]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Updates POTFILES.in to include new subsdec files created in [21024]
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
7 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
14 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
15 "Language-Team: Occitan\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
22 msgstr "Preférencias VLC"
23
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 msgid "General"
33 msgstr "General"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:43
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Interfàcia"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "Interfaces principalas"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
72 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
73 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
74 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
76 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
78 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
81 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
82 msgid "Audio"
83 msgstr "Audio"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "Paramètres audio"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
90 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "Paramètres audio generals"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
95 #: src/video_output/video_output.c:436
96 msgid "Filters"
97 msgstr "Filtres"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:66
100 #, fuzzy
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "Visualisacion"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "Visualisacion audio"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "Sortida"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:73
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "Divèrs"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:76
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
133 #: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
134 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
136 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
142 #: modules/stream_out/transcode.c:202
143 msgid "Video"
144 msgstr "Video"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:80
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "Paramètres video"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
160 #, fuzzy
161 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Jos-titols/OSD"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid ""
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 "subpictures\"."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Dintradas/Codecs"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 #, fuzzy
180 msgid ""
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 msgstr " ..."
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:107
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Accès modulis"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid ""
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 msgstr " .."
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:113
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Accès filtres"
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
204 "you are doing."
205 msgstr ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing.\n"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:119
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr "Desseparar"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:120
215 #, fuzzy
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr "Desseparar audio e video"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr "Codecs video"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:123
224 #, fuzzy
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Paramètres de codificacion video"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Audio codecs"
230 msgstr "Codecs audio"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:126
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "Other codecs"
239 msgstr "Autres codecs"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:129
242 #, fuzzy
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:132
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Sortida flus"
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:137
257 #, fuzzy
258 msgid ""
259 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
260 "incoming streams.\n"
261 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
262 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
263 "RTSP).\n"
264 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 "duplicating...)."
266 msgstr " ..."
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:145
269 msgid "General stream output settings"
270 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:147
273 msgid "Muxers"
274 msgstr "Mesclaire"
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:149
277 #, fuzzy
278 msgid ""
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
283 msgstr " ..."
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:155
286 msgid "Access output"
287 msgstr "Access output"
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:157
290 #, fuzzy
291 msgid ""
292 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
293 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
294 "should probably not do that.\n"
295 "You can also set default parameters for each access output."
296 msgstr " ..."
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:162
299 msgid "Packetizers"
300 msgstr "Preprocès"
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:164
303 msgid ""
304 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
305 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 msgstr " ..."
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
311 msgid "Sout stream"
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid ""
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
322 msgid "SAP"
323 msgstr "SAP"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:178
326 msgid ""
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
329 msgstr " ..."
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:181
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
333 msgid "VOD"
334 msgstr "VOD"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:182
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
341 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
345 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
346 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
350 msgid "Playlist"
351 msgstr "Tièra de lectura"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 #, fuzzy
355 msgid ""
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 msgstr " ..."
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:191
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
365 msgid "Services discovery"
366 msgstr "Servicis"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid ""
370 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
371 "playlist."
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
376 msgid "Advanced"
377 msgstr "Avançat"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:198
380 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 msgid "CPU features"
385 msgstr "CPU"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:201
388 msgid ""
389 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
390 "not change these settings."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
394 #, fuzzy
395 msgid "Advanced settings"
396 msgstr "Mai d'Opcions..."
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Other advanced settings"
400 msgstr "Autres paramètres avançats"
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
403 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
406 msgid "Network"
407 msgstr "Ret"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:208
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:213
414 msgid "Chroma modules settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:214
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:216
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr "Paramètres Preprocès"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Paramètres de codificacion"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:222
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
431 msgstr " ..."
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:225
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:227
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:229
442 msgid "Subtitle demuxer settings"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:231
446 msgid ""
447 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
448 "example by setting the subtitles type or file name."
449 msgstr " ..."
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:238
452 msgid "No help available"
453 msgstr "Cap ajuda"
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:239
456 #, fuzzy
457 msgid "There is no help available for these modules."
458 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
459
460 #: include/vlc_interface.h:146
461 #, fuzzy
462 msgid ""
463 "\n"
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
465 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
466 msgstr ""
467 "\n"
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
469 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
472 msgid "Quick &Open File..."
473 msgstr "&Dobrir..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Advanced Open..."
478 msgstr "Mai d'Opcions..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
481 #, fuzzy
482 msgid "Open &Directory..."
483 msgstr "Dobrir Repertòri..."
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37
486 msgid "Select one or more files to open"
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41
490 #, fuzzy
491 msgid "Media Information..."
492 msgstr "Mai d'Opcions"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:42
495 #, fuzzy
496 msgid "Codec Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:43
500 #, fuzzy
501 msgid "Messages..."
502 msgstr "&Messatges..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:44
505 #, fuzzy
506 msgid "Extended settings..."
507 msgstr "Paramètres de codificacion"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:45
510 msgid "Go to specific time..."
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:46
514 #, fuzzy
515 msgid "Bookmarks..."
516 msgstr "Favorits"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:47
519 #, fuzzy
520 msgid "VLM Configuration..."
521 msgstr "Cargar paramètres"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:49
524 #, fuzzy
525 msgid "About VLC media player..."
526 msgstr "A prepaus"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
529 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
533 #: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
542 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
543 msgid "Play"
544 msgstr "Legir"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:53
547 #, fuzzy
548 msgid "Fetch information"
549 msgstr "Mai d'Opcions"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
556 msgid "Delete"
557 msgstr "Suprimir"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:55
560 #, fuzzy
561 msgid "Information..."
562 msgstr "Mai d'Opcions"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:56
565 #, fuzzy
566 msgid "Sort"
567 msgstr "Ordenar"
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:57
570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
571 msgid "Add node"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:58
575 #, fuzzy
576 msgid "Stream..."
577 msgstr "Flus"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:59
580 #, fuzzy
581 msgid "Save..."
582 msgstr "Salvar coma..."
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
585 msgid "Repeat all"
586 msgstr "Tot repetir"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:64
589 #, fuzzy
590 msgid "Repeat one"
591 msgstr "Repetir un còp"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:65
594 msgid "No repeat"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
598 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
599 msgid "Random"
600 msgstr "Aleatòri"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:68
603 #, fuzzy
604 msgid "No random"
605 msgstr "Aleatòri"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:70
608 #, fuzzy
609 msgid "Add to playlist"
610 msgstr "tièra de lectura"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:71
613 #, fuzzy
614 msgid "Add to media library"
615 msgstr "Lector media VLC"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:73
618 #, fuzzy
619 msgid "Add file..."
620 msgstr "Salvar fiquièr"
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:74
623 #, fuzzy
624 msgid "Advanced open..."
625 msgstr "Mai d'Opcions..."
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:75
628 #, fuzzy
629 msgid "Add directory..."
630 msgstr "Ajustar Repertòri..."
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:77
633 #, fuzzy
634 msgid "Save playlist to file..."
635 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:78
638 #, fuzzy
639 msgid "Load playlist file..."
640 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
644 msgid "Search"
645 msgstr "Cercar"
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:81
648 #, fuzzy
649 msgid "Search filter"
650 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:83
653 msgid "Additional sources"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:87
657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
658 msgid ""
659 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
660 "them."
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
664 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
665 msgid "Image clone"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:93
669 msgid "Clone the image"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
673 #, fuzzy
674 msgid "Magnification"
675 msgstr "Navegacion"
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:96
678 msgid ""
679 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
680 "be magnified."
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
684 #, fuzzy
685 msgid "Waves"
686 msgstr "Salvar"
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:100
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:102
693 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
694 msgstr ""
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:104
697 msgid "Image colors inversion"
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:106
701 msgid "Split the image to make an image wall"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_intf_strings.h:108
705 msgid ""
706 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
707 "The video gets split in parts that you must sort."
708 msgstr ""
709
710 #: include/vlc_intf_strings.h:111
711 msgid ""
712 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
713 "Try changing the various settings for different effects"
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:114
717 msgid ""
718 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
719 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
720 "settings."
721 msgstr ""
722
723 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
724 msgid "Meta-information"
725 msgstr ""
726
727 #: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
728 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
729 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
731 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
734 msgid "Title"
735 msgstr "Titol"
736
737 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
738 msgid "Artist"
739 msgstr "Artista"
740
741 #: include/vlc_meta.h:37
742 msgid "Genre"
743 msgstr "Genre"
744
745 #: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
746 msgid "Copyright"
747 msgstr "Proprietat"
748
749 #: include/vlc_meta.h:39
750 msgid "Album/movie/show title"
751 msgstr ""
752
753 #: include/vlc_meta.h:40
754 msgid "Track number/position in set"
755 msgstr ""
756
757 #: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
759 msgid "Description"
760 msgstr "Descripcion"
761
762 #: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
763 msgid "Rating"
764 msgstr "Velocitat"
765
766 #: include/vlc_meta.h:43
767 msgid "Date"
768 msgstr "Data"
769
770 #: include/vlc_meta.h:44
771 msgid "Setting"
772 msgstr "Paramètres"
773
774 #: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
776 msgid "URL"
777 msgstr "URL"
778
779 #: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
782 msgid "Language"
783 msgstr "Lenga"
784
785 #: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
786 msgid "Now Playing"
787 msgstr "Legís"
788
789 #: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
790 msgid "Publisher"
791 msgstr ""
792
793 #: include/vlc_meta.h:49
794 msgid "Encoded by"
795 msgstr ""
796
797 #: include/vlc_meta.h:51
798 #, fuzzy
799 msgid "Art URL"
800 msgstr "URL"
801
802 #: include/vlc_meta.h:53
803 msgid "Codec Name"
804 msgstr "Nom del codec"
805
806 #: include/vlc_meta.h:54
807 msgid "Codec Description"
808 msgstr "Descripcion del codec"
809
810 #: include/vlc/vlc.h:587
811 msgid ""
812 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
813 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
814 "see the file named COPYING for details.\n"
815 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
816 msgstr ""
817 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
818 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
819 "see the file named COPYING for details.\n"
820 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
821
822 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
823 #: src/audio_output/filters.c:224
824 #, fuzzy
825 msgid "Audio filtering failed"
826 msgstr "Filtres audio"
827
828 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
829 #: src/audio_output/filters.c:225
830 #, c-format
831 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
832 msgstr ""
833
834 #: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
835 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
836 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
837 msgid "Disable"
838 msgstr "Desactivat"
839
840 #: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
841 msgid "Spectrometer"
842 msgstr "Spectromètre"
843
844 #: src/audio_output/input.c:96
845 msgid "Scope"
846 msgstr "Scope"
847
848 #: src/audio_output/input.c:98
849 msgid "Spectrum"
850 msgstr "Spectrum"
851
852 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
853 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
854 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
855 msgid "Equalizer"
856 msgstr "Egalisaire"
857
858 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
859 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
860 msgid "Audio filters"
861 msgstr "Filtres audio"
862
863 #: src/audio_output/input.c:179
864 #, fuzzy
865 msgid "Replay gain"
866 msgstr "Tièra de lectura"
867
868 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
869 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
870 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
871 msgid "Audio Channels"
872 msgstr "Sortidas audio"
873
874 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
875 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
876 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
877 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
878 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
879 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
880 msgid "Stereo"
881 msgstr "Stereo"
882
883 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
884 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
886 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
889 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
890 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
891 msgid "Left"
892 msgstr "Esquèrra"
893
894 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
895 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
897 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
898 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
899 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
900 #: modules/video_filter/rss.c:164
901 msgid "Right"
902 msgstr "Dreita"
903
904 #: src/audio_output/output.c:134
905 msgid "Dolby Surround"
906 msgstr "Dolby Surround"
907
908 #: src/audio_output/output.c:146
909 msgid "Reverse stereo"
910 msgstr "Reverse stereo"
911
912 #: src/extras/getopt.c:633
913 #, c-format
914 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
915 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
916
917 #: src/extras/getopt.c:658
918 #, c-format
919 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
920 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
921
922 #: src/extras/getopt.c:663
923 #, c-format
924 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
925 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
926
927 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
928 #, c-format
929 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
930 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
931
932 #: src/extras/getopt.c:710
933 #, c-format
934 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
935 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
936
937 #: src/extras/getopt.c:714
938 #, c-format
939 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
940 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
941
942 #: src/extras/getopt.c:740
943 #, c-format
944 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
945 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
946
947 #: src/extras/getopt.c:743
948 #, c-format
949 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
950 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
951
952 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
953 #, c-format
954 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
955 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
956
957 #: src/extras/getopt.c:820
958 #, c-format
959 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
960 msgstr ""
961
962 #: src/extras/getopt.c:838
963 #, c-format
964 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
965 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
966
967 #: src/input/control.c:309
968 #, c-format
969 msgid "Bookmark %i"
970 msgstr "Favorit %i"
971
972 #: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
973 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
974 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
975 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
976 #: modules/stream_out/es.c:379
977 msgid "Streaming / Transcoding failed"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/decoder.c:137
981 msgid "VLC could not open the packetizer module."
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/decoder.c:149
985 msgid "VLC could not open the decoder module."
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/decoder.c:159
989 msgid "No suitable decoder module for format"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/decoder.c:160
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
996 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
1000 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
1001 #: modules/access/cdda/info.c:999
1002 #, c-format
1003 msgid "Track %i"
1004 msgstr "Camin %i"
1005
1006 #: src/input/es_out.c:596
1007 #, c-format
1008 msgid "%s [%s %d]"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
1012 #: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
1013 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
1014 msgid "Program"
1015 msgstr "Programa"
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
1018 #, c-format
1019 msgid "Stream %d"
1020 msgstr "Flus %d"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1025 msgid "Codec"
1026 msgstr "Codec"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
1029 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1030 msgid "Type"
1031 msgstr "Tipe"
1032
1033 #: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
1034 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1036 msgid "Channels"
1037 msgstr "Sortidas"
1038
1039 #: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
1040 msgid "Sample rate"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/es_out.c:1800
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "%u Hz"
1046 msgstr "%d Hz"
1047
1048 #: src/input/es_out.c:1806
1049 msgid "Bits per sample"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
1053 #: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
1054 msgid "Bitrate"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/es_out.c:1812
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "%u kb/s"
1060 msgstr "%d kb/s"
1061
1062 #: src/input/es_out.c:1823
1063 msgid "Resolution"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/es_out.c:1829
1067 msgid "Display resolution"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
1071 msgid "Frame rate"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/es_out.c:1846
1075 msgid "Subtitle"
1076 msgstr "Jostitol"
1077
1078 #: src/input/input.c:2216
1079 msgid "Your input can't be opened"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/input.c:2217
1083 #, c-format
1084 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/input.c:2312
1088 msgid "Can't recognize the input's format"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/input.c:2313
1092 #, c-format
1093 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/var.c:118
1097 msgid "Bookmark"
1098 msgstr "Favorit"
1099
1100 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
1101 msgid "Programs"
1102 msgstr "Programas"
1103
1104 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
1106 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1108 msgid "Chapter"
1109 msgstr "Capitol"
1110
1111 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1112 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1113 msgid "Navigation"
1114 msgstr "Navegacion"
1115
1116 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
1118 msgid "Video Track"
1119 msgstr "Pista Video"
1120
1121 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1123 msgid "Audio Track"
1124 msgstr "Pista Audio"
1125
1126 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1128 msgid "Subtitles Track"
1129 msgstr "Pista Jostitols"
1130
1131 #: src/input/var.c:263
1132 msgid "Next title"
1133 msgstr "Titol seguent"
1134
1135 #: src/input/var.c:268
1136 msgid "Previous title"
1137 msgstr "Titol precedent"
1138
1139 #: src/input/var.c:291
1140 #, c-format
1141 msgid "Title %i"
1142 msgstr "Titol %i"
1143
1144 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1145 #, c-format
1146 msgid "Chapter %i"
1147 msgstr "Capitol %i"
1148
1149 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1150 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
1151 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1152 msgid "Next chapter"
1153 msgstr "Capitol seguent"
1154
1155 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1156 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
1157 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1158 msgid "Previous chapter"
1159 msgstr "Capitol precedent"
1160
1161 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1162 #, c-format
1163 msgid "Media: %s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1167 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1170 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1171 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1172 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1173 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1174 msgid "Cancel"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/interface/interaction.c:361
1178 msgid "Ok"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/interface/interface.c:320
1182 msgid "Switch interface"
1183 msgstr "Interfàcia"
1184
1185 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
1186 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
1187 msgid "Add Interface"
1188 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1189
1190 #: src/interface/interface.c:353
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Telnet Interface"
1193 msgstr "Interfàcia"
1194
1195 #: src/interface/interface.c:356
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Web Interface"
1198 msgstr "Interfàcia"
1199
1200 #: src/interface/interface.c:359
1201 msgid "Debug logging"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/interface/interface.c:362
1205 msgid "Mouse Gestures"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
1209 #: src/modules/modules.c:2072
1210 msgid "C"
1211 msgstr "oc"
1212
1213 #: src/libvlc-common.c:296
1214 msgid "Help options"
1215 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1216
1217 #: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
1218 msgid "string"
1219 msgstr "string"
1220
1221 #: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
1222 msgid "integer"
1223 msgstr "integer"
1224
1225 #: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
1226 msgid "float"
1227 msgstr "float"
1228
1229 #: src/libvlc-common.c:1560
1230 msgid " (default enabled)"
1231 msgstr "(activat per defaut)"
1232
1233 #: src/libvlc-common.c:1561
1234 msgid " (default disabled)"
1235 msgstr "(desactivat per defaut)"
1236
1237 #: src/libvlc-common.c:1826
1238 #, c-format
1239 msgid "VLC version %s\n"
1240 msgstr "Version de VLC %s\n"
1241
1242 #: src/libvlc-common.c:1827
1243 #, c-format
1244 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1245 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1246
1247 #: src/libvlc-common.c:1829
1248 #, c-format
1249 msgid "Compiler: %s\n"
1250 msgstr "Compiler: %s\n"
1251
1252 #: src/libvlc-common.c:1831
1253 #, c-format
1254 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc-common.c:1862
1258 msgid ""
1259 "\n"
1260 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc-common.c:1882
1264 msgid ""
1265 "\n"
1266 "Press the RETURN key to continue...\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1270 msgid "Auto"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1274 msgid "Arabic"
1275 msgstr "Arabic"
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:47
1278 msgid "American English"
1279 msgstr "American English"
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:47
1282 msgid "British English"
1283 msgstr "British English"
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1286 msgid "Catalan"
1287 msgstr "Catalan"
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1290 msgid "Czech"
1291 msgstr "Czech"
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1294 msgid "Danish"
1295 msgstr "Danish"
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1298 msgid "German"
1299 msgstr "German"
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1302 msgid "Spanish"
1303 msgstr "Spanish"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1306 msgid "Persian"
1307 msgstr "Persian"
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1310 msgid "French"
1311 msgstr "French"
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:49
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Galician"
1316 msgstr "Italian"
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1319 msgid "Hebrew"
1320 msgstr "Hebrew"
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1323 msgid "Hungarian"
1324 msgstr "Hungarian"
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1327 msgid "Italian"
1328 msgstr "Italian"
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1331 msgid "Japanese"
1332 msgstr "Japanese"
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1335 msgid "Georgian"
1336 msgstr "Georgian"
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1339 msgid "Korean"
1340 msgstr "Korean"
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1343 msgid "Malay"
1344 msgstr "Malay"
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1347 msgid "Dutch"
1348 msgstr "Dutch"
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:51
1351 msgid "Occitan"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
1355 msgid "Polish"
1356 msgstr "Polish"
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:51
1359 msgid "Brazilian Portuguese"
1360 msgstr "Brazilian Portuguese"
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
1363 msgid "Romanian"
1364 msgstr "Romanian"
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1367 msgid "Russian"
1368 msgstr "Russian"
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1371 msgid "Slovak"
1372 msgstr "Slovak"
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1375 msgid "Slovenian"
1376 msgstr "Slovenian"
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1379 msgid "Swedish"
1380 msgstr "Swedish"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
1383 msgid "Turkish"
1384 msgstr "Turkish"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:53
1387 msgid "Simplified Chinese"
1388 msgstr "Simplified Chinese"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:53
1391 msgid "Chinese Traditional"
1392 msgstr "Chinese Traditional"
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:72
1395 msgid ""
1396 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1397 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1398 "related options."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:76
1402 msgid "Interface module"
1403 msgstr "Interfàcia"
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:78
1406 #, fuzzy
1407 msgid ""
1408 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1409 "automatically select the best module available."
1410 msgstr " ..."
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1413 msgid "Extra interface modules"
1414 msgstr "Interfàcia Extra"
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:84
1417 #, fuzzy
1418 msgid ""
1419 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1420 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1421 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1422 "\", \"gestures\" ...)"
1423 msgstr " ..."
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:91
1426 #, fuzzy
1427 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1428 msgstr " ..."
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:93
1431 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1432 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:95
1435 #, fuzzy
1436 msgid ""
1437 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1438 "1=warnings, 2=debug)."
1439 msgstr " "
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:98
1442 msgid "Be quiet"
1443 msgstr "Silenci"
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:100
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Turn off all warning and information messages."
1448 msgstr " ..."
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:102
1451 msgid "Default stream"
1452 msgstr "Flus per defaut"
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:104
1455 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:107
1459 #, fuzzy
1460 msgid ""
1461 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1462 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1463 msgstr " ..."
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:111
1466 msgid "Color messages"
1467 msgstr "Color dels messatges"
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:113
1470 #, fuzzy
1471 msgid ""
1472 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1473 "needs Linux color support for this to work."
1474 msgstr " ..."
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:116
1477 msgid "Show advanced options"
1478 msgstr "Opcions avançadas"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:118
1481 #, fuzzy
1482 msgid ""
1483 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1484 "available options, including those that most users should never touch."
1485 msgstr " ..."
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Show interface with mouse"
1490 msgstr "Interfàcia"
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:124
1493 msgid ""
1494 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1495 "edge of the screen in fullscreen mode."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:127
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Interface interaction"
1501 msgstr "Interfàcia"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:129
1504 msgid ""
1505 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1506 "user input is required."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:139
1510 #, fuzzy
1511 msgid ""
1512 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1513 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1514 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1515 "the \"audio filters\" modules section."
1516 msgstr "..."
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:145
1519 msgid "Audio output module"
1520 msgstr "Sortida audio"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:147
1523 #, fuzzy
1524 msgid ""
1525 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1526 "automatically select the best method available."
1527 msgstr " ..."
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1530 #: modules/stream_out/display.c:38
1531 msgid "Enable audio"
1532 msgstr "Activar audio"
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:153
1535 #, fuzzy
1536 msgid ""
1537 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1538 "not take place, thus saving some processing power."
1539 msgstr " ..."
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:156
1542 msgid "Force mono audio"
1543 msgstr "Mono"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:157
1546 msgid "This will force a mono audio output."
1547 msgstr "This will force a mono audio output."
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:159
1550 msgid "Default audio volume"
1551 msgstr "Volume audio per defaut"
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:161
1554 msgid ""
1555 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1556 msgstr "Entre 0 e 240"
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:164
1559 msgid "Audio output saved volume"
1560 msgstr "Save volume audio"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:166
1563 #, fuzzy
1564 msgid ""
1565 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1566 "should not change this option manually."
1567 msgstr " ..."
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:169
1570 msgid "Audio output volume step"
1571 msgstr "Pas del volume audio"
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:171
1574 msgid ""
1575 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1576 "0 to 1024."
1577 msgstr "Entre 0 e 1024"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:174
1580 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:176
1584 msgid ""
1585 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1586 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:180
1590 msgid "High quality audio resampling"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:182
1594 msgid ""
1595 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1596 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1597 "resampling algorithm will be used instead."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:187
1601 msgid "Audio desynchronization compensation"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:189
1605 msgid ""
1606 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1607 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:192
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Audio output channels mode"
1613 msgstr "Sortida audio"
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:194
1616 msgid ""
1617 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1618 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1619 "played)."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Use S/PDIF when available"
1625 msgstr "Cap ajuda"
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:200
1628 msgid ""
1629 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1630 "audio stream being played."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1634 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:205
1638 msgid ""
1639 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1640 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1641 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1642 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1646 msgid "On"
1647 msgstr "Òc"
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1650 msgid "Off"
1651 msgstr "Non"
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:216
1654 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:219
1658 msgid "Audio visualizations "
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:221
1662 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:225
1666 msgid "Replay gain mode"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:227
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Select the replay gain mode"
1672 msgstr "Causir un fichièr"
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:229
1675 msgid "Replay preamp"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:231
1679 #, fuzzy
1680 msgid ""
1681 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1682 "replay gain information"
1683 msgstr "..."
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:234
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Default replay gain"
1688 msgstr "Flus per defaut"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:236
1691 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:238
1695 msgid "Peak protection"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:240
1699 msgid "Protect against sound clipping"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
1703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1704 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
1705 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
1706 msgid "None"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
1710 #: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
1711 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1712 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
1713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1715 msgid "Track"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
1719 msgid "Album"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:251
1723 msgid ""
1724 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1725 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1726 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1727 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1728 "options."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:257
1732 msgid "Video output module"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:259
1736 #, fuzzy
1737 msgid ""
1738 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1739 "automatically select the best method available."
1740 msgstr " ..."
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1743 #: modules/stream_out/display.c:40
1744 msgid "Enable video"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:264
1748 #, fuzzy
1749 msgid ""
1750 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1751 "not take place, thus saving some processing power."
1752 msgstr " ..."
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
1755 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1756 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1757 msgid "Video width"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:269
1761 msgid ""
1762 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1763 "characteristics."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
1767 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1768 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1769 msgid "Video height"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:274
1773 msgid ""
1774 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1775 "video characteristics."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:277
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Video X coordinate"
1781 msgstr "Codecs video"
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:279
1784 msgid ""
1785 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1786 "coordinate)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:282
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Video Y coordinate"
1792 msgstr "Codecs video"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:284
1795 msgid ""
1796 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1797 "coordinate)."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:287
1801 msgid "Video title"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:289
1805 msgid ""
1806 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1807 "interface)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:292
1811 msgid "Video alignment"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:294
1815 msgid ""
1816 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1817 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1818 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
1822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
1823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
1824 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1826 msgid "Center"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
1832 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1834 msgid "Top"
1835 msgstr "Amont"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1838 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1839 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
1840 #: modules/video_filter/rss.c:164
1841 msgid "Bottom"
1842 msgstr "Aval"
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1845 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1846 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1847 #: modules/video_filter/rss.c:165
1848 msgid "Top-Left"
1849 msgstr "Amont senèstra"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1852 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1853 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1854 #: modules/video_filter/rss.c:165
1855 msgid "Top-Right"
1856 msgstr "Amont dreta"
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1859 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1860 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1861 #: modules/video_filter/rss.c:165
1862 msgid "Bottom-Left"
1863 msgstr "Aval senèstra"
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1866 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1867 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1868 #: modules/video_filter/rss.c:165
1869 msgid "Bottom-Right"
1870 msgstr "Aval dreta"
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:302
1873 msgid "Zoom video"
1874 msgstr "Zoom video"
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:304
1877 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:306
1881 msgid "Grayscale video output"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:308
1885 msgid ""
1886 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1887 "save some processing power."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:311
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Embedded video"
1893 msgstr "Sortida video plen finestron"
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:313
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Embed the video output in the main interface."
1898 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:315
1901 msgid "Fullscreen video output"
1902 msgstr "Sortida video plen finestron"
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:317
1905 msgid "Start video in fullscreen mode"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:319
1909 msgid "Overlay video output"
1910 msgstr "Sortida video Overlay"
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:321
1913 msgid ""
1914 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1915 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
1919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1920 msgid "Always on top"
1921 msgstr "Totjorn davant"
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:326
1924 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:328
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Show media title on video."
1930 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:330
1933 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:332
1937 msgid "Show video title for x miliseconds."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:334
1941 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:336
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Position of video title."
