]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Add the new QT4 strings
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "General"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfàcia"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Interfaces principalas"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "Reglatge"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Paramètres acòrchas"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
70 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:234
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Paramètres audio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Paramètres audio generals"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
92 #: src/video_output/video_output.c:432
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filtres"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:66
97 #, fuzzy
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Visualisacion"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Visualisacion audio"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Sortida"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Divèrs"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
130 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
133 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:232
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:202
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Paramètres video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "Paramètres video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:91
156 #, fuzzy
157 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:93
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "Jos-titols/OSD"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:94
165 msgid ""
166 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
167 "subpictures\"."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "Dintradas/Codecs"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:104
175 #, fuzzy
176 msgid ""
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 msgstr " ..."
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:107
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "Accès modulis"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:109
186 msgid ""
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 msgstr " .."
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:113
192 msgid "Access filters"
193 msgstr "Accès filtres"
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #, fuzzy
197 msgid ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing."
201 msgstr ""
202 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
204 "you are doing.\n"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 msgid "Demuxers"
208 msgstr "Desseparar"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:120
211 #, fuzzy
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 msgstr "Desseparar audio e video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:122
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "Codecs video"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:123
220 #, fuzzy
221 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
222 msgstr "Paramètres de codificacion video"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:125
225 msgid "Audio codecs"
226 msgstr "Codecs audio"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:126
229 #, fuzzy
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "Other codecs"
235 msgstr "Autres codecs"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:129
238 #, fuzzy
239 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:132
243 msgid "General input settings. Use with care."
244 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
247 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "Sortida flus"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:137
253 #, fuzzy
254 msgid ""
255 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
256 "incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating...)."
262 msgstr " ..."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:145
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:147
269 msgid "Muxers"
270 msgstr "Mesclaire"
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:149
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr " ..."
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:155
282 msgid "Access output"
283 msgstr "Access output"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:157
286 #, fuzzy
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr " ..."
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:162
295 msgid "Packetizers"
296 msgstr "Preprocès"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:164
299 msgid ""
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 msgstr " ..."
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:170
307 msgid "Sout stream"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:171
311 msgid ""
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
318 msgid "SAP"
319 msgstr "SAP"
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:178
322 msgid ""
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
325 msgstr " ..."
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:181
328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
329 msgid "VOD"
330 msgstr "VOD"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:182
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
337 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
341 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
342 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
346 msgid "Playlist"
347 msgstr "Tièra de lectura"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 #, fuzzy
351 msgid ""
352 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
353 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
354 msgstr " ..."
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:191
357 msgid "General playlist behaviour"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
361 msgid "Services discovery"
362 msgstr "Servicis"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193
365 msgid ""
366 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
367 "playlist."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
372 msgid "Advanced"
373 msgstr "Avançat"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:198
376 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 msgid "CPU features"
381 msgstr "CPU"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:201
384 msgid ""
385 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
386 "not change these settings."
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:204
390 #, fuzzy
391 msgid "Advanced settings"
392 msgstr "Mai d'Opcions..."
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:205
395 msgid "Other advanced settings"
396 msgstr "Autres paramètres avançats"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
399 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
402 msgid "Network"
403 msgstr "Ret"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:208
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:213
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Packetizer modules settings"
419 msgstr "Paramètres Preprocès"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 msgid "Encoders settings"
423 msgstr "Paramètres de codificacion"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:222
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 msgstr " ..."
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:225
430 msgid "Dialog providers settings"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:229
438 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:231
442 msgid ""
443 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
444 "example by setting the subtitles type or file name."
445 msgstr " ..."
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:238
448 msgid "No help available"
449 msgstr "Cap ajuda"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:239
452 #, fuzzy
453 msgid "There is no help available for these modules."
454 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
455
456 #: include/vlc_interface.h:146
457 #, fuzzy
458 msgid ""
459 "\n"
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
461 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
462 msgstr ""
463 "\n"
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
465 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
468 msgid "Quick &Open File..."
469 msgstr "&Dobrir..."
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:34
472 #, fuzzy
473 msgid "&Advanced Open..."
474 msgstr "Mai d'Opcions..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:35
477 #, fuzzy
478 msgid "Open &Directory..."
479 msgstr "Dobrir Repertòri..."
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:37
482 msgid "Select one or more files to open"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
486 #, fuzzy
487 msgid "Information..."
488 msgstr "Mai d'Opcions"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:42
491 #, fuzzy
492 msgid "Codec Information..."
493 msgstr "Mai d'Opcions"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:43
496 #, fuzzy
497 msgid "Messages..."
498 msgstr "&Messatges..."
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:44
501 #, fuzzy
502 msgid "Extended settings..."
503 msgstr "Paramètres de codificacion"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:45
506 msgid "Go to specific time..."
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:46
510 #, fuzzy
511 msgid "Bookmarks..."
512 msgstr "Favorits"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:47
515 #, fuzzy
516 msgid "VLM Configuration..."
517 msgstr "Cargar paramètres"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:49
520 #, fuzzy
521 msgid "About VLC media player..."
522 msgstr "A prepaus"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
525 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
529 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
531 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
538 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
539 msgid "Play"
540 msgstr "Legir"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:53
543 #, fuzzy
544 msgid "Fetch information"
545 msgstr "Mai d'Opcions"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Suprimir"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:56
556 #, fuzzy
557 msgid "Sort"
558 msgstr "Ordenar"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:57
561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
562 msgid "Add node"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:58
566 #, fuzzy
567 msgid "Stream..."
568 msgstr "Flus"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:59
571 #, fuzzy
572 msgid "Save..."
573 msgstr "Salvar coma..."
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
576 msgid "Repeat all"
577 msgstr "Tot repetir"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:64
580 #, fuzzy
581 msgid "Repeat one"
582 msgstr "Repetir un còp"
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:65
585 msgid "No repeat"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
589 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
590 msgid "Random"
591 msgstr "Aleatòri"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:68
594 #, fuzzy
595 msgid "No random"
596 msgstr "Aleatòri"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:70
599 #, fuzzy
600 msgid "Add to playlist"
601 msgstr "tièra de lectura"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:71
604 #, fuzzy
605 msgid "Add to media library"
606 msgstr "Lector media VLC"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:73
609 #, fuzzy
610 msgid "Add file..."
611 msgstr "Salvar fiquièr"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:74
614 #, fuzzy
615 msgid "Advanced open..."
616 msgstr "Mai d'Opcions..."
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:75
619 #, fuzzy
620 msgid "Add directory..."
621 msgstr "Ajustar Repertòri..."
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:77
624 #, fuzzy
625 msgid "Save playlist to file..."
626 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:78
629 #, fuzzy
630 msgid "Load playlist file..."
631 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
635 msgid "Search"
636 msgstr "Cercar"
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:81
639 #, fuzzy
640 msgid "Search filter"
641 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:83
644 msgid "Additional sources"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:87
648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
649 msgid ""
650 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
651 "them."
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
656 msgid "Image clone"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:93
660 msgid "Clone the image"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
664 #, fuzzy
665 msgid "Magnification"
666 msgstr "Navegacion"
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:96
669 msgid ""
670 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
671 "be magnified."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
675 #, fuzzy
676 msgid "Waves"
677 msgstr "Salvar"
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:100
680 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:102
684 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:104
688 msgid "Image colors inversion"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:106
692 msgid "Split the image to make an image wall"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:108
696 msgid ""
697 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
698 "The video gets split in parts that you must sort."
699 msgstr ""
700
701 #: include/vlc_intf_strings.h:111
702 msgid ""
703 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
704 "Try changing the various settings for different effects"
705 msgstr ""
706
707 #: include/vlc_intf_strings.h:114
708 msgid ""
709 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
710 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
711 "settings."
712 msgstr ""
713
714 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
715 msgid "Meta-information"
716 msgstr ""
717
718 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
719 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
720 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
722 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:267 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
725 msgid "Title"
726 msgstr "Titol"
727
728 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
729 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
730 msgid "Artist"
731 msgstr "Artista"
732
733 #: include/vlc_meta.h:35
734 msgid "Genre"
735 msgstr "Genre"
736
737 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
738 msgid "Copyright"
739 msgstr "Proprietat"
740
741 #: include/vlc_meta.h:37
742 msgid "Album/movie/show title"
743 msgstr ""
744
745 #: include/vlc_meta.h:38
746 msgid "Track number/position in set"
747 msgstr ""
748
749 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
751 msgid "Description"
752 msgstr "Descripcion"
753
754 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
755 msgid "Rating"
756 msgstr "Velocitat"
757
758 #: include/vlc_meta.h:41
759 msgid "Date"
760 msgstr "Data"
761
762 #: include/vlc_meta.h:42
763 msgid "Setting"
764 msgstr "Paramètres"
765
766 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
768 msgid "URL"
769 msgstr "URL"
770
771 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
774 msgid "Language"
775 msgstr "Lenga"
776
777 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
778 msgid "Now Playing"
779 msgstr "Legís"
780
781 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
782 msgid "Publisher"
783 msgstr ""
784
785 #: include/vlc_meta.h:47
786 msgid "Encoded by"
787 msgstr ""
788
789 #: include/vlc_meta.h:49
790 #, fuzzy
791 msgid "Art URL"
792 msgstr "URL"
793
794 #: include/vlc_meta.h:51
795 msgid "Codec Name"
796 msgstr "Nom del codec"
797
798 #: include/vlc_meta.h:52
799 msgid "Codec Description"
800 msgstr "Descripcion del codec"
801
802 #: include/vlc/vlc.h:587
803 msgid ""
804 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
805 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
806 "see the file named COPYING for details.\n"
807 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
808 msgstr ""
809 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
810 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
811 "see the file named COPYING for details.\n"
812 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
813
814 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
815 #: src/audio_output/filters.c:224
816 #, fuzzy
817 msgid "Audio filtering failed"
818 msgstr "Filtres audio"
819
820 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
821 #: src/audio_output/filters.c:225
822 #, c-format
823 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
824 msgstr ""
825
826 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
827 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
828 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
829 msgid "Disable"
830 msgstr "Desactivat"
831
832 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
833 msgid "Spectrometer"
834 msgstr "Spectromètre"
835
836 #: src/audio_output/input.c:90
837 msgid "Scope"
838 msgstr "Scope"
839
840 #: src/audio_output/input.c:92
841 msgid "Spectrum"
842 msgstr "Spectrum"
843
844 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
845 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
846 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
847 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
848 msgid "Equalizer"
849 msgstr "Egalisaire"
850
851 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
852 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
853 msgid "Audio filters"
854 msgstr "Filtres audio"
855
856 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
857 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
858 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
859 msgid "Audio Channels"
860 msgstr "Sortidas audio"
861
862 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
863 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
864 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
865 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
866 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
867 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
868 msgid "Stereo"
869 msgstr "Stereo"
870
871 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
872 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
873 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
874 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
876 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
877 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
878 msgid "Left"
879 msgstr "Esquèrra"
880
881 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
882 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
883 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
884 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
885 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
886 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
887 msgid "Right"
888 msgstr "Dreita"
889
890 #: src/audio_output/output.c:134
891 msgid "Dolby Surround"
892 msgstr "Dolby Surround"
893
894 #: src/audio_output/output.c:146
895 msgid "Reverse stereo"
896 msgstr "Reverse stereo"
897
898 #: src/extras/getopt.c:633
899 #, c-format
900 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
901 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
902
903 #: src/extras/getopt.c:658
904 #, c-format
905 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
906 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
907
908 #: src/extras/getopt.c:663
909 #, c-format
910 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
911 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
912
913 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
914 #, c-format
915 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
916 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
917
918 #: src/extras/getopt.c:710
919 #, c-format
920 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
921 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
922
923 #: src/extras/getopt.c:714
924 #, c-format
925 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
926 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
927
928 #: src/extras/getopt.c:740
929 #, c-format
930 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
931 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
932
933 #: src/extras/getopt.c:743
934 #, c-format
935 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
936 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
937
938 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
939 #, c-format
940 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
941 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
942
943 #: src/extras/getopt.c:820
944 #, c-format
945 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
946 msgstr ""
947
948 #: src/extras/getopt.c:838
949 #, c-format
950 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
951 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
952
953 #: src/input/control.c:309
954 #, c-format
955 msgid "Bookmark %i"
956 msgstr "Favorit %i"
957
958 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
959 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
960 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
961 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
962 #: modules/stream_out/es.c:379
963 msgid "Streaming / Transcoding failed"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/decoder.c:127
967 msgid "VLC could not open the packetizer module."
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/decoder.c:139
971 msgid "VLC could not open the decoder module."
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/decoder.c:149
975 msgid "No suitable decoder module for format"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/decoder.c:150
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
982 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
986 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
987 #: modules/access/cdda/info.c:999
988 #, c-format
989 msgid "Track %i"
990 msgstr "Camin %i"
991
992 #: src/input/es_out.c:585
993 #, c-format
994 msgid "%s [%s %d]"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
998 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
999 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1000 msgid "Program"
1001 msgstr "Programa"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
1004 #, c-format
1005 msgid "Stream %d"
1006 msgstr "Flus %d"
1007
1008 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1011 msgid "Codec"
1012 msgstr "Codec"
1013
1014 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
1015 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1016 msgid "Type"
1017 msgstr "Tipe"
1018
1019 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
1020 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1022 msgid "Channels"
1023 msgstr "Sortidas"
1024
1025 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
1026 msgid "Sample rate"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
1030 #, c-format
1031 msgid "%d Hz"
1032 msgstr "%d Hz"
1033
1034 #: src/input/es_out.c:1804
1035 msgid "Bits per sample"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1039 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:553
1040 msgid "Bitrate"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/es_out.c:1810
1044 #, c-format
1045 msgid "%d kb/s"
1046 msgstr "%d kb/s"
1047
1048 #: src/input/es_out.c:1821
1049 msgid "Resolution"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/es_out.c:1827
1053 msgid "Display resolution"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1057 msgid "Frame rate"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/es_out.c:1844
1061 msgid "Subtitle"
1062 msgstr "Jostitol"
1063
1064 #: src/input/input.c:2214
1065 msgid "Your input can't be opened"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/input.c:2215
1069 #, c-format
1070 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/input.c:2310
1074 msgid "Can't recognize the input's format"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/input.c:2311
1078 #, c-format
1079 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/var.c:118
1083 msgid "Bookmark"
1084 msgstr "Favorit"
1085
1086 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1087 msgid "Programs"
1088 msgstr "Programas"
1089
1090 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1091 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1092 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1094 msgid "Chapter"
1095 msgstr "Capitol"
1096
1097 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1098 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1099 msgid "Navigation"
1100 msgstr "Navegacion"
1101
1102 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1103 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1104 msgid "Video Track"
1105 msgstr "Pista Video"
1106
1107 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1109 msgid "Audio Track"
1110 msgstr "Pista Audio"
1111
1112 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1113 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1114 msgid "Subtitles Track"
1115 msgstr "Pista Jostitols"
1116
1117 #: src/input/var.c:263
1118 msgid "Next title"
1119 msgstr "Titol seguent"
1120
1121 #: src/input/var.c:268
1122 msgid "Previous title"
1123 msgstr "Titol precedent"
1124
1125 #: src/input/var.c:291
1126 #, c-format
1127 msgid "Title %i"
1128 msgstr "Titol %i"
1129
1130 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1131 #, c-format
1132 msgid "Chapter %i"
1133 msgstr "Capitol %i"
1134
1135 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1136 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
1137 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1138 msgid "Next chapter"
1139 msgstr "Capitol seguent"
1140
1141 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1142 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
1143 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1144 msgid "Previous chapter"
1145 msgstr "Capitol precedent"
1146
1147 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1148 #, c-format
1149 msgid "Media: %s"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1153 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1155 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1156 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1158 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1159 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1160 msgid "Cancel"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/interface/interaction.c:361
1164 msgid "Ok"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/interface/interface.c:320
1168 msgid "Switch interface"
1169 msgstr "Interfàcia"
1170
1171 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1173 msgid "Add Interface"
1174 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1175
1176 #: src/interface/interface.c:353
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Telnet Interface"
1179 msgstr "Interfàcia"
1180
1181 #: src/interface/interface.c:356
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Web Interface"
1184 msgstr "Interfàcia"
1185
1186 #: src/interface/interface.c:359
1187 msgid "Debug logging"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/interface/interface.c:362
1191 msgid "Mouse Gestures"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1195 #: src/modules/modules.c:2047
1196 msgid "C"
1197 msgstr "oc"
1198
1199 #: src/libvlc-common.c:299
1200 msgid "Help options"
1201 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1202
1203 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1204 msgid "string"
1205 msgstr "string"
1206
1207 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1208 msgid "integer"
1209 msgstr "integer"
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1212 msgid "float"
1213 msgstr "float"
1214
1215 #: src/libvlc-common.c:1565
1216 msgid " (default enabled)"
1217 msgstr "(activat per defaut)"
1218
1219 #: src/libvlc-common.c:1566
1220 msgid " (default disabled)"
1221 msgstr "(desactivat per defaut)"
1222
1223 #: src/libvlc-common.c:1831
1224 #, c-format
1225 msgid "VLC version %s\n"
1226 msgstr "Version de VLC %s\n"
1227
1228 #: src/libvlc-common.c:1832
1229 #, c-format
1230 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1231 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1232
1233 #: src/libvlc-common.c:1834
1234 #, c-format
1235 msgid "Compiler: %s\n"
1236 msgstr "Compiler: %s\n"
1237
1238 #: src/libvlc-common.c:1836
1239 #, c-format
1240 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc-common.c:1867
1244 msgid ""
1245 "\n"
1246 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc-common.c:1887
1250 msgid ""
1251 "\n"
1252 "Press the RETURN key to continue...\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1256 msgid "Auto"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1260 msgid "Arabic"
1261 msgstr "Arabic"
1262
1263 #: src/libvlc-module.c:47
1264 msgid "American English"
1265 msgstr "American English"
1266
1267 #: src/libvlc-module.c:47
1268 msgid "British English"
1269 msgstr "British English"
1270
1271 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1272 msgid "Catalan"
1273 msgstr "Catalan"
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1276 msgid "Czech"
1277 msgstr "Czech"
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1280 msgid "Danish"
1281 msgstr "Danish"
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1284 msgid "German"
1285 msgstr "German"
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1288 msgid "Spanish"
1289 msgstr "Spanish"
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1292 msgid "Persian"
1293 msgstr "Persian"
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1296 msgid "French"
1297 msgstr "French"
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:49
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Galician"
1302 msgstr "Italian"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1305 msgid "Hebrew"
1306 msgstr "Hebrew"
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1309 msgid "Hungarian"
1310 msgstr "Hungarian"
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1313 msgid "Italian"
1314 msgstr "Italian"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1317 msgid "Japanese"
1318 msgstr "Japanese"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1321 msgid "Georgian"
1322 msgstr "Georgian"
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1325 msgid "Korean"
1326 msgstr "Korean"
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1329 msgid "Malay"
1330 msgstr "Malay"
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1333 msgid "Dutch"
1334 msgstr "Dutch"
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:51
1337 msgid "Occitan"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:51
1341 msgid "Brazilian Portuguese"
1342 msgstr "Brazilian Portuguese"
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1345 msgid "Romanian"
1346 msgstr "Romanian"
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1349 msgid "Russian"
1350 msgstr "Russian"
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1353 msgid "Slovak"
1354 msgstr "Slovak"
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1357 msgid "Slovenian"
1358 msgstr "Slovenian"
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1361 msgid "Swedish"
1362 msgstr "Swedish"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1365 msgid "Turkish"
1366 msgstr "Turkish"
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:53
1369 msgid "Simplified Chinese"
1370 msgstr "Simplified Chinese"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:53
1373 msgid "Chinese Traditional"
1374 msgstr "Chinese Traditional"
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:72
1377 msgid ""
1378 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1379 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1380 "related options."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:76
1384 msgid "Interface module"
1385 msgstr "Interfàcia"
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:78
1388 #, fuzzy
1389 msgid ""
1390 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1391 "automatically select the best module available."
1392 msgstr " ..."
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1395 msgid "Extra interface modules"
1396 msgstr "Interfàcia Extra"
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:84
1399 #, fuzzy
1400 msgid ""
1401 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1402 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1403 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1404 "\", \"gestures\" ...)"
1405 msgstr " ..."
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:91
1408 #, fuzzy
1409 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1410 msgstr " ..."
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:93
1413 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1414 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:95
1417 #, fuzzy
1418 msgid ""
1419 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1420 "1=warnings, 2=debug)."
1421 msgstr " "
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:98
1424 msgid "Be quiet"
1425 msgstr "Silenci"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:100
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Turn off all warning and information messages."
1430 msgstr " ..."
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:102
1433 msgid "Default stream"
1434 msgstr "Flus per defaut"
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:104
1437 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:107
1441 #, fuzzy
1442 msgid ""
1443 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1444 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1445 msgstr " ..."
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:111
1448 msgid "Color messages"
1449 msgstr "Color dels messatges"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:113
1452 #, fuzzy
1453 msgid ""
1454 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1455 "needs Linux color support for this to work."
1456 msgstr " ..."
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:116
1459 msgid "Show advanced options"
1460 msgstr "Opcions avançadas"
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:118
1463 #, fuzzy
1464 msgid ""
1465 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1466 "available options, including those that most users should never touch."
1467 msgstr " ..."
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Show interface with mouse"
1472 msgstr "Interfàcia"
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:124
1475 msgid ""
1476 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1477 "edge of the screen in fullscreen mode."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:127
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Interface interaction"
1483 msgstr "Interfàcia"
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:129
1486 msgid ""
1487 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1488 "user input is required."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:139
1492 #, fuzzy
1493 msgid ""
1494 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1495 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1496 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1497 "the \"audio filters\" modules section."
1498 msgstr "..."
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:145
1501 msgid "Audio output module"
1502 msgstr "Sortida audio"
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:147
1505 #, fuzzy
1506 msgid ""
1507 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1508 "automatically select the best method available."
1509 msgstr " ..."
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1512 #: modules/stream_out/display.c:38
1513 msgid "Enable audio"
1514 msgstr "Activar audio"
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:153
1517 #, fuzzy
1518 msgid ""
1519 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1520 "not take place, thus saving some processing power."
1521 msgstr " ..."
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:156
1524 msgid "Force mono audio"
1525 msgstr "Mono"
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:157
1528 msgid "This will force a mono audio output."
1529 msgstr "This will force a mono audio output."
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:159
1532 msgid "Default audio volume"
1533 msgstr "Volume audio per defaut"
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:161
1536 msgid ""
1537 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1538 msgstr "Entre 0 e 240"
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:164
1541 msgid "Audio output saved volume"
1542 msgstr "Save volume audio"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:166
1545 #, fuzzy
1546 msgid ""
1547 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1548 "should not change this option manually."
1549 msgstr " ..."
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:169
1552 msgid "Audio output volume step"
1553 msgstr "Pas del volume audio"
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:171
1556 msgid ""
1557 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1558 "0 to 1024."
1559 msgstr "Entre 0 e 1024"
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:174
1562 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:176
1566 msgid ""
1567 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1568 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:180
1572 msgid "High quality audio resampling"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:182
1576 msgid ""
1577 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1578 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1579 "resampling algorithm will be used instead."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:187
1583 msgid "Audio desynchronization compensation"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:189
1587 msgid ""
1588 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1589 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:192
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Audio output channels mode"
1595 msgstr "Sortida audio"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:194
1598 msgid ""
1599 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1600 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1601 "played)."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Use S/PDIF when available"
1607 msgstr "Cap ajuda"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:200
1610 msgid ""
1611 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1612 "audio stream being played."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1616 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:205
1620 msgid ""
1621 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1622 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1623 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1624 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1628 msgid "On"
1629 msgstr "Òc"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1632 msgid "Off"
1633 msgstr "Non"
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:216
1636 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:219
1640 msgid "Audio visualizations "
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:221
1644 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:229
1648 msgid ""
1649 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1650 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1651 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1652 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1653 "options."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:235
1657 msgid "Video output module"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:237
1661 #, fuzzy
1662 msgid ""
1663 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1664 "automatically select the best method available."
1665 msgstr " ..."
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1668 #: modules/stream_out/display.c:40
1669 msgid "Enable video"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:242
1673 #, fuzzy
1674 msgid ""
1675 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1676 "not take place, thus saving some processing power."
1677 msgstr " ..."
