:645
2409 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:647
2413 msgid "Title metadata"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:649
2417 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:651
2421 msgid "Author metadata"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:653
2425 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:655
2429 msgid "Artist metadata"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:657
2433 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:659
2437 msgid "Genre metadata"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:661
2441 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:663
2445 msgid "Copyright metadata"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:665
2449 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:667
2453 msgid "Description metadata"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:669
2457 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:671
2461 msgid "Date metadata"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:673
2465 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:675
2469 msgid "URL metadata"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:677
2473 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:681
2477 msgid ""
2478 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2479 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2480 "can break playback of all your streams."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:685
2484 msgid "Preferred decoders list"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:687
2488 msgid ""
2489 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2490 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2491 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:692
2495 msgid "Preferred encoders list"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:694
2499 msgid ""
2500 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:703
2504 msgid ""
2505 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2506 "subsystem."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:706
2510 msgid "Default stream output chain"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:708
2514 msgid ""
2515 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2516 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2517 "all streams."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:712
2521 msgid "Enable streaming of all ES"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:714
2525 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:716
2529 msgid "Display while streaming"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:718
2533 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:720
2537 msgid "Enable video stream output"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:722
2541 msgid ""
2542 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2543 "facility when this last one is enabled."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:725
2547 msgid "Enable audio stream output"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:727
2551 msgid ""
2552 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2553 "facility when this last one is enabled."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:730
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Enable SPU stream output"
2559 msgstr "Sortida flus"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:732
2562 msgid ""
2563 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2564 "facility when this last one is enabled."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:735
2568 msgid "Keep stream output open"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:737
2572 msgid ""
2573 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2574 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2575 "specified)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:741
2579 msgid "Preferred packetizer list"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:743
2583 msgid ""
2584 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:746
2588 msgid "Mux module"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:748
2592 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:750
2596 msgid "Access output module"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:752
2600 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:754
2604 msgid "Control SAP flow"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:756
2608 msgid ""
2609 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2610 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:760
2614 msgid "SAP announcement interval"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:762
2618 msgid ""
2619 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2620 "between SAP announcements."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:771
2624 msgid ""
2625 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2626 "always leave all these enabled."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:774
2630 msgid "Enable FPU support"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:776
2634 msgid ""
2635 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2636 "advantage of it."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:779
2640 msgid "Enable CPU MMX support"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:781
2644 msgid ""
2645 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2646 "of them."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:784
2650 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:786
2654 msgid ""
2655 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2656 "advantage of them."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:789
2660 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:791
2664 msgid ""
2665 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2666 "advantage of them."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:794
2670 msgid "Enable CPU SSE support"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:796
2674 msgid ""
2675 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2676 "of them."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:799
2680 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:801
2684 msgid ""
2685 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2686 "of them."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:804
2690 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:806
2694 msgid ""
2695 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2696 "advantage of them."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:811
2700 msgid ""
2701 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2702 "you really know what you are doing."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:814
2706 msgid "Memory copy module"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:816
2710 msgid ""
2711 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2712 "select the fastest one supported by your hardware."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:819
2716 msgid "Access module"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:821
2720 msgid ""
2721 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2722 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2723 "option unless you really know what you are doing."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:825
2727 msgid "Access filter module"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:827
2731 msgid ""
2732 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2733 "used for instance for timeshifting."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:830
2737 msgid "Demux module"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:832
2741 msgid ""
2742 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2743 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2744 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2745 "you really know what you are doing."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:837
2749 msgid "Allow real-time priority"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:839
2753 msgid ""
2754 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2755 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2756 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2757 "only activate this if you know what you're doing."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:845
2761 msgid "Adjust VLC priority"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:847
2765 msgid ""
2766 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2767 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2768 "VLC instances."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:851
2772 msgid "Minimize number of threads"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:853
2776 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:855
2780 msgid "Modules search path"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:857
2784 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:859
2788 msgid "VLM configuration file"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:861
2792 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:863
2796 msgid "Use a plugins cache"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:865
2800 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:867
2804 msgid "Collect statistics"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:869
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2810 msgstr " ..."
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:871
2813 msgid "Run as daemon process"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:873
2817 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:875
2821 msgid "Write process id to file"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:877
2825 msgid "Writes process id into specified file."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:879
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Log to file"
2831 msgstr "Sautar cap al titol"
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:881
2834 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:883
2838 msgid "Log to syslog"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:885
2842 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:887
2846 msgid "Allow only one running instance"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:889
2850 msgid ""
2851 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2852 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2853 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2854 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2855 "running instance or enqueue it."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:897
2859 msgid ""
2860 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2861 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2862 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2863 "This option will allow you to play the file with the already running "
2864 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2865 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:905
2869 msgid "VLC is started from file association"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:907
2873 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:910
2877 msgid "One instance when started from file"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:912
2881 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:914
2885 msgid "Increase the priority of the process"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:916
2889 msgid ""
2890 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2891 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2892 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2893 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2894 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2895 "machine."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:923
2899 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:925
2903 msgid ""
2904 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2905 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2906 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:930
2910 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:933
2914 msgid ""
2915 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2916 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2917 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2918 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2919 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:942
2923 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:944
2927 msgid ""
2928 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2929 "playing current item."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:953
2933 msgid ""
2934 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2935 "overridden in the playlist dialog box."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:956
2939 msgid "Automatically preparse files"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:958
2943 msgid ""
2944 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2945 "metadata)."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:961
2949 msgid "Album art policy"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:963
2953 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:969
2957 msgid "Manual download only"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:970
2961 msgid "When track starts playing"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:971
2965 msgid "As soon as track is added"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:973
2969 msgid "Services discovery modules"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:975
2973 msgid ""
2974 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2975 "Typical values are sap, hal, ..."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:978
2979 msgid "Play files randomly forever"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:980
2983 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:984
2987 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:986
2991 msgid "Repeat current item"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:988
2995 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:990
2999 msgid "Play and stop"
3000 msgstr "Legir e arrestar"
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:992
3003 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:994
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Play and exit"
3009 msgstr "Legir e arrestar"
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:996
3012 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:998
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Use media library"
3018 msgstr "Lector media VLC"
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1000
3021 msgid ""
3022 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3023 "VLC."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1003
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Use playlist tree"
3029 msgstr "Fichièr seguent"
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1005
3032 msgid ""
3033 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3034 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3035 "needed."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1009
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Always"
3041 msgstr "Totjorn davant"
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1009
3044 msgid "Never"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1018
3048 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3052 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
3053 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
3054 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
3055 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582
3056 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
3057 msgid "Fullscreen"
3058 msgstr "Plen ecran"
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1022
3061 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1023
3065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
3066 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
3067 msgid "Play/Pause"
3068 msgstr "Legir/Pausar"
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1024
3071 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1025
3075 msgid "Pause only"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1026
3079 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1027
3083 msgid "Play only"
3084 msgstr "Sonque legir"
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1028
3087 msgid "Select the hotkey to use to play."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
3091 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547
3092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3093 msgid "Faster"
3094 msgstr "Mai viste"
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1030
3097 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
3101 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3103 msgid "Slower"
3104 msgstr "Mai lent"
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1032
3107 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
3111 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626
3113 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
3116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
3117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3118 msgid "Next"
3119 msgstr "Seguent"
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1034
3122 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3126 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500
3127 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
3128 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3131 msgid "Previous"
3132 msgstr "Precedent"
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1036
3135 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3139 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546
3140 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632
3141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3145 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3146 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3147 msgid "Stop"
3148 msgstr "Arrèst"
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1038
3151 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3156 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143
3157 #: modules/video_filter/rss.c:176
3158 msgid "Position"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1040
3162 msgid "Select the hotkey to display the position."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1042
3166 msgid "Very short backwards jump"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1044
3170 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1045
3174 msgid "Short backwards jump"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1047
3178 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1048
3182 msgid "Medium backwards jump"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1050
3186 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1051
3190 msgid "Long backwards jump"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1053
3194 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1055
3198 msgid "Very short forward jump"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1057
3202 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1058
3206 msgid "Short forward jump"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1060
3210 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1061
3214 msgid "Medium forward jump"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1063
3218 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1064
3222 msgid "Long forward jump"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1066
3226 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1068
3230 msgid "Very short jump length"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1069
3234 msgid "Very short jump length, in seconds."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1070
3238 msgid "Short jump length"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1071
3242 msgid "Short jump length, in seconds."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1072
3246 msgid "Medium jump length"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1073
3250 msgid "Medium jump length, in seconds."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1074
3254 msgid "Long jump length"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1075
3258 msgid "Long jump length, in seconds."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3263 msgid "Quit"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1078
3267 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1079
3271 msgid "Navigate up"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1080
3275 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1081
3279 msgid "Navigate down"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1082
3283 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1083
3287 msgid "Navigate left"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1084
3291 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1085
3295 msgid "Navigate right"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1086
3299 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1087
3303 msgid "Activate"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1088
3307 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1089
3311 msgid "Go to the DVD menu"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1090
3315 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1091
3319 msgid "Select previous DVD title"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1092
3323 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1093
3327 msgid "Select next DVD title"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1094
3331 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1095
3335 msgid "Select prev DVD chapter"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1096
3339 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1097
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Select next DVD chapter"
3345 msgstr "Capitol seguent"
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1098
3348 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1099
3352 msgid "Volume up"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1100
3356 msgid "Select the key to increase audio volume."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1101
3360 msgid "Volume down"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1102
3364 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
3370 msgid "Mute"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1104
3374 msgid "Select the key to mute audio."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1105
3378 msgid "Subtitle delay up"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1106
3382 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1107
3386 msgid "Subtitle delay down"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1108
3390 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1109
3394 msgid "Audio delay up"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1110
3398 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1111
3402 msgid "Audio delay down"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1112
3406 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1113
3410 msgid "Play playlist bookmark 1"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1114
3414 msgid "Play playlist bookmark 2"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1115
3418 msgid "Play playlist bookmark 3"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1116
3422 msgid "Play playlist bookmark 4"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1117
3426 msgid "Play playlist bookmark 5"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1118
3430 msgid "Play playlist bookmark 6"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1119
3434 msgid "Play playlist bookmark 7"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1120
3438 msgid "Play playlist bookmark 8"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1121
3442 msgid "Play playlist bookmark 9"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1122
3446 msgid "Play playlist bookmark 10"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1123
3450 msgid "Select the key to play this bookmark."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1124
3454 msgid "Set playlist bookmark 1"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1125
3458 msgid "Set playlist bookmark 2"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1126
3462 msgid "Set playlist bookmark 3"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1127
3466 msgid "Set playlist bookmark 4"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1128
3470 msgid "Set playlist bookmark 5"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1129
3474 msgid "Set playlist bookmark 6"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1130
3478 msgid "Set playlist bookmark 7"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1131
3482 msgid "Set playlist bookmark 8"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1132
3486 msgid "Set playlist bookmark 9"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1133
3490 msgid "Set playlist bookmark 10"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1134
3494 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3498 msgid "Playlist bookmark 1"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3502 msgid "Playlist bookmark 2"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3506 msgid "Playlist bookmark 3"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3510 msgid "Playlist bookmark 4"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3514 msgid "Playlist bookmark 5"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3518 msgid "Playlist bookmark 6"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3522 msgid "Playlist bookmark 7"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3526 msgid "Playlist bookmark 8"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3530 msgid "Playlist bookmark 9"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3534 msgid "Playlist bookmark 10"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1147
3538 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1149
3542 msgid "Go back in browsing history"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1150
3546 msgid ""
3547 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3548 "history."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1151
3552 msgid "Go forward in browsing history"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1152
3556 msgid ""
3557 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3558 "history."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1154
3562 msgid "Cycle audio track"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1155
3566 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1156
3570 msgid "Cycle subtitle track"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1157
3574 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1158
3578 msgid "Cycle source aspect ratio"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1159
3582 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1160
3586 msgid "Cycle video crop"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1161
3590 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1162
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Cycle deinterlace modes"
3596 msgstr "Interfàcia Extra"
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1163
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3601 msgstr "Interfàcia Extra"
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1164
3604 msgid "Show interface"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1165
3608 msgid "Raise the interface above all other windows."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1166
3612 msgid "Hide interface"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1167
3616 msgid "Lower the interface below all other windows."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1168
3620 msgid "Take video snapshot"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1169
3624 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3628 #: modules/access_filter/record.c:54
3629 msgid "Record"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1172
3633 msgid "Record access filter start/stop."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3637 #: modules/access_filter/dump.c:52
3638 msgid "Dump"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1174
3642 msgid "Media dump access filter trigger."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3646 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3647 msgid "Zoom"
3648 msgstr "Zoom"
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Un-Zoom"
3653 msgstr "Zoom"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3656 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3660 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3664 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3668 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3672 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3676 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3680 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3684 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1204
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3691 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3692 "in the playlist.\n"
3693 "The first item specified will be played first.\n"
3694 "\n"
3695 "Options-styles:\n"
3696 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3697 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3698 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3699 "            and that overrides previous settings.\n"
3700 "\n"
3701 "Stream MRL syntax:\n"
3702 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3703 "option=value ...]\n"
3704 "\n"
3705 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3706 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3707 "\n"
3708 "URL syntax:\n"
3709 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3710 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3711 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3712 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3713 "  screen://                      Screen capture\n"
3714 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3715 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3716 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3717 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3718 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3719 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3720 "certain time\n"
3721 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
3725 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3726 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639
3727 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3728 msgid "Snapshot"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1329
3732 msgid "Window properties"
3733 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1372
3736 msgid "Subpictures"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3740 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3741 msgid "Subtitles"
3742 msgstr "Jostitols"
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3745 msgid "Overlays"
3746 msgstr "Overlays"
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1404
3749 #, fuzzy
3750 msgid "France"
3751 msgstr "French"
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1406
3754 msgid "Track settings"
3755 msgstr "Paramètres Pista"
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1428
3758 msgid "Playback control"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1443
3762 msgid "Default devices"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1452
3766 msgid "Network settings"
3767 msgstr "Paramètres Ret"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1464
3770 msgid "Socks proxy"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1473
3774 msgid "Metadata"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1503
3778 msgid "Decoders"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3782 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3786 msgid "Input"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1546
3790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3791 msgid "VLM"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1579
3795 msgid "CPU"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1601
3799 msgid "Special modules"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1608
3803 msgid "Plugins"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1616
3807 msgid "Performance options"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1767
3811 msgid "Hot keys"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:2082
3815 msgid "Jump sizes"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:2161
3819 msgid "main program"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:2171
3823 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:2177
3827 msgid ""
3828 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:2182
3832 msgid "print help for the advanced options"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:2187
3836 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:2193
3840 msgid "print a list of available modules"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:2199
3844 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:2204
3848 msgid "save the current command line options in the config"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:2209
3852 msgid "reset the current config to the default values"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:2214
3856 msgid "use alternate config file"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:2219
3860 msgid "resets the current plugins cache"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:2224
3864 msgid "print version information"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/misc/configuration.c:1181
3868 msgid "boolean"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/misc/configuration.c:1192
3872 msgid "key"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3876 #: src/playlist/loadsave.c:104
3877 msgid "Media Library"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/playlist/tree.c:59
3881 msgid "Undefined"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:38
3885 msgid "Afar"
3886 msgstr "Afar"
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:39
3889 msgid "Abkhazian"
3890 msgstr "Abkhazian"
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:40
3893 msgid "Afrikaans"
3894 msgstr "Afrikaans"
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:41
3897 msgid "Albanian"
3898 msgstr "Albanian"
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:42
3901 msgid "Amharic"
3902 msgstr "Amharic"
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:43
3905 msgid "Arabic"
3906 msgstr "Arabic"
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:44
3909 msgid "Armenian"
3910 msgstr "Armenian"
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:45
3913 msgid "Assamese"
3914 msgstr "Assamese"
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:46
3917 msgid "Avestan"
3918 msgstr "Avestan"
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:47
3921 msgid "Aymara"
3922 msgstr "Aymara"
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:48
3925 msgid "Azerbaijani"
3926 msgstr "Azerbaijani"
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:49
3929 msgid "Bashkir"
3930 msgstr "Bashkir"
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:50
3933 msgid "Basque"
3934 msgstr "Basque"
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:51
3937 msgid "Belarusian"
3938 msgstr "Belarusian"
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:52
3941 msgid "Bengali"
3942 msgstr "Bengali"
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:53
3945 msgid "Bihari"
3946 msgstr "Bihari"
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:54
3949 msgid "Bislama"
3950 msgstr "Bislama"
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:55
3953 msgid "Bosnian"
3954 msgstr "Bosnian"
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:56
3957 msgid "Breton"
3958 msgstr "Breton"
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:57
3961 msgid "Bulgarian"
3962 msgstr "Bulgarian"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:58
3965 msgid "Burmese"
3966 msgstr "Burmese"
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:60
3969 msgid "Chamorro"
3970 msgstr "Chamorro"
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:61
3973 msgid "Chechen"
3974 msgstr "Chechen"
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:62
3977 msgid "Chinese"
3978 msgstr "Chinese"
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:63
3981 msgid "Church Slavic"
3982 msgstr "Church Slavic"
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:64
3985 msgid "Chuvash"
3986 msgstr "Chuvash"
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:65
3989 msgid "Cornish"
3990 msgstr "Cornish"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:66
3993 msgid "Corsican"
3994 msgstr "Corsican"
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:70
3997 msgid "Dzongkha"
3998 msgstr "Dzongkha"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:71
4001 msgid "English"
4002 msgstr "English"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:72
4005 msgid "Esperanto"
4006 msgstr "Esperanto"
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:73
4009 msgid "Estonian"
4010 msgstr "Estonian"
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:74
4013 msgid "Faroese"
4014 msgstr "Faroese"
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:75
4017 msgid "Fijian"
4018 msgstr "Fijian"
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:76
4021 msgid "Finnish"
4022 msgstr "Finnish"
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:78
4025 msgid "Frisian"
4026 msgstr "Frisian"
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:81
4029 msgid "Gaelic (Scots)"
4030 msgstr "Gaelic (Scots)"
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:82
4033 msgid "Irish"
4034 msgstr "Irish"
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:83
4037 msgid "Gallegan"
4038 msgstr "Gallegan"
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:84
4041 msgid "Manx"
4042 msgstr "Manx"
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:85
4045 msgid "Greek, Modern ()"
4046 msgstr "Greek, Modern ()"
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:86
4049 msgid "Guarani"
4050 msgstr "Guarani"
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:87
4053 msgid "Gujarati"
4054 msgstr "Gujarati"
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:89
4057 msgid "Herero"
4058 msgstr "Herero"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:90
4061 msgid "Hindi"
4062 msgstr "Hindi"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:91
4065 msgid "Hiri Motu"
4066 msgstr "Hiri Motu"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:93
4069 msgid "Icelandic"
4070 msgstr "Icelandic"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:94
4073 msgid "Inuktitut"
4074 msgstr "Inuktitut"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:95
4077 msgid "Interlingue"
4078 msgstr "Interlingue"
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:96
4081 msgid "Interlingua"
4082 msgstr "Interlingua"
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:97
4085 msgid "Indonesian"
4086 msgstr "Indonesian"
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:98
4089 msgid "Inupiaq"
4090 msgstr "Inupiaq"
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:100
4093 msgid "Javanese"
4094 msgstr "Javanese"
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:102
4097 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4098 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:103
4101 msgid "Kannada"
4102 msgstr "Kannada"
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:104
4105 msgid "Kashmiri"
4106 msgstr "Kashmiri"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:105
4109 msgid "Kazakh"
4110 msgstr "Kazakh"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:106
4113 msgid "Khmer"
4114 msgstr "Khmer"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:107
4117 msgid "Kikuyu"
4118 msgstr "Kikuyu"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:108
4121 msgid "Kinyarwanda"
4122 msgstr "Kinyarwanda"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:109
4125 msgid "Kirghiz"
4126 msgstr "Kirghiz"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:110
4129 msgid "Komi"
4130 msgstr "Komi"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:112
4133 msgid "Kuanyama"
4134 msgstr "Kuanyama"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:113
4137 msgid "Kurdish"
4138 msgstr "Kurdish"
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:114
4141 msgid "Lao"
4142 msgstr "Lao"
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:115
4145 msgid "Latin"
4146 msgstr "Latin"
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:116
4149 msgid "Latvian"
4150 msgstr "Latvian"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:117
4153 msgid "Lingala"
4154 msgstr "Lingala"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:118
4157 msgid "Lithuanian"
4158 msgstr "Lithuanian"
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:119
4161 msgid "Letzeburgesch"
4162 msgstr "Letzeburgesch"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:120
4165 msgid "Macedonian"
4166 msgstr "Macedonian"
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:121
4169 msgid "Marshall"
4170 msgstr "Marshall"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:122
4173 msgid "Malayalam"
4174 msgstr "Malayalam"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:123
4177 msgid "Maori"
4178 msgstr "Maori"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:124
4181 msgid "Marathi"
4182 msgstr "Marathi"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:126
4185 msgid "Malagasy"
4186 msgstr "Malagasy"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:127
4189 msgid "Maltese"
4190 msgstr "Maltese"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:128
4193 msgid "Moldavian"
4194 msgstr "Moldavian"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:129
4197 msgid "Mongolian"
4198 msgstr "Mongolian"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:130
4201 msgid "Nauru"
4202 msgstr "Nauru"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:131
4205 msgid "Navajo"
4206 msgstr "Navajo"
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:132
4209 msgid "Ndebele, South"
4210 msgstr "Ndebele, South"
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:133
4213 msgid "Ndebele, North"
4214 msgstr "Ndebele, North"
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:134
4217 msgid "Ndonga"
4218 msgstr "Ndonga"
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:135
4221 msgid "Nepali"
4222 msgstr "Nepali"
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:136
4225 msgid "Norwegian"
4226 msgstr "Norwegian"
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:137
4229 msgid "Norwegian Nynorsk"
4230 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:138
4233 msgid "Norwegian Bokmaal"
4234 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:139
4237 msgid "Chichewa; Nyanja"
4238 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:140
4241 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4242 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:141
4245 msgid "Oriya"
4246 msgstr "Oriya"
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:142
4249 msgid "Oromo"
4250 msgstr "Oromo"
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:144
4253 msgid "Ossetian; Ossetic"
4254 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:145
4257 msgid "Panjabi"
4258 msgstr "Panjabi"
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:146
4261 msgid "Persian"
4262 msgstr "Persian"
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:147
4265 msgid "Pali"
4266 msgstr "Pali"
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:148
4269 msgid "Polish"
4270 msgstr "Polish"
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:149
4273 msgid "Portuguese"
4274 msgstr "Portuguese"
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:150
4277 msgid "Pushto"
4278 msgstr "Pushto"
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:151
4281 msgid "Quechua"
4282 msgstr "Quechua"
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:152
4285 msgid "Raeto-Romance"
4286 msgstr "Raeto-Romance"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:154
4289 msgid "Rundi"
4290 msgstr "Rundi"
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:156
4293 msgid "Sango"
4294 msgstr "Sango"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:157
4297 msgid "Sanskrit"
4298 msgstr "Sanskrit"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:158
4301 msgid "Serbian"
4302 msgstr "Serbian"
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:159
4305 msgid "Croatian"
4306 msgstr "Croatian"
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:160
4309 msgid "Sinhalese"
4310 msgstr "Sinhalese"
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:163
4313 msgid "Northern Sami"
4314 msgstr "Northern Sami"
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:164
4317 msgid "Samoan"
4318 msgstr "Samoan"
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:165
4321 msgid "Shona"
4322 msgstr "Shona"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:166
4325 msgid "Sindhi"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:167
4329 msgid "Somali"
4330 msgstr "Somali"
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:168
4333 msgid "Sotho, Southern"
4334 msgstr "Sotho, Southern"
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:170
4337 msgid "Sardinian"
4338 msgstr "Sardinian"
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:171
4341 msgid "Swati"
4342 msgstr "Swati"
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:172
4345 msgid "Sundanese"
4346 msgstr "Sundanese"
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:173
4349 msgid "Swahili"
4350 msgstr "Swahili"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:175
4353 msgid "Tahitian"
4354 msgstr "Tahitian"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:176
4357 msgid "Tamil"
4358 msgstr "Tamil"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:177
4361 msgid "Tatar"
4362 msgstr "Tatar"
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:178
4365 msgid "Telugu"
4366 msgstr "Telugu"
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:179
4369 msgid "Tajik"
4370 msgstr "Tajik"
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:180
4373 msgid "Tagalog"
4374 msgstr "Tagalog"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:181
4377 msgid "Thai"
4378 msgstr "Thai"
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:182
4381 msgid "Tibetan"
4382 msgstr "Tibetan"
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:183
4385 msgid "Tigrinya"
4386 msgstr "Tigrinya"
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:184
4389 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4390 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:185
4393 msgid "Tswana"
4394 msgstr "Tswana"
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:186
4397 msgid "Tsonga"
4398 msgstr "Tsonga"
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:188
4401 msgid "Turkmen"
4402 msgstr "Turkmen"
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:189
4405 msgid "Twi"
4406 msgstr "Twi"
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:190
4409 msgid "Uighur"
4410 msgstr "Uighur"
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:191
4413 msgid "Ukrainian"
4414 msgstr "Ukrainian"
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:192
4417 msgid "Urdu"
4418 msgstr "Urdu"
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:193
4421 msgid "Uzbek"
4422 msgstr "Uzbek"
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:194
4425 msgid "Vietnamese"
4426 msgstr "Vietnamese"
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:195
4429 msgid "Volapuk"
4430 msgstr "Volapuk"
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:196
4433 msgid "Welsh"
4434 msgstr "Welsh"
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:197
4437 msgid "Wolof"
4438 msgstr "Wolof"
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:198
4441 msgid "Xhosa"
4442 msgstr "Xhosa"
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:199
4445 msgid "Yiddish"
4446 msgstr "Yiddish"
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:200
4449 msgid "Yoruba"
4450 msgstr "Yoruba"
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:201
4453 msgid "Zhuang"
4454 msgstr "Zhuang"
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:202
4457 msgid "Zulu"
4458 msgstr "Zulu"
4459
4460 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4461 msgid "Unknown"
4462 msgstr "Desconegut"
4463
4464 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595
4465 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4466 msgid "Deinterlace"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4470 msgid "Discard"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4474 msgid "Blend"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4478 msgid "Mean"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4482 msgid "Bob"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4486 msgid "Linear"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4490 msgid "1:4 Quarter"
4491 msgstr "1:4 Quart"
4492
4493 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4494 msgid "1:2 Half"
4495 msgstr "1:2 Mitat"
4496
4497 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4498 msgid "1:1 Original"
4499 msgstr "1:1 Original"
4500
4501 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4502 msgid "2:1 Double"
4503 msgstr "2:1 Doble"
4504
4505 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589
4506 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102
4507 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4508 msgid "Crop"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587
4512 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
4513 msgid "Aspect-ratio"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/cdda/access.c:294
4517 msgid "CD reading failed"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/cdda/access.c:295
4521 #, c-format
4522 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4526 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4527 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4528 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4529 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4530 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4531 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4532 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4533 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4534 msgid "Caching value in ms"
4535 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4536
4537 #: modules/access/cdda.c:62
4538 #, fuzzy
4539 msgid ""
4540 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4541 "milliseconds."