1947 msgstr "Velocitat de gravadura"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:338
1950 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:345
1954 msgid "Disable screensaver"
1955 msgstr "Desactivar screensaver"
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:346
1958 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1959 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1962 msgid "Window decorations"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:350
1966 msgid ""
1967 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1968 "giving a \"minimal\" window."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:353
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Video output filter module"
1974 msgstr "Module de filtre video"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:355
1977 msgid ""
1978 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1979 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:359
1983 msgid "Video filter module"
1984 msgstr "Module de filtre video"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:361
1987 msgid ""
1988 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1989 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:365
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1995 msgstr "Repertòri per captura video"
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:367
1998 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Video snapshot file prefix"
2004 msgstr "Format de captura video"
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:373
2007 msgid "Video snapshot format"
2008 msgstr "Format de captura video"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:375
2011 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:377
2015 msgid "Display video snapshot preview"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:379
2019 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:381
2023 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:383
2027 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:385
2031 msgid "Video cropping"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:387
2035 msgid ""
2036 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2037 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:391
2041 msgid "Source aspect ratio"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:393
2045 msgid ""
2046 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2047 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2048 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2049 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2050 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:400
2054 msgid "Custom crop ratios list"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:402
2058 msgid ""
2059 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2060 "crop ratios list."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:405
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Custom aspect ratios list"
2066 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:407
2069 msgid ""
2070 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2071 "aspect ratio list."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:410
2075 msgid "Fix HDTV height"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:412
2079 msgid ""
2080 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2081 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2082 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:417
2086 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:419
2090 msgid ""
2091 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2092 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2093 "order to keep proportions."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:423
2097 msgid "Skip frames"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:425
2101 msgid ""
2102 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2103 "computer is not powerful enough"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:428
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Drop late frames"
2109 msgstr "Sautar cap al titol"
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:430
2112 msgid ""
2113 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2114 "intended display date)."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:433
2118 msgid "Quiet synchro"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:435
2122 msgid ""
2123 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2124 "synchronization mechanism."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:444
2128 msgid ""
2129 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2130 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2131 "channel."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:449
2135 msgid ""
2136 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2137 "Restrictions Management measure."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:452
2141 msgid "Clock reference average counter"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:454
2145 msgid ""
2146 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2147 "to 10000."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:457
2151 msgid "Clock synchronisation"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:459
2155 msgid ""
2156 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2157 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
2161 msgid "Network synchronisation"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:464
2165 msgid ""
2166 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2167 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
2171 #: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
2172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2174 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2175 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2176 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2180 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2181 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2182 msgid "Default"
2183 msgstr "Defaut"
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2186 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2187 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2189 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2190 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2191 msgid "Enable"
2192 msgstr "Activar"
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
2195 msgid "UDP port"
2196 msgstr "Pòrt UDP"
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:474
2199 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:476
2203 msgid "MTU of the network interface"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:478
2207 msgid ""
2208 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2209 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
2213 msgid "Hop limit (TTL)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:483
2217 msgid ""
2218 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2219 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2220 "in default)."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:487
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Multicast output interface"
2226 msgstr "Reglatge"
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:489
2229 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:491
2233 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:493
2237 msgid ""
2238 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2239 "table."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:496
2243 msgid "DiffServ Code Point"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:497
2247 msgid ""
2248 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2249 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:503
2253 msgid ""
2254 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2255 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:509
2259 msgid ""
2260 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2261 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2262 "(like DVB streams for example)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2267 msgid "Audio track"
2268 msgstr "Pista audio"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:517
2271 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2276 msgid "Subtitles track"
2277 msgstr "Pista jos-titols"
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:522
2280 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:525
2284 msgid "Audio language"
2285 msgstr "Lenga per l'audio"
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:527
2288 msgid ""
2289 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2290 "letter country code)."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:530
2294 msgid "Subtitle language"
2295 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:532
2298 msgid ""
2299 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2300 "letter country code)."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:536
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Audio track ID"
2306 msgstr "Pista audio"
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:538
2309 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:540
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Subtitles track ID"
2315 msgstr "Pista jos-titols"
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:542
2318 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:544
2322 msgid "Input repetitions"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:546
2326 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:548
2330 msgid "Start time"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:550
2334 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:552
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Stop time"
2340 msgstr "Arrestat"
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:554
2343 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:556
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Run time"
2349 msgstr "Rundi"
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:558
2352 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:560
2356 msgid "Input list"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:562
2360 msgid ""
2361 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2362 "together after the normal one."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:565
2366 msgid "Input slave (experimental)"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:567
2370 msgid ""
2371 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2372 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2373 "inputs."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:571
2377 msgid "Bookmarks list for a stream"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:573
2381 msgid ""
2382 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2383 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2384 "{...}\""
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:579
2388 msgid ""
2389 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2390 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2391 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2392 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:585
2396 msgid "Force subtitle position"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:587
2400 msgid ""
2401 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2402 "over the movie. Try several positions."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:590
2406 msgid "Enable sub-pictures"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:592
2410 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
2414 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2415 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2416 msgid "On Screen Display"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:596
2420 msgid ""
2421 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2422 "Display)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:599
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Text rendering module"
2428 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:601
2431 msgid ""
2432 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2433 "instance."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:603
2437 msgid "Subpictures filter module"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:605
2441 msgid ""
2442 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2443 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:608
2447 msgid "Autodetect subtitle files"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:610
2451 msgid ""
2452 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2453 "(based on the filename of the movie)."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:613
2457 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:615
2461 msgid ""
2462 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2463 "Options are:\n"
2464 "0 = no subtitles autodetected\n"
2465 "1 = any subtitle file\n"
2466 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2467 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2468 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:623
2472 msgid "Subtitle autodetection paths"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:625
2476 msgid ""
2477 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2478 "found in the current directory."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:628
2482 msgid "Use subtitle file"
2483 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:630
2486 msgid ""
2487 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2488 "subtitle file."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:633
2492 msgid "DVD device"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:636
2496 msgid ""
2497 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2498 "the drive letter (eg. D:)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:640
2502 msgid "This is the default DVD device to use."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:643
2506 msgid "VCD device"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:646
2510 msgid ""
2511 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2512 "scan for a suitable CD-ROM device."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:650
2516 msgid "This is the default VCD device to use."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:653
2520 msgid "Audio CD device"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:656
2524 msgid ""
2525 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2526 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:660
2530 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2535 msgid "Force IPv6"
2536 msgstr "Fòrçar IPv6"
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:665
2539 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:667
2543 msgid "Force IPv4"
2544 msgstr "Fòrçar IPv4"
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:669
2547 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:671
2551 msgid "TCP connection timeout"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:673
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2557 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:675
2560 msgid "SOCKS server"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:677
2564 msgid ""
2565 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2566 "used for all TCP connections"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:680
2570 msgid "SOCKS user name"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:682
2574 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:684
2578 msgid "SOCKS password"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:686
2582 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:688
2586 msgid "Title metadata"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:690
2590 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:692
2594 msgid "Author metadata"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:694
2598 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:696
2602 msgid "Artist metadata"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:698
2606 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:700
2610 msgid "Genre metadata"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:702
2614 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:704
2618 msgid "Copyright metadata"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:706
2622 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:708
2626 msgid "Description metadata"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:710
2630 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:712
2634 msgid "Date metadata"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:714
2638 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:716
2642 msgid "URL metadata"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:718
2646 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:722
2650 msgid ""
2651 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2652 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2653 "can break playback of all your streams."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:726
2657 msgid "Preferred decoders list"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:728
2661 msgid ""
2662 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2663 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2664 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:733
2668 msgid "Preferred encoders list"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:735
2672 msgid ""
2673 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:738
2677 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:740
2681 msgid ""
2682 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2683 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:749
2687 msgid ""
2688 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2689 "subsystem."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:752
2693 msgid "Default stream output chain"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:754
2697 msgid ""
2698 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2699 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2700 "all streams."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:758
2704 msgid "Enable streaming of all ES"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:760
2708 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:762
2712 msgid "Display while streaming"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:764
2716 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:766
2720 msgid "Enable video stream output"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:768
2724 msgid ""
2725 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2726 "facility when this last one is enabled."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:771
2730 msgid "Enable audio stream output"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:773
2734 msgid ""
2735 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2736 "facility when this last one is enabled."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:776
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Enable SPU stream output"
2742 msgstr "Sortida flus"
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:778
2745 msgid ""
2746 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2747 "facility when this last one is enabled."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:781
2751 msgid "Keep stream output open"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:783
2755 msgid ""
2756 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2757 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2758 "specified)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:787
2762 msgid "Preferred packetizer list"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:789
2766 msgid ""
2767 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:792
2771 msgid "Mux module"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:794
2775 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:796
2779 msgid "Access output module"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:798
2783 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:800
2787 msgid "Control SAP flow"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:802
2791 msgid ""
2792 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2793 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:806
2797 msgid "SAP announcement interval"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:808
2801 msgid ""
2802 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2803 "between SAP announcements."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:817
2807 msgid ""
2808 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2809 "always leave all these enabled."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:820
2813 msgid "Enable FPU support"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:822
2817 msgid ""
2818 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2819 "advantage of it."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:825
2823 msgid "Enable CPU MMX support"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:827
2827 msgid ""
2828 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2829 "of them."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:830
2833 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:832
2837 msgid ""
2838 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2839 "advantage of them."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:835
2843 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:837
2847 msgid ""
2848 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2849 "advantage of them."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:840
2853 msgid "Enable CPU SSE support"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:842
2857 msgid ""
2858 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2859 "of them."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:845
2863 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:847
2867 msgid ""
2868 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2869 "of them."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:850
2873 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:852
2877 msgid ""
2878 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2879 "advantage of them."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:857
2883 msgid ""
2884 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2885 "you really know what you are doing."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:860
2889 msgid "Memory copy module"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:862
2893 msgid ""
2894 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2895 "select the fastest one supported by your hardware."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:865
2899 msgid "Access module"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:867
2903 msgid ""
2904 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2905 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2906 "option unless you really know what you are doing."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:871
2910 msgid "Access filter module"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:873
2914 msgid ""
2915 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2916 "used for instance for timeshifting."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:876
2920 msgid "Demux module"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:878
2924 msgid ""
2925 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2926 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2927 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2928 "you really know what you are doing."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:883
2932 msgid "Allow real-time priority"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:885
2936 msgid ""
2937 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2938 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2939 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2940 "only activate this if you know what you're doing."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:891
2944 msgid "Adjust VLC priority"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:893
2948 msgid ""
2949 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2950 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2951 "VLC instances."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:897
2955 msgid "Minimize number of threads"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:899
2959 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:901
2963 msgid "Modules search path"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:903
2967 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:905
2971 msgid "VLM configuration file"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:907
2975 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:909
2979 msgid "Use a plugins cache"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:911
2983 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:913
2987 msgid "Collect statistics"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:915
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2993 msgstr " ..."
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:917
2996 msgid "Run as daemon process"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:919
3000 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:921
3004 msgid "Write process id to file"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:923
3008 msgid "Writes process id into specified file."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:925
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Log to file"
3014 msgstr "Sautar cap al titol"
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:927
3017 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:929
3021 msgid "Log to syslog"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:931
3025 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:933
3029 msgid "Allow only one running instance"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:935
3033 msgid ""
3034 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3035 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3036 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3037 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3038 "running instance or enqueue it."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:943
3042 msgid ""
3043 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3044 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3045 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3046 "This option will allow you to play the file with the already running "
3047 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3048 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:951
3052 msgid "VLC is started from file association"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:953
3056 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:956
3060 msgid "One instance when started from file"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:958
3064 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:960
3068 msgid "Increase the priority of the process"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:962
3072 msgid ""
3073 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3074 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3075 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3076 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3077 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3078 "machine."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:970
3082 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:972
3086 msgid ""
3087 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3088 "playing current item."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:981
3092 msgid ""
3093 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3094 "overridden in the playlist dialog box."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:984
3098 msgid "Automatically preparse files"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:986
3102 msgid ""
3103 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3104 "metadata)."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:989
3108 msgid "Album art policy"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:991
3112 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:997
3116 msgid "Manual download only"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:998
3120 msgid "When track starts playing"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:999
3124 msgid "As soon as track is added"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1001
3128 msgid "Services discovery modules"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1003
3132 msgid ""
3133 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3134 "Typical values are sap, hal, ..."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1006
3138 msgid "Play files randomly forever"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1008
3142 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1012
3146 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1014
3150 msgid "Repeat current item"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1016
3154 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1018
3158 msgid "Play and stop"
3159 msgstr "Legir e arrestar"
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1020
3162 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1022
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Play and exit"
3168 msgstr "Legir e arrestar"
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1024
3171 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1026
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Use media library"
3177 msgstr "Lector media VLC"
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1028
3180 msgid ""
3181 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3182 "VLC."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1031
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Use playlist tree"
3188 msgstr "Fichièr seguent"
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1033
3191 msgid ""
3192 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3193 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3194 "needed."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1037
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Always"
3200 msgstr "Totjorn davant"
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1037
3203 msgid "Never"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1046
3207 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
3211 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3212 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3213 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3214 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
3215 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
3216 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3218 msgid "Fullscreen"
3219 msgstr "Plen ecran"
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1050
3222 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1051
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Leave fullscreen"
3228 msgstr "Plen ecran"
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1052
3231 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1053
3235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3237 msgid "Play/Pause"
3238 msgstr "Legir/Pausar"
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1054
3241 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1055
3245 msgid "Pause only"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1056
3249 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1057
3253 msgid "Play only"
3254 msgstr "Sonque legir"
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1058
3257 msgid "Select the hotkey to use to play."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
3261 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
3262 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3264 msgid "Faster"
3265 msgstr "Mai viste"
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1060
3268 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
3273 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3275 msgid "Slower"
3276 msgstr "Mai lent"
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1062
3279 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
3283 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
3284 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
3285 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3287 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
3288 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3290 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3291 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3292 msgid "Next"
3293 msgstr "Seguent"
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1064
3296 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
3300 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
3302 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
3303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3305 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3306 msgid "Previous"
3307 msgstr "Precedent"
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1066
3310 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
3314 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
3315 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
3316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3317 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
3318 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3323 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3324 msgid "Stop"
3325 msgstr "Arrèst"
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1068
3328 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3333 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
3334 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3335 msgid "Position"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1070
3339 msgid "Select the hotkey to display the position."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1072
3343 msgid "Very short backwards jump"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1074
3347 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1075
3351 msgid "Short backwards jump"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1077
3355 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1078
3359 msgid "Medium backwards jump"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1080
3363 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1081
3367 msgid "Long backwards jump"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1083
3371 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1085
3375 msgid "Very short forward jump"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1087
3379 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1088
3383 msgid "Short forward jump"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1090
3387 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1091
3391 msgid "Medium forward jump"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1093
3395 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1094
3399 msgid "Long forward jump"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1096
3403 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1098
3407 msgid "Very short jump length"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1099
3411 msgid "Very short jump length, in seconds."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1100
3415 msgid "Short jump length"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1101
3419 msgid "Short jump length, in seconds."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1102
3423 msgid "Medium jump length"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1103
3427 msgid "Medium jump length, in seconds."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1104
3431 msgid "Long jump length"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1105
3435 msgid "Long jump length, in seconds."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
3439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
3440 msgid "Quit"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1108
3444 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1109
3448 msgid "Navigate up"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1110
3452 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1111
3456 msgid "Navigate down"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1112
3460 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1113
3464 msgid "Navigate left"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1114
3468 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1115
3472 msgid "Navigate right"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1116
3476 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1117
3480 msgid "Activate"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1118
3484 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1119
3488 msgid "Go to the DVD menu"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1120
3492 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1121
3496 msgid "Select previous DVD title"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1122
3500 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1123
3504 msgid "Select next DVD title"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1124
3508 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1125
3512 msgid "Select prev DVD chapter"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1126
3516 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1127
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Select next DVD chapter"
3522 msgstr "Capitol seguent"
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1128
3525 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1129
3529 msgid "Volume up"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1130
3533 msgid "Select the key to increase audio volume."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1131
3537 msgid "Volume down"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1132
3541 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
3545 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
3546 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
3547 msgid "Mute"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1134
3551 msgid "Select the key to mute audio."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1135
3555 msgid "Subtitle delay up"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1136
3559 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1137
3563 msgid "Subtitle delay down"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1138
3567 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1139
3571 msgid "Audio delay up"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1140
3575 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1141
3579 msgid "Audio delay down"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1142
3583 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1143
3587 msgid "Play playlist bookmark 1"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1144
3591 msgid "Play playlist bookmark 2"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1145
3595 msgid "Play playlist bookmark 3"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1146
3599 msgid "Play playlist bookmark 4"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1147
3603 msgid "Play playlist bookmark 5"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1148
3607 msgid "Play playlist bookmark 6"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1149
3611 msgid "Play playlist bookmark 7"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1150
3615 msgid "Play playlist bookmark 8"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1151
3619 msgid "Play playlist bookmark 9"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1152
3623 msgid "Play playlist bookmark 10"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1153
3627 msgid "Select the key to play this bookmark."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1154
3631 msgid "Set playlist bookmark 1"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1155
3635 msgid "Set playlist bookmark 2"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1156
3639 msgid "Set playlist bookmark 3"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1157
3643 msgid "Set playlist bookmark 4"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1158
3647 msgid "Set playlist bookmark 5"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1159
3651 msgid "Set playlist bookmark 6"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1160
3655 msgid "Set playlist bookmark 7"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1161
3659 msgid "Set playlist bookmark 8"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1162
3663 msgid "Set playlist bookmark 9"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1163
3667 msgid "Set playlist bookmark 10"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1164
3671 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
3675 msgid "Playlist bookmark 1"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
3679 msgid "Playlist bookmark 2"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
3683 msgid "Playlist bookmark 3"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
3687 msgid "Playlist bookmark 4"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
3691 msgid "Playlist bookmark 5"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
3695 msgid "Playlist bookmark 6"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
3699 msgid "Playlist bookmark 7"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
3703 msgid "Playlist bookmark 8"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
3707 msgid "Playlist bookmark 9"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
3711 msgid "Playlist bookmark 10"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1177
3715 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1179
3719 msgid "Go back in browsing history"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1180
3723 msgid ""
3724 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3725 "history."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1181
3729 msgid "Go forward in browsing history"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1182
3733 msgid ""
3734 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3735 "history."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1184
3739 msgid "Cycle audio track"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1185
3743 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1186
3747 msgid "Cycle subtitle track"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1187
3751 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1188
3755 msgid "Cycle source aspect ratio"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1189
3759 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1190
3763 msgid "Cycle video crop"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1191
3767 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1192
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Cycle deinterlace modes"
3773 msgstr "Interfàcia Extra"
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1193
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3778 msgstr "Interfàcia Extra"
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1194
3781 msgid "Show interface"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1195
3785 msgid "Raise the interface above all other windows."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1196
3789 msgid "Hide interface"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1197
3793 msgid "Lower the interface below all other windows."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1198
3797 msgid "Take video snapshot"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1199
3801 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
3805 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3806 msgid "Record"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1202
3810 msgid "Record access filter start/stop."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
3814 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3815 msgid "Dump"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1204
3819 msgid "Media dump access filter trigger."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1206
3823 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1207
3827 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1210
3831 msgid "Toggle random playlist playback"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
3835 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3836 msgid "Zoom"
3837 msgstr "Zoom"
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Un-Zoom"
3842 msgstr "Zoom"
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
3845 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
3849 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
3853 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
3857 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
3861 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
3865 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
3869 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
3873 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1238
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3879 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1240
3882 msgid ""
3883 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3884 "output for the time being."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1243
3888 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1244
3892 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1245
3896 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1246
3900 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1247
3904 msgid "Highlight widget on the right"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1249
3908 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1250
3912 msgid "Highlight widget on the left"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1252
3916 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1253
3920 msgid "Highlight widget on top"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1255
3924 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1256
3928 msgid "Highlight widget below"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1258
3932 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1259
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Select current widget"
3938 msgstr "Causir un fichièr"
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1261
3941 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1264
3945 #, c-format
3946 msgid ""
3947 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3948 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3949 "in the playlist.\n"
3950 "The first item specified will be played first.\n"
3951 "\n"
3952 "Options-styles:\n"
3953 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3954 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3955 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3956 "            and that overrides previous settings.\n"
3957 "\n"
3958 "Stream MRL syntax:\n"
3959 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3960 "option=value ...]\n"
3961 "\n"
3962 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3963 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3964 "\n"
3965 "URL syntax:\n"
3966 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3967 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3968 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3969 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3970 "  screen://                      Screen capture\n"
3971 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3972 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3973 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3974 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3975 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3976 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3977 "certain time\n"
3978 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
3982 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3983 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
3984 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3985 msgid "Snapshot"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1409
3989 msgid "Window properties"
3990 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1452
3993 msgid "Subpictures"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
3997 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3998 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
3999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
4000 msgid "Subtitles"
4001 msgstr "Jostitols"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
4004 msgid "Overlays"
4005 msgstr "Overlays"
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1484
4008 #, fuzzy
4009 msgid "France"
4010 msgstr "French"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1486
4013 msgid "Track settings"
4014 msgstr "Paramètres Pista"
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1508
4017 msgid "Playback control"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1525
4021 msgid "Default devices"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1534
4025 msgid "Network settings"
4026 msgstr "Paramètres Ret"
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1546
4029 msgid "Socks proxy"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1555
4033 msgid "Metadata"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1585
4037 msgid "Decoders"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
4041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4042 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
4043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
4044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4046 msgid "Input"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1630
4050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4051 msgid "VLM"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1663
4055 msgid "CPU"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1685
4059 msgid "Special modules"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1692
4063 msgid "Plugins"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1700
4067 msgid "Performance options"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1842
4071 msgid "Hot keys"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:2206
4075 msgid "Jump sizes"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:2285
4079 msgid "main program"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:2295
4083 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:2301
4087 msgid ""
4088 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4089 "--help-verbose)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:2306
4093 msgid "print help for the advanced options"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:2311
4097 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:2317
4101 msgid "print a list of available modules"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:2322
4105 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:2328
4109 msgid ""
4110 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4111 "verbose)"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:2333
4115 msgid "save the current command line options in the config"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:2338
4119 msgid "reset the current config to the default values"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:2343
4123 msgid "use alternate config file"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:2348
4127 msgid "resets the current plugins cache"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:2353
4131 msgid "print version information"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/modules/configuration.c:1233
4135 msgid "boolean"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/modules/configuration.c:1244
4139 msgid "key"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4143 #: src/playlist/loadsave.c:112
4144 msgid "Media Library"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4148 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4149 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4150 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4151 #: modules/access/bda/bda.c:152
4152 msgid "Undefined"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/text/iso-639_def.h:38
4156 msgid "Afar"
4157 msgstr "Afar"
4158
4159 #: src/text/iso-639_def.h:39
4160 msgid "Abkhazian"
4161 msgstr "Abkhazian"
4162
4163 #: src/text/iso-639_def.h:40
4164 msgid "Afrikaans"
4165 msgstr "Afrikaans"
4166
4167 #: src/text/iso-639_def.h:41
4168 msgid "Albanian"
4169 msgstr "Albanian"
4170
4171 #: src/text/iso-639_def.h:42
4172 msgid "Amharic"
4173 msgstr "Amharic"
4174
4175 #: src/text/iso-639_def.h:44
4176 msgid "Armenian"
4177 msgstr "Armenian"
4178
4179 #: src/text/iso-639_def.h:45
4180 msgid "Assamese"
4181 msgstr "Assamese"
4182
4183 #: src/text/iso-639_def.h:46
4184 msgid "Avestan"
4185 msgstr "Avestan"
4186
4187 #: src/text/iso-639_def.h:47
4188 msgid "Aymara"
4189 msgstr "Aymara"
4190
4191 #: src/text/iso-639_def.h:48
4192 msgid "Azerbaijani"
4193 msgstr "Azerbaijani"
4194
4195 #: src/text/iso-639_def.h:49
4196 msgid "Bashkir"
4197 msgstr "Bashkir"
4198
4199 #: src/text/iso-639_def.h:50
4200 msgid "Basque"
4201 msgstr "Basque"
4202
4203 #: src/text/iso-639_def.h:51
4204 msgid "Belarusian"
4205 msgstr "Belarusian"
4206
4207 #: src/text/iso-639_def.h:52
4208 msgid "Bengali"
4209 msgstr "Bengali"
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:53
4212 msgid "Bihari"
4213 msgstr "Bihari"
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:54
4216 msgid "Bislama"
4217 msgstr "Bislama"
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:55
4220 msgid "Bosnian"
4221 msgstr "Bosnian"
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:56
4224 msgid "Breton"
4225 msgstr "Breton"
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:57
4228 msgid "Bulgarian"
4229 msgstr "Bulgarian"
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:58
4232 msgid "Burmese"
4233 msgstr "Burmese"
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:60
4236 msgid "Chamorro"
4237 msgstr "Chamorro"
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:61
4240 msgid "Chechen"
4241 msgstr "Chechen"
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:62
4244 msgid "Chinese"
4245 msgstr "Chinese"
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:63
4248 msgid "Church Slavic"
4249 msgstr "Church Slavic"
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:64
4252 msgid "Chuvash"
4253 msgstr "Chuvash"
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:65
4256 msgid "Cornish"
4257 msgstr "Cornish"
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:66
4260 msgid "Corsican"
4261 msgstr "Corsican"
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:70
4264 msgid "Dzongkha"
4265 msgstr "Dzongkha"
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:71
4268 msgid "English"
4269 msgstr "English"
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:72
4272 msgid "Esperanto"
4273 msgstr "Esperanto"
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:73
4276 msgid "Estonian"
4277 msgstr "Estonian"
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:74
4280 msgid "Faroese"
4281 msgstr "Faroese"
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:75
4284 msgid "Fijian"
4285 msgstr "Fijian"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:76
4288 msgid "Finnish"
4289 msgstr "Finnish"
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:78
4292 msgid "Frisian"
4293 msgstr "Frisian"
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:81
4296 msgid "Gaelic (Scots)"
4297 msgstr "Gaelic (Scots)"
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:82
4300 msgid "Irish"
4301 msgstr "Irish"
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:83
4304 msgid "Gallegan"
4305 msgstr "Gallegan"
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:84
4308 msgid "Manx"
4309 msgstr "Manx"
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:85
4312 msgid "Greek, Modern ()"
4313 msgstr "Greek, Modern ()"
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:86
4316 msgid "Guarani"
4317 msgstr "Guarani"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:87
4320 msgid "Gujarati"
4321 msgstr "Gujarati"
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:89
4324 msgid "Herero"
4325 msgstr "Herero"
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:90
4328 msgid "Hindi"
4329 msgstr "Hindi"
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:91
4332 msgid "Hiri Motu"
4333 msgstr "Hiri Motu"
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:93
4336 msgid "Icelandic"
4337 msgstr "Icelandic"
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:94
4340 msgid "Inuktitut"
4341 msgstr "Inuktitut"
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:95
4344 msgid "Interlingue"
4345 msgstr "Interlingue"
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:96
4348 msgid "Interlingua"
4349 msgstr "Interlingua"
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:97
4352 msgid "Indonesian"
4353 msgstr "Indonesian"
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:98
4356 msgid "Inupiaq"
4357 msgstr "Inupiaq"
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:100
4360 msgid "Javanese"
4361 msgstr "Javanese"
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:102
4364 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4365 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:103
4368 msgid "Kannada"
4369 msgstr "Kannada"
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:104
4372 msgid "Kashmiri"
4373 msgstr "Kashmiri"
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:105
4376 msgid "Kazakh"
4377 msgstr "Kazakh"
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:106
4380 msgid "Khmer"
4381 msgstr "Khmer"
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:107
4384 msgid "Kikuyu"
4385 msgstr "Kikuyu"
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:108
4388 msgid "Kinyarwanda"
4389 msgstr "Kinyarwanda"
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:109
4392 msgid "Kirghiz"
4393 msgstr "Kirghiz"
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:110
4396 msgid "Komi"
4397 msgstr "Komi"
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:112
4400 msgid "Kuanyama"
4401 msgstr "Kuanyama"
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:113
4404 msgid "Kurdish"
4405 msgstr "Kurdish"
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:114
4408 msgid "Lao"
4409 msgstr "Lao"
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:115
4412 msgid "Latin"
4413 msgstr "Latin"
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:116
4416 msgid "Latvian"
4417 msgstr "Latvian"
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:117
4420 msgid "Lingala"
4421 msgstr "Lingala"
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:118
4424 msgid "Lithuanian"
4425 msgstr "Lithuanian"
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:119
4428 msgid "Letzeburgesch"
4429 msgstr "Letzeburgesch"
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:120
4432 msgid "Macedonian"
4433 msgstr "Macedonian"
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:121
4436 msgid "Marshall"
4437 msgstr "Marshall"
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:122
4440 msgid "Malayalam"
4441 msgstr "Malayalam"
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:123
4444 msgid "Maori"
4445 msgstr "Maori"
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:124
4448 msgid "Marathi"
4449 msgstr "Marathi"
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:126
4452 msgid "Malagasy"
4453 msgstr "Malagasy"
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:127
4456 msgid "Maltese"
4457 msgstr "Maltese"
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:128
4460 msgid "Moldavian"
4461 msgstr "Moldavian"
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:129
4464 msgid "Mongolian"
4465 msgstr "Mongolian"
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:130
4468 msgid "Nauru"
4469 msgstr "Nauru"
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:131
4472 msgid "Navajo"
4473 msgstr "Navajo"
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:132
4476 msgid "Ndebele, South"
4477 msgstr "Ndebele, South"
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:133
4480 msgid "Ndebele, North"
4481 msgstr "Ndebele, North"
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:134
4484 msgid "Ndonga"
4485 msgstr "Ndonga"
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:135
4488 msgid "Nepali"
4489 msgstr "Nepali"
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:136
4492 msgid "Norwegian"
4493 msgstr "Norwegian"
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:137
4496 msgid "Norwegian Nynorsk"
4497 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:138
4500 msgid "Norwegian Bokmaal"
4501 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:139
4504 msgid "Chichewa; Nyanja"
4505 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:140
4508 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4509 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:141
4512 msgid "Oriya"
4513 msgstr "Oriya"
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:142
4516 msgid "Oromo"
4517 msgstr "Oromo"
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:144
4520 msgid "Ossetian; Ossetic"
4521 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:145
4524 msgid "Panjabi"
4525 msgstr "Panjabi"
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:147
4528 msgid "Pali"
4529 msgstr "Pali"
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:149
4532 msgid "Portuguese"
4533 msgstr "Portuguese"
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:150
4536 msgid "Pushto"
4537 msgstr "Pushto"
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:151
4540 msgid "Quechua"
4541 msgstr "Quechua"
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:152
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Original audio"
4546 msgstr "Activar audio"
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:153
4549 msgid "Raeto-Romance"
4550 msgstr "Raeto-Romance"
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:155
4553 msgid "Rundi"
4554 msgstr "Rundi"
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:157
4557 msgid "Sango"
4558 msgstr "Sango"
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:158
4561 msgid "Sanskrit"
4562 msgstr "Sanskrit"
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:159
4565 msgid "Serbian"
4566 msgstr "Serbian"
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:160
4569 msgid "Croatian"
4570 msgstr "Croatian"
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:161
4573 msgid "Sinhalese"
4574 msgstr "Sinhalese"
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:164
4577 msgid "Northern Sami"
4578 msgstr "Northern Sami"
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:165
4581 msgid "Samoan"
4582 msgstr "Samoan"
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:166
4585 msgid "Shona"
4586 msgstr "Shona"
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:167
4589 msgid "Sindhi"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:168
4593 msgid "Somali"
4594 msgstr "Somali"
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:169
4597 msgid "Sotho, Southern"
4598 msgstr "Sotho, Southern"
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:171
4601 msgid "Sardinian"
4602 msgstr "Sardinian"
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:172
4605 msgid "Swati"
4606 msgstr "Swati"
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:173
4609 msgid "Sundanese"
4610 msgstr "Sundanese"
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:174
4613 msgid "Swahili"
4614 msgstr "Swahili"
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:176
4617 msgid "Tahitian"
4618 msgstr "Tahitian"
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:177
4621 msgid "Tamil"
4622 msgstr "Tamil"
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:178
4625 msgid "Tatar"
4626 msgstr "Tatar"
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:179
4629 msgid "Telugu"
4630 msgstr "Telugu"
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:180
4633 msgid "Tajik"
4634 msgstr "Tajik"
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:181
4637 msgid "Tagalog"
4638 msgstr "Tagalog"
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:182
4641 msgid "Thai"
4642 msgstr "Thai"
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:183
4645 msgid "Tibetan"
4646 msgstr "Tibetan"
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:184
4649 msgid "Tigrinya"
4650 msgstr "Tigrinya"
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:185
4653 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4654 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:186
4657 msgid "Tswana"
4658 msgstr "Tswana"
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:187
4661 msgid "Tsonga"
4662 msgstr "Tsonga"
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:189
4665 msgid "Turkmen"
4666 msgstr "Turkmen"
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:190
4669 msgid "Twi"
4670 msgstr "Twi"
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:191
4673 msgid "Uighur"
4674 msgstr "Uighur"
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:192
4677 msgid "Ukrainian"
4678 msgstr "Ukrainian"
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:193
4681 msgid "Urdu"
4682 msgstr "Urdu"
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:194
4685 msgid "Uzbek"
4686 msgstr "Uzbek"
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:195
4689 msgid "Vietnamese"
4690 msgstr "Vietnamese"
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:196
4693 msgid "Volapuk"
4694 msgstr "Volapuk"
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:197
4697 msgid "Welsh"
4698 msgstr "Welsh"
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:198
4701 msgid "Wolof"
4702 msgstr "Wolof"
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:199
4705 msgid "Xhosa"
4706 msgstr "Xhosa"
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:200
4709 msgid "Yiddish"
4710 msgstr "Yiddish"
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:201
4713 msgid "Yoruba"
4714 msgstr "Yoruba"
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:202
4717 msgid "Zhuang"
4718 msgstr "Zhuang"
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:203
4721 msgid "Zulu"
4722 msgstr "Zulu"
4723
4724 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4725 msgid "Unknown"
4726 msgstr "Desconegut"
4727
4728 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
4729 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4730 msgid "Deinterlace"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4734 msgid "Discard"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4738 msgid "Blend"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4742 msgid "Mean"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4746 msgid "Bob"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4750 msgid "Linear"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/video_output/vout_intf.c:242
4754 msgid "1:4 Quarter"
4755 msgstr "1:4 Quart"
4756
4757 #: src/video_output/vout_intf.c:244
4758 msgid "1:2 Half"
4759 msgstr "1:2 Mitat"
4760
4761 #: src/video_output/vout_intf.c:246
4762 msgid "1:1 Original"
4763 msgstr "1:1 Original"
4764
4765 #: src/video_output/vout_intf.c:248
4766 msgid "2:1 Double"
4767 msgstr "2:1 Doble"
4768
4769 #: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
4770 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
4771 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4772 msgid "Crop"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
4776 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
4777 msgid "Aspect-ratio"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4782 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4783 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4784 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4785 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4786 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4787 #: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
4788 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4789 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4790 msgid "Caching value in ms"
4791 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4792
4793 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4794 #, fuzzy
4795 msgid ""
4796 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4797 msgstr " ..."