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1681 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1682 msgid "Video width"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:247
1686 msgid ""
1687 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1688 "characteristics."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1692 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1693 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1694 msgid "Video height"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:252
1698 msgid ""
1699 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1700 "video characteristics."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:255
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Video X coordinate"
1706 msgstr "Codecs video"
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:257
1709 msgid ""
1710 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1711 "coordinate)."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:260
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Video Y coordinate"
1717 msgstr "Codecs video"
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:262
1720 msgid ""
1721 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1722 "coordinate)."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:265
1726 msgid "Video title"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:267
1730 msgid ""
1731 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1732 "interface)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:270
1736 msgid "Video alignment"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:272
1740 msgid ""
1741 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1742 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1743 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1747 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1748 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1749 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1750 #: modules/video_filter/rss.c:164
1751 msgid "Center"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1757 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1759 msgid "Top"
1760 msgstr "Amont"
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1763 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1764 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1765 #: modules/video_filter/rss.c:164
1766 msgid "Bottom"
1767 msgstr "Aval"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1770 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1771 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1772 #: modules/video_filter/rss.c:165
1773 msgid "Top-Left"
1774 msgstr "Amont senèstra"
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1777 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1778 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1779 #: modules/video_filter/rss.c:165
1780 msgid "Top-Right"
1781 msgstr "Amont dreta"
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1784 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1785 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1786 #: modules/video_filter/rss.c:165
1787 msgid "Bottom-Left"
1788 msgstr "Aval senèstra"
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1791 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1792 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1793 #: modules/video_filter/rss.c:165
1794 msgid "Bottom-Right"
1795 msgstr "Aval dreta"
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:280
1798 msgid "Zoom video"
1799 msgstr "Zoom video"
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:282
1802 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:284
1806 msgid "Grayscale video output"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:286
1810 msgid ""
1811 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1812 "save some processing power."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:289
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Embedded video"
1818 msgstr "Sortida video plen finestron"
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:291
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Embed the video output in the main interface."
1823 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:293
1826 msgid "Fullscreen video output"
1827 msgstr "Sortida video plen finestron"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:295
1830 msgid "Start video in fullscreen mode"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:297
1834 msgid "Overlay video output"
1835 msgstr "Sortida video Overlay"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:299
1838 msgid ""
1839 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1840 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1845 msgid "Always on top"
1846 msgstr "Totjorn davant"
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:304
1849 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:306
1853 msgid "Disable screensaver"
1854 msgstr "Desactivar screensaver"
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:307
1857 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1858 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1861 msgid "Window decorations"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:311
1865 msgid ""
1866 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1867 "giving a \"minimal\" window."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:314
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Video output filter module"
1873 msgstr "Module de filtre video"
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:316
1876 msgid ""
1877 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1878 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:320
1882 msgid "Video filter module"
1883 msgstr "Module de filtre video"
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:322
1886 msgid ""
1887 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1888 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:326
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1894 msgstr "Repertòri per captura video"
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:328
1897 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Video snapshot file prefix"
1903 msgstr "Format de captura video"
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:334
1906 msgid "Video snapshot format"
1907 msgstr "Format de captura video"
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:336
1910 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:338
1914 msgid "Display video snapshot preview"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:340
1918 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:342
1922 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:344
1926 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:346
1930 msgid "Video cropping"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:348
1934 msgid ""
1935 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1936 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:352
1940 msgid "Source aspect ratio"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:354
1944 msgid ""
1945 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1946 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1947 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1948 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1949 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:361
1953 msgid "Custom crop ratios list"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:363
1957 msgid ""
1958 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1959 "crop ratios list."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:366
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Custom aspect ratios list"
1965 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:368
1968 msgid ""
1969 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1970 "aspect ratio list."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:371
1974 msgid "Fix HDTV height"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:373
1978 msgid ""
1979 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1980 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1981 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:378
1985 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:380
1989 msgid ""
1990 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1991 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1992 "order to keep proportions."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:384
1996 msgid "Skip frames"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:386
2000 msgid ""
2001 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2002 "computer is not powerful enough"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:389
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Drop late frames"
2008 msgstr "Sautar cap al titol"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:391
2011 msgid ""
2012 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2013 "intended display date)."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:394
2017 msgid "Quiet synchro"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:396
2021 msgid ""
2022 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2023 "synchronization mechanism."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:405
2027 msgid ""
2028 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2029 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2030 "channel."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:410
2034 msgid ""
2035 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2036 "Restrictions Management measure."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:413
2040 msgid "Clock reference average counter"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:415
2044 msgid ""
2045 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2046 "to 10000."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:418
2050 msgid "Clock synchronisation"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:420
2054 msgid ""
2055 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2056 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2060 msgid "Network synchronisation"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:425
2064 msgid ""
2065 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2066 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2070 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2073 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2079 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2080 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2081 msgid "Default"
2082 msgstr "Defaut"
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2085 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2086 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2088 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2089 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2090 msgid "Enable"
2091 msgstr "Activar"
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2094 msgid "UDP port"
2095 msgstr "Pòrt UDP"
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:435
2098 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:437
2102 msgid "MTU of the network interface"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:439
2106 msgid ""
2107 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2108 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2112 msgid "Hop limit (TTL)"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:444
2116 msgid ""
2117 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2118 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2119 "in default)."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:448
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Multicast output interface"
2125 msgstr "Reglatge"
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:450
2128 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:452
2132 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:454
2136 msgid ""
2137 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2138 "table."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:457
2142 msgid "DiffServ Code Point"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:458
2146 msgid ""
2147 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2148 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:464
2152 msgid ""
2153 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2154 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:470
2158 msgid ""
2159 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2160 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2161 "(like DVB streams for example)."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2166 msgid "Audio track"
2167 msgstr "Pista audio"
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:478
2170 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2175 msgid "Subtitles track"
2176 msgstr "Pista jos-titols"
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:483
2179 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:486
2183 msgid "Audio language"
2184 msgstr "Lenga per l'audio"
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:488
2187 msgid ""
2188 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2189 "letter country code)."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:491
2193 msgid "Subtitle language"
2194 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:493
2197 msgid ""
2198 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2199 "letter country code)."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:497
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Audio track ID"
2205 msgstr "Pista audio"
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:499
2208 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:501
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Subtitles track ID"
2214 msgstr "Pista jos-titols"
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:503
2217 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:505
2221 msgid "Input repetitions"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:507
2225 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:509
2229 msgid "Start time"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:511
2233 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:513
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Stop time"
2239 msgstr "Arrestat"
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:515
2242 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:517
2246 msgid "Input list"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:519
2250 msgid ""
2251 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2252 "together after the normal one."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:522
2256 msgid "Input slave (experimental)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:524
2260 msgid ""
2261 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2262 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2263 "inputs."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:528
2267 msgid "Bookmarks list for a stream"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:530
2271 msgid ""
2272 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2273 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2274 "{...}\""
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:536
2278 msgid ""
2279 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2280 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2281 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2282 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:542
2286 msgid "Force subtitle position"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:544
2290 msgid ""
2291 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2292 "over the movie. Try several positions."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:547
2296 msgid "Enable sub-pictures"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:549
2300 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2305 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2306 msgid "On Screen Display"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:553
2310 msgid ""
2311 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2312 "Display)."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:556
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Text rendering module"
2318 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:558
2321 msgid ""
2322 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2323 "instance."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:560
2327 msgid "Subpictures filter module"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:562
2331 msgid ""
2332 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2333 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:565
2337 msgid "Autodetect subtitle files"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:567
2341 msgid ""
2342 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2343 "(based on the filename of the movie)."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:570
2347 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:572
2351 msgid ""
2352 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2353 "Options are:\n"
2354 "0 = no subtitles autodetected\n"
2355 "1 = any subtitle file\n"
2356 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2357 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2358 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:580
2362 msgid "Subtitle autodetection paths"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:582
2366 msgid ""
2367 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2368 "found in the current directory."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:585
2372 msgid "Use subtitle file"
2373 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:587
2376 msgid ""
2377 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2378 "subtitle file."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:590
2382 msgid "DVD device"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:593
2386 msgid ""
2387 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2388 "the drive letter (eg. D:)"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:597
2392 msgid "This is the default DVD device to use."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:600
2396 msgid "VCD device"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:603
2400 msgid ""
2401 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2402 "scan for a suitable CD-ROM device."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:607
2406 msgid "This is the default VCD device to use."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:610
2410 msgid "Audio CD device"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:613
2414 msgid ""
2415 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2416 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:617
2420 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2425 msgid "Force IPv6"
2426 msgstr "Fòrçar IPv6"
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:622
2429 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:624
2433 msgid "Force IPv4"
2434 msgstr "Fòrçar IPv4"
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:626
2437 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:628
2441 msgid "TCP connection timeout"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:630
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2447 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:632
2450 msgid "SOCKS server"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:634
2454 msgid ""
2455 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2456 "used for all TCP connections"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:637
2460 msgid "SOCKS user name"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:639
2464 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:641
2468 msgid "SOCKS password"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:643
2472 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:645
2476 msgid "Title metadata"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:647
2480 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:649
2484 msgid "Author metadata"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:651
2488 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:653
2492 msgid "Artist metadata"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:655
2496 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:657
2500 msgid "Genre metadata"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:659
2504 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:661
2508 msgid "Copyright metadata"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:663
2512 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:665
2516 msgid "Description metadata"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:667
2520 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:669
2524 msgid "Date metadata"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:671
2528 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:673
2532 msgid "URL metadata"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:675
2536 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:679
2540 msgid ""
2541 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2542 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2543 "can break playback of all your streams."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:683
2547 msgid "Preferred decoders list"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:685
2551 msgid ""
2552 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2553 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2554 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:690
2558 msgid "Preferred encoders list"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:692
2562 msgid ""
2563 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:695
2567 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:697
2571 msgid ""
2572 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2573 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:706
2577 msgid ""
2578 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2579 "subsystem."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:709
2583 msgid "Default stream output chain"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:711
2587 msgid ""
2588 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2589 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2590 "all streams."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:715
2594 msgid "Enable streaming of all ES"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:717
2598 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:719
2602 msgid "Display while streaming"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:721
2606 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:723
2610 msgid "Enable video stream output"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:725
2614 msgid ""
2615 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2616 "facility when this last one is enabled."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:728
2620 msgid "Enable audio stream output"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:730
2624 msgid ""
2625 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2626 "facility when this last one is enabled."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:733
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Enable SPU stream output"
2632 msgstr "Sortida flus"
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:735
2635 msgid ""
2636 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2637 "facility when this last one is enabled."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:738
2641 msgid "Keep stream output open"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:740
2645 msgid ""
2646 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2647 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2648 "specified)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:744
2652 msgid "Preferred packetizer list"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:746
2656 msgid ""
2657 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:749
2661 msgid "Mux module"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:751
2665 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:753
2669 msgid "Access output module"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:755
2673 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:757
2677 msgid "Control SAP flow"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:759
2681 msgid ""
2682 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2683 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:763
2687 msgid "SAP announcement interval"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:765
2691 msgid ""
2692 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2693 "between SAP announcements."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:774
2697 msgid ""
2698 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2699 "always leave all these enabled."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:777
2703 msgid "Enable FPU support"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:779
2707 msgid ""
2708 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2709 "advantage of it."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:782
2713 msgid "Enable CPU MMX support"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:784
2717 msgid ""
2718 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2719 "of them."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:787
2723 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:789
2727 msgid ""
2728 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2729 "advantage of them."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:792
2733 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:794
2737 msgid ""
2738 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2739 "advantage of them."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:797
2743 msgid "Enable CPU SSE support"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:799
2747 msgid ""
2748 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2749 "of them."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:802
2753 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:804
2757 msgid ""
2758 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2759 "of them."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:807
2763 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:809
2767 msgid ""
2768 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2769 "advantage of them."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:814
2773 msgid ""
2774 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2775 "you really know what you are doing."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:817
2779 msgid "Memory copy module"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:819
2783 msgid ""
2784 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2785 "select the fastest one supported by your hardware."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:822
2789 msgid "Access module"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:824
2793 msgid ""
2794 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2795 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2796 "option unless you really know what you are doing."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:828
2800 msgid "Access filter module"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:830
2804 msgid ""
2805 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2806 "used for instance for timeshifting."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:833
2810 msgid "Demux module"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:835
2814 msgid ""
2815 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2816 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2817 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2818 "you really know what you are doing."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:840
2822 msgid "Allow real-time priority"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:842
2826 msgid ""
2827 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2828 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2829 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2830 "only activate this if you know what you're doing."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:848
2834 msgid "Adjust VLC priority"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:850
2838 msgid ""
2839 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2840 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2841 "VLC instances."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:854
2845 msgid "Minimize number of threads"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:856
2849 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:858
2853 msgid "Modules search path"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:860
2857 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:862
2861 msgid "VLM configuration file"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:864
2865 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:866
2869 msgid "Use a plugins cache"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:868
2873 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:870
2877 msgid "Collect statistics"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:872
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2883 msgstr " ..."
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:874
2886 msgid "Run as daemon process"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:876
2890 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:878
2894 msgid "Write process id to file"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:880
2898 msgid "Writes process id into specified file."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:882
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Log to file"
2904 msgstr "Sautar cap al titol"
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:884
2907 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:886
2911 msgid "Log to syslog"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:888
2915 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:890
2919 msgid "Allow only one running instance"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:892
2923 msgid ""
2924 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2925 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2926 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2927 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2928 "running instance or enqueue it."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:900
2932 msgid ""
2933 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2934 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2935 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2936 "This option will allow you to play the file with the already running "
2937 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2938 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:908
2942 msgid "VLC is started from file association"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:910
2946 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:913
2950 msgid "One instance when started from file"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:915
2954 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:917
2958 msgid "Increase the priority of the process"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:919
2962 msgid ""
2963 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2964 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2965 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2966 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2967 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2968 "machine."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:927
2972 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:929
2976 msgid ""
2977 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2978 "playing current item."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:938
2982 msgid ""
2983 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2984 "overridden in the playlist dialog box."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:941
2988 msgid "Automatically preparse files"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:943
2992 msgid ""
2993 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2994 "metadata)."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:946
2998 msgid "Album art policy"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:948
3002 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:954
3006 msgid "Manual download only"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:955
3010 msgid "When track starts playing"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:956
3014 msgid "As soon as track is added"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:958
3018 msgid "Services discovery modules"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:960
3022 msgid ""
3023 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3024 "Typical values are sap, hal, ..."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:963
3028 msgid "Play files randomly forever"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:965
3032 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:969
3036 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:971
3040 msgid "Repeat current item"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:973
3044 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:975
3048 msgid "Play and stop"
3049 msgstr "Legir e arrestar"
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:977
3052 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:979
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Play and exit"
3058 msgstr "Legir e arrestar"
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:981
3061 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:983
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Use media library"
3067 msgstr "Lector media VLC"
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:985
3070 msgid ""
3071 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3072 "VLC."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:988
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Use playlist tree"
3078 msgstr "Fichièr seguent"
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:990
3081 msgid ""
3082 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3083 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3084 "needed."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:994
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Always"
3090 msgstr "Totjorn davant"
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:994
3093 msgid "Never"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1003
3097 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3101 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3102 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3103 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3104 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3105 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3106 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3108 msgid "Fullscreen"
3109 msgstr "Plen ecran"
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1007
3112 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1008
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Leave fullscreen"
3118 msgstr "Plen ecran"
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1009
3121 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1010
3125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3126 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3127 msgid "Play/Pause"
3128 msgstr "Legir/Pausar"
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1011
3131 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1012
3135 msgid "Pause only"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1013
3139 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1014
3143 msgid "Play only"
3144 msgstr "Sonque legir"
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1015
3147 msgid "Select the hotkey to use to play."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3151 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3152 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3153 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3154 msgid "Faster"
3155 msgstr "Mai viste"
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1017
3158 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3162 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3163 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3165 msgid "Slower"
3166 msgstr "Mai lent"
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1019
3169 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3173 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3174 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3175 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3177 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3178 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3179 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3181 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3182 msgid "Next"
3183 msgstr "Seguent"
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1021
3186 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3190 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3191 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3192 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248
3193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3194 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3195 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3196 msgid "Previous"
3197 msgstr "Precedent"
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1023
3200 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3204 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3205 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3207 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3208 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3210 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3212 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3213 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3214 msgid "Stop"
3215 msgstr "Arrèst"
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1025
3218 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3223 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3224 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3225 msgid "Position"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1027
3229 msgid "Select the hotkey to display the position."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1029
3233 msgid "Very short backwards jump"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1031
3237 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1032
3241 msgid "Short backwards jump"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1034
3245 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1035
3249 msgid "Medium backwards jump"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1037
3253 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1038
3257 msgid "Long backwards jump"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1040
3261 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1042
3265 msgid "Very short forward jump"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1044
3269 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1045
3273 msgid "Short forward jump"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1047
3277 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1048
3281 msgid "Medium forward jump"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1050
3285 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1051
3289 msgid "Long forward jump"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1053
3293 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1055
3297 msgid "Very short jump length"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1056
3301 msgid "Very short jump length, in seconds."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1057
3305 msgid "Short jump length"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1058
3309 msgid "Short jump length, in seconds."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1059
3313 msgid "Medium jump length"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1060
3317 msgid "Medium jump length, in seconds."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1061
3321 msgid "Long jump length"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1062
3325 msgid "Long jump length, in seconds."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3330 msgid "Quit"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1065
3334 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1066
3338 msgid "Navigate up"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1067
3342 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1068
3346 msgid "Navigate down"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1069
3350 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1070
3354 msgid "Navigate left"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1071
3358 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1072
3362 msgid "Navigate right"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1073
3366 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1074
3370 msgid "Activate"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1075
3374 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1076
3378 msgid "Go to the DVD menu"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1077
3382 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1078
3386 msgid "Select previous DVD title"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1079
3390 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1080
3394 msgid "Select next DVD title"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1081
3398 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1082
3402 msgid "Select prev DVD chapter"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1083
3406 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1084
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Select next DVD chapter"
3412 msgstr "Capitol seguent"
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1085
3415 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1086
3419 msgid "Volume up"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1087
3423 msgid "Select the key to increase audio volume."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1088
3427 msgid "Volume down"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1089
3431 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3435 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3436 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:256
3437 msgid "Mute"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1091
3441 msgid "Select the key to mute audio."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1092
3445 msgid "Subtitle delay up"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1093
3449 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1094
3453 msgid "Subtitle delay down"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1095
3457 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1096
3461 msgid "Audio delay up"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1097
3465 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1098
3469 msgid "Audio delay down"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1099
3473 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1100
3477 msgid "Play playlist bookmark 1"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1101
3481 msgid "Play playlist bookmark 2"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1102
3485 msgid "Play playlist bookmark 3"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1103
3489 msgid "Play playlist bookmark 4"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1104
3493 msgid "Play playlist bookmark 5"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1105
3497 msgid "Play playlist bookmark 6"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1106
3501 msgid "Play playlist bookmark 7"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1107
3505 msgid "Play playlist bookmark 8"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1108
3509 msgid "Play playlist bookmark 9"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1109
3513 msgid "Play playlist bookmark 10"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1110
3517 msgid "Select the key to play this bookmark."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1111
3521 msgid "Set playlist bookmark 1"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1112
3525 msgid "Set playlist bookmark 2"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1113
3529 msgid "Set playlist bookmark 3"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1114
3533 msgid "Set playlist bookmark 4"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1115
3537 msgid "Set playlist bookmark 5"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1116
3541 msgid "Set playlist bookmark 6"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1117
3545 msgid "Set playlist bookmark 7"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1118
3549 msgid "Set playlist bookmark 8"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1119
3553 msgid "Set playlist bookmark 9"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1120
3557 msgid "Set playlist bookmark 10"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1121
3561 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3565 msgid "Playlist bookmark 1"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3569 msgid "Playlist bookmark 2"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3573 msgid "Playlist bookmark 3"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3577 msgid "Playlist bookmark 4"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3581 msgid "Playlist bookmark 5"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3585 msgid "Playlist bookmark 6"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3589 msgid "Playlist bookmark 7"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3593 msgid "Playlist bookmark 8"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3597 msgid "Playlist bookmark 9"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3601 msgid "Playlist bookmark 10"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1134
3605 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1136
3609 msgid "Go back in browsing history"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1137
3613 msgid ""
3614 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3615 "history."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1138
3619 msgid "Go forward in browsing history"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1139
3623 msgid ""
3624 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3625 "history."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1141
3629 msgid "Cycle audio track"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1142
3633 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1143
3637 msgid "Cycle subtitle track"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1144
3641 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1145
3645 msgid "Cycle source aspect ratio"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1146
3649 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1147
3653 msgid "Cycle video crop"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1148
3657 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1149
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Cycle deinterlace modes"
3663 msgstr "Interfàcia Extra"
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1150
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3668 msgstr "Interfàcia Extra"
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1151
3671 msgid "Show interface"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1152
3675 msgid "Raise the interface above all other windows."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1153
3679 msgid "Hide interface"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1154
3683 msgid "Lower the interface below all other windows."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1155
3687 msgid "Take video snapshot"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1156
3691 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3695 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3696 msgid "Record"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1159
3700 msgid "Record access filter start/stop."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3704 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3705 msgid "Dump"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1161
3709 msgid "Media dump access filter trigger."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1163
3713 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1164
3717 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1167
3721 msgid "Toggle random playlist playback"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3725 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3726 msgid "Zoom"
3727 msgstr "Zoom"
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Un-Zoom"
3732 msgstr "Zoom"