4542 msgstr " ..."
4543
4544 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4545 #: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
4546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4547 msgid "Audio CD"
4548 msgstr "CD Audio"
4549
4550 #: modules/access/cdda.c:67
4551 msgid "Audio CD input"
4552 msgstr "Dintrada CD Audio"
4553
4554 #: modules/access/cdda.c:73
4555 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda.c:85
4559 #, fuzzy
4560 msgid "CDDB Server"
4561 msgstr "CDDB Genre"
4562
4563 #: modules/access/cdda.c:85
4564 msgid "Address of the CDDB server to use."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/cdda.c:88
4568 #, fuzzy
4569 msgid "CDDB port"
4570 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4571
4572 #: modules/access/cdda.c:88
4573 #, fuzzy
4574 msgid "CDDB Server port to use."
4575 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4576
4577 #: modules/access/cdda.c:451
4578 msgid "Audio CD - Track "
4579 msgstr "CD Audio - Pista"
4580
4581 #: modules/access/cdda.c:468
4582 #, c-format
4583 msgid "Audio CD - Track %i"
4584 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4585
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4587 #: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
4588 msgid "none"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4592 msgid "overlap"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4596 msgid "full"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4600 msgid ""
4601 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4602 "meta info          1\n"
4603 "events             2\n"
4604 "MRL                4\n"
4605 "external call      8\n"
4606 "all calls (0x10)  16\n"
4607 "LSN       (0x20)  32\n"
4608 "seek      (0x40)  64\n"
4609 "libcdio   (0x80) 128\n"
4610 "libcddb  (0x100) 256\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4614 #, fuzzy
4615 msgid ""
4616 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4617 "units."
4618 msgstr " ..."
4619
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4621 msgid ""
4622 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4623 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4624 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4625 "25 blocks per access."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4629 msgid ""
4630 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4631 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4632 "   %a : The artist (for the album)\n"
4633 "   %A : The album information\n"
4634 "   %C : Category\n"
4635 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4636 "   %I : CDDB disk ID\n"
4637 "   %G : Genre\n"
4638 "   %M : The current MRL\n"
4639 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4640 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4641 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4642 "   %T : The track number\n"
4643 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4644 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4645 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4646 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4647 "   %% : a % \n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4651 msgid ""
4652 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4653 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4654 "   %M : The current MRL\n"
4655 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4656 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4657 "   %T : The track number\n"
4658 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4659 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4660 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4661 "   %% : a % \n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4665 msgid "Enable CD paranoia?"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4669 msgid ""
4670 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4671 "none: no paranoia - fastest.\n"
4672 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4673 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4677 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4681 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4685 msgid "Audio Compact Disc"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4689 msgid "Additional debug"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4693 msgid "Caching value in microseconds"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4697 msgid "Number of blocks per CD read"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4701 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4705 msgid "Use CD audio controls and output?"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4709 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4713 msgid "Do CD-Text lookups?"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4717 msgid "If set, get CD-Text information"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4721 msgid "Use Navigation-style playback?"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4725 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4729 msgid "CDDB"
4730 msgstr "CDDB"
4731
4732 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4733 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4737 msgid "CDDB lookups"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4741 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4745 msgid "CDDB server"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4749 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4753 msgid "CDDB server port"
4754 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4755
4756 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4757 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4758 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4759
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4761 msgid "email address reported to CDDB server"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4765 msgid "Cache CDDB lookups?"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4769 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4773 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4777 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4781 msgid "CDDB server timeout"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4785 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4789 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4793 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4797 msgid ""
4798 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4799 "are available"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4803 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4804 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4805 #: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4806 msgid "Disc"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4811 msgid "Duration"
4812 msgstr "Durada"
4813
4814 #: modules/access/cdda/info.c:333
4815 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4819 msgid "Tracks"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4823 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4824 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4827 msgid "Track"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/cdda/info.c:400
4831 msgid "MRL"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/cdda/info.c:856
4835 msgid "Track Number"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dc1394.c:65
4839 msgid "dc1394 input"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/directory.c:72
4843 msgid "Subdirectory behavior"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/directory.c:74
4847 msgid ""
4848 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4849 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4850 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4851 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/directory.c:80
4855 msgid "collapse"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/directory.c:81
4859 msgid "expand"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/directory.c:83
4863 msgid "Ignored extensions"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/directory.c:85
4867 msgid ""
4868 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4869 "directory.\n"
4870 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4871 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/directory.c:92
4875 msgid "Directory"
4876 msgstr "Repertòri"
4877
4878 #: modules/access/directory.c:94
4879 msgid "Standard filesystem directory input"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4884 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4885 msgid "None"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4889 msgid "Cable"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4893 msgid "Antenna"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4897 msgid "TV"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4901 msgid "FM radio"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4905 #, fuzzy
4906 msgid "AM radio"
4907 msgstr "Audio"
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4910 msgid "DSS"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4914 #, fuzzy
4915 msgid ""
4916 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4917 "millisecondss."
4918 msgstr " ..."
4919
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4921 msgid "Video device name"
4922 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4925 #, fuzzy
4926 msgid ""
4927 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4928 "don't specify anything, the default device will be used."
4929 msgstr ""
4930 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4931 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4932
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4934 msgid "Audio device name"
4935 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4936
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4938 #, fuzzy
4939 msgid ""
4940 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4941 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4942 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4943 msgstr ""
4944 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4945 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4948 msgid "Video size"
4949 msgstr "Talha video"
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4952 #, fuzzy
4953 msgid ""
4954 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4955 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4956 msgstr ""
4957 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4958 "serà utilisat la talha per defaut."
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4961 msgid "Video input chroma format"
4962 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4963
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4965 msgid ""
4966 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4967 "(default), RV24, etc.)"
4968 msgstr "..."
4969
4970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4971 msgid "Video input frame rate"
4972 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4973
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4975 msgid ""
4976 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4977 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4978 msgstr "..."
4979
4980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4981 msgid "Device properties"
4982 msgstr "Proprietats"
4983
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4985 msgid ""
4986 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4987 msgstr "..."
4988
4989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4990 msgid "Tuner properties"
4991 msgstr "Tuner"
4992
4993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4994 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4995 msgstr "..."
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4998 msgid "Tuner TV Channel"
4999 msgstr "Tuner TV"
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5004 msgstr "..."
5005
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5007 msgid "Tuner country code"
5008 msgstr "Còde país"
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5011 #, fuzzy
5012 msgid ""
5013 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5014 "mapping (0 means default)."
5015 msgstr "..."
5016
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5018 msgid "Tuner input type"
5019 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5024 msgstr "Causir Cable o Antena"
5025
5026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Video input pin"
5029 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5032 msgid ""
5033 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5034 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5035 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5036 "will not be changed."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Audio input pin"
5042 msgstr "Dintrada CD Audio"
5043
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5045 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Video output pin"
5051 msgstr "Paramètres video"
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5054 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Audio output pin"
5060 msgstr "Sortida audio"
5061
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5063 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5067 msgid "AM Tuner mode"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5071 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5075 msgid "DirectShow"
5076 msgstr "DirectShow"
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5079 msgid "DirectShow input"
5080 msgstr "Dintrada DirectShow"
5081
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5083 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5084 msgid "Refresh list"
5085 msgstr "Actualisar"
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5088 msgid "Configure"
5089 msgstr "Config."
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5092 msgid "Capturing failed"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5102 #, c-format
5103 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:75
5107 #, fuzzy
5108 msgid ""
5109 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5110 msgstr " ..."
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:78
5113 msgid "Adapter card to tune"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:79
5117 msgid ""
5118 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5119 "n>=0."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:81
5123 msgid "Device number to use on adapter"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvb/access.c:84
5127 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:85
5131 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:87
5135 msgid "Inversion mode"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:88
5139 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:90
5143 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:91
5147 msgid ""
5148 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5149 "disable this feature if you experience some trouble."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:93
5153 msgid "Budget mode"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/dvb/access.c:94
5157 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/dvb/access.c:97
5161 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/dvb/access.c:98
5165 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dvb/access.c:100
5169 msgid "LNB voltage"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:101
5173 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:103
5177 msgid "High LNB voltage"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dvb/access.c:104
5181 msgid ""
5182 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5183 "supported by all frontends."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:107
5187 msgid "22 kHz tone"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:108
5191 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:110
5195 msgid "Transponder FEC"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:111
5199 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dvb/access.c:113
5203 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dvb/access.c:116
5207 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:119
5211 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:122
5215 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:126
5219 msgid "Modulation type"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:127
5223 msgid "Modulation type for front-end device."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:130
5227 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:133
5231 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:136
5235 msgid "Terrestrial bandwidth"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:137
5239 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:139
5243 msgid "Terrestrial guard interval"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/dvb/access.c:142
5247 msgid "Terrestrial transmission mode"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/dvb/access.c:145
5251 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/dvb/access.c:148
5255 msgid "HTTP Host address"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:150
5259 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:152
5263 msgid "HTTP user name"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dvb/access.c:154
5267 msgid ""
5268 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvb/access.c:157
5272 msgid "HTTP password"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:159
5276 msgid ""
5277 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvb/access.c:162
5281 msgid "HTTP ACL"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:164
5285 msgid ""
5286 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5287 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5291 #: modules/control/http/http.c:49
5292 msgid "Certificate file"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvb/access.c:169
5296 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5300 #: modules/control/http/http.c:52
5301 msgid "Private key file"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:173
5305 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5309 #: modules/control/http/http.c:54
5310 msgid "Root CA file"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/dvb/access.c:176
5314 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5318 #: modules/control/http/http.c:57
5319 msgid "CRL file"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dvb/access.c:180
5323 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dvb/access.c:183
5327 msgid "DVB"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dvb/access.c:184
5331 msgid "DVB input with v4l2 support"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/dvb/access.c:236
5335 msgid "HTTP server"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/dvb/access.c:716
5339 msgid "Input syntax is deprecated"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/dvb/access.c:717
5343 msgid ""
5344 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5345 "the new syntax."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/dvb/access.c:763
5349 msgid "Illegal Polarization"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvb/access.c:764
5353 #, c-format
5354 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dv.c:70
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5360 msgstr " ..."
5361
5362 #: modules/access/dv.c:74
5363 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/dv.c:75
5367 msgid "dv"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5371 msgid "DVD angle"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5375 msgid "Default DVD angle."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5381 msgstr " ..."
5382
5383 #: modules/access/dvdnav.c:71
5384 msgid "Start directly in menu"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/dvdnav.c:73
5388 msgid ""
5389 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5390 "useless warning introductions."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dvdnav.c:82
5394 msgid "DVD with menus"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dvdnav.c:83
5398 msgid "DVDnav Input"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5402 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5403 msgid "Playback failure"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/dvdnav.c:300
5407 msgid ""
5408 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dvdread.c:69
5412 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dvdread.c:71
5416 msgid ""
5417 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5418 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5419 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5420 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5421 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5422 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5423 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5424 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5425 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5426 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5427 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5428 "The default method is: key."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dvdread.c:87
5432 msgid "title"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dvdread.c:87
5436 msgid "Key"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/dvdread.c:93
5440 msgid "DVD without menus"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/dvdread.c:94
5444 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvdread.c:239
5448 #, c-format
5449 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/dvdread.c:498
5453 #, c-format
5454 msgid "DVDRead could not read block %d."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/dvdread.c:560
5458 #, c-format
5459 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/fake.c:43
5463 #, fuzzy
5464 msgid ""
5465 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5466 msgstr " ..."
5467
5468 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5469 msgid "Framerate"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/fake.c:47
5473 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5477 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5478 msgid "ID"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/fake.c:50
5482 msgid ""
5483 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5484 "(default 0)."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/fake.c:52
5488 msgid "Duration in ms"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/fake.c:54
5492 msgid ""
5493 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5494 "meaning that the stream is unlimited)."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5498 msgid "Fake"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/fake.c:59
5502 msgid "Fake input"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/file.c:81
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5508 msgstr " ..."
5509
5510 #: modules/access/file.c:83
5511 msgid "Concatenate with additional files"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/file.c:85
5515 msgid ""
5516 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5517 "a comma-separated list of files."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/file.c:89
5521 #, fuzzy
5522 msgid "File input"
5523 msgstr "Causir la dintrada"
5524
5525 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5526 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5527 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5528 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5529 #: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
5530 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5534 msgid "File"
5535 msgstr "Fichièr"
5536
5537 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5538 #: modules/access/file.c:452
5539 msgid "File reading failed"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/file.c:284
5543 #, c-format
5544 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/file.c:436
5548 #, c-format
5549 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/file.c:453
5553 #, c-format
5554 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access_filter/dump.c:39
5558 msgid "Force use of dump module"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access_filter/dump.c:40
5562 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access_filter/dump.c:43
5566 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access_filter/dump.c:44
5570 msgid ""
5571 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5572 "megabyte were performed."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access_filter/record.c:45
5576 msgid "Record directory"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access_filter/record.c:47
5580 msgid "Directory where the record will be stored."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access_filter/record.c:323
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Recording"
5586 msgstr "Velocitat de gravadura"
5587
5588 #: modules/access_filter/record.c:325
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Recording done"
5591 msgstr "Velocitat de gravadura"
5592
5593 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5594 msgid "Timeshift granularity"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5598 msgid ""
5599 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5600 "timeshifted streams."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5604 msgid "Timeshift directory"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5608 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5612 msgid "Force use of the timeshift module"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5616 msgid ""
5617 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5618 "control pace or pause."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5622 msgid "Timeshift"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/ftp.c:56
5626 #, fuzzy
5627 msgid ""
5628 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5629 msgstr " ..."
5630
5631 #: modules/access/ftp.c:58
5632 msgid "FTP user name"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5636 msgid "User name that will be used for the connection."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/ftp.c:61
5640 msgid "FTP password"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5644 msgid "Password that will be used for the connection."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/ftp.c:64
5648 msgid "FTP account"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/ftp.c:65
5652 msgid "Account that will be used for the connection."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/ftp.c:70
5656 msgid "FTP input"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/ftp.c:87
5660 msgid "FTP upload output"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5664 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5665 msgid "Network interaction failed"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/ftp.c:133
5669 msgid "VLC could not connect with the given server."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/ftp.c:143
5673 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/ftp.c:204
5677 msgid "Your account was rejected."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/ftp.c:214
5681 msgid "Your password was rejected."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/ftp.c:222
5685 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5689 #, fuzzy
5690 msgid ""
5691 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5692 msgstr " ..."
5693
5694 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5695 #, fuzzy
5696 msgid "GnomeVFS input"
5697 msgstr "Causir la dintrada"
5698
5699 #: modules/access/http.c:51
5700 msgid "HTTP proxy"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/http.c:53
5704 msgid ""
5705 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5706 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5707 "tried."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/http.c:59
5711 #, fuzzy
5712 msgid ""
5713 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5714 msgstr " ..."
5715
5716 #: modules/access/http.c:62
5717 msgid "HTTP user agent"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/http.c:63
5721 msgid "User agent that will be used for the connection."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/http.c:66
5725 msgid "Auto re-connect"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/http.c:68
5729 msgid ""
5730 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/http.c:72
5734 msgid "Continuous stream"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/http.c:73
5738 msgid ""
5739 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5740 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5741 "other types of HTTP streams."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/http.c:79
5745 msgid "HTTP input"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/http.c:81
5749 msgid "HTTP(S)"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/http.c:298
5753 msgid "HTTP authentication"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759
5757 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/mms/mms.c:48
5761 #, fuzzy
5762 msgid ""
5763 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5764 msgstr " ..."
5765
5766 #: modules/access/mms/mms.c:51
5767 msgid "Force selection of all streams"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/mms/mms.c:53
5771 msgid ""
5772 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5773 "You can choose to select all of them."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/mms/mms.c:56
5777 msgid "Maximum bitrate"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/mms/mms.c:58
5781 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/mms/mms.c:62
5785 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5789 msgid "Dummy stream output"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5793 msgid "Dummy"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access_output/file.c:63
5797 msgid "Append to file"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access_output/file.c:64
5801 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access_output/file.c:68
5805 msgid "File stream output"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5809 msgid "Username"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access_output/http.c:63
5813 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5817 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5818 msgid "Password"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access_output/http.c:66
5822 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access_output/http.c:70
5826 msgid "Mime"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access_output/http.c:71
5830 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_output/http.c:75
5834 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access_output/http.c:78
5838 msgid ""
5839 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5840 "empty if you don't have one."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access_output/http.c:82
5844 msgid ""
5845 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5846 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access_output/http.c:87
5850 msgid ""
5851 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5852 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/http.c:90
5856 msgid "Advertise with Bonjour"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access_output/http.c:91
5860 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access_output/http.c:95
5864 msgid "HTTP stream output"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access_output/shout.c:59
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Stream name"
5870 msgstr "Flus"
5871
5872 #: modules/access_output/shout.c:60
5873 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access_output/shout.c:63
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Stream description"
5879 msgstr "Descripcion"
5880
5881 #: modules/access_output/shout.c:64
5882 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/shout.c:67
5886 msgid "Stream MP3"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access_output/shout.c:68
5890 msgid ""
5891 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5892 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5893 "shoutcast/icecast server."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access_output/shout.c:77
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Genre description"
5899 msgstr "Descripcion"
5900
5901 #: modules/access_output/shout.c:78
5902 msgid "Genre of the content. "
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access_output/shout.c:80
5906 #, fuzzy
5907 msgid "URL description"
5908 msgstr "Descripcion"
5909
5910 #: modules/access_output/shout.c:81
5911 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access_output/shout.c:88
5915 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5919 msgid "Samplerate"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access_output/shout.c:91
5923 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access_output/shout.c:93
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Number of channels"
5929 msgstr "Nombre de colonas"
5930
5931 #: modules/access_output/shout.c:94
5932 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access_output/shout.c:96
5936 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access_output/shout.c:97
5940 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access_output/shout.c:99
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Stream public"
5946 msgstr "Sortida flus"
5947
5948 #: modules/access_output/shout.c:100
5949 msgid ""
5950 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5951 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5952 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access_output/shout.c:106
5956 #, fuzzy
5957 msgid "IceCAST output"
5958 msgstr "Access output"
5959
5960 #: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41
5961 #: modules/demux/live555.cpp:64
5962 msgid "Caching value (ms)"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access_output/udp.c:89
5966 #, fuzzy
5967 msgid ""
5968 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5969 "milliseconds."
5970 msgstr " ..."
5971
5972 #: modules/access_output/udp.c:92
5973 msgid "Group packets"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access_output/udp.c:93
5977 msgid ""
5978 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5979 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5980 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access_output/udp.c:98
5984 msgid "Raw write"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access_output/udp.c:99
5988 msgid ""
5989 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5990 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access_output/udp.c:103
5994 msgid "Automatic multicast streaming"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access_output/udp.c:104
5998 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access_output/udp.c:108
6002 msgid "UDP stream output"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/pvr.c:49
6006 #, fuzzy
6007 msgid ""
6008 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6009 "milliseconds."
6010 msgstr " ..."
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:52
6013 msgid "Device"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:53
6017 msgid "PVR video device"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:55
6021 msgid "Radio device"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:56
6025 msgid "PVR radio device"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6029 msgid "Norm"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6033 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6037 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6038 msgid "Width"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:63
6042 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6046 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6047 msgid "Height"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:67
6051 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6055 msgid "Frequency"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6059 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6063 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/pvr.c:77
6067 msgid "Key interval"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/pvr.c:78
6071 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/pvr.c:80
6075 msgid "B Frames"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/pvr.c:81
6079 msgid ""
6080 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6081 "number of B-Frames."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/pvr.c:85
6085 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/pvr.c:87
6089 msgid "Bitrate peak"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/pvr.c:88
6093 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:91
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Bitrate mode)"
6099 msgstr "Interfàcia"
6100
6101 #: modules/access/pvr.c:92
6102 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/pvr.c:94
6106 msgid "Audio bitmask"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/pvr.c:95
6110 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6114 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6115 msgid "Volume"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/pvr.c:99
6119 msgid "Audio volume (0-65535)."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6123 msgid "Channel"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/pvr.c:102
6127 msgid ""
6128 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6132 msgid "Automatic"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6136 msgid "SECAM"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6140 msgid "PAL"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6144 msgid "NTSC"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/pvr.c:111
6148 msgid "vbr"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/pvr.c:111
6152 msgid "cbr"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/pvr.c:116
6156 msgid "PVR"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/pvr.c:117
6160 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6164 #, fuzzy
6165 msgid ""
6166 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6167 msgstr " ..."