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4800 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
4801 msgid "Adapter card to tune"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4805 msgid ""
4806 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4807 "n>=0."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4811 msgid "Device number to use on adapter"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4815 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
4816 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
4817 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4821 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:55
4825 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4829 msgid "Inversion mode"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4833 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4837 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4841 msgid ""
4842 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4843 "disable this feature if you experience some trouble."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4847 msgid "Budget mode"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4851 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:75
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Network Identifier"
4857 msgstr "Paramètres Ret"
4858
4859 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4860 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4864 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4868 msgid "LNB voltage"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4872 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4876 msgid "High LNB voltage"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4880 msgid ""
4881 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4882 "supported by all frontends."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4886 msgid "22 kHz tone"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4890 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4894 msgid "Transponder FEC"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4898 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4902 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4906 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:99
4910 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4914 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/bda/bda.c:102
4918 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4922 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:106
4926 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4930 msgid "Modulation type"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:110
4934 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:113
4938 msgid "16"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:113
4942 msgid "32"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:114
4946 msgid "64"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:114
4950 msgid "128"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:114
4954 msgid "256"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4958 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:118
4962 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4966 msgid "1/2"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4970 msgid "2/3"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4974 msgid "3/4"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4978 msgid "5/6"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4982 msgid "7/8"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4986 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:125
4990 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4994 msgid "Terrestrial bandwidth"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4998 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:134
5002 #, fuzzy
5003 msgid "6 MHz"
5004 msgstr "%d Hz"
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:135
5007 #, fuzzy
5008 msgid "7 MHz"
5009 msgstr "%d Hz"
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:135
5012 #, fuzzy
5013 msgid "8 MHz"
5014 msgstr "%d Hz"
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5017 msgid "Terrestrial guard interval"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:138
5021 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:140
5025 msgid "1/4"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:140
5029 msgid "1/8"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:141
5033 msgid "1/16"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:141
5037 msgid "1/32"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5041 msgid "Terrestrial transmission mode"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:144
5045 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:146
5049 msgid "2k"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:147
5053 msgid "8k"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5057 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:150
5061 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:152
5065 msgid "1"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:153
5069 msgid "2"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:153
5073 msgid "4"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:156
5077 msgid "Satellite Azimuth"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:157
5081 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:158
5085 msgid "Satellite Elevation"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:159
5089 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:160
5093 msgid "Satellite Longitude"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:162
5097 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:163
5101 msgid "Satellite Polarisation"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:164
5105 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:166
5109 msgid "Horizontal"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:166
5113 msgid "Vertical"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:167
5117 msgid "Circular Left"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:167
5121 msgid "Circular Right"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5125 msgid "DVB"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:171
5129 #, fuzzy
5130 msgid "DirectShow DVB input"
5131 msgstr "Dintrada DirectShow"
5132
5133 #: modules/access/cdda/access.c:294
5134 msgid "CD reading failed"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/cdda/access.c:295
5138 #, c-format
5139 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/cdda.c:62
5143 #, fuzzy
5144 msgid ""
5145 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5146 "milliseconds."
5147 msgstr " ..."
5148
5149 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5150 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5151 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5153 msgid "Audio CD"
5154 msgstr "CD Audio"
5155
5156 #: modules/access/cdda.c:67
5157 msgid "Audio CD input"
5158 msgstr "Dintrada CD Audio"
5159
5160 #: modules/access/cdda.c:73
5161 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/cdda.c:85
5165 #, fuzzy
5166 msgid "CDDB Server"
5167 msgstr "CDDB Genre"
5168
5169 #: modules/access/cdda.c:85
5170 msgid "Address of the CDDB server to use."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/cdda.c:88
5174 #, fuzzy
5175 msgid "CDDB port"
5176 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5177
5178 #: modules/access/cdda.c:88
5179 #, fuzzy
5180 msgid "CDDB Server port to use."
5181 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5182
5183 #: modules/access/cdda.c:445
5184 msgid "Audio CD - Track "
5185 msgstr "CD Audio - Pista"
5186
5187 #: modules/access/cdda.c:462
5188 #, c-format
5189 msgid "Audio CD - Track %i"
5190 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5191
5192 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5193 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5194 msgid "none"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5198 msgid "overlap"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5202 msgid "full"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5206 msgid ""
5207 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5208 "meta info          1\n"
5209 "events             2\n"
5210 "MRL                4\n"
5211 "external call      8\n"
5212 "all calls (0x10)  16\n"
5213 "LSN       (0x20)  32\n"
5214 "seek      (0x40)  64\n"
5215 "libcdio   (0x80) 128\n"
5216 "libcddb  (0x100) 256\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5220 #, fuzzy
5221 msgid ""
5222 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5223 "units."
5224 msgstr " ..."
5225
5226 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5227 msgid ""
5228 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5229 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5230 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5231 "25 blocks per access."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5235 msgid ""
5236 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5237 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5238 "   %a : The artist (for the album)\n"
5239 "   %A : The album information\n"
5240 "   %C : Category\n"
5241 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5242 "   %I : CDDB disk ID\n"
5243 "   %G : Genre\n"
5244 "   %M : The current MRL\n"
5245 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5246 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5247 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5248 "   %T : The track number\n"
5249 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5250 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5251 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5252 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5253 "   %% : a % \n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5257 msgid ""
5258 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5259 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5260 "   %M : The current MRL\n"
5261 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5262 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5263 "   %T : The track number\n"
5264 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5265 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5266 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5267 "   %% : a % \n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5271 msgid "Enable CD paranoia?"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5275 msgid ""
5276 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5277 "none: no paranoia - fastest.\n"
5278 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5279 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5283 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5287 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5291 msgid "Audio Compact Disc"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5295 msgid "Additional debug"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5299 msgid "Caching value in microseconds"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5303 msgid "Number of blocks per CD read"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5307 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5311 msgid "Use CD audio controls and output?"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5315 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5319 msgid "Do CD-Text lookups?"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5323 msgid "If set, get CD-Text information"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5327 msgid "Use Navigation-style playback?"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5331 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5335 msgid "CDDB"
5336 msgstr "CDDB"
5337
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5339 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5343 msgid "CDDB lookups"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5347 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5351 msgid "CDDB server"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5355 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5359 msgid "CDDB server port"
5360 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5361
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5363 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5364 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5365
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5367 msgid "email address reported to CDDB server"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5371 msgid "Cache CDDB lookups?"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5375 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5379 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5383 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5387 msgid "CDDB server timeout"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5391 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5395 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5399 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5403 msgid ""
5404 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5405 "are available"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5409 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5410 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5411 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5412 msgid "Disc"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
5417 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
5418 msgid "Duration"
5419 msgstr "Durada"
5420
5421 #: modules/access/cdda/info.c:333
5422 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5426 msgid "Tracks"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/cdda/info.c:400
5430 msgid "MRL"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/cdda/info.c:856
5434 msgid "Track Number"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dc1394.c:65
5438 msgid "dc1394 input"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/directory.c:72
5442 msgid "Subdirectory behavior"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/directory.c:74
5446 msgid ""
5447 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5448 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5449 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5450 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/directory.c:80
5454 msgid "collapse"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/directory.c:81
5458 msgid "expand"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/directory.c:83
5462 msgid "Ignored extensions"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/directory.c:85
5466 msgid ""
5467 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5468 "directory.\n"
5469 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5470 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5474 msgid "Directory"
5475 msgstr "Repertòri"
5476
5477 #: modules/access/directory.c:94
5478 msgid "Standard filesystem directory input"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5482 msgid "Cable"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5486 msgid "Antenna"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5490 msgid "TV"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5494 msgid "FM radio"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5498 #, fuzzy
5499 msgid "AM radio"
5500 msgstr "Audio"
5501
5502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5503 msgid "DSS"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5507 #, fuzzy
5508 msgid ""
5509 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5510 "millisecondss."
5511 msgstr " ..."
5512
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5514 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
5515 msgid "Video device name"
5516 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5517
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5519 #, fuzzy
5520 msgid ""
5521 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5522 "don't specify anything, the default device will be used."
5523 msgstr ""
5524 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5525 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5526
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5528 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
5529 msgid "Audio device name"
5530 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5531
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5533 #, fuzzy
5534 msgid ""
5535 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5536 "don't specify anything, the default device will be used. "
5537 msgstr ""
5538 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5539 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5540
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
5542 msgid "Video size"
5543 msgstr "Talha video"
5544
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5546 #, fuzzy
5547 msgid ""
5548 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5549 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5550 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5551 msgstr ""
5552 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5553 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5554
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5556 msgid "Video input chroma format"
5557 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5558
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5560 msgid ""
5561 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5562 "(default), RV24, etc.)"
5563 msgstr "..."
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5566 msgid "Video input frame rate"
5567 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5570 msgid ""
5571 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5572 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5573 msgstr "..."
5574
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5576 msgid "Device properties"
5577 msgstr "Proprietats"
5578
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5580 msgid ""
5581 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5582 msgstr "..."
5583
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5585 msgid "Tuner properties"
5586 msgstr "Tuner"
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5589 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5590 msgstr "..."
5591
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5593 msgid "Tuner TV Channel"
5594 msgstr "Tuner TV"
5595
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5599 msgstr "..."
5600
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5602 msgid "Tuner country code"
5603 msgstr "Còde país"
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5606 #, fuzzy
5607 msgid ""
5608 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5609 "mapping (0 means default)."
5610 msgstr "..."
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5613 msgid "Tuner input type"
5614 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5615
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5619 msgstr "Causir Cable o Antena"
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Video input pin"
5624 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5627 msgid ""
5628 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5629 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5630 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5631 "will not be changed."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Audio input pin"
5637 msgstr "Dintrada CD Audio"
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5640 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Video output pin"
5646 msgstr "Paramètres video"
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5649 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Audio output pin"
5655 msgstr "Sortida audio"
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5658 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5662 msgid "AM Tuner mode"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5666 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5670 msgid "DirectShow"
5671 msgstr "DirectShow"
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5674 msgid "DirectShow input"
5675 msgstr "Dintrada DirectShow"
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5678 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5679 msgid "Refresh list"
5680 msgstr "Actualisar"
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5683 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
5684 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
5685 msgid "Configure"
5686 msgstr "Config."
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5689 msgid "Capturing failed"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5699 #, c-format
5700 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dvb/access.c:127
5704 msgid "Modulation type for front-end device."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dvb/access.c:148
5708 msgid "HTTP Host address"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dvb/access.c:150
5712 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dvb/access.c:152
5716 msgid "HTTP user name"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dvb/access.c:154
5720 msgid ""
5721 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dvb/access.c:157
5725 msgid "HTTP password"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dvb/access.c:159
5729 msgid ""
5730 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dvb/access.c:162
5734 msgid "HTTP ACL"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dvb/access.c:164
5738 msgid ""
5739 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5740 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5744 #: modules/control/http/http.c:49
5745 msgid "Certificate file"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dvb/access.c:169
5749 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5753 #: modules/control/http/http.c:52
5754 msgid "Private key file"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dvb/access.c:173
5758 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5762 #: modules/control/http/http.c:54
5763 msgid "Root CA file"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dvb/access.c:176
5767 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5771 #: modules/control/http/http.c:57
5772 msgid "CRL file"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dvb/access.c:180
5776 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dvb/access.c:184
5780 msgid "DVB input with v4l2 support"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dvb/access.c:236
5784 msgid "HTTP server"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dvb/access.c:726
5788 msgid "Input syntax is deprecated"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dvb/access.c:727
5792 msgid ""
5793 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5794 "the new syntax."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dvb/access.c:773
5798 msgid "Illegal Polarization"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dvb/access.c:774
5802 #, c-format
5803 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dv.c:70
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5809 msgstr " ..."
5810
5811 #: modules/access/dv.c:74
5812 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dv.c:75
5816 msgid "dv"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5820 msgid "DVD angle"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5824 msgid "Default DVD angle."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5830 msgstr " ..."
5831
5832 #: modules/access/dvdnav.c:71
5833 msgid "Start directly in menu"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dvdnav.c:73
5837 msgid ""
5838 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5839 "useless warning introductions."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dvdnav.c:82
5843 msgid "DVD with menus"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dvdnav.c:83
5847 msgid "DVDnav Input"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5851 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5852 msgid "Playback failure"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dvdnav.c:300
5856 msgid ""
5857 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dvdread.c:69
5861 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dvdread.c:71
5865 msgid ""
5866 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5867 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5868 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5869 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5870 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5871 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5872 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5873 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5874 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5875 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5876 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5877 "The default method is: key."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvdread.c:87
5881 msgid "title"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvdread.c:87
5885 msgid "Key"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dvdread.c:93
5889 msgid "DVD without menus"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dvdread.c:94
5893 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dvdread.c:239
5897 #, c-format
5898 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvdread.c:498
5902 #, c-format
5903 msgid "DVDRead could not read block %d."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dvdread.c:560
5907 #, c-format
5908 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/eyetv.c:45
5912 #, fuzzy
5913 msgid "EyeTV access module"
5914 msgstr "Accès modulis"
5915
5916 #: modules/access/fake.c:43
5917 #, fuzzy
5918 msgid ""
5919 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5920 msgstr " ..."
5921
5922 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
5923 msgid "Framerate"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/fake.c:47
5927 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5931 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5932 msgid "ID"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/fake.c:50
5936 msgid ""
5937 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5938 "(default 0)."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/fake.c:52
5942 msgid "Duration in ms"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/fake.c:54
5946 msgid ""
5947 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5948 "meaning that the stream is unlimited)."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5952 msgid "Fake"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/fake.c:59
5956 msgid "Fake input"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/file.c:81
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5962 msgstr " ..."
5963
5964 #: modules/access/file.c:83
5965 msgid "Concatenate with additional files"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/file.c:85
5969 msgid ""
5970 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5971 "a comma-separated list of files."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/file.c:89
5975 #, fuzzy
5976 msgid "File input"
5977 msgstr "Causir la dintrada"
5978
5979 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5980 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5981 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5982 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5983 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5984 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5989 msgid "File"
5990 msgstr "Fichièr"
5991
5992 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5993 #: modules/access/file.c:452
5994 msgid "File reading failed"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/file.c:284
5998 #, c-format
5999 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/file.c:436
6003 #, c-format
6004 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/file.c:453
6008 #, c-format
6009 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6013 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6017 msgid ""
6018 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6019 "seconds."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
6023 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Bandwidth"
6026 msgstr "Format de l'imatge"
6027
6028 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
6029 msgid "Bandwidth limiter"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access_filter/dump.c:39
6033 msgid "Force use of dump module"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access_filter/dump.c:40
6037 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access_filter/dump.c:43
6041 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access_filter/dump.c:44
6045 msgid ""
6046 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6047 "megabyte were performed."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access_filter/record.c:45
6051 msgid "Record directory"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access_filter/record.c:47
6055 msgid "Directory where the record will be stored."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access_filter/record.c:323
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Recording"
6061 msgstr "Velocitat de gravadura"
6062
6063 #: modules/access_filter/record.c:325
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Recording done"
6066 msgstr "Velocitat de gravadura"
6067
6068 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6069 msgid "Timeshift granularity"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6073 msgid ""
6074 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6075 "timeshifted streams."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6079 msgid "Timeshift directory"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6083 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6087 msgid "Force use of the timeshift module"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6091 msgid ""
6092 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6093 "control pace or pause."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
6097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
6098 msgid "Timeshift"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/ftp.c:56
6102 #, fuzzy
6103 msgid ""
6104 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6105 msgstr " ..."
6106
6107 #: modules/access/ftp.c:58
6108 msgid "FTP user name"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6112 msgid "User name that will be used for the connection."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/ftp.c:61
6116 msgid "FTP password"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6120 msgid "Password that will be used for the connection."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/ftp.c:64
6124 msgid "FTP account"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/ftp.c:65
6128 msgid "Account that will be used for the connection."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/ftp.c:70
6132 msgid "FTP input"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/ftp.c:87
6136 msgid "FTP upload output"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
6140 #: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
6141 msgid "Network interaction failed"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/ftp.c:132
6145 msgid "VLC could not connect with the given server."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/ftp.c:142
6149 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/ftp.c:203
6153 msgid "Your account was rejected."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/ftp.c:213
6157 msgid "Your password was rejected."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/ftp.c:221
6161 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6165 #, fuzzy
6166 msgid ""
6167 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6168 msgstr " ..."
6169
6170 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6171 #, fuzzy
6172 msgid "GnomeVFS input"
6173 msgstr "Causir la dintrada"
6174
6175 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6176 msgid "HTTP proxy"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6180 msgid ""
6181 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6182 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6183 "tried."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/http.c:59
6187 #, fuzzy
6188 msgid ""
6189 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6190 msgstr " ..."
6191
6192 #: modules/access/http.c:62
6193 msgid "HTTP user agent"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/http.c:63
6197 msgid "User agent that will be used for the connection."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/http.c:66
6201 msgid "Auto re-connect"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/http.c:68
6205 msgid ""
6206 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/http.c:71
6210 msgid "Continuous stream"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/http.c:72
6214 msgid ""
6215 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6216 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6217 "other types of HTTP streams."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/http.c:78
6221 msgid "HTTP input"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/http.c:80
6225 msgid "HTTP(S)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/http.c:297
6229 msgid "HTTP authentication"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
6233 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/jack.c:60
6237 msgid ""
6238 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6239 "milliseconds."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/jack.c:62
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Pace"
6245 msgstr "Pausa"
6246
6247 #: modules/access/jack.c:64
6248 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/jack.c:65
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Auto Connection"
6254 msgstr "Paramètres..."
6255
6256 #: modules/access/jack.c:67
6257 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/jack.c:70
6261 #, fuzzy
6262 msgid "JACK audio input"
6263 msgstr "Sortida audio"
6264
6265 #: modules/access/jack.c:72
6266 msgid "JACK Input"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/mms/mms.c:48
6270 #, fuzzy
6271 msgid ""
6272 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6273 msgstr " ..."
6274
6275 #: modules/access/mms/mms.c:51
6276 msgid "Force selection of all streams"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/mms/mms.c:53
6280 msgid ""
6281 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6282 "You can choose to select all of them."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/mms/mms.c:56
6286 msgid "Maximum bitrate"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/mms/mms.c:58
6290 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/mms/mms.c:68
6294 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6298 msgid "Dummy stream output"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6302 msgid "Dummy"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access_output/file.c:63
6306 msgid "Append to file"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access_output/file.c:64
6310 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access_output/file.c:68
6314 msgid "File stream output"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6318 msgid "Username"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access_output/http.c:63
6322 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6326 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
6327 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6328 msgid "Password"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access_output/http.c:66
6332 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access_output/http.c:68
6336 msgid "Mime"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access_output/http.c:69
6340 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access_output/http.c:72
6344 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access_output/http.c:75
6348 msgid ""
6349 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6350 "empty if you don't have one."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access_output/http.c:79
6354 msgid ""
6355 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6356 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access_output/http.c:84
6360 msgid ""
6361 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6362 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access_output/http.c:87
6366 msgid "Advertise with Bonjour"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access_output/http.c:88
6370 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access_output/http.c:92
6374 msgid "HTTP stream output"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access_output/shout.c:59
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Stream name"
6380 msgstr "Flus"
6381
6382 #: modules/access_output/shout.c:60
6383 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access_output/shout.c:63
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Stream description"
6389 msgstr "Descripcion"
6390
6391 #: modules/access_output/shout.c:64
6392 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access_output/shout.c:67
6396 msgid "Stream MP3"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access_output/shout.c:68
6400 msgid ""
6401 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6402 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6403 "shoutcast/icecast server."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access_output/shout.c:77
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Genre description"
6409 msgstr "Descripcion"
6410
6411 #: modules/access_output/shout.c:78
6412 msgid "Genre of the content. "
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access_output/shout.c:80
6416 #, fuzzy
6417 msgid "URL description"
6418 msgstr "Descripcion"
6419
6420 #: modules/access_output/shout.c:81
6421 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access_output/shout.c:88
6425 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6429 msgid "Samplerate"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access_output/shout.c:91
6433 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access_output/shout.c:93
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Number of channels"
6439 msgstr "Nombre de colonas"
6440
6441 #: modules/access_output/shout.c:94
6442 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access_output/shout.c:96
6446 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access_output/shout.c:97
6450 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access_output/shout.c:99
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Stream public"
6456 msgstr "Sortida flus"
6457
6458 #: modules/access_output/shout.c:100
6459 msgid ""
6460 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6461 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6462 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access_output/shout.c:106
6466 #, fuzzy
6467 msgid "IceCAST output"
6468 msgstr "Access output"
6469
6470 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6471 #: modules/demux/live555.cpp:60
6472 msgid "Caching value (ms)"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access_output/udp.c:91
6476 #, fuzzy
6477 msgid ""
6478 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6479 "milliseconds."
6480 msgstr " ..."
6481
6482 #: modules/access_output/udp.c:94
6483 msgid "Group packets"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access_output/udp.c:95
6487 msgid ""
6488 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6489 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6490 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access_output/udp.c:100
6494 msgid "Raw write"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access_output/udp.c:101
6498 msgid ""
6499 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6500 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/udp.c:105
6504 msgid "RTCP destination port number"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access_output/udp.c:106
6508 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access_output/udp.c:107
6512 msgid "Automatic multicast streaming"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access_output/udp.c:108
6516 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access_output/udp.c:110
6520 msgid "UDP-Lite"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access_output/udp.c:111
6524 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access_output/udp.c:112
6528 msgid "Checksum coverage"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access_output/udp.c:113
6532 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access_output/udp.c:116
6536 msgid "UDP stream output"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/pvr.c:58
6540 #, fuzzy
6541 msgid ""
6542 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6543 "milliseconds."
6544 msgstr " ..."
6545
6546 #: modules/access/pvr.c:61
6547 msgid "Device"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/pvr.c:62
6551 msgid "PVR video device"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/pvr.c:64
6555 msgid "Radio device"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access/pvr.c:65
6559 msgid "PVR radio device"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
6563 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
6564 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
6565 msgid "Norm"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
6569 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
6573 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6574 msgid "Width"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/pvr.c:72
6578 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
6582 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6583 msgid "Height"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/pvr.c:76
6587 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
6591 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
6592 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
6593 msgid "Frequency"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
6597 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
6601 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/pvr.c:86
6605 msgid "Key interval"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/pvr.c:87
6609 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/pvr.c:89
6613 msgid "B Frames"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/pvr.c:90
6617 msgid ""
6618 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6619 "number of B-Frames."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/pvr.c:94
6623 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/pvr.c:96
6627 msgid "Bitrate peak"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/pvr.c:97
6631 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/pvr.c:99
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Bitrate mode"
6637 msgstr "Interfàcia"
6638
6639 #: modules/access/pvr.c:100
6640 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/pvr.c:102
6644 msgid "Audio bitmask"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/pvr.c:103
6648 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
6652 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6653 msgid "Volume"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/pvr.c:107
6657 msgid "Audio volume (0-65535)."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
6661 msgid "Channel"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/pvr.c:110
6665 msgid ""
6666 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6670 msgid "Automatic"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6674 msgid "SECAM"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6678 msgid "PAL"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6682 msgid "NTSC"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/pvr.c:119
6686 msgid "vbr"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/pvr.c:119
6690 msgid "cbr"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/pvr.c:124
6694 msgid "PVR"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/pvr.c:125
6698 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6702 #, fuzzy
6703 msgid ""
6704 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6705 msgstr " ..."
6706
6707 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6708 msgid "Real RTSP"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Connection failed"
6714 msgstr "Salvar paramètres"
6715
6716 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6717 #, c-format
6718 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Session failed"
6724 msgstr "Dobrir fichièr"
6725
6726 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6727 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/screen/screen.c:38
6731 #, fuzzy
6732 msgid ""
6733 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6734 msgstr " ..."
6735
6736 #: modules/access/screen/screen.c:42
6737 msgid "Desired frame rate for the capture."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/screen/screen.c:45
6741 msgid "Capture fragment size"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/screen/screen.c:47
6745 msgid ""
6746 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6747 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/screen/screen.c:61
6751 msgid "Screen Input"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6755 msgid "Screen"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/smb.c:63
6759 #, fuzzy
6760 msgid ""
6761 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6762 msgstr " ..."
6763
6764 #: modules/access/smb.c:65
6765 msgid "SMB user name"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/smb.c:68
6769 msgid "SMB password"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/smb.c:71
6773 msgid "SMB domain"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/smb.c:72
6777 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/smb.c:77
6781 msgid "SMB input"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/tcp.c:39
6785 #, fuzzy
6786 msgid ""
6787 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6788 msgstr " ..."
6789
6790 #: modules/access/tcp.c:46
6791 msgid "TCP"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/tcp.c:47
6795 msgid "TCP input"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/udp.c:71
6799 #, fuzzy
6800 msgid ""
6801 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6802 msgstr " ..."
6803
6804 #: modules/access/udp.c:74
6805 msgid "Autodetection of MTU"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/udp.c:76
6809 msgid ""
6810 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6811 "truncated packets are found"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/udp.c:79
6815 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/udp.c:81
6819 msgid ""
6820 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6821 "time specified here (in milliseconds)."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6825 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6826 msgid "UDP/RTP"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/udp.c:89
6830 msgid "UDP/RTP input"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6834 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
6835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6836 msgid "Device name"
6837 msgstr "Lector"
6838
6839 #: modules/access/v4l2.c:56
6840 #, fuzzy
6841 msgid ""
6842 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6843 "be used."
6844 msgstr ""
6845 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6846 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6847
6848 #: modules/access/v4l2.c:60
6849 msgid ""
6850 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/v4l2.c:65
6854 msgid "Video4Linux2"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/v4l2.c:66
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Video4Linux2 input"
6860 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6861
6862 #: modules/access/v4l.c:78
6863 #, fuzzy
6864 msgid ""
6865 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6866 msgstr " ..."
6867
6868 #: modules/access/v4l.c:82
6869 #, fuzzy
6870 msgid ""
6871 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6872 "device will be used."
6873 msgstr ""
6874 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6875 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6876
6877 #: modules/access/v4l.c:86
6878 #, fuzzy
6879 msgid ""
6880 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6881 "device will be used."
6882 msgstr ""
6883 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6884 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6885
6886 #: modules/access/v4l.c:90
6887 msgid ""
6888 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6889 "(default), RV24, etc.)"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/v4l.c:97
6893 msgid ""
6894 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/v4l.c:102
6898 msgid "Audio Channel"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/v4l.c:104
6902 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/v4l.c:106
6906 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/v4l.c:109
6910 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6915 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6916 msgid "Brightness"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/v4l.c:113
6920 msgid "Brightness of the video input."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6925 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6926 msgid "Hue"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/v4l.c:116
6930 msgid "Hue of the video input."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
6936 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6937 #: modules/video_filter/rss.c:147
6938 msgid "Color"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/v4l.c:119
6942 msgid "Color of the video input."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6947 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6948 msgid "Contrast"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/v4l.c:122
6952 msgid "Contrast of the video input."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/v4l.c:123
6956 msgid "Tuner"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/v4l.c:124
6960 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/v4l.c:127
6964 msgid ""
6965 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/v4l.c:130
6969 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l.c:131
6973 msgid "MJPEG"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/v4l.c:133
6977 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l.c:134
6981 msgid "Decimation"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/v4l.c:136
6985 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/v4l.c:137
6989 msgid "Quality"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/v4l.c:138
6993 msgid "Quality of the stream."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/v4l.c:149
6997 msgid "Video4Linux"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/v4l.c:150
7001 msgid "Video4Linux input"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7007 msgstr " ..."