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3735 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3739 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3743 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3747 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3751 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3755 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3759 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3763 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1195
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3769 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1197
3772 msgid ""
3773 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3774 "output for the time being."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1201
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3781 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3782 "in the playlist.\n"
3783 "The first item specified will be played first.\n"
3784 "\n"
3785 "Options-styles:\n"
3786 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3787 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3788 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3789 "            and that overrides previous settings.\n"
3790 "\n"
3791 "Stream MRL syntax:\n"
3792 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3793 "option=value ...]\n"
3794 "\n"
3795 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3796 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3797 "\n"
3798 "URL syntax:\n"
3799 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3800 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3801 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3802 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3803 "  screen://                      Screen capture\n"
3804 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3805 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3806 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3807 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3808 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3809 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3810 "certain time\n"
3811 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3815 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3816 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3817 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3818 msgid "Snapshot"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1326
3822 msgid "Window properties"
3823 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1369
3826 msgid "Subpictures"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3830 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
3832 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
3833 msgid "Subtitles"
3834 msgstr "Jostitols"
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3837 msgid "Overlays"
3838 msgstr "Overlays"
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1401
3841 #, fuzzy
3842 msgid "France"
3843 msgstr "French"
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1403
3846 msgid "Track settings"
3847 msgstr "Paramètres Pista"
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1425
3850 msgid "Playback control"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1440
3854 msgid "Default devices"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1449
3858 msgid "Network settings"
3859 msgstr "Paramètres Ret"
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1461
3862 msgid "Socks proxy"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1470
3866 msgid "Metadata"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1500
3870 msgid "Decoders"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3875 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:231
3876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3879 msgid "Input"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1545
3883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3884 msgid "VLM"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1578
3888 msgid "CPU"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1600
3892 msgid "Special modules"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1607
3896 msgid "Plugins"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1615
3900 msgid "Performance options"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1757
3904 msgid "Hot keys"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:2089
3908 msgid "Jump sizes"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:2168
3912 msgid "main program"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:2178
3916 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:2184
3920 msgid ""
3921 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3922 "--help-verbose)"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:2189
3926 msgid "print help for the advanced options"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:2194
3930 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:2200
3934 msgid "print a list of available modules"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:2205
3938 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:2211
3942 msgid ""
3943 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3944 "verbose)"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:2216
3948 msgid "save the current command line options in the config"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:2221
3952 msgid "reset the current config to the default values"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:2226
3956 msgid "use alternate config file"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:2231
3960 msgid "resets the current plugins cache"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:2236
3964 msgid "print version information"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/modules/configuration.c:1233
3968 msgid "boolean"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/modules/configuration.c:1244
3972 msgid "key"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3976 #: src/playlist/loadsave.c:112
3977 msgid "Media Library"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3981 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3982 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3983 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3984 #: modules/access/bda/bda.c:152
3985 msgid "Undefined"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:38
3989 msgid "Afar"
3990 msgstr "Afar"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:39
3993 msgid "Abkhazian"
3994 msgstr "Abkhazian"
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:40
3997 msgid "Afrikaans"
3998 msgstr "Afrikaans"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:41
4001 msgid "Albanian"
4002 msgstr "Albanian"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:42
4005 msgid "Amharic"
4006 msgstr "Amharic"
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:44
4009 msgid "Armenian"
4010 msgstr "Armenian"
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:45
4013 msgid "Assamese"
4014 msgstr "Assamese"
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:46
4017 msgid "Avestan"
4018 msgstr "Avestan"
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:47
4021 msgid "Aymara"
4022 msgstr "Aymara"
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:48
4025 msgid "Azerbaijani"
4026 msgstr "Azerbaijani"
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:49
4029 msgid "Bashkir"
4030 msgstr "Bashkir"
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:50
4033 msgid "Basque"
4034 msgstr "Basque"
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:51
4037 msgid "Belarusian"
4038 msgstr "Belarusian"
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:52
4041 msgid "Bengali"
4042 msgstr "Bengali"
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:53
4045 msgid "Bihari"
4046 msgstr "Bihari"
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:54
4049 msgid "Bislama"
4050 msgstr "Bislama"
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:55
4053 msgid "Bosnian"
4054 msgstr "Bosnian"
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:56
4057 msgid "Breton"
4058 msgstr "Breton"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:57
4061 msgid "Bulgarian"
4062 msgstr "Bulgarian"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:58
4065 msgid "Burmese"
4066 msgstr "Burmese"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:60
4069 msgid "Chamorro"
4070 msgstr "Chamorro"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:61
4073 msgid "Chechen"
4074 msgstr "Chechen"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:62
4077 msgid "Chinese"
4078 msgstr "Chinese"
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:63
4081 msgid "Church Slavic"
4082 msgstr "Church Slavic"
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:64
4085 msgid "Chuvash"
4086 msgstr "Chuvash"
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:65
4089 msgid "Cornish"
4090 msgstr "Cornish"
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:66
4093 msgid "Corsican"
4094 msgstr "Corsican"
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:70
4097 msgid "Dzongkha"
4098 msgstr "Dzongkha"
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:71
4101 msgid "English"
4102 msgstr "English"
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:72
4105 msgid "Esperanto"
4106 msgstr "Esperanto"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:73
4109 msgid "Estonian"
4110 msgstr "Estonian"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:74
4113 msgid "Faroese"
4114 msgstr "Faroese"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:75
4117 msgid "Fijian"
4118 msgstr "Fijian"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:76
4121 msgid "Finnish"
4122 msgstr "Finnish"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:78
4125 msgid "Frisian"
4126 msgstr "Frisian"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:81
4129 msgid "Gaelic (Scots)"
4130 msgstr "Gaelic (Scots)"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:82
4133 msgid "Irish"
4134 msgstr "Irish"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:83
4137 msgid "Gallegan"
4138 msgstr "Gallegan"
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:84
4141 msgid "Manx"
4142 msgstr "Manx"
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:85
4145 msgid "Greek, Modern ()"
4146 msgstr "Greek, Modern ()"
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:86
4149 msgid "Guarani"
4150 msgstr "Guarani"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:87
4153 msgid "Gujarati"
4154 msgstr "Gujarati"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:89
4157 msgid "Herero"
4158 msgstr "Herero"
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:90
4161 msgid "Hindi"
4162 msgstr "Hindi"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:91
4165 msgid "Hiri Motu"
4166 msgstr "Hiri Motu"
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:93
4169 msgid "Icelandic"
4170 msgstr "Icelandic"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:94
4173 msgid "Inuktitut"
4174 msgstr "Inuktitut"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:95
4177 msgid "Interlingue"
4178 msgstr "Interlingue"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:96
4181 msgid "Interlingua"
4182 msgstr "Interlingua"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:97
4185 msgid "Indonesian"
4186 msgstr "Indonesian"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:98
4189 msgid "Inupiaq"
4190 msgstr "Inupiaq"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:100
4193 msgid "Javanese"
4194 msgstr "Javanese"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:102
4197 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4198 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:103
4201 msgid "Kannada"
4202 msgstr "Kannada"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:104
4205 msgid "Kashmiri"
4206 msgstr "Kashmiri"
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:105
4209 msgid "Kazakh"
4210 msgstr "Kazakh"
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:106
4213 msgid "Khmer"
4214 msgstr "Khmer"
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:107
4217 msgid "Kikuyu"
4218 msgstr "Kikuyu"
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:108
4221 msgid "Kinyarwanda"
4222 msgstr "Kinyarwanda"
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:109
4225 msgid "Kirghiz"
4226 msgstr "Kirghiz"
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:110
4229 msgid "Komi"
4230 msgstr "Komi"
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:112
4233 msgid "Kuanyama"
4234 msgstr "Kuanyama"
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:113
4237 msgid "Kurdish"
4238 msgstr "Kurdish"
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:114
4241 msgid "Lao"
4242 msgstr "Lao"
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:115
4245 msgid "Latin"
4246 msgstr "Latin"
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:116
4249 msgid "Latvian"
4250 msgstr "Latvian"
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:117
4253 msgid "Lingala"
4254 msgstr "Lingala"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:118
4257 msgid "Lithuanian"
4258 msgstr "Lithuanian"
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:119
4261 msgid "Letzeburgesch"
4262 msgstr "Letzeburgesch"
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:120
4265 msgid "Macedonian"
4266 msgstr "Macedonian"
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:121
4269 msgid "Marshall"
4270 msgstr "Marshall"
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:122
4273 msgid "Malayalam"
4274 msgstr "Malayalam"
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:123
4277 msgid "Maori"
4278 msgstr "Maori"
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:124
4281 msgid "Marathi"
4282 msgstr "Marathi"
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:126
4285 msgid "Malagasy"
4286 msgstr "Malagasy"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:127
4289 msgid "Maltese"
4290 msgstr "Maltese"
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:128
4293 msgid "Moldavian"
4294 msgstr "Moldavian"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:129
4297 msgid "Mongolian"
4298 msgstr "Mongolian"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:130
4301 msgid "Nauru"
4302 msgstr "Nauru"
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:131
4305 msgid "Navajo"
4306 msgstr "Navajo"
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:132
4309 msgid "Ndebele, South"
4310 msgstr "Ndebele, South"
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:133
4313 msgid "Ndebele, North"
4314 msgstr "Ndebele, North"
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:134
4317 msgid "Ndonga"
4318 msgstr "Ndonga"
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:135
4321 msgid "Nepali"
4322 msgstr "Nepali"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:136
4325 msgid "Norwegian"
4326 msgstr "Norwegian"
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:137
4329 msgid "Norwegian Nynorsk"
4330 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:138
4333 msgid "Norwegian Bokmaal"
4334 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:139
4337 msgid "Chichewa; Nyanja"
4338 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:140
4341 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4342 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:141
4345 msgid "Oriya"
4346 msgstr "Oriya"
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:142
4349 msgid "Oromo"
4350 msgstr "Oromo"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:144
4353 msgid "Ossetian; Ossetic"
4354 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:145
4357 msgid "Panjabi"
4358 msgstr "Panjabi"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:147
4361 msgid "Pali"
4362 msgstr "Pali"
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:148
4365 msgid "Polish"
4366 msgstr "Polish"
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:149
4369 msgid "Portuguese"
4370 msgstr "Portuguese"
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:150
4373 msgid "Pushto"
4374 msgstr "Pushto"
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:151
4377 msgid "Quechua"
4378 msgstr "Quechua"
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:152
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Original audio"
4383 msgstr "Activar audio"
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:153
4386 msgid "Raeto-Romance"
4387 msgstr "Raeto-Romance"
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:155
4390 msgid "Rundi"
4391 msgstr "Rundi"
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:157
4394 msgid "Sango"
4395 msgstr "Sango"
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:158
4398 msgid "Sanskrit"
4399 msgstr "Sanskrit"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:159
4402 msgid "Serbian"
4403 msgstr "Serbian"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:160
4406 msgid "Croatian"
4407 msgstr "Croatian"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:161
4410 msgid "Sinhalese"
4411 msgstr "Sinhalese"
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:164
4414 msgid "Northern Sami"
4415 msgstr "Northern Sami"
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:165
4418 msgid "Samoan"
4419 msgstr "Samoan"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:166
4422 msgid "Shona"
4423 msgstr "Shona"
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:167
4426 msgid "Sindhi"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:168
4430 msgid "Somali"
4431 msgstr "Somali"
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:169
4434 msgid "Sotho, Southern"
4435 msgstr "Sotho, Southern"
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:171
4438 msgid "Sardinian"
4439 msgstr "Sardinian"
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:172
4442 msgid "Swati"
4443 msgstr "Swati"
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:173
4446 msgid "Sundanese"
4447 msgstr "Sundanese"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:174
4450 msgid "Swahili"
4451 msgstr "Swahili"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:176
4454 msgid "Tahitian"
4455 msgstr "Tahitian"
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:177
4458 msgid "Tamil"
4459 msgstr "Tamil"
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:178
4462 msgid "Tatar"
4463 msgstr "Tatar"
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:179
4466 msgid "Telugu"
4467 msgstr "Telugu"
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:180
4470 msgid "Tajik"
4471 msgstr "Tajik"
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:181
4474 msgid "Tagalog"
4475 msgstr "Tagalog"
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:182
4478 msgid "Thai"
4479 msgstr "Thai"
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:183
4482 msgid "Tibetan"
4483 msgstr "Tibetan"
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:184
4486 msgid "Tigrinya"
4487 msgstr "Tigrinya"
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:185
4490 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4491 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:186
4494 msgid "Tswana"
4495 msgstr "Tswana"
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:187
4498 msgid "Tsonga"
4499 msgstr "Tsonga"
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:189
4502 msgid "Turkmen"
4503 msgstr "Turkmen"
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:190
4506 msgid "Twi"
4507 msgstr "Twi"
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:191
4510 msgid "Uighur"
4511 msgstr "Uighur"
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:192
4514 msgid "Ukrainian"
4515 msgstr "Ukrainian"
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:193
4518 msgid "Urdu"
4519 msgstr "Urdu"
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:194
4522 msgid "Uzbek"
4523 msgstr "Uzbek"
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:195
4526 msgid "Vietnamese"
4527 msgstr "Vietnamese"
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:196
4530 msgid "Volapuk"
4531 msgstr "Volapuk"
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:197
4534 msgid "Welsh"
4535 msgstr "Welsh"
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:198
4538 msgid "Wolof"
4539 msgstr "Wolof"
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:199
4542 msgid "Xhosa"
4543 msgstr "Xhosa"
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:200
4546 msgid "Yiddish"
4547 msgstr "Yiddish"
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:201
4550 msgid "Yoruba"
4551 msgstr "Yoruba"
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:202
4554 msgid "Zhuang"
4555 msgstr "Zhuang"
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:203
4558 msgid "Zulu"
4559 msgstr "Zulu"
4560
4561 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4562 msgid "Unknown"
4563 msgstr "Desconegut"
4564
4565 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4566 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4567 msgid "Deinterlace"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4571 msgid "Discard"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4575 msgid "Blend"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4579 msgid "Mean"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4583 msgid "Bob"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4587 msgid "Linear"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4591 msgid "1:4 Quarter"
4592 msgstr "1:4 Quart"
4593
4594 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4595 msgid "1:2 Half"
4596 msgstr "1:2 Mitat"
4597
4598 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4599 msgid "1:1 Original"
4600 msgstr "1:1 Original"
4601
4602 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4603 msgid "2:1 Double"
4604 msgstr "2:1 Doble"
4605
4606 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4607 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4608 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4609 msgid "Crop"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4613 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4614 msgid "Aspect-ratio"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4619 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4620 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4621 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4622 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4623 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4624 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4625 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4626 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4627 msgid "Caching value in ms"
4628 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4629
4630 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4631 #, fuzzy
4632 msgid ""
4633 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4634 msgstr " ..."
4635
4636 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4637 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681
4638 msgid "Adapter card to tune"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4642 msgid ""
4643 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4644 "n>=0."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4648 msgid "Device number to use on adapter"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4652 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:634
4653 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703
4654 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4658 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/bda/bda.c:55
4662 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4666 msgid "Inversion mode"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4670 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4674 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4678 msgid ""
4679 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4680 "disable this feature if you experience some trouble."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4684 msgid "Budget mode"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4688 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:75
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Network Identifier"
4694 msgstr "Paramètres Ret"
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4697 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4701 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4705 msgid "LNB voltage"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4709 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4713 msgid "High LNB voltage"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4717 msgid ""
4718 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4719 "supported by all frontends."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4723 msgid "22 kHz tone"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4727 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4731 msgid "Transponder FEC"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4735 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4739 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4743 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/bda/bda.c:99
4747 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4751 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/bda/bda.c:102
4755 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4759 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/bda/bda.c:106
4763 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4767 msgid "Modulation type"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/bda/bda.c:110
4771 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/bda/bda.c:113
4775 msgid "16"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/bda/bda.c:113
4779 msgid "32"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/bda/bda.c:114
4783 msgid "64"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/bda/bda.c:114
4787 msgid "128"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: modules/access/bda/bda.c:114
4791 msgid "256"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4795 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/bda/bda.c:118
4799 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4803 msgid "1/2"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4807 msgid "2/3"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4811 msgid "3/4"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4815 msgid "5/6"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4819 msgid "7/8"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4823 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/bda/bda.c:125
4827 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4831 msgid "Terrestrial bandwidth"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4835 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:134
4839 #, fuzzy
4840 msgid "6 MHz"
4841 msgstr "%d Hz"
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:135
4844 #, fuzzy
4845 msgid "7 MHz"
4846 msgstr "%d Hz"
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:135
4849 #, fuzzy
4850 msgid "8 MHz"
4851 msgstr "%d Hz"
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4854 msgid "Terrestrial guard interval"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:138
4858 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:140
4862 msgid "1/4"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:140
4866 msgid "1/8"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:141
4870 msgid "1/16"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/bda/bda.c:141
4874 msgid "1/32"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4878 msgid "Terrestrial transmission mode"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:144
4882 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:146
4886 msgid "2k"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:147
4890 msgid "8k"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4894 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:150
4898 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:152
4902 msgid "1"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:153
4906 msgid "2"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:153
4910 msgid "4"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:156
4914 msgid "Satellite Azimuth"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/bda/bda.c:157
4918 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:158
4922 msgid "Satellite Elevation"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:159
4926 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:160
4930 msgid "Satellite Longitude"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:162
4934 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:163
4938 msgid "Satellite Polarisation"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:164
4942 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:166
4946 msgid "Horizontal"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:166
4950 msgid "Vertical"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:167
4954 msgid "Circular Left"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:167
4958 msgid "Circular Right"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4962 msgid "DVB"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:171
4966 #, fuzzy
4967 msgid "DirectShow DVB input"
4968 msgstr "Dintrada DirectShow"
4969
4970 #: modules/access/cdda/access.c:294
4971 msgid "CD reading failed"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/cdda/access.c:295
4975 #, c-format
4976 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/cdda.c:62
4980 #, fuzzy
4981 msgid ""
4982 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4983 "milliseconds."
4984 msgstr " ..."
4985
4986 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4987 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4988 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
4989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4990 msgid "Audio CD"
4991 msgstr "CD Audio"
4992
4993 #: modules/access/cdda.c:67
4994 msgid "Audio CD input"
4995 msgstr "Dintrada CD Audio"
4996
4997 #: modules/access/cdda.c:73
4998 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/cdda.c:85
5002 #, fuzzy
5003 msgid "CDDB Server"
5004 msgstr "CDDB Genre"
5005
5006 #: modules/access/cdda.c:85
5007 msgid "Address of the CDDB server to use."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/cdda.c:88
5011 #, fuzzy
5012 msgid "CDDB port"
5013 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5014
5015 #: modules/access/cdda.c:88
5016 #, fuzzy
5017 msgid "CDDB Server port to use."
5018 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5019
5020 #: modules/access/cdda.c:448
5021 msgid "Audio CD - Track "
5022 msgstr "CD Audio - Pista"
5023
5024 #: modules/access/cdda.c:465
5025 #, c-format
5026 msgid "Audio CD - Track %i"
5027 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5028
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5030 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5031 msgid "none"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5035 msgid "overlap"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5039 msgid "full"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5043 msgid ""
5044 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5045 "meta info          1\n"
5046 "events             2\n"
5047 "MRL                4\n"
5048 "external call      8\n"
5049 "all calls (0x10)  16\n"
5050 "LSN       (0x20)  32\n"
5051 "seek      (0x40)  64\n"
5052 "libcdio   (0x80) 128\n"
5053 "libcddb  (0x100) 256\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5057 #, fuzzy
5058 msgid ""
5059 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5060 "units."
5061 msgstr " ..."
5062
5063 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5064 msgid ""
5065 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5066 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5067 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5068 "25 blocks per access."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5072 msgid ""
5073 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5074 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5075 "   %a : The artist (for the album)\n"
5076 "   %A : The album information\n"
5077 "   %C : Category\n"
5078 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5079 "   %I : CDDB disk ID\n"
5080 "   %G : Genre\n"
5081 "   %M : The current MRL\n"
5082 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5083 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5084 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5085 "   %T : The track number\n"
5086 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5087 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5088 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5089 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5090 "   %% : a % \n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5094 msgid ""
5095 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5096 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5097 "   %M : The current MRL\n"
5098 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5099 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5100 "   %T : The track number\n"
5101 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5102 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5103 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5104 "   %% : a % \n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5108 msgid "Enable CD paranoia?"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5112 msgid ""
5113 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5114 "none: no paranoia - fastest.\n"
5115 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5116 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5120 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5124 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5128 msgid "Audio Compact Disc"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5132 msgid "Additional debug"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5136 msgid "Caching value in microseconds"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5140 msgid "Number of blocks per CD read"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5144 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5148 msgid "Use CD audio controls and output?"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5152 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5156 msgid "Do CD-Text lookups?"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5160 msgid "If set, get CD-Text information"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5164 msgid "Use Navigation-style playback?"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5168 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5172 msgid "CDDB"
5173 msgstr "CDDB"
5174
5175 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5176 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5180 msgid "CDDB lookups"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5184 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5188 msgid "CDDB server"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5192 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5196 msgid "CDDB server port"
5197 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5198
5199 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5200 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5201 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5202
5203 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5204 msgid "email address reported to CDDB server"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5208 msgid "Cache CDDB lookups?"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5212 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5216 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5220 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5224 msgid "CDDB server timeout"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5228 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5232 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5236 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5240 msgid ""
5241 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5242 "are available"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5246 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5247 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5248 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5249 msgid "Disc"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5254 msgid "Duration"
5255 msgstr "Durada"
5256
5257 #: modules/access/cdda/info.c:333
5258 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5262 msgid "Tracks"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5266 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5267 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5268 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:281
5269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5271 msgid "Track"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/cdda/info.c:400
5275 msgid "MRL"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/cdda/info.c:856
5279 msgid "Track Number"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dc1394.c:65
5283 msgid "dc1394 input"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/directory.c:72
5287 msgid "Subdirectory behavior"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/directory.c:74
5291 msgid ""
5292 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5293 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5294 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5295 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/directory.c:80
5299 msgid "collapse"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/directory.c:81
5303 msgid "expand"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/directory.c:83
5307 msgid "Ignored extensions"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/directory.c:85
5311 msgid ""
5312 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5313 "directory.\n"
5314 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5315 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5319 msgid "Directory"
5320 msgstr "Repertòri"
5321
5322 #: modules/access/directory.c:94
5323 msgid "Standard filesystem directory input"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
5329 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5330 msgid "None"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5334 msgid "Cable"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5338 msgid "Antenna"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5342 msgid "TV"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5346 msgid "FM radio"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5350 #, fuzzy
5351 msgid "AM radio"
5352 msgstr "Audio"
5353
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5355 msgid "DSS"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5359 #, fuzzy
5360 msgid ""
5361 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5362 "millisecondss."
5363 msgstr " ..."
5364
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5366 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:484
5367 msgid "Video device name"
5368 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5369
5370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5371 #, fuzzy
5372 msgid ""
5373 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5374 "don't specify anything, the default device will be used."
5375 msgstr ""
5376 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5377 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5378
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5380 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:490
5381 msgid "Audio device name"
5382 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5383
5384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5385 #, fuzzy
5386 msgid ""
5387 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5388 "don't specify anything, the default device will be used. "
5389 msgstr ""
5390 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5391 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5392
5393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5394 msgid "Video size"
5395 msgstr "Talha video"
5396
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5398 #, fuzzy
5399 msgid ""
5400 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5401 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5402 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5403 msgstr ""
5404 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5405 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5406
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5408 msgid "Video input chroma format"
5409 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5410
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5412 msgid ""
5413 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5414 "(default), RV24, etc.)"
5415 msgstr "..."
5416
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5418 msgid "Video input frame rate"
5419 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5420
5421 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5422 msgid ""
5423 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5424 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5425 msgstr "..."
5426
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5428 msgid "Device properties"
5429 msgstr "Proprietats"
5430
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5432 msgid ""
5433 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5434 msgstr "..."
5435
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5437 msgid "Tuner properties"
5438 msgstr "Tuner"
5439
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5441 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5442 msgstr "..."
5443
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5445 msgid "Tuner TV Channel"
5446 msgstr "Tuner TV"
5447
5448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5451 msgstr "..."
5452
5453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5454 msgid "Tuner country code"
5455 msgstr "Còde país"
5456
5457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5458 #, fuzzy
5459 msgid ""
5460 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5461 "mapping (0 means default)."
5462 msgstr "..."
5463
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5465 msgid "Tuner input type"
5466 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5467
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5471 msgstr "Causir Cable o Antena"
5472
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Video input pin"
5476 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5477
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5479 msgid ""
5480 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5481 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5482 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5483 "will not be changed."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Audio input pin"
5489 msgstr "Dintrada CD Audio"
5490
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5492 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Video output pin"
5498 msgstr "Paramètres video"
5499
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5501 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Audio output pin"
5507 msgstr "Sortida audio"
5508
5509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5510 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5514 msgid "AM Tuner mode"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5518 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5522 msgid "DirectShow"
5523 msgstr "DirectShow"
5524
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5526 msgid "DirectShow input"
5527 msgstr "Dintrada DirectShow"
5528
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5530 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5531 msgid "Refresh list"
5532 msgstr "Actualisar"
5533
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5535 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:595
5536 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
5537 msgid "Configure"
5538 msgstr "Config."
5539
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5541 msgid "Capturing failed"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5551 #, c-format
5552 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/dvb/access.c:127
5556 msgid "Modulation type for front-end device."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/dvb/access.c:148
5560 msgid "HTTP Host address"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dvb/access.c:150
5564 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dvb/access.c:152
5568 msgid "HTTP user name"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dvb/access.c:154
5572 msgid ""
5573 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dvb/access.c:157
5577 msgid "HTTP password"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dvb/access.c:159
5581 msgid ""
5582 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dvb/access.c:162
5586 msgid "HTTP ACL"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dvb/access.c:164
5590 msgid ""
5591 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5592 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5596 #: modules/control/http/http.c:49
5597 msgid "Certificate file"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dvb/access.c:169
5601 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5605 #: modules/control/http/http.c:52
5606 msgid "Private key file"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dvb/access.c:173
5610 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5614 #: modules/control/http/http.c:54
5615 msgid "Root CA file"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dvb/access.c:176
5619 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5623 #: modules/control/http/http.c:57
5624 msgid "CRL file"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dvb/access.c:180
5628 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dvb/access.c:184
5632 msgid "DVB input with v4l2 support"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/dvb/access.c:236
5636 msgid "HTTP server"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dvb/access.c:726
5640 msgid "Input syntax is deprecated"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dvb/access.c:727
5644 msgid ""
5645 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5646 "the new syntax."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/dvb/access.c:773
5650 msgid "Illegal Polarization"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dvb/access.c:774
5654 #, c-format
5655 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/dv.c:70
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5661 msgstr " ..."
5662
5663 #: modules/access/dv.c:74
5664 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dv.c:75
5668 msgid "dv"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5672 msgid "DVD angle"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5676 msgid "Default DVD angle."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5682 msgstr " ..."
5683
5684 #: modules/access/dvdnav.c:71
5685 msgid "Start directly in menu"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dvdnav.c:73
5689 msgid ""
5690 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5691 "useless warning introductions."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dvdnav.c:82
5695 msgid "DVD with menus"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dvdnav.c:83
5699 msgid "DVDnav Input"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5703 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5704 msgid "Playback failure"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dvdnav.c:300
5708 msgid ""
5709 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dvdread.c:69
5713 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dvdread.c:71
5717 msgid ""
5718 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5719 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5720 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5721 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5722 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5723 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5724 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5725 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5726 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5727 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5728 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5729 "The default method is: key."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dvdread.c:87
5733 msgid "title"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dvdread.c:87
5737 msgid "Key"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dvdread.c:93
5741 msgid "DVD without menus"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dvdread.c:94
5745 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dvdread.c:239
5749 #, c-format
5750 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dvdread.c:498
5754 #, c-format
5755 msgid "DVDRead could not read block %d."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dvdread.c:560
5759 #, c-format
5760 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/eyetv.c:45
5764 #, fuzzy
5765 msgid "EyeTV access module"
5766 msgstr "Accès modulis"
5767
5768 #: modules/access/fake.c:43
5769 #, fuzzy
5770 msgid ""
5771 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5772 msgstr " ..."