6168
6169 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6170 msgid "Real RTSP"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Connection failed"
6176 msgstr "Salvar paramètres"
6177
6178 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6179 #, c-format
6180 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Session failed"
6186 msgstr "Dobrir fichièr"
6187
6188 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6189 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/screen/screen.c:38
6193 #, fuzzy
6194 msgid ""
6195 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6196 msgstr " ..."
6197
6198 #: modules/access/screen/screen.c:42
6199 msgid "Desired frame rate for the capture."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/screen/screen.c:45
6203 msgid "Capture fragment size"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/screen/screen.c:47
6207 msgid ""
6208 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6209 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/screen/screen.c:61
6213 msgid "Screen Input"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6217 msgid "Screen"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/smb.c:63
6221 #, fuzzy
6222 msgid ""
6223 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6224 msgstr " ..."
6225
6226 #: modules/access/smb.c:65
6227 msgid "SMB user name"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/smb.c:68
6231 msgid "SMB password"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/smb.c:71
6235 msgid "SMB domain"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/smb.c:72
6239 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/smb.c:77
6243 msgid "SMB input"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/tcp.c:39
6247 #, fuzzy
6248 msgid ""
6249 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6250 msgstr " ..."
6251
6252 #: modules/access/tcp.c:46
6253 msgid "TCP"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/tcp.c:47
6257 msgid "TCP input"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/udp.c:71
6261 #, fuzzy
6262 msgid ""
6263 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6264 msgstr " ..."
6265
6266 #: modules/access/udp.c:74
6267 msgid "Autodetection of MTU"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/udp.c:76
6271 msgid ""
6272 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6273 "truncated packets are found"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/udp.c:79
6277 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/udp.c:81
6281 msgid ""
6282 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6283 "time specified here (in milliseconds)."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6287 #: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6288 msgid "UDP/RTP"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/udp.c:89
6292 msgid "UDP/RTP input"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6297 msgid "Device name"
6298 msgstr "Lector"
6299
6300 #: modules/access/v4l2.c:55
6301 #, fuzzy
6302 msgid ""
6303 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6304 "be used."
6305 msgstr ""
6306 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6307 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6308
6309 #: modules/access/v4l2.c:59
6310 msgid ""
6311 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/v4l2.c:64
6315 msgid "Video4Linux2"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/v4l2.c:65
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Video4Linux2 input"
6321 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6322
6323 #: modules/access/v4l.c:78
6324 #, fuzzy
6325 msgid ""
6326 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6327 msgstr " ..."
6328
6329 #: modules/access/v4l.c:82
6330 #, fuzzy
6331 msgid ""
6332 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6333 "device will be used."
6334 msgstr ""
6335 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6336 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6337
6338 #: modules/access/v4l.c:86
6339 #, fuzzy
6340 msgid ""
6341 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6342 "device will be used."
6343 msgstr ""
6344 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6345 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6346
6347 #: modules/access/v4l.c:90
6348 msgid ""
6349 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6350 "(default), RV24, etc.)"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/v4l.c:97
6354 msgid ""
6355 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/v4l.c:102
6359 msgid "Audio Channel"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/v4l.c:104
6363 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:106
6367 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/v4l.c:109
6371 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6375 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6376 msgid "Brightness"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:113
6380 msgid "Brightness of the video input."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6384 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6385 msgid "Hue"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/v4l.c:116
6389 msgid "Hue of the video input."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6393 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6394 #: modules/video_filter/rss.c:146
6395 msgid "Color"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/v4l.c:119
6399 msgid "Color of the video input."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6403 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6404 msgid "Contrast"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/v4l.c:122
6408 msgid "Contrast of the video input."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/v4l.c:123
6412 msgid "Tuner"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/v4l.c:124
6416 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/v4l.c:127
6420 msgid ""
6421 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/v4l.c:130
6425 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/v4l.c:131
6429 msgid "MJPEG"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/v4l.c:133
6433 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:134
6437 msgid "Decimation"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/v4l.c:136
6441 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/v4l.c:137
6445 msgid "Quality"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/v4l.c:138
6449 msgid "Quality of the stream."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/v4l.c:149
6453 msgid "Video4Linux"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/v4l.c:150
6457 msgid "Video4Linux input"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6463 msgstr " ..."
6464
6465 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6466 #: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
6467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6468 msgid "VCD"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6472 msgid "VCD input"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6476 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6480 msgid "The above message had unknown log level"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6484 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6488 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6489 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6490 msgid "Entry"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6494 msgid "Segments"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6498 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6499 #: modules/demux/mkv.cpp:5260
6500 msgid "Segment"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6504 msgid "LID"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6508 msgid "VCD Format"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6512 msgid "Album"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6516 msgid "Application"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6520 msgid "Preparer"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6524 msgid "Vol #"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6528 msgid "Vol max #"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6532 msgid "Volume Set"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6536 msgid "System Id"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6540 msgid "Entries"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6544 msgid "First Entry Point"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6548 msgid "Last Entry Point"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6552 msgid "Track size (in sectors)"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6556 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6557 msgid "type"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6561 msgid "end"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6565 msgid "play list"
6566 msgstr "Tièra de lectura"
6567
6568 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6569 msgid "extended selection list"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6573 msgid "selection list"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6577 msgid "unknown type"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6581 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6582 msgid "List ID"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6586 msgid "(Super) Video CD"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6590 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6594 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6598 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6602 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6606 msgid "Use playback control?"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6610 msgid ""
6611 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6612 "tracks."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6616 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6620 msgid ""
6621 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6622 "entry."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6626 msgid "Show extended VCD info?"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6630 msgid ""
6631 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6632 "for example playback control navigation."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6636 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6640 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6644 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Dolby Surround decoder"
6650 msgstr "Dolby Surround"
6651
6652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6653 msgid ""
6654 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6655 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6656 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6657 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6658 "It works with any source format from mono to 7.1."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6662 msgid "Characteristic dimension"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6666 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6670 msgid "Compensate delay"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6674 msgid ""
6675 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6676 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6677 "case, turn this on to compensate."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6681 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6685 msgid ""
6686 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6687 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6692 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6696 msgid "Headphone effect"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6700 msgid "Use downmix algorithme."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6704 msgid ""
6705 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6706 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6707 "speakers."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6711 msgid "Select channel to keep"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6715 msgid ""
6716 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6717 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Left rear"
6723 msgstr "Esquèrra"
6724
6725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Right rear"
6728 msgstr "Dreita"
6729
6730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6731 msgid "Left front"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6735 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6739 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6743 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6747 msgid "A/52 dynamic range compression"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6751 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6752 msgid ""
6753 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6754 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6755 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6756 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6760 msgid "Enable internal upmixing"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6764 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6768 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6769 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6773 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6777 msgid "DTS dynamic range compression"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6781 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6782 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6786 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6790 msgid "Fixed point audio format conversions"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6794 msgid "Floating-point audio format conversions"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6798 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6799 msgid "MPEG audio decoder"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6803 msgid "Equalizer preset"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6807 msgid "Preset to use for the equalizer."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6811 msgid "Bands gain"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6815 msgid ""
6816 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6817 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6818 "2 0\""
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6822 msgid "Two pass"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6826 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6830 msgid "Global gain"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6834 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6838 msgid "Equalizer with 10 bands"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6842 msgid "Flat"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6847 msgid "Classical"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6851 msgid "Club"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6856 msgid "Dance"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6860 msgid "Full bass"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6864 msgid "Full bass and treble"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6868 msgid "Full treble"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6872 msgid "Headphones"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6876 msgid "Large Hall"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6880 msgid "Live"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6884 msgid "Party"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6889 msgid "Pop"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6894 msgid "Reggae"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6899 msgid "Rock"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6904 msgid "Ska"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6908 msgid "Soft"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6912 msgid "Soft rock"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6917 msgid "Techno"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/audio_filter/format.c:202
6921 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6925 msgid "Number of audio buffers"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6929 msgid ""
6930 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6931 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6932 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6936 msgid "Max level"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6940 msgid ""
6941 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6942 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6943 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6947 msgid "Volume normalizer"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Parametric Equalizer"
6953 msgstr "Egalisaire"
6954
6955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6956 msgid "Low freq (Hz)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6960 msgid "Low freq gain (Db)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6964 msgid "High freq (Hz)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6968 msgid "High freq gain (Db)"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6972 msgid "Freq 1 (Hz)"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6976 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6980 msgid "Freq 1 Q"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6984 msgid "Freq 2 (Hz)"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6988 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6992 msgid "Freq 2 Q"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6996 msgid "Freq 3 (Hz)"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7000 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7004 msgid "Freq 3 Q"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7008 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7012 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7013 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7017 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7021 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7025 msgid "Float32 audio mixer"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7029 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7033 msgid "Trivial audio mixer"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7037 msgid "default"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7041 msgid "ALSA audio output"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7045 msgid "ALSA Device Name"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7049 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7050 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7051 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7052 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572
7053 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
7054 msgid "Audio Device"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7058 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7059 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7060 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7061 msgid "Mono"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7065 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7066 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7067 msgid "2 Front 2 Rear"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7071 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7072 msgid "A/52 over S/PDIF"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7076 #, fuzzy
7077 msgid "No Audio Device"
7078 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7079
7080 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7081 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Audio output failed"
7088 msgstr "Sortida audio"
7089
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7091 #, c-format
7092 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7096 #, c-format
7097 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7101 msgid "Unknown soundcard"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_output/arts.c:63
7105 msgid "aRts audio output"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7109 msgid ""
7110 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7111 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7112 "playback."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7116 msgid "HAL AudioUnit output"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7120 msgid ""
7121 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Audio device is not configured"
7127 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7128
7129 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7130 msgid ""
7131 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7132 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7136 #, c-format
7137 msgid "%s (Encoded Output)"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7141 msgid "Output device"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_output/directx.c:206
7145 msgid ""
7146 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7147 "default device appears as 0 AND another number)."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7151 msgid "Use float32 output"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7155 msgid ""
7156 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7157 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_output/directx.c:214
7161 msgid "DirectX audio output"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7165 msgid "3 Front 2 Rear"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_output/esd.c:67
7169 msgid "EsounD audio output"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_output/esd.c:70
7173 msgid "Esound server"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/audio_output/file.c:78
7177 msgid "Output format"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/audio_output/file.c:79
7181 msgid ""
7182 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7183 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_output/file.c:82
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Number of output channels"
7189 msgstr "Nombre de colonas"
7190
7191 #: modules/audio_output/file.c:83
7192 msgid ""
7193 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7194 "restrict the number of channels here."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/audio_output/file.c:86
7198 msgid "Add WAVE header"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_output/file.c:87
7202 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_output/file.c:104
7206 msgid "Output file"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_output/file.c:105
7210 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_output/file.c:108
7214 msgid "File audio output"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7218 msgid "Roku HD1000 audio output"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/audio_output/jack.c:62
7222 #, fuzzy
7223 msgid "JACK audio output"
7224 msgstr "Sortida audio"
7225
7226 #: modules/audio_output/oss.c:99
7227 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_output/oss.c:101
7231 msgid ""
7232 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7233 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7234 "drivers, then you need to enable this option."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/audio_output/oss.c:107
7238 #, fuzzy
7239 msgid "UNIX OSS audio output"
7240 msgstr "Sortida audio"
7241
7242 #: modules/audio_output/oss.c:112
7243 msgid "OSS DSP device"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7247 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7251 msgid "PORTAUDIO audio output"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7255 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7259 msgid "Win32 waveOut extension output"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7263 msgid "5.1"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/a52.c:91
7267 msgid "A/52 parser"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/a52.c:98
7271 msgid "A/52 audio packetizer"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/adpcm.c:43
7275 msgid "ADPCM audio decoder"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/araw.c:44
7279 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/araw.c:53
7283 msgid "Raw audio encoder"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/cinepak.c:38
7287 msgid "Cinepak video decoder"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7291 msgid "CMML annotations decoder"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7295 msgid "CVD subtitle decoder"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7299 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7303 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7304 msgid "Encoding quality"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/dirac.c:69
7308 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/dirac.c:74
7312 msgid "Dirac video decoder"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/dirac.c:80
7316 msgid "Dirac video encoder"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7320 msgid "DirectMedia Object decoder"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7324 msgid "DirectMedia Object encoder"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/dts.c:95
7328 msgid "DTS parser"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/dts.c:100
7332 msgid "DTS audio packetizer"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Decoding X coordinate"
7338 msgstr "Velocitat de gravadura"
7339
7340 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7341 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Decoding Y coordinate"
7347 msgstr "Velocitat de gravadura"
7348
7349 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7350 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7354 msgid "Subpicture position"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7358 msgid ""
7359 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7360 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7361 "g. 6=top-right)."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7365 msgid "Encoding X coordinate"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7369 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7373 msgid "Encoding Y coordinate"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7377 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7381 msgid "DVB subtitles decoder"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7385 msgid "DVB subtitles encoder"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/faad.c:39
7389 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/faad.c:331
7393 msgid "AAC extension"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7397 msgid "Image file"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/fake.c:47
7401 msgid "Path of the image file for fake input."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7405 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7406 msgid "Output video width."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7410 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7411 msgid "Output video height."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7415 msgid "Keep aspect ratio"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/fake.c:56
7419 msgid "Consider width and height as maximum values."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/fake.c:57
7423 msgid "Background aspect ratio"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/fake.c:59
7427 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7431 msgid "Deinterlace video"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/fake.c:62
7435 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7439 msgid "Deinterlace module"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/fake.c:65
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Deinterlace module to use."
7445 msgstr "Interfàcia"
7446
7447 #: modules/codec/fake.c:76
7448 msgid "Fake video decoder"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7452 #, c-format
7453 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7457 #, c-format
7458 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7462 #, c-format
7463 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7467 msgid "VLC could not open the encoder."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7471 msgid "Non-ref"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7475 msgid "Bidir"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7479 msgid "Non-key"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7483 msgid "All"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7487 msgid "rd"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7491 msgid "bits"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7495 msgid "simple"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7499 msgid "Fast bilinear"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7503 msgid "Bilinear"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7507 msgid "Bicubic (good quality)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7511 msgid "Experimental"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7515 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7519 msgid "Area"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7523 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7527 msgid "Gauss"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7531 msgid "SincR"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7535 msgid "Lanczos"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7539 msgid "Bicubic spline"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7543 msgid ""
7544 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7548 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7552 msgid "Decoding"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7557 msgid "Encoding"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7561 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7565 #, fuzzy
7566 msgid "FFmpeg demuxer"
7567 msgstr "Desseparar"
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7570 #, fuzzy
7571 msgid "FFmpeg muxer"
7572 msgstr "Desseparar"
7573
7574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7575 msgid "Video scaling filter"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7579 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7583 #, fuzzy
7584 msgid "FFmpeg video filter"
7585 msgstr "Filtres video"
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7588 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7592 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7596 msgid "Direct rendering"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7600 msgid "Error resilience"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7604 msgid ""
7605 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7606 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7607 "can produce a lot of errors.\n"
7608 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7612 msgid "Workaround bugs"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7616 msgid ""
7617 "Try to fix some bugs:\n"
7618 "1  autodetect\n"
7619 "2  old msmpeg4\n"
7620 "4  xvid interlaced\n"
7621 "8  ump4 \n"
7622 "16 no padding\n"
7623 "32 ac vlc\n"
7624 "64 Qpel chroma.\n"
7625 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7626 "\", enter 40."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7630 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7631 msgid "Hurry up"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7635 msgid ""
7636 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7637 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7641 msgid "Post processing quality"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7645 msgid ""
7646 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7647 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7648 "looking pictures."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7652 msgid "Debug mask"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7656 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7660 msgid "Visualize motion vectors"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7664 msgid ""
7665 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7666 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7667 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7668 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7669 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7670 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7674 msgid "Low resolution decoding"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7678 msgid ""
7679 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7680 "processing power"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7684 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7688 msgid ""
7689 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7690 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7694 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7698 msgid ""
7699 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7700 "<option>...]]...\n"
7701 "long form example:\n"
7702 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7703 "short form example:\n"
7704 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7705 "more examples:\n"
7706 "tn:64:128:256\n"
7707 "Filters                        Options\n"
7708 "short  long name       short   long option     Description\n"
7709 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7710 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7711 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7712 "disabled\n"
7713 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7714 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7715 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7716 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7717 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7718 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7719 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7720 "1\n"
7721 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7722 "1\n"
7723 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7724 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7725 "contrast\n"
7726 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7727 "(0..255)\n"
7728 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7729 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7730 "deinterlace\n"
7731 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7732 "deinterlacer\n"
7733 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7734 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7735 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7736 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7737 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7738 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7739 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7743 msgid "Ratio of key frames"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7747 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7751 msgid "Ratio of B frames"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7755 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7759 msgid "Video bitrate tolerance"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7763 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Interlaced encoding"
7769 msgstr "Interfàcia"
7770
7771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7772 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7776 msgid "Interlaced motion estimation"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7780 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7784 msgid "Pre-motion estimation"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7788 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7792 msgid "Strict rate control"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7796 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7800 msgid "Rate control buffer size"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7804 msgid ""
7805 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7806 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7810 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7814 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7818 msgid "I quantization factor"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7822 msgid ""
7823 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7824 "same qscale for I and P frames)."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:269
7828 #: modules/demux/mod.c:73
7829 msgid "Noise reduction"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7833 msgid ""
7834 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7835 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7839 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7843 msgid ""
7844 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7845 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7846 "standard MPEG2 decoders."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7850 msgid "Quality level"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7854 msgid ""
7855 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7856 "encoding very much)."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7860 msgid ""
7861 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7862 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7863 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7864 "to ease the encoder's task."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7868 msgid "Minimum video quantizer scale"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7872 msgid "Minimum video quantizer scale."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7876 msgid "Maximum video quantizer scale"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7880 msgid "Maximum video quantizer scale."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Trellis quantization"
7886 msgstr "Visualisacion"
7887
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7889 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7893 msgid "Fixed quantizer scale"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7897 msgid ""
7898 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7899 "255.0)."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7903 msgid "Strict standard compliance"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7907 msgid ""
7908 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7912 msgid "Luminance masking"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7916 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7920 msgid "Darkness masking"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7924 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
7928 msgid "Motion masking"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
7932 msgid ""
7933 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7934 "(default: 0.0)."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
7938 msgid "Border masking"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
7942 msgid ""
7943 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7944 "0.0)."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
7948 msgid "Luminance elimination"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
7952 msgid ""
7953 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7954 "The H264 specification recommends -4."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
7958 msgid "Chrominance elimination"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
7962 msgid ""
7963 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7964 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
7968 msgid "Scaling mode"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
7972 msgid "Scaling mode to use."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Ffmpeg mux"
7978 msgstr "Desseparar"
7979
7980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
7981 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597
7985 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7986 msgid "Post processing"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7990 msgid "1 (Lowest)"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7994 msgid "6 (Highest)"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/flac.c:178
7998 msgid "Flac audio decoder"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/flac.c:183
8002 msgid "Flac audio encoder"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/flac.c:189
8006 msgid "Flac audio packetizer"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8010 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/lpcm.c:83
8014 msgid "Linear PCM audio decoder"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/lpcm.c:88
8018 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/mash.cpp:66
8022 msgid "Video decoder using openmash"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8026 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8030 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/codec/png.c:54
8034 msgid "PNG video decoder"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/quicktime.c:63
8038 msgid "QuickTime library decoder"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8042 msgid "Pseudo raw video decoder"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8046 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/realaudio.c:60
8050 msgid "RealAudio library decoder"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8054 msgid "SDL_image video decoder"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/speex.c:106
8058 msgid "Speex audio decoder"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/speex.c:111
8062 msgid "Speex audio packetizer"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/speex.c:116
8066 msgid "Speex audio encoder"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8070 msgid "Speex comment"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/speex.c:560
8074 msgid "Mode"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8078 msgid "DVD subtitles decoder"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8082 msgid "DVD subtitles packetizer"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/subsdec.c:131
8086 msgid "Subtitles text encoding"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/subsdec.c:132
8090 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/subsdec.c:133
8094 msgid "Subtitles justification"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/subsdec.c:134
8098 msgid "Set the justification of subtitles"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/subsdec.c:135
8102 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/subsdec.c:136
8106 msgid ""
8107 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/subsdec.c:138
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Formatted Subtitles"
8113 msgstr "Dobrir jos-titols"
8114
8115 #: modules/codec/subsdec.c:139
8116 msgid ""
8117 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8118 "but you can choose to disable all formatting."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/subsdec.c:145
8122 msgid "Text subtitles decoder"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/subsdec.c:366
8126 msgid ""
8127 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8128 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Enable debug"
8134 msgstr "Activat"
8135
8136 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8137 msgid ""
8138 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8139 "calls                 1\n"
8140 "packet assembly info  2\n"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8144 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8148 msgid "SVCD subtitles"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8152 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/tarkin.c:75
8156 msgid "Tarkin decoder module"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/telx.c:50
8160 msgid "Override page"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/telx.c:51
8164 msgid ""
8165 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8166 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8167 "usually 888 or 889)."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/telx.c:56
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Ignore subtitle flag"
8173 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8174
8175 #: modules/codec/telx.c:57
8176 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/telx.c:60
8180 msgid "Workaround for France"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/telx.c:61
8184 msgid ""
8185 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8186 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8187 "your subtitles don't appear."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/telx.c:67
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Teletext subtitles decoder"
8193 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8194
8195 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8196 msgid ""
8197 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8198 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/theora.c:99
8202 msgid "Theora video decoder"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/theora.c:105
8206 msgid "Theora video packetizer"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/theora.c:111
8210 msgid "Theora video encoder"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/theora.c:512
8214 msgid "Theora comment"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/twolame.c:52
8218 msgid ""
8219 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8220 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/twolame.c:55
8224 msgid "Stereo mode"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/twolame.c:56
8228 msgid "Handling mode for stereo streams"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/twolame.c:57
8232 msgid "VBR mode"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/twolame.c:59
8236 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/twolame.c:60
8240 msgid "Psycho-acoustic model"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/twolame.c:62
8244 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/twolame.c:66
8248 msgid "Dual mono"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/twolame.c:66
8252 msgid "Joint stereo"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/twolame.c:71
8256 msgid "Libtwolame audio encoder"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/vorbis.c:160
8260 msgid "Maximum encoding bitrate"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/vorbis.c:162
8264 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/vorbis.c:163
8268 msgid "Minimum encoding bitrate"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/vorbis.c:165
8272 msgid ""
8273 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8274 "channel."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/vorbis.c:166
8278 msgid "CBR encoding"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/vorbis.c:168
8282 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/vorbis.c:172
8286 msgid "Vorbis audio decoder"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/vorbis.c:183
8290 msgid "Vorbis audio packetizer"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/vorbis.c:190
8294 msgid "Vorbis audio encoder"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/vorbis.c:629
8298 msgid "Vorbis comment"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/x264.c:44
8302 msgid "Maximum GOP size"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/x264.c:45
8306 msgid ""
8307 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8308 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:49
8312 msgid "Minimum GOP size"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:50
8316 msgid ""
8317 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8318 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8319 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8320 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8321 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8322 "the IDR-frame. \n"
8323 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8324 "frames, but do not start a new GOP."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:59
8328 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:60
8332 msgid ""
8333 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8334 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8335 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8336 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8337 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8338 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8339 "1 to 100."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:70
8343 msgid "B-frames between I and P"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:71
8347 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:74
8351 msgid "Adaptive B-frame decision"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:75
8355 msgid ""
8356 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8357 "possibly before an I-frame."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:78
8361 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:79
8365 msgid ""
8366 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8367 "negative values cause less B-frames."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:82
8371 msgid "Keep some B-frames as references"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:83
8375 msgid ""
8376 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8377 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8378 "appropriately."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:87
8382 msgid "CABAC"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:88
8386 msgid ""
8387 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8388 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/x264.c:92
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Number of reference frames"
8394 msgstr "Nombre de colonas"
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:93
8397 msgid ""
8398 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8399 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8400 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:98
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Skip loop filter"
8406 msgstr "Sautar cap al titol"
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:99
8409 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/x264.c:101
8413 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:102
8417 msgid ""
8418 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8419 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/x264.c:106
8423 msgid "H.264 level"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:107
8427 msgid ""
8428 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8429 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8430 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/x264.c:116
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Interlaced mode"
8436 msgstr "Interfàcia"
8437
8438 #: modules/codec/x264.c:117
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Pure-interlaced mode."