7008
7009 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
7010 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
7011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7012 msgid "VCD"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7016 msgid "VCD input"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7020 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7024 msgid "The above message had unknown log level"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7028 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7032 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7033 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
7034 msgid "Entry"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7038 msgid "Segments"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7042 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7043 #: modules/demux/mkv.cpp:5375
7044 msgid "Segment"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7048 msgid "LID"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7052 msgid "VCD Format"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
7056 msgid "Application"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7060 msgid "Preparer"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7064 msgid "Vol #"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7068 msgid "Vol max #"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7072 msgid "Volume Set"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7076 msgid "System Id"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7080 msgid "Entries"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7084 msgid "First Entry Point"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7088 msgid "Last Entry Point"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7092 msgid "Track size (in sectors)"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7097 msgid "type"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7101 msgid "end"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7105 msgid "play list"
7106 msgstr "Tièra de lectura"
7107
7108 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7109 msgid "extended selection list"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7113 msgid "selection list"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7117 msgid "unknown type"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7121 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7122 msgid "List ID"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7126 msgid "(Super) Video CD"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7130 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7134 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7138 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7142 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7146 msgid "Use playback control?"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7150 msgid ""
7151 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7152 "tracks."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7156 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7160 msgid ""
7161 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7162 "entry."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7166 msgid "Show extended VCD info?"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7170 msgid ""
7171 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7172 "for example playback control navigation."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7176 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7180 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7184 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Dolby Surround decoder"
7190 msgstr "Dolby Surround"
7191
7192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7193 msgid ""
7194 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7195 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7196 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7197 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7198 "It works with any source format from mono to 7.1."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7202 msgid "Characteristic dimension"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7206 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7210 msgid "Compensate delay"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7214 msgid ""
7215 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7216 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7217 "case, turn this on to compensate."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7221 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7225 msgid ""
7226 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7227 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7232 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7236 msgid "Headphone effect"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7240 msgid "Use downmix algorithme."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7244 msgid ""
7245 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7246 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7247 "speakers."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7251 msgid "Select channel to keep"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7255 msgid ""
7256 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7257 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Left rear"
7263 msgstr "Esquèrra"
7264
7265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Right rear"
7268 msgstr "Dreita"
7269
7270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7271 msgid "Left front"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7275 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7279 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7283 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7287 msgid "A/52 dynamic range compression"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7291 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7292 msgid ""
7293 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7294 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7295 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7296 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7300 msgid "Enable internal upmixing"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7304 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7308 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7309 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7313 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7317 msgid "DTS dynamic range compression"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7321 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7322 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7326 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7330 msgid "Fixed point audio format conversions"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7334 msgid "Floating-point audio format conversions"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7338 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
7339 msgid "MPEG audio decoder"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7343 msgid "Equalizer preset"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7347 msgid "Preset to use for the equalizer."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7351 msgid "Bands gain"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7355 msgid ""
7356 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7357 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7358 "2 0\"."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7362 msgid "Two pass"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7366 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7370 msgid "Global gain"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7374 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7378 msgid "Equalizer with 10 bands"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7382 msgid "Flat"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7387 msgid "Classical"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7391 msgid "Club"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7396 msgid "Dance"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7400 msgid "Full bass"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7404 msgid "Full bass and treble"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7408 msgid "Full treble"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7412 msgid "Headphones"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7416 msgid "Large Hall"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7420 msgid "Live"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7424 msgid "Party"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7429 msgid "Pop"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7434 msgid "Reggae"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7439 msgid "Rock"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7444 msgid "Ska"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7448 msgid "Soft"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7452 msgid "Soft rock"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7457 msgid "Techno"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/format.c:202
7461 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7465 msgid "Number of audio buffers"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7469 msgid ""
7470 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7471 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7472 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7476 msgid "Max level"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7480 msgid ""
7481 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7482 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7483 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7488 msgid "Volume normalizer"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Parametric Equalizer"
7494 msgstr "Egalisaire"
7495
7496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7497 msgid "Low freq (Hz)"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7501 msgid "Low freq gain (dB)"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7505 msgid "High freq (Hz)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7509 msgid "High freq gain (dB)"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7513 msgid "Freq 1 (Hz)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7517 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7521 msgid "Freq 1 Q"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7525 msgid "Freq 2 (Hz)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7529 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7533 msgid "Freq 2 Q"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7537 msgid "Freq 3 (Hz)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7541 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7545 msgid "Freq 3 Q"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7549 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7553 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7554 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7558 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7562 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7566 msgid "Float32 audio mixer"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7570 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7574 msgid "Trivial audio mixer"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7578 msgid "default"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7582 msgid "ALSA audio output"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7586 msgid "ALSA Device Name"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7590 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7591 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7592 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7593 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
7594 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7595 msgid "Audio Device"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7599 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7600 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7601 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7602 msgid "Mono"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7606 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7607 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7608 msgid "2 Front 2 Rear"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7612 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7613 msgid "A/52 over S/PDIF"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7617 #, fuzzy
7618 msgid "No Audio Device"
7619 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7620
7621 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7622 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7626 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Audio output failed"
7629 msgstr "Sortida audio"
7630
7631 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7632 #, c-format
7633 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7637 #, c-format
7638 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7642 msgid "Unknown soundcard"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_output/arts.c:63
7646 msgid "aRts audio output"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7650 msgid ""
7651 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7652 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7653 "playback."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7657 msgid "HAL AudioUnit output"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7661 msgid ""
7662 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Audio device is not configured"
7668 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7669
7670 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7671 msgid ""
7672 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7673 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7677 #, c-format
7678 msgid "%s (Encoded Output)"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7682 msgid "Output device"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_output/directx.c:206
7686 msgid ""
7687 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7688 "default device appears as 0 AND another number)."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7692 msgid "Use float32 output"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7696 msgid ""
7697 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7698 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_output/directx.c:214
7702 msgid "DirectX audio output"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7706 msgid "3 Front 2 Rear"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_output/esd.c:67
7710 msgid "EsounD audio output"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/audio_output/esd.c:70
7714 msgid "Esound server"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_output/file.c:79
7718 msgid "Output format"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_output/file.c:80
7722 msgid ""
7723 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7724 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_output/file.c:83
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Number of output channels"
7730 msgstr "Nombre de colonas"
7731
7732 #: modules/audio_output/file.c:84
7733 msgid ""
7734 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7735 "restrict the number of channels here."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_output/file.c:87
7739 msgid "Add WAVE header"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_output/file.c:88
7743 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_output/file.c:105
7747 msgid "Output file"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_output/file.c:106
7751 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_output/file.c:109
7755 msgid "File audio output"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7759 msgid "Roku HD1000 audio output"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_output/jack.c:65
7763 msgid "Automatically connect to writable clients"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_output/jack.c:67
7767 msgid ""
7768 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7769 "writable JACK clients found."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_output/jack.c:71
7773 msgid "Connect to clients matching"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_output/jack.c:73
7777 msgid ""
7778 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7779 "regular expression will be considered for connection."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_output/jack.c:81
7783 #, fuzzy
7784 msgid "JACK audio output"
7785 msgstr "Sortida audio"
7786
7787 #: modules/audio_output/oss.c:99
7788 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_output/oss.c:101
7792 msgid ""
7793 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7794 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7795 "drivers, then you need to enable this option."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_output/oss.c:107
7799 #, fuzzy
7800 msgid "UNIX OSS audio output"
7801 msgstr "Sortida audio"
7802
7803 #: modules/audio_output/oss.c:112
7804 msgid "OSS DSP device"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7808 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7812 msgid "PORTAUDIO audio output"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7816 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7820 msgid "Win32 waveOut extension output"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7824 msgid "5.1"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/a52.c:93
7828 msgid "A/52 parser"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/a52.c:100
7832 msgid "A/52 audio packetizer"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/adpcm.c:43
7836 msgid "ADPCM audio decoder"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/araw.c:44
7840 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/araw.c:53
7844 msgid "Raw audio encoder"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/cinepak.c:38
7848 msgid "Cinepak video decoder"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7852 msgid "CMML annotations decoder"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7856 msgid "CVD subtitle decoder"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7860 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7864 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
7865 msgid "Encoding quality"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/dirac.c:69
7869 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/dirac.c:74
7873 msgid "Dirac video decoder"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/dirac.c:80
7877 msgid "Dirac video encoder"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7881 msgid "DirectMedia Object decoder"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7885 msgid "DirectMedia Object encoder"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/dts.c:95
7889 msgid "DTS parser"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/dts.c:100
7893 msgid "DTS audio packetizer"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Decoding X coordinate"
7899 msgstr "Velocitat de gravadura"
7900
7901 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7902 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Decoding Y coordinate"
7908 msgstr "Velocitat de gravadura"
7909
7910 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7911 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7915 msgid "Subpicture position"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7919 msgid ""
7920 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7921 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7922 "g. 6=top-right)."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7926 msgid "Encoding X coordinate"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7930 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7934 msgid "Encoding Y coordinate"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7938 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7942 msgid "DVB subtitles decoder"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7946 msgid "DVB subtitles encoder"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/faad.c:39
7950 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/faad.c:339
7954 msgid "AAC extension"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/faad.c:343
7958 #, c-format
7959 msgid "%d Hz"
7960 msgstr "%d Hz"
7961
7962 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7963 msgid "Image file"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/codec/fake.c:50
7967 msgid "Path of the image file for fake input."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/codec/fake.c:51
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Reload image file"
7973 msgstr "Filtres video"
7974
7975 #: modules/codec/fake.c:53
7976 msgid "Reload image file every n seconds."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7980 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7981 msgid "Output video width."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7985 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7986 msgid "Output video height."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7990 msgid "Keep aspect ratio"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/fake.c:62
7994 msgid "Consider width and height as maximum values."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/fake.c:63
7998 msgid "Background aspect ratio"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/fake.c:65
8002 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
8006 msgid "Deinterlace video"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/fake.c:68
8010 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
8014 msgid "Deinterlace module"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/fake.c:71
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Deinterlace module to use."
8020 msgstr "Interfàcia"
8021
8022 #: modules/codec/fake.c:72
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Chroma used."
8025 msgstr "De"
8026
8027 #: modules/codec/fake.c:74
8028 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/fake.c:85
8032 msgid "Fake video decoder"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
8036 #, c-format
8037 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
8041 #, c-format
8042 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
8046 #, c-format
8047 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
8051 msgid "VLC could not open the encoder."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8055 msgid "Non-ref"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8059 msgid "Bidir"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8063 msgid "Non-key"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
8067 msgid "All"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8071 msgid "rd"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8075 msgid "bits"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8079 msgid "simple"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8083 msgid "Fast bilinear"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8087 msgid "Bilinear"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8091 msgid "Bicubic (good quality)"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8095 msgid "Experimental"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8099 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8103 msgid "Area"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8107 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8111 msgid "Gauss"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8115 msgid "SincR"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8119 msgid "Lanczos"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8123 msgid "Bicubic spline"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
8127 msgid ""
8128 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8129 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8130 "MJPEG and other codecs"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
8134 msgid ""
8135 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
8139 #, fuzzy
8140 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8141 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8142
8143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8144 msgid "Decoding"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
8148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8149 msgid "Encoding"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
8153 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
8157 #, fuzzy
8158 msgid "FFmpeg demuxer"
8159 msgstr "Desseparar"
8160
8161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
8162 #, fuzzy
8163 msgid "FFmpeg muxer"
8164 msgstr "Desseparar"
8165
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
8167 msgid "Video scaling filter"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
8171 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
8175 #, fuzzy
8176 msgid "FFmpeg video filter"
8177 msgstr "Filtres video"
8178
8179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
8180 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
8184 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8188 msgid "Direct rendering"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8192 msgid "Error resilience"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8196 msgid ""
8197 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8198 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8199 "can produce a lot of errors.\n"
8200 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8204 msgid "Workaround bugs"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8208 msgid ""
8209 "Try to fix some bugs:\n"
8210 "1  autodetect\n"
8211 "2  old msmpeg4\n"
8212 "4  xvid interlaced\n"
8213 "8  ump4 \n"
8214 "16 no padding\n"
8215 "32 ac vlc\n"
8216 "64 Qpel chroma.\n"
8217 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8218 "\", enter 40."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8222 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8223 msgid "Hurry up"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8227 msgid ""
8228 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8229 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8233 msgid "Post processing quality"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8237 msgid ""
8238 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8239 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8240 "looking pictures."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8244 msgid "Debug mask"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8248 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8252 msgid "Visualize motion vectors"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8256 msgid ""
8257 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8258 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8259 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8260 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8261 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8262 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8266 msgid "Low resolution decoding"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8270 msgid ""
8271 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8272 "processing power"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8276 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8280 msgid ""
8281 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8282 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8286 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8290 msgid ""
8291 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8292 "<option>...]]...\n"
8293 "long form example:\n"
8294 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8295 "short form example:\n"
8296 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8297 "more examples:\n"
8298 "tn:64:128:256\n"
8299 "Filters                        Options\n"
8300 "short  long name       short   long option     Description\n"
8301 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8302 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8303 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8304 "disabled\n"
8305 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8306 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8307 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8308 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8309 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8310 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8311 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8312 "1\n"
8313 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8314 "1\n"
8315 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8316 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8317 "contrast\n"
8318 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8319 "(0..255)\n"
8320 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8321 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8322 "deinterlace\n"
8323 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8324 "deinterlacer\n"
8325 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8326 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8327 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8328 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8329 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8330 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8331 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8335 msgid "Ratio of key frames"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8339 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8343 msgid "Ratio of B frames"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8347 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8351 msgid "Video bitrate tolerance"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8355 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Interlaced encoding"
8361 msgstr "Interfàcia"
8362
8363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8364 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8368 msgid "Interlaced motion estimation"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8372 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8376 msgid "Pre-motion estimation"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8380 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8384 msgid "Strict rate control"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8388 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8392 msgid "Rate control buffer size"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8396 msgid ""
8397 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8398 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8402 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8406 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8410 msgid "I quantization factor"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8414 msgid ""
8415 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8416 "same qscale for I and P frames)."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8420 #: modules/demux/mod.c:71
8421 msgid "Noise reduction"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8425 msgid ""
8426 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8427 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8431 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8435 msgid ""
8436 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8437 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8438 "standard MPEG2 decoders."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8442 msgid "Quality level"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8446 msgid ""
8447 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8448 "encoding very much)."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8452 msgid ""
8453 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8454 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8455 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8456 "to ease the encoder's task."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8460 msgid "Minimum video quantizer scale"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8464 msgid "Minimum video quantizer scale."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8468 msgid "Maximum video quantizer scale"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8472 msgid "Maximum video quantizer scale."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Trellis quantization"
8478 msgstr "Visualisacion"
8479
8480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8481 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8485 msgid "Fixed quantizer scale"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8489 msgid ""
8490 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8491 "255.0)."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8495 msgid "Strict standard compliance"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8499 msgid ""
8500 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8504 msgid "Luminance masking"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8508 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8512 msgid "Darkness masking"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8516 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8520 msgid "Motion masking"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8524 msgid ""
8525 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8526 "(default: 0.0)."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8530 msgid "Border masking"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8534 msgid ""
8535 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8536 "0.0)."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8540 msgid "Luminance elimination"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8544 msgid ""
8545 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8546 "The H264 specification recommends -4."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8550 msgid "Chrominance elimination"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8554 msgid ""
8555 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8556 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8560 msgid "Scaling mode"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8564 msgid "Scaling mode to use."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Ffmpeg mux"
8570 msgstr "Desseparar"
8571
8572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8573 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
8577 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
8578 msgid "Post processing"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8582 msgid "1 (Lowest)"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8586 msgid "6 (Highest)"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/flac.c:179
8590 msgid "Flac audio decoder"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/flac.c:184
8594 msgid "Flac audio encoder"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/flac.c:190
8598 msgid "Flac audio packetizer"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8602 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/lpcm.c:83
8606 msgid "Linear PCM audio decoder"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/lpcm.c:88
8610 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/mash.cpp:66
8614 msgid "Video decoder using openmash"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8618 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8622 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/png.c:54
8626 msgid "PNG video decoder"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/quicktime.c:63
8630 msgid "QuickTime library decoder"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8634 msgid "Pseudo raw video decoder"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8638 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/realaudio.c:60
8642 msgid "RealAudio library decoder"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8646 msgid "SDL Image decoder"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8650 msgid "SDL_image video decoder"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/speex.c:108
8654 msgid "Speex audio decoder"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/speex.c:113
8658 msgid "Speex audio packetizer"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/speex.c:118
8662 msgid "Speex audio encoder"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
8666 msgid "Speex comment"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8670 msgid "Mode"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8674 msgid "DVD subtitles decoder"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8678 msgid "DVD subtitles packetizer"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8682 msgid "Subtitles text encoding"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8686 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8690 msgid "Subtitles justification"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8694 msgid "Set the justification of subtitles"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
8698 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8702 msgid ""
8703 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Formatted Subtitles"
8709 msgstr "Dobrir jos-titols"
8710
8711 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
8712 msgid ""
8713 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8714 "but you can choose to disable all formatting."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
8718 msgid "Text subtitles decoder"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
8722 msgid ""
8723 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8724 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Enable debug"
8730 msgstr "Activat"
8731
8732 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8733 msgid ""
8734 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8735 "calls                 1\n"
8736 "packet assembly info  2\n"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8740 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8744 msgid "SVCD subtitles"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8748 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/tarkin.c:75
8752 msgid "Tarkin decoder module"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
8756 msgid ""
8757 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8758 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/theora.c:99
8762 msgid "Theora video decoder"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/theora.c:105
8766 msgid "Theora video packetizer"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/theora.c:110
8770 msgid "Theora video encoder"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/theora.c:510
8774 msgid "Theora comment"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/twolame.c:52
8778 msgid ""
8779 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8780 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/twolame.c:55
8784 msgid "Stereo mode"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/twolame.c:56
8788 msgid "Handling mode for stereo streams"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/twolame.c:57
8792 msgid "VBR mode"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/twolame.c:59
8796 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/twolame.c:60
8800 msgid "Psycho-acoustic model"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/twolame.c:62
8804 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/twolame.c:66
8808 msgid "Dual mono"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/twolame.c:66
8812 msgid "Joint stereo"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/twolame.c:71
8816 msgid "Libtwolame audio encoder"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/vorbis.c:162
8820 msgid "Maximum encoding bitrate"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/vorbis.c:164
8824 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/vorbis.c:165
8828 msgid "Minimum encoding bitrate"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/vorbis.c:167
8832 msgid ""
8833 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8834 "channel."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/vorbis.c:168
8838 msgid "CBR encoding"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/vorbis.c:170
8842 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/vorbis.c:174
8846 msgid "Vorbis audio decoder"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/vorbis.c:185
8850 msgid "Vorbis audio packetizer"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/vorbis.c:192
8854 msgid "Vorbis audio encoder"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/vorbis.c:636
8858 msgid "Vorbis comment"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/x264.c:44
8862 msgid "Maximum GOP size"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/x264.c:45
8866 msgid ""
8867 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8868 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/x264.c:49
8872 msgid "Minimum GOP size"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/x264.c:50
8876 msgid ""
8877 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8878 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8879 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8880 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8881 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8882 "the IDR-frame. \n"
8883 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8884 "frames, but do not start a new GOP."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/x264.c:59
8888 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/x264.c:60
8892 msgid ""
8893 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8894 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8895 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8896 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8897 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8898 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8899 "1 to 100."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/x264.c:71
8903 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:72
8907 msgid ""
8908 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8909 "threading."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/x264.c:76
8913 msgid "B-frames between I and P"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/x264.c:77
8917 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/x264.c:80
8921 msgid "Adaptive B-frame decision"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/x264.c:81
8925 msgid ""
8926 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8927 "possibly before an I-frame."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:84
8931 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:85
8935 msgid ""
8936 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8937 "negative values cause less B-frames."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/x264.c:88
8941 msgid "Keep some B-frames as references"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/x264.c:89
8945 msgid ""
8946 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8947 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8948 "appropriately."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/codec/x264.c:93
8952 msgid "CABAC"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/codec/x264.c:94
8956 msgid ""
8957 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8958 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/x264.c:98
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Number of reference frames"
8964 msgstr "Nombre de colonas"
8965
8966 #: modules/codec/x264.c:99
8967 msgid ""
8968 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8969 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8970 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/x264.c:104
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Skip loop filter"
8976 msgstr "Sautar cap al titol"
8977
8978 #: modules/codec/x264.c:105
8979 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/x264.c:107
8983 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/x264.c:108
8987 msgid ""
8988 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8989 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/x264.c:112
8993 msgid "H.264 level"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/x264.c:113
8997 msgid ""
8998 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8999 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9000 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/x264.c:122
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Interlaced mode"
9006 msgstr "Interfàcia"
9007
9008 #: modules/codec/x264.c:123
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Pure-interlaced mode."
9011 msgstr "Interfàcia"
9012
9013 #: modules/codec/x264.c:128
9014 msgid "Set QP"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/x264.c:129
9018 msgid ""
9019 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9020 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/x264.c:133
9024 msgid "Quality-based VBR"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/x264.c:134
9028 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/x264.c:136
9032 msgid "Min QP"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/x264.c:137
9036 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/x264.c:140
9040 msgid "Max QP"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/x264.c:141
9044 msgid "Maximum quantizer parameter."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/x264.c:143
9048 msgid "Max QP step"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/x264.c:144
9052 msgid "Max QP step between frames."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/x264.c:146
9056 msgid "Average bitrate tolerance"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/x264.c:147
9060 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/x264.c:150
9064 msgid "Max local bitrate"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/x264.c:151
9068 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/x264.c:153
9072 msgid "VBV buffer"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/x264.c:154
9076 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/x264.c:157
9080 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/x264.c:158
9084 msgid ""
9085 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9086 "0.0 to 1.0."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/x264.c:162
9090 msgid "QP factor between I and P"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/x264.c:163
9094 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/x264.c:166
9098 msgid "QP factor between P and B"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/x264.c:167
9102 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/x264.c:169
9106 msgid "QP difference between chroma and luma"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/x264.c:170
9110 msgid "QP difference between chroma and luma."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/x264.c:172
9114 msgid "Multipass ratecontrol"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/x264.c:173
9118 msgid ""
9119 "Multipass ratecontrol:\n"
9120 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9121 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9122 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/x264.c:178
9126 msgid "QP curve compression"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/x264.c:179
9130 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9134 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/x264.c:182
9138 msgid ""
9139 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9140 "blurs complexity."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/x264.c:186
9144 msgid ""
9145 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9146 "quants."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/x264.c:191
9150 msgid "Partitions to consider"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/x264.c:192
9154 msgid ""
9155 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9156 " - none  : \n"
9157 " - fast  : i4x4\n"
9158 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9159 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9160 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9161 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/x264.c:200
9165 msgid "Direct MV prediction mode"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/x264.c:201
9169 msgid "Direct MV prediction mode."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/x264.c:204
9173 msgid "Direct prediction size"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/x264.c:205
9177 msgid ""
9178 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9179 " -  1: 8x8\n"
9180 " - -1: smallest possible according to level\n"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/x264.c:211
9184 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/x264.c:212
9188 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/x264.c:214
9192 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/x264.c:215
9196 msgid ""
9197 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9198 "(fast)\n"
9199 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9200 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9201 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/x264.c:222
9205 msgid "Maximum motion vector search range"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/x264.c:223
9209 msgid ""
9210 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9211 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9212 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/x264.c:228
9216 msgid "Maximum motion vector length"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/x264.c:229
9220 msgid ""
9221 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/x264.c:234
9225 msgid "Minimum buffer space between threads"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/x264.c:235
9229 msgid ""
9230 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9231 "threads."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/x264.c:239
9235 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/x264.c:243
9239 msgid ""
9240 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9241 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9242 "quality). Range 1 to 7."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/x264.c:248
9246 msgid ""
9247 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9248 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9249 "quality). Range 1 to 6."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/x264.c:253
9253 msgid ""
9254 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9255 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9256 "quality). Range 1 to 5."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/x264.c:258
9260 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/x264.c:259
9264 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/x264.c:262
9268 msgid "Decide references on a per partition basis"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/x264.c:263
9272 msgid ""
9273 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9274 "as opposed to only one ref per macroblock."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/x264.c:267
9278 msgid "Chroma in motion estimation"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/x264.c:268
9282 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/x264.c:271
9286 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/x264.c:272
9290 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/x264.c:274
9294 msgid "Adaptive spatial transform size"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/codec/x264.c:276
9298 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/x264.c:278
9302 msgid "Trellis RD quantization"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/x264.c:279
9306 msgid ""
9307 "Trellis RD quantization: \n"
9308 " - 0: disabled\n"
9309 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9310 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9311 "This requires CABAC."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/x264.c:285
9315 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/x264.c:286
9319 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/x264.c:288
9323 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/x264.c:289
9327 msgid ""
9328 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9329 "small single coefficient."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/x264.c:294
9333 msgid ""
9334 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9335 "a useful range."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/x264.c:298
9339 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/x264.c:299
9343 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/x264.c:302
9347 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/x264.c:303
9351 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/x264.c:310
9355 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/x264.c:311
9359 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/x264.c:315
9363 msgid "CPU optimizations"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/x264.c:316
9367 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/x264.c:318
9371 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/x264.c:319
9375 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/x264.c:321
9379 msgid "PSNR computation"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/x264.c:322
9383 msgid ""
9384 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9385 "quality."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/x264.c:325
9389 msgid "SSIM computation"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/x264.c:326
9393 msgid ""
9394 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9395 "quality."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/x264.c:329
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Quiet mode"
9401 msgstr "Interfàcia"
9402
9403 #: modules/codec/x264.c:330
9404 msgid "Quiet mode."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9408 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9410 msgid "Statistics"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/x264.c:333
9414 msgid "Print stats for each frame."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/x264.c:336
9418 msgid "SPS and PPS id numbers"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/x264.c:337
9422 msgid ""
9423 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9424 "settings."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/x264.c:341
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Access unit delimiters"
9430 msgstr "Accès filtres"
9431
9432 #: modules/codec/x264.c:342
9433 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/x264.c:348
9437 msgid "dia"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/x264.c:348
9441 msgid "hex"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/x264.c:348
9445 msgid "umh"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/x264.c:348
9449 msgid "esa"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/x264.c:354
9453 msgid "fast"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/x264.c:354
9457 msgid "normal"
9458 msgstr "normal"
9459
9460 #: modules/codec/x264.c:354
9461 msgid "slow"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/x264.c:354
9465 msgid "all"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9469 msgid "spatial"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9473 msgid "temporal"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9477 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9478 msgid "auto"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/x264.c:369
9482 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9486 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/zvbi.c:72
9490 msgid "Teletext page"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/zvbi.c:73
9494 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/zvbi.c:76
9498 msgid "Text is always opaque"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/zvbi.c:77
9502 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/zvbi.c:81
9506 #, fuzzy
9507 msgid "VBI and Teletext decoder"
9508 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9509
9510 #: modules/control/dbus.c:78
9511 msgid "dbus"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/control/dbus.c:81
9515 #, fuzzy
9516 msgid "D-Bus control interface"
9517 msgstr "Reglatge"
9518
9519 #: modules/control/gestures.c:79
9520 msgid "Motion threshold (10-100)"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/control/gestures.c:81
9524 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/control/gestures.c:83
9528 msgid "Trigger button"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/gestures.c:85
9532 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/control/gestures.c:89
9536 msgid "Middle"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/control/gestures.c:92
9540 msgid "Gestures"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/control/gestures.c:100
9544 msgid "Mouse gestures control interface"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/control/hotkeys.c:94
9548 msgid "Define playlist bookmarks."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/control/hotkeys.c:97
9552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9553 msgid "Hotkeys"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/control/hotkeys.c:98
9557 msgid "Hotkeys management interface"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/control/hotkeys.c:483
9561 #, c-format
9562 msgid "Audio track: %s"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9566 #, c-format
9567 msgid "Subtitle track: %s"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/control/hotkeys.c:498
9571 msgid "N/A"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/control/hotkeys.c:551
9575 #, c-format
9576 msgid "Aspect ratio: %s"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/control/hotkeys.c:577
9580 #, fuzzy, c-format
9581 msgid "Crop: %s"
9582 msgstr "Compiler: %s\n"
9583
9584 #: modules/control/hotkeys.c:603
9585 #, fuzzy, c-format
9586 msgid "Deinterlace mode: %s"
9587 msgstr "Interfàcia"
9588
9589 #: modules/control/hotkeys.c:633
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "Zoom mode: %s"
9592 msgstr "Zoom video"
9593
9594 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "Subtitle delay %i ms"
9597 msgstr "Jostitols"
9598
9599 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9600 #, fuzzy, c-format
9601 msgid "Audio delay %i ms"
9602 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
9603
9604 #: modules/control/hotkeys.c:975
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "Volume %d%%"
9607 msgstr "Volume: %d%%"
9608
9609 #: modules/control/http/http.c:34
9610 msgid "Host address"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/control/http/http.c:36
9614 msgid ""
9615 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9616 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9617 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9621 msgid "Source directory"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/control/http/http.c:42
9625 msgid "Charset"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/control/http/http.c:44
9629 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/control/http/http.c:45
9633 msgid "Handlers"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/control/http/http.c:47
9637 msgid ""
9638 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9639 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/control/http/http.c:50
9643 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/control/http/http.c:53
9647 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/control/http/http.c:55
9651 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/control/http/http.c:58
9655 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/control/http/http.c:61
9659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9660 msgid "HTTP"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/control/http/http.c:62
9664 msgid "HTTP remote control interface"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/control/http/http.c:71
9668 msgid "HTTP SSL"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/control/lirc.c:38
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Change the lirc configuration file."
9674 msgstr "Salvar paramètres"
9675
9676 #: modules/control/lirc.c:40
9677 msgid ""
9678 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9679 "users home directory."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/control/lirc.c:63
9683 msgid "Infrared"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/control/lirc.c:66
9687 msgid "Infrared remote control interface"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
9691 #: modules/control/rc.c:1853
9692 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/control/motion.c:67
9696 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/control/motion.c:73
9700 #, fuzzy
9701 msgid "motion"
9702 msgstr "Opcions:"
9703
9704 #: modules/control/motion.c:75
9705 #, fuzzy
9706 msgid "motion control interface"
9707 msgstr "Reglatge"
9708
9709 #: modules/control/netsync.c:64
9710 msgid "Act as master"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/control/netsync.c:65
9714 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/control/netsync.c:69
9718 msgid "Master client ip address"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/control/netsync.c:70
9722 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/control/netsync.c:74
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Network Sync"
9728 msgstr "Ret"
9729
9730 #: modules/control/ntservice.c:39
9731 msgid "Install Windows Service"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/control/ntservice.c:41
9735 msgid "Install the Service and exit."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/control/ntservice.c:42
9739 msgid "Uninstall Windows Service"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/control/ntservice.c:44
9743 msgid "Uninstall the Service and exit."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/control/ntservice.c:45
9747 msgid "Display name of the Service"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/control/ntservice.c:47
9751 msgid "Change the display name of the Service."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/control/ntservice.c:48
9755 msgid "Configuration options"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/control/ntservice.c:50
9759 msgid ""
9760 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9761 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9762 "configured."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/control/ntservice.c:55
9766 #, fuzzy
9767 msgid ""
9768 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9769 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9770 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9771 msgstr " ..."
9772
9773 #: modules/control/ntservice.c:61
9774 msgid "NT Service"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/control/ntservice.c:62
9778 msgid "Windows Service interface"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/control/rc.c:156
9782 msgid "Show stream position"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/control/rc.c:157
9786 msgid ""
9787 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/control/rc.c:160
9791 msgid "Fake TTY"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/control/rc.c:161
9795 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/control/rc.c:163
9799 msgid "UNIX socket command input"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/control/rc.c:164
9803 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/control/rc.c:167
9807 msgid "TCP command input"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/control/rc.c:168
9811 msgid ""
9812 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9813 "port the interface will bind to."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9817 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/control/rc.c:174
9821 msgid ""
9822 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9823 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9824 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/control/rc.c:181
9828 msgid "RC"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/control/rc.c:184
9832 msgid "Remote control interface"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/control/rc.c:335
9836 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/control/rc.c:807
9840 #, c-format
9841 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/control/rc.c:840
9845 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/control/rc.c:842
9849 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/control/rc.c:843
9853 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/control/rc.c:844
9857 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/control/rc.c:845
9861 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/control/rc.c:846
9865 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/control/rc.c:847
9869 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/control/rc.c:848
9873 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/control/rc.c:849
9877 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/control/rc.c:850
9881 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/control/rc.c:851
9885 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/control/rc.c:852
9889 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/control/rc.c:853
9893 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/control/rc.c:854
9897 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/control/rc.c:855
9901 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/control/rc.c:856
9905 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/control/rc.c:857
9909 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/control/rc.c:858
9913 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/control/rc.c:859
9917 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/control/rc.c:861
9921 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/control/rc.c:862
9925 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/control/rc.c:863
9929 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/control/rc.c:864
9933 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/control/rc.c:865
9937 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/control/rc.c:866
9941 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/control/rc.c:867
9945 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/control/rc.c:868
9949 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/control/rc.c:869
9953 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/control/rc.c:870
9957 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/control/rc.c:871
9961 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/control/rc.c:872
9965 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/control/rc.c:873
9969 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/control/rc.c:875
9973 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/control/rc.c:876
9977 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/control/rc.c:877
9981 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/control/rc.c:878
9985 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/control/rc.c:879
9989 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/control/rc.c:880
9993 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/control/rc.c:881
9997 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/control/rc.c:882
10001 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/control/rc.c:883
10005 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/control/rc.c:884
10009 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/control/rc.c:885
10013 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/control/rc.c:886
10017 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/control/rc.c:887
10021 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/control/rc.c:892
10025 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/control/rc.c:893
10029 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/control/rc.c:894
10033 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/control/rc.c:895
10037 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/control/rc.c:896
10041 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/control/rc.c:897
10045 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/control/rc.c:898
10049 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/control/rc.c:899
10053 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/control/rc.c:901
10057 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/control/rc.c:902
10061 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/control/rc.c:903
10065 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/control/rc.c:904
10069 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/control/rc.c:905
10073 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/control/rc.c:907
10077 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/control/rc.c:908
10081 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/control/rc.c:909
10085 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/control/rc.c:910
10089 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/control/rc.c:911
10093 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/control/rc.c:912
10097 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/control/rc.c:913
10101 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/control/rc.c:914
10105 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/control/rc.c:915
10109 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/control/rc.c:916
10113 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/control/rc.c:917
10117 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/control/rc.c:918
10121 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/control/rc.c:919
10125 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/control/rc.c:920
10129 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/control/rc.c:922
10133 msgid ""
10134 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10135 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/control/rc.c:926
10139 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/control/rc.c:927
10143 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/control/rc.c:928
10147 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/control/rc.c:929
10151 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/control/rc.c:931
10155 msgid "+----[ end of help ]"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/control/rc.c:1041
10159 msgid "Press menu select or pause to continue."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10163 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10164 #: modules/control/rc.c:1829
10165 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/control/rc.c:1347
10169 msgid "goto is deprecated"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/control/showintf.c:63
10173 msgid "Threshold"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/control/showintf.c:64
10177 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/control/telnet.c:70
10181 msgid "Host"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/control/telnet.c:71
10185 msgid ""
10186 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10187 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10188 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10192 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10193 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10197 msgid "Port"
10198 msgstr "Pòrt"
10199
10200 #: modules/control/telnet.c:76
10201 msgid ""
10202 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10203 "4212."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/control/telnet.c:80
10207 msgid ""
10208 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10209 "default value is \"admin\"."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/control/telnet.c:94
10213 msgid "VLM remote control interface"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/demux/a52.c:44
10217 msgid "Raw A/52 demuxer"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/demux/aiff.c:45
10221 msgid "AIFF demuxer"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10225 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10229 msgid "Could not demux ASF stream"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10233 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/demux/au.c:46
10237 msgid "AU demuxer"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10241 msgid "Force interleaved method"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Force interleaved method."