5773
5774 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5775 msgid "Framerate"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/fake.c:47
5779 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5784 msgid "ID"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/fake.c:50
5788 msgid ""
5789 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5790 "(default 0)."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/fake.c:52
5794 msgid "Duration in ms"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/fake.c:54
5798 msgid ""
5799 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5800 "meaning that the stream is unlimited)."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5804 msgid "Fake"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/fake.c:59
5808 msgid "Fake input"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/file.c:81
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5814 msgstr " ..."
5815
5816 #: modules/access/file.c:83
5817 msgid "Concatenate with additional files"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/file.c:85
5821 msgid ""
5822 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5823 "a comma-separated list of files."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/file.c:89
5827 #, fuzzy
5828 msgid "File input"
5829 msgstr "Causir la dintrada"
5830
5831 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5832 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5833 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5834 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5835 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5836 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5841 msgid "File"
5842 msgstr "Fichièr"
5843
5844 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5845 #: modules/access/file.c:452
5846 msgid "File reading failed"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/file.c:284
5850 #, c-format
5851 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/file.c:436
5855 #, c-format
5856 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/file.c:453
5860 #, c-format
5861 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5865 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5869 msgid ""
5870 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5871 "seconds."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5875 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Bandwidth"
5878 msgstr "Format de l'imatge"
5879
5880 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5881 msgid "Bandwidth limiter"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access_filter/dump.c:39
5885 msgid "Force use of dump module"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access_filter/dump.c:40
5889 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access_filter/dump.c:43
5893 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access_filter/dump.c:44
5897 msgid ""
5898 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5899 "megabyte were performed."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access_filter/record.c:45
5903 msgid "Record directory"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access_filter/record.c:47
5907 msgid "Directory where the record will be stored."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access_filter/record.c:323
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Recording"
5913 msgstr "Velocitat de gravadura"
5914
5915 #: modules/access_filter/record.c:325
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Recording done"
5918 msgstr "Velocitat de gravadura"
5919
5920 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5921 msgid "Timeshift granularity"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5925 msgid ""
5926 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5927 "timeshifted streams."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5931 msgid "Timeshift directory"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5935 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5939 msgid "Force use of the timeshift module"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
5943 msgid ""
5944 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5945 "control pace or pause."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
5949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
5950 msgid "Timeshift"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/ftp.c:56
5954 #, fuzzy
5955 msgid ""
5956 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5957 msgstr " ..."
5958
5959 #: modules/access/ftp.c:58
5960 msgid "FTP user name"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5964 msgid "User name that will be used for the connection."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/ftp.c:61
5968 msgid "FTP password"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5972 msgid "Password that will be used for the connection."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/ftp.c:64
5976 msgid "FTP account"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/ftp.c:65
5980 msgid "Account that will be used for the connection."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/ftp.c:70
5984 msgid "FTP input"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/ftp.c:87
5988 msgid "FTP upload output"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5992 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5993 msgid "Network interaction failed"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/ftp.c:133
5997 msgid "VLC could not connect with the given server."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/ftp.c:143
6001 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/ftp.c:204
6005 msgid "Your account was rejected."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/ftp.c:214
6009 msgid "Your password was rejected."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/ftp.c:222
6013 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6017 #, fuzzy
6018 msgid ""
6019 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6020 msgstr " ..."
6021
6022 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6023 #, fuzzy
6024 msgid "GnomeVFS input"
6025 msgstr "Causir la dintrada"
6026
6027 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6028 msgid "HTTP proxy"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6032 msgid ""
6033 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6034 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6035 "tried."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/http.c:59
6039 #, fuzzy
6040 msgid ""
6041 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6042 msgstr " ..."
6043
6044 #: modules/access/http.c:62
6045 msgid "HTTP user agent"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/http.c:63
6049 msgid "User agent that will be used for the connection."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/http.c:66
6053 msgid "Auto re-connect"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/http.c:68
6057 msgid ""
6058 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/http.c:71
6062 msgid "Continuous stream"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/http.c:72
6066 msgid ""
6067 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6068 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6069 "other types of HTTP streams."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/http.c:78
6073 msgid "HTTP input"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/http.c:80
6077 msgid "HTTP(S)"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/http.c:297
6081 msgid "HTTP authentication"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6085 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/jack.c:60
6089 msgid ""
6090 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6091 "milliseconds."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/jack.c:62
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Pace"
6097 msgstr "Pausa"
6098
6099 #: modules/access/jack.c:64
6100 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/jack.c:65
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Auto Connection"
6106 msgstr "Paramètres..."
6107
6108 #: modules/access/jack.c:67
6109 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/jack.c:70
6113 #, fuzzy
6114 msgid "JACK audio input"
6115 msgstr "Sortida audio"
6116
6117 #: modules/access/jack.c:72
6118 msgid "JACK Input"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/mms/mms.c:48
6122 #, fuzzy
6123 msgid ""
6124 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6125 msgstr " ..."
6126
6127 #: modules/access/mms/mms.c:51
6128 msgid "Force selection of all streams"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/mms/mms.c:53
6132 msgid ""
6133 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6134 "You can choose to select all of them."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/mms/mms.c:56
6138 msgid "Maximum bitrate"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/mms/mms.c:58
6142 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/mms/mms.c:68
6146 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6150 msgid "Dummy stream output"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6154 msgid "Dummy"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access_output/file.c:63
6158 msgid "Append to file"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access_output/file.c:64
6162 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access_output/file.c:68
6166 msgid "File stream output"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6170 msgid "Username"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access_output/http.c:63
6174 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6178 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6179 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6180 msgid "Password"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access_output/http.c:66
6184 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access_output/http.c:68
6188 msgid "Mime"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access_output/http.c:69
6192 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access_output/http.c:72
6196 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access_output/http.c:75
6200 msgid ""
6201 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6202 "empty if you don't have one."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access_output/http.c:79
6206 msgid ""
6207 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6208 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access_output/http.c:84
6212 msgid ""
6213 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6214 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access_output/http.c:87
6218 msgid "Advertise with Bonjour"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access_output/http.c:88
6222 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access_output/http.c:92
6226 msgid "HTTP stream output"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access_output/shout.c:59
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Stream name"
6232 msgstr "Flus"
6233
6234 #: modules/access_output/shout.c:60
6235 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access_output/shout.c:63
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Stream description"
6241 msgstr "Descripcion"
6242
6243 #: modules/access_output/shout.c:64
6244 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access_output/shout.c:67
6248 msgid "Stream MP3"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access_output/shout.c:68
6252 msgid ""
6253 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6254 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6255 "shoutcast/icecast server."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access_output/shout.c:77
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Genre description"
6261 msgstr "Descripcion"
6262
6263 #: modules/access_output/shout.c:78
6264 msgid "Genre of the content. "
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access_output/shout.c:80
6268 #, fuzzy
6269 msgid "URL description"
6270 msgstr "Descripcion"
6271
6272 #: modules/access_output/shout.c:81
6273 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access_output/shout.c:88
6277 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6281 msgid "Samplerate"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access_output/shout.c:91
6285 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access_output/shout.c:93
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Number of channels"
6291 msgstr "Nombre de colonas"
6292
6293 #: modules/access_output/shout.c:94
6294 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access_output/shout.c:96
6298 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access_output/shout.c:97
6302 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access_output/shout.c:99
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Stream public"
6308 msgstr "Sortida flus"
6309
6310 #: modules/access_output/shout.c:100
6311 msgid ""
6312 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6313 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6314 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access_output/shout.c:106
6318 #, fuzzy
6319 msgid "IceCAST output"
6320 msgstr "Access output"
6321
6322 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6323 #: modules/demux/live555.cpp:60
6324 msgid "Caching value (ms)"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access_output/udp.c:91
6328 #, fuzzy
6329 msgid ""
6330 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6331 "milliseconds."
6332 msgstr " ..."
6333
6334 #: modules/access_output/udp.c:94
6335 msgid "Group packets"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access_output/udp.c:95
6339 msgid ""
6340 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6341 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6342 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access_output/udp.c:100
6346 msgid "Raw write"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access_output/udp.c:101
6350 msgid ""
6351 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6352 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access_output/udp.c:105
6356 msgid "RTCP destination port number"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access_output/udp.c:106
6360 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access_output/udp.c:107
6364 msgid "Automatic multicast streaming"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access_output/udp.c:108
6368 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access_output/udp.c:110
6372 msgid "UDP-Lite"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access_output/udp.c:111
6376 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access_output/udp.c:112
6380 msgid "Checksum coverage"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access_output/udp.c:113
6384 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access_output/udp.c:116
6388 msgid "UDP stream output"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/pvr.c:54
6392 #, fuzzy
6393 msgid ""
6394 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6395 "milliseconds."
6396 msgstr " ..."
6397
6398 #: modules/access/pvr.c:57
6399 msgid "Device"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/pvr.c:58
6403 msgid "PVR video device"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/pvr.c:60
6407 msgid "Radio device"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/pvr.c:61
6411 msgid "PVR radio device"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6415 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:497
6416 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537
6417 msgid "Norm"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6421 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6425 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6426 msgid "Width"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/pvr.c:68
6430 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6434 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6435 msgid "Height"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/pvr.c:72
6439 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6443 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:504
6444 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:544
6445 msgid "Frequency"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6449 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6453 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/pvr.c:82
6457 msgid "Key interval"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/pvr.c:83
6461 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/pvr.c:85
6465 msgid "B Frames"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/pvr.c:86
6469 msgid ""
6470 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6471 "number of B-Frames."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/pvr.c:90
6475 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/pvr.c:92
6479 msgid "Bitrate peak"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/pvr.c:93
6483 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/pvr.c:95
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Bitrate mode"
6489 msgstr "Interfàcia"
6490
6491 #: modules/access/pvr.c:96
6492 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/pvr.c:98
6496 msgid "Audio bitmask"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/pvr.c:99
6500 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6504 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6505 msgid "Volume"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/pvr.c:103
6509 msgid "Audio volume (0-65535)."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6513 msgid "Channel"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/pvr.c:106
6517 msgid ""
6518 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6522 msgid "Automatic"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6526 msgid "SECAM"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6530 msgid "PAL"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6534 msgid "NTSC"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/pvr.c:115
6538 msgid "vbr"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/pvr.c:115
6542 msgid "cbr"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/pvr.c:120
6546 msgid "PVR"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/pvr.c:121
6550 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6554 #, fuzzy
6555 msgid ""
6556 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6557 msgstr " ..."
6558
6559 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6560 msgid "Real RTSP"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Connection failed"
6566 msgstr "Salvar paramètres"
6567
6568 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6569 #, c-format
6570 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Session failed"
6576 msgstr "Dobrir fichièr"
6577
6578 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6579 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/screen/screen.c:38
6583 #, fuzzy
6584 msgid ""
6585 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6586 msgstr " ..."
6587
6588 #: modules/access/screen/screen.c:42
6589 msgid "Desired frame rate for the capture."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/screen/screen.c:45
6593 msgid "Capture fragment size"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/screen/screen.c:47
6597 msgid ""
6598 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6599 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/screen/screen.c:61
6603 msgid "Screen Input"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6607 msgid "Screen"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/smb.c:63
6611 #, fuzzy
6612 msgid ""
6613 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6614 msgstr " ..."
6615
6616 #: modules/access/smb.c:65
6617 msgid "SMB user name"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/smb.c:68
6621 msgid "SMB password"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/smb.c:71
6625 msgid "SMB domain"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/smb.c:72
6629 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/smb.c:77
6633 msgid "SMB input"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/tcp.c:39
6637 #, fuzzy
6638 msgid ""
6639 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6640 msgstr " ..."
6641
6642 #: modules/access/tcp.c:46
6643 msgid "TCP"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/tcp.c:47
6647 msgid "TCP input"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/udp.c:71
6651 #, fuzzy
6652 msgid ""
6653 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6654 msgstr " ..."
6655
6656 #: modules/access/udp.c:74
6657 msgid "Autodetection of MTU"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/udp.c:76
6661 msgid ""
6662 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6663 "truncated packets are found"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/udp.c:79
6667 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/udp.c:81
6671 msgid ""
6672 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6673 "time specified here (in milliseconds)."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6677 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6678 msgid "UDP/RTP"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/udp.c:89
6682 msgid "UDP/RTP input"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6686 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:524
6687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6688 msgid "Device name"
6689 msgstr "Lector"
6690
6691 #: modules/access/v4l2.c:56
6692 #, fuzzy
6693 msgid ""
6694 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6695 "be used."
6696 msgstr ""
6697 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6698 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6699
6700 #: modules/access/v4l2.c:60
6701 msgid ""
6702 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l2.c:65
6706 msgid "Video4Linux2"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:66
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Video4Linux2 input"
6712 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6713
6714 #: modules/access/v4l.c:78
6715 #, fuzzy
6716 msgid ""
6717 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6718 msgstr " ..."
6719
6720 #: modules/access/v4l.c:82
6721 #, fuzzy
6722 msgid ""
6723 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6724 "device will be used."
6725 msgstr ""
6726 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6727 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6728
6729 #: modules/access/v4l.c:86
6730 #, fuzzy
6731 msgid ""
6732 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6733 "device will be used."
6734 msgstr ""
6735 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6736 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6737
6738 #: modules/access/v4l.c:90
6739 msgid ""
6740 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6741 "(default), RV24, etc.)"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/v4l.c:97
6745 msgid ""
6746 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/v4l.c:102
6750 msgid "Audio Channel"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l.c:104
6754 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l.c:106
6758 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l.c:109
6762 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6767 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6768 msgid "Brightness"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l.c:113
6772 msgid "Brightness of the video input."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6777 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6778 msgid "Hue"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l.c:116
6782 msgid "Hue of the video input."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6786 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6787 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6788 msgid "Color"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l.c:119
6792 msgid "Color of the video input."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6797 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6798 msgid "Contrast"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/v4l.c:122
6802 msgid "Contrast of the video input."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l.c:123
6806 msgid "Tuner"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l.c:124
6810 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/v4l.c:127
6814 msgid ""
6815 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/v4l.c:130
6819 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/v4l.c:131
6823 msgid "MJPEG"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/v4l.c:133
6827 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/v4l.c:134
6831 msgid "Decimation"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/v4l.c:136
6835 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/v4l.c:137
6839 msgid "Quality"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/v4l.c:138
6843 msgid "Quality of the stream."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/v4l.c:149
6847 msgid "Video4Linux"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/v4l.c:150
6851 msgid "Video4Linux input"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6857 msgstr " ..."
6858
6859 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6860 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6862 msgid "VCD"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6866 msgid "VCD input"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6870 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6874 msgid "The above message had unknown log level"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6878 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6882 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:274
6884 msgid "Entry"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6888 msgid "Segments"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6893 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6894 msgid "Segment"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6898 msgid "LID"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6902 msgid "VCD Format"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6906 msgid "Album"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6910 msgid "Application"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6914 msgid "Preparer"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6918 msgid "Vol #"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6922 msgid "Vol max #"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6926 msgid "Volume Set"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6930 msgid "System Id"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6934 msgid "Entries"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6938 msgid "First Entry Point"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6942 msgid "Last Entry Point"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6946 msgid "Track size (in sectors)"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6950 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6951 msgid "type"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6955 msgid "end"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6959 msgid "play list"
6960 msgstr "Tièra de lectura"
6961
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6963 msgid "extended selection list"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6967 msgid "selection list"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6971 msgid "unknown type"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6975 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6976 msgid "List ID"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6980 msgid "(Super) Video CD"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6984 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6988 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6992 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6996 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7000 msgid "Use playback control?"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7004 msgid ""
7005 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7006 "tracks."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7010 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7014 msgid ""
7015 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7016 "entry."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7020 msgid "Show extended VCD info?"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7024 msgid ""
7025 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7026 "for example playback control navigation."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7030 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7034 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7038 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Dolby Surround decoder"
7044 msgstr "Dolby Surround"
7045
7046 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7047 msgid ""
7048 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7049 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7050 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7051 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7052 "It works with any source format from mono to 7.1."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7056 msgid "Characteristic dimension"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7060 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7064 msgid "Compensate delay"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7068 msgid ""
7069 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7070 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7071 "case, turn this on to compensate."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7075 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7079 msgid ""
7080 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7081 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7086 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7090 msgid "Headphone effect"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7094 msgid "Use downmix algorithme."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7098 msgid ""
7099 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7100 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7101 "speakers."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7105 msgid "Select channel to keep"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7109 msgid ""
7110 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7111 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Left rear"
7117 msgstr "Esquèrra"
7118
7119 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Right rear"
7122 msgstr "Dreita"
7123
7124 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7125 msgid "Left front"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7129 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7133 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7137 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7141 msgid "A/52 dynamic range compression"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7145 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7146 msgid ""
7147 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7148 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7149 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7150 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7154 msgid "Enable internal upmixing"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7158 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7162 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7163 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7167 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7171 msgid "DTS dynamic range compression"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7175 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7176 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7180 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7184 msgid "Fixed point audio format conversions"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7188 msgid "Floating-point audio format conversions"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7192 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7193 msgid "MPEG audio decoder"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7197 msgid "Equalizer preset"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7201 msgid "Preset to use for the equalizer."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7205 msgid "Bands gain"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7209 msgid ""
7210 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7211 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7212 "2 0\"."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7216 msgid "Two pass"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7220 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7224 msgid "Global gain"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7228 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7232 msgid "Equalizer with 10 bands"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7236 msgid "Flat"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7241 msgid "Classical"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7245 msgid "Club"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7250 msgid "Dance"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7254 msgid "Full bass"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7258 msgid "Full bass and treble"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7262 msgid "Full treble"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7266 msgid "Headphones"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7270 msgid "Large Hall"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7274 msgid "Live"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7278 msgid "Party"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7283 msgid "Pop"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7288 msgid "Reggae"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7293 msgid "Rock"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7298 msgid "Ska"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7302 msgid "Soft"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7306 msgid "Soft rock"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7311 msgid "Techno"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_filter/format.c:202
7315 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7319 msgid "Number of audio buffers"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7323 msgid ""
7324 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7325 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7326 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7330 msgid "Max level"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7334 msgid ""
7335 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7336 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7337 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7342 msgid "Volume normalizer"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Parametric Equalizer"
7348 msgstr "Egalisaire"
7349
7350 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7351 msgid "Low freq (Hz)"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7355 msgid "Low freq gain (dB)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7359 msgid "High freq (Hz)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7363 msgid "High freq gain (dB)"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7367 msgid "Freq 1 (Hz)"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7371 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7375 msgid "Freq 1 Q"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7379 msgid "Freq 2 (Hz)"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7383 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7387 msgid "Freq 2 Q"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7391 msgid "Freq 3 (Hz)"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7395 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7399 msgid "Freq 3 Q"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7403 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7407 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7408 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7412 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7416 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7420 msgid "Float32 audio mixer"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7424 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7428 msgid "Trivial audio mixer"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7432 msgid "default"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7436 msgid "ALSA audio output"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7440 msgid "ALSA Device Name"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7444 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7445 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7446 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7447 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7448 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7449 msgid "Audio Device"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7453 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7454 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7455 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7456 msgid "Mono"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7460 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7461 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7462 msgid "2 Front 2 Rear"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7466 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7467 msgid "A/52 over S/PDIF"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7471 #, fuzzy
7472 msgid "No Audio Device"
7473 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7474
7475 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7476 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7480 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Audio output failed"
7483 msgstr "Sortida audio"
7484
7485 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7486 #, c-format
7487 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7491 #, c-format
7492 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7496 msgid "Unknown soundcard"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_output/arts.c:63
7500 msgid "aRts audio output"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7504 msgid ""
7505 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7506 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7507 "playback."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7511 msgid "HAL AudioUnit output"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7515 msgid ""
7516 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Audio device is not configured"
7522 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7523
7524 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7525 msgid ""
7526 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7527 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7531 #, c-format
7532 msgid "%s (Encoded Output)"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7536 msgid "Output device"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_output/directx.c:206
7540 msgid ""
7541 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7542 "default device appears as 0 AND another number)."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7546 msgid "Use float32 output"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7550 msgid ""
7551 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7552 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_output/directx.c:214
7556 msgid "DirectX audio output"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7560 msgid "3 Front 2 Rear"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_output/esd.c:67
7564 msgid "EsounD audio output"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_output/esd.c:70
7568 msgid "Esound server"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/audio_output/file.c:79
7572 msgid "Output format"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_output/file.c:80
7576 msgid ""
7577 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7578 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_output/file.c:83
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Number of output channels"
7584 msgstr "Nombre de colonas"
7585
7586 #: modules/audio_output/file.c:84
7587 msgid ""
7588 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7589 "restrict the number of channels here."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_output/file.c:87
7593 msgid "Add WAVE header"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_output/file.c:88
7597 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_output/file.c:105
7601 msgid "Output file"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/audio_output/file.c:106
7605 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/audio_output/file.c:109
7609 msgid "File audio output"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7613 msgid "Roku HD1000 audio output"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_output/jack.c:65
7617 msgid "Automatically connect to writable clients"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/audio_output/jack.c:67
7621 msgid ""
7622 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7623 "writable JACK clients found."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_output/jack.c:71
7627 msgid "Connect to clients matching"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_output/jack.c:73
7631 msgid ""
7632 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7633 "regular expression will be considered for connection."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_output/jack.c:81
7637 #, fuzzy
7638 msgid "JACK audio output"
7639 msgstr "Sortida audio"
7640
7641 #: modules/audio_output/oss.c:99
7642 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_output/oss.c:101
7646 msgid ""
7647 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7648 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7649 "drivers, then you need to enable this option."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_output/oss.c:107
7653 #, fuzzy
7654 msgid "UNIX OSS audio output"
7655 msgstr "Sortida audio"
7656
7657 #: modules/audio_output/oss.c:112
7658 msgid "OSS DSP device"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7662 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7666 msgid "PORTAUDIO audio output"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7670 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7674 msgid "Win32 waveOut extension output"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7678 msgid "5.1"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/codec/a52.c:91
7682 msgid "A/52 parser"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/a52.c:98
7686 msgid "A/52 audio packetizer"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/adpcm.c:43
7690 msgid "ADPCM audio decoder"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/araw.c:44
7694 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/araw.c:53
7698 msgid "Raw audio encoder"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/cinepak.c:38
7702 msgid "Cinepak video decoder"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7706 msgid "CMML annotations decoder"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7710 msgid "CVD subtitle decoder"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7714 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7718 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7719 msgid "Encoding quality"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/dirac.c:69
7723 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/dirac.c:74
7727 msgid "Dirac video decoder"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/dirac.c:80
7731 msgid "Dirac video encoder"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7735 msgid "DirectMedia Object decoder"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7739 msgid "DirectMedia Object encoder"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/dts.c:95
7743 msgid "DTS parser"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/dts.c:100
7747 msgid "DTS audio packetizer"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Decoding X coordinate"
7753 msgstr "Velocitat de gravadura"
7754
7755 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7756 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Decoding Y coordinate"
7762 msgstr "Velocitat de gravadura"
7763
7764 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7765 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7769 msgid "Subpicture position"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7773 msgid ""
7774 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7775 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7776 "g. 6=top-right)."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7780 msgid "Encoding X coordinate"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7784 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7788 msgid "Encoding Y coordinate"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7792 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7796 msgid "DVB subtitles decoder"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7800 msgid "DVB subtitles encoder"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/faad.c:39
7804 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/faad.c:332
7808 msgid "AAC extension"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7812 msgid "Image file"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/fake.c:50
7816 msgid "Path of the image file for fake input."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/fake.c:51
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Reload image file"
7822 msgstr "Filtres video"
7823
7824 #: modules/codec/fake.c:53
7825 msgid "Reload image file every n seconds."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7829 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7830 msgid "Output video width."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7834 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7835 msgid "Output video height."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7839 msgid "Keep aspect ratio"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/fake.c:62
7843 msgid "Consider width and height as maximum values."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/fake.c:63
7847 msgid "Background aspect ratio"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/fake.c:65
7851 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7855 msgid "Deinterlace video"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/codec/fake.c:68
7859 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7863 msgid "Deinterlace module"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/fake.c:71
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Deinterlace module to use."