8441 msgstr "Interfàcia"
8442
8443 #: modules/codec/x264.c:122
8444 msgid "Set QP"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:123
8448 msgid ""
8449 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8450 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:127
8454 msgid "Quality-based VBR"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/x264.c:128
8458 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:130
8462 msgid "Min QP"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:131
8466 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:134
8470 msgid "Max QP"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/x264.c:135
8474 msgid "Maximum quantizer parameter."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/x264.c:137
8478 msgid "Max QP step"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:138
8482 msgid "Max QP step between frames."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:140
8486 msgid "Average bitrate tolerance"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:141
8490 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:144
8494 msgid "Max local bitrate"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/x264.c:145
8498 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:147
8502 msgid "VBV buffer"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/x264.c:148
8506 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/x264.c:151
8510 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:152
8514 msgid ""
8515 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8516 "0.0 to 1.0."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:156
8520 msgid "QP factor between I and P"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:157
8524 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:160
8528 msgid "QP factor between P and B"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:161
8532 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:163
8536 msgid "QP difference between chroma and luma"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:164
8540 msgid "QP difference between chroma and luma."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:166
8544 msgid "QP curve compression"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:167
8548 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8552 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:170
8556 msgid ""
8557 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8558 "blurs complexity."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:174
8562 msgid ""
8563 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8564 "quants."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:179
8568 msgid "Partitions to consider"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:180
8572 msgid ""
8573 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8574 " - none  : \n"
8575 " - fast  : i4x4\n"
8576 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8577 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8578 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8579 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/x264.c:188
8583 msgid "Direct MV prediction mode"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:189
8587 msgid "Direct MV prediction mode."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:192
8591 msgid "Direct prediction size"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/x264.c:193
8595 msgid ""
8596 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8597 " -  1: 8x8\n"
8598 " - -1: smallest possible according to level\n"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:199
8602 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:200
8606 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:202
8610 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:203
8614 msgid ""
8615 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8616 "(fast)\n"
8617 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8618 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8619 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:209
8623 msgid "Maximum motion vector search range"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/x264.c:210
8627 msgid ""
8628 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8629 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8630 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/x264.c:215
8634 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:219
8638 msgid ""
8639 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8640 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8641 "quality). Range 1 to 7."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:224
8645 msgid ""
8646 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8647 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8648 "quality). Range 1 to 6."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/x264.c:229
8652 msgid ""
8653 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8654 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8655 "quality). Range 1 to 5."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/x264.c:234
8659 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/x264.c:235
8663 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:238
8667 msgid "Decide references on a per partition basis"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:239
8671 msgid ""
8672 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8673 "as opposed to only one ref per macroblock."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:243
8677 msgid "Chroma in motion estimation"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:244
8681 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:247
8685 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/x264.c:248
8689 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:250
8693 msgid "Adaptive spatial transform size"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:252
8697 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/x264.c:254
8701 msgid "Trellis RD quantization"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:255
8705 msgid ""
8706 "Trellis RD quantization: \n"
8707 " - 0: disabled\n"
8708 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8709 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8710 "This requires CABAC."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/x264.c:261
8714 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:262
8718 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/x264.c:264
8722 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/x264.c:265
8726 msgid ""
8727 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8728 "small single coefficient."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:270
8732 msgid ""
8733 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8734 "a useful range."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/x264.c:274
8738 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/x264.c:275
8742 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/x264.c:278
8746 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/x264.c:279
8750 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/x264.c:285
8754 msgid "CPU optimizations"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/x264.c:286
8758 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/x264.c:288
8762 msgid "Statistics input file"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/x264.c:289
8766 msgid "Read rate-control stastics from provided file (for multi-pass encoding."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/x264.c:292
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Statistics output file"
8772 msgstr "Sortida audio"
8773
8774 #: modules/codec/x264.c:293
8775 msgid "Write rate-control stastics to provided file (for multi-pass encoding."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:296
8779 msgid "PSNR computation"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/x264.c:297
8783 msgid ""
8784 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8785 "quality."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:300
8789 msgid "SSIM computation"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/x264.c:301
8793 msgid ""
8794 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8795 "quality."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:304
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Quiet mode"
8801 msgstr "Interfàcia"
8802
8803 #: modules/codec/x264.c:305
8804 msgid "Quiet mode."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/x264.c:307 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8809 msgid "Statistics"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/x264.c:308
8813 msgid "Print stats for each frame."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/x264.c:311
8817 msgid "SPS and PPS id numbers"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/x264.c:312
8821 msgid ""
8822 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8823 "settings."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/x264.c:316
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Access unit delimiters"
8829 msgstr "Accès filtres"
8830
8831 #: modules/codec/x264.c:317
8832 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/x264.c:323
8836 msgid "dia"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/x264.c:323
8840 msgid "hex"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/x264.c:323
8844 msgid "umh"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/x264.c:323
8848 msgid "esa"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/x264.c:329
8852 msgid "fast"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/x264.c:329
8856 msgid "normal"
8857 msgstr "normal"
8858
8859 #: modules/codec/x264.c:329
8860 msgid "slow"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/x264.c:329
8864 msgid "all"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
8868 msgid "spatial"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340
8872 msgid "temporal"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:335 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8876 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8877 msgid "auto"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/x264.c:344
8881 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8885 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/dbus.c:84
8889 msgid "dbus"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/dbus.c:87
8893 #, fuzzy
8894 msgid "D-Bus control interface"
8895 msgstr "Reglatge"
8896
8897 #: modules/control/gestures.c:78
8898 msgid "Motion threshold (10-100)"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/control/gestures.c:80
8902 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/gestures.c:82
8906 msgid "Trigger button"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/gestures.c:84
8910 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/gestures.c:88
8914 msgid "Middle"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/gestures.c:91
8918 msgid "Gestures"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/gestures.c:99
8922 msgid "Mouse gestures control interface"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/control/hotkeys.c:94
8926 msgid "Define playlist bookmarks."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/hotkeys.c:97
8930 msgid "Hotkeys"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/hotkeys.c:98
8934 msgid "Hotkeys management interface"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/hotkeys.c:431
8938 #, c-format
8939 msgid "Audio track: %s"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8943 #, c-format
8944 msgid "Subtitle track: %s"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/hotkeys.c:446
8948 msgid "N/A"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/control/hotkeys.c:499
8952 #, c-format
8953 msgid "Aspect ratio: %s"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/hotkeys.c:525
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "Crop: %s"
8959 msgstr "Compiler: %s\n"
8960
8961 #: modules/control/hotkeys.c:551
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "Deinterlace mode: %s"
8964 msgstr "Interfàcia"
8965
8966 #: modules/control/hotkeys.c:581
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "Zoom mode: %s"
8969 msgstr "Zoom video"
8970
8971 #: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Subtitle delay %i ms"
8974 msgstr "Jostitols"
8975
8976 #: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "Audio delay %i ms"
8979 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8980
8981 #: modules/control/hotkeys.c:886
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "Volume %d%%"
8984 msgstr "Volume: %d%%"
8985
8986 #: modules/control/http/http.c:34
8987 msgid "Host address"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/http/http.c:36
8991 msgid ""
8992 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8993 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8994 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8998 msgid "Source directory"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/control/http/http.c:42
9002 msgid "Charset"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/http/http.c:44
9006 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/control/http/http.c:45
9010 msgid "Handlers"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/http/http.c:47
9014 msgid ""
9015 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9016 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/http/http.c:50
9020 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/control/http/http.c:53
9024 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/http/http.c:55
9028 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/http/http.c:58
9032 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/http/http.c:61
9036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9037 msgid "HTTP"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/http/http.c:62
9041 msgid "HTTP remote control interface"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/control/http/http.c:71
9045 msgid "HTTP SSL"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/lirc.c:58
9049 msgid "Infrared remote control interface"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/motion.c:59
9053 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/motion.c:65
9057 #, fuzzy
9058 msgid "motion"
9059 msgstr "Opcions:"
9060
9061 #: modules/control/motion.c:67
9062 #, fuzzy
9063 msgid "motion control interface"
9064 msgstr "Reglatge"
9065
9066 #: modules/control/netsync.c:64
9067 msgid "Act as master"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/control/netsync.c:65
9071 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/netsync.c:69
9075 msgid "Master client ip address"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/control/netsync.c:70
9079 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/control/netsync.c:74
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Network Sync"
9085 msgstr "Ret"
9086
9087 #: modules/control/ntservice.c:39
9088 msgid "Install Windows Service"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/control/ntservice.c:41
9092 msgid "Install the Service and exit."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/ntservice.c:42
9096 msgid "Uninstall Windows Service"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/ntservice.c:44
9100 msgid "Uninstall the Service and exit."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/ntservice.c:45
9104 msgid "Display name of the Service"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/ntservice.c:47
9108 msgid "Change the display name of the Service."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/ntservice.c:48
9112 msgid "Configuration options"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/ntservice.c:50
9116 msgid ""
9117 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9118 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9119 "configured."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/ntservice.c:55
9123 #, fuzzy
9124 msgid ""
9125 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9126 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9127 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9128 msgstr " ..."
9129
9130 #: modules/control/ntservice.c:61
9131 msgid "NT Service"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/ntservice.c:62
9135 msgid "Windows Service interface"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/control/rc.c:158
9139 msgid "Show stream position"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/control/rc.c:159
9143 msgid ""
9144 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/rc.c:162
9148 msgid "Fake TTY"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/control/rc.c:163
9152 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/control/rc.c:165
9156 msgid "UNIX socket command input"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/control/rc.c:166
9160 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/control/rc.c:169
9164 msgid "TCP command input"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/rc.c:170
9168 msgid ""
9169 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9170 "port the interface will bind to."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9174 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/control/rc.c:176
9178 msgid ""
9179 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9180 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9181 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/rc.c:183
9185 msgid "RC"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/control/rc.c:186
9189 msgid "Remote control interface"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/control/rc.c:334
9193 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/control/rc.c:809
9197 #, c-format
9198 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/control/rc.c:842
9202 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:844
9206 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:845
9210 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:846
9214 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:847
9218 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:848
9222 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:849
9226 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/control/rc.c:850
9230 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/control/rc.c:851
9234 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/control/rc.c:852
9238 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/control/rc.c:853
9242 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/control/rc.c:854
9246 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/control/rc.c:855
9250 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/control/rc.c:856
9254 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:857
9258 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/control/rc.c:858
9262 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/control/rc.c:859
9266 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/control/rc.c:860
9270 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:861
9274 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:863
9278 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:864
9282 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:865
9286 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:866
9290 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:867
9294 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:868
9298 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/control/rc.c:869
9302 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/control/rc.c:870
9306 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:871
9310 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/control/rc.c:872
9314 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:873
9318 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/control/rc.c:874
9322 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/rc.c:875
9326 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/control/rc.c:877
9330 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/control/rc.c:878
9334 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/control/rc.c:879
9338 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/control/rc.c:880
9342 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/control/rc.c:881
9346 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:882
9350 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/control/rc.c:883
9354 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/control/rc.c:884
9358 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/control/rc.c:885
9362 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/control/rc.c:886
9366 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/control/rc.c:887
9370 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/control/rc.c:888
9374 msgid "| key [hotkey name]  . . . . simulate hotkey press"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/control/rc.c:889
9378 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/control/rc.c:894
9382 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/control/rc.c:895
9386 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/rc.c:896
9390 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/control/rc.c:897
9394 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/rc.c:898
9398 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/control/rc.c:899
9402 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/control/rc.c:900
9406 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/control/rc.c:901
9410 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:903
9414 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/rc.c:904
9418 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/control/rc.c:905
9422 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/control/rc.c:906
9426 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/control/rc.c:907
9430 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/control/rc.c:909
9434 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/control/rc.c:910
9438 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/control/rc.c:911
9442 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/control/rc.c:912
9446 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/control/rc.c:913
9450 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/control/rc.c:914
9454 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/control/rc.c:915
9458 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/control/rc.c:916
9462 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/control/rc.c:917
9466 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/control/rc.c:918
9470 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/control/rc.c:919
9474 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/control/rc.c:920
9478 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/control/rc.c:921
9482 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/control/rc.c:922
9486 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/control/rc.c:924
9490 msgid ""
9491 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9492 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/control/rc.c:928
9496 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/control/rc.c:929
9500 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/control/rc.c:930
9504 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/control/rc.c:931
9508 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/control/rc.c:933
9512 msgid "+----[ end of help ]"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/control/rc.c:1043
9516 msgid "Press menu select or pause to continue."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1569
9520 #: modules/control/rc.c:1639 modules/control/rc.c:1808
9521 #: modules/control/rc.c:1907
9522 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/control/rc.c:1349
9526 msgid "goto is deprecated"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/control/rc.c:1465
9530 msgid "Type 'pause' to continue."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/control/rc.c:1892 modules/control/rc.c:1931
9534 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/control/showintf.c:63
9538 msgid "Threshold"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/control/showintf.c:64
9542 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/control/telnet.c:70
9546 msgid "Host"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/control/telnet.c:71
9550 msgid ""
9551 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9552 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9553 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9557 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9561 msgid "Port"
9562 msgstr "Pòrt"
9563
9564 #: modules/control/telnet.c:76
9565 msgid ""
9566 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9567 "4212."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/control/telnet.c:80
9571 msgid ""
9572 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9573 "default value is \"admin\"."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/control/telnet.c:94
9577 msgid "VLM remote control interface"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/a52.c:44
9581 msgid "Raw A/52 demuxer"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/aiff.c:45
9585 msgid "AIFF demuxer"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9589 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9593 msgid "Could not demux ASF stream"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9597 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/demux/au.c:46
9601 msgid "AU demuxer"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9605 msgid "Force interleaved method"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Force interleaved method."
9611 msgstr "Interfàcia Extra"
9612
9613 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9614 msgid "Force index creation"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9618 msgid ""
9619 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9620 "incomplete (not seekable)."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9624 msgid "Ask"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Always fix"
9630 msgstr "Totjorn davant"
9631
9632 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9633 msgid "Never fix"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9637 msgid "AVI demuxer"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9641 msgid "AVI Index"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9645 msgid ""
9646 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9647 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Repair"
9653 msgstr "Nepali"
9654
9655 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9656 msgid "Don't repair"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9660 msgid "Fixing AVI Index..."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Dump filename"
9666 msgstr "Sautar cap al titol"
9667
9668 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9669 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Append to existing file"
9675 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9676
9677 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9678 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9682 #, fuzzy
9683 msgid "File dumpper"
9684 msgstr "..."
9685
9686 #: modules/demux/dts.c:40
9687 msgid "Raw DTS demuxer"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/demux/flac.c:39
9691 msgid "FLAC demuxer"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/gme.cpp:51
9695 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/live555.cpp:66
9699 msgid ""
9700 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9701 "should be set in millisecond units."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/demux/live555.cpp:69
9705 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/live555.cpp:70
9709 msgid ""
9710 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9711 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9712 "cannot connect to normal RTSP servers."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/live555.cpp:74
9716 msgid "RTSP user name"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/live555.cpp:75
9720 msgid ""
9721 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9722 "connection."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/live555.cpp:77
9726 msgid "RTSP password"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/live555.cpp:78
9730 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/live555.cpp:82
9734 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/demux/live555.cpp:92
9738 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
9742 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/live555.cpp:101
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Client port"
9748 msgstr "Pòrt video"
9749
9750 #: modules/demux/live555.cpp:102
9751 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
9755 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/live555.cpp:108
9759 msgid "HTTP tunnel port"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/live555.cpp:109
9763 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/live555.cpp:758
9767 msgid "RTSP authentication"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9771 msgid "Frames per Second"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9775 msgid ""
9776 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9777 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9781 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9785 msgid "Matroska stream demuxer"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9789 msgid "Ordered chapters"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9793 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9797 msgid "Chapter codecs"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9801 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9805 msgid "Preload Directory"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9809 msgid ""
9810 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9811 "for broken files)."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9815 msgid "Seek based on percent not time"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9819 msgid "Seek based on percent not time."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9823 msgid "Dummy Elements"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9827 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/mkv.cpp:3234
9831 msgid "---  DVD Menu"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/mkv.cpp:3240
9835 msgid "First Played"
9836 msgstr "Primièr legit"
9837
9838 #: modules/demux/mkv.cpp:3242
9839 msgid "Video Manager"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/mkv.cpp:3248
9843 msgid "----- Title"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/mod.c:48
9847 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/demux/mod.c:49
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Enable reverberation"
9853 msgstr "Activar audio"
9854
9855 #: modules/demux/mod.c:50
9856 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/mod.c:52
9860 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/mod.c:54
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Enable megabass mode"
9866 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9867
9868 #: modules/demux/mod.c:55
9869 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/mod.c:58
9873 msgid ""
9874 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9875 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/mod.c:61
9879 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/mod.c:63
9883 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/mod.c:68
9887 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/mod.c:76
9891 msgid "Reverb"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/mod.c:79
9895 msgid "Reverberation level"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/mod.c:81
9899 msgid "Reverberation delay"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/mod.c:83
9903 msgid "Mega bass"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/mod.c:86
9907 msgid "Mega bass level"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/mod.c:88
9911 msgid "Mega bass cutoff"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/mod.c:90
9915 msgid "Surround"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/mod.c:93
9919 msgid "Surround level"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/mod.c:95
9923 msgid "Surround delay (ms)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9927 msgid "MP4 stream demuxer"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/mpc.c:47
9931 msgid "Replay Gain type"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/mpc.c:48
9935 msgid ""
9936 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9937 "specific one. Choose which type you want to use"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/mpc.c:60
9941 msgid "MusePack demuxer"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9945 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9949 msgid "H264 video demuxer"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9953 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9957 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9961 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9965 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/nsc.c:43
9969 msgid "Windows Media NSC metademux"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/nsv.c:45
9973 msgid "NullSoft demuxer"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/nuv.c:46
9977 msgid "Nuv demuxer"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/ogg.c:45
9981 #, fuzzy
9982 msgid "OGG demuxer"
9983 msgstr "Desseparar"
9984
9985 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Google Video"
9988 msgstr "Zoom video"
9989
9990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9991 msgid "Auto start"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9995 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9999 msgid "Show shoutcast adult content"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10003 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10007 msgid "M3U playlist import"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10011 msgid "PLS playlist import"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10015 msgid "B4S playlist import"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10019 msgid "DVB playlist import"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10023 msgid "Podcast parser"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10027 #, fuzzy
10028 msgid "XSPF playlist import"
10029 msgstr "Fichièr seguent"
10030
10031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10032 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10036 #, fuzzy
10037 msgid "ASX playlist import"
10038 msgstr "Fichièr seguent"
10039
10040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10041 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10045 msgid "QuickTime Media Link importer"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10049 msgid "Google Video Playlist importer"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10053 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10054 msgid "Podcast Info"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10058 msgid "Podcast Summary"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10062 msgid "Podcast Size"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10066 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10067 msgid "Shoutcast"
10068 msgstr "Shoutcast"
10069
10070 #: modules/demux/ps.c:39
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Trust MPEG timestamps"
10073 msgstr "Tibetan"
10074
10075 #: modules/demux/ps.c:40
10076 msgid ""
10077 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10078 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10079 "calculate from the bitrate instead."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10083 msgid "MPEG-PS demuxer"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/demux/pva.c:39
10087 msgid "PVA demuxer"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/demux/rawdv.c:40
10091 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/real.c:43
10095 msgid "Real demuxer"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/subtitle.c:50
10099 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/demux/subtitle.c:52
10103 msgid ""
10104 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10105 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/demux/subtitle.c:55
10109 msgid ""
10110 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10111 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10112 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/demux/subtitle.c:67
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Text subtitles parser"
10118 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10119
10120 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10121 msgid "Frames per second"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/demux/subtitle.c:75
10125 msgid "Subtitles delay"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/demux/subtitle.c:77
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Subtitles format"
10131 msgstr "Pista jos-titols"
10132
10133 #: modules/demux/ts.c:91
10134 msgid "Extra PMT"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/demux/ts.c:93
10138 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/demux/ts.c:95
10142 msgid "Set id of ES to PID"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/demux/ts.c:96
10146 msgid ""
10147 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10148 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10149 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/demux/ts.c:101
10153 msgid "Fast udp streaming"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/demux/ts.c:103
10157 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/demux/ts.c:105
10161 msgid "MTU for out mode"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/demux/ts.c:106
10165 msgid "MTU for out mode."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/demux/ts.c:108
10169 msgid "CSA ck"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/demux/ts.c:109
10173 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/demux/ts.c:111
10177 msgid "Silent mode"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/demux/ts.c:112
10181 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/demux/ts.c:114
10185 msgid "CAPMT System ID"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/demux/ts.c:115
10189 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/demux/ts.c:117
10193 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/demux/ts.c:118
10197 msgid ""
10198 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10199 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/demux/ts.c:122
10203 msgid "Filename of dump"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/demux/ts.c:123
10207 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/demux/ts.c:125
10211 msgid "Append"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/demux/ts.c:127
10215 msgid ""
10216 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10217 "be overwritten."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/demux/ts.c:130
10221 msgid "Dump buffer size"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/demux/ts.c:132
10225 msgid ""
10226 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10227 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/demux/ts.c:136
10231 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/demux/ts.c:3076 modules/demux/ts.c:3173
10235 #, fuzzy
10236 msgid "subtitles"
10237 msgstr "Jostitols"
10238
10239 #: modules/demux/ts.c:3086 modules/demux/ts.c:3189 modules/demux/ts.c:3297
10240 #: modules/demux/ts.c:3331
10241 msgid "hearing impaired"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/demux/ts.c:3177
10245 #, fuzzy
10246 msgid "4:3 subtitles"
10247 msgstr "Jostitols"
10248
10249 #: modules/demux/ts.c:3181
10250 #, fuzzy
10251 msgid "16:9 subtitles"
10252 msgstr "Jostitols"
10253
10254 #: modules/demux/ts.c:3185
10255 #, fuzzy
10256 msgid "2.21:1 subtitles"
10257 msgstr "Jostitols"
10258
10259 #: modules/demux/ts.c:3193
10260 msgid "4:3 hearing impaired"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/demux/ts.c:3197
10264 msgid "16:9 hearing impaired"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/demux/ts.c:3201