10247 msgstr "Interfàcia Extra"
10248
10249 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10250 msgid "Force index creation"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10254 msgid ""
10255 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10256 "incomplete (not seekable)."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10260 msgid "Ask"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Always fix"
10266 msgstr "Totjorn davant"
10267
10268 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10269 msgid "Never fix"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10273 msgid "AVI demuxer"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10277 msgid "AVI Index"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10281 msgid ""
10282 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10283 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Repair"
10289 msgstr "Nepali"
10290
10291 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10292 msgid "Don't repair"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10296 msgid "Fixing AVI Index..."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Dump filename"
10302 msgstr "Sautar cap al titol"
10303
10304 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10305 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Append to existing file"
10311 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
10312
10313 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10314 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10318 #, fuzzy
10319 msgid "File dumpper"
10320 msgstr "..."
10321
10322 #: modules/demux/dts.c:40
10323 msgid "Raw DTS demuxer"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/demux/flac.c:43
10327 msgid "FLAC demuxer"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/demux/gme.cpp:51
10331 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/demux/live555.cpp:62
10335 msgid ""
10336 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10337 "should be set in millisecond units."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/demux/live555.cpp:65
10341 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/demux/live555.cpp:66
10345 msgid ""
10346 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10347 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10348 "cannot connect to normal RTSP servers."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/demux/live555.cpp:70
10352 msgid "RTSP user name"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/demux/live555.cpp:71
10356 msgid ""
10357 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10358 "connection."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/demux/live555.cpp:73
10362 msgid "RTSP password"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/demux/live555.cpp:74
10366 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/demux/live555.cpp:78
10370 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/demux/live555.cpp:88
10374 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10379 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/demux/live555.cpp:97
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Client port"
10385 msgstr "Pòrt video"
10386
10387 #: modules/demux/live555.cpp:98
10388 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10392 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/demux/live555.cpp:103
10396 msgid "HTTP tunnel port"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/demux/live555.cpp:104
10400 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/demux/live555.cpp:483
10404 msgid "RTSP authentication"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10408 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
10409 #: modules/demux/vc1.c:39
10410 msgid "Frames per Second"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10414 msgid ""
10415 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10416 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10420 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10424 msgid "Matroska stream demuxer"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10428 msgid "Ordered chapters"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10432 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10436 msgid "Chapter codecs"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10440 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10444 msgid "Preload Directory"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10448 msgid ""
10449 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10450 "for broken files)."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10454 msgid "Seek based on percent not time"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10458 msgid "Seek based on percent not time."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10462 msgid "Dummy Elements"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10466 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/demux/mkv.cpp:3307
10470 msgid "---  DVD Menu"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/demux/mkv.cpp:3313
10474 msgid "First Played"
10475 msgstr "Primièr legit"
10476
10477 #: modules/demux/mkv.cpp:3315
10478 msgid "Video Manager"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/demux/mkv.cpp:3321
10482 msgid "----- Title"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/demux/mod.c:47
10486 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/demux/mod.c:48
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Enable reverberation"
10492 msgstr "Activar audio"
10493
10494 #: modules/demux/mod.c:49
10495 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/demux/mod.c:51
10499 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/demux/mod.c:53
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Enable megabass mode"
10505 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
10506
10507 #: modules/demux/mod.c:54
10508 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/demux/mod.c:56
10512 msgid ""
10513 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10514 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/demux/mod.c:59
10518 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/demux/mod.c:61
10522 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/demux/mod.c:66
10526 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/demux/mod.c:74
10530 msgid "Reverb"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/demux/mod.c:77
10534 msgid "Reverberation level"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/demux/mod.c:79
10538 msgid "Reverberation delay"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/demux/mod.c:81
10542 msgid "Mega bass"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/demux/mod.c:84
10546 msgid "Mega bass level"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/demux/mod.c:86
10550 msgid "Mega bass cutoff"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/demux/mod.c:88
10554 msgid "Surround"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/demux/mod.c:91
10558 msgid "Surround level"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/demux/mod.c:93
10562 msgid "Surround delay (ms)"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10566 msgid "MP4 stream demuxer"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/demux/mpc.c:47
10570 msgid "Replay Gain type"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/demux/mpc.c:48
10574 msgid ""
10575 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10576 "specific one. Choose which type you want to use"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/demux/mpc.c:58
10580 msgid "MusePack demuxer"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10584 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10588 msgid "H264 video demuxer"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10592 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10596 msgid ""
10597 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10601 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10605 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10609 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/demux/nsc.c:43
10613 msgid "Windows Media NSC metademux"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/demux/nsv.c:45
10617 msgid "NullSoft demuxer"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/demux/nuv.c:46
10621 msgid "Nuv demuxer"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/demux/ogg.c:45
10625 #, fuzzy
10626 msgid "OGG demuxer"
10627 msgstr "Desseparar"
10628
10629 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Google Video"
10632 msgstr "Zoom video"
10633
10634 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Lua Playlist"
10637 msgstr "Tièra de lectura"
10638
10639 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10640 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10644 msgid "Auto start"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10648 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10652 msgid "Show shoutcast adult content"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10656 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10660 msgid "Skip ads"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10664 msgid ""
10665 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10666 "prevent adding them to the playlist."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10670 msgid "M3U playlist import"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10674 msgid "PLS playlist import"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10678 msgid "B4S playlist import"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10682 msgid "DVB playlist import"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10686 msgid "Podcast parser"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10690 #, fuzzy
10691 msgid "XSPF playlist import"
10692 msgstr "Fichièr seguent"
10693
10694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10695 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10699 #, fuzzy
10700 msgid "ASX playlist import"
10701 msgstr "Fichièr seguent"
10702
10703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10704 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10708 msgid "QuickTime Media Link importer"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10712 msgid "Google Video Playlist importer"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10716 msgid "Dummy ifo demux"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10721 msgid "Podcast Info"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10725 msgid "Podcast Summary"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10729 msgid "Podcast Size"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10733 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10734 msgid "Shoutcast"
10735 msgstr "Shoutcast"
10736
10737 #: modules/demux/ps.c:39
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Trust MPEG timestamps"
10740 msgstr "Tibetan"
10741
10742 #: modules/demux/ps.c:40
10743 msgid ""
10744 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10745 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10746 "calculate from the bitrate instead."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10750 msgid "MPEG-PS demuxer"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/demux/pva.c:39
10754 msgid "PVA demuxer"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/demux/rawdv.c:37
10758 msgid ""
10759 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/demux/rawdv.c:45
10763 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/demux/rawvid.c:41
10767 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/demux/rawvid.c:45
10771 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/demux/rawvid.c:49
10775 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/demux/rawvid.c:52
10779 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/demux/rawvid.c:53
10783 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
10787 msgid "Aspect ratio"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/demux/rawvid.c:57
10791 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/demux/rawvid.c:61
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Raw video demuxer"
10797 msgstr "Module de filtre video"
10798
10799 #: modules/demux/real.c:43
10800 msgid "Real demuxer"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/demux/subtitle.c:50
10804 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/demux/subtitle.c:52
10808 msgid ""
10809 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10810 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/demux/subtitle.c:55
10814 msgid ""
10815 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10816 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10817 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/demux/subtitle.c:67
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Text subtitles parser"
10823 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10824
10825 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10826 msgid "Frames per second"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/demux/subtitle.c:75
10830 msgid "Subtitles delay"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/demux/subtitle.c:77
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Subtitles format"
10836 msgstr "Pista jos-titols"
10837
10838 #: modules/demux/ts.c:93
10839 msgid "Extra PMT"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/demux/ts.c:95
10843 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/demux/ts.c:97
10847 msgid "Set id of ES to PID"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/demux/ts.c:98
10851 msgid ""
10852 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10853 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10854 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/demux/ts.c:103
10858 msgid "Fast udp streaming"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/demux/ts.c:105
10862 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/demux/ts.c:107
10866 msgid "MTU for out mode"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/demux/ts.c:108
10870 msgid "MTU for out mode."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/demux/ts.c:110
10874 msgid "CSA ck"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/demux/ts.c:111
10878 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/demux/ts.c:113
10882 msgid "Silent mode"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/demux/ts.c:114
10886 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/demux/ts.c:116
10890 msgid "CAPMT System ID"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/demux/ts.c:117
10894 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/demux/ts.c:119
10898 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/demux/ts.c:120
10902 msgid ""
10903 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10904 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/demux/ts.c:124
10908 msgid "Filename of dump"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/demux/ts.c:125
10912 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/demux/ts.c:127
10916 msgid "Append"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/demux/ts.c:129
10920 msgid ""
10921 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10922 "be overwritten."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/demux/ts.c:132
10926 msgid "Dump buffer size"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/demux/ts.c:134
10930 msgid ""
10931 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10932 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/demux/ts.c:138
10936 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/demux/ts.c:3270
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Teletext subtitles"
10942 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10943
10944 #: modules/demux/ts.c:3280
10945 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/demux/ts.c:3371
10949 #, fuzzy
10950 msgid "subtitles"
10951 msgstr "Jostitols"
10952
10953 #: modules/demux/ts.c:3375
10954 #, fuzzy
10955 msgid "4:3 subtitles"
10956 msgstr "Jostitols"
10957
10958 #: modules/demux/ts.c:3379
10959 #, fuzzy
10960 msgid "16:9 subtitles"
10961 msgstr "Jostitols"
10962
10963 #: modules/demux/ts.c:3383
10964 #, fuzzy
10965 msgid "2.21:1 subtitles"
10966 msgstr "Jostitols"
10967
10968 #: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
10969 msgid "hearing impaired"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/demux/ts.c:3391
10973 msgid "4:3 hearing impaired"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/demux/ts.c:3395
10977 msgid "16:9 hearing impaired"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/demux/ts.c:3399
10981 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
10985 #, fuzzy
10986 msgid "clean effects"
10987 msgstr "Causir efèit"
10988
10989 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
10990 msgid "visual impaired commentary"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/demux/tta.c:40
10994 #, fuzzy
10995 msgid "TTA demuxer"
10996 msgstr "Desseparar"
10997
10998 #: modules/demux/ty.c:70
10999 msgid "TY Stream audio/video demux"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/demux/vc1.c:40
11003 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/demux/vc1.c:46
11007 #, fuzzy
11008 msgid "VC1 video demuxer"
11009 msgstr "Module de filtre video"
11010
11011 #: modules/demux/vobsub.c:49
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Vobsub subtitles parser"
11014 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11015
11016 #: modules/demux/voc.c:42
11017 msgid "VOC demuxer"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/demux/wav.c:41
11021 msgid "WAV demuxer"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/demux/xa.c:41
11025 msgid "XA demuxer"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11029 msgid "Use DVD Menus"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11033 msgid "BeOS standard API interface"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
11037 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
11041 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
11042 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
11043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11045 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11046 msgid "Open"
11047 msgstr "Dobrir"
11048
11049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
11050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11051 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11053 msgid "Preferences"
11054 msgstr "Preférencias"
11055
11056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
11057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
11058 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
11059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11060 msgid "Messages"
11061 msgstr "Messatges"
11062
11063 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
11064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
11065 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
11066 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
11067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11068 msgid "Open File"
11069 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
11070
11071 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
11073 msgid "Open Disc"
11074 msgstr "Dobrir disc"
11075
11076 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11077 msgid "Open Subtitles"
11078 msgstr "Dobrir jos-titols"
11079
11080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
11081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
11082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
11083 msgid "About"
11084 msgstr "A prepaus"
11085
11086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11087 msgid "Prev Title"
11088 msgstr "Titol precedent"
11089
11090 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
11091 msgid "Next Title"
11092 msgstr "Titol seguent"
11093
11094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11095 msgid "Go to Title"
11096 msgstr "Sautar cap al titol"
11097
11098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11099 msgid "Go to Chapter"
11100 msgstr "Sautar cap al capitol"
11101
11102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11103 msgid "Speed"
11104 msgstr "Velocitat"
11105
11106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
11107 msgid "Window"
11108 msgstr "Finèstra"
11109
11110 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11113 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11114 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11115 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11116 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11123 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11126 msgid "OK"
11127 msgstr "Òc"
11128
11129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11130 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11131 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
11132
11133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11134 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11135 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
11136
11137 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11138 msgid "Drop files to play"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11142 msgid "playlist"
11143 msgstr "tièra de lectura"
11144
11145 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11146 msgid "Close"
11147 msgstr "Tampar"
11148
11149 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11150 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11153 msgid "Edit"
11154 msgstr "Editar"
11155
11156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
11157 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11158 msgid "Select All"
11159 msgstr "Tot seleccionar"
11160
11161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11162 msgid "Select None"
11163 msgstr "Tot levar"
11164
11165 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11166 msgid "Sort Reverse"
11167 msgstr "Capvirar"
11168
11169 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11170 msgid "Sort by Name"
11171 msgstr "Ordenar los noms"
11172
11173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11174 msgid "Sort by Path"
11175 msgstr "Ordenar los camins"
11176
11177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11178 msgid "Randomize"
11179 msgstr "Aleatòri"
11180
11181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11182 msgid "Remove"
11183 msgstr "Levar"
11184
11185 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11186 msgid "Remove All"
11187 msgstr "Tot levar"
11188
11189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11190 msgid "View"
11191 msgstr "Vèire"
11192
11193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11194 msgid "Path"
11195 msgstr "Camin"
11196
11197 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11203 msgid "Name"
11204 msgstr "Nom"
11205
11206 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11207 msgid "Apply"
11208 msgstr "Aplicar"
11209
11210 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11212 msgid "Save"
11213 msgstr "Salvar"
11214
11215 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11216 msgid "Defaults"
11217 msgstr "Per defaut"
11218
11219 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11220 msgid "Show Interface"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11224 msgid "50%"
11225 msgstr "50%"
11226
11227 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11228 msgid "100%"
11229 msgstr "100%"
11230
11231 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11232 msgid "200%"
11233 msgstr "200%"
11234
11235 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11236 msgid "Vertical Sync"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11240 msgid "Correct Aspect Ratio"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11244 msgid "Stay On Top"
11245 msgstr "Totjorn davant"
11246
11247 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11248 msgid "Take Screen Shot"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
11252 msgid "About VLC media player"
11253 msgstr "A prepaus"
11254
11255 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11256 #, c-format
11257 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11261 #, fuzzy, c-format
11262 msgid "Compiled by %s"
11263 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
11266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11267 msgid "Bookmarks"
11268 msgstr "Favorits"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11272 msgid "Add"
11273 msgstr "Ajustar"
11274
11275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11277 msgid "Clear"
11278 msgstr "Netejar"
11279
11280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11282 #: modules/video_filter/extract.c:70
11283 msgid "Extract"
11284 msgstr "Extraire"
11285
11286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11290 msgid "Time"
11291 msgstr "Temps"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11294 msgid "Untitled"
11295 msgstr "Sens Nom"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11299 msgid "No input"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11303 msgid ""
11304 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11308 msgid "Input has changed"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11312 msgid ""
11313 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11314 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11319 msgid "Invalid selection"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11323 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11328 msgid "No input found"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11332 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11336 msgid "Jump To Time"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11340 msgid "sec."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Jump to time"
11346 msgstr "Arrestat"
11347
11348 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11349 msgid "Random On"
11350 msgstr "Aleatòri activat"
11351
11352 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11353 msgid "Random Off"
11354 msgstr "Aleatòri desactivat"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11357 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
11358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11359 msgid "Repeat One"
11360 msgstr "Repetir un còp"
11361
11362 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11363 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11365 msgid "Repeat All"
11366 msgstr "Tot repetir"
11367
11368 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11369 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11370 msgid "Repeat Off"
11371 msgstr "De pas repetir"
11372
11373 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Half Size"
11377 msgstr "Talha"
11378
11379 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11380 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11381 msgid "Normal Size"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11386 msgid "Double Size"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11390 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Float on Top"
11393 msgstr "Totjorn davant"
11394
11395 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11396 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11397 msgid "Fit to Screen"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Step Forward"
11403 msgstr "Lèu endavant"
11404
11405 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
11406 msgid "Step Backward"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
11410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11411 msgid "Rewind"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
11415 msgid "Fast Forward"
11416 msgstr "Lèu endavant"
11417
11418 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
11419 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
11420 #: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
11422 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11425 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11426 msgid "Pause"
11427 msgstr "Pausa"
11428
11429 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11430 msgid "2 Pass"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11434 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11438 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Preamp"
11444 msgstr "Flus"
11445
11446 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11447 msgid "Extended controls"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11452 msgid "Video filters"
11453 msgstr "Filtres video"
11454
11455 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11456 msgid "Image adjustment"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11460 msgid "Shows more information about the available video filters."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11464 msgid "Wave"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11468 msgid "Ripple"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11473 msgid "Psychedelic"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11477 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11478 msgid "Gradient"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11482 #, fuzzy
11483 msgid "General editing filters"
11484 msgstr "Paramètres audio generals"
11485
11486 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Distortion filters"
11489 msgstr "Filtres audio"
11490
11491 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11492 msgid "Blur"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11496 msgid "Adds motion blurring to the image"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11500 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Image cropping"
11506 msgstr "Format de l'imatge"
11507
11508 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11509 msgid "Crops a defined part of the image"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11513 msgid "Invert colors"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11517 msgid "Inverts the colors of the image"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11521 #: modules/video_filter/transform.c:69
11522 msgid "Transformation"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11526 msgid "Rotates or flips the image"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Interactive Zoom"
11532 msgstr "Interfàcia"
11533
11534 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11535 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11539 msgid "Volume normalization"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11545 msgstr " ..."
11546
11547 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11548 msgid "Headphone virtualization"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11552 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11556 msgid "Maximum level"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11560 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11561 msgid "Restore Defaults"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11565 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11566 msgid "Gamma"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11571 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11572 msgid "Saturation"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11576 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11577 msgid "Opaqueness"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11581 #, fuzzy
11582 msgid "About the video filters"
11583 msgstr "Filtres video"
11584
11585 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11586 msgid ""
11587 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11588 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11589 "subsections of Video/Filters.\n"
11590 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11591 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11595 msgid "(no item is being played)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Login:"
11601 msgstr "Georgian"
11602
11603 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11604 msgid "Password:"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11609 msgid "Error"
11610 msgstr "Error"
11611
11612 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11613 #, c-format
11614 msgid "Remaining time: %i seconds"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
11618 msgid "Errors and Warnings"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Clean up"
11624 msgstr " Netejar"
11625
11626 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Show Details"
11629 msgstr "Tot vèire"
11630
11631 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11632 msgid "VLC - Controller"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
11636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11637 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
11638 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
11639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
11640 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
11641 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
11642 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
11643 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
11644 msgid "VLC media player"
11645 msgstr "Lector media VLC"
11646
11647 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11648 msgid "Open CrashLog"
11649 msgstr "Dobrir CrashLog"
11650
11651 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Check for Update..."
11654 msgstr "Mai d'Opcions"
11655
11656 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11657 msgid "Preferences..."
11658 msgstr "Preférencias..."
11659
11660 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Services"
11663 msgstr "CDDB Genre"
11664
11665 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11666 msgid "Hide VLC"
11667 msgstr "Amagar VLC"
11668
11669 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11670 msgid "Hide Others"
11671 msgstr "Amagar autris"
11672
11673 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
11674 msgid "Show All"
11675 msgstr "Tot vèire"
11676
11677 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
11678 msgid "Quit VLC"
11679 msgstr "Quitar VLC"
11680
11681 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11682 msgid "1:File"
11683 msgstr "1:Fiquièr"
11684
11685 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11686 msgid "Open File..."
11687 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
11688
11689 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11690 msgid "Quick Open File..."
11691 msgstr "Dobrir..."
11692
11693 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11694 msgid "Open Disc..."
11695 msgstr "Dobrir Disc..."
11696
11697 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11698 msgid "Open Network..."
11699 msgstr "Dobrir Ret..."
11700
11701 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
11702 msgid "Open Recent"
11703 msgstr "Dobrir Recents"
11704
11705 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
11706 msgid "Clear Menu"
11707 msgstr "Netejar Menut"
11708
11709 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
11710 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11714 msgid "Cut"
11715 msgstr "Copar"
11716
11717 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11718 msgid "Copy"
11719 msgstr "Copiar"
11720
11721 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
11722 msgid "Paste"
11723 msgstr "Pegar"
11724
11725 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Playback"
11728 msgstr "Legir"
11729
11730 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11731 msgid "Volume Up"
11732 msgstr "Volume +"
11733
11734 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
11735 msgid "Volume Down"
11736 msgstr "Volume -"
11737
11738 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
11739 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11740 msgid "Video Device"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11744 msgid "Minimize Window"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11748 msgid "Close Window"
11749 msgstr "Tampar Finèstra"
11750
11751 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Controller"
11754 msgstr "Tampar"
11755
11756 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Extended Controls"
11759 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
11760
11761 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
11762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Information"
11766 msgstr "Mai d'Opcions"
11767
11768 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
11769 msgid "Bring All to Front"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11773 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
11774 msgid "Help"
11775 msgstr "Ajuda"
11776
11777 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11778 msgid "ReadMe..."
11779 msgstr "De Legir..."
11780
11781 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11782 msgid "Online Documentation"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11786 msgid "Report a Bug"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11790 msgid "VideoLAN Website"
11791 msgstr "Siti VideoLAN"
11792
11793 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11794 #, fuzzy
11795 msgid "License"
11796 msgstr "Georgian"
11797
11798 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Make a donation"
11801 msgstr "Macedonian"
11802
11803 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11804 msgid "Online Forum"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/macosx/intf.m:1276
11808 #, c-format
11809 msgid "Volume: %d%%"
11810 msgstr "Volume: %d%%"
11811
11812 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11813 #, fuzzy
11814 msgid "No CrashLog found"
11815 msgstr "Dobrir CrashLog"
11816
11817 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11818 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Embedded video output"
11824 msgstr "Sortida video plen finestron"
11825
11826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11827 msgid ""
11828 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11832 msgid "Video device"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11836 msgid ""
11837 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11838 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11839 "menu."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11843 msgid ""
11844 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11845 "is fully transparent."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11849 msgid "Stretch video to fill window"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11853 msgid ""
11854 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11855 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11859 msgid "Black screens in fullscreen"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11863 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11867 msgid "Use as Desktop Background"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11871 msgid ""
11872 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11873 "with in this mode."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11877 msgid "Show Fullscreen controller"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11881 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11885 msgid "Remember wizard options"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11889 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11893 msgid "Auto-playback of new items"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11897 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11901 msgid "Mac OS X interface"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11905 msgid "Quartz video"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11909 msgid "Open Source"
11910 msgstr "Dobrir la sorga"
11911
11912 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11913 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11914 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11915
11916 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11917 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11918 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11919 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11920 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11921 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11928 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11934 msgid "Browse..."
11935 msgstr "Navegar..."
11936
11937 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11938 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Use DVD menus"
11944 msgstr "DVD (menuts)"
11945
11946 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11947 #, fuzzy
11948 msgid "VIDEO_TS directory"
11949 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11950
11951 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11953 msgid "DVD"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11957 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11958 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11961 msgid "Address"
11962 msgstr "Adreiça"
11963
11964 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11966 msgid "UDP/RTP Multicast"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11970 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11975 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11976 msgid "Allow timeshifting"
11977 msgstr "Activar Timeshifting"
11978
11979 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Load subtitles file:"
11982 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11983
11984 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11986 msgid "Settings..."
11987 msgstr "Paramètres..."
11988
11989 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11990 msgid "Override parametters"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11995 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11996 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11997 msgid "Delay"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12001 msgid "FPS"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Subtitles encoding"
12007 msgstr "Opcions Jostitols"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Font size"
12012 msgstr "Talha video"
12013
12014 #: modules/gui/macosx/open.m:278
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Subtitles alignment"
12017 msgstr "Pista jos-titols"
12018
12019 #: modules/gui/macosx/open.m:281
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Font Properties"
12022 msgstr "Tuner"
12023
12024 #: modules/gui/macosx/open.m:282
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Subtitle File"
12027 msgstr "Jostitols"
12028
12029 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
12030 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
12031 msgid "No %@s found"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/macosx/open.m:664
12035 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12036 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
12037
12038 #: modules/gui/macosx/open.m:856
12039 msgid "Retrieving Channel Info..."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Streaming/Saving:"
12045 msgstr "Flus"
12046
12047 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12050 msgstr "Descripcion"
12051
12052 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12053 msgid "Display the stream locally"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12057 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12058 msgid "Stream"
12059 msgstr "Flus"
12060
12061 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12063 msgid "Dump raw input"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12068 msgid "Encapsulation Method"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12073 msgid "Transcoding options"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
12078 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
12083 msgid "Bitrate (kb/s)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12088 msgid "Scale"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Stream Announcing"
12094 msgstr "Mai d'Opcions"
12095
12096 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
12097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12098 msgid "SAP announce"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12102 #, fuzzy
12103 msgid "RTSP announce"
12104 msgstr "Anóncia SAP"
12105
12106 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12107 #, fuzzy
12108 msgid "HTTP announce"
12109 msgstr "Anóncia SAP"
12110
12111 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12112 msgid "Export SDP as file"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Channel Name"
12118 msgstr "Sortidas"
12119
12120 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12121 #, fuzzy
12122 msgid "SDP URL"
12123 msgstr "URL"
12124
12125 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12126 msgid "Save File"
12127 msgstr "Salvar fichièr"
12128
12129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12132 msgid "URI"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12137 #: modules/mux/asf.c:50
12138 msgid "Author"
12139 msgstr "Autor"
12140
12141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12142 msgid "Advanced Information"
12143 msgstr "Informacions avançadas"
12144
12145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12146 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
12147 msgid "Read at media"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12151 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Input bitrate"
12154 msgstr "Inuktitut"
12155
12156 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12157 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Demuxed"
12160 msgstr "Desseparar"
12161
12162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12163 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Stream bitrate"
12166 msgstr "Sortida flus"
12167
12168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12169 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
12170 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
12171 msgid "Decoded blocks"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12175 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Displayed frames"
12178 msgstr "Sautar cap al titol"
12179
12180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12181 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Lost frames"
12184 msgstr "Sautar cap al titol"
12185
12186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12187 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12190 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12191 msgid "Streaming"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12195 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
12196 msgid "Sent packets"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12200 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Sent bytes"
12203 msgstr "Sortida flus"
12204
12205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Send rate"
12208 msgstr "Sortida flus"
12209
12210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12211 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Played buffers"
12214 msgstr "Mai viste"
12215
12216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12217 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Lost buffers"
12220 msgstr "Sautar cap al titol"
12221
12222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Save Playlist..."
12225 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12226
12227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12228 msgid "Expand Node"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Get Stream Information"
12234 msgstr "Mai d'Opcions"
12235
12236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Sort Node by Name"
12239 msgstr "Ordenar los noms"
12240
12241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Sort Node by Author"
12244 msgstr "Ordenat per Album"
12245
12246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12248 #, fuzzy
12249 msgid "No items in the playlist"
12250 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12251
12252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12253 msgid "Search in Playlist"
12254 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
12255
12256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Add Folder to Playlist"
12259 msgstr "tièra de lectura"
12260
12261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12262 #, fuzzy
12263 msgid "File Format:"
12264 msgstr "Pista jos-titols"
12265
12266 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Extended M3U"
12269 msgstr "Espandit GUI"
12270
12271 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12272 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12276 #, fuzzy, c-format
12277 msgid "%i items in the playlist"
12278 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12279
12280 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12281 #, fuzzy
12282 msgid "1 item in the playlist"
12283 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12284
12285 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Save Playlist"
12288 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12289
12290 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12291 msgid "New Node"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12295 msgid "Please enter a name for the new node."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12299 msgid "Empty Folder"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12304 msgid "Reset All"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12309 msgid "Reset Preferences"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Continue"
12315 msgstr "Config."
12316
12317 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12318 msgid ""
12319 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12320 "Are you sure you want to continue?"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12324 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12329 msgid "Select a directory"
12330 msgstr "Causir un repertòri"
12331
12332 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12333 msgid "Select a file"
12334 msgstr "Causir un fichièr"
12335
12336 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12337 msgid "Select"
12338 msgstr "Causir"
12339
12340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Subpicture Filters"
12343 msgstr "Spectromètre"
12344
12345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Logo"
12348 msgstr "Bloca"
12349
12350 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12351 msgid "Marquee"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Save settings"
12357 msgstr "Paramètres Pista"
12358
12359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12362 msgid "Enabled"
12363 msgstr "Activat"
12364
12365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Image:"
12368 msgstr "Format de l'imatge"
12369
12370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Position:"
12374 msgstr "Opcions:"
12375
12376 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Timestamp:"
12379 msgstr "Tibetan"
12380
12381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12383 msgid "Size:"
12384 msgstr "Talha:"
12385
12386 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12387 msgid "Color:"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Opaqueness:"
12393 msgstr "Dobrir:"
12394
12395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12396 msgid "(in pixels)"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Marquee:"
12402 msgstr "Dobrir:"
12403
12404 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Timeout:"
12407 msgstr "Temps"
12408
12409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12410 msgid "ms"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
12414 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12415 #: modules/video_filter/rss.c:63
12416 msgid "Black"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
12420 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12421 #: modules/video_filter/rss.c:64
12422 msgid "Gray"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
12426 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12427 #: modules/video_filter/rss.c:64
12428 msgid "Silver"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
12432 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12433 #: modules/video_filter/rss.c:64
12434 msgid "White"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
12438 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12439 #: modules/video_filter/rss.c:64
12440 msgid "Maroon"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
12444 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12445 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12446 msgid "Red"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
12450 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12451 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12452 msgid "Fuchsia"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
12456 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12457 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12458 msgid "Yellow"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
12462 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12463 #: modules/video_filter/rss.c:65
12464 msgid "Olive"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
12468 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12469 #: modules/video_filter/rss.c:65
12470 msgid "Green"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
12474 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12475 #: modules/video_filter/rss.c:66
12476 msgid "Teal"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
12480 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12481 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12482 msgid "Lime"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
12486 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12487 #: modules/video_filter/rss.c:66
12488 msgid "Purple"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
12492 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12493 #: modules/video_filter/rss.c:66
12494 msgid "Navy"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
12498 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12499 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12500 msgid "Blue"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
12504 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12505 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12506 msgid "Aqua"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Not Available"
12512 msgstr "Cap ajuda"
12513
12514 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12515 msgid "Check for Updates"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12519 msgid "Download now"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12523 msgid "Automatically check for updates"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12527 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12531 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12535 msgid "Yes"
12536 msgstr "Òc"
12537
12538 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12539 msgid "No"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12543 msgid "Checking for Updates..."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12547 #, c-format
12548 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12552 msgid "This version of VLC is outdated."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12556 msgid "This version of VLC is the latest available."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12560 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12564 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12568 msgid ""
12569 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12570 "RAW)"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12574 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12578 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12582 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12586 msgid ""
12587 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12588 "MPEG TS)"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12592 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12596 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12600 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12604 msgid ""
12605 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12606 "ASF and OGG)"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12610 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12614 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12615 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12616 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12620 msgid ""
12621 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12622 "ASF, OGG and RAW)"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12626 msgid ""
12627 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12631 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12635 msgid ""
12636 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12640 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12644 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12648 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12653 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12654 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12658 msgid "MPEG Program Stream"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12662 msgid "MPEG Transport Stream"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12666 msgid "MPEG 1 Format"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12670 msgid ""
12671 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12672 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12673 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12674 "at http://yourip:8080 by default."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12678 msgid ""
12679 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12680 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12681 "generally the most compatible"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12685 msgid ""
12686 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12687 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12688 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12689 "at mms://yourip:8080 by default."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12693 msgid ""
12694 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12695 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12696 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12697 "encapsulated in HTTP)."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12701 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12702 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12706 msgid "Use this to stream to a single computer."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12710 msgid ""
12711 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12712 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12713 "address beginning with 239.255."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12717 msgid ""
12718 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12719 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12720 "but it won't work over the Internet."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12724 msgid ""
12725 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12726 "stream"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12730 msgid ""
12731 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12732 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12733 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12737 msgid "Back"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12745 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12749 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12757 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12758 msgid "More Info"
12759 msgstr "Mai d'entresenhas"
12760
12761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12762 msgid ""
12763 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12764 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12765 "access to more features."