7869 msgstr "Interfàcia"
7870
7871 #: modules/codec/fake.c:72
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Chroma used."
7874 msgstr "De"
7875
7876 #: modules/codec/fake.c:74
7877 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/fake.c:85
7881 msgid "Fake video decoder"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7885 #, c-format
7886 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7890 #, c-format
7891 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7895 #, c-format
7896 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7900 msgid "VLC could not open the encoder."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7904 msgid "Non-ref"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7908 msgid "Bidir"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7912 msgid "Non-key"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7916 msgid "All"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7920 msgid "rd"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7924 msgid "bits"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7928 msgid "simple"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7932 msgid "Fast bilinear"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7936 msgid "Bilinear"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7940 msgid "Bicubic (good quality)"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7944 msgid "Experimental"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7948 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7952 msgid "Area"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7956 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7960 msgid "Gauss"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7964 msgid "SincR"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7968 msgid "Lanczos"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7972 msgid "Bicubic spline"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
7976 msgid ""
7977 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7978 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7979 "MJPEG and other codecs"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7983 msgid ""
7984 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
7988 #, fuzzy
7989 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
7990 msgstr "Paramètres de codificacion video"
7991
7992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
7993 msgid "Decoding"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
7997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7998 msgid "Encoding"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
8002 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
8006 #, fuzzy
8007 msgid "FFmpeg demuxer"
8008 msgstr "Desseparar"
8009
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
8011 #, fuzzy
8012 msgid "FFmpeg muxer"
8013 msgstr "Desseparar"
8014
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
8016 msgid "Video scaling filter"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
8020 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8024 #, fuzzy
8025 msgid "FFmpeg video filter"
8026 msgstr "Filtres video"
8027
8028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8029 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8033 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8037 msgid "Direct rendering"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8041 msgid "Error resilience"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8045 msgid ""
8046 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8047 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8048 "can produce a lot of errors.\n"
8049 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8053 msgid "Workaround bugs"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8057 msgid ""
8058 "Try to fix some bugs:\n"
8059 "1  autodetect\n"
8060 "2  old msmpeg4\n"
8061 "4  xvid interlaced\n"
8062 "8  ump4 \n"
8063 "16 no padding\n"
8064 "32 ac vlc\n"
8065 "64 Qpel chroma.\n"
8066 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8067 "\", enter 40."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8071 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8072 msgid "Hurry up"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8076 msgid ""
8077 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8078 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8082 msgid "Post processing quality"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8086 msgid ""
8087 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8088 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8089 "looking pictures."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8093 msgid "Debug mask"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8097 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8101 msgid "Visualize motion vectors"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8105 msgid ""
8106 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8107 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8108 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8109 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8110 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8111 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8115 msgid "Low resolution decoding"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8119 msgid ""
8120 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8121 "processing power"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8125 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8129 msgid ""
8130 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8131 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8135 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8139 msgid ""
8140 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8141 "<option>...]]...\n"
8142 "long form example:\n"
8143 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8144 "short form example:\n"
8145 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8146 "more examples:\n"
8147 "tn:64:128:256\n"
8148 "Filters                        Options\n"
8149 "short  long name       short   long option     Description\n"
8150 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8151 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8152 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8153 "disabled\n"
8154 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8155 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8156 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8157 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8158 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8159 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8160 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8161 "1\n"
8162 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8163 "1\n"
8164 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8165 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8166 "contrast\n"
8167 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8168 "(0..255)\n"
8169 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8170 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8171 "deinterlace\n"
8172 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8173 "deinterlacer\n"
8174 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8175 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8176 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8177 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8178 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8179 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8180 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8184 msgid "Ratio of key frames"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8188 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8192 msgid "Ratio of B frames"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8196 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8200 msgid "Video bitrate tolerance"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8204 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Interlaced encoding"
8210 msgstr "Interfàcia"
8211
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8213 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8217 msgid "Interlaced motion estimation"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8221 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8225 msgid "Pre-motion estimation"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8229 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8233 msgid "Strict rate control"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8237 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8241 msgid "Rate control buffer size"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8245 msgid ""
8246 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8247 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8251 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8255 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8259 msgid "I quantization factor"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8263 msgid ""
8264 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8265 "same qscale for I and P frames)."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8269 #: modules/demux/mod.c:71
8270 msgid "Noise reduction"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8274 msgid ""
8275 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8276 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8280 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8284 msgid ""
8285 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8286 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8287 "standard MPEG2 decoders."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8291 msgid "Quality level"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8295 msgid ""
8296 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8297 "encoding very much)."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8301 msgid ""
8302 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8303 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8304 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8305 "to ease the encoder's task."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8309 msgid "Minimum video quantizer scale"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8313 msgid "Minimum video quantizer scale."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8317 msgid "Maximum video quantizer scale"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8321 msgid "Maximum video quantizer scale."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Trellis quantization"
8327 msgstr "Visualisacion"
8328
8329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8330 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8334 msgid "Fixed quantizer scale"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8338 msgid ""
8339 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8340 "255.0)."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8344 msgid "Strict standard compliance"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8348 msgid ""
8349 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8353 msgid "Luminance masking"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8357 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8361 msgid "Darkness masking"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8365 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8369 msgid "Motion masking"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8373 msgid ""
8374 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8375 "(default: 0.0)."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8379 msgid "Border masking"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8383 msgid ""
8384 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8385 "0.0)."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8389 msgid "Luminance elimination"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8393 msgid ""
8394 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8395 "The H264 specification recommends -4."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8399 msgid "Chrominance elimination"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8403 msgid ""
8404 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8405 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8409 msgid "Scaling mode"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8413 msgid "Scaling mode to use."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Ffmpeg mux"
8419 msgstr "Desseparar"
8420
8421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8422 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8426 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8427 msgid "Post processing"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8431 msgid "1 (Lowest)"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8435 msgid "6 (Highest)"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/flac.c:178
8439 msgid "Flac audio decoder"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/flac.c:183
8443 msgid "Flac audio encoder"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/flac.c:189
8447 msgid "Flac audio packetizer"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8451 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/lpcm.c:83
8455 msgid "Linear PCM audio decoder"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/lpcm.c:88
8459 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/mash.cpp:66
8463 msgid "Video decoder using openmash"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8467 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8471 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/png.c:54
8475 msgid "PNG video decoder"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/quicktime.c:63
8479 msgid "QuickTime library decoder"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8483 msgid "Pseudo raw video decoder"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8487 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/realaudio.c:60
8491 msgid "RealAudio library decoder"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8495 msgid "SDL_image video decoder"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/speex.c:106
8499 msgid "Speex audio decoder"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/speex.c:111
8503 msgid "Speex audio packetizer"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/speex.c:116
8507 msgid "Speex audio encoder"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8511 msgid "Speex comment"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8515 msgid "Mode"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8519 msgid "DVD subtitles decoder"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8523 msgid "DVD subtitles packetizer"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/subsdec.c:140
8527 msgid "Subtitles text encoding"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/subsdec.c:141
8531 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/subsdec.c:142
8535 msgid "Subtitles justification"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/subsdec.c:143
8539 msgid "Set the justification of subtitles"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/subsdec.c:144
8543 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/subsdec.c:145
8547 msgid ""
8548 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/subsdec.c:147
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Formatted Subtitles"
8554 msgstr "Dobrir jos-titols"
8555
8556 #: modules/codec/subsdec.c:148
8557 msgid ""
8558 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8559 "but you can choose to disable all formatting."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/subsdec.c:154
8563 msgid "Text subtitles decoder"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8567 msgid ""
8568 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8569 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Enable debug"
8575 msgstr "Activat"
8576
8577 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8578 msgid ""
8579 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8580 "calls                 1\n"
8581 "packet assembly info  2\n"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8585 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8589 msgid "SVCD subtitles"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8593 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/tarkin.c:75
8597 msgid "Tarkin decoder module"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/telx.c:50
8601 msgid "Override page"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/telx.c:51
8605 msgid ""
8606 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8607 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8608 "usually 888 or 889)."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/telx.c:56
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Ignore subtitle flag"
8614 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8615
8616 #: modules/codec/telx.c:57
8617 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/telx.c:60
8621 msgid "Workaround for France"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/telx.c:61
8625 msgid ""
8626 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8627 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8628 "your subtitles don't appear."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/telx.c:67
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Teletext subtitles decoder"
8634 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8635
8636 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8637 msgid ""
8638 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8639 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/theora.c:99
8643 msgid "Theora video decoder"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/theora.c:105
8647 msgid "Theora video packetizer"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/theora.c:111
8651 msgid "Theora video encoder"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/theora.c:512
8655 msgid "Theora comment"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/twolame.c:52
8659 msgid ""
8660 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8661 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/twolame.c:55
8665 msgid "Stereo mode"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/twolame.c:56
8669 msgid "Handling mode for stereo streams"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/twolame.c:57
8673 msgid "VBR mode"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/twolame.c:59
8677 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/twolame.c:60
8681 msgid "Psycho-acoustic model"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/twolame.c:62
8685 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/twolame.c:66
8689 msgid "Dual mono"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/twolame.c:66
8693 msgid "Joint stereo"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/twolame.c:71
8697 msgid "Libtwolame audio encoder"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/vorbis.c:160
8701 msgid "Maximum encoding bitrate"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/vorbis.c:162
8705 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/vorbis.c:163
8709 msgid "Minimum encoding bitrate"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/vorbis.c:165
8713 msgid ""
8714 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8715 "channel."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/vorbis.c:166
8719 msgid "CBR encoding"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/vorbis.c:168
8723 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/vorbis.c:172
8727 msgid "Vorbis audio decoder"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/vorbis.c:183
8731 msgid "Vorbis audio packetizer"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/vorbis.c:190
8735 msgid "Vorbis audio encoder"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/vorbis.c:629
8739 msgid "Vorbis comment"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/x264.c:44
8743 msgid "Maximum GOP size"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/x264.c:45
8747 msgid ""
8748 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8749 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/x264.c:49
8753 msgid "Minimum GOP size"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/x264.c:50
8757 msgid ""
8758 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8759 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8760 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8761 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8762 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8763 "the IDR-frame. \n"
8764 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8765 "frames, but do not start a new GOP."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:59
8769 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/x264.c:60
8773 msgid ""
8774 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8775 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8776 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8777 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8778 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8779 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8780 "1 to 100."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:71
8784 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/x264.c:72
8788 msgid ""
8789 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8790 "threading."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/x264.c:76
8794 msgid "B-frames between I and P"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/x264.c:77
8798 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/x264.c:80
8802 msgid "Adaptive B-frame decision"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/x264.c:81
8806 msgid ""
8807 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8808 "possibly before an I-frame."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/x264.c:84
8812 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/x264.c:85
8816 msgid ""
8817 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8818 "negative values cause less B-frames."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/x264.c:88
8822 msgid "Keep some B-frames as references"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/x264.c:89
8826 msgid ""
8827 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8828 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8829 "appropriately."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/x264.c:93
8833 msgid "CABAC"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/x264.c:94
8837 msgid ""
8838 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8839 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:98
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Number of reference frames"
8845 msgstr "Nombre de colonas"
8846
8847 #: modules/codec/x264.c:99
8848 msgid ""
8849 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8850 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8851 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/x264.c:104
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Skip loop filter"
8857 msgstr "Sautar cap al titol"
8858
8859 #: modules/codec/x264.c:105
8860 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/x264.c:107
8864 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/x264.c:108
8868 msgid ""
8869 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8870 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/x264.c:112
8874 msgid "H.264 level"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/x264.c:113
8878 msgid ""
8879 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8880 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8881 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/x264.c:122
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Interlaced mode"
8887 msgstr "Interfàcia"
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:123
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Pure-interlaced mode."
8892 msgstr "Interfàcia"
8893
8894 #: modules/codec/x264.c:128
8895 msgid "Set QP"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/x264.c:129
8899 msgid ""
8900 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8901 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/x264.c:133
8905 msgid "Quality-based VBR"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/x264.c:134
8909 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/x264.c:136
8913 msgid "Min QP"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/x264.c:137
8917 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/x264.c:140
8921 msgid "Max QP"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/x264.c:141
8925 msgid "Maximum quantizer parameter."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/x264.c:143
8929 msgid "Max QP step"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/x264.c:144
8933 msgid "Max QP step between frames."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/x264.c:146
8937 msgid "Average bitrate tolerance"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/x264.c:147
8941 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/x264.c:150
8945 msgid "Max local bitrate"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/x264.c:151
8949 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/x264.c:153
8953 msgid "VBV buffer"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:154
8957 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/x264.c:157
8961 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/x264.c:158
8965 msgid ""
8966 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8967 "0.0 to 1.0."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/x264.c:162
8971 msgid "QP factor between I and P"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/x264.c:163
8975 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/x264.c:166
8979 msgid "QP factor between P and B"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/x264.c:167
8983 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/x264.c:169
8987 msgid "QP difference between chroma and luma"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/x264.c:170
8991 msgid "QP difference between chroma and luma."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/x264.c:172
8995 msgid "Multipass ratecontrol"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/x264.c:173
8999 msgid ""
9000 "Multipass ratecontrol:\n"
9001 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9002 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9003 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/x264.c:178
9007 msgid "QP curve compression"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/x264.c:179
9011 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9015 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/x264.c:182
9019 msgid ""
9020 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9021 "blurs complexity."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/x264.c:186
9025 msgid ""
9026 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9027 "quants."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/x264.c:191
9031 msgid "Partitions to consider"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/x264.c:192
9035 msgid ""
9036 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9037 " - none  : \n"
9038 " - fast  : i4x4\n"
9039 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9040 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9041 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9042 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/x264.c:200
9046 msgid "Direct MV prediction mode"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/x264.c:201
9050 msgid "Direct MV prediction mode."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/x264.c:204
9054 msgid "Direct prediction size"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/x264.c:205
9058 msgid ""
9059 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9060 " -  1: 8x8\n"
9061 " - -1: smallest possible according to level\n"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/x264.c:211
9065 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/x264.c:212
9069 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/x264.c:214
9073 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/x264.c:215
9077 msgid ""
9078 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9079 "(fast)\n"
9080 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9081 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9082 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/x264.c:222
9086 msgid "Maximum motion vector search range"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/x264.c:223
9090 msgid ""
9091 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9092 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9093 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/x264.c:228
9097 msgid "Maximum motion vector length"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/codec/x264.c:229
9101 msgid ""
9102 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/x264.c:234
9106 msgid "Minimum buffer space between threads"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/x264.c:235
9110 msgid ""
9111 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9112 "threads."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/x264.c:239
9116 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/x264.c:243
9120 msgid ""
9121 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9122 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9123 "quality). Range 1 to 7."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/codec/x264.c:248
9127 msgid ""
9128 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9129 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9130 "quality). Range 1 to 6."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/x264.c:253
9134 msgid ""
9135 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9136 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9137 "quality). Range 1 to 5."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/x264.c:258
9141 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/x264.c:259
9145 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/x264.c:262
9149 msgid "Decide references on a per partition basis"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/x264.c:263
9153 msgid ""
9154 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9155 "as opposed to only one ref per macroblock."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/x264.c:267
9159 msgid "Chroma in motion estimation"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/x264.c:268
9163 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/x264.c:271
9167 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/x264.c:272
9171 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/x264.c:274
9175 msgid "Adaptive spatial transform size"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/x264.c:276
9179 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/x264.c:278
9183 msgid "Trellis RD quantization"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/x264.c:279
9187 msgid ""
9188 "Trellis RD quantization: \n"
9189 " - 0: disabled\n"
9190 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9191 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9192 "This requires CABAC."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/x264.c:285
9196 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/x264.c:286
9200 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/x264.c:288
9204 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/x264.c:289
9208 msgid ""
9209 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9210 "small single coefficient."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/x264.c:294
9214 msgid ""
9215 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9216 "a useful range."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/x264.c:298
9220 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/x264.c:299
9224 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/x264.c:302
9228 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/x264.c:303
9232 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/x264.c:310
9236 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/x264.c:311
9240 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/x264.c:315
9244 msgid "CPU optimizations"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/x264.c:316
9248 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/x264.c:318
9252 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/x264.c:319
9256 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/x264.c:321
9260 msgid "PSNR computation"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/x264.c:322
9264 msgid ""
9265 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9266 "quality."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/x264.c:325
9270 msgid "SSIM computation"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/x264.c:326
9274 msgid ""
9275 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9276 "quality."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/x264.c:329
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Quiet mode"
9282 msgstr "Interfàcia"
9283
9284 #: modules/codec/x264.c:330
9285 msgid "Quiet mode."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9289 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9291 msgid "Statistics"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/x264.c:333
9295 msgid "Print stats for each frame."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/x264.c:336
9299 msgid "SPS and PPS id numbers"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/x264.c:337
9303 msgid ""
9304 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9305 "settings."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/x264.c:341
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Access unit delimiters"
9311 msgstr "Accès filtres"
9312
9313 #: modules/codec/x264.c:342
9314 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/x264.c:348
9318 msgid "dia"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/x264.c:348
9322 msgid "hex"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/x264.c:348
9326 msgid "umh"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/x264.c:348
9330 msgid "esa"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/x264.c:354
9334 msgid "fast"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/x264.c:354
9338 msgid "normal"
9339 msgstr "normal"
9340
9341 #: modules/codec/x264.c:354
9342 msgid "slow"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/x264.c:354
9346 msgid "all"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9350 msgid "spatial"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9354 msgid "temporal"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9358 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9359 msgid "auto"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/x264.c:369
9363 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9367 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/control/dbus.c:88
9371 msgid "dbus"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/control/dbus.c:91
9375 #, fuzzy
9376 msgid "D-Bus control interface"
9377 msgstr "Reglatge"
9378
9379 #: modules/control/gestures.c:79
9380 msgid "Motion threshold (10-100)"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/gestures.c:81
9384 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/gestures.c:83
9388 msgid "Trigger button"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/gestures.c:85
9392 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/control/gestures.c:89
9396 msgid "Middle"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/gestures.c:92
9400 msgid "Gestures"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/gestures.c:100
9404 msgid "Mouse gestures control interface"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/hotkeys.c:94
9408 msgid "Define playlist bookmarks."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/hotkeys.c:97
9412 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9413 msgid "Hotkeys"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/control/hotkeys.c:98
9417 msgid "Hotkeys management interface"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/control/hotkeys.c:483
9421 #, c-format
9422 msgid "Audio track: %s"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9426 #, c-format
9427 msgid "Subtitle track: %s"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/control/hotkeys.c:498
9431 msgid "N/A"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/control/hotkeys.c:551
9435 #, c-format
9436 msgid "Aspect ratio: %s"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/hotkeys.c:577
9440 #, fuzzy, c-format
9441 msgid "Crop: %s"
9442 msgstr "Compiler: %s\n"
9443
9444 #: modules/control/hotkeys.c:603
9445 #, fuzzy, c-format
9446 msgid "Deinterlace mode: %s"
9447 msgstr "Interfàcia"
9448
9449 #: modules/control/hotkeys.c:633
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "Zoom mode: %s"
9452 msgstr "Zoom video"
9453
9454 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid "Subtitle delay %i ms"
9457 msgstr "Jostitols"
9458
9459 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid "Audio delay %i ms"
9462 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
9463
9464 #: modules/control/hotkeys.c:947
9465 #, fuzzy, c-format
9466 msgid "Volume %d%%"
9467 msgstr "Volume: %d%%"
9468
9469 #: modules/control/http/http.c:34
9470 msgid "Host address"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/control/http/http.c:36
9474 msgid ""
9475 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9476 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9477 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9481 msgid "Source directory"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/control/http/http.c:42
9485 msgid "Charset"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/control/http/http.c:44
9489 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/control/http/http.c:45
9493 msgid "Handlers"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/control/http/http.c:47
9497 msgid ""
9498 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9499 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/control/http/http.c:50
9503 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/control/http/http.c:53
9507 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/control/http/http.c:55
9511 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/control/http/http.c:58
9515 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/control/http/http.c:61
9519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9520 msgid "HTTP"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/control/http/http.c:62
9524 msgid "HTTP remote control interface"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/control/http/http.c:71
9528 msgid "HTTP SSL"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/lirc.c:58
9532 msgid "Infrared remote control interface"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/control/motion.c:59
9536 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/control/motion.c:65
9540 #, fuzzy
9541 msgid "motion"
9542 msgstr "Opcions:"
9543
9544 #: modules/control/motion.c:67
9545 #, fuzzy
9546 msgid "motion control interface"
9547 msgstr "Reglatge"
9548
9549 #: modules/control/netsync.c:64
9550 msgid "Act as master"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/control/netsync.c:65
9554 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/control/netsync.c:69
9558 msgid "Master client ip address"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/control/netsync.c:70
9562 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/control/netsync.c:74
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Network Sync"
9568 msgstr "Ret"
9569
9570 #: modules/control/ntservice.c:39
9571 msgid "Install Windows Service"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/control/ntservice.c:41
9575 msgid "Install the Service and exit."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/control/ntservice.c:42
9579 msgid "Uninstall Windows Service"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/control/ntservice.c:44
9583 msgid "Uninstall the Service and exit."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/control/ntservice.c:45
9587 msgid "Display name of the Service"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/control/ntservice.c:47
9591 msgid "Change the display name of the Service."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/control/ntservice.c:48
9595 msgid "Configuration options"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/control/ntservice.c:50
9599 msgid ""
9600 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9601 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9602 "configured."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/control/ntservice.c:55
9606 #, fuzzy
9607 msgid ""
9608 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9609 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9610 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9611 msgstr " ..."
9612
9613 #: modules/control/ntservice.c:61
9614 msgid "NT Service"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/control/ntservice.c:62
9618 msgid "Windows Service interface"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/control/rc.c:156
9622 msgid "Show stream position"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/control/rc.c:157
9626 msgid ""
9627 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/control/rc.c:160
9631 msgid "Fake TTY"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/control/rc.c:161
9635 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/control/rc.c:163
9639 msgid "UNIX socket command input"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/control/rc.c:164
9643 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/control/rc.c:167
9647 msgid "TCP command input"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/control/rc.c:168
9651 msgid ""
9652 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9653 "port the interface will bind to."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9657 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/control/rc.c:174
9661 msgid ""
9662 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9663 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9664 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/control/rc.c:181
9668 msgid "RC"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/control/rc.c:184
9672 msgid "Remote control interface"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/control/rc.c:335
9676 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/control/rc.c:807
9680 #, c-format
9681 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/control/rc.c:840
9685 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/control/rc.c:842
9689 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/control/rc.c:843
9693 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/control/rc.c:844
9697 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/control/rc.c:845
9701 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/control/rc.c:846
9705 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/control/rc.c:847
9709 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/control/rc.c:848
9713 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/control/rc.c:849
9717 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/control/rc.c:850
9721 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/control/rc.c:851
9725 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/control/rc.c:852
9729 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/control/rc.c:853
9733 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/control/rc.c:854
9737 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/control/rc.c:855
9741 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/control/rc.c:856
9745 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/control/rc.c:857
9749 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/control/rc.c:858
9753 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/control/rc.c:859
9757 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/control/rc.c:861
9761 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/control/rc.c:862
9765 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/control/rc.c:863
9769 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/control/rc.c:864
9773 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/control/rc.c:865
9777 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/control/rc.c:866
9781 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/control/rc.c:867
9785 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/control/rc.c:868
9789 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/control/rc.c:869
9793 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/control/rc.c:870
9797 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/control/rc.c:871
9801 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/control/rc.c:872
9805 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/control/rc.c:873
9809 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/control/rc.c:875
9813 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/control/rc.c:876
9817 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/control/rc.c:877
9821 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/control/rc.c:878
9825 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/control/rc.c:879
9829 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/control/rc.c:880
9833 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/control/rc.c:881
9837 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/control/rc.c:882
9841 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/control/rc.c:883
9845 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/control/rc.c:884
9849 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/control/rc.c:885
9853 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/control/rc.c:886
9857 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/control/rc.c:887
9861 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/control/rc.c:892
9865 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/control/rc.c:893
9869 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/control/rc.c:894
9873 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/control/rc.c:895
9877 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/control/rc.c:896
9881 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/control/rc.c:897
9885 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/control/rc.c:898
9889 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/control/rc.c:899
9893 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/control/rc.c:901
9897 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/control/rc.c:902
9901 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/control/rc.c:903
9905 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/control/rc.c:904
9909 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/control/rc.c:905
9913 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/control/rc.c:907
9917 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/control/rc.c:908
9921 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/control/rc.c:909
9925 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/control/rc.c:910
9929 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/control/rc.c:911
9933 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/control/rc.c:912
9937 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/control/rc.c:913
9941 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/control/rc.c:914
9945 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/control/rc.c:915
9949 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/control/rc.c:916
9953 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/control/rc.c:917
9957 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/control/rc.c:918
9961 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/control/rc.c:919
9965 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/control/rc.c:920
9969 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/control/rc.c:922
9973 msgid ""
9974 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9975 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/control/rc.c:926
9979 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/control/rc.c:927
9983 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/control/rc.c:928
9987 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/control/rc.c:929
9991 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/control/rc.c:931
9995 msgid "+----[ end of help ]"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/control/rc.c:1041
9999 msgid "Press menu select or pause to continue."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10003 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10004 #: modules/control/rc.c:1829
10005 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/control/rc.c:1347
10009 msgid "goto is deprecated"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
10013 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/control/showintf.c:63
10017 msgid "Threshold"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/control/showintf.c:64
10021 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/control/telnet.c:70
10025 msgid "Host"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/control/telnet.c:71
10029 msgid ""
10030 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10031 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10032 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10036 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10037 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10041 msgid "Port"
10042 msgstr "Pòrt"
10043
10044 #: modules/control/telnet.c:76
10045 msgid ""
10046 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10047 "4212."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/control/telnet.c:80
10051 msgid ""
10052 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10053 "default value is \"admin\"."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/control/telnet.c:94
10057 msgid "VLM remote control interface"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/demux/a52.c:44
10061 msgid "Raw A/52 demuxer"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/demux/aiff.c:45
10065 msgid "AIFF demuxer"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10069 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10073 msgid "Could not demux ASF stream"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10077 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/demux/au.c:46
10081 msgid "AU demuxer"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10085 msgid "Force interleaved method"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Force interleaved method."