10268 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/demux/ts.c:3293 modules/demux/ts.c:3327
10272 #, fuzzy
10273 msgid "clean effects"
10274 msgstr "Causir efèit"
10275
10276 #: modules/demux/ts.c:3301 modules/demux/ts.c:3335
10277 msgid "visual impaired commentary"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/demux/tta.c:40
10281 #, fuzzy
10282 msgid "TTA demuxer"
10283 msgstr "Desseparar"
10284
10285 #: modules/demux/ty.c:70
10286 msgid "TY Stream audio/video demux"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/demux/vobsub.c:49
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Vobsub subtitles parser"
10292 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10293
10294 #: modules/demux/voc.c:42
10295 msgid "VOC demuxer"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/demux/wav.c:41
10299 msgid "WAV demuxer"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/demux/xa.c:41
10303 msgid "XA demuxer"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10307 msgid "Use DVD Menus"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10311 msgid "BeOS standard API interface"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10315 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
10319 #: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
10320 #: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10322 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10323 msgid "Open"
10324 msgstr "Dobrir"
10325
10326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10329 msgid "Preferences"
10330 msgstr "Preférencias"
10331
10332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512
10334 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10335 msgid "Messages"
10336 msgstr "Messatges"
10337
10338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10339 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
10340 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10343 msgid "Open File"
10344 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10345
10346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10348 msgid "Open Disc"
10349 msgstr "Dobrir disc"
10350
10351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10352 msgid "Open Subtitles"
10353 msgstr "Dobrir jos-titols"
10354
10355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10358 msgid "About"
10359 msgstr "A prepaus"
10360
10361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10362 msgid "Prev Title"
10363 msgstr "Titol precedent"
10364
10365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10366 msgid "Next Title"
10367 msgstr "Titol seguent"
10368
10369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10370 msgid "Go to Title"
10371 msgstr "Sautar cap al titol"
10372
10373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10374 msgid "Go to Chapter"
10375 msgstr "Sautar cap al capitol"
10376
10377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10378 msgid "Speed"
10379 msgstr "Velocitat"
10380
10381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600
10382 msgid "Window"
10383 msgstr "Finèstra"
10384
10385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10387 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10388 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10389 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10390 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10391 #: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
10392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10400 msgid "OK"
10401 msgstr "Òc"
10402
10403 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10404 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10405 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10406
10407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10408 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10409 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10410
10411 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10412 msgid "Drop files to play"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10416 msgid "playlist"
10417 msgstr "tièra de lectura"
10418
10419 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10420 msgid "Close"
10421 msgstr "Tampar"
10422
10423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10424 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10427 msgid "Edit"
10428 msgstr "Editar"
10429
10430 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542
10431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10432 msgid "Select All"
10433 msgstr "Tot seleccionar"
10434
10435 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10436 msgid "Select None"
10437 msgstr "Tot levar"
10438
10439 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10440 msgid "Sort Reverse"
10441 msgstr "Capvirar"
10442
10443 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10444 msgid "Sort by Name"
10445 msgstr "Ordenar los noms"
10446
10447 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10448 msgid "Sort by Path"
10449 msgstr "Ordenar los camins"
10450
10451 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10452 msgid "Randomize"
10453 msgstr "Aleatòri"
10454
10455 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10456 msgid "Remove"
10457 msgstr "Levar"
10458
10459 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10460 msgid "Remove All"
10461 msgstr "Tot levar"
10462
10463 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10464 msgid "View"
10465 msgstr "Vèire"
10466
10467 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10468 msgid "Path"
10469 msgstr "Camin"
10470
10471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10473 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10478 msgid "Name"
10479 msgstr "Nom"
10480
10481 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10482 msgid "Apply"
10483 msgstr "Aplicar"
10484
10485 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10487 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10488 msgid "Save"
10489 msgstr "Salvar"
10490
10491 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10492 msgid "Defaults"
10493 msgstr "Per defaut"
10494
10495 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10496 msgid "Show Interface"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10500 msgid "50%"
10501 msgstr "50%"
10502
10503 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10504 msgid "100%"
10505 msgstr "100%"
10506
10507 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10508 msgid "200%"
10509 msgstr "200%"
10510
10511 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10512 msgid "Vertical Sync"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10516 msgid "Correct Aspect Ratio"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10520 msgid "Stay On Top"
10521 msgstr "Totjorn davant"
10522
10523 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10524 msgid "Take Screen Shot"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516
10528 msgid "About VLC media player"
10529 msgstr "A prepaus"
10530
10531 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10532 #, c-format
10533 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "Compiled by %s"
10539 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10540
10541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606
10542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10543 msgid "Bookmarks"
10544 msgstr "Favorits"
10545
10546 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10548 msgid "Add"
10549 msgstr "Ajustar"
10550
10551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541
10552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10553 msgid "Clear"
10554 msgstr "Netejar"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10558 #: modules/video_filter/extract.c:66
10559 msgid "Extract"
10560 msgstr "Extraire"
10561
10562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10566 msgid "Time"
10567 msgstr "Temps"
10568
10569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10570 msgid "Untitled"
10571 msgstr "Sens Nom"
10572
10573 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10575 msgid "No input"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10579 msgid ""
10580 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10584 msgid "Input has changed"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10588 msgid ""
10589 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10590 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10595 msgid "Invalid selection"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10599 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10604 msgid "No input found"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10608 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10612 msgid "Jump To Time"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10616 msgid "sec."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10620 msgid "Jump to time"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10624 msgid "Random On"
10625 msgstr "Aleatòri activat"
10626
10627 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10628 msgid "Random Off"
10629 msgstr "Aleatòri desactivat"
10630
10631 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10632 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10634 msgid "Repeat One"
10635 msgstr "Repetir un còp"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10638 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553
10639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10640 msgid "Repeat All"
10641 msgstr "Tot repetir"
10642
10643 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10644 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10645 msgid "Repeat Off"
10646 msgstr "De pas repetir"
10647
10648 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10650 msgid "Half Size"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
10655 msgid "Normal Size"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10659 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10660 msgid "Double Size"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10664 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583
10665 msgid "Float on Top"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10670 msgid "Fit to Screen"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554
10674 msgid "Step Forward"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555
10678 msgid "Step Backward"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10683 msgid "Rewind"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504
10687 msgid "Fast Forward"
10688 msgstr "Lèu endavant"
10689
10690 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1469
10691 #: modules/gui/macosx/intf.m:1470 modules/gui/macosx/intf.m:1471
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:1472 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10696 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10697 msgid "Pause"
10698 msgstr "Pausa"
10699
10700 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10701 msgid "2 Pass"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10705 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10709 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10713 msgid "Preamp"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10717 msgid "Extended controls"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10721 msgid "Video filters"
10722 msgstr "Filtres video"
10723
10724 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10725 msgid "Image adjustment"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10729 msgid "Shows more information about the available video filters."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10733 msgid "Wave"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10737 msgid "Ripple"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10741 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10742 msgid "Psychedelic"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10746 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10747 msgid "Gradient"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10751 #, fuzzy
10752 msgid "General editing filters"
10753 msgstr "Paramètres audio generals"
10754
10755 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Distortion filters"
10758 msgstr "Filtres audio"
10759
10760 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10761 msgid "Blur"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10765 msgid "Adds motion blurring to the image"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10769 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10773 msgid "Image cropping"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10777 msgid "Crops a defined part of the image"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10781 msgid "Invert colors"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10785 msgid "Inverts the colors of the image"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10789 #: modules/video_filter/transform.c:67
10790 msgid "Transformation"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10794 msgid "Rotates or flips the image"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Interactive Zoom"
10800 msgstr "Interfàcia"
10801
10802 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10803 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10807 msgid "Volume normalization"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10813 msgstr " ..."
10814
10815 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10816 msgid "Headphone virtualization"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10820 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10824 msgid "Maximum level"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10829 msgid "Restore Defaults"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10833 msgid "Gamma"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10837 msgid "Saturation"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10841 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10842 msgid "Opaqueness"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10846 #, fuzzy
10847 msgid "About the video filters"
10848 msgstr "Filtres video"
10849
10850 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10851 msgid ""
10852 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10853 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10854 "subsections of Video/Filters.\n"
10855 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10856 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:394
10860 msgid "(no item is being played)"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Login:"
10866 msgstr "Georgian"
10867
10868 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10869 msgid "Password:"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10874 msgid "Error"
10875 msgstr "Error"
10876
10877 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10878 #, c-format
10879 msgid "Remaining time: %i seconds"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610
10883 msgid "Errors and Warnings"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Clean up"
10889 msgstr " Netejar"
10890
10891 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Show Details"
10894 msgstr "Tot vèire"
10895
10896 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
10897 msgid "VLC - Controller"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10903 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10904 msgid "VLC media player"
10905 msgstr "Lector media VLC"
10906
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10908 msgid "Open CrashLog"
10909 msgstr "Dobrir CrashLog"
10910
10911 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10912 msgid "Check for Update..."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10916 msgid "Preferences..."
10917 msgstr "Preférencias..."
10918
10919 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10920 msgid "Services"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10924 msgid "Hide VLC"
10925 msgstr "Amagar VLC"
10926
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10928 msgid "Hide Others"
10929 msgstr "Amagar autris"
10930
10931 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10932 msgid "Show All"
10933 msgstr "Tot vèire"
10934
10935 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10936 msgid "Quit VLC"
10937 msgstr "Quitar VLC"
10938
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10940 msgid "1:File"
10941 msgstr "1:Fiquièr"
10942
10943 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10944 msgid "Open File..."
10945 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10946
10947 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10948 msgid "Quick Open File..."
10949 msgstr "Dobrir..."
10950
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10952 msgid "Open Disc..."
10953 msgstr "Dobrir Disc..."
10954
10955 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10956 msgid "Open Network..."
10957 msgstr "Dobrir Ret..."
10958
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
10960 msgid "Open Recent"
10961 msgstr "Dobrir Recents"
10962
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2045
10964 msgid "Clear Menu"
10965 msgstr "Netejar Menut"
10966
10967 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10968 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
10972 msgid "Cut"
10973 msgstr "Copar"
10974
10975 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
10976 msgid "Copy"
10977 msgstr "Copiar"
10978
10979 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
10980 msgid "Paste"
10981 msgstr "Pegar"
10982
10983 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10984 msgid "Playback"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635
10988 msgid "Volume Up"
10989 msgstr "Volume +"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636
10992 msgid "Volume Down"
10993 msgstr "Volume -"
10994
10995 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
10996 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10997 msgid "Video Device"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
11001 msgid "Minimize Window"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11005 msgid "Close Window"
11006 msgstr "Tampar Finèstra"
11007
11008 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11009 msgid "Controller"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11013 msgid "Extended Controls"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641
11017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Information"
11021 msgstr "Mai d'Opcions"
11022
11023 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11024 msgid "Bring All to Front"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11028 msgid "Help"
11029 msgstr "Ajuda"
11030
11031 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11032 msgid "ReadMe..."
11033 msgstr "De Legir..."
11034
11035 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11036 msgid "Online Documentation"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
11040 msgid "Report a Bug"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11044 msgid "VideoLAN Website"
11045 msgstr "Siti VideoLAN"
11046
11047 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
11048 msgid "License"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
11052 msgid "Make a donation"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
11056 msgid "Online Forum"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:1227
11060 #, c-format
11061 msgid "Volume: %d%%"
11062 msgstr "Volume: %d%%"
11063
11064 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11065 msgid "No CrashLog found"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/intf.m:1902
11069 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Embedded video output"
11075 msgstr "Sortida video plen finestron"
11076
11077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11078 msgid ""
11079 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11083 msgid "Video device"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11087 msgid ""
11088 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11089 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11090 "menu."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11094 msgid ""
11095 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11096 "is fully transparent."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11100 msgid "Stretch video to fill window"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11104 msgid ""
11105 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11106 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11110 msgid "Black screens in fullscreen"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11114 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11118 msgid "Use as Desktop Background"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11122 msgid ""
11123 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11124 "with in this mode."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11128 msgid "Show Fullscreen controller"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11132 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11136 msgid "Remember wizard options"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11140 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11144 msgid "Auto-playback of new items"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11148 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11152 msgid "Mac OS X interface"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11156 msgid "Quartz video"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11160 msgid "Open Source"
11161 msgstr "Dobrir la sorga"
11162
11163 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11164 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11165 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11166
11167 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11168 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
11169 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11170 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11176 msgid "Browse..."
11177 msgstr "Navegar..."
11178
11179 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11180 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11184 msgid "Use DVD menus"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
11188 #, fuzzy
11189 msgid "VIDEO_TS directory"
11190 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11191
11192 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11194 msgid "DVD"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11200 msgid "Address"
11201 msgstr "Adreiça"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11205 msgid "UDP/RTP Multicast"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
11209 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11213 #: modules/services_discovery/sap.c:115
11214 msgid "Allow timeshifting"
11215 msgstr "Activar Timeshifting"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11218 msgid "Load subtitles file:"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11223 msgid "Settings..."
11224 msgstr "Paramètres..."
11225
11226 #: modules/gui/macosx/open.m:251
11227 msgid "Override parametters"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11232 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11233 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11234 msgid "Delay"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11238 msgid "FPS"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11242 msgid "Subtitles encoding"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11246 msgid "Font size"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/open.m:260
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Subtitles alignment"
11252 msgstr "Pista jos-titols"
11253
11254 #: modules/gui/macosx/open.m:263
11255 msgid "Font Properties"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/open.m:264
11259 msgid "Subtitle File"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
11263 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
11264 #, objc-format
11265 msgid "No %@s found"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/open.m:646
11269 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11270 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11271
11272 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Streaming/Saving:"
11275 msgstr "Flus"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11278 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11282 msgid "Display the stream locally"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11286 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11287 msgid "Stream"
11288 msgstr "Flus"
11289
11290 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11292 msgid "Dump raw input"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11297 msgid "Encapsulation Method"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11302 msgid "Transcoding options"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11311 msgid "Bitrate (kb/s)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11316 msgid "Scale"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11320 msgid "Stream Announcing"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11325 msgid "SAP announce"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11329 msgid "RTSP announce"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11333 msgid "HTTP announce"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11337 msgid "Export SDP as file"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11341 msgid "Channel Name"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11345 msgid "SDP URL"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11349 msgid "Save File"
11350 msgstr "Salvar fichièr"
11351
11352 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11353 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11356 msgid "URI"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11361 #: modules/mux/asf.c:50
11362 msgid "Author"
11363 msgstr "Autor"
11364
11365 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11366 msgid "Advanced Information"
11367 msgstr "Informacions avançadas"
11368
11369 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11370 msgid "Read at media"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Input bitrate"
11376 msgstr "Inuktitut"
11377
11378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Demuxed"
11381 msgstr "Desseparar"
11382
11383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Stream bitrate"
11386 msgstr "Sortida flus"
11387
11388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11389 msgid "Decoded blocks"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11393 msgid "Displayed frames"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Lost frames"
11399 msgstr "Sautar cap al titol"
11400
11401 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11404 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11405 msgid "Streaming"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11409 msgid "Sent packets"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11413 msgid "Sent bytes"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11417 msgid "Send rate"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Played buffers"
11423 msgstr "Mai viste"
11424
11425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11426 msgid "Lost buffers"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11430 msgid "Save Playlist..."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11434 msgid "Expand Node"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Get Stream Information"
11440 msgstr "Mai d'Opcions"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11443 msgid "Sort Node by Name"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11447 msgid "Sort Node by Author"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11452 msgid "No items in the playlist"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11456 msgid "Search in Playlist"
11457 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11458
11459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11460 msgid "Add Folder to Playlist"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11464 #, fuzzy
11465 msgid "File Format:"
11466 msgstr "Pista jos-titols"
11467
11468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Extended M3U"
11471 msgstr "Espandit GUI"
11472
11473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11474 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
11478 #, c-format
11479 msgid "%i items in the playlist"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
11483 msgid "1 item in the playlist"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11487 msgid "Save Playlist"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11491 msgid "New Node"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11495 msgid "Please enter a name for the new node."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
11499 msgid "Empty Folder"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11504 msgid "Reset All"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11509 msgid "Reset Preferences"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11513 msgid "Continue"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11517 msgid ""
11518 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11519 "Are you sure you want to continue?"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11523 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11528 msgid "Select a directory"
11529 msgstr "Causir un repertòri"
11530
11531 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11532 msgid "Select a file"
11533 msgstr "Causir un fichièr"
11534
11535 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11536 msgid "Select"
11537 msgstr "Causir"
11538
11539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Subpicture Filters"
11542 msgstr "Spectromètre"
11543
11544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Logo"
11547 msgstr "Bloca"
11548
11549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11550 msgid "Marquee"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Save settings"
11556 msgstr "Paramètres Pista"
11557
11558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11561 msgid "Enabled"
11562 msgstr "Activat"
11563
11564 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11565 msgid "Image:"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11569 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11570 msgid "Position:"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Timestamp:"
11576 msgstr "Tibetan"
11577
11578 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11580 msgid "Size:"
11581 msgstr "Talha:"
11582
11583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11584 msgid "Color:"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Opaqueness:"
11590 msgstr "Dobrir:"
11591
11592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11593 msgid "(in pixels)"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11597 msgid "Marquee:"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Timeout:"
11603 msgstr "Temps"
11604
11605 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11606 msgid "ms"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11610 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11611 #: modules/video_filter/rss.c:63
11612 msgid "Black"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11616 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11617 #: modules/video_filter/rss.c:64
11618 msgid "Gray"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11622 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11623 #: modules/video_filter/rss.c:64
11624 msgid "Silver"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11628 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11629 #: modules/video_filter/rss.c:64
11630 msgid "White"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11634 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11635 #: modules/video_filter/rss.c:64
11636 msgid "Maroon"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11640 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11641 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11642 msgid "Red"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11646 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11647 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11648 msgid "Fuchsia"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11652 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11653 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11654 msgid "Yellow"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11658 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11659 #: modules/video_filter/rss.c:65
11660 msgid "Olive"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11664 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11665 #: modules/video_filter/rss.c:65
11666 msgid "Green"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11670 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11671 #: modules/video_filter/rss.c:66
11672 msgid "Teal"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11676 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11677 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11678 msgid "Lime"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11682 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11683 #: modules/video_filter/rss.c:66
11684 msgid "Purple"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11688 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11689 #: modules/video_filter/rss.c:66
11690 msgid "Navy"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11694 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11695 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11696 msgid "Blue"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11700 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11701 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11702 msgid "Aqua"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11706 msgid "Check for Updates"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11710 msgid "Download now"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11714 msgid "Checking for Updates..."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11718 #, c-format
11719 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11723 msgid "This version of VLC is outdated."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11727 msgid "This version of VLC is latest available."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11731 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11735 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11739 msgid ""
11740 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11741 "RAW)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11745 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11749 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11753 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11757 msgid ""
11758 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11759 "MPEG TS)"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11763 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11767 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11771 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11775 msgid ""
11776 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11777 "ASF and OGG)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11781 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11785 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11786 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11787 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11791 msgid ""
11792 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11793 "ASF, OGG and RAW)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11797 msgid ""
11798 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11802 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11806 msgid ""
11807 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11811 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11815 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11819 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11823 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11824 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11825 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11829 msgid "MPEG Program Stream"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11833 msgid "MPEG Transport Stream"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11837 msgid "MPEG 1 Format"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11841 msgid ""
11842 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11843 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11844 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11845 "at http://yourip:8080 by default."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11849 msgid ""
11850 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11851 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11852 "generally the most compatible"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11856 msgid ""
11857 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11858 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11859 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11860 "at mms://yourip:8080 by default."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11864 msgid ""
11865 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11866 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11867 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11868 "encapsulated in HTTP)."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11873 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11877 msgid "Use this to stream to a single computer."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11881 msgid ""
11882 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11883 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11884 "address beginning with 239.255."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11888 msgid ""
11889 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11890 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11891 "but it won't work over the Internet."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11895 msgid ""
11896 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11897 "stream"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11901 msgid ""
11902 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11903 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11904 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11908 msgid "Back"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11916 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11920 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11928 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11929 msgid "More Info"
11930 msgstr "Mai d'entresenhas"
11931
11932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
11933 msgid ""
11934 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11935 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11936 "access to more features."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
11940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11942 msgid "Stream to network"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11947 msgid "Transcode/Save to file"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11951 msgid "Choose input"
11952 msgstr "Causir la dintrada"
11953
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11955 msgid "Choose here your input stream."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11961 msgid "Select a stream"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11966 msgid "Existing playlist item"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11971 msgid "Choose..."
11972 msgstr "Causir..."
11973
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11976 msgid "Partial Extract"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11980 msgid ""
11981 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11982 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11983 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11988 msgid "From"
11989 msgstr "De"
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11993 msgid "To"
11994 msgstr "Cap a"
11995
11996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11997 #, fuzzy
11998 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11999 msgstr " ..."