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12771 msgid "Stream to network"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12776 msgid "Transcode/Save to file"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12780 msgid "Choose input"
12781 msgstr "Causir la dintrada"
12782
12783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12784 msgid "Choose here your input stream."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12790 msgid "Select a stream"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12795 msgid "Existing playlist item"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12800 msgid "Choose..."
12801 msgstr "Causir..."
12802
12803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12805 msgid "Partial Extract"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12809 msgid ""
12810 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12811 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12812 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12817 msgid "From"
12818 msgstr "De"
12819
12820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12822 msgid "To"
12823 msgstr "Cap a"
12824
12825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12826 #, fuzzy
12827 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12828 msgstr " ..."
12829
12830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12832 msgid "Destination"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12837 msgid "Streaming method"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12841 msgid "Address of the computer to stream to."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12845 msgid "UDP Unicast"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12849 msgid "UDP Multicast"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12854 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12855 msgid "Transcode"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12859 msgid ""
12860 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12861 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12866 msgid "Transcode audio"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12871 msgid "Transcode video"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12875 msgid ""
12876 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12877 "stream."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12881 msgid ""
12882 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12883 "stream."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12888 msgid "Encapsulation format"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12892 msgid ""
12893 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12894 "previously chosen settings all formats won't be available."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12899 msgid "Additional streaming options"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12903 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12907 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12910 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12916 msgid "SAP Announce"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12921 msgid "Local playback"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12925 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12930 msgid "Additional transcode options"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12934 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12939 msgid "Select the file to save to"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12943 msgid ""
12944 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12945 "the receiving user as they become part of the image."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12949 msgid ""
12950 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12951 "transcoding."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12955 msgid "Summary"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Encap. format"
12961 msgstr "Format de l'imatge"
12962
12963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12965 msgid "Input stream"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Save file to"
12971 msgstr "Salvar fichièr"
12972
12973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Include subtitles"
12976 msgstr "Jostitols"
12977
12978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12979 msgid "No input selected"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12983 msgid ""
12984 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12985 "\n"
12986 "Choose one before going to the next page."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12990 msgid "No valid destination"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12994 msgid ""
12995 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12996 "Multicast-IP.\n"
12997 "\n"
12998 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12999 "and the help texts in this window."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
13003 msgid ""
13004 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13005 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13006 "\n"
13007 "Correct your selection and try again."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Select the directory to save to"
13013 msgstr "Causir un repertòri"
13014
13015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
13016 msgid "No folder selected"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13020 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13024 msgid ""
13025 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13026 "location."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
13030 msgid "No file selected"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13034 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13038 msgid ""
13039 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
13043 msgid "Finish"
13044 msgstr "Acabar"
13045
13046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13047 #, fuzzy, c-format
13048 msgid "%i items"
13049 msgstr "Afichatge"
13050
13051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
13052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
13053 msgid "yes"
13054 msgstr "Òc"
13055
13056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
13057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
13059 msgid "no"
13060 msgstr "Non"
13061
13062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
13063 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
13067 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13071 msgid "This allows to stream on a network."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13075 msgid ""
13076 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13077 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13078 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13079 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
13083 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
13087 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13091 msgid ""
13092 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13093 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13094 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13095 "leave this setting to 1."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13099 msgid ""
13100 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13101 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13102 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13103 "extra interface.\n"
13104 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13105 "name will be used."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13109 msgid ""
13110 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13111 "streamed.\n"
13112 "\n"
13113 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13114 "streaming."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/gui/ncurses.c:102
13118 msgid "Filebrowser starting point"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/ncurses.c:104
13122 msgid ""
13123 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13124 "show you initially."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/ncurses.c:109
13128 msgid "Ncurses interface"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13132 msgid "Autoplay selected file"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13136 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13140 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13144 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13146 msgid "Filename"
13147 msgstr "Nom Fichièr"
13148
13149 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13150 msgid "Permissions"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13154 msgid "Size"
13155 msgstr "Talha"
13156
13157 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13158 msgid "Owner"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13162 msgid "Group"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13166 msgid "Index"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13170 msgid "Forward"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13174 msgid "00:00:00"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13179 msgid "Add to Playlist"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13183 msgid "MRL:"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13188 msgid "Port:"
13189 msgstr "Pòrt:"
13190
13191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13192 msgid "Address:"
13193 msgstr "Adreiça:"
13194
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13196 msgid "unicast"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13200 msgid "multicast"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13204 msgid "Network: "
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13208 msgid "udp"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13212 msgid "udp6"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13216 msgid "rtp"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13220 msgid "rtp4"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13224 msgid "ftp"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13228 msgid "http"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13232 msgid "sout"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13236 msgid "mms"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13240 msgid "Protocol:"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13244 msgid "Transcode:"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13250 msgid "enable"
13251 msgstr "activat"
13252
13253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13254 msgid "Video:"
13255 msgstr "Video:"
13256
13257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13258 msgid "Audio:"
13259 msgstr "Video:"
13260
13261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13262 msgid "Channel:"
13263 msgstr "Sortida:"
13264
13265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13266 msgid "Norm:"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13270 msgid "Frequency:"
13271 msgstr "Frequéncia:"
13272
13273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13274 msgid "Samplerate:"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13278 msgid "Quality:"
13279 msgstr "Qualitat:"
13280
13281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13282 msgid "Tuner:"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13286 msgid "Sound:"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13290 msgid "MJPEG:"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13294 msgid "Decimation:"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13298 msgid "pal"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13302 msgid "ntsc"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13306 msgid "secam"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13310 msgid "240x192"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13314 msgid "320x240"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13318 msgid "qsif"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13322 msgid "qcif"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13326 msgid "sif"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13330 msgid "cif"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13334 msgid "vga"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13338 msgid "kHz"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13342 msgid "Hz/s"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13346 msgid "mono"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13350 msgid "stereo"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13354 msgid "Camera"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13358 msgid "Video Codec:"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13362 msgid "huffyuv"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13366 msgid "mp1v"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13370 msgid "mp2v"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13374 msgid "mp4v"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13378 msgid "H263"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13382 msgid "WMV1"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13386 msgid "WMV2"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13390 msgid "Video Bitrate:"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13394 msgid "Bitrate Tolerance:"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13398 msgid "Keyframe Interval:"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13402 msgid "Audio Codec:"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13406 msgid "Deinterlace:"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13410 msgid "Access:"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13414 msgid "Muxer:"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13418 msgid "URL:"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13422 msgid "Time To Live (TTL):"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13426 msgid "127.0.0.1"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13430 msgid "localhost"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13434 msgid "localhost.localdomain"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13438 msgid "239.0.0.42"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13442 msgid "PS"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13446 msgid "TS"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13450 msgid "MPEG1"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13454 msgid "AVI"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13458 msgid "OGG"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13462 msgid "MP4"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13466 msgid "MOV"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13470 msgid "ASF"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13474 msgid "kbits/s"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13478 msgid "alaw"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13482 msgid "ulaw"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13486 msgid "mpga"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13490 msgid "mp3"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13494 msgid "a52"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13498 msgid "vorb"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13502 msgid "bits/s"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13506 msgid "Audio Bitrate :"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13510 msgid "SAP Announce:"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13514 msgid "SLP Announce:"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13518 msgid "Announce Channel:"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13523 msgid "Update"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13527 msgid " Clear "
13528 msgstr " Netejar"
13529
13530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13531 msgid " Save "
13532 msgstr " Salvar"
13533
13534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13535 msgid " Apply "
13536 msgstr " Aplicar"
13537
13538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13539 msgid " Cancel "
13540 msgstr " Abandonar"
13541
13542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13543 msgid "Preference"
13544 msgstr "Preferéncia"
13545
13546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13547 msgid ""
13548 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13549 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13550 "org/copyleft/gpl.html)."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13554 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13555 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13556
13557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13558 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13562 #, c-format
13563 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13567 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Preamp\n"
13574 msgstr "Flus"
13575
13576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13577 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13578 msgid "dB"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
13582 msgid "Track number/Position"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
13586 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
13590 msgid ""
13591 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13592 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
13596 msgid ""
13597 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13598 " Played and streamed info are shown."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Sent bitrates"
13604 msgstr "Sortida flus"
13605
13606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Current visualization:"
13609 msgstr "Visualisacion audio"
13610
13611 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13612 msgid "Normal rate"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13616 msgid "Take a snapshot"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13620 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Filter:"
13626 msgstr "Filtres"
13627
13628 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Open subtitles file"
13632 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13633
13634 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Radio device name"
13637 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
13638
13639 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Video Device Name "
13642 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13643
13644 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Audio Device Name "
13647 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
13648
13649 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
13650 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Update List"
13653 msgstr "Tièra de lectura"
13654
13655 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
13656 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
13657 #, fuzzy
13658 msgid "DVB Type:"
13659 msgstr "Tipe de Disc"
13660
13661 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
13662 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
13663 msgid "Transponder symbol rate"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Select File"
13669 msgstr "Causir un fichièr"
13670
13671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Select Directory"
13674 msgstr "Causir un repertòri"
13675
13676 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13677 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13681 msgid "Hotkey for "
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13685 msgid "Press the new keys for "
13686 msgstr ""
13687
13688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13689 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Input and Codecs"
13695 msgstr "Dintradas/Codecs"
13696
13697 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Input & Codecs settings"
13700 msgstr "Dintradas/Codecs"
13701
13702 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Interface settings"
13705 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
13706
13707 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Subtitles & OSD settings"
13710 msgstr "Opcions Jostitols"
13711
13712 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13713 msgid "Errors"
13714 msgstr "Errors"
13715
13716 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13717 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13719 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13725 msgid "&Close"
13726 msgstr "Tampar"
13727
13728 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13729 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13733 #, fuzzy
13734 msgid "&Clear"
13735 msgstr "Netejar"
13736
13737 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Hide future errors"
13740 msgstr "Amagar autris"
13741
13742 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
13743 msgid "Adjustments and Effects"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Graphic Equalizer"
13749 msgstr "Egalisaire"
13750
13751 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Video Adjustments and Effects"
13754 msgstr "Codecs video"
13755
13756 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Go to time"
13759 msgstr "Sautar cap al titol"
13760
13761 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13762 msgid "&Go"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
13766 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13767 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13776 #, fuzzy
13777 msgid "&Cancel"
13778 msgstr " Abandonar"
13779
13780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Information about VLC media player"
13783 msgstr "A prepaus"
13784
13785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13786 #, fuzzy
13787 msgid "General Info"
13788 msgstr "General"
13789
13790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Authors"
13793 msgstr "Autor"
13794
13795 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Thanks"
13798 msgstr "Thai"
13799
13800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Distribution License"
13803 msgstr "Filtres audio"
13804
13805 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
13806 msgid "Login"
13807 msgstr "Se connectar"
13808
13809 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Media information"
13812 msgstr "Mai d'Opcions"
13813
13814 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13815 #, fuzzy
13816 msgid "&General"
13817 msgstr "General"
13818
13819 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13820 msgid "&Extra Metadata"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13824 #, fuzzy
13825 msgid "&Codec Details"
13826 msgstr "Tot vèire"
13827
13828 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13829 #, fuzzy
13830 msgid "&Stats"
13831 msgstr "&Paramètres"
13832
13833 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
13834 msgid "&Save Metadata"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Location :"
13840 msgstr "Latin"
13841
13842 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13843 #, fuzzy
13844 msgid "&Save as..."
13845 msgstr "Enregistrar coma..."
13846
13847 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Verbosity Level"
13850 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
13851
13852 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13853 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13857 msgid ""
13858 "Cannot write file %1:\n"
13859 "%2."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13863 msgid "&File"
13864 msgstr "&Fichièr"
13865
13866 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13867 #, fuzzy
13868 msgid "&Disc"
13869 msgstr "Danish"
13870
13871 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13872 #, fuzzy
13873 msgid "&Network"
13874 msgstr "Ret"
13875
13876 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Capture &Device"
13879 msgstr "Dobrir &Captura..."
13880
13881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13882 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
13883 #, fuzzy
13884 msgid "&Play"
13885 msgstr "Legir"
13886
13887 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
13888 msgid "&Enqueue"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13892 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13893 #, fuzzy
13894 msgid "&Stream"
13895 msgstr "Flus"
13896
13897 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
13898 #, fuzzy
13899 msgid "&Convert"
13900 msgstr "Netejar"
13901
13902 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13903 msgid "&Convert / Save"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Manage"
13909 msgstr "Gestion"
13910
13911 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13912 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Open playlist file"
13915 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13916
13917 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Ctrl+X"
13920 msgstr "Tampar"
13921
13922 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Dock playlist"
13925 msgstr "tièra de lectura"
13926
13927 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
13928 msgid "Ctrl+U"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
13932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Basic"
13935 msgstr "Bashkir"
13936
13937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13940 #, fuzzy
13941 msgid "&Save"
13942 msgstr "Salvar"
13943
13944 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
13945 #, fuzzy
13946 msgid "&Reset Preferences"
13947 msgstr "Preférencias"
13948
13949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13951 msgid ""
13952 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13953 "Are you sure you want to continue?"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Open directory"
13959 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13960
13961 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Choose a filename to save playlist"
13964 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13965
13966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
13967 #, fuzzy
13968 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13969 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13970
13971 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
13972 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Media Files"
13978 msgstr "Fichièrs"
13979
13980 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Video Files"
13983 msgstr "Filtres video"
13984
13985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Audio Files"
13988 msgstr "Filtres audio"
13989
13990 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Playlist Files"
13993 msgstr "Tièra de lectura"
13994
13995 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Subtitles Files"
13998 msgstr "Jostitols"
13999
14000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
14001 #, fuzzy
14002 msgid "All Files"
14003 msgstr "Fichièrs"
14004
14005 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
14006 msgid ""
14007 "Stream output string.\n"
14008 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14009 " but you can update it manually."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
14013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14014 msgid "Save file"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Show playlist"
14020 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14021
14022 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
14023 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
14025 msgid "Open playlist"
14026 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14027
14028 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
14029 msgid "Control menu for the player"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
14033 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14034 msgid "Paused"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
14038 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
14039 msgid "Menu"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
14043 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
14044 msgid "Previous track"
14045 msgstr "Pista precedenta"
14046
14047 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
14048 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
14049 msgid "Next track"
14050 msgstr "Pista seguenta"
14051
14052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14053 #, fuzzy
14054 msgid "&Media"
14055 msgstr "Macedonian"
14056
14057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
14058 #, fuzzy
14059 msgid "&Playlist"
14060 msgstr "Tièra de lectura"
14061
14062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
14063 msgid "&Tools"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14067 msgid "&Video"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14071 msgid "&Audio"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14075 msgid "&Navigation"
14076 msgstr "&Navegacion"
14077
14078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14079 msgid "&Help"
14080 msgstr "&Ajuda"
14081
14082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
14083 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14084 msgid "Open &File..."
14085 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
14086
14087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Open Folder..."
14090 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
14091
14092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Open Directory..."
14095 msgstr "Dobrir Repertòri..."
14096
14097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
14098 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14099 msgid "Open &Disc..."
14100 msgstr "Dobrir &Disc..."
14101
14102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Open &Network..."
14105 msgstr "Dobrir Ret..."
14106
14107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
14108 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14109 msgid "Open &Capture Device..."
14110 msgstr "Dobrir &Captura..."
14111
14112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
14113 #, fuzzy
14114 msgid "&Streaming..."
14115 msgstr "Flus"
14116
14117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
14118 msgid "Conve&rt / Save..."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
14122 #, fuzzy
14123 msgid "&Quit"
14124 msgstr "Qualitat:"
14125
14126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Show Playlist"
14129 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14130
14131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Undock from interface"
14134 msgstr "Reglatge"
14135
14136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14137 msgid "Interfaces"
14138 msgstr "Interfaces"
14139
14140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Advanced controls"
14143 msgstr "Mai d'Opcions"
14144
14145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
14146 msgid "Hide Menus..."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Ctrl+H"
14152 msgstr "Tampar"
14153
14154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Visualizations selector"
14157 msgstr "Visualisacion"
14158
14159 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
14160 msgid "Ctrl+L"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
14164 msgid "Switch to skins"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
14168 msgid "Tools"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Hide VLC media player"
14174 msgstr "Lector media VLC"
14175
14176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Show VLC media player"
14179 msgstr "Lector media VLC"
14180
14181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
14182 #, fuzzy
14183 msgid "&Open Media"
14184 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
14185
14186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14187 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14188 msgid "Empty"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Show columns"
14194 msgstr "Nombre de colonas"
14195
14196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14197 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
14201 msgid ""
14202 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
14203 "Visualisations are enabled."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Show advanced prefs over simple"
14209 msgstr "Opcions avançadas"
14210
14211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
14212 msgid ""
14213 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14214 "preferences dialog."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14218 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
14222 msgid ""
14223 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14224 "basic actions"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14228 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
14232 msgid ""
14233 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14234 "taskbar"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
14238 msgid "Show playing item name in window title"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
14242 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
14246 msgid "path to use in file dialog"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14253 msgid "Advanced options"
14254 msgstr "Mai d'Opcions"
14255
14256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14257 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
14261 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
14265 msgid ""
14266 "Enter the sum of the options that you want:\n"
14267 "Title: 1\n"
14268 "Duration: 2\n"
14269 "Artist: 4\n"
14270 "Genre: 8\n"
14271 "Copyright: 10\n"
14272 "Collection/album: 20\n"
14273 "Rating: 100\n"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Qt interface"
14279 msgstr "Interfàcia XOSD"
14280
14281 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14282 msgid "2 pass"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Preset"
14288 msgstr "Portuguese"
14289
14290 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Select the capture device type"
14293 msgstr "Causir un repertòri"
14294
14295 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Capture Mode"
14298 msgstr "Dobrir &Captura..."
14299
14300 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14302 msgid "Options"
14303 msgstr "Opcions"
14304
14305 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Card Selection"
14308 msgstr "&Seleccion"
14309
14310 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14311 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14316 msgid "Advanced options..."
14317 msgstr "Mai d'Opcions..."
14318
14319 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Disc selection"
14322 msgstr "&Seleccion"
14323
14324 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Select the device"
14327 msgstr "Causir un fichièr"
14328
14329 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Disk device"
14332 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14333
14334 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14335 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14339 #, fuzzy
14340 msgid "No DVD Menus"
14341 msgstr "DVD (menuts)"
14342
14343 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14344 msgid "Starting position"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Audio and Subtitles"
14350 msgstr "Dobrir jos-titols"
14351
14352 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14353 #, fuzzy
14354 msgid "File Names:"
14355 msgstr "Nom Fichièr"
14356
14357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14358 msgid "Choose one or more media file to open"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Add a subtitle file"
14364 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14365
14366 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Use a sub&amp;titles file"
14369 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14370
14371 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14372 msgid "Alignment:"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Select the subtitle file"
14378 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14379
14380 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Network Protocol"
14383 msgstr "Ret"
14384
14385 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14386 msgid "Set the protocol for the URL"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14390 msgid "Protocol"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14394 msgid "Set the port used"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14398 msgid ""
14399 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14400 "with or without the protocol."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Show extended options"
14406 msgstr "Opcions avançadas"
14407
14408 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Show &amp;more options"
14411 msgstr "Opcions avançadas"
14412
14413 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Start Time"
14416 msgstr "Arrestat"
14417
14418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14419 msgid "Change the start time for the media"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14423 msgid "Caching"
14424 msgstr "Caching"
14425
14426 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14427 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14431 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14435 msgid "Customize"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14439 msgid "Extra media"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Select the file"
14445 msgstr "Causir un fichièr"
14446
14447 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14448 msgid "Change the caching for the media"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Stream Output"
14454 msgstr "Sortida flus"
14455
14456 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Outputs"
14460 msgstr "Sortida"
14461
14462 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14464 msgid "Play locally"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Encapsulation"
14470 msgstr "Visualisacion"
14471
14472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Transcoding"
14475 msgstr "Velocitat de gravadura"
14476
14477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Overlay subtitles on the video"
14480 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14481
14482 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14484 msgid "Group name"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14488 msgid "Stream all elementary streams"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Generated stream output string"
14494 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
14495
14496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14497 #, fuzzy
14498 msgid "General Audio"
14499 msgstr "General"
14500
14501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Preferred audio language"
14504 msgstr "Lenga per l'audio"
14505
14506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Default volume"
14509 msgstr "Volume audio per defaut"
14510
14511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14512 #, fuzzy
14513 msgid "OSS Device"
14514 msgstr "CDDB Genre"
14515
14516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14517 #, fuzzy
14518 msgid "DirectX Device"
14519 msgstr "Sortida video DirectX"
14520
14521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Alsa Device"
14524 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14525
14526 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Effects"
14529 msgstr "Tièra dels efèits"
14530
14531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14532 msgid "Headphone surround effect"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Visualisation"
14538 msgstr "Visualisacion"
14539
14540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Disk Devices"
14543 msgstr "CDDB Genre"
14544
14545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Disk Device"
14548 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14549
14550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14551 msgid "Default Network caching in ms"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14555 msgid "HTTP Proxy"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14559 msgid "Server Default Port"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14563 msgid "Codecs / Muxers"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14567 msgid "Post-Processing Quality"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14571 msgid "Repair AVI files"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14575 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Access Filter"
14581 msgstr "Accès filtres"
14582
14583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Default Interface"
14586 msgstr "Interfàcia"
14587
14588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14589 msgid ""
14590 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14591 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Skin File"
14597 msgstr "Fichièrs"
14598
14599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14600 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14604 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14605 msgid "Skins"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14609 msgid "Always display the video"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Instances"
14615 msgstr "Interfaces"
14616
14617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14618 msgid "Allow only one instance"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14622 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Enable OSD"
14628 msgstr "Activar"
14629
14630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Subtitles languages"
14633 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14634
14635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Subtitles preferred language"
14638 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14639
14640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Default Encoding"
14643 msgstr "Defaut"
14644
14645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Display Settings"
14648 msgstr "Sautar cap al titol"
14649
14650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14651 #: modules/video_output/opengl.c:168
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Effect"
14654 msgstr "Tièra dels efèits"
14655
14656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Font Color"
14659 msgstr "Tampar"
14660
14661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
14662 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14663 #: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
14664 msgid "Font"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14668 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14669 msgid "Display"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14674 msgid "Output"
14675 msgstr "Sortida"
14676
14677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Accelerated video output"
14680 msgstr "Sortida video Overlay"
14681
14682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14683 msgid "Skip Frames"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Overlay"
14689 msgstr "Overlays"
14690
14691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14692 #, fuzzy
14693 msgid "DirectX"
14694 msgstr "Repertòri"
14695
14696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Display Device"
14699 msgstr "Sautar cap al titol"
14700
14701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14704 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
14705
14706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Video snapshots"
14709 msgstr "Format de captura video"
14710
14711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14712 msgid "Prefix"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Format"
14718 msgstr "De"
14719
14720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14721 msgid "Sequential numbering"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Edit settings"
14727 msgstr "Paramètres audio"
14728
14729 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Control"
14732 msgstr "Tampar"
14733
14734 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14735 msgid "Run manually"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14739 msgid "Setup schedule"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14743 msgid "Run on schedule"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Status"
14749 msgstr "&Paramètres"
14750
14751 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14752 msgid "P/P"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Prev"
14758 msgstr "Precedent"
14759
14760 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Add input"
14763 msgstr "Dintrada CD Audio"
14764
14765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Edit input"
14768 msgstr "Causir la dintrada"
14769
14770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Clear list"
14773 msgstr "Tièra de lectura"
14774
14775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14776 msgid "Transform"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Sharpen"
14782 msgstr "Velocitat"
14783
14784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
14785 msgid "Sigma"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
14789 msgid "Image adjust"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
14793 msgid "Brightness threshold"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Color fun"
14799 msgstr "Netejar"
14800
14801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Color extraction"
14804 msgstr "Mai d'Opcions"
14805
14806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Color invert"
14809 msgstr "Netejar"
14810
14811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
14812 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
14813 msgid "Color threshold"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
14817 msgid "Similarity"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Some random name"
14823 msgstr "Flus"
14824
14825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Rotate"
14828 msgstr "Data"
14829
14830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
14831 msgid "Angle"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
14835 msgid "Puzzle game"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
14839 msgid "Black slot"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
14843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
14844 msgid "Columns"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
14848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Rows"
14851 msgstr "Navegar..."
14852
14853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Image modification"
14856 msgstr "Navegacion"
14857
14858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Water effect"
14861 msgstr "Causir efèit"
14862
14863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14864 #: modules/video_filter/noise.c:50
14865 msgid "Noise"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
14869 msgid "Motion detect"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
14873 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14874 msgid "Motion blur"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Factor"
14880 msgstr "Mai viste"
14881
14882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Cartoon"
14885 msgstr "Breton"
14886
14887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Find a name"
14890 msgstr "Nom Fichièr"
14891
14892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Logo erase"
14895 msgstr "Sautar cap al titol"
14896
14897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
14898 msgid "Mask"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
14902 msgid "Clone"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
14906 msgid "Number of clones"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Wall"
14912 msgstr "Fons de pagina"
14913
14914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
14915 msgid "Find one here too"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Add text"
14921 msgstr "Seguent"
14922
14923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
14924 #: modules/video_filter/marq.c:80
14925 msgid "Text"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14929 msgid "Add logo"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
14933 msgid "Transparency"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Advanced video filter controls"
14939 msgstr "Filtres video"
14940
14941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Subpicture filters"
14944 msgstr "Spectromètre"
14945
14946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Vout filters"
14949 msgstr "Filtres video"
14950
14951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Reset"
14954 msgstr "Portuguese"
14955
14956 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14957 msgid "Open a skin file"
14958 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
14959
14960 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14961 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14965 msgid ""
14966 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14967 "xspf"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14972 msgid "Save playlist"
14973 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14974
14975 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14976 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14980 msgid "Skin to use"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14984 msgid "Path to the skin to use."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14988 msgid "Config of last used skin"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14992 msgid ""
14993 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14994 "automatically, do not touch it."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14998 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14999 msgid "Systray icon"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
15004 msgid "Show a systray icon for VLC"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15009 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
15010 msgid "Show VLC on the taskbar"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15014 msgid "Enable transparency effects"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
15018 msgid ""
15019 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15020 "when moving windows does not behave correctly."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15024 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Use a skinned playlist"
15027 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15028
15029 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
15030 msgid "Skinnable Interface"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
15034 msgid "Skins loader demux"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15038 msgid "Select skin"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15042 msgid "Open skin..."
15043 msgstr "Dobrir pèl..."
15044
15045 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15046 msgid ""
15047 "\n"
15048 "(WinCE interface)\n"
15049 "\n"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15053 msgid ""
15054 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15055 "\n"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
15059 msgid "Compiled by "
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15063 msgid "Compiler: "
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
15067 msgid "Based on SVN revision: "
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15071 msgid ""
15072 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15073 "http://www.videolan.org/"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15077 msgid "Open:"
15078 msgstr "Dobrir:"
15079
15080 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
15081 msgid ""
15082 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15083 "targets:"
15084 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
15085
15086 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
15087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15088 msgid "Choose directory"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
15092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15093 msgid "Choose file"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15097 msgid "Embed video in interface"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15101 msgid ""
15102 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15103 "window."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15107 msgid "WinCE interface module"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15111 msgid "WinCE dialogs provider"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15115 msgid "Edit bookmark"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15120 msgid "Bytes"
15121 msgstr "Octets"
15122
15123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15129 #, fuzzy
15130 msgid "&OK"
15131 msgstr "Òc"
15132
15133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15134 #, fuzzy
15135 msgid "&Delete"
15136 msgstr "Suprimir"
15137
15138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15139 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15143 msgid "Removes the selected bookmarks"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15147 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15151 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15155 msgid ""
15156 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15157 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15158 "between these bookmarks"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15162 msgid "You must select two bookmarks"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15166 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
15170 msgid ""
15171 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
15175 msgid ""
15176 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15177 "bookmarks to keep the same input."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
15181 msgid "Input has changed "
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
15185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15186 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Stream and Media Info"
15192 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
15193
15194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15195 msgid "Advanced information"
15196 msgstr "Informacions avançadas"
15197
15198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15199 msgid ""
15200 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15201 "Messages window."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15205 #, fuzzy
15206 msgid "&Yes"
15207 msgstr "Òc"
15208
15209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15210 msgid "&No"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15214 msgid "Don't show further errors"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15218 msgid "Playlist item info"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Save &As..."
15224 msgstr "Salvar coma..."
15225
15226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15227 msgid "Save Messages As..."
15228 msgstr "Salvar messatges coma..."
15229
15230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15231 msgid "Options:"
15232 msgstr "Opcions:"
15233
15234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15236 msgid "Open..."
15237 msgstr "Dobrir.."
15238
15239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Stream/Save"
15242 msgstr "Flus"
15243
15244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Use VLC as a stream server"
15247 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
15248
15249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15250 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15251 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
15252
15253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15254 msgid "Customize:"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15258 #, fuzzy
15259 msgid ""
15260 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15261 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15262 "controls above."
15263 msgstr "..."
15264
15265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Use a subtitles file"
15268 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15269
15270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Use an external subtitles file."
15273 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15274
15275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Advanced Settings..."
15278 msgstr "Mai d'Opcions..."
15279
15280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15281 msgid "File:"
15282 msgstr "Fichièr :"
15283
15284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15285 msgid "DVD (menus)"
15286 msgstr "DVD (menuts)"
15287
15288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15289 msgid "Disc type"
15290 msgstr "Tipe de Disc"
15291
15292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15293 msgid "Probe Disc(s)"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15297 msgid ""
15298 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15299 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15300 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
15301 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15302 "parameter ranges are set based on media we find."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15306 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15310 msgid "RTSP"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15314 #, fuzzy
15315 msgid "DVD device to use"
15316 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
15317
15318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15319 msgid ""
15320 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15321 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15326 #, fuzzy
15327 msgid "CD-ROM device to use"
15328 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
15329
15330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15331 msgid ""
15332 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15333 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15337 msgid "Title number."
15338 msgstr "..."
15339
15340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15341 #, fuzzy
15342 msgid ""
15343 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15344 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15345 "will be shown."
15346 msgstr ""
15347 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
15348
15349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15352 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
15353
15354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15355 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15359 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15363 msgid "Track number."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15367 #, fuzzy
15368 msgid ""
15369 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15370 "subtitle will be shown."
15371 msgstr ""
15372 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
15373
15374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15375 #, fuzzy
15376 msgid ""
15377 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15378 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
15379
15380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15381 msgid ""
15382 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15383 "given, then all tracks are played."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15387 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15391 msgid "Shuffle"
15392 msgstr "Aleatòri"
15393
15394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15395 msgid "&Simple Add File..."
15396 msgstr "Ajustar Fichièr..."
15397
15398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15399 msgid "Add &Directory..."
15400 msgstr "Ajustar Repertòri..."
15401
15402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15403 #, fuzzy
15404 msgid "&Add URL..."
15405 msgstr "&Ajustar MRL..."
15406
15407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Services Discovery"
15410 msgstr "Servicis"
15411
15412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15413 msgid "&Open Playlist..."