10091 msgstr "Interfàcia Extra"
10092
10093 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10094 msgid "Force index creation"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10098 msgid ""
10099 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10100 "incomplete (not seekable)."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10104 msgid "Ask"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Always fix"
10110 msgstr "Totjorn davant"
10111
10112 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10113 msgid "Never fix"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10117 msgid "AVI demuxer"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10121 msgid "AVI Index"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10125 msgid ""
10126 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10127 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Repair"
10133 msgstr "Nepali"
10134
10135 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10136 msgid "Don't repair"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10140 msgid "Fixing AVI Index..."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Dump filename"
10146 msgstr "Sautar cap al titol"
10147
10148 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10149 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Append to existing file"
10155 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
10156
10157 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10158 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10162 #, fuzzy
10163 msgid "File dumpper"
10164 msgstr "..."
10165
10166 #: modules/demux/dts.c:40
10167 msgid "Raw DTS demuxer"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/demux/flac.c:42
10171 msgid "FLAC demuxer"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/demux/gme.cpp:51
10175 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/demux/live555.cpp:62
10179 msgid ""
10180 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10181 "should be set in millisecond units."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/demux/live555.cpp:65
10185 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/demux/live555.cpp:66
10189 msgid ""
10190 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10191 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10192 "cannot connect to normal RTSP servers."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/demux/live555.cpp:70
10196 msgid "RTSP user name"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/demux/live555.cpp:71
10200 msgid ""
10201 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10202 "connection."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/demux/live555.cpp:73
10206 msgid "RTSP password"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/demux/live555.cpp:74
10210 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/demux/live555.cpp:78
10214 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/demux/live555.cpp:88
10218 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10223 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/demux/live555.cpp:97
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Client port"
10229 msgstr "Pòrt video"
10230
10231 #: modules/demux/live555.cpp:98
10232 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10236 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/demux/live555.cpp:103
10240 msgid "HTTP tunnel port"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/demux/live555.cpp:104
10244 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/demux/live555.cpp:482
10248 msgid "RTSP authentication"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10252 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10253 #: modules/demux/vc1.c:39
10254 msgid "Frames per Second"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10258 msgid ""
10259 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10260 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10264 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10268 msgid "Matroska stream demuxer"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10272 msgid "Ordered chapters"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10276 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10280 msgid "Chapter codecs"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10284 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10288 msgid "Preload Directory"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10292 msgid ""
10293 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10294 "for broken files)."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10298 msgid "Seek based on percent not time"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10302 msgid "Seek based on percent not time."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10306 msgid "Dummy Elements"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10310 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10314 msgid "---  DVD Menu"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10318 msgid "First Played"
10319 msgstr "Primièr legit"
10320
10321 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10322 msgid "Video Manager"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10326 msgid "----- Title"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/demux/mod.c:47
10330 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/demux/mod.c:48
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Enable reverberation"
10336 msgstr "Activar audio"
10337
10338 #: modules/demux/mod.c:49
10339 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/demux/mod.c:51
10343 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/demux/mod.c:53
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Enable megabass mode"
10349 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
10350
10351 #: modules/demux/mod.c:54
10352 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/demux/mod.c:56
10356 msgid ""
10357 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10358 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/demux/mod.c:59
10362 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/demux/mod.c:61
10366 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/demux/mod.c:66
10370 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/demux/mod.c:74
10374 msgid "Reverb"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/demux/mod.c:77
10378 msgid "Reverberation level"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/demux/mod.c:79
10382 msgid "Reverberation delay"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/demux/mod.c:81
10386 msgid "Mega bass"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/demux/mod.c:84
10390 msgid "Mega bass level"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/demux/mod.c:86
10394 msgid "Mega bass cutoff"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/demux/mod.c:88
10398 msgid "Surround"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/demux/mod.c:91
10402 msgid "Surround level"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/demux/mod.c:93
10406 msgid "Surround delay (ms)"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10410 msgid "MP4 stream demuxer"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/demux/mpc.c:47
10414 msgid "Replay Gain type"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/demux/mpc.c:48
10418 msgid ""
10419 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10420 "specific one. Choose which type you want to use"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/demux/mpc.c:60
10424 msgid "MusePack demuxer"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10428 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10432 msgid "H264 video demuxer"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10436 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10440 msgid ""
10441 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10445 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10449 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10453 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/demux/nsc.c:43
10457 msgid "Windows Media NSC metademux"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/demux/nsv.c:45
10461 msgid "NullSoft demuxer"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/demux/nuv.c:46
10465 msgid "Nuv demuxer"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/demux/ogg.c:45
10469 #, fuzzy
10470 msgid "OGG demuxer"
10471 msgstr "Desseparar"
10472
10473 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Google Video"
10476 msgstr "Zoom video"
10477
10478 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Lua Playlist"
10481 msgstr "Tièra de lectura"
10482
10483 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10484 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10488 msgid "Auto start"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10492 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10496 msgid "Show shoutcast adult content"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10500 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10504 msgid "Skip ads"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10508 msgid ""
10509 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10510 "prevent adding them to the playlist."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10514 msgid "M3U playlist import"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10518 msgid "PLS playlist import"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10522 msgid "B4S playlist import"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10526 msgid "DVB playlist import"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10530 msgid "Podcast parser"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10534 #, fuzzy
10535 msgid "XSPF playlist import"
10536 msgstr "Fichièr seguent"
10537
10538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10539 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10543 #, fuzzy
10544 msgid "ASX playlist import"
10545 msgstr "Fichièr seguent"
10546
10547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10548 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10552 msgid "QuickTime Media Link importer"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10556 msgid "Google Video Playlist importer"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10560 msgid "Dummy ifo demux"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10564 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10565 msgid "Podcast Info"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10569 msgid "Podcast Summary"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10573 msgid "Podcast Size"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10577 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10578 msgid "Shoutcast"
10579 msgstr "Shoutcast"
10580
10581 #: modules/demux/ps.c:39
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Trust MPEG timestamps"
10584 msgstr "Tibetan"
10585
10586 #: modules/demux/ps.c:40
10587 msgid ""
10588 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10589 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10590 "calculate from the bitrate instead."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10594 msgid "MPEG-PS demuxer"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/demux/pva.c:39
10598 msgid "PVA demuxer"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/demux/rawdv.c:37
10602 msgid ""
10603 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/demux/rawdv.c:45
10607 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/demux/rawvid.c:39
10611 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/demux/rawvid.c:43
10615 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/demux/rawvid.c:47
10619 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/demux/rawvid.c:52
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Raw video demuxer"
10625 msgstr "Module de filtre video"
10626
10627 #: modules/demux/real.c:43
10628 msgid "Real demuxer"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/demux/subtitle.c:50
10632 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/demux/subtitle.c:52
10636 msgid ""
10637 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10638 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/demux/subtitle.c:55
10642 msgid ""
10643 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10644 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10645 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/demux/subtitle.c:67
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Text subtitles parser"
10651 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10652
10653 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10654 msgid "Frames per second"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/demux/subtitle.c:75
10658 msgid "Subtitles delay"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/demux/subtitle.c:77
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Subtitles format"
10664 msgstr "Pista jos-titols"
10665
10666 #: modules/demux/ts.c:93
10667 msgid "Extra PMT"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/demux/ts.c:95
10671 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/demux/ts.c:97
10675 msgid "Set id of ES to PID"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/demux/ts.c:98
10679 msgid ""
10680 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10681 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10682 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/demux/ts.c:103
10686 msgid "Fast udp streaming"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/demux/ts.c:105
10690 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/demux/ts.c:107
10694 msgid "MTU for out mode"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/demux/ts.c:108
10698 msgid "MTU for out mode."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/demux/ts.c:110
10702 msgid "CSA ck"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/demux/ts.c:111
10706 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/demux/ts.c:113
10710 msgid "Silent mode"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/demux/ts.c:114
10714 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/demux/ts.c:116
10718 msgid "CAPMT System ID"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/demux/ts.c:117
10722 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/demux/ts.c:119
10726 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/demux/ts.c:120
10730 msgid ""
10731 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10732 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/demux/ts.c:124
10736 msgid "Filename of dump"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/demux/ts.c:125
10740 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/demux/ts.c:127
10744 msgid "Append"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/demux/ts.c:129
10748 msgid ""
10749 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10750 "be overwritten."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/demux/ts.c:132
10754 msgid "Dump buffer size"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/demux/ts.c:134
10758 msgid ""
10759 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10760 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/demux/ts.c:138
10764 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10768 #, fuzzy
10769 msgid "subtitles"
10770 msgstr "Jostitols"
10771
10772 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10773 #: modules/demux/ts.c:3561
10774 msgid "hearing impaired"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/demux/ts.c:3366
10778 #, fuzzy
10779 msgid "4:3 subtitles"
10780 msgstr "Jostitols"
10781
10782 #: modules/demux/ts.c:3370
10783 #, fuzzy
10784 msgid "16:9 subtitles"
10785 msgstr "Jostitols"
10786
10787 #: modules/demux/ts.c:3374
10788 #, fuzzy
10789 msgid "2.21:1 subtitles"
10790 msgstr "Jostitols"
10791
10792 #: modules/demux/ts.c:3382
10793 msgid "4:3 hearing impaired"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/demux/ts.c:3386
10797 msgid "16:9 hearing impaired"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/demux/ts.c:3390
10801 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10805 #, fuzzy
10806 msgid "clean effects"
10807 msgstr "Causir efèit"
10808
10809 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10810 msgid "visual impaired commentary"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/demux/tta.c:40
10814 #, fuzzy
10815 msgid "TTA demuxer"
10816 msgstr "Desseparar"
10817
10818 #: modules/demux/ty.c:70
10819 msgid "TY Stream audio/video demux"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/demux/vc1.c:40
10823 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/demux/vc1.c:46
10827 #, fuzzy
10828 msgid "VC1 video demuxer"
10829 msgstr "Module de filtre video"
10830
10831 #: modules/demux/vobsub.c:49
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Vobsub subtitles parser"
10834 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10835
10836 #: modules/demux/voc.c:42
10837 msgid "VOC demuxer"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/demux/wav.c:41
10841 msgid "WAV demuxer"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/demux/xa.c:41
10845 msgid "XA demuxer"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10849 msgid "Use DVD Menus"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10853 msgid "BeOS standard API interface"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10857 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10861 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10862 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10865 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10866 msgid "Open"
10867 msgstr "Dobrir"
10868
10869 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10871 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10873 msgid "Preferences"
10874 msgstr "Preférencias"
10875
10876 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10877 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10878 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10880 msgid "Messages"
10881 msgstr "Messatges"
10882
10883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10884 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10885 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10886 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10888 msgid "Open File"
10889 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10890
10891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10892 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10893 msgid "Open Disc"
10894 msgstr "Dobrir disc"
10895
10896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10897 msgid "Open Subtitles"
10898 msgstr "Dobrir jos-titols"
10899
10900 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
10903 msgid "About"
10904 msgstr "A prepaus"
10905
10906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10907 msgid "Prev Title"
10908 msgstr "Titol precedent"
10909
10910 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10911 msgid "Next Title"
10912 msgstr "Titol seguent"
10913
10914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10915 msgid "Go to Title"
10916 msgstr "Sautar cap al titol"
10917
10918 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10919 msgid "Go to Chapter"
10920 msgstr "Sautar cap al capitol"
10921
10922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10923 msgid "Speed"
10924 msgstr "Velocitat"
10925
10926 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10927 msgid "Window"
10928 msgstr "Finèstra"
10929
10930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10931 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10932 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10933 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
10934 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10935 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10936 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10937 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10943 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
10944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10946 msgid "OK"
10947 msgstr "Òc"
10948
10949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10950 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10951 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10952
10953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10954 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10955 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10956
10957 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10958 msgid "Drop files to play"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10962 msgid "playlist"
10963 msgstr "tièra de lectura"
10964
10965 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10966 msgid "Close"
10967 msgstr "Tampar"
10968
10969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10970 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10973 msgid "Edit"
10974 msgstr "Editar"
10975
10976 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10978 msgid "Select All"
10979 msgstr "Tot seleccionar"
10980
10981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10982 msgid "Select None"
10983 msgstr "Tot levar"
10984
10985 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10986 msgid "Sort Reverse"
10987 msgstr "Capvirar"
10988
10989 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10990 msgid "Sort by Name"
10991 msgstr "Ordenar los noms"
10992
10993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10994 msgid "Sort by Path"
10995 msgstr "Ordenar los camins"
10996
10997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10998 msgid "Randomize"
10999 msgstr "Aleatòri"
11000
11001 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11002 msgid "Remove"
11003 msgstr "Levar"
11004
11005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11006 msgid "Remove All"
11007 msgstr "Tot levar"
11008
11009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11010 msgid "View"
11011 msgstr "Vèire"
11012
11013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11014 msgid "Path"
11015 msgstr "Camin"
11016
11017 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11023 msgid "Name"
11024 msgstr "Nom"
11025
11026 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11027 msgid "Apply"
11028 msgstr "Aplicar"
11029
11030 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11032 msgid "Save"
11033 msgstr "Salvar"
11034
11035 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11036 msgid "Defaults"
11037 msgstr "Per defaut"
11038
11039 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11040 msgid "Show Interface"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11044 msgid "50%"
11045 msgstr "50%"
11046
11047 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11048 msgid "100%"
11049 msgstr "100%"
11050
11051 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11052 msgid "200%"
11053 msgstr "200%"
11054
11055 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11056 msgid "Vertical Sync"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11060 msgid "Correct Aspect Ratio"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11064 msgid "Stay On Top"
11065 msgstr "Totjorn davant"
11066
11067 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11068 msgid "Take Screen Shot"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11072 msgid "About VLC media player"
11073 msgstr "A prepaus"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11076 #, c-format
11077 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid "Compiled by %s"
11083 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
11084
11085 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11087 msgid "Bookmarks"
11088 msgstr "Favorits"
11089
11090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11092 msgid "Add"
11093 msgstr "Ajustar"
11094
11095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11097 msgid "Clear"
11098 msgstr "Netejar"
11099
11100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11102 #: modules/video_filter/extract.c:70
11103 msgid "Extract"
11104 msgstr "Extraire"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11107 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11108 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11111 msgid "Time"
11112 msgstr "Temps"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11115 msgid "Untitled"
11116 msgstr "Sens Nom"
11117
11118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11120 msgid "No input"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11124 msgid ""
11125 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11129 msgid "Input has changed"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11133 msgid ""
11134 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11135 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11140 msgid "Invalid selection"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11144 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11149 msgid "No input found"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11153 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11157 msgid "Jump To Time"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11161 msgid "sec."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Jump to time"
11167 msgstr "Arrestat"
11168
11169 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11170 msgid "Random On"
11171 msgstr "Aleatòri activat"
11172
11173 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11174 msgid "Random Off"
11175 msgstr "Aleatòri desactivat"
11176
11177 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11178 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11180 msgid "Repeat One"
11181 msgstr "Repetir un còp"
11182
11183 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11184 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11186 msgid "Repeat All"
11187 msgstr "Tot repetir"
11188
11189 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11190 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11191 msgid "Repeat Off"
11192 msgstr "De pas repetir"
11193
11194 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11195 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Half Size"
11198 msgstr "Talha"
11199
11200 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11201 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11202 msgid "Normal Size"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11206 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11207 msgid "Double Size"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11211 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Float on Top"
11214 msgstr "Totjorn davant"
11215
11216 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11217 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11218 msgid "Fit to Screen"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Step Forward"
11224 msgstr "Lèu endavant"
11225
11226 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11227 msgid "Step Backward"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11232 msgid "Rewind"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11236 msgid "Fast Forward"
11237 msgstr "Lèu endavant"
11238
11239 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11240 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11241 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11243 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11246 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11247 msgid "Pause"
11248 msgstr "Pausa"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11251 msgid "2 Pass"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11255 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11259 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Preamp"
11265 msgstr "Flus"
11266
11267 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
11268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11269 msgid "Extended controls"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11274 msgid "Video filters"
11275 msgstr "Filtres video"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11278 msgid "Image adjustment"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11282 msgid "Shows more information about the available video filters."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11286 msgid "Wave"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11290 msgid "Ripple"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11295 msgid "Psychedelic"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11299 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11300 msgid "Gradient"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11304 #, fuzzy
11305 msgid "General editing filters"
11306 msgstr "Paramètres audio generals"
11307
11308 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Distortion filters"
11311 msgstr "Filtres audio"
11312
11313 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11314 msgid "Blur"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11318 msgid "Adds motion blurring to the image"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11322 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Image cropping"
11328 msgstr "Format de l'imatge"
11329
11330 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11331 msgid "Crops a defined part of the image"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11335 msgid "Invert colors"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11339 msgid "Inverts the colors of the image"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11343 #: modules/video_filter/transform.c:69
11344 msgid "Transformation"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11348 msgid "Rotates or flips the image"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Interactive Zoom"
11354 msgstr "Interfàcia"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11357 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11361 msgid "Volume normalization"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11367 msgstr " ..."
11368
11369 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11370 msgid "Headphone virtualization"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11374 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11378 msgid "Maximum level"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11383 msgid "Restore Defaults"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11387 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11388 msgid "Gamma"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11394 msgid "Saturation"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11398 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11399 msgid "Opaqueness"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11403 #, fuzzy
11404 msgid "About the video filters"
11405 msgstr "Filtres video"
11406
11407 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11408 msgid ""
11409 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11410 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11411 "subsections of Video/Filters.\n"
11412 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11413 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11417 msgid "(no item is being played)"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Login:"
11423 msgstr "Georgian"
11424
11425 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11426 msgid "Password:"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11431 msgid "Error"
11432 msgstr "Error"
11433
11434 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11435 #, c-format
11436 msgid "Remaining time: %i seconds"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11440 msgid "Errors and Warnings"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Clean up"
11446 msgstr " Netejar"
11447
11448 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Show Details"
11451 msgstr "Tot vèire"
11452
11453 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11454 msgid "VLC - Controller"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11459 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:226
11460 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:230
11461 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11462 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:311
11463 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:337
11464 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:349
11465 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:363
11466 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11467 msgid "VLC media player"
11468 msgstr "Lector media VLC"
11469
11470 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11471 msgid "Open CrashLog"
11472 msgstr "Dobrir CrashLog"
11473
11474 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Check for Update..."
11477 msgstr "Mai d'Opcions"
11478
11479 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11480 msgid "Preferences..."
11481 msgstr "Preférencias..."
11482
11483 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Services"
11486 msgstr "CDDB Genre"
11487
11488 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11489 msgid "Hide VLC"
11490 msgstr "Amagar VLC"
11491
11492 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11493 msgid "Hide Others"
11494 msgstr "Amagar autris"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11497 msgid "Show All"
11498 msgstr "Tot vèire"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11501 msgid "Quit VLC"
11502 msgstr "Quitar VLC"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11505 msgid "1:File"
11506 msgstr "1:Fiquièr"
11507
11508 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11509 msgid "Open File..."
11510 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
11511
11512 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11513 msgid "Quick Open File..."
11514 msgstr "Dobrir..."
11515
11516 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11517 msgid "Open Disc..."
11518 msgstr "Dobrir Disc..."
11519
11520 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11521 msgid "Open Network..."
11522 msgstr "Dobrir Ret..."
11523
11524 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11525 msgid "Open Recent"
11526 msgstr "Dobrir Recents"
11527
11528 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11529 msgid "Clear Menu"
11530 msgstr "Netejar Menut"
11531
11532 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11533 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11537 msgid "Cut"
11538 msgstr "Copar"
11539
11540 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11541 msgid "Copy"
11542 msgstr "Copiar"
11543
11544 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11545 msgid "Paste"
11546 msgstr "Pegar"
11547
11548 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Playback"
11551 msgstr "Legir"
11552
11553 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11554 msgid "Volume Up"
11555 msgstr "Volume +"
11556
11557 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11558 msgid "Volume Down"
11559 msgstr "Volume -"
11560
11561 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11562 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11563 msgid "Video Device"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11567 msgid "Minimize Window"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11571 msgid "Close Window"
11572 msgstr "Tampar Finèstra"
11573
11574 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Controller"
11577 msgstr "Tampar"
11578
11579 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Extended Controls"
11582 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
11583
11584 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Information"
11589 msgstr "Mai d'Opcions"
11590
11591 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11592 msgid "Bring All to Front"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11597 msgid "Help"
11598 msgstr "Ajuda"
11599
11600 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11601 msgid "ReadMe..."
11602 msgstr "De Legir..."
11603
11604 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11605 msgid "Online Documentation"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11609 msgid "Report a Bug"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11613 msgid "VideoLAN Website"
11614 msgstr "Siti VideoLAN"
11615
11616 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11617 #, fuzzy
11618 msgid "License"
11619 msgstr "Georgian"
11620
11621 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Make a donation"
11624 msgstr "Macedonian"
11625
11626 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11627 msgid "Online Forum"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11631 #, c-format
11632 msgid "Volume: %d%%"
11633 msgstr "Volume: %d%%"
11634
11635 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11636 #, fuzzy
11637 msgid "No CrashLog found"
11638 msgstr "Dobrir CrashLog"
11639
11640 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11641 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Embedded video output"
11647 msgstr "Sortida video plen finestron"
11648
11649 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11650 msgid ""
11651 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11655 msgid "Video device"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11659 msgid ""
11660 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11661 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11662 "menu."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11666 msgid ""
11667 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11668 "is fully transparent."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11672 msgid "Stretch video to fill window"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11676 msgid ""
11677 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11678 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11682 msgid "Black screens in fullscreen"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11686 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11690 msgid "Use as Desktop Background"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11694 msgid ""
11695 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11696 "with in this mode."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11700 msgid "Show Fullscreen controller"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11704 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11708 msgid "Remember wizard options"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11712 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11716 msgid "Auto-playback of new items"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11720 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11724 msgid "Mac OS X interface"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11728 msgid "Quartz video"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11732 msgid "Open Source"
11733 msgstr "Dobrir la sorga"
11734
11735 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11736 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11737 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11738
11739 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11740 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11741 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11742 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11743 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11744 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11751 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11757 msgid "Browse..."
11758 msgstr "Navegar..."
11759
11760 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11761 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Use DVD menus"
11767 msgstr "DVD (menuts)"
11768
11769 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11770 #, fuzzy
11771 msgid "VIDEO_TS directory"
11772 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11773
11774 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11776 msgid "DVD"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11780 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11781 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11784 msgid "Address"
11785 msgstr "Adreiça"
11786
11787 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11789 msgid "UDP/RTP Multicast"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11793 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11798 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11799 msgid "Allow timeshifting"
11800 msgstr "Activar Timeshifting"
11801
11802 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Load subtitles file:"
11805 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11806
11807 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11809 msgid "Settings..."