12000
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12003 msgid "Destination"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12008 msgid "Streaming method"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12012 msgid "Address of the computer to stream to."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12016 msgid "UDP Unicast"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12020 msgid "UDP Multicast"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12025 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12026 msgid "Transcode"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12030 msgid ""
12031 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12032 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12037 msgid "Transcode audio"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12042 msgid "Transcode video"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12046 msgid ""
12047 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12048 "stream."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12052 msgid ""
12053 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12054 "stream."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12059 msgid "Encapsulation format"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12063 msgid ""
12064 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12065 "previously chosen settings all formats won't be available."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12070 msgid "Additional streaming options"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12074 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12080 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12086 msgid "SAP Announce"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12091 msgid "Local playback"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12096 msgid "Additional transcode options"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12100 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12105 msgid "Select the file to save to"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12109 msgid ""
12110 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12111 "transcoding."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12115 msgid "Summary"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12119 msgid "Encap. format"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12124 msgid "Input stream"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12128 msgid "Save file to"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12132 msgid "No input selected"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12136 msgid ""
12137 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12138 "\n"
12139 "Choose one before going to the next page."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12143 msgid "No valid destination"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12147 msgid ""
12148 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12149 "Multicast-IP.\n"
12150 "\n"
12151 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12152 "and the help texts in this window."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12156 msgid ""
12157 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12158 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12159 "\n"
12160 "Correct your selection and try again."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Select the directory to save to"
12166 msgstr "Causir un repertòri"
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12169 msgid "No folder selected"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12173 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12177 msgid ""
12178 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12179 "location."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12183 msgid "No file selected"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12187 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12191 msgid ""
12192 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12196 msgid "Finish"
12197 msgstr "Acabar"
12198
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12200 #, fuzzy, c-format
12201 msgid "%i items"
12202 msgstr "Afichatge"
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12205 msgid "yes"
12206 msgstr "Òc"
12207
12208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12211 msgid "no"
12212 msgstr "Non"
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12215 #, objc-format
12216 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12220 #, objc-format
12221 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12225 msgid "This allows to stream on a network."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12229 msgid ""
12230 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12231 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12232 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12233 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12237 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12241 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12245 msgid ""
12246 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12247 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12248 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12249 "leave this setting to 1."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12253 msgid ""
12254 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12255 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12256 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12257 "extra interface.\n"
12258 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12259 "name will be used."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12263 msgid ""
12264 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12265 "streamed.\n"
12266 "\n"
12267 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12268 "streaming."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/ncurses.c:102
12272 msgid "Filebrowser starting point"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/ncurses.c:104
12276 msgid ""
12277 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12278 "show you initially."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/ncurses.c:109
12282 msgid "Ncurses interface"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12286 msgid "Autoplay selected file"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12290 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12294 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12299 msgid "Filename"
12300 msgstr "Nom Fichièr"
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12303 msgid "Permissions"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12307 msgid "Size"
12308 msgstr "Talha"
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12311 msgid "Owner"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12315 msgid "Group"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12319 msgid "Index"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12323 msgid "Forward"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12327 msgid "00:00:00"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12332 msgid "Add to Playlist"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12336 msgid "MRL:"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12340 msgid "Port:"
12341 msgstr "Pòrt:"
12342
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12344 msgid "Address:"
12345 msgstr "Adreiça:"
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12348 msgid "unicast"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12352 msgid "multicast"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12356 msgid "Network: "
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12360 msgid "udp"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12364 msgid "udp6"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12368 msgid "rtp"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12372 msgid "rtp4"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12376 msgid "ftp"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12380 msgid "http"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12384 msgid "sout"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12388 msgid "mms"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12392 msgid "Protocol:"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12396 msgid "Transcode:"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12402 msgid "enable"
12403 msgstr "activat"
12404
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12406 msgid "Video:"
12407 msgstr "Video:"
12408
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12410 msgid "Audio:"
12411 msgstr "Video:"
12412
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12414 msgid "Channel:"
12415 msgstr "Sortida:"
12416
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12418 msgid "Norm:"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12422 msgid "Frequency:"
12423 msgstr "Frequéncia:"
12424
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12426 msgid "Samplerate:"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12430 msgid "Quality:"
12431 msgstr "Qualitat:"
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12434 msgid "Tuner:"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12438 msgid "Sound:"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12442 msgid "MJPEG:"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12446 msgid "Decimation:"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12450 msgid "pal"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12454 msgid "ntsc"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12458 msgid "secam"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12462 msgid "240x192"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12466 msgid "320x240"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12470 msgid "qsif"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12474 msgid "qcif"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12478 msgid "sif"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12482 msgid "cif"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12486 msgid "vga"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12490 msgid "kHz"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12494 msgid "Hz/s"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12498 msgid "mono"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12502 msgid "stereo"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12506 msgid "Camera"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12510 msgid "Video Codec:"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12514 msgid "huffyuv"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12518 msgid "mp1v"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12522 msgid "mp2v"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12526 msgid "mp4v"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12530 msgid "H263"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12534 msgid "WMV1"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12538 msgid "WMV2"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12542 msgid "Video Bitrate:"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12546 msgid "Bitrate Tolerance:"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12550 msgid "Keyframe Interval:"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12554 msgid "Audio Codec:"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12558 msgid "Deinterlace:"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12562 msgid "Access:"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12566 msgid "Muxer:"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12570 msgid "URL:"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12574 msgid "Time To Live (TTL):"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12578 msgid "127.0.0.1"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12582 msgid "localhost"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12586 msgid "localhost.localdomain"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12590 msgid "239.0.0.42"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12594 msgid "PS"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12598 msgid "TS"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12602 msgid "MPEG1"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12606 msgid "AVI"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12610 msgid "OGG"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12614 msgid "MP4"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12618 msgid "MOV"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12622 msgid "ASF"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12626 msgid "kbits/s"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12630 msgid "alaw"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12634 msgid "ulaw"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12638 msgid "mpga"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12642 msgid "mp3"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12646 msgid "a52"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12650 msgid "vorb"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12654 msgid "bits/s"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12658 msgid "Audio Bitrate :"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12662 msgid "SAP Announce:"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12666 msgid "SLP Announce:"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12670 msgid "Announce Channel:"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12674 msgid "Update"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12678 msgid " Clear "
12679 msgstr " Netejar"
12680
12681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12682 msgid " Save "
12683 msgstr " Salvar"
12684
12685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12686 msgid " Apply "
12687 msgstr " Aplicar"
12688
12689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12690 msgid " Cancel "
12691 msgstr " Abandonar"
12692
12693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12694 msgid "Preference"
12695 msgstr "Preferéncia"
12696
12697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12698 msgid ""
12699 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12700 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12701 "org/copyleft/gpl.html)."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12705 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12706 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12707
12708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12709 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12713 #, c-format
12714 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12718 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Media Files"
12724 msgstr "Fichièrs"
12725
12726 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Video Files"
12729 msgstr "Filtres video"
12730
12731 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Sound Files"
12734 msgstr "Fichièrs"
12735
12736 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
12737 #, fuzzy
12738 msgid "PlayList Files"
12739 msgstr "Tièra de lectura"
12740
12741 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
12742 #, fuzzy
12743 msgid "All Files"
12744 msgstr "Fichièrs"
12745
12746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Open directory"
12749 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12750
12751 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12752 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12753 msgid "Menu"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
12757 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12758 msgid "Previous track"
12759 msgstr "Pista precedenta"
12760
12761 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
12762 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12763 msgid "Next track"
12764 msgstr "Pista seguenta"
12765
12766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Qt interface"
12769 msgstr "Interfàcia XOSD"
12770
12771 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Preset"
12774 msgstr "Portuguese"
12775
12776 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12777 msgid "Open a skin file"
12778 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12779
12780 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12781 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12786 msgid "Open playlist"
12787 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12788
12789 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12790 msgid ""
12791 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12792 "xspf"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12797 msgid "Save playlist"
12798 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12799
12800 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12801 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12805 msgid "Skin to use"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12809 msgid "Path to the skin to use."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12813 msgid "Config of last used skin"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12817 msgid ""
12818 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12819 "automatically, do not touch it."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12823 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12824 msgid "Systray icon"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12828 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12829 msgid "Show a systray icon for VLC"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12834 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12835 msgid "Show VLC on the taskbar"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12839 msgid "Enable transparency effects"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12843 msgid ""
12844 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12845 "when moving windows does not behave correctly."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Use a skinned playlist"
12852 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12853
12854 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12855 msgid "Skins"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12859 msgid "Skinnable Interface"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12863 msgid "Skins loader demux"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12867 msgid "Select skin"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12871 msgid "Open skin..."
12872 msgstr "Dobrir pèl..."
12873
12874 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12875 msgid ""
12876 "\n"
12877 "(WinCE interface)\n"
12878 "\n"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12882 msgid ""
12883 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12884 "\n"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12888 msgid "Compiled by "
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12892 msgid "Compiler: "
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12896 msgid "Based on SVN revision: "
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12900 msgid ""
12901 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12902 "http://www.videolan.org/"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12906 msgid "Open:"
12907 msgstr "Dobrir:"
12908
12909 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12910 msgid ""
12911 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12912 "targets:"
12913 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12914
12915 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12917 msgid "Choose directory"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12922 msgid "Choose file"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12926 msgid "Embed video in interface"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12930 msgid ""
12931 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12932 "window."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12936 msgid "WinCE interface module"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12940 msgid "WinCE dialogs provider"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12944 msgid "Edit bookmark"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12949 msgid "Bytes"
12950 msgstr "Octets"
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12958 #, fuzzy
12959 msgid "&OK"
12960 msgstr "Òc"
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12970 #, fuzzy
12971 msgid "&Cancel"
12972 msgstr " Abandonar"
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12975 #, fuzzy
12976 msgid "&Delete"
12977 msgstr "Suprimir"
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12982 #, fuzzy
12983 msgid "&Clear"
12984 msgstr "Netejar"
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12987 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12991 msgid "Removes the selected bookmarks"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12995 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12999 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13003 msgid ""
13004 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13005 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13006 "between these bookmarks"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13010 msgid "You must select two bookmarks"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13014 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13018 msgid ""
13019 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13023 msgid ""
13024 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13025 "bookmarks to keep the same input."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13029 msgid "Input has changed "
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13034 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Stream and Media Info"
13040 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13043 msgid "Advanced information"
13044 msgstr "Informacions avançadas"
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13051 msgid "&Close"
13052 msgstr "Tampar"
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13055 msgid ""
13056 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13057 "Messages window."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13061 #, fuzzy
13062 msgid "&Yes"
13063 msgstr "Òc"
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13066 msgid "&No"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13070 msgid "Don't show further errors"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13074 msgid "Playlist item info"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Save &As..."
13080 msgstr "Salvar coma..."
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13083 msgid "Save Messages As..."
13084 msgstr "Salvar messatges coma..."
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13087 msgid "Advanced options..."
13088 msgstr "Mai d'Opcions..."
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13094 msgid "Advanced options"
13095 msgstr "Mai d'Opcions"
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13098 msgid "Options:"
13099 msgstr "Opcions:"
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13103 msgid "Open..."
13104 msgstr "Dobrir.."
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Stream/Save"
13109 msgstr "Flus"
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Use VLC as a stream server"
13114 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13117 msgid "Caching"
13118 msgstr "Caching"
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13121 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13122 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13125 msgid "Customize:"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13129 #, fuzzy
13130 msgid ""
13131 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13132 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13133 "controls above."
13134 msgstr "..."
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Use a subtitles file"
13139 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Use an external subtitles file."
13144 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Advanced Settings..."
13149 msgstr "Mai d'Opcions..."
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13152 msgid "File:"
13153 msgstr "Fichièr :"
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13156 msgid "DVD (menus)"
13157 msgstr "DVD (menuts)"
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13160 msgid "Disc type"
13161 msgstr "Tipe de Disc"
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13164 msgid "Probe Disc(s)"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13168 msgid ""
13169 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13170 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13171 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13172 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13173 "parameter ranges are set based on media we find."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13177 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13181 msgid "RTSP"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13185 #, fuzzy
13186 msgid "DVD device to use"
13187 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13190 msgid ""
13191 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13192 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13197 #, fuzzy
13198 msgid "CD-ROM device to use"
13199 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13202 msgid ""
13203 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13204 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Open subtitles file"
13210 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13213 msgid "Title number."
13214 msgstr "..."
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13217 #, fuzzy
13218 msgid ""
13219 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13220 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13221 "will be shown."
13222 msgstr ""
13223 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13226 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13227 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13230 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13234 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13238 msgid "Track number."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13242 msgid ""
13243 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13244 "subtitle will be shown."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13248 msgid ""
13249 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13253 msgid ""
13254 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13255 "given, then all tracks are played."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13259 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13263 msgid "Shuffle"
13264 msgstr "Aleatòri"
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13267 msgid "&Simple Add File..."
13268 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13271 msgid "Add &Directory..."
13272 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13275 #, fuzzy
13276 msgid "&Add URL..."
13277 msgstr "&Ajustar MRL..."
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Services Discovery"
13282 msgstr "Servicis"
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13285 msgid "&Open Playlist..."
13286 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13289 msgid "&Save Playlist..."
13290 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Sort by &Title"
13295 msgstr "Ordenar per &titol"
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13298 #, fuzzy
13299 msgid "&Reverse Sort by Title"
13300 msgstr "Capvirar la tièra"
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13303 #, fuzzy
13304 msgid "&Shuffle"
13305 msgstr "Aleatòri"
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13308 msgid "D&elete"
13309 msgstr "Suprimir"
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13312 msgid "&Manage"
13313 msgstr "Gestion"
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13316 msgid "S&ort"
13317 msgstr "Ordenar"
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13320 msgid "&Selection"
13321 msgstr "&Seleccion"
13322
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13324 msgid "&View items"
13325 msgstr "Afichatge"
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13328 msgid "Play this Branch"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13333 msgid "Preparse"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13337 msgid "Sort this Branch"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13342 msgid "Info"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13346 msgid "Add Node"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13351 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13352 msgid "root"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13357 #, c-format
13358 msgid "%i items in playlist"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13362 #, fuzzy
13363 msgid "XSPF playlist"
13364 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13367 msgid "Playlist is empty"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13371 msgid "Can't save"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13375 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13376 #: modules/misc/win32text.c:77
13377 msgid "Normal"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13381 msgid "One level"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13385 msgid "Please enter node name"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13389 msgid "New node"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13394 #, fuzzy
13395 msgid "&Save"
13396 msgstr "Salvar"
13397
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13399 msgid ""
13400 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13401 "Are you sure you want to continue?"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13405 msgid "Alt"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13409 msgid "Ctrl"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13413 msgid "Shift"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13417 msgid ""
13418 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13419 "\" can be modified."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13423 msgid "Stream output MRL"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13427 msgid "Target:"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13431 msgid ""
13432 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13433 "by adjusting the stream settings."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Outputs"
13439 msgstr "Sortida"
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13442 msgid "Play locally"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13446 msgid "MMSH"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13450 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13451 msgid "RTP"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13455 msgid "UDP"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13459 msgid "Group name"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13463 msgid "Channel name"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13467 msgid "Select all elementary streams"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13471 msgid "Video codec"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13475 msgid "Audio codec"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13479 msgid "Subtitles codec"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13483 msgid "Subtitles overlay"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13487 msgid "Save file"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13491 msgid "Subtitle options"
13492 msgstr "Opcions Jostitols"
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13495 msgid "Subtitles file"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13499 msgid "Options"
13500 msgstr "Opcions"
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13503 msgid ""
13504 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13505 "subtitles."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13509 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13513 msgid "Open file"
13514 msgstr "Dobrir fichièr"
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13517 msgid "Updates"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13521 msgid "Check for updates"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13525 msgid ""
13526 "\n"
13527 "Available updates and related downloads.\n"
13528 "(Double click on a file to download it)\n"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Save file..."
13534 msgstr "Salvar fiquièr"
13535
13536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13537 msgid "Broadcasts"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13541 msgid "Load"
13542 msgstr "Cargar"
13543
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Load Configuration"
13547 msgstr "Cargar paramètres"
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Save Configuration"
13552 msgstr "Salvar paramètres"
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13555 msgid "New broadcast"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13561 msgid "Choose"
13562 msgstr "Causir"
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13565 msgid "Output"
13566 msgstr "Sortida"
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13569 msgid "Loop"
13570 msgstr "Bloca"
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13573 msgid "VLM stream"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13577 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13581 msgid "Use this to stream on a network."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13585 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13589 msgid ""
13590 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13591 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13595 msgid "Use this to stream on a network"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13599 msgid ""
13600 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13601 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13602 "\n"
13603 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13604 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13608 msgid "You must choose a stream"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Unable to find playlist"
13614 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13617 msgid ""
13618 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13619 "ending times (in seconds).\n"
13620 "\n"
13621 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13622 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13626 msgid ""
13627 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13628 "the container format, proceed to the next page."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13632 msgid "Transcode video (if available)"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13636 msgid ""
13637 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13638 "about it."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13642 msgid ""
13643 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13644 "about it."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13650 msgstr " ..."
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13653 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13657 msgid "Please enter an address"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13661 msgid ""
13662 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13663 "choices, some formats might not be available."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13667 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13671 msgid "You must choose a file to save to"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13675 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13679 msgid ""
13680 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13681 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13682 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13683 "setting to 1."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13687 msgid ""
13688 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13689 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13690 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13691 "extra interface.\n"
13692 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13693 "default name will be used."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13697 msgid "More information"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13701 msgid "Save to file"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13705 msgid "Transcode audio (if available)"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13709 msgid ""
13710 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13711 "correlated their movement will be."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13715 msgid "Creates several clones of the image"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13719 msgid "Distortion"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13723 msgid "Adds distortion effects"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13727 msgid "Image inversion"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13731 msgid "Blurring"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13735 msgid "Magnify"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13739 msgid "Magnifies part of the image"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13743 msgid "Puzzle"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13747 msgid "Turns the image into a puzzle"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13751 msgid "Video Options"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13755 msgid "Aspect Ratio"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13761 msgstr " ..."
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13764 msgid ""
13765 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13766 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13770 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13774 msgid "Smooth :"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13778 msgid ""
13779 "Preamp\n"
13780 "12.0dB"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13784 msgid ""
13785 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13786 "these settings to take effect.\n"
13787 "\n"
13788 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13789 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13790 "Video Filter Module inside the preferences."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13794 #, fuzzy
13795 msgid "More Information"
13796 msgstr "Mai d'Opcions"
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13799 msgid "Stopped"
13800 msgstr "Arrestat"
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13803 msgid "Paused"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13807 msgid "Playing"
13808 msgstr "Es a legir"
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13811 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13812 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13815 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13816 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13819 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13820 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13823 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13824 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13827 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13828 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13831 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13832 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13835 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13836 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13839 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13840 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13843 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13844 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13847 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13848 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13853 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13856 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13857 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13858
13859 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13860 #, fuzzy
13861 msgid "VideoLAN's Website"
13862 msgstr "Siti VideoLAN"
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13865 msgid "Online Help"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13869 msgid "About..."
13870 msgstr "A prepaus..."
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13873 msgid "Check for Updates..."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13877 msgid "&File"
13878 msgstr "&Fichièr"
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13881 msgid "&View"
13882 msgstr "&Vèire"
13883
13884 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13885 msgid "&Settings"
13886 msgstr "&Paramètres"
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13889 msgid "&Audio"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13893 msgid "&Video"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13897 msgid "&Navigation"
13898 msgstr "&Navegacion"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13901 msgid "&Help"
13902 msgstr "&Ajuda"
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Embedded playlist"
13908 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13911 msgid "Previous playlist item"
13912 msgstr "Fichièr precedent"
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13915 msgid "Next playlist item"
13916 msgstr "Fichièr seguent"
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13919 msgid "Play slower"
13920 msgstr "Mai lent"
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13923 msgid "Play faster"
13924 msgstr "Mai viste"
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13927 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13928 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13931 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13932 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13935 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13936 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13939 msgid ""
13940 " (wxWidgets interface)\n"
13941 "\n"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13945 msgid ""
13946 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13947 "http://www.videolan.org/\n"
13948 "\n"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13952 #, c-format
13953 msgid "About %s"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Show/Hide Interface"
13959 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13960
13961 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13962 msgid "Open &File..."
13963 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13966 msgid "Open D&irectory..."
13967 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13970 msgid "Open &Disc..."
13971 msgstr "Dobrir &Disc..."
13972
13973 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13974 msgid "Open &Network Stream..."
13975 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13976
13977 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13978 msgid "Open &Capture Device..."
13979 msgstr "Dobrir &Captura..."
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13982 msgid "Media &Info..."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13986 msgid "&Messages..."
13987 msgstr "&Messatges..."
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13990 msgid "&Preferences..."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13994 msgid "Empty"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13998 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14002 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14006 msgid ""
14007 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14008 "and RAW)"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14012 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14016 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14020 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14024 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14028 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14032 msgid "RTP Unicast"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14036 msgid "Stream to a single computer."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14040 msgid "RTP Multicast"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14044 msgid ""
14045 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14046 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14047 "work over the Internet."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14051 msgid ""
14052 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14053 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14054 "with 239.255."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14058 msgid ""
14059 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14060 "needs to send the stream several times."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14064 msgid ""
14065 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14066 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14067 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14068 "at http://yourip:8080 by default."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Bookmarks dialog"
14074 msgstr "Favorit %i"
14075
14076 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14077 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Extended GUI"
14083 msgstr "Espandit GUI"
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14086 msgid ""
14087 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Taskbar"
14093 msgstr "Tatar"
14094
14095 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14096 msgid "Minimal interface"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14100 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14104 msgid "Size to video"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14108 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14112 msgid "Show labels in toolbar"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14116 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Playlist view"
14122 msgstr "Tièra de lectura"
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14125 msgid ""
14126 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14127 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14128 "with less features). You can select which one will be available on the "
14129 "toolbar (or both)."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14133 msgid "Embedded"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14137 msgid "Both"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14141 msgid "wxWidgets interface module"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14145 msgid "last config"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14149 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Folder"
14155 msgstr "Filtres"
14156
14157 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14158 msgid "Folder meta data"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14162 msgid "Blues"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14166 msgid "Classic rock"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14170 msgid "Country"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14174 msgid "Disco"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14178 msgid "Funk"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14182 msgid "Grunge"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14186 msgid "Hip-Hop"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14190 msgid "Jazz"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14194 msgid "Metal"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14198 msgid "New Age"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14202 msgid "Oldies"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14206 msgid "Other"
14207 msgstr "Autre"
14208
14209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14210 msgid "R&B"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14214 msgid "Rap"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14218 msgid "Industrial"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14222 msgid "Alternative"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14226 msgid "Death metal"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14230 msgid "Pranks"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14234 msgid "Soundtrack"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14238 msgid "Euro-Techno"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14242 msgid "Ambient"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14246 msgid "Trip-Hop"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14250 msgid "Vocal"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14254 msgid "Jazz+Funk"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14258 msgid "Fusion"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14262 msgid "Trance"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14266 msgid "Instrumental"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14270 msgid "Acid"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14274 msgid "House"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14278 msgid "Game"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14282 msgid "Sound clip"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14286 msgid "Gospel"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14290 msgid "Noise"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14294 msgid "Alternative rock"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14298 msgid "Bass"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14302 msgid "Soul"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14306 msgid "Punk"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14310 msgid "Space"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14314 msgid "Meditative"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14318 msgid "Instrumental pop"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14322 msgid "Instrumental rock"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14326 msgid "Ethnic"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14330 msgid "Gothic"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14334 msgid "Darkwave"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14338 msgid "Techno-Industrial"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14342 msgid "Electronic"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14346 msgid "Pop-Folk"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14350 msgid "Eurodance"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14354 msgid "Dream"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14358 msgid "Southern rock"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14362 msgid "Comedy"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14366 msgid "Cult"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14370 msgid "Gangsta"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14374 msgid "Top 40"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14378 msgid "Christian rap"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14382 msgid "Pop/funk"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14386 msgid "Jungle"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14390 msgid "Native American"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14394 msgid "Cabaret"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14398 msgid "New wave"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14402 msgid "Rave"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14406 msgid "Showtunes"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14410 msgid "Trailer"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14414 msgid "Lo-Fi"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14418 msgid "Tribal"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14422 msgid "Acid punk"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14426 msgid "Acid jazz"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14430 msgid "Polka"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14434 msgid "Retro"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14438 msgid "Musical"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14442 msgid "Rock & roll"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14446 msgid "Hard rock"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14450 msgid "ID3 tags parser"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14454 msgid "MusicBrainz"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14458 msgid "MusicBrainz meta data"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14462 msgid "The username of your last.fm account"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14466 msgid "The password of your last.fm account"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Audioscrobbler"
14472 msgstr "Codecs audio"
14473
14474 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14475 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14479 msgid "Last.fm username not set"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14483 msgid ""
14484 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14485 "VLC.\n"
14486 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14490 msgid "Bad last.fm Username"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14494 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14498 msgid "Dummy image chroma format"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14502 msgid ""
14503 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14504 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14508 msgid "Save raw codec data"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14512 msgid ""
14513 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14514 "main options."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14518 msgid ""
14519 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14520 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14521 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14525 msgid "Dummy interface function"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14529 msgid "Dummy Interface"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14533 msgid "Dummy access function"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14537 msgid "Dummy demux function"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14541 msgid "Dummy decoder"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14545 msgid "Dummy decoder function"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14549 msgid "Dummy encoder function"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14553 msgid "Dummy audio output function"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14557 msgid "Dummy video output function"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14561 msgid "Dummy Video output"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14565 msgid "Dummy font renderer function"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
14569 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14570 #: modules/video_filter/rss.c:182
14571 msgid "Font"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14575 msgid "Filename for the font you want to use"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14579 msgid "Font size in pixels"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/misc/freetype.c:86
14583 msgid ""
14584 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14585 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14586 "font size."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14590 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14591 msgid "Opacity"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14595 msgid ""
14596 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14597 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14601 msgid "Text default color"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14605 msgid ""
14606 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14607 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14608 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14609 "(red + green), #FFFFFF = white"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14613 msgid "Relative font size"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14617 msgid ""
14618 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14619 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14623 msgid "Smaller"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14627 msgid "Small"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14631 msgid "Large"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14635 msgid "Larger"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/misc/freetype.c:107
14639 msgid "Use YUVP renderer"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/misc/freetype.c:108
14643 msgid ""
14644 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14645 "you want to encode into DVB subtitles"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/freetype.c:110
14649 msgid "Font Effect"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/freetype.c:111
14653 msgid ""
14654 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14655 "readability."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/misc/freetype.c:119
14659 msgid "Background"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/misc/freetype.c:119
14663 msgid "Outline"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/misc/freetype.c:120
14667 msgid "Fat Outline"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14671 msgid "Text renderer"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/misc/freetype.c:133
14675 msgid "Freetype2 font renderer"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/misc/gnutls.c:63
14679 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/misc/gnutls.c:65
14683 msgid ""
14684 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14685 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/misc/gnutls.c:69
14689 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/misc/gnutls.c:71
14693 msgid ""
14694 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14695 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/misc/gnutls.c:74
14699 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/misc/gnutls.c:76
14703 msgid ""
14704 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/misc/gnutls.c:79
14708 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/misc/gnutls.c:81
14712 msgid ""
14713 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14714 "approved Certification Authority)."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/misc/gnutls.c:84
14718 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/misc/gnutls.c:86
14722 msgid ""
14723 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14724 "host name."