15414 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
15415
15416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15417 msgid "&Save Playlist..."
15418 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
15419
15420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Sort by &Title"
15423 msgstr "Ordenar per &titol"
15424
15425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15426 #, fuzzy
15427 msgid "&Reverse Sort by Title"
15428 msgstr "Capvirar la tièra"
15429
15430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15431 #, fuzzy
15432 msgid "&Shuffle"
15433 msgstr "Aleatòri"
15434
15435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15436 msgid "D&elete"
15437 msgstr "Suprimir"
15438
15439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15440 msgid "&Manage"
15441 msgstr "Gestion"
15442
15443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15444 msgid "S&ort"
15445 msgstr "Ordenar"
15446
15447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15448 msgid "&Selection"
15449 msgstr "&Seleccion"
15450
15451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15452 msgid "&View items"
15453 msgstr "Afichatge"
15454
15455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15456 msgid "Play this Branch"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15461 msgid "Preparse"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15465 msgid "Sort this Branch"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15470 msgid "Info"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15474 msgid "Add Node"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15479 #, c-format
15480 msgid "%i items in playlist"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15484 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15485 msgid "root"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15489 #, fuzzy
15490 msgid "XSPF playlist"
15491 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15492
15493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15494 msgid "Playlist is empty"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15498 msgid "Can't save"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15502 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
15503 #: modules/misc/win32text.c:76
15504 msgid "Normal"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15508 msgid "One level"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15512 msgid "Please enter node name"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15516 msgid "New node"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15520 msgid "Alt"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15524 msgid "Ctrl"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15528 msgid "Shift"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15532 msgid ""
15533 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15534 "\" can be modified."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15538 msgid "Stream output MRL"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15542 msgid "Target:"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15546 msgid ""
15547 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15548 "by adjusting the stream settings."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15552 msgid "MMSH"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15556 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15557 msgid "RTP"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15561 msgid "UDP"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15565 msgid "Channel name"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15569 msgid "Select all elementary streams"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15573 msgid "Video codec"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15577 msgid "Audio codec"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15581 msgid "Subtitles codec"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15585 msgid "Subtitles overlay"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15589 msgid "Subtitle options"
15590 msgstr "Opcions Jostitols"
15591
15592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15593 msgid "Subtitles file"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15597 msgid ""
15598 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15599 "subtitles."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15603 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15607 msgid "Open file"
15608 msgstr "Dobrir fichièr"
15609
15610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15611 msgid "Updates"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15615 msgid "Check for updates"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15619 msgid ""
15620 "\n"
15621 "Available updates and related downloads.\n"
15622 "(Double click on a file to download it)\n"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Save file..."
15628 msgstr "Salvar fiquièr"
15629
15630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15631 msgid "Broadcasts"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15635 msgid "Load"
15636 msgstr "Cargar"
15637
15638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Load Configuration"
15641 msgstr "Cargar paramètres"
15642
15643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Save Configuration"
15646 msgstr "Salvar paramètres"
15647
15648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15649 msgid "New broadcast"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15655 msgid "Choose"
15656 msgstr "Causir"
15657
15658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15659 msgid "Loop"
15660 msgstr "Bloca"
15661
15662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15663 msgid "Create"
15664 msgstr "Crear"
15665
15666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15667 msgid "VLM stream"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15671 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15675 msgid "Use this to stream on a network."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15679 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15683 msgid ""
15684 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15685 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15689 msgid "Use this to stream on a network"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15693 msgid ""
15694 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15695 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15696 "\n"
15697 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15698 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15702 msgid "You must choose a stream"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Unable to find playlist"
15708 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15709
15710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15711 msgid ""
15712 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15713 "ending times (in seconds).\n"
15714 "\n"
15715 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15716 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15720 msgid ""
15721 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15722 "the container format, proceed to the next page."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15726 msgid "Transcode video (if available)"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15730 msgid ""
15731 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15732 "about it."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15736 msgid ""
15737 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15738 "about it."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15744 msgstr " ..."
15745
15746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15747 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15751 msgid "Please enter an address"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15755 msgid ""
15756 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15757 "choices, some formats might not be available."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15761 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15765 msgid "You must choose a file to save to"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15769 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15773 msgid ""
15774 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15775 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15776 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15777 "setting to 1."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15781 msgid ""
15782 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15783 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15784 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15785 "extra interface.\n"
15786 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15787 "default name will be used."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15791 msgid "More information"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15795 msgid "Save to file"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15799 msgid "Transcode audio (if available)"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15803 msgid ""
15804 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15805 "correlated their movement will be."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15809 msgid "Creates several clones of the image"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15813 msgid "Distortion"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15817 msgid "Adds distortion effects"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15821 msgid "Image inversion"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15825 msgid "Blurring"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15829 msgid "Magnify"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15833 msgid "Magnifies part of the image"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15837 msgid "Puzzle"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15841 msgid "Turns the image into a puzzle"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15845 msgid "Video Options"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15849 msgid "Aspect Ratio"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15855 msgstr " ..."
15856
15857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15858 msgid ""
15859 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15860 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15864 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15868 msgid "Smooth :"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15872 msgid ""
15873 "Preamp\n"
15874 "12.0dB"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15878 msgid ""
15879 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15880 "these settings to take effect.\n"
15881 "\n"
15882 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15883 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15884 "Video Filter Module inside the preferences."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15888 #, fuzzy
15889 msgid "More Information"
15890 msgstr "Mai d'Opcions"
15891
15892 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15893 msgid "Stopped"
15894 msgstr "Arrestat"
15895
15896 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15897 msgid "Playing"
15898 msgstr "Es a legir"
15899
15900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15901 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15902 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
15903
15904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15905 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15906 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
15907
15908 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15909 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15910 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
15911
15912 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15913 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15914 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
15915
15916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15917 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15918 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
15919
15920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15921 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15922 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
15923
15924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15925 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15926 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
15927
15928 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15929 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15930 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
15931
15932 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15933 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15934 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
15935
15936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15937 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15938 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
15939
15940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15943 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
15944
15945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15946 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15947 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
15948
15949 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15950 #, fuzzy
15951 msgid "VideoLAN's Website"
15952 msgstr "Siti VideoLAN"
15953
15954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15955 msgid "Online Help"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15959 msgid "About..."
15960 msgstr "A prepaus..."
15961
15962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15963 msgid "Check for Updates..."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15967 msgid "&View"
15968 msgstr "&Vèire"
15969
15970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15971 msgid "&Settings"
15972 msgstr "&Paramètres"
15973
15974 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Embedded playlist"
15978 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15979
15980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15981 msgid "Previous playlist item"
15982 msgstr "Fichièr precedent"
15983
15984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15985 msgid "Next playlist item"
15986 msgstr "Fichièr seguent"
15987
15988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15989 msgid "Play slower"
15990 msgstr "Mai lent"
15991
15992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15993 msgid "Play faster"
15994 msgstr "Mai viste"
15995
15996 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15997 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15998 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
15999
16000 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16001 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16002 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
16003
16004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16005 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16006 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
16007
16008 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16009 msgid ""
16010 " (wxWidgets interface)\n"
16011 "\n"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16015 msgid ""
16016 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16017 "http://www.videolan.org/\n"
16018 "\n"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16022 #, c-format
16023 msgid "About %s"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Show/Hide Interface"
16029 msgstr "Ajustar Interfàcia"
16030
16031 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16032 msgid "Open D&irectory..."
16033 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16034
16035 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16036 msgid "Open &Network Stream..."
16037 msgstr "Dobrir Adreiça..."
16038
16039 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16040 msgid "Media &Info..."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16044 msgid "&Messages..."
16045 msgstr "&Messatges..."
16046
16047 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16048 msgid "&Preferences..."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16052 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16056 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16060 msgid ""
16061 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16062 "and RAW)"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16066 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16070 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16074 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16078 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16082 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16086 msgid "RTP Unicast"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16090 msgid "Stream to a single computer."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16094 msgid "RTP Multicast"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16098 msgid ""
16099 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16100 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16101 "work over the Internet."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16105 msgid ""
16106 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16107 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16108 "with 239.255."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16112 msgid ""
16113 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16114 "needs to send the stream several times."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16118 msgid ""
16119 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16120 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16121 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16122 "at http://yourip:8080 by default."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Bookmarks dialog"
16128 msgstr "Favorit %i"
16129
16130 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
16131 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Extended GUI"
16137 msgstr "Espandit GUI"
16138
16139 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16140 msgid ""
16141 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Taskbar"
16147 msgstr "Tatar"
16148
16149 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16150 msgid "Minimal interface"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16154 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16158 msgid "Size to video"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16162 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16166 msgid "Show labels in toolbar"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16170 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Playlist view"
16176 msgstr "Tièra de lectura"
16177
16178 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
16179 msgid ""
16180 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16181 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16182 "with less features). You can select which one will be available on the "
16183 "toolbar (or both)."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
16187 msgid "Embedded"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
16191 msgid "Both"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
16195 msgid "wxWidgets interface module"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
16199 msgid "last config"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
16203 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/meta_engine/folder.c:55
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Folder"
16209 msgstr "Filtres"
16210
16211 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16212 msgid "Folder meta data"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16216 msgid "Blues"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16220 msgid "Classic rock"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16224 msgid "Country"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16228 msgid "Disco"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16232 msgid "Funk"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16236 msgid "Grunge"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16240 msgid "Hip-Hop"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16244 msgid "Jazz"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16248 msgid "Metal"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16252 msgid "New Age"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16256 msgid "Oldies"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16260 msgid "Other"
16261 msgstr "Autre"
16262
16263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16264 msgid "R&B"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16268 msgid "Rap"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16272 msgid "Industrial"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16276 msgid "Alternative"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16280 msgid "Death metal"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16284 msgid "Pranks"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16288 msgid "Soundtrack"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16292 msgid "Euro-Techno"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16296 msgid "Ambient"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16300 msgid "Trip-Hop"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16304 msgid "Vocal"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16308 msgid "Jazz+Funk"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16312 msgid "Fusion"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16316 msgid "Trance"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16320 msgid "Instrumental"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16324 msgid "Acid"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16328 msgid "House"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16332 msgid "Game"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16336 msgid "Sound clip"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16340 msgid "Gospel"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16344 msgid "Alternative rock"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16348 msgid "Bass"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16352 msgid "Soul"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16356 msgid "Punk"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16360 msgid "Space"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16364 msgid "Meditative"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16368 msgid "Instrumental pop"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16372 msgid "Instrumental rock"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16376 msgid "Ethnic"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16380 msgid "Gothic"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16384 msgid "Darkwave"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16388 msgid "Techno-Industrial"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16392 msgid "Electronic"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16396 msgid "Pop-Folk"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16400 msgid "Eurodance"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16404 msgid "Dream"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16408 msgid "Southern rock"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16412 msgid "Comedy"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16416 msgid "Cult"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16420 msgid "Gangsta"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16424 msgid "Top 40"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16428 msgid "Christian rap"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16432 msgid "Pop/funk"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16436 msgid "Jungle"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16440 msgid "Native American"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16444 msgid "Cabaret"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16448 msgid "New wave"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16452 msgid "Rave"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16456 msgid "Showtunes"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16460 msgid "Trailer"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16464 msgid "Lo-Fi"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16468 msgid "Tribal"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16472 msgid "Acid punk"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16476 msgid "Acid jazz"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16480 msgid "Polka"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16484 msgid "Retro"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16488 msgid "Musical"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16492 msgid "Rock & roll"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16496 msgid "Hard rock"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16500 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16504 msgid "MusicBrainz"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16508 msgid "MusicBrainz meta data"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16512 msgid "The username of your last.fm account"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16516 msgid "The password of your last.fm account"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Audioscrobbler"
16522 msgstr "Codecs audio"
16523
16524 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16525 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/misc/audioscrobbler.c:343
16529 msgid "Last.fm username not set"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16533 msgid ""
16534 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16535 "VLC.\n"
16536 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/misc/audioscrobbler.c:836
16540 msgid "Bad last.fm Username"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16544 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16548 msgid "Dummy image chroma format"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16552 msgid ""
16553 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16554 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16558 msgid "Save raw codec data"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16562 msgid ""
16563 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16564 "main options."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16568 msgid ""
16569 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16570 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16571 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16575 msgid "Dummy interface function"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16579 msgid "Dummy Interface"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16583 msgid "Dummy access function"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16587 msgid "Dummy demux function"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16591 msgid "Dummy decoder"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16595 msgid "Dummy decoder function"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16599 msgid "Dummy encoder function"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16603 msgid "Dummy audio output function"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16607 msgid "Dummy video output function"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16611 msgid "Dummy Video output"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16615 msgid "Dummy font renderer function"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
16619 msgid "Filename for the font you want to use"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
16623 msgid "Font size in pixels"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
16627 msgid ""
16628 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16629 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16630 "font size."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
16634 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16635 msgid "Opacity"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
16639 msgid ""
16640 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16641 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
16645 msgid "Text default color"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
16649 msgid ""
16650 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16651 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16652 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16653 "(red + green), #FFFFFF = white"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
16657 msgid "Relative font size"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
16661 msgid ""
16662 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16663 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16667 msgid "Smaller"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16671 msgid "Small"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16675 msgid "Large"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16679 msgid "Larger"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/misc/freetype.c:132
16683 msgid "Use YUVP renderer"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/misc/freetype.c:133
16687 msgid ""
16688 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16689 "you want to encode into DVB subtitles"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/misc/freetype.c:135
16693 msgid "Font Effect"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/misc/freetype.c:136
16697 msgid ""
16698 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16699 "readability."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/misc/freetype.c:144
16703 msgid "Background"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/misc/freetype.c:144
16707 msgid "Outline"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/misc/freetype.c:145
16711 msgid "Fat Outline"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
16715 msgid "Text renderer"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/misc/freetype.c:158
16719 msgid "Freetype2 font renderer"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/misc/gnutls.c:63
16723 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/misc/gnutls.c:65
16727 msgid ""
16728 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16729 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/misc/gnutls.c:69
16733 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/misc/gnutls.c:71
16737 msgid ""
16738 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16739 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/misc/gnutls.c:74
16743 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/misc/gnutls.c:76
16747 msgid ""
16748 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/misc/gnutls.c:79
16752 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/misc/gnutls.c:81
16756 msgid ""
16757 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16758 "approved Certification Authority)."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/misc/gnutls.c:84
16762 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/misc/gnutls.c:86
16766 msgid ""
16767 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16768 "host name."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/misc/gnutls.c:91
16772 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16776 msgid "Gtk+ GUI helper"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/misc/logger.c:119
16780 msgid "Log format"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/misc/logger.c:121
16784 msgid ""
16785 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16786 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/misc/logger.c:125
16790 msgid ""
16791 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16792 "\"."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/misc/logger.c:130
16796 msgid "Logging"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/misc/logger.c:131
16800 msgid "File logging"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/misc/logger.c:137
16804 msgid "Log filename"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/misc/logger.c:137
16808 msgid "Specify the log filename."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/misc/logger.c:142
16812 msgid "RRD output file"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/misc/logger.c:143
16816 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16820 msgid "AltiVec memcpy"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16824 msgid "libc memcpy"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16828 msgid "3D Now! memcpy"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16832 msgid "MMX memcpy"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16836 msgid "MMX EXT memcpy"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Server"
16842 msgstr "CDDB Genre"
16843
16844 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16845 msgid ""
16846 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16847 "notifications are sent locally."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Growl password on the Growl server."
16853 msgstr "Pòrt UDP"
16854
16855 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16858 msgstr "Pòrt UDP"
16859
16860 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16861 msgid "Growl Notification Plugin"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
16865 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16866 msgid "(no title)"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
16870 msgid "(no artist)"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
16874 msgid "(no album)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Title format string"
16880 msgstr "Pista jos-titols"
16881
16882 #: modules/misc/notify/msn.c:64
16883 msgid ""
16884 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16885 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/misc/notify/msn.c:71
16889 #, fuzzy
16890 msgid "MSN Now-Playing"
16891 msgstr "Legís"
16892
16893 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Timeout (ms)"
16896 msgstr "Temps"
16897
16898 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16899 msgid "How long the notification will be displayed "
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16903 msgid "Notify"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16907 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16911 #, fuzzy
16912 msgid "no artist"
16913 msgstr "Artista"
16914
16915 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16916 msgid "no album"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16920 msgid "Flip vertical position"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16924 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16928 msgid "Vertical offset"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16932 msgid ""
16933 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16934 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16938 msgid "Shadow offset"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16942 msgid ""
16943 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16947 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16951 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16955 msgid "XOSD interface"
16956 msgstr "Interfàcia XOSD"
16957
16958 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16959 msgid "M3U playlist exporter"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16963 msgid "Old playlist exporter"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16967 #, fuzzy
16968 msgid "XSPF playlist export"
16969 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16970
16971 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16972 msgid "HAL devices detection"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16976 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16980 msgid ""
16981 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16982 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16986 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16990 msgid "video"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/misc/quartztext.c:81
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Mac Text renderer"
16996 msgstr "Aparéncia del tèxte"
16997
16998 #: modules/misc/quartztext.c:82
16999 msgid "Quartz font renderer"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/misc/rtsp.c:51
17003 msgid "RTSP host address"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/misc/rtsp.c:53
17007 msgid ""
17008 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17009 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17010 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17011 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/misc/rtsp.c:58
17015 msgid "Maximum number of connections"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/misc/rtsp.c:59
17019 msgid ""
17020 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17021 "0 means no limit."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/misc/rtsp.c:62
17025 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/misc/rtsp.c:64
17029 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/misc/rtsp.c:66
17033 msgid ""
17034 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17035 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17036 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17037 "The default is 5."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/misc/rtsp.c:72
17041 msgid "RTSP VoD"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/misc/rtsp.c:73
17045 msgid "RTSP VoD server"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/misc/screensaver.c:82
17049 msgid "X Screensaver disabler"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/misc/svg.c:67
17053 msgid "SVG template file"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/misc/svg.c:68
17057 msgid ""
17058 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17062 msgid "C module that does nothing"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
17066 msgid "Miscellaneous stress tests"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/misc/win32text.c:90
17070 msgid "Win32 font renderer"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
17074 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
17078 msgid "Simple XML Parser"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/mux/asf.c:49
17082 msgid "Title to put in ASF comments."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/mux/asf.c:51
17086 msgid "Author to put in ASF comments."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/mux/asf.c:53
17090 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/mux/asf.c:54
17094 msgid "Comment"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/mux/asf.c:55
17098 msgid "Comment to put in ASF comments."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/mux/asf.c:57
17102 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/mux/asf.c:58
17106 msgid "Packet Size"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/mux/asf.c:59
17110 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/mux/asf.c:62
17114 msgid "ASF muxer"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/mux/asf.c:540
17118 msgid "Unknown Video"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/mux/avi.c:43
17122 msgid "AVI muxer"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/mux/dummy.c:41
17126 msgid "Dummy/Raw muxer"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/mux/mp4.c:46
17130 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/mux/mp4.c:48
17134 msgid ""
17135 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17136 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17137 "downloading."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/mux/mp4.c:58
17141 msgid "MP4/MOV muxer"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
17145 msgid "DTS delay (ms)"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
17149 msgid ""
17150 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17151 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17152 "inside the client decoder."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17156 msgid "PES maximum size"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
17160 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
17164 msgid "PS muxer"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17168 msgid "Video PID"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
17172 msgid ""
17173 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17174 "the video."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17178 msgid "Audio PID"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17184 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
17185
17186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17187 msgid "SPU PID"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17191 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17195 msgid "PMT PID"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17199 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17203 msgid "TS ID"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17207 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17211 msgid "NET ID"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
17215 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17219 msgid "PMT Program numbers"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
17223 msgid ""
17224 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17225 "to be enabled."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17229 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17233 msgid ""
17234 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17235 "be enabled."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17239 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17243 msgid ""
17244 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17245 "be enabled."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17249 msgid "Set PID to ID of ES"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17253 msgid ""
17254 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17255 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17259 msgid "Data alignment"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17263 msgid ""
17264 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17265 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17269 msgid "Shaping delay (ms)"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17273 msgid ""
17274 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17275 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17276 "especially for reference frames."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17280 msgid "Use keyframes"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17284 msgid ""
17285 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17286 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17287 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17288 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17289 "the biggest frames in the stream."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17293 msgid "PCR delay (ms)"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17297 msgid ""
17298 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17299 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17303 msgid "Minimum B (deprecated)"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17307 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17311 msgid "Maximum B (deprecated)"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17315 msgid ""
17316 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17317 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17318 "inside the client decoder."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17322 msgid "Crypt audio"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17326 msgid "Crypt audio using CSA"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17330 msgid "Crypt video"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17334 msgid "Crypt video using CSA"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17338 msgid "CSA Key"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17342 msgid ""
17343 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17347 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17351 msgid ""
17352 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17353 "header from the value before encrypting."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17357 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17361 msgid "Multipart separator string"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17365 msgid ""
17366 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17367 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17371 msgid "Multipart JPEG muxer"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/mux/ogg.c:49
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Ogg/OGM muxer"
17377 msgstr "Desseparar"
17378
17379 #: modules/mux/wav.c:42
17380 msgid "WAV muxer"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/packetizer/copy.c:43
17384 msgid "Copy packetizer"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/packetizer/h264.c:49
17388 msgid "H.264 video packetizer"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
17392 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17396 msgid "MPEG4 video packetizer"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17400 msgid "Sync on Intra Frame"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17404 msgid ""
17405 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17406 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17410 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17414 #, fuzzy
17415 msgid "VC-1 packetizer"
17416 msgstr "Preprocès"
17417
17418 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17419 msgid "Bonjour services"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17423 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17424 msgid "Bonjour"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17428 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17429 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17430 msgid "Devices"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17434 msgid "Podcast URLs list"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17438 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Podcasts"
17444 msgstr "Pegar"
17445
17446 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17447 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17448 msgid "Podcast"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17452 msgid "SAP multicast address"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17456 msgid ""
17457 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17458 "However, you can specify a specific address."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17462 msgid "IPv4 SAP"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17466 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17470 msgid "IPv6 SAP"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17474 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17478 msgid "IPv6 SAP scope"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17482 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17486 msgid "SAP timeout (seconds)"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17490 msgid ""
17491 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17495 msgid "Try to parse the announce"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17499 msgid ""
17500 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17501 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17505 msgid "SAP Strict mode"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17509 msgid ""
17510 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17511 "announcements."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17515 msgid "Use SAP cache"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17519 msgid ""
17520 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17521 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17525 msgid ""
17526 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17527 "announcements."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17531 msgid "SAP Announcements"
17532 msgstr "Anóncia SAP"
17533
17534 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17535 #, fuzzy
17536 msgid "SDP Descriptions parser"
17537 msgstr "Descripcion"
17538
17539 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17540 msgid "SAP sessions"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
17544 msgid "Session"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/services_discovery/sap.c:815
17548 msgid "Tool"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/services_discovery/sap.c:820
17552 msgid "User"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17556 msgid "Shoutcast radio listings"
17557 msgstr "Lista radio Shoutcast"
17558
17559 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Shoutcast TV listings"
17562 msgstr "Lista radio Shoutcast"
17563
17564 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Shoutcast TV"
17567 msgstr "Shoutcast"
17568
17569 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17570 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17574 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Autodel"
17580 msgstr "Autor"
17581
17582 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17583 msgid "Automatically add/delete input streams"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17587 msgid ""
17588 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17589 "this stream later."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17593 msgid ""
17594 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17595 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17596 "need to raise caching values."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17600 msgid "ID Offset"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17604 msgid ""
17605 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17606 "IDs bridge_in will register."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17610 msgid "Bridge"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17614 msgid "Bridge stream output"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17618 msgid "Bridge out"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17622 msgid "Bridge in"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/stream_out/description.c:49
17626 msgid "Description stream output"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/stream_out/display.c:39
17630 msgid "Enable/disable audio rendering."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/stream_out/display.c:41
17634 msgid "Enable/disable video rendering."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/stream_out/display.c:43
17638 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/stream_out/display.c:52
17642 msgid "Display stream output"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17646 msgid "Duplicate stream output"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17650 msgid "Output access method"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/stream_out/es.c:40
17654 msgid "This is the default output access method that will be used."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/stream_out/es.c:42
17658 msgid "Audio output access method"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/stream_out/es.c:44
17662 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/stream_out/es.c:45
17666 msgid "Video output access method"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/stream_out/es.c:47
17670 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17674 msgid "Output muxer"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/stream_out/es.c:51
17678 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/stream_out/es.c:52
17682 msgid "Audio output muxer"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/stream_out/es.c:54
17686 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/stream_out/es.c:55
17690 msgid "Video output muxer"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/stream_out/es.c:57
17694 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/stream_out/es.c:59
17698 msgid "Output URL"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/stream_out/es.c:61
17702 msgid "This is the default output URI."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/stream_out/es.c:62
17706 msgid "Audio output URL"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/stream_out/es.c:64
17710 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/stream_out/es.c:65
17714 msgid "Video output URL"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/stream_out/es.c:67
17718 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/stream_out/es.c:76
17722 msgid "Elementary stream output"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17726 #, c-format
17727 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/stream_out/gather.c:40
17731 msgid "Gathering stream output"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17735 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17739 msgid "Sample aspect ratio"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17743 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17747 msgid "Video filter"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17753 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
17754
17755 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Image chroma"
17758 msgstr "Format de l'imatge"
17759
17760 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17761 msgid ""
17762 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17763 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17767 msgid "Mosaic bridge"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17771 msgid "Mosaic bridge stream output"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17775 msgid "This is the output URL that will be used."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17779 msgid "SDP"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17783 msgid ""
17784 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17785 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17786 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17787 "SDP to be announced via SAP."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17791 msgid "Muxer"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17795 #, fuzzy
17796 msgid ""
17797 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17798 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17799 msgstr "..."
17800
17801 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17802 msgid "Session name"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17806 msgid ""
17807 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17808 "Descriptor)."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17812 msgid "Session description"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17816 msgid ""
17817 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17818 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17822 msgid "Session URL"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17826 msgid ""
17827 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17828 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17829 "(Session Descriptor)."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17833 msgid "Session email"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17837 msgid ""
17838 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17839 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17843 #, fuzzy
17844 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17845 msgstr "..."
17846
17847 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17848 msgid "Audio port"
17849 msgstr "Pòrt audio"
17850
17851 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17852 #, fuzzy
17853 msgid ""
17854 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17855 msgstr "..."
17856
17857 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17858 msgid "Video port"
17859 msgstr "Pòrt video"
17860
17861 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17862 #, fuzzy
17863 msgid ""
17864 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17865 msgstr "..."
17866
17867 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17868 msgid ""
17869 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17870 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17871 "in default)."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17875 msgid "MP4A LATM"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17879 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17883 msgid "RTP stream output"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/stream_out/standard.c:42
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Output method to use for the stream."
17889 msgstr "Interfàcia"
17890
17891 #: modules/stream_out/standard.c:45
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Muxer to use for the stream."
17894 msgstr "Interfàcia"
17895
17896 #: modules/stream_out/standard.c:46
17897 msgid "Output destination"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/stream_out/standard.c:48
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17903 msgstr "Interfàcia"
17904
17905 #: modules/stream_out/standard.c:51
17906 msgid ""
17907 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17908 "you choose to use SAP."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/stream_out/standard.c:54
17912 msgid "Session groupname"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/stream_out/standard.c:56
17916 msgid ""
17917 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17918 "if you choose to use SAP."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/stream_out/standard.c:59
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Session descriptipn"
17924 msgstr "Descripcion"
17925
17926 #: modules/stream_out/standard.c:61
17927 msgid ""
17928 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17929 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/stream_out/standard.c:72
17933 msgid "Session phone number"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/stream_out/standard.c:74
17937 msgid ""
17938 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17939 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/stream_out/standard.c:78
17943 msgid "SAP announcing"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/stream_out/standard.c:79
17947 msgid "Announce this session with SAP."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/stream_out/standard.c:87
17951 msgid "Standard"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/stream_out/standard.c:88
17955 msgid "Standard stream output"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17959 msgid "Files"
17960 msgstr "Fichièrs"
17961
17962 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17963 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17967 msgid "Sizes"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17971 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17975 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17979 msgid "Command UDP port"
17980 msgstr "Pòrt comanda UDP"
17981
17982 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17983 msgid "UDP port to listen to for commands."
17984 msgstr "..."
17985
17986 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17987 msgid "Command"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17991 msgid "Initial command to execute."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17995 msgid "GOP size"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17999 msgid "Number of P frames between two I frames."
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18003 msgid "Quantizer scale"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/stream_out/switcher.c:101
18007 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18011 msgid "Mute audio"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/stream_out/switcher.c:104
18015 msgid "Mute audio when command is not 0."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/stream_out/switcher.c:107
18019 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/stream_out/transcode.c:51
18023 msgid "Video encoder"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18027 msgid ""
18028 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18029 "options)."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18033 msgid "Destination video codec"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/stream_out/transcode.c:57
18037 msgid "This is the video codec that will be used."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18041 msgid "Video bitrate"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/stream_out/transcode.c:60
18045 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18049 msgid "Video scaling"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/stream_out/transcode.c:63
18053 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18057 msgid "Video frame-rate"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/stream_out/transcode.c:66
18061 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/stream_out/transcode.c:69
18065 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/stream_out/transcode.c:72
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18071 msgstr "Interfàcia Extra"
18072
18073 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18074 msgid "Maximum video width"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/stream_out/transcode.c:81
18078 msgid "Maximum output video width."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18082 msgid "Maximum video height"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/stream_out/transcode.c:84
18086 msgid "Maximum output video height."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18090 msgid ""
18091 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18092 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Video crop (top)"
18098 msgstr "Pòrt video"
18099
18100 #: modules/stream_out/transcode.c:92
18101 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Video crop (left)"
18107 msgstr "Codecs video"
18108
18109 #: modules/stream_out/transcode.c:95
18110 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Video crop (bottom)"
18116 msgstr "Pòrt video"
18117
18118 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18119 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/stream_out/transcode.c:99
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Video crop (right)"
18125 msgstr "Pòrt video"
18126
18127 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18128 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18132 msgid "Video padding (top)"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/stream_out/transcode.c:105
18136 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18140 msgid "Video padding (left)"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/stream_out/transcode.c:108
18144 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18148 msgid "Video padding (bottom)"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18152 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18156 msgid "Video padding (right)"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18160 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18164 msgid "Video canvas width"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/stream_out/transcode.c:118
18168 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Video canvas height"
18174 msgstr "Paramètres video"
18175
18176 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18177 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Video canvas aspect ratio"
18183 msgstr "Format de captura video"
18184
18185 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18186 msgid ""
18187 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18188 "accordingly."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/stream_out/transcode.c:127
18192 msgid "Audio encoder"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18196 msgid ""
18197 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18198 "options)."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18202 msgid "Destination audio codec"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/stream_out/transcode.c:133
18206 msgid "This is the audio codec that will be used."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18210 msgid "Audio bitrate"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18214 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18218 msgid "Audio sample rate"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18222 msgid ""
18223 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18227 msgid "Audio channels"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18231 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Audio filter"
18237 msgstr "Filtres audio"
18238
18239 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18240 msgid ""
18241 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18242 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18246 msgid "Subtitles encoder"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18250 msgid ""
18251 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18252 "options)."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18256 msgid "Destination subtitles codec"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18260 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18264 msgid ""
18265 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18266 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18267 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18268 "of subpicture modules"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
18272 msgid "OSD menu"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18276 msgid ""
18277 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18281 msgid "Number of threads"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18285 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18289 msgid "High priority"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18293 msgid ""
18294 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18298 msgid "Synchronise on audio track"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18302 msgid ""
18303 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18304 "on the audio track."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18308 msgid ""
18309 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18310 "rate."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18314 msgid "Transcode stream output"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18318 msgid "Overlays/Subtitles"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18322 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
18326 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
18330 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
18334 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18338 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
18339 msgid "Conversions from "
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18343 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
18344 msgid "MMX conversions from "
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
18348 msgid "SSE2 conversions from "
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18352 msgid "AltiVec conversions from "
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18356 msgid ""
18357 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18358 "threshold value will be the brighness defined below."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18362 msgid "Image contrast (0-2)"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18366 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18370 msgid "Image hue (0-360)"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18374 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18378 msgid "Image saturation (0-3)"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18382 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18386 msgid "Image brightness (0-2)"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18390 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18394 msgid "Image gamma (0-10)"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18398 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18402 msgid "Image properties filter"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18406 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18410 msgid "Transparency mask"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18414 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Alpha mask video filter"
18420 msgstr "Filtres video"
18421
18422 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18423 msgid "Alpha mask"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/video_filter/blend.c:95
18427 msgid "Video pictures blending"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18431 msgid ""
18432 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18433 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18434 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18435 "default)."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18439 msgid "Bluescreen U value"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18443 msgid ""
18444 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18445 "Defaults to 120 for blue."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18449 msgid "Bluescreen V value"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18453 msgid ""
18454 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18455 "Defaults to 90 for blue."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18459 msgid "Bluescreen U tolerance"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18463 msgid ""
18464 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18465 "value between 10 and 20 seems sensible."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18469 msgid "Bluescreen V tolerance"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18473 msgid ""
18474 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18475 "value between 10 and 20 seems sensible."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Bluescreen video filter"
18481 msgstr "Filtres video"
18482
18483 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Bluescreen"
18486 msgstr "Plen ecran"
18487
18488 #: modules/video_filter/clone.c:56
18489 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/video_filter/clone.c:59
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Video output modules"
18495 msgstr "Sortida audio"
18496
18497 #: modules/video_filter/clone.c:60
18498 msgid ""
18499 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18500 "separated list of modules."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/video_filter/clone.c:66
18504 msgid "Clone video filter"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18508 msgid ""
18509 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18510 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18511 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18512 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18516 msgid "Color threshold filter"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
18520 msgid "Saturaton threshold"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
18524 msgid "Similarity threshold"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/video_filter/crop.c:70
18528 msgid "Crop geometry (pixels)"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/video_filter/crop.c:71
18532 msgid ""
18533 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18534 "<left offset> + <top offset>."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/video_filter/crop.c:73
18538 msgid "Automatic cropping"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/video_filter/crop.c:74
18542 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/video_filter/crop.c:77
18546 msgid "Ratio max (x 1000)"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/video_filter/crop.c:78
18550 msgid ""
18551 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18552 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18553 "4/3."