11810 msgstr "Paramètres..."
11811
11812 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11813 msgid "Override parametters"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11818 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11819 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11820 msgid "Delay"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11824 msgid "FPS"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Subtitles encoding"
11830 msgstr "Opcions Jostitols"
11831
11832 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Font size"
11835 msgstr "Talha video"
11836
11837 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Subtitles alignment"
11840 msgstr "Pista jos-titols"
11841
11842 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Font Properties"
11845 msgstr "Tuner"
11846
11847 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Subtitle File"
11850 msgstr "Jostitols"
11851
11852 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11853 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11854 msgid "No %@s found"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11858 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11859 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11860
11861 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11862 msgid "Retrieving Channel Info..."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Streaming/Saving:"
11868 msgstr "Flus"
11869
11870 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11873 msgstr "Descripcion"
11874
11875 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11876 msgid "Display the stream locally"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11880 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11881 msgid "Stream"
11882 msgstr "Flus"
11883
11884 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
11885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11886 msgid "Dump raw input"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11891 msgid "Encapsulation Method"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11896 msgid "Transcoding options"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
11901 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
11902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11906 msgid "Bitrate (kb/s)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
11910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11911 msgid "Scale"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Stream Announcing"
11917 msgstr "Mai d'Opcions"
11918
11919 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
11920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11921 msgid "SAP announce"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11925 #, fuzzy
11926 msgid "RTSP announce"
11927 msgstr "Anóncia SAP"
11928
11929 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11930 #, fuzzy
11931 msgid "HTTP announce"
11932 msgstr "Anóncia SAP"
11933
11934 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11935 msgid "Export SDP as file"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Channel Name"
11941 msgstr "Sortidas"
11942
11943 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11944 #, fuzzy
11945 msgid "SDP URL"
11946 msgstr "URL"
11947
11948 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11949 msgid "Save File"
11950 msgstr "Salvar fichièr"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11955 msgid "URI"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11960 #: modules/mux/asf.c:50
11961 msgid "Author"
11962 msgstr "Autor"
11963
11964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11965 msgid "Advanced Information"
11966 msgstr "Informacions avançadas"
11967
11968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11969 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:236
11970 msgid "Read at media"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11974 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:238
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Input bitrate"
11977 msgstr "Inuktitut"
11978
11979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11980 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:240
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Demuxed"
11983 msgstr "Desseparar"
11984
11985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11986 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:241
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Stream bitrate"
11989 msgstr "Sortida flus"
11990
11991 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11992 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:244
11993 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:257
11994 msgid "Decoded blocks"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11998 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:246
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Displayed frames"
12001 msgstr "Sautar cap al titol"
12002
12003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12004 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:248
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Lost frames"
12007 msgstr "Sautar cap al titol"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12010 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:233
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12013 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12014 msgid "Streaming"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12018 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:251
12019 msgid "Sent packets"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12023 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:252
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Sent bytes"
12026 msgstr "Sortida flus"
12027
12028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Send rate"
12031 msgstr "Sortida flus"
12032
12033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12034 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:259
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Played buffers"
12037 msgstr "Mai viste"
12038
12039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12040 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:261
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Lost buffers"
12043 msgstr "Sautar cap al titol"
12044
12045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Save Playlist..."
12048 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12049
12050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12051 msgid "Expand Node"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Get Stream Information"
12057 msgstr "Mai d'Opcions"
12058
12059 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Sort Node by Name"
12062 msgstr "Ordenar los noms"
12063
12064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Sort Node by Author"
12067 msgstr "Ordenat per Album"
12068
12069 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12071 #, fuzzy
12072 msgid "No items in the playlist"
12073 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12074
12075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12076 msgid "Search in Playlist"
12077 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
12078
12079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Add Folder to Playlist"
12082 msgstr "tièra de lectura"
12083
12084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12085 #, fuzzy
12086 msgid "File Format:"
12087 msgstr "Pista jos-titols"
12088
12089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Extended M3U"
12092 msgstr "Espandit GUI"
12093
12094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12095 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "%i items in the playlist"
12101 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12102
12103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12104 #, fuzzy
12105 msgid "1 item in the playlist"
12106 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12107
12108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Save Playlist"
12111 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12112
12113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12114 msgid "New Node"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12118 msgid "Please enter a name for the new node."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12122 msgid "Empty Folder"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12127 msgid "Reset All"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12132 msgid "Reset Preferences"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Continue"
12138 msgstr "Config."
12139
12140 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12141 msgid ""
12142 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12143 "Are you sure you want to continue?"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12147 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12152 msgid "Select a directory"
12153 msgstr "Causir un repertòri"
12154
12155 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12156 msgid "Select a file"
12157 msgstr "Causir un fichièr"
12158
12159 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12160 msgid "Select"
12161 msgstr "Causir"
12162
12163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Subpicture Filters"
12166 msgstr "Spectromètre"
12167
12168 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Logo"
12171 msgstr "Bloca"
12172
12173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12174 msgid "Marquee"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Save settings"
12180 msgstr "Paramètres Pista"
12181
12182 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12185 msgid "Enabled"
12186 msgstr "Activat"
12187
12188 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Image:"
12191 msgstr "Format de l'imatge"
12192
12193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12194 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Position:"
12197 msgstr "Opcions:"
12198
12199 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Timestamp:"
12202 msgstr "Tibetan"
12203
12204 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12206 msgid "Size:"
12207 msgstr "Talha:"
12208
12209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12210 msgid "Color:"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Opaqueness:"
12216 msgstr "Dobrir:"
12217
12218 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12219 msgid "(in pixels)"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Marquee:"
12225 msgstr "Dobrir:"
12226
12227 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Timeout:"
12230 msgstr "Temps"
12231
12232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12233 msgid "ms"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12237 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12238 #: modules/video_filter/rss.c:63
12239 msgid "Black"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12243 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12244 #: modules/video_filter/rss.c:64
12245 msgid "Gray"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12249 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12250 #: modules/video_filter/rss.c:64
12251 msgid "Silver"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12255 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12256 #: modules/video_filter/rss.c:64
12257 msgid "White"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12261 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12262 #: modules/video_filter/rss.c:64
12263 msgid "Maroon"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12267 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12268 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12269 #: modules/video_filter/rss.c:64
12270 msgid "Red"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12274 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12275 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12276 msgid "Fuchsia"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12280 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12281 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12282 msgid "Yellow"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12286 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12287 #: modules/video_filter/rss.c:65
12288 msgid "Olive"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12292 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12293 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12294 msgid "Green"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12298 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12299 #: modules/video_filter/rss.c:66
12300 msgid "Teal"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12304 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12305 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12306 msgid "Lime"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12310 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12311 #: modules/video_filter/rss.c:66
12312 msgid "Purple"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12316 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12317 #: modules/video_filter/rss.c:66
12318 msgid "Navy"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12322 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12323 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12324 #: modules/video_filter/rss.c:66
12325 msgid "Blue"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12329 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12330 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12331 msgid "Aqua"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Not Available"
12337 msgstr "Cap ajuda"
12338
12339 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12340 msgid "Check for Updates"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12344 msgid "Download now"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12348 msgid "Automatically check for updates"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12352 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12356 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12360 msgid "Yes"
12361 msgstr "Òc"
12362
12363 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12364 msgid "No"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12368 msgid "Checking for Updates..."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12372 #, c-format
12373 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12377 msgid "This version of VLC is outdated."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12381 msgid "This version of VLC is the latest available."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12385 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12389 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12393 msgid ""
12394 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12395 "RAW)"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12399 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12403 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12407 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12411 msgid ""
12412 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12413 "MPEG TS)"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12417 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12421 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12425 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12429 msgid ""
12430 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12431 "ASF and OGG)"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12435 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12439 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12440 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12441 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12445 msgid ""
12446 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12447 "ASF, OGG and RAW)"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12451 msgid ""
12452 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12456 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12460 msgid ""
12461 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12465 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12469 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12473 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12477 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12478 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12479 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12483 msgid "MPEG Program Stream"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12487 msgid "MPEG Transport Stream"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12491 msgid "MPEG 1 Format"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12495 msgid ""
12496 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12497 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12498 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12499 "at http://yourip:8080 by default."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12503 msgid ""
12504 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12505 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12506 "generally the most compatible"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12510 msgid ""
12511 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12512 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12513 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12514 "at mms://yourip:8080 by default."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12518 msgid ""
12519 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12520 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12521 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12522 "encapsulated in HTTP)."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12526 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12527 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12531 msgid "Use this to stream to a single computer."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12535 msgid ""
12536 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12537 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12538 "address beginning with 239.255."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12542 msgid ""
12543 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12544 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12545 "but it won't work over the Internet."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12549 msgid ""
12550 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12551 "stream"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12555 msgid ""
12556 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12557 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12558 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12562 msgid "Back"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12570 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12574 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12583 msgid "More Info"
12584 msgstr "Mai d'entresenhas"
12585
12586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12587 msgid ""
12588 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12589 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12590 "access to more features."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12596 msgid "Stream to network"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12601 msgid "Transcode/Save to file"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12605 msgid "Choose input"
12606 msgstr "Causir la dintrada"
12607
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12609 msgid "Choose here your input stream."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12615 msgid "Select a stream"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12620 msgid "Existing playlist item"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12625 msgid "Choose..."
12626 msgstr "Causir..."
12627
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12630 msgid "Partial Extract"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12634 msgid ""
12635 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12636 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12637 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12642 msgid "From"
12643 msgstr "De"
12644
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12647 msgid "To"
12648 msgstr "Cap a"
12649
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12651 #, fuzzy
12652 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12653 msgstr " ..."
12654
12655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12657 msgid "Destination"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12662 msgid "Streaming method"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12666 msgid "Address of the computer to stream to."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12670 msgid "UDP Unicast"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12674 msgid "UDP Multicast"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12679 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12680 msgid "Transcode"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12684 msgid ""
12685 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12686 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12691 msgid "Transcode audio"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12696 msgid "Transcode video"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12700 msgid ""
12701 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12702 "stream."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12706 msgid ""
12707 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12708 "stream."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12713 msgid "Encapsulation format"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12717 msgid ""
12718 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12719 "previously chosen settings all formats won't be available."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12724 msgid "Additional streaming options"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12728 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12732 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12735 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12741 msgid "SAP Announce"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12746 msgid "Local playback"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12750 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12755 msgid "Additional transcode options"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12759 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12764 msgid "Select the file to save to"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12768 msgid ""
12769 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12770 "the receiving user as they become part of the image."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12774 msgid ""
12775 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12776 "transcoding."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12780 msgid "Summary"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Encap. format"
12786 msgstr "Format de l'imatge"
12787
12788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12790 msgid "Input stream"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Save file to"
12796 msgstr "Salvar fichièr"
12797
12798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Include subtitles"
12801 msgstr "Jostitols"
12802
12803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12804 msgid "No input selected"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12808 msgid ""
12809 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12810 "\n"
12811 "Choose one before going to the next page."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12815 msgid "No valid destination"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12819 msgid ""
12820 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12821 "Multicast-IP.\n"
12822 "\n"
12823 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12824 "and the help texts in this window."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12828 msgid ""
12829 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12830 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12831 "\n"
12832 "Correct your selection and try again."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Select the directory to save to"
12838 msgstr "Causir un repertòri"
12839
12840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12841 msgid "No folder selected"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12845 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12849 msgid ""
12850 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12851 "location."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12855 msgid "No file selected"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12859 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12863 msgid ""
12864 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12868 msgid "Finish"
12869 msgstr "Acabar"
12870
12871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid "%i items"
12874 msgstr "Afichatge"
12875
12876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12878 msgid "yes"
12879 msgstr "Òc"
12880
12881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12884 msgid "no"
12885 msgstr "Non"
12886
12887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12888 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12892 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12896 msgid "This allows to stream on a network."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12900 msgid ""
12901 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12902 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12903 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12904 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12908 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12912 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12916 msgid ""
12917 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12918 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12919 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12920 "leave this setting to 1."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12924 msgid ""
12925 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12926 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12927 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12928 "extra interface.\n"
12929 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12930 "name will be used."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12934 msgid ""
12935 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12936 "streamed.\n"
12937 "\n"
12938 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12939 "streaming."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/ncurses.c:102
12943 msgid "Filebrowser starting point"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/ncurses.c:104
12947 msgid ""
12948 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12949 "show you initially."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/ncurses.c:109
12953 msgid "Ncurses interface"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12957 msgid "Autoplay selected file"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12961 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12965 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12969 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12971 msgid "Filename"
12972 msgstr "Nom Fichièr"
12973
12974 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12975 msgid "Permissions"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12979 msgid "Size"
12980 msgstr "Talha"
12981
12982 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12983 msgid "Owner"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12987 msgid "Group"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12991 msgid "Index"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12995 msgid "Forward"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12999 msgid "00:00:00"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13004 msgid "Add to Playlist"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13008 msgid "MRL:"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13012 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13013 msgid "Port:"
13014 msgstr "Pòrt:"
13015
13016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13017 msgid "Address:"
13018 msgstr "Adreiça:"
13019
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13021 msgid "unicast"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13025 msgid "multicast"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13029 msgid "Network: "
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13033 msgid "udp"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13037 msgid "udp6"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13041 msgid "rtp"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13045 msgid "rtp4"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13049 msgid "ftp"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13053 msgid "http"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13057 msgid "sout"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13061 msgid "mms"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13065 msgid "Protocol:"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13069 msgid "Transcode:"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13075 msgid "enable"
13076 msgstr "activat"
13077
13078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13079 msgid "Video:"
13080 msgstr "Video:"
13081
13082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13083 msgid "Audio:"
13084 msgstr "Video:"
13085
13086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13087 msgid "Channel:"
13088 msgstr "Sortida:"
13089
13090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13091 msgid "Norm:"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13095 msgid "Frequency:"
13096 msgstr "Frequéncia:"
13097
13098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13099 msgid "Samplerate:"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13103 msgid "Quality:"
13104 msgstr "Qualitat:"
13105
13106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13107 msgid "Tuner:"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13111 msgid "Sound:"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13115 msgid "MJPEG:"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13119 msgid "Decimation:"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13123 msgid "pal"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13127 msgid "ntsc"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13131 msgid "secam"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13135 msgid "240x192"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13139 msgid "320x240"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13143 msgid "qsif"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13147 msgid "qcif"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13151 msgid "sif"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13155 msgid "cif"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13159 msgid "vga"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13163 msgid "kHz"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13167 msgid "Hz/s"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13171 msgid "mono"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13175 msgid "stereo"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13179 msgid "Camera"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13183 msgid "Video Codec:"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13187 msgid "huffyuv"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13191 msgid "mp1v"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13195 msgid "mp2v"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13199 msgid "mp4v"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13203 msgid "H263"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13207 msgid "WMV1"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13211 msgid "WMV2"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13215 msgid "Video Bitrate:"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13219 msgid "Bitrate Tolerance:"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13223 msgid "Keyframe Interval:"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13227 msgid "Audio Codec:"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13231 msgid "Deinterlace:"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13235 msgid "Access:"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13239 msgid "Muxer:"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13243 msgid "URL:"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13247 msgid "Time To Live (TTL):"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13251 msgid "127.0.0.1"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13255 msgid "localhost"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13259 msgid "localhost.localdomain"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13263 msgid "239.0.0.42"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13267 msgid "PS"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13271 msgid "TS"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13275 msgid "MPEG1"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13279 msgid "AVI"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13283 msgid "OGG"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13287 msgid "MP4"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13291 msgid "MOV"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13295 msgid "ASF"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13299 msgid "kbits/s"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13303 msgid "alaw"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13307 msgid "ulaw"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13311 msgid "mpga"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13315 msgid "mp3"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13319 msgid "a52"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13323 msgid "vorb"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13327 msgid "bits/s"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13331 msgid "Audio Bitrate :"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13335 msgid "SAP Announce:"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13339 msgid "SLP Announce:"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13343 msgid "Announce Channel:"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13348 msgid "Update"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13352 msgid " Clear "
13353 msgstr " Netejar"
13354
13355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13356 msgid " Save "
13357 msgstr " Salvar"
13358
13359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13360 msgid " Apply "
13361 msgstr " Aplicar"
13362
13363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13364 msgid " Cancel "
13365 msgstr " Abandonar"
13366
13367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13368 msgid "Preference"
13369 msgstr "Preferéncia"
13370
13371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13372 msgid ""
13373 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13374 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13375 "org/copyleft/gpl.html)."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13379 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13380 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13381
13382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13383 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13387 #, c-format
13388 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13392 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Preamp\n"
13399 msgstr "Flus"
13400
13401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13403 msgid "dB"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75
13407 msgid "Track number/Position"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167
13411 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:208
13415 msgid ""
13416 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13417 " Played and streamed info are shown."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:254
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Sent bitrates"
13423 msgstr "Sortida flus"
13424
13425 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:327
13426 msgid ""
13427 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13428 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Current visualization:"
13434 msgstr "Visualisacion audio"
13435
13436 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13437 msgid "Normal rate"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13441 msgid "Take a snapshot"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13445 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:99
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Filter:"
13451 msgstr "Filtres"
13452
13453 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:158
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Open subtitles file"
13457 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13458
13459 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:530
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Radio device name"
13462 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
13463
13464 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Video Device Name "
13467 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13468
13469 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:580
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Audio Device Name "
13472 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
13473
13474 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:589
13475 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:592
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Update List"
13478 msgstr "Tièra de lectura"
13479
13480 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620
13481 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:682
13482 #, fuzzy
13483 msgid "DVB Type:"
13484 msgstr "Tipe de Disc"
13485
13486 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645
13487 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:712
13488 msgid "Transponder symbol rate"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13492 msgid "R1"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13496 msgid "RA"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13500 msgid "NR"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13504 msgid " RND"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13508 msgid "NRND"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Select File"
13514 msgstr "Causir un fichièr"
13515
13516 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Select Directory"
13519 msgstr "Causir un repertòri"
13520
13521 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13522 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13526 msgid "Hotkey for "
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13530 msgid "Press the new keys for "
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13534 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Input and Codecs"
13540 msgstr "Dintradas/Codecs"
13541
13542 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13543 msgid "Errors"
13544 msgstr "Errors"
13545
13546 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13547 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13548 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
13549 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13555 msgid "&Close"
13556 msgstr "Tampar"
13557
13558 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13559 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13563 #, fuzzy
13564 msgid "&Clear"
13565 msgstr "Netejar"
13566
13567 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13569 msgid "Don't show further errors"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Video effects"
13575 msgstr "Codecs video"
13576
13577 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Go to Time"
13580 msgstr "Sautar cap al titol"
13581
13582 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13583 msgid "&Go"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13587 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13588 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13597 #, fuzzy
13598 msgid "&Cancel"
13599 msgstr " Abandonar"
13600
13601 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Infos about VLC media player"
13604 msgstr "A prepaus"
13605
13606 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Authors"
13609 msgstr "Autor"
13610
13611 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Thanks"
13614 msgstr "Thai"
13615
13616 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Distribution License"
13619 msgstr "Filtres audio"
13620
13621 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13622 msgid "Login"
13623 msgstr "Se connectar"
13624
13625 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Media information"
13628 msgstr "Mai d'Opcions"
13629
13630 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13631 #, fuzzy
13632 msgid "&General"
13633 msgstr "General"
13634
13635 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13636 msgid "&Extra Metadata"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13640 #, fuzzy
13641 msgid "&Codec Details"
13642 msgstr "Tot vèire"
13643
13644 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13645 #, fuzzy
13646 msgid "&Stats"
13647 msgstr "&Paramètres"
13648
13649 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Location"
13652 msgstr "Latin"
13653
13654 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13655 #, fuzzy
13656 msgid "&Save as..."
13657 msgstr "Enregistrar coma..."
13658
13659 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Verbosity Level"
13662 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
13663
13664 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13665 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13669 msgid ""
13670 "Cannot write file %1:\n"
13671 "%2."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13675 msgid "&File"
13676 msgstr "&Fichièr"
13677
13678 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13679 #, fuzzy
13680 msgid "&Disc"
13681 msgstr "Danish"
13682
13683 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13684 #, fuzzy
13685 msgid "&Network"
13686 msgstr "Ret"
13687
13688 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Capture &Device"
13691 msgstr "Dobrir &Captura..."
13692
13693 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13694 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13695 #, fuzzy
13696 msgid "&Play"
13697 msgstr "Legir"
13698
13699 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13700 msgid "&Enqueue"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13704 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13705 #, fuzzy
13706 msgid "&Stream"
13707 msgstr "Flus"
13708
13709 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13710 #, fuzzy
13711 msgid "&Convert"
13712 msgstr "Netejar"
13713
13714 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13715 msgid "&Convert / Save"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Manage"
13721 msgstr "Gestion"
13722
13723 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Open playlist file"
13727 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13728
13729 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13730 msgid "Ctrl+L"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Dock playlist"
13736 msgstr "tièra de lectura"
13737
13738 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13739 msgid "Ctrl+U"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13745 #, fuzzy
13746 msgid "&Save"
13747 msgstr "Salvar"
13748
13749 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13750 #, fuzzy
13751 msgid "&Reset Preferences"
13752 msgstr "Preférencias"
13753
13754 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13756 msgid ""
13757 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13758 "Are you sure you want to continue?"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Choose a filename to save playlist"
13764 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13765
13766 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13767 #, fuzzy
13768 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13769 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13770
13771 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13772 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Open directory"
13778 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13779
13780 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Media Files"
13783 msgstr "Fichièrs"
13784
13785 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Video Files"
13788 msgstr "Filtres video"
13789
13790 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Audio Files"
13793 msgstr "Filtres audio"
13794
13795 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Playlist Files"
13798 msgstr "Tièra de lectura"
13799
13800 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Subtitles Files"
13803 msgstr "Jostitols"
13804
13805 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13806 #, fuzzy
13807 msgid "All Files"
13808 msgstr "Fichièrs"
13809
13810 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
13811 msgid ""
13812 "Stream output string.\n"
13813 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13814 " but you can update it manually."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13819 msgid "Save file"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:262
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Show playlist"
13825 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13826
13827 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:263
13828 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13830 msgid "Open playlist"
13831 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13832
13833 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:338
13834 msgid "Control menu for the player"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375
13838 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13839 msgid "Paused"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
13843 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13844 msgid "Menu"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:802
13848 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13849 msgid "Previous track"
13850 msgstr "Pista precedenta"
13851
13852 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
13853 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13854 msgid "Next track"
13855 msgstr "Pista seguenta"
13856
13857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
13858 #, fuzzy
13859 msgid "&Media"
13860 msgstr "Macedonian"
13861
13862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
13863 #, fuzzy
13864 msgid "&Playlist"
13865 msgstr "Tièra de lectura"
13866
13867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
13868 msgid "&Tools"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13872 msgid "&Video"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13876 msgid "&Audio"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13880 msgid "&Navigation"
13881 msgstr "&Navegacion"
13882
13883 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13884 msgid "&Help"
13885 msgstr "&Ajuda"
13886
13887 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
13888 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13889 msgid "Open &File..."
13890 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13891
13892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
13893 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13894 msgid "Open &Disc..."
13895 msgstr "Dobrir &Disc..."
13896
13897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Open &Network..."
13900 msgstr "Dobrir Ret..."
13901
13902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
13903 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13904 msgid "Open &Capture Device..."
13905 msgstr "Dobrir &Captura..."
13906
13907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
13908 #, fuzzy
13909 msgid "&Streaming..."
13910 msgstr "Flus"
13911
13912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
13913 msgid "Conve&rt / Save..."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
13917 #, fuzzy
13918 msgid "&Quit"
13919 msgstr "Qualitat:"
13920
13921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Undock from interface"
13924 msgstr "Reglatge"
13925
13926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
13927 msgid "Interfaces"
13928 msgstr "Interfaces"
13929
13930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Advanced controls"
13933 msgstr "Mai d'Opcions"
13934
13935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Visualizations selector"
13938 msgstr "Visualisacion"
13939
13940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
13941 msgid "Hide Menus..."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
13945 msgid "Switch to skins"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
13949 msgid "Tools"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Hide VLC media player"
13955 msgstr "Lector media VLC"
13956
13957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Show VLC media player"
13960 msgstr "Lector media VLC"
13961
13962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
13963 #, fuzzy
13964 msgid "&Open Media"
13965 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
13966
13967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
13968 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13969 msgid "Empty"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Show advanced prefs over simple"
13975 msgstr "Opcions avançadas"
13976
13977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13978 msgid ""
13979 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13980 "preferences dialog."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13984 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13988 msgid ""
13989 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13990 "basic actions"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13994 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13998 msgid ""
13999 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14000 "taskbar"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
14004 msgid "Show playing item name in window title"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14008 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
14012 msgid "path to use in file dialog"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14019 msgid "Advanced options"
14020 msgstr "Mai d'Opcions"
14021
14022 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14023 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Qt interface"
14029 msgstr "Interfàcia XOSD"
14030
14031 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14032 msgid "2 pass"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Preset"
14038 msgstr "Portuguese"
14039
14040 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Select the capture device type"
14043 msgstr "Causir un repertòri"
14044
14045 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Capture Mode"
14048 msgstr "Dobrir &Captura..."