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/misc/gnutls.c:91
14728 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14732 msgid "Gtk+ GUI helper"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14736 msgid "Text"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/misc/logger.c:119
14740 msgid "Log format"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/misc/logger.c:121
14744 msgid ""
14745 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14746 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/misc/logger.c:125
14750 msgid ""
14751 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14752 "\"."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/misc/logger.c:130
14756 msgid "Logging"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/misc/logger.c:131
14760 msgid "File logging"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/misc/logger.c:137
14764 msgid "Log filename"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/misc/logger.c:137
14768 msgid "Specify the log filename."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/misc/logger.c:142
14772 msgid "RRD output file"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/misc/logger.c:143
14776 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14780 msgid "AltiVec memcpy"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14784 msgid "libc memcpy"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14788 msgid "3D Now! memcpy"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14792 msgid "MMX memcpy"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14796 msgid "MMX EXT memcpy"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14800 msgid "Growl server"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14804 msgid ""
14805 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14806 "notifications are sent locally."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14810 msgid "Growl password"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14814 msgid "Growl password on the server."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Growl UDP port"
14820 msgstr "Pòrt UDP"
14821
14822 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Growl UDP port on the server."
14825 msgstr "Pòrt UDP"
14826
14827 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14828 msgid "Growl Notification Plugin"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14832 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14833 msgid "(no title)"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14837 msgid "(no artist)"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14841 msgid "(no album)"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14845 msgid "MSN Title format string"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14849 msgid ""
14850 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14851 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14855 #, fuzzy
14856 msgid "MSN Now-Playing"
14857 msgstr "Legís"
14858
14859 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Timeout (ms)"
14862 msgstr "Temps"
14863
14864 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14865 msgid "How long the notification will be displayed "
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14869 msgid "Notify"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14873 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14877 #, fuzzy
14878 msgid "no artist"
14879 msgstr "Artista"
14880
14881 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14882 msgid "no album"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14886 msgid "Flip vertical position"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14890 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14894 msgid "Vertical offset"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14898 msgid ""
14899 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14900 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14904 msgid "Shadow offset"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14908 msgid ""
14909 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14913 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
14917 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
14921 msgid "XOSD interface"
14922 msgstr "Interfàcia XOSD"
14923
14924 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14925 msgid "M3U playlist exporter"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14929 msgid "Old playlist exporter"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14933 #, fuzzy
14934 msgid "XSPF playlist export"
14935 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14936
14937 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14938 msgid "HAL devices detection"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14942 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14946 msgid ""
14947 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14948 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14952 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14956 msgid "video"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/misc/rtsp.c:49
14960 msgid "RTSP host address"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/misc/rtsp.c:52
14964 msgid ""
14965 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14966 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14967 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14968 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/misc/rtsp.c:57
14972 msgid "Maximum number of connections"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/misc/rtsp.c:58
14976 msgid ""
14977 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14978 "0 means no limit."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/misc/rtsp.c:61
14982 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/misc/rtsp.c:63
14986 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/misc/rtsp.c:65
14990 msgid ""
14991 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
14992 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
14993 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
14994 "The default is 5."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/misc/rtsp.c:71
14998 msgid "RTSP VoD"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/misc/rtsp.c:72
15002 msgid "RTSP VoD server"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/misc/screensaver.c:82
15006 msgid "X Screensaver disabler"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/misc/svg.c:66
15010 msgid "SVG template file"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/misc/svg.c:67
15014 msgid ""
15015 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15019 msgid "C module that does nothing"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15023 msgid "Miscellaneous stress tests"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/misc/win32text.c:58
15027 msgid ""
15028 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15029 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15030 "font size. "
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/misc/win32text.c:91
15034 msgid "Win32 font renderer"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15038 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15042 msgid "Simple XML Parser"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/mux/asf.c:49
15046 msgid "Title to put in ASF comments."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/mux/asf.c:51
15050 msgid "Author to put in ASF comments."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/mux/asf.c:53
15054 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/mux/asf.c:54
15058 msgid "Comment"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/mux/asf.c:55
15062 msgid "Comment to put in ASF comments."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/mux/asf.c:57
15066 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/mux/asf.c:58
15070 msgid "Packet Size"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/mux/asf.c:59
15074 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/mux/asf.c:62
15078 msgid "ASF muxer"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/mux/asf.c:540
15082 msgid "Unknown Video"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/mux/avi.c:43
15086 msgid "AVI muxer"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/mux/dummy.c:41
15090 msgid "Dummy/Raw muxer"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/mux/mp4.c:46
15094 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/mux/mp4.c:48
15098 msgid ""
15099 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15100 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15101 "downloading."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/mux/mp4.c:58
15105 msgid "MP4/MOV muxer"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15109 msgid "DTS delay (ms)"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15113 msgid ""
15114 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15115 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15116 "inside the client decoder."
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15120 msgid "PES maximum size"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15124 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15128 msgid "PS muxer"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15132 msgid "Video PID"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15136 msgid ""
15137 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15138 "the video."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15142 msgid "Audio PID"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15148 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
15149
15150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15151 msgid "SPU PID"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15155 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15159 msgid "PMT PID"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15163 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15167 msgid "TS ID"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15171 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15175 msgid "NET ID"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15179 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15183 msgid "PMT Program numbers"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15187 msgid ""
15188 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15189 "to be enabled."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15193 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15197 msgid ""
15198 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15199 "be enabled."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15203 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15207 msgid ""
15208 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15209 "be enabled."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15213 msgid "Set PID to ID of ES"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15217 msgid ""
15218 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15219 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15223 msgid "Data alignment"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15227 msgid ""
15228 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15229 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15233 msgid "Shaping delay (ms)"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15237 msgid ""
15238 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15239 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15240 "especially for reference frames."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15244 msgid "Use keyframes"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15248 msgid ""
15249 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15250 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15251 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15252 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15253 "the biggest frames in the stream."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15257 msgid "PCR delay (ms)"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15261 msgid ""
15262 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15263 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15267 msgid "Minimum B (deprecated)"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15271 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15275 msgid "Maximum B (deprecated)"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15279 msgid ""
15280 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15281 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15282 "inside the client decoder."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15286 msgid "Crypt audio"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15290 msgid "Crypt audio using CSA"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15294 msgid "Crypt video"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15298 msgid "Crypt video using CSA"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15302 msgid "CSA Key"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15306 msgid ""
15307 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15311 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15315 msgid ""
15316 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15317 "header from the value before encrypting. "
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15321 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15325 msgid "Multipart separator string"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15329 msgid ""
15330 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15331 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15335 msgid "Multipart JPEG muxer"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/mux/ogg.c:49
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Ogg/OGM muxer"
15341 msgstr "Desseparar"
15342
15343 #: modules/mux/wav.c:42
15344 msgid "WAV muxer"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/packetizer/copy.c:43
15348 msgid "Copy packetizer"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/packetizer/h264.c:49
15352 msgid "H.264 video packetizer"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15356 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15360 msgid "MPEG4 video packetizer"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15364 msgid "Sync on Intra Frame"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15368 msgid ""
15369 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15370 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15374 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15378 msgid "Bonjour services"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15382 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15383 msgid "Bonjour"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15387 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15388 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15389 msgid "Devices"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15393 msgid "Podcast URLs list"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15397 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Podcasts"
15403 msgstr "Pegar"
15404
15405 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15406 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15407 msgid "Podcast"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15411 msgid "SAP multicast address"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15415 msgid ""
15416 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15417 "However, you can specify a specific address."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15421 msgid "IPv4 SAP"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15425 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15429 msgid "IPv6 SAP"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15433 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15437 msgid "IPv6 SAP scope"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15441 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15445 msgid "SAP timeout (seconds)"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15449 msgid ""
15450 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15454 msgid "Try to parse the announce"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15458 msgid ""
15459 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15460 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15464 msgid "SAP Strict mode"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15468 msgid ""
15469 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15470 "announcements."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15474 msgid "Use SAP cache"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15478 msgid ""
15479 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15480 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/services_discovery/sap.c:116
15484 msgid ""
15485 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15486 "announcements."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/services_discovery/sap.c:127
15490 msgid "SAP Announcements"
15491 msgstr "Anóncia SAP"
15492
15493 #: modules/services_discovery/sap.c:154
15494 msgid "SDP file parser for UDP"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/services_discovery/sap.c:320
15498 msgid "SAP sessions"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/services_discovery/sap.c:786 modules/services_discovery/sap.c:790
15502 msgid "Session"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/services_discovery/sap.c:786
15506 msgid "Tool"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/services_discovery/sap.c:791
15510 msgid "User"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15514 msgid "Shoutcast radio listings"
15515 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15516
15517 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Shoutcast TV listings"
15520 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15521
15522 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Shoutcast TV"
15525 msgstr "Shoutcast"
15526
15527 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15528 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15532 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Autodel"
15538 msgstr "Autor"
15539
15540 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15541 msgid "Automatically add/delete input streams"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15545 msgid ""
15546 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15547 "this stream later."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15551 msgid ""
15552 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15553 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15554 "need to raise caching values."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15558 msgid "ID Offset"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15562 msgid ""
15563 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15564 "IDs bridge_in will register."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15568 msgid "Bridge"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15572 msgid "Bridge stream output"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15576 msgid "Bridge out"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15580 msgid "Bridge in"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/stream_out/description.c:49
15584 msgid "Description stream output"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/stream_out/display.c:39
15588 msgid "Enable/disable audio rendering."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/display.c:41
15592 msgid "Enable/disable video rendering."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/display.c:43
15596 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15600 msgid "Display"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/stream_out/display.c:52
15604 msgid "Display stream output"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15608 msgid "Duplicate stream output"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15612 msgid "Output access method"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/es.c:40
15616 msgid "This is the default output access method that will be used."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/stream_out/es.c:42
15620 msgid "Audio output access method"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/stream_out/es.c:44
15624 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/stream_out/es.c:45
15628 msgid "Video output access method"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/stream_out/es.c:47
15632 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15636 msgid "Output muxer"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/stream_out/es.c:51
15640 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/es.c:52
15644 msgid "Audio output muxer"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/es.c:54
15648 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/stream_out/es.c:55
15652 msgid "Video output muxer"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/stream_out/es.c:57
15656 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/stream_out/es.c:59
15660 msgid "Output URL"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/stream_out/es.c:61
15664 msgid "This is the default output URI."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/stream_out/es.c:62
15668 msgid "Audio output URL"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/stream_out/es.c:64
15672 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/stream_out/es.c:65
15676 msgid "Video output URL"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/stream_out/es.c:67
15680 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/stream_out/es.c:76
15684 msgid "Elementary stream output"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15688 #, c-format
15689 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/gather.c:40
15693 msgid "Gathering stream output"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15697 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15701 msgid "Sample aspect ratio"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15705 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15709 msgid "Mosaic bridge"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15713 msgid "Mosaic bridge stream output"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15717 msgid "This is the output URL that will be used."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15721 msgid "SDP"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15725 msgid ""
15726 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15727 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15728 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15729 "SDP to be announced via SAP."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15733 msgid "Muxer"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15737 #, fuzzy
15738 msgid ""
15739 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15740 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15741 msgstr "..."
15742
15743 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
15744 msgid "Session name"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15748 msgid ""
15749 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15750 "Descriptor)."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15754 msgid "Session description"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15758 msgid ""
15759 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15760 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
15764 msgid "Session URL"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
15768 msgid ""
15769 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15770 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15771 "(Session Descriptor)."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
15775 msgid "Session email"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
15779 msgid ""
15780 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15781 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15785 #, fuzzy
15786 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15787 msgstr "..."
15788
15789 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15790 msgid "Audio port"
15791 msgstr "Pòrt audio"
15792
15793 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15794 #, fuzzy
15795 msgid ""
15796 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15797 msgstr "..."
15798
15799 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15800 msgid "Video port"
15801 msgstr "Pòrt video"
15802
15803 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15804 #, fuzzy
15805 msgid ""
15806 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15807 msgstr "..."
15808
15809 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15810 msgid ""
15811 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15812 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15813 "in default)."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15817 msgid "MP4A LATM"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15821 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15825 msgid "RTP stream output"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/stream_out/standard.c:43
15829 msgid "This is the output access method that will be used."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/stream_out/standard.c:47
15833 msgid "This is the muxer that will be used."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/stream_out/standard.c:48
15837 msgid "Output destination"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/stream_out/standard.c:51
15841 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/stream_out/standard.c:54
15845 msgid ""
15846 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15847 "you choose to use SAP."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/stream_out/standard.c:57
15851 msgid "Session groupname"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/stream_out/standard.c:59
15855 msgid ""
15856 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15857 "if you choose to use SAP."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/stream_out/standard.c:62
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Session descriptipn"
15863 msgstr "Descripcion"
15864
15865 #: modules/stream_out/standard.c:64
15866 msgid ""
15867 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
15868 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/standard.c:75
15872 msgid "Session phone number"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/stream_out/standard.c:77
15876 msgid ""
15877 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
15878 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/stream_out/standard.c:81
15882 msgid "SAP announcing"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/stream_out/standard.c:82
15886 msgid "Announce this session with SAP."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/stream_out/standard.c:90
15890 msgid "Standard"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/stream_out/standard.c:91
15894 msgid "Standard stream output"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15898 msgid "Files"
15899 msgstr "Fichièrs"
15900
15901 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15902 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15906 msgid "Sizes"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15910 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15914 msgid "Aspect ratio"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15918 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15922 msgid "Command UDP port"
15923 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15924
15925 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15926 msgid "UDP port to listen to for commands."
15927 msgstr "..."
15928
15929 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15930 msgid "Command"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15934 msgid "Initial command to execute."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15938 msgid "GOP size"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15942 msgid "Number of P frames between two I frames."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15946 msgid "Quantizer scale"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15950 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15954 msgid "Mute audio"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15958 msgid "Mute audio when command is not 0."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15962 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15966 msgid "Video encoder"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15970 msgid ""
15971 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15972 "options)."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15976 msgid "Destination video codec"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15980 msgid "This is the video codec that will be used."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15984 msgid "Video bitrate"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15988 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15992 msgid "Video scaling"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15996 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16000 msgid "Video frame-rate"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16004 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16008 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16014 msgstr "Interfàcia Extra"
16015
16016 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16017 msgid "Maximum video width"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16021 msgid "Maximum output video width."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16025 msgid "Maximum video height"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16029 msgid "Maximum output video height."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16033 msgid "Video filter"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16037 msgid ""
16038 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16039 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Video crop (top)"
16045 msgstr "Pòrt video"
16046
16047 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16048 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Video crop (left)"
16054 msgstr "Codecs video"
16055
16056 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16057 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Video crop (bottom)"
16063 msgstr "Pòrt video"
16064
16065 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16066 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Video crop (right)"
16072 msgstr "Pòrt video"
16073
16074 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16075 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16079 msgid "Video padding (top)"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16083 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16087 msgid "Video padding (left)"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16091 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16095 msgid "Video padding (bottom)"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16099 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16103 msgid "Video padding (right)"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16107 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16111 msgid "Video canvas width"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16115 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Video canvas height"
16121 msgstr "Paramètres video"
16122
16123 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16124 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Video canvas aspect ratio"
16130 msgstr "Format de captura video"
16131
16132 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16133 msgid ""
16134 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16135 "accordingly."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16139 msgid "Audio encoder"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16143 msgid ""
16144 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16145 "options)."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16149 msgid "Destination audio codec"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16153 msgid "This is the audio codec that will be used."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16157 msgid "Audio bitrate"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16161 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16165 msgid "Audio sample rate"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16169 msgid ""
16170 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16174 msgid "Audio channels"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16178 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Audio filter"
16184 msgstr "Filtres audio"
16185
16186 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16187 msgid ""
16188 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16189 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16193 msgid "Subtitles encoder"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16197 msgid ""
16198 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16199 "options)."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16203 msgid "Destination subtitles codec"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16207 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16211 msgid ""
16212 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16213 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16214 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16215 "of subpicture modules"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16219 msgid "OSD menu"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16223 msgid ""
16224 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16228 msgid "Number of threads"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16232 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16236 msgid "High priority"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16240 msgid ""
16241 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16245 msgid "Synchronise on audio track"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16249 msgid ""
16250 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16251 "on the audio track."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16255 msgid ""
16256 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16257 "rate."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16261 msgid "Transcode stream output"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16265 msgid "Overlays/Subtitles"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16269 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16273 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16277 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16281 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16282 msgid "Conversions from "
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16286 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16287 msgid "MMX conversions from "
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16291 msgid "AltiVec conversions from "
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16295 msgid "Brightness threshold"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16299 msgid ""
16300 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16301 "threshold value will be the brighness defined below."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16305 msgid "Image contrast (0-2)"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16309 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16313 msgid "Image hue (0-360)"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16317 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16321 msgid "Image saturation (0-3)"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16325 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16329 msgid "Image brightness (0-2)"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16333 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16337 msgid "Image gamma (0-10)"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16341 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16345 msgid "Image properties filter"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16349 msgid "Image adjust"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/video_filter/blend.c:67
16353 msgid "Video pictures blending"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/video_filter/clone.c:55
16357 msgid "Number of clones"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_filter/clone.c:56
16361 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_filter/clone.c:59
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Video output modules"
16367 msgstr "Sortida audio"
16368
16369 #: modules/video_filter/clone.c:60
16370 msgid ""
16371 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16372 "separated list of modules."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_filter/clone.c:64
16376 msgid "Clone video filter"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_filter/clone.c:66
16380 msgid "Clone"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16384 msgid ""
16385 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16386 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16387 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16388 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16392 msgid "Color threshold filter"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16396 msgid "Color threshold"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/video_filter/crop.c:70
16400 msgid "Crop geometry (pixels)"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/video_filter/crop.c:71
16404 msgid ""
16405 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16406 "<left offset> + <top offset>."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/video_filter/crop.c:73
16410 msgid "Automatic cropping"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/crop.c:74
16414 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/crop.c:77
16418 msgid "Ratio max (x 1000)"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/crop.c:78
16422 msgid ""
16423 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16424 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16425 "4/3."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_filter/crop.c:80
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Manual ratio"
16431 msgstr "Marathi"
16432
16433 #: modules/video_filter/crop.c:81
16434 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/crop.c:83
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Number of images for change"
16440 msgstr "Nombre de colonas"
16441
16442 #: modules/video_filter/crop.c:84
16443 msgid ""
16444 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16445 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16446 "trigger recrop."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/video_filter/crop.c:86
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Number of lines for change"
16452 msgstr "Nombre de colonas"
16453
16454 #: modules/video_filter/crop.c:87
16455 msgid ""
16456 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16457 "that ratio changed and trigger recrop."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/video_filter/crop.c:89
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Number of non black pixels "
16463 msgstr "Nombre de colonas"
16464
16465 #: modules/video_filter/crop.c:90
16466 msgid ""
16467 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/video_filter/crop.c:93
16471 msgid "Skip percentage (%)"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/video_filter/crop.c:94
16475 msgid ""
16476 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16477 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/video_filter/crop.c:96
16481 msgid "Luminance threshold "
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/video_filter/crop.c:97
16485 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/video_filter/crop.c:101
16489 msgid "Crop video filter"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16493 msgid "Cropping failed"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16497 #, fuzzy
16498 msgid "VLC could not open the video output module."
16499 msgstr "Sortida audio"
16500
16501 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16502 msgid "Deinterlace mode"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16506 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Streaming deinterlace mode"
16512 msgstr "Interfàcia Extra"
16513
16514 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16517 msgstr "Interfàcia"
16518
16519 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16520 msgid "Deinterlacing video filter"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/video_filter/extract.c:54
16524 msgid "RGB component to extract"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/video_filter/extract.c:55
16528 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/video_filter/extract.c:65
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Extract RGB component video filter"
16534 msgstr "Filtres video"
16535
16536 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16537 #, fuzzy
16538 msgid "video-filter-event"
16539 msgstr "Filtres video"
16540
16541 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16542 msgid "Distort mode"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16546 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16550 msgid "Gradient image type"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16554 msgid ""
16555 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16556 "keep colors."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16560 msgid "Apply cartoon effect"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16564 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16568 msgid "Edge"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16572 msgid "Hough"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Gradient video filter"
16578 msgstr "Filtres video"
16579
16580 #: modules/video_filter/invert.c:47
16581 msgid "Invert video filter"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/invert.c:48
16585 msgid "Color inversion"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/logo.c:68
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Logo filenames"
16591 msgstr "Sautar cap al titol"
16592
16593 #: modules/video_filter/logo.c:69
16594 msgid ""
16595 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16596 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16597 "simply enter its filename."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/logo.c:72
16601 msgid "Logo animation # of loops"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/logo.c:73
16605 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/logo.c:75
16609 msgid "Logo individual image time in ms"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/logo.c:76
16613 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16617 msgid "X coordinate"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/logo.c:79
16621 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16625 msgid "Y coordinate"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/video_filter/logo.c:82
16629 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/video_filter/logo.c:84
16633 msgid "Transparency of the logo"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_filter/logo.c:85
16637 msgid ""
16638 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16639 "opacity)."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/logo.c:87
16643 msgid "Logo position"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/logo.c:89
16647 msgid ""
16648 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16649 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/logo.c:101
16653 msgid "Logo video filter"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/logo.c:103
16657 msgid "Logo overlay"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/logo.c:124
16661 msgid "Logo sub filter"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16665 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/marq.c:82
16669 msgid ""
16670 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16671 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16672 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16673 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16674 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16675 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16676 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16677 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16678 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16682 msgid "X offset"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16686 msgid "X offset, from the left screen edge."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16690 msgid "Y offset"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16694 msgid "Y offset, down from the top."