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/video_filter/crop.c:80
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Manual ratio"
18559 msgstr "Marathi"
18560
18561 #: modules/video_filter/crop.c:81
18562 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/video_filter/crop.c:83
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Number of images for change"
18568 msgstr "Nombre de colonas"
18569
18570 #: modules/video_filter/crop.c:84
18571 msgid ""
18572 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18573 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18574 "trigger recrop."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/video_filter/crop.c:86
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Number of lines for change"
18580 msgstr "Nombre de colonas"
18581
18582 #: modules/video_filter/crop.c:87
18583 msgid ""
18584 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18585 "that ratio changed and trigger recrop."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/video_filter/crop.c:89
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Number of non black pixels "
18591 msgstr "Nombre de colonas"
18592
18593 #: modules/video_filter/crop.c:90
18594 msgid ""
18595 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/video_filter/crop.c:93
18599 msgid "Skip percentage (%)"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/video_filter/crop.c:94
18603 msgid ""
18604 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18605 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/video_filter/crop.c:96
18609 msgid "Luminance threshold "
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/video_filter/crop.c:97
18613 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/video_filter/crop.c:101
18617 msgid "Crop video filter"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18621 msgid "Cropping failed"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18625 #, fuzzy
18626 msgid "VLC could not open the video output module."
18627 msgstr "Sortida audio"
18628
18629 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18630 msgid "Deinterlace mode"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18634 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Streaming deinterlace mode"
18640 msgstr "Interfàcia Extra"
18641
18642 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18645 msgstr "Interfàcia"
18646
18647 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18648 msgid "Deinterlacing video filter"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/video_filter/erase.c:51
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Image mask"
18654 msgstr "Format de l'imatge"
18655
18656 #: modules/video_filter/erase.c:52
18657 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18661 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18662 msgid "X coordinate"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/video_filter/erase.c:55
18666 msgid "X coordinate of the mask."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18671 msgid "Y coordinate"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/video_filter/erase.c:57
18675 msgid "Y coordinate of the mask."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/video_filter/erase.c:62
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Erase video filter"
18681 msgstr "Filtres video"
18682
18683 #: modules/video_filter/erase.c:63
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Erase"
18686 msgstr "Pausa"
18687
18688 #: modules/video_filter/extract.c:58
18689 msgid "RGB component to extract"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/video_filter/extract.c:59
18693 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/video_filter/extract.c:69
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Extract RGB component video filter"
18699 msgstr "Filtres video"
18700
18701 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18702 #, fuzzy
18703 msgid "video-filter-event"
18704 msgstr "Filtres video"
18705
18706 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18707 msgid "Gaussian's std deviation"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18711 msgid ""
18712 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18713 "to 3*sigma away in any direction."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Gaussian blur video filter"
18719 msgstr "Filtres video"
18720
18721 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Gaussian Blur"
18724 msgstr "Russian"
18725
18726 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18727 msgid "Distort mode"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18731 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18735 msgid "Gradient image type"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18739 msgid ""
18740 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18741 "keep colors."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18745 msgid "Apply cartoon effect"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18749 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18753 msgid "Edge"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18757 msgid "Hough"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Gradient video filter"
18763 msgstr "Filtres video"
18764
18765 #: modules/video_filter/invert.c:47
18766 msgid "Invert video filter"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/video_filter/invert.c:48
18770 msgid "Color inversion"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/video_filter/logo.c:68
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Logo filenames"
18776 msgstr "Sautar cap al titol"
18777
18778 #: modules/video_filter/logo.c:69
18779 msgid ""
18780 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18781 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18782 "simply enter its filename."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/video_filter/logo.c:72
18786 msgid "Logo animation # of loops"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/video_filter/logo.c:73
18790 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/video_filter/logo.c:75
18794 msgid "Logo individual image time in ms"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/video_filter/logo.c:76
18798 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/video_filter/logo.c:79
18802 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/video_filter/logo.c:82
18806 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/video_filter/logo.c:84
18810 msgid "Transparency of the logo"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/video_filter/logo.c:85
18814 msgid ""
18815 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18816 "opacity)."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/video_filter/logo.c:87
18820 msgid "Logo position"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/video_filter/logo.c:89
18824 msgid ""
18825 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18826 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/video_filter/logo.c:101
18830 msgid "Logo video filter"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/video_filter/logo.c:103
18834 msgid "Logo overlay"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/video_filter/logo.c:124
18838 msgid "Logo sub filter"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18842 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/video_filter/marq.c:82
18846 msgid ""
18847 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18848 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18849 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18850 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18851 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18852 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18853 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18854 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18855 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18859 msgid "X offset"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18863 msgid "X offset, from the left screen edge."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18867 msgid "Y offset"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18871 msgid "Y offset, down from the top."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/video_filter/marq.c:101
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Timeout"
18877 msgstr "Temps"
18878
18879 #: modules/video_filter/marq.c:102
18880 msgid ""
18881 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18882 "(remains forever)."
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/video_filter/marq.c:106
18886 msgid ""
18887 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18888 "totally opaque. "
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18892 msgid "Font size, pixels"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18896 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18900 msgid ""
18901 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18902 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18903 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18904 "(red + green), #FFFFFF = white"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/video_filter/marq.c:118
18908 msgid "Marquee position"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/video_filter/marq.c:120
18912 msgid ""
18913 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18914 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18915 "6 = top-right)."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18919 msgid "Misc"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/video_filter/marq.c:163
18923 msgid "Marquee display"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18927 msgid ""
18928 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18929 "opaque (default)."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18933 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18937 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18941 msgid "Top left corner X coordinate"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18945 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18949 msgid "Top left corner Y coordinate"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18953 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Border width"
18959 msgstr "Format de l'imatge"
18960
18961 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18962 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18966 msgid "Border height"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18970 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18974 msgid "Mosaic alignment"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18978 msgid ""
18979 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18980 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18981 "6 = top-right)."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18985 msgid "Positioning method"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18989 msgid ""
18990 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18991 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18992 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18996 #: modules/video_filter/wall.c:57
18997 msgid "Number of rows"
18998 msgstr "Nombre de linhas"
18999
19000 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
19001 msgid ""
19002 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19003 "to \"fixed\")."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
19007 #: modules/video_filter/wall.c:53
19008 msgid "Number of columns"
19009 msgstr "Nombre de colonas"
19010
19011 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
19012 msgid ""
19013 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19014 "set to \"fixed\"."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
19018 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
19022 msgid "Keep original size"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
19026 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
19030 msgid "Elements order"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
19034 msgid ""
19035 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19036 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19037 "bridge\" module."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
19041 msgid "Offsets in order"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
19045 msgid ""
19046 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19047 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19048 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
19052 msgid ""
19053 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19054 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19055 "input."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19059 msgid "fixed"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19063 #, fuzzy
19064 msgid "offsets"
19065 msgstr "Tièra dels efèits"
19066
19067 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
19068 msgid "Mosaic video sub filter"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
19072 msgid "Mosaic"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
19076 msgid "Blur factor (1-127)"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
19080 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
19084 msgid "Motion blur filter"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
19088 msgid "Motion detect video filter"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
19092 msgid "Motion Detect"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/video_filter/noise.c:49
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Noise video filter"
19098 msgstr "Filtres video"
19099
19100 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19101 msgid "OpenCV face detection example filter"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19105 #, fuzzy
19106 msgid "OpenCV example"
19107 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
19108
19109 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19110 msgid "Haar cascade filename"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19114 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Use input chroma unaltered"
19120 msgstr "Format chroma dintrada Video"
19121
19122 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19123 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19127 msgid "RGB32"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
19131 msgid "Don't display any video"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19135 msgid "Display the input video"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19139 msgid "Display the processed video"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
19143 msgid "Show only errors"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19147 msgid "Show errors and warnings"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19151 msgid "Show everything including debug messages"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19155 #, fuzzy
19156 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19157 msgstr "Filtres video"
19158
19159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19160 #, fuzzy
19161 msgid "OpenCV"
19162 msgstr "Dobrir"
19163
19164 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19165 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19169 msgid ""
19170 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19171 "OpenCV filter"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19175 #, fuzzy
19176 msgid "OpenCV filter chroma"
19177 msgstr "Dobrir fichièr"
19178
19179 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19180 msgid ""
19181 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Wrapper filter output"
19187 msgstr "Sortida video OpenGL"
19188
19189 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19190 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19194 msgid "Wrapper filter verbosity"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19198 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19202 msgid "OpenCV internal filter name"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19206 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Configuration file"
19212 msgstr "Salvar paramètres"
19213
19214 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19217 msgstr "Salvar paramètres"
19218
19219 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19220 msgid "Path to OSD menu images"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19224 msgid ""
19225 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19226 "configuration file."
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19230 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19234 msgid "Menu position"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19238 msgid ""
19239 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19240 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19241 "6 = top-right)."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Menu timeout"
19247 msgstr "Temps"
19248
19249 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19250 msgid ""
19251 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19252 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19253 "visible."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19257 msgid "Menu update interval"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19261 msgid ""
19262 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19263 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19264 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19265 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19269 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
19273 msgid ""
19274 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19275 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19276 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19277 "is fully transparent (value 0)."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/video_filter/osdmenu.c:128
19281 msgid "On Screen Display menu"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19285 msgid ""
19286 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19290 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19294 msgid "Active windows"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19298 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19302 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Panoramix"
19308 msgstr "Programa"
19309
19310 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19311 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19315 msgid ""
19316 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19317 "misalignment due to autoratio control)"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19321 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19325 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19329 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19333 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Attenuation"
19339 msgstr "Durada"
19340
19341 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19342 msgid ""
19343 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19344 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19348 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19352 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19356 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19360 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19364 msgid "Attenuation, end (in %)"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19368 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19372 msgid "middle position (in %)"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19376 msgid ""
19377 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19378 "of blended zone"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19382 msgid "Gamma (Red) correction"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19386 msgid ""
19387 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19391 msgid "Gamma (Green) correction"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19395 msgid ""
19396 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19400 msgid "Gamma (Blue) correction"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19404 msgid ""
19405 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19409 msgid "Black Crush for Red"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19413 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19417 msgid "Black Crush for Green"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19421 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19425 msgid "Black Crush for Blue"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19429 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19433 msgid "White Crush for Red"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19437 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19441 msgid "White Crush for Green"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19445 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19449 msgid "White Crush for Blue"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19453 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19457 msgid "Black Level for Red"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19461 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19465 msgid "Black Level for Green"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19469 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19473 msgid "Black Level for Blue"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19477 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19481 msgid "White Level for Red"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19485 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19489 msgid "White Level for Green"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19493 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19497 msgid "White Level for Blue"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19501 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Xinerama option"
19507 msgstr "Mai d'Opcions"
19508
19509 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19510 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Psychedelic video filter"
19516 msgstr "Filtres video"
19517
19518 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Number of puzzle rows"
19521 msgstr "Nombre de linhas"
19522
19523 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Number of puzzle columns"
19526 msgstr "Nombre de colonas"
19527
19528 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19529 msgid "Make one tile a black slot"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19533 msgid ""
19534 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19540 msgstr "Filtres video"
19541
19542 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Ripple video filter"
19545 msgstr "Filtres video"
19546
19547 #: modules/video_filter/rotate.c:53
19548 msgid "Angle in degrees"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/video_filter/rotate.c:54
19552 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/video_filter/rotate.c:62
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Rotate video filter"
19558 msgstr "Filtres video"
19559
19560 #: modules/video_filter/rss.c:122
19561 msgid "Feed URLs"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_filter/rss.c:123
19565 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_filter/rss.c:124
19569 msgid "Speed of feeds"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/video_filter/rss.c:125
19573 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/video_filter/rss.c:126
19577 msgid "Max length"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/video_filter/rss.c:127
19581 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/video_filter/rss.c:129
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Refresh time"
19587 msgstr "Actualisar"
19588
19589 #: modules/video_filter/rss.c:130
19590 msgid ""
19591 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19592 "feeds are never updated."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_filter/rss.c:132
19596 msgid "Feed images"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/video_filter/rss.c:133
19600 msgid "Display feed images if available."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/video_filter/rss.c:140
19604 msgid ""
19605 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19606 "totally opaque."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/rss.c:153
19610 msgid "Text position"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/rss.c:155
19614 msgid ""
19615 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19616 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19617 "right)."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/video_filter/rss.c:159
19621 msgid "Title display mode"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/video_filter/rss.c:160
19625 msgid ""
19626 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19627 "images are enabled, 1 otherwise."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/video_filter/rss.c:175
19631 msgid "Don't show"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/video_filter/rss.c:175
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Always visible"
19637 msgstr "Totjorn davant"
19638
19639 #: modules/video_filter/rss.c:175
19640 msgid "Scroll with feed"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/video_filter/rss.c:215
19644 msgid "RSS and Atom feed display"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19648 msgid "RV32 conversion filter"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19652 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19656 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19660 msgid "Augment contrast between contours."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Sharpen video filter"
19666 msgstr "Filtres video"
19667
19668 #: modules/video_filter/transform.c:57
19669 msgid "Transform type"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/transform.c:58
19673 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_filter/transform.c:61
19677 msgid "Rotate by 90 degrees"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/video_filter/transform.c:62
19681 msgid "Rotate by 180 degrees"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/video_filter/transform.c:62
19685 msgid "Rotate by 270 degrees"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/video_filter/transform.c:63
19689 msgid "Flip horizontally"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/video_filter/transform.c:63
19693 msgid "Flip vertically"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/video_filter/transform.c:68
19697 msgid "Video transformation filter"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/video_filter/wall.c:54
19701 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/video_filter/wall.c:58
19705 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/video_filter/wall.c:62
19709 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/video_filter/wall.c:65
19713 msgid "Element aspect ratio"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/video_filter/wall.c:66
19717 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/video_filter/wall.c:72
19721 msgid "Wall video filter"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/video_filter/wall.c:73
19725 msgid "Image wall"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/wave.c:50
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Wave video filter"
19731 msgstr "Filtres video"
19732
19733 #: modules/video_output/aa.c:55
19734 msgid "ASCII Art"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_output/aa.c:58
19738 msgid "ASCII-art video output"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_output/caca.c:81
19742 msgid "Color ASCII art video output"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_output/directfb.c:69
19746 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_output/fb.c:67
19750 msgid "Framebuffer device"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_output/fb.c:69
19754 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_output/fb.c:77
19758 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19762 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19763 msgid "X11 display"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/video_output/ggi.c:58
19767 msgid ""
19768 "X11 hardware display to use.\n"
19769 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/video_output/glide.c:64
19773 msgid "3dfx Glide video output"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19777 msgid "HD1000 video output"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/video_output/image.c:49
19781 msgid "Image format"
19782 msgstr "Format de l'imatge"
19783
19784 #: modules/video_output/image.c:50
19785 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_output/image.c:52
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Image width"
19791 msgstr "Format de l'imatge"
19792
19793 #: modules/video_output/image.c:53
19794 msgid ""
19795 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19796 "characteristics."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/video_output/image.c:57
19800 msgid "Image height"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/video_output/image.c:58
19804 msgid ""
19805 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19806 "video characteristics."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_output/image.c:62
19810 msgid "Recording ratio"
19811 msgstr "Velocitat de gravadura"
19812
19813 #: modules/video_output/image.c:63
19814 msgid ""
19815 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/video_output/image.c:66
19819 msgid "Filename prefix"
19820 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
19821
19822 #: modules/video_output/image.c:67
19823 msgid ""
19824 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19825 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/video_output/image.c:71
19829 msgid "Always write to the same file"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/video_output/image.c:72
19833 msgid ""
19834 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19835 "this case, the number is not appended to the filename."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/video_output/image.c:83
19839 msgid "Image video output"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/video_output/mga.c:59
19843 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19847 #, fuzzy
19848 msgid "DirectX 3D video output"
19849 msgstr "Sortida video DirectX"
19850
19851 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19852 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19856 msgid ""
19857 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19858 "doesn't have any effect when using overlays."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19862 msgid "Use video buffers in system memory"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19866 msgid ""
19867 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19868 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19869 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19870 "doesn't have any effect when using overlays."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19874 msgid "Use triple buffering for overlays"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19878 msgid ""
19879 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19880 "better video quality (no flickering)."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19884 msgid "Name of desired display device"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19888 msgid ""
19889 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19890 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19891 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19895 msgid "Enable wallpaper mode "
19896 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
19897
19898 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19899 msgid ""
19900 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19901 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19902 "desktop must not already have a wallpaper."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19906 msgid "DirectX video output"
19907 msgstr "Sortida video DirectX"
19908
19909 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19910 msgid "Wallpaper"
19911 msgstr "Fons de pagina"
19912
19913 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19914 msgid "OpenGL video output"
19915 msgstr "Sortida video OpenGL"
19916
19917 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19918 msgid "Windows GAPI video output"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19922 msgid "Windows GDI video output"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19926 msgid "Cube"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19930 msgid "Transparent Cube"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_output/opengl.c:123
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Cylinder"
19936 msgstr "Netejar"
19937
19938 #: modules/video_output/opengl.c:123
19939 msgid "Torus"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/video_output/opengl.c:123
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Sphere"
19945 msgstr "Velocitat"
19946
19947 #: modules/video_output/opengl.c:123
19948 msgid "SQUAREXY"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_output/opengl.c:123
19952 msgid "SQUARER"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_output/opengl.c:123
19956 msgid "ASINXY"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_output/opengl.c:123
19960 msgid "ASINR"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/video_output/opengl.c:123
19964 msgid "SINEXY"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/video_output/opengl.c:123
19968 msgid "SINER"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/video_output/opengl.c:151
19972 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/video_output/opengl.c:152
19976 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/video_output/opengl.c:153
19980 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/video_output/opengl.c:154
19984 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/video_output/opengl.c:155
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Point of view x-coordinate"
19990 msgstr "Velocitat de gravadura"
19991
19992 #: modules/video_output/opengl.c:156
19993 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/video_output/opengl.c:158
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Point of view y-coordinate"
19999 msgstr "Velocitat de gravadura"
20000
20001 #: modules/video_output/opengl.c:159
20002 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_output/opengl.c:161
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Point of view z-coordinate"
20008 msgstr "Velocitat de gravadura"
20009
20010 #: modules/video_output/opengl.c:162
20011 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_output/opengl.c:165
20015 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/video_output/opengl.c:166
20019 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_output/opengl.c:170
20023 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20027 #, fuzzy
20028 msgid "QT Embedded display"
20029 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
20030
20031 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
20032 msgid ""
20033 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20034 "the DISPLAY environment variable."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
20038 msgid "QT Embedded video output"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/video_output/sdl.c:101
20042 #, fuzzy
20043 msgid "SDL chroma format"
20044 msgstr "Format chroma dintrada Video"
20045
20046 #: modules/video_output/sdl.c:103
20047 msgid ""
20048 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20049 "improve performances by using the most efficient one."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_output/sdl.c:113
20053 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20057 msgid "Snapshot width"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/video_output/snapshot.c:61
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Width of the snapshot image."
20063 msgstr "Format de captura video"
20064
20065 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20066 msgid "Snapshot height"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/video_output/snapshot.c:64
20070 msgid "Height of the snapshot image."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Chroma"
20076 msgstr "De"
20077
20078 #: modules/video_output/snapshot.c:67
20079 msgid ""
20080 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20084 msgid "Cache size (number of images)"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/video_output/snapshot.c:71
20088 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/video_output/snapshot.c:75
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Snapshot module"
20094 msgstr "Sortida"
20095
20096 #: modules/video_output/svgalib.c:56
20097 msgid "SVGAlib video output"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20101 msgid "XVideo adaptor number"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
20105 msgid ""
20106 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20107 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
20111 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20112 msgid "Alternate fullscreen method"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
20116 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
20117 msgid ""
20118 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20119 "its drawbacks.\n"
20120 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20121 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20122 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20123 "show on top of the video."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
20127 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
20128 msgid ""
20129 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20130 "DISPLAY environment variable."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
20134 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20135 msgid "Screen for fullscreen mode."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
20139 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
20140 msgid ""
20141 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20142 "1 for the second."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
20146 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20150 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20151 msgid "Use shared memory"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20155 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20156 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20160 msgid "X11 video output"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20164 msgid ""
20165 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20166 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20170 msgid "XVimage chroma format"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20174 msgid ""
20175 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20176 "to improve performances by using the most efficient one."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20180 msgid "XVideo extension video output"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20184 msgid "XVMC adaptor number"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20188 msgid ""
20189 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20190 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20194 msgid "X11 display name"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20198 msgid ""
20199 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20200 "the value of the DISPLAY environment variable."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20204 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20208 msgid ""
20209 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20210 "0 for first screen, 1 for the second."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20214 #, fuzzy
20215 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20216 msgstr "Interfàcia Extra"
20217
20218 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20219 msgid "You can choose the crop style to apply."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20223 #, fuzzy
20224 msgid "XVMC extension video output"
20225 msgstr "Sortida video OpenGL"
20226
20227 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20228 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/visualization/goom.c:58
20232 msgid "Goom display width"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/visualization/goom.c:59
20236 msgid "Goom display height"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/visualization/goom.c:60
20240 msgid ""
20241 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20242 "will be prettier but more CPU intensive)."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/visualization/goom.c:63
20246 msgid "Goom animation speed"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/visualization/goom.c:64
20250 msgid ""
20251 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/visualization/goom.c:70
20255 msgid "Goom"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/visualization/goom.c:71
20259 msgid "Goom effect"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20263 msgid "Effects list"
20264 msgstr "Tièra dels efèits"
20265
20266 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20267 msgid ""
20268 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20269 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20273 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20277 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20281 msgid "Number of bands"
20282 msgstr "Nombre de bendas"
20283
20284 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20285 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20289 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20293 msgid "Band separator"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20297 msgid "Number of blank pixels between bands."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20301 msgid "Amplification"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20305 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20309 msgid "Enable peaks"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20313 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20317 msgid "Enable original graphic spectrum"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20321 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20325 msgid "Enable bands"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20329 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20333 msgid "Enable base"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20337 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20341 msgid "Base pixel radius"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20345 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20349 msgid "Spectral sections"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20353 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20357 msgid "Peak height"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20361 msgid "Total pixel height of the peak items."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20365 msgid "Peak extra width"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20369 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20373 msgid "V-plane color"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20377 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20381 msgid "Number of stars"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20385 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20389 msgid "Visualizer"
20390 msgstr "Veire"
20391
20392 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20393 msgid "Visualizer filter"
20394 msgstr "Veire filtre"
20395
20396 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20397 msgid "Spectrum analyser"
20398 msgstr ""
20399
20400 #, fuzzy
20401 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
20402 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
20403
20404 #, fuzzy
20405 #~ msgid ""
20406 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
20407 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
20408 #~ msgstr ""
20409 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
20410 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
20411
20412 #, fuzzy
20413 #~ msgid "Growl UDP port"
20414 #~ msgstr "Pòrt UDP"
20415
20416 #, fuzzy
20417 #~ msgid "Video monitoring filter"
20418 #~ msgstr "Filtres video"
20419
20420 #, fuzzy
20421 #~ msgid "Video Monitor"
20422 #~ msgstr "Pòrt video"
20423
20424 #, fuzzy
20425 #~ msgid "Statistics output file"
20426 #~ msgstr "Sortida audio"
20427
20428 #~ msgid "General interface setttings"
20429 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
20430
20431 #~ msgid "Video snapshot directory"
20432 #~ msgstr "Repertòri per captura video"
20433
20434 #~ msgid "Select effect"
20435 #~ msgstr "Causir efèit"
20436
20437 #~ msgid "Video filters settings"
20438 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
20439
20440 #~ msgid "CDDB Artist"
20441 #~ msgstr "CDDB Artista"
20442
20443 #~ msgid "CDDB Category"
20444 #~ msgstr "CDDB Categoria"
20445
20446 #~ msgid "CDDB Disc ID"
20447 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
20448
20449 #~ msgid "CDDB Extended Data"
20450 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
20451
20452 #~ msgid "CDDB Genre"
20453 #~ msgstr "CDDB Genre"
20454
20455 #~ msgid "CDDB Year"
20456 #~ msgstr "CDDB An"
20457
20458 #~ msgid "CDDB Title"
20459 #~ msgstr "CDDB Titol"
20460
20461 #~ msgid "CD-Text Arranger"
20462 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
20463
20464 #~ msgid "CD-Text Composer"
20465 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
20466
20467 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
20468 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
20469
20470 #~ msgid "CD-Text Genre"
20471 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
20472
20473 #~ msgid "CD-Text Message"
20474 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
20475
20476 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
20477 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
20478
20479 #~ msgid "CD-Text Performer"
20480 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
20481
20482 #~ msgid "CD-Text Title"
20483 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
20484
20485 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20486 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
20487
20488 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
20489 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
20490
20491 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20492 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
20493
20494 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
20495 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
20496
20497 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
20498 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
20499
20500 #~ msgid "By category"
20501 #~ msgstr "Per categoria"
20502
20503 #~ msgid "Manually added"
20504 #~ msgstr "Ajustat a la man"
20505
20506 #, fuzzy
20507 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
20508 #~ msgstr "..."
20509
20510 #, fuzzy
20511 #~ msgid "Mime type"
20512 #~ msgstr "Tipe de Disc"
20513
20514 #~ msgid "Open Messages Window"
20515 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
20516
20517 #, fuzzy
20518 #~ msgid "Enable skinned playlist"
20519 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
20520
20521 #, fuzzy
20522 #~ msgid "Sorted by Artist"
20523 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
20524
20525 #, fuzzy
20526 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
20527 #~ msgstr "..."
20528
20529 #~ msgid " to "
20530 #~ msgstr " cap a"
20531
20532 #, fuzzy
20533 #~ msgid "Number of streams"
20534 #~ msgstr "Nombre de linhas"
20535
20536 #, fuzzy
20537 #~ msgid "Left-Top"
20538 #~ msgstr "Esquèrra"
20539
20540 #, fuzzy
20541 #~ msgid "Right-Top"
20542 #~ msgstr "Dreita"
20543
20544 #, fuzzy
20545 #~ msgid "Center-Bottom"
20546 #~ msgstr "Aval"
20547
20548 #, fuzzy
20549 #~ msgid "Left-Bottom"
20550 #~ msgstr "Aval"
20551
20552 #, fuzzy
20553 #~ msgid "Right-Bottom"
20554 #~ msgstr "Aval"
20555
20556 #~ msgid "Adjust Image"
20557 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
20558
20559 #, fuzzy
20560 #~ msgid ""
20561 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
20562 #~ "value."
20563 #~ msgstr " ..."
20564
20565 #, fuzzy
20566 #~ msgid ""
20567 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
20568 #~ "to.\n"
20569 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
20570 #~ "controls below"
20571 #~ msgstr "..."
20572
20573 #~ msgid "Control interface settings"
20574 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
20575
20576 #~ msgid ""
20577 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
20578 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
20579 #~ msgstr " ..."
20580
20581 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
20582 #~ msgstr " ..."
20583
20584 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
20585 #~ msgstr "..."
20586
20587 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
20588 #~ msgstr "..."
20589
20590 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
20591 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
20592
20593 #, fuzzy
20594 #~ msgid "VLC media player - Updates"
20595 #~ msgstr "Lector media VLC"
20596
20597 #, fuzzy
20598 #~ msgid "Small playlist"
20599 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
20600
20601 #~ msgid "from "
20602 #~ msgstr "De"
20603
20604 #~ msgid " "
20605 #~ msgstr " "
20606
20607 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
20608 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
20609
20610 #, fuzzy
20611 #~ msgid "Loop filter"
20612 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
20613
20614 #, fuzzy
20615 #~ msgid "Extra Audio File"
20616 #~ msgstr "Filtres audio"
20617
20618 #, fuzzy
20619 #~ msgid "Media File"
20620 #~ msgstr "Fichièrs"
20621
20622 #, fuzzy
20623 #~ msgid "geometry"
20624 #~ msgstr "Spectromètre"
20625
20626 #, fuzzy
20627 #~ msgid "margin"
20628 #~ msgstr "Amharic"
20629
20630 #, fuzzy
20631 #~ msgid "spacing"
20632 #~ msgstr "Caching"
20633
20634 #, fuzzy
20635 #~ msgid "QPushButton"
20636 #~ msgstr "Pushto"
20637
20638 #, fuzzy
20639 #~ msgid "line"
20640 #~ msgstr "Netejar"
20641
20642 #, fuzzy
20643 #~ msgid "enabled"
20644 #~ msgstr "activat"
20645
20646 #, fuzzy
20647 #~ msgid "checkable"
20648 #~ msgstr "activat"
20649
20650 #, fuzzy
20651 #~ msgid "Audioscrobbler username"
20652 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
20653
20654 #, fuzzy
20655 #~ msgid "Filters (v2)"
20656 #~ msgstr "Filtres"
20657
20658 #, fuzzy
20659 #~ msgid "Center-Center"
20660 #~ msgstr "Aval"
20661
20662 #, fuzzy
20663 #~ msgid "Center-Top"
20664 #~ msgstr "Aval"