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/marq.c:101
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Timeout"
16700 msgstr "Temps"
16701
16702 #: modules/video_filter/marq.c:102
16703 msgid ""
16704 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16705 "(remains forever)."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/video_filter/marq.c:106
16709 msgid ""
16710 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16711 "totally opaque. "
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16715 msgid "Font size, pixels"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16719 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16723 msgid ""
16724 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16725 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16726 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16727 "(red + green), #FFFFFF = white"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/video_filter/marq.c:118
16731 msgid "Marquee position"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_filter/marq.c:120
16735 msgid ""
16736 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16737 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16738 "6 = top-right)."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16742 msgid "Misc"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/marq.c:163
16746 msgid "Marquee display"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16750 msgid "Transparency"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16754 msgid ""
16755 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16756 "opaque (default)."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16760 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16764 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16768 msgid "Top left corner X coordinate"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16772 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16776 msgid "Top left corner Y coordinate"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16780 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Border width"
16786 msgstr "Format de l'imatge"
16787
16788 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16789 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16793 msgid "Border height"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16797 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16801 msgid "Mosaic alignment"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16805 msgid ""
16806 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16807 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16808 "6 = top-right)."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16812 msgid "Positioning method"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16816 msgid ""
16817 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16818 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16819 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16823 #: modules/video_filter/wall.c:57
16824 msgid "Number of rows"
16825 msgstr "Nombre de linhas"
16826
16827 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16828 msgid ""
16829 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16830 "to \"fixed\"."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16834 #: modules/video_filter/wall.c:53
16835 msgid "Number of columns"
16836 msgstr "Nombre de colonas"
16837
16838 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16839 msgid ""
16840 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16841 "set to \"fixed\"."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16845 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16849 msgid "Keep original size"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16853 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16857 msgid "Elements order"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16861 msgid ""
16862 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16863 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16864 "bridge\" module."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16868 msgid "Offsets in order"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16872 msgid ""
16873 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16874 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16875 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16879 msgid ""
16880 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16881 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16882 "input."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Bluescreen"
16888 msgstr "Plen ecran"
16889
16890 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16891 msgid ""
16892 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16893 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16894 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16895 "blending (blue by default)."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16899 msgid "Bluescreen U value"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16903 msgid ""
16904 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16905 "Defaults to 120 for blue."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16909 msgid "Bluescreen V value"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16913 msgid ""
16914 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16915 "Defaults to 90 for blue."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16919 msgid "Bluescreen U tolerance"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16923 msgid ""
16924 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16925 "value between 10 and 20 seems sensible."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16929 msgid "Bluescreen V tolerance"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16933 msgid ""
16934 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16935 "value between 10 and 20 seems sensible."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16939 msgid "fixed"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16943 #, fuzzy
16944 msgid "offsets"
16945 msgstr "Tièra dels efèits"
16946
16947 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16948 msgid "Mosaic video sub filter"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16952 msgid "Mosaic"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
16956 msgid "Blur factor (1-127)"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
16960 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16964 msgid "Motion blur"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16968 msgid "Motion blur filter"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
16972 msgid "Motion detect video filter"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16976 msgid "Motion Detect"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/noise.c:51
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Noise video filter"
16982 msgstr "Filtres video"
16983
16984 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16985 msgid "OpenCV face detection example filter"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16989 #, fuzzy
16990 msgid "OpenCV example"
16991 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16992
16993 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16994 msgid "Haar cascade filename"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16998 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Use input chroma unaltered"
17004 msgstr "Format chroma dintrada Video"
17005
17006 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17007 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17011 msgid "RGB32"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17015 msgid "Don't display any video"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17019 msgid "Display the input video"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17023 msgid "Display the processed video"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17027 msgid "Show only errors"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17031 msgid "Show errors and warnings"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17035 msgid "Show everything including debug messages"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17039 #, fuzzy
17040 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17041 msgstr "Filtres video"
17042
17043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17044 #, fuzzy
17045 msgid "OpenCV"
17046 msgstr "Dobrir"
17047
17048 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17049 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17053 msgid ""
17054 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17055 "OpenCV filter"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17059 #, fuzzy
17060 msgid "OpenCV filter chroma"
17061 msgstr "Dobrir fichièr"
17062
17063 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17064 msgid ""
17065 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Wrapper filter output"
17071 msgstr "Sortida video OpenGL"
17072
17073 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17074 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17078 msgid "Wrapper filter verbosity"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17082 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17086 msgid "OpenCV internal filter name"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17090 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Configuration file"
17096 msgstr "Salvar paramètres"
17097
17098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17099 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17103 msgid "Path to OSD menu images"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17107 msgid ""
17108 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17109 "configuration file."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17113 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17117 msgid "Menu position"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17121 msgid ""
17122 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17123 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17124 "6 = top-right)."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Menu timeout"
17130 msgstr "Temps"
17131
17132 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17133 msgid ""
17134 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17135 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17136 "visible."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17140 msgid "Menu update interval"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17144 msgid ""
17145 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17146 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17147 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17148 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17152 msgid "On Screen Display menu"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17156 msgid ""
17157 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17161 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17165 msgid "Active windows"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17169 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17173 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Panoramix"
17179 msgstr "Programa"
17180
17181 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17182 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17186 msgid ""
17187 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17188 "misalignment due to autoratio control)"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17192 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17196 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17200 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17204 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Attenuation"
17210 msgstr "Durada"
17211
17212 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17213 msgid ""
17214 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17215 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17219 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17223 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17227 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17231 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17235 msgid "Attenuation, end (in %)"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17239 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17243 msgid "middle position (in %)"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17247 msgid ""
17248 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17249 "of blended zone"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17253 msgid "Gamma (Red) correction"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17257 msgid ""
17258 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17262 msgid "Gamma (Green) correction"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17266 msgid ""
17267 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17271 msgid "Gamma (Blue) correction"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17275 msgid ""
17276 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17280 msgid "Black Crush for Red"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17284 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17288 msgid "Black Crush for Green"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17292 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17296 msgid "Black Crush for Blue"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17300 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17304 msgid "White Crush for Red"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17308 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17312 msgid "White Crush for Green"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17316 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17320 msgid "White Crush for Blue"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17324 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17328 msgid "Black Level for Red"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17332 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17336 msgid "Black Level for Green"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17340 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17344 msgid "Black Level for Blue"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17348 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17352 msgid "White Level for Red"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17356 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17360 msgid "White Level for Green"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17364 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17368 msgid "White Level for Blue"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17372 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Xinerama option"
17378 msgstr "Mai d'Opcions"
17379
17380 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17381 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Psychedelic video filter"
17387 msgstr "Filtres video"
17388
17389 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Number of puzzle rows"
17392 msgstr "Nombre de linhas"
17393
17394 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Number of puzzle columns"
17397 msgstr "Nombre de colonas"
17398
17399 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17400 msgid "Make one tile a black slot"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17404 msgid ""
17405 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17411 msgstr "Filtres video"
17412
17413 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Ripple video filter"
17416 msgstr "Filtres video"
17417
17418 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17419 msgid "Angle in degrees"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17423 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Rotate video filter"
17429 msgstr "Filtres video"
17430
17431 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Rotate"
17434 msgstr "Data"
17435
17436 #: modules/video_filter/rss.c:121
17437 msgid "Feed URLs"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/video_filter/rss.c:122
17441 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_filter/rss.c:123
17445 msgid "Speed of feeds"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_filter/rss.c:124
17449 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/rss.c:125
17453 msgid "Max length"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/rss.c:126
17457 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_filter/rss.c:128
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Refresh time"
17463 msgstr "Actualisar"
17464
17465 #: modules/video_filter/rss.c:129
17466 msgid ""
17467 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17468 "feeds are never updated."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/video_filter/rss.c:131
17472 msgid "Feed images"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/video_filter/rss.c:132
17476 msgid "Display feed images if available."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/video_filter/rss.c:139
17480 msgid ""
17481 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17482 "totally opaque."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_filter/rss.c:152
17486 msgid "Text position"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/video_filter/rss.c:154
17490 msgid ""
17491 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17492 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17493 "right)."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_filter/rss.c:199
17497 msgid "RSS and Atom feed display"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17501 msgid "RV32 conversion filter"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17505 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17509 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
17513 msgid "Augment contrast between contours."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Sharpen video filter"
17519 msgstr "Filtres video"
17520
17521 #: modules/video_filter/transform.c:57
17522 msgid "Transform type"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_filter/transform.c:58
17526 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_filter/transform.c:61
17530 msgid "Rotate by 90 degrees"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_filter/transform.c:62
17534 msgid "Rotate by 180 degrees"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_filter/transform.c:62
17538 msgid "Rotate by 270 degrees"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_filter/transform.c:63
17542 msgid "Flip horizontally"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/video_filter/transform.c:63
17546 msgid "Flip vertically"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_filter/transform.c:66
17550 msgid "Video transformation filter"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_filter/wall.c:54
17554 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/video_filter/wall.c:58
17558 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_filter/wall.c:62
17562 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_filter/wall.c:65
17566 msgid "Element aspect ratio"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_filter/wall.c:66
17570 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_filter/wall.c:70
17574 msgid "Wall video filter"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_filter/wall.c:71
17578 msgid "Image wall"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/video_filter/wave.c:50
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Wave video filter"
17584 msgstr "Filtres video"
17585
17586 #: modules/video_output/aa.c:55
17587 msgid "ASCII Art"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/video_output/aa.c:58
17591 msgid "ASCII-art video output"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/video_output/caca.c:81
17595 msgid "Color ASCII art video output"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/video_output/directfb.c:69
17599 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17603 #, fuzzy
17604 msgid "DirectX 3D video output"
17605 msgstr "Sortida video DirectX"
17606
17607 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17608 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17612 msgid ""
17613 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17614 "doesn't have any effect when using overlays."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17618 msgid "Use video buffers in system memory"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17622 msgid ""
17623 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17624 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17625 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17626 "doesn't have any effect when using overlays."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17630 msgid "Use triple buffering for overlays"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17634 msgid ""
17635 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17636 "better video quality (no flickering)."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17640 msgid "Name of desired display device"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17644 msgid ""
17645 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17646 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17647 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17651 msgid "Enable wallpaper mode "
17652 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17653
17654 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17655 msgid ""
17656 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17657 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17658 "desktop must not already have a wallpaper."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17662 msgid "DirectX video output"
17663 msgstr "Sortida video DirectX"
17664
17665 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17666 msgid "Wallpaper"
17667 msgstr "Fons de pagina"
17668
17669 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17670 msgid "OpenGL video output"
17671 msgstr "Sortida video OpenGL"
17672
17673 #: modules/video_output/fb.c:67
17674 msgid "Framebuffer device"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/video_output/fb.c:69
17678 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/video_output/fb.c:77
17682 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17686 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17687 msgid "X11 display"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_output/ggi.c:58
17691 msgid ""
17692 "X11 hardware display to use.\n"
17693 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_output/glide.c:64
17697 msgid "3dfx Glide video output"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17701 msgid "HD1000 video output"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/video_output/image.c:49
17705 msgid "Image format"
17706 msgstr "Format de l'imatge"
17707
17708 #: modules/video_output/image.c:50
17709 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/video_output/image.c:52
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Image width"
17715 msgstr "Format de l'imatge"
17716
17717 #: modules/video_output/image.c:53
17718 msgid ""
17719 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17720 "characteristics."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/video_output/image.c:57
17724 msgid "Image height"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/video_output/image.c:58
17728 msgid ""
17729 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17730 "video characteristics."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/video_output/image.c:62
17734 msgid "Recording ratio"
17735 msgstr "Velocitat de gravadura"
17736
17737 #: modules/video_output/image.c:63
17738 msgid ""
17739 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/video_output/image.c:66
17743 msgid "Filename prefix"
17744 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17745
17746 #: modules/video_output/image.c:67
17747 msgid ""
17748 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17749 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/video_output/image.c:71
17753 msgid "Always write to the same file"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/video_output/image.c:72
17757 msgid ""
17758 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17759 "this case, the number is not appended to the filename."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_output/image.c:81
17763 msgid "Image video output"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_output/mga.c:59
17767 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17771 msgid "Cube"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17775 msgid "Transparent Cube"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/video_output/opengl.c:123
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Cylinder"
17781 msgstr "Netejar"
17782
17783 #: modules/video_output/opengl.c:123
17784 msgid "Torus"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/video_output/opengl.c:123
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Sphere"
17790 msgstr "Velocitat"
17791
17792 #: modules/video_output/opengl.c:123
17793 msgid "SQUAREXY"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/video_output/opengl.c:123
17797 msgid "SQUARER"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_output/opengl.c:123
17801 msgid "ASINXY"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_output/opengl.c:123
17805 msgid "ASINR"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_output/opengl.c:123
17809 msgid "SINEXY"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/video_output/opengl.c:123
17813 msgid "SINER"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/video_output/opengl.c:151
17817 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/video_output/opengl.c:152
17821 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/video_output/opengl.c:153
17825 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/video_output/opengl.c:154
17829 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/video_output/opengl.c:155
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Point of view x-coordinate"
17835 msgstr "Velocitat de gravadura"
17836
17837 #: modules/video_output/opengl.c:156
17838 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/video_output/opengl.c:158
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Point of view y-coordinate"
17844 msgstr "Velocitat de gravadura"
17845
17846 #: modules/video_output/opengl.c:159
17847 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/video_output/opengl.c:161
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Point of view z-coordinate"
17853 msgstr "Velocitat de gravadura"
17854
17855 #: modules/video_output/opengl.c:162
17856 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/video_output/opengl.c:165
17860 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/video_output/opengl.c:166
17864 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/video_output/opengl.c:168
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Effect"
17870 msgstr "Tièra dels efèits"
17871
17872 #: modules/video_output/opengl.c:170
17873 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17877 #, fuzzy
17878 msgid "QT Embedded display"
17879 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17880
17881 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17882 msgid ""
17883 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17884 "the DISPLAY environment variable."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17888 msgid "QT Embedded video output"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_output/sdl.c:108
17892 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17896 msgid "Snapshot width"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Width of the snapshot image."
17902 msgstr "Format de captura video"
17903
17904 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17905 msgid "Snapshot height"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17909 msgid "Height of the snapshot image."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Chroma"
17915 msgstr "De"
17916
17917 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17918 msgid ""
17919 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17923 msgid "Cache size (number of images)"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17927 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Snapshot module"
17933 msgstr "Sortida"
17934
17935 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17936 msgid "SVGAlib video output"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/video_output/wingdi.c:221
17940 msgid "Windows GAPI video output"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_output/wingdi.c:225
17944 msgid "Windows GDI video output"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17948 msgid "XVideo adaptor number"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17952 msgid ""
17953 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17954 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17959 msgid "Alternate fullscreen method"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17963 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17964 msgid ""
17965 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17966 "its drawbacks.\n"
17967 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17968 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17969 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17970 "show on top of the video."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17974 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17975 msgid ""
17976 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17977 "DISPLAY environment variable."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17981 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17982 msgid "Screen for fullscreen mode."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17987 msgid ""
17988 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17989 "1 for the second."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17993 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17997 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17998 msgid "Use shared memory"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18002 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18003 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18007 msgid "X11 video output"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18011 msgid ""
18012 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18013 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18017 msgid "XVimage chroma format"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18021 msgid ""
18022 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18023 "to improve performances by using the most efficient one."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18027 msgid "XVideo extension video output"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18031 msgid "XVMC adaptor number"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18035 msgid ""
18036 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18037 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18041 msgid "X11 display name"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18045 msgid ""
18046 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18047 "the value of the DISPLAY environment variable."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18051 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18055 msgid ""
18056 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18057 "0 for first screen, 1 for the second."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18061 #, fuzzy
18062 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18063 msgstr "Interfàcia Extra"
18064
18065 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18066 msgid "You can choose the crop style to apply."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18070 #, fuzzy
18071 msgid "XVMC extension video output"
18072 msgstr "Sortida video OpenGL"
18073
18074 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18075 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/visualization/goom.c:58
18079 msgid "Goom display width"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/visualization/goom.c:59
18083 msgid "Goom display height"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/visualization/goom.c:60
18087 msgid ""
18088 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18089 "will be prettier but more CPU intensive)."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/visualization/goom.c:63
18093 msgid "Goom animation speed"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/visualization/goom.c:64
18097 msgid ""
18098 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/visualization/goom.c:70
18102 msgid "Goom"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/visualization/goom.c:71
18106 msgid "Goom effect"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18110 msgid "Effects list"
18111 msgstr "Tièra dels efèits"
18112
18113 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18114 msgid ""
18115 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18116 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18120 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18124 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18128 msgid "Number of bands"
18129 msgstr "Nombre de bendas"
18130
18131 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18132 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18136 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18140 msgid "Band separator"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18144 msgid "Number of blank pixels between bands."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18148 msgid "Amplification"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18152 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18156 msgid "Enable peaks"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18160 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18164 msgid "Enable original graphic spectrum"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18168 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18172 msgid "Enable bands"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18176 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18180 msgid "Enable base"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18184 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18188 msgid "Base pixel radius"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18192 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18196 msgid "Spectral sections"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18200 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18204 msgid "Peak height"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18208 msgid "Total pixel height of the peak items."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18212 msgid "Peak extra width"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18216 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18220 msgid "V-plane color"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18224 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18228 msgid "Number of stars"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18232 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18236 msgid "Visualizer"
18237 msgstr "Veire"
18238
18239 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18240 msgid "Visualizer filter"
18241 msgstr "Veire filtre"
18242
18243 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18244 msgid "Spectrum analyser"
18245 msgstr ""
18246
18247 #, fuzzy
18248 #~ msgid "Form"
18249 #~ msgstr "De"
18250
18251 #, fuzzy
18252 #~ msgid "Send bitrate"
18253 #~ msgstr "Sortida flus"
18254
18255 #~ msgid "Errors"
18256 #~ msgstr "Errors"
18257
18258 #~ msgid "Login"
18259 #~ msgstr "Se connectar"
18260
18261 #~ msgid "Yes"
18262 #~ msgstr "Òc"
18263
18264 #~ msgid "Interfaces"
18265 #~ msgstr "Interfaces"
18266
18267 #~ msgid "General interface setttings"
18268 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
18269
18270 #~ msgid "Video snapshot directory"
18271 #~ msgstr "Repertòri per captura video"
18272
18273 #~ msgid "Text rendering"
18274 #~ msgstr "Aparéncia del tèxte"
18275
18276 #~ msgid "Select effect"
18277 #~ msgstr "Causir efèit"
18278
18279 #~ msgid "Save As..."
18280 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
18281
18282 #, fuzzy
18283 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18284 #~ msgstr "Module de filtre video"
18285
18286 #~ msgid "Video filters settings"
18287 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18288
18289 #~ msgid "CDDB Artist"
18290 #~ msgstr "CDDB Artista"
18291
18292 #~ msgid "CDDB Category"
18293 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18294
18295 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18296 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18297
18298 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18299 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18300
18301 #~ msgid "CDDB Genre"
18302 #~ msgstr "CDDB Genre"
18303
18304 #~ msgid "CDDB Year"
18305 #~ msgstr "CDDB An"
18306
18307 #~ msgid "CDDB Title"
18308 #~ msgstr "CDDB Titol"
18309
18310 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18311 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18312
18313 #~ msgid "CD-Text Composer"
18314 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18315
18316 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18317 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18318
18319 #~ msgid "CD-Text Genre"
18320 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18321
18322 #~ msgid "CD-Text Message"
18323 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18324
18325 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18326 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18327
18328 #~ msgid "CD-Text Performer"
18329 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18330
18331 #~ msgid "CD-Text Title"
18332 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18333
18334 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18335 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18336
18337 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18338 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18339
18340 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18341 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18342
18343 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18344 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18345
18346 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18347 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18348
18349 #, fuzzy
18350 #~ msgid "Console"
18351 #~ msgstr "Tampar"
18352
18353 #~ msgid "By category"
18354 #~ msgstr "Per categoria"
18355
18356 #~ msgid "Manually added"
18357 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18358
18359 #, fuzzy
18360 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18361 #~ msgstr "..."
18362
18363 #, fuzzy
18364 #~ msgid "Mime type"
18365 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18366
18367 #~ msgid "Open Messages Window"
18368 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
18369
18370 #, fuzzy
18371 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18372 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18373
18374 #, fuzzy
18375 #~ msgid "Sorted by Artist"
18376 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18377
18378 #~ msgid "Sorted by Album"
18379 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18380
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18383 #~ msgstr "..."
18384
18385 #~ msgid "Create"
18386 #~ msgstr "Crear"
18387
18388 #~ msgid " to "
18389 #~ msgstr " cap a"
18390
18391 #, fuzzy
18392 #~ msgid "Number of streams"
18393 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18394
18395 #, fuzzy
18396 #~ msgid "Left-Top"
18397 #~ msgstr "Esquèrra"
18398
18399 #, fuzzy
18400 #~ msgid "Right-Top"
18401 #~ msgstr "Dreita"
18402
18403 #, fuzzy
18404 #~ msgid "Center-Bottom"
18405 #~ msgstr "Aval"
18406
18407 #, fuzzy
18408 #~ msgid "Left-Bottom"
18409 #~ msgstr "Aval"
18410
18411 #, fuzzy
18412 #~ msgid "Right-Bottom"
18413 #~ msgstr "Aval"
18414
18415 #~ msgid "Adjust Image"
18416 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18417
18418 #, fuzzy
18419 #~ msgid ""
18420 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18421 #~ "value."
18422 #~ msgstr " ..."
18423
18424 #, fuzzy
18425 #~ msgid ""
18426 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18427 #~ "to.\n"
18428 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18429 #~ "controls below"
18430 #~ msgstr "..."
18431
18432 #~ msgid "Control interface settings"
18433 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18434
18435 #~ msgid ""
18436 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18437 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18438 #~ msgstr " ..."
18439
18440 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18441 #~ msgstr " ..."
18442
18443 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18444 #~ msgstr "..."
18445
18446 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18447 #~ msgstr "..."
18448
18449 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18450 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18451
18452 #, fuzzy
18453 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18454 #~ msgstr "Lector media VLC"
18455
18456 #, fuzzy
18457 #~ msgid "Small playlist"
18458 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18459
18460 #~ msgid "from "
18461 #~ msgstr "De"
18462
18463 #~ msgid " "
18464 #~ msgstr " "
18465
18466 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18467 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
18468
18469 #, fuzzy
18470 #~ msgid "Loop filter"
18471 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
18472
18473 #, fuzzy
18474 #~ msgid "Disc Type"
18475 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18476
18477 #, fuzzy
18478 #~ msgid "Browse"
18479 #~ msgstr "Navegar..."
18480
18481 #, fuzzy
18482 #~ msgid "Extra Audio File"
18483 #~ msgstr "Filtres audio"
18484
18485 #, fuzzy
18486 #~ msgid "Media File"
18487 #~ msgstr "Fichièrs"
18488
18489 #, fuzzy
18490 #~ msgid "text"
18491 #~ msgstr "Seguent"
18492
18493 #, fuzzy
18494 #~ msgid "geometry"
18495 #~ msgstr "Spectromètre"
18496
18497 #, fuzzy
18498 #~ msgid "margin"
18499 #~ msgstr "Amharic"
18500
18501 #, fuzzy
18502 #~ msgid "spacing"
18503 #~ msgstr "Caching"
18504
18505 #, fuzzy
18506 #~ msgid "QPushButton"
18507 #~ msgstr "Pushto"
18508
18509 #, fuzzy
18510 #~ msgid "Line"
18511 #~ msgstr "Georgian"
18512
18513 #, fuzzy
18514 #~ msgid "line"
18515 #~ msgstr "Netejar"
18516
18517 #, fuzzy
18518 #~ msgid "orientation"
18519 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18520
18521 #, fuzzy
18522 #~ msgid "enabled"
18523 #~ msgstr "activat"
18524
18525 #, fuzzy
18526 #~ msgid "checkable"
18527 #~ msgstr "activat"
18528
18529 #, fuzzy
18530 #~ msgid "Disk"
18531 #~ msgstr "Danish"
18532
18533 #, fuzzy
18534 #~ msgid "Stream information"
18535 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18536
18537 #, fuzzy
18538 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18539 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
18540
18541 #, fuzzy
18542 #~ msgid "Connecting..."
18543 #~ msgstr "Paramètres..."
18544
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid "Filters (v2)"
18547 #~ msgstr "Filtres"
18548
18549 #, fuzzy
18550 #~ msgid "Center-Center"
18551 #~ msgstr "Aval"
18552
18553 #, fuzzy
18554 #~ msgid "Center-Top"
18555 #~ msgstr "Aval"