14049
14050 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14052 msgid "Options"
14053 msgstr "Opcions"
14054
14055 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Card Selection"
14058 msgstr "&Seleccion"
14059
14060 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14061 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14066 msgid "Advanced options..."
14067 msgstr "Mai d'Opcions..."
14068
14069 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Disc selection"
14072 msgstr "&Seleccion"
14073
14074 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Select the device"
14077 msgstr "Causir un fichièr"
14078
14079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Disk device"
14082 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14083
14084 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14085 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14089 #, fuzzy
14090 msgid "No DVD Menus"
14091 msgstr "DVD (menuts)"
14092
14093 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14094 msgid "Starting position"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Audio and Subtitles"
14100 msgstr "Dobrir jos-titols"
14101
14102 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14103 #, fuzzy
14104 msgid "File Names:"
14105 msgstr "Nom Fichièr"
14106
14107 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14108 msgid "Choose one or more media file to open"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Add a subtitle file"
14114 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14115
14116 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Use a sub&amp;titles file"
14119 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14120
14121 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14122 msgid "Alignment:"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Select the subtitle file"
14128 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14129
14130 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Network Protocol"
14133 msgstr "Ret"
14134
14135 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14136 msgid "Set the protocol for the URL"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14140 msgid "Protocol"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14144 msgid "Set the port used"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14148 msgid ""
14149 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14150 "with or without the protocol."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Show extended options"
14156 msgstr "Opcions avançadas"
14157
14158 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Show &amp;more options"
14161 msgstr "Opcions avançadas"
14162
14163 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Start Time"
14166 msgstr "Arrestat"
14167
14168 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14169 msgid "Change the start time for the media"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14173 msgid "Caching"
14174 msgstr "Caching"
14175
14176 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14177 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14181 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14185 msgid "Customize"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14189 msgid "Extra media"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Select the file"
14195 msgstr "Causir un fichièr"
14196
14197 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14198 msgid "Change the caching for the media"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Stream Output"
14204 msgstr "Sortida flus"
14205
14206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Outputs"
14210 msgstr "Sortida"
14211
14212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14214 msgid "Play locally"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Encapsulation"
14220 msgstr "Visualisacion"
14221
14222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Transcoding"
14225 msgstr "Velocitat de gravadura"
14226
14227 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Overlay subtitles on the video"
14230 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14231
14232 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14234 msgid "Group name"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14238 msgid "Stream all elementary streams"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Generated stream output string"
14244 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
14245
14246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14247 #, fuzzy
14248 msgid "General Audio"
14249 msgstr "General"
14250
14251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Preferred audio language"
14254 msgstr "Lenga per l'audio"
14255
14256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Default volume"
14259 msgstr "Volume audio per defaut"
14260
14261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14262 #, fuzzy
14263 msgid "OSS Device"
14264 msgstr "CDDB Genre"
14265
14266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14267 #, fuzzy
14268 msgid "DirectX Device"
14269 msgstr "Sortida video DirectX"
14270
14271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Alsa Device"
14274 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14275
14276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Effects"
14279 msgstr "Tièra dels efèits"
14280
14281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14282 msgid "Headphone surround effect"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Visualisation"
14288 msgstr "Visualisacion"
14289
14290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Disk Devices"
14293 msgstr "CDDB Genre"
14294
14295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Disk Device"
14298 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
14299
14300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14301 msgid "Default Network caching in ms"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14305 msgid "HTTP Proxy"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14309 msgid "Server Default Port"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14313 msgid "Codecs / Muxers"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14317 msgid "Post-Processing Quality"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14321 msgid "Repair AVI files"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14325 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Access Filter"
14331 msgstr "Accès filtres"
14332
14333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Default Interface"
14336 msgstr "Interfàcia"
14337
14338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14339 msgid ""
14340 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14341 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Skin File"
14347 msgstr "Fichièrs"
14348
14349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14350 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14355 msgid "Skins"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14359 msgid "Always display the video"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Instances"
14365 msgstr "Interfaces"
14366
14367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14368 msgid "Allow only one instance"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14372 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Enable OSD"
14378 msgstr "Activar"
14379
14380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Subtitles languages"
14383 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14384
14385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Subtitles preferred language"
14388 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14389
14390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Default Encoding"
14393 msgstr "Defaut"
14394
14395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Display Settings"
14398 msgstr "Sautar cap al titol"
14399
14400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14401 #: modules/video_output/opengl.c:168
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Effect"
14404 msgstr "Tièra dels efèits"
14405
14406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Font Color"
14409 msgstr "Tampar"
14410
14411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103
14412 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14413 #: modules/video_filter/marq.c:148 modules/video_filter/rss.c:196
14414 msgid "Font"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14418 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14419 msgid "Display"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14424 msgid "Output"
14425 msgstr "Sortida"
14426
14427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Accelerated video output"
14430 msgstr "Sortida video Overlay"
14431
14432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14433 msgid "Skip Frames"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Overlay"
14439 msgstr "Overlays"
14440
14441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14442 #, fuzzy
14443 msgid "DirectX"
14444 msgstr "Repertòri"
14445
14446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Display Device"
14449 msgstr "Sautar cap al titol"
14450
14451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14454 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
14455
14456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Video snapshots"
14459 msgstr "Format de captura video"
14460
14461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14462 msgid "Prefix"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Format"
14468 msgstr "De"
14469
14470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14471 msgid "Sequential numbering"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Edit settings"
14477 msgstr "Paramètres audio"
14478
14479 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Control"
14482 msgstr "Tampar"
14483
14484 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14485 msgid "Run manually"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14489 msgid "Setup schedule"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14493 msgid "Run on schedule"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Status"
14499 msgstr "&Paramètres"
14500
14501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14502 msgid "P/P"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Prev"
14508 msgstr "Precedent"
14509
14510 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Add input"
14513 msgstr "Dintrada CD Audio"
14514
14515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Edit input"
14518 msgstr "Causir la dintrada"
14519
14520 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Clear list"
14523 msgstr "Tièra de lectura"
14524
14525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Color invert"
14528 msgstr "Netejar"
14529
14530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14531 msgid "Color threshold"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14535 msgid "Similarity"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Advanced video filter controls"
14541 msgstr "Filtres video"
14542
14543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Reset"
14546 msgstr "Portuguese"
14547
14548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Vout filters"
14551 msgstr "Filtres video"
14552
14553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Subpicture filters"
14556 msgstr "Spectromètre"
14557
14558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Logo erase"
14561 msgstr "Sautar cap al titol"
14562
14563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14564 msgid "Mask"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Water effect"
14570 msgstr "Causir efèit"
14571
14572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14573 msgid "Add logo"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14577 msgid "Transparency"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Add text"
14583 msgstr "Seguent"
14584
14585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14586 #: modules/video_filter/marq.c:80
14587 msgid "Text"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14591 msgid "Clone"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14595 msgid "Number of clones"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Wall"
14601 msgstr "Fons de pagina"
14602
14603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Rows"
14607 msgstr "Navegar..."
14608
14609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14611 msgid "Columns"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14615 msgid "Puzzle game"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14619 msgid "Black slot"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Rotate"
14625 msgstr "Data"
14626
14627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14628 msgid "Angle"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14632 msgid "Transform"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Cartoon"
14638 msgstr "Breton"
14639
14640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14641 #: modules/video_filter/noise.c:50
14642 msgid "Noise"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14646 msgid "Motion detect"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14650 msgid "Image adjust"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14654 msgid "Brightness threshold"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Color extraction"
14660 msgstr "Mai d'Opcions"
14661
14662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Sharpen"
14665 msgstr "Velocitat"
14666
14667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14668 msgid "Sigma"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14672 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14673 msgid "Motion blur"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Factor"
14679 msgstr "Mai viste"
14680
14681 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14682 msgid "Open a skin file"
14683 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
14684
14685 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14686 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14690 msgid ""
14691 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14692 "xspf"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14697 msgid "Save playlist"
14698 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14699
14700 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14701 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14705 msgid "Skin to use"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14709 msgid "Path to the skin to use."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14713 msgid "Config of last used skin"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14717 msgid ""
14718 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14719 "automatically, do not touch it."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14723 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14724 msgid "Systray icon"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14728 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14729 msgid "Show a systray icon for VLC"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14733 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14735 msgid "Show VLC on the taskbar"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14739 msgid "Enable transparency effects"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14743 msgid ""
14744 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14745 "when moving windows does not behave correctly."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Use a skinned playlist"
14752 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14753
14754 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14755 msgid "Skinnable Interface"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14759 msgid "Skins loader demux"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14763 msgid "Select skin"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14767 msgid "Open skin..."
14768 msgstr "Dobrir pèl..."
14769
14770 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14771 msgid ""
14772 "\n"
14773 "(WinCE interface)\n"
14774 "\n"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14778 msgid ""
14779 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14780 "\n"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14784 msgid "Compiled by "
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14788 msgid "Compiler: "
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
14792 msgid "Based on SVN revision: "
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
14796 msgid ""
14797 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14798 "http://www.videolan.org/"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
14802 msgid "Open:"
14803 msgstr "Dobrir:"
14804
14805 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
14806 msgid ""
14807 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
14808 "targets:"
14809 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
14810
14811 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
14812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
14813 msgid "Choose directory"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
14817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
14818 msgid "Choose file"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
14822 msgid "Embed video in interface"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
14826 msgid ""
14827 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
14828 "window."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
14832 msgid "WinCE interface module"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
14836 msgid "WinCE dialogs provider"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
14840 msgid "Edit bookmark"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
14844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
14845 msgid "Bytes"
14846 msgstr "Octets"
14847
14848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
14849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
14850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
14851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
14852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
14853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
14854 #, fuzzy
14855 msgid "&OK"
14856 msgstr "Òc"
14857
14858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
14859 #, fuzzy
14860 msgid "&Delete"
14861 msgstr "Suprimir"
14862
14863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
14864 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
14868 msgid "Removes the selected bookmarks"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
14872 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
14876 msgid "Edit the properties of a bookmark"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
14880 msgid ""
14881 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
14882 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
14883 "between these bookmarks"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
14887 msgid "You must select two bookmarks"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
14891 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
14895 msgid ""
14896 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
14900 msgid ""
14901 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
14902 "bookmarks to keep the same input."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
14906 msgid "Input has changed "
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
14910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
14911 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Stream and Media Info"
14917 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
14918
14919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
14920 msgid "Advanced information"
14921 msgstr "Informacions avançadas"
14922
14923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
14924 msgid ""
14925 "The following errors occurred. More details might be available in the "
14926 "Messages window."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
14930 #, fuzzy
14931 msgid "&Yes"
14932 msgstr "Òc"
14933
14934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
14935 msgid "&No"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
14939 msgid "Playlist item info"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Save &As..."
14945 msgstr "Salvar coma..."
14946
14947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
14948 msgid "Save Messages As..."
14949 msgstr "Salvar messatges coma..."
14950
14951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
14952 msgid "Options:"
14953 msgstr "Opcions:"
14954
14955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
14956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
14957 msgid "Open..."
14958 msgstr "Dobrir.."
14959
14960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Stream/Save"
14963 msgstr "Flus"
14964
14965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Use VLC as a stream server"
14968 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
14969
14970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
14971 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
14972 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
14973
14974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
14975 msgid "Customize:"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
14979 #, fuzzy
14980 msgid ""
14981 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
14982 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
14983 "controls above."
14984 msgstr "..."
14985
14986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Use a subtitles file"
14989 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14990
14991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Use an external subtitles file."
14994 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14995
14996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Advanced Settings..."
14999 msgstr "Mai d'Opcions..."
15000
15001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15002 msgid "File:"
15003 msgstr "Fichièr :"
15004
15005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15006 msgid "DVD (menus)"
15007 msgstr "DVD (menuts)"
15008
15009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15010 msgid "Disc type"
15011 msgstr "Tipe de Disc"
15012
15013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15014 msgid "Probe Disc(s)"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15018 msgid ""
15019 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15020 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15021 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
15022 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15023 "parameter ranges are set based on media we find."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15027 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15031 msgid "RTSP"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15035 #, fuzzy
15036 msgid "DVD device to use"
15037 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
15038
15039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15040 msgid ""
15041 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15042 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15047 #, fuzzy
15048 msgid "CD-ROM device to use"
15049 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
15050
15051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15052 msgid ""
15053 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15054 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15058 msgid "Title number."
15059 msgstr "..."
15060
15061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15062 #, fuzzy
15063 msgid ""
15064 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15065 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15066 "will be shown."
15067 msgstr ""
15068 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
15069
15070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15073 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
15074
15075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15076 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15080 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15084 msgid "Track number."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15088 #, fuzzy
15089 msgid ""
15090 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15091 "subtitle will be shown."
15092 msgstr ""
15093 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
15094
15095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15096 #, fuzzy
15097 msgid ""
15098 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15099 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
15100
15101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15102 msgid ""
15103 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15104 "given, then all tracks are played."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15108 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15112 msgid "Shuffle"
15113 msgstr "Aleatòri"
15114
15115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15116 msgid "&Simple Add File..."
15117 msgstr "Ajustar Fichièr..."
15118
15119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15120 msgid "Add &Directory..."
15121 msgstr "Ajustar Repertòri..."
15122
15123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15124 #, fuzzy
15125 msgid "&Add URL..."
15126 msgstr "&Ajustar MRL..."
15127
15128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Services Discovery"
15131 msgstr "Servicis"
15132
15133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15134 msgid "&Open Playlist..."
15135 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
15136
15137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15138 msgid "&Save Playlist..."
15139 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
15140
15141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Sort by &Title"
15144 msgstr "Ordenar per &titol"
15145
15146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15147 #, fuzzy
15148 msgid "&Reverse Sort by Title"
15149 msgstr "Capvirar la tièra"
15150
15151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15152 #, fuzzy
15153 msgid "&Shuffle"
15154 msgstr "Aleatòri"
15155
15156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15157 msgid "D&elete"
15158 msgstr "Suprimir"
15159
15160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15161 msgid "&Manage"
15162 msgstr "Gestion"
15163
15164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15165 msgid "S&ort"
15166 msgstr "Ordenar"
15167
15168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15169 msgid "&Selection"
15170 msgstr "&Seleccion"
15171
15172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15173 msgid "&View items"
15174 msgstr "Afichatge"
15175
15176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15177 msgid "Play this Branch"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15182 msgid "Preparse"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15186 msgid "Sort this Branch"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15191 msgid "Info"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15195 msgid "Add Node"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15200 #, c-format
15201 msgid "%i items in playlist"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15205 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15206 msgid "root"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15210 #, fuzzy
15211 msgid "XSPF playlist"
15212 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15213
15214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15215 msgid "Playlist is empty"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15219 msgid "Can't save"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15223 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
15224 #: modules/misc/win32text.c:76
15225 msgid "Normal"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15229 msgid "One level"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15233 msgid "Please enter node name"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15237 msgid "New node"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15241 msgid "Alt"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15245 msgid "Ctrl"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15249 msgid "Shift"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15253 msgid ""
15254 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15255 "\" can be modified."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15259 msgid "Stream output MRL"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15263 msgid "Target:"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15267 msgid ""
15268 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15269 "by adjusting the stream settings."
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15273 msgid "MMSH"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15277 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15278 msgid "RTP"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15282 msgid "UDP"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15286 msgid "Channel name"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15290 msgid "Select all elementary streams"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15294 msgid "Video codec"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15298 msgid "Audio codec"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15302 msgid "Subtitles codec"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15306 msgid "Subtitles overlay"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15310 msgid "Subtitle options"
15311 msgstr "Opcions Jostitols"
15312
15313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15314 msgid "Subtitles file"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15318 msgid ""
15319 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15320 "subtitles."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15324 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15328 msgid "Open file"
15329 msgstr "Dobrir fichièr"
15330
15331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15332 msgid "Updates"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15336 msgid "Check for updates"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15340 msgid ""
15341 "\n"
15342 "Available updates and related downloads.\n"
15343 "(Double click on a file to download it)\n"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Save file..."
15349 msgstr "Salvar fiquièr"
15350
15351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15352 msgid "Broadcasts"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15356 msgid "Load"
15357 msgstr "Cargar"
15358
15359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Load Configuration"
15362 msgstr "Cargar paramètres"
15363
15364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Save Configuration"
15367 msgstr "Salvar paramètres"
15368
15369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15370 msgid "New broadcast"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15376 msgid "Choose"
15377 msgstr "Causir"
15378
15379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15380 msgid "Loop"
15381 msgstr "Bloca"
15382
15383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15384 msgid "Create"
15385 msgstr "Crear"
15386
15387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15388 msgid "VLM stream"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15392 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15396 msgid "Use this to stream on a network."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15400 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15404 msgid ""
15405 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15406 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15410 msgid "Use this to stream on a network"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15414 msgid ""
15415 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15416 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15417 "\n"
15418 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15419 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15423 msgid "You must choose a stream"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Unable to find playlist"
15429 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15430
15431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15432 msgid ""
15433 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15434 "ending times (in seconds).\n"
15435 "\n"
15436 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15437 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15441 msgid ""
15442 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15443 "the container format, proceed to the next page."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15447 msgid "Transcode video (if available)"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15451 msgid ""
15452 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15453 "about it."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15457 msgid ""
15458 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15459 "about it."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15465 msgstr " ..."
15466
15467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15468 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15472 msgid "Please enter an address"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15476 msgid ""
15477 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15478 "choices, some formats might not be available."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15482 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15486 msgid "You must choose a file to save to"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15490 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15494 msgid ""
15495 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15496 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15497 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15498 "setting to 1."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15502 msgid ""
15503 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15504 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15505 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15506 "extra interface.\n"
15507 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15508 "default name will be used."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15512 msgid "More information"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15516 msgid "Save to file"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15520 msgid "Transcode audio (if available)"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15524 msgid ""
15525 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15526 "correlated their movement will be."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15530 msgid "Creates several clones of the image"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15534 msgid "Distortion"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15538 msgid "Adds distortion effects"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15542 msgid "Image inversion"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15546 msgid "Blurring"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15550 msgid "Magnify"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15554 msgid "Magnifies part of the image"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15558 msgid "Puzzle"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15562 msgid "Turns the image into a puzzle"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15566 msgid "Video Options"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15570 msgid "Aspect Ratio"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15576 msgstr " ..."
15577
15578 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15579 msgid ""
15580 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15581 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15585 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15589 msgid "Smooth :"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15593 msgid ""
15594 "Preamp\n"
15595 "12.0dB"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15599 msgid ""
15600 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15601 "these settings to take effect.\n"
15602 "\n"
15603 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15604 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15605 "Video Filter Module inside the preferences."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15609 #, fuzzy
15610 msgid "More Information"
15611 msgstr "Mai d'Opcions"
15612
15613 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15614 msgid "Stopped"
15615 msgstr "Arrestat"
15616
15617 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15618 msgid "Playing"
15619 msgstr "Es a legir"
15620
15621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15622 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15623 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
15624
15625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15626 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15627 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
15628
15629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15630 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15631 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
15632
15633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15634 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15635 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
15636
15637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15638 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15639 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
15640
15641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15642 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15643 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
15644
15645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15646 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15647 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
15648
15649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15650 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15651 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
15652
15653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15654 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15655 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
15656
15657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15658 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15659 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
15660
15661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15664 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
15665
15666 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15667 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15668 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
15669
15670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15671 #, fuzzy
15672 msgid "VideoLAN's Website"
15673 msgstr "Siti VideoLAN"
15674
15675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15676 msgid "Online Help"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15680 msgid "About..."
15681 msgstr "A prepaus..."
15682
15683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15684 msgid "Check for Updates..."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15688 msgid "&View"
15689 msgstr "&Vèire"
15690
15691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15692 msgid "&Settings"
15693 msgstr "&Paramètres"
15694
15695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Embedded playlist"
15699 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15700
15701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15702 msgid "Previous playlist item"
15703 msgstr "Fichièr precedent"
15704
15705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15706 msgid "Next playlist item"
15707 msgstr "Fichièr seguent"
15708
15709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15710 msgid "Play slower"
15711 msgstr "Mai lent"
15712
15713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15714 msgid "Play faster"
15715 msgstr "Mai viste"
15716
15717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15718 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15719 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
15720
15721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15722 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15723 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
15724
15725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15726 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15727 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
15728
15729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15730 msgid ""
15731 " (wxWidgets interface)\n"
15732 "\n"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15736 msgid ""
15737 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15738 "http://www.videolan.org/\n"
15739 "\n"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15743 #, c-format
15744 msgid "About %s"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Show/Hide Interface"
15750 msgstr "Ajustar Interfàcia"
15751
15752 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15753 msgid "Open D&irectory..."
15754 msgstr "Dobrir Repertòri..."
15755
15756 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15757 msgid "Open &Network Stream..."
15758 msgstr "Dobrir Adreiça..."
15759
15760 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15761 msgid "Media &Info..."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15765 msgid "&Messages..."
15766 msgstr "&Messatges..."
15767
15768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15769 msgid "&Preferences..."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15773 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15777 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15781 msgid ""
15782 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15783 "and RAW)"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15787 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15791 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15795 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15799 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15803 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15807 msgid "RTP Unicast"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15811 msgid "Stream to a single computer."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15815 msgid "RTP Multicast"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15819 msgid ""
15820 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15821 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15822 "work over the Internet."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
15826 msgid ""
15827 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
15828 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
15829 "with 239.255."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
15833 msgid ""
15834 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
15835 "needs to send the stream several times."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
15839 msgid ""
15840 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
15841 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
15842 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15843 "at http://yourip:8080 by default."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Bookmarks dialog"
15849 msgstr "Favorit %i"
15850
15851 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
15852 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Extended GUI"
15858 msgstr "Espandit GUI"
15859
15860 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15861 msgid ""
15862 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Taskbar"
15868 msgstr "Tatar"
15869
15870 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
15871 msgid "Minimal interface"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
15875 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15879 msgid "Size to video"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
15883 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
15887 msgid "Show labels in toolbar"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
15891 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Playlist view"
15897 msgstr "Tièra de lectura"
15898
15899 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
15900 msgid ""
15901 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
15902 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
15903 "with less features). You can select which one will be available on the "
15904 "toolbar (or both)."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
15908 msgid "Embedded"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
15912 msgid "Both"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
15916 msgid "wxWidgets interface module"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
15920 msgid "last config"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
15924 msgid "wxWidgets dialogs provider"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/meta_engine/folder.c:55
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Folder"
15930 msgstr "Filtres"
15931
15932 #: modules/meta_engine/folder.c:56
15933 msgid "Folder meta data"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
15937 msgid "Blues"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
15941 msgid "Classic rock"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
15945 msgid "Country"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
15949 msgid "Disco"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
15953 msgid "Funk"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
15957 msgid "Grunge"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15961 msgid "Hip-Hop"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15965 msgid "Jazz"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15969 msgid "Metal"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15973 msgid "New Age"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15977 msgid "Oldies"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15981 msgid "Other"
15982 msgstr "Autre"
15983
15984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15985 msgid "R&B"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15989 msgid "Rap"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15993 msgid "Industrial"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15997 msgid "Alternative"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16001 msgid "Death metal"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16005 msgid "Pranks"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16009 msgid "Soundtrack"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16013 msgid "Euro-Techno"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16017 msgid "Ambient"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16021 msgid "Trip-Hop"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16025 msgid "Vocal"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16029 msgid "Jazz+Funk"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16033 msgid "Fusion"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16037 msgid "Trance"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16041 msgid "Instrumental"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16045 msgid "Acid"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16049 msgid "House"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16053 msgid "Game"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16057 msgid "Sound clip"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16061 msgid "Gospel"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16065 msgid "Alternative rock"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16069 msgid "Bass"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16073 msgid "Soul"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16077 msgid "Punk"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16081 msgid "Space"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16085 msgid "Meditative"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16089 msgid "Instrumental pop"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16093 msgid "Instrumental rock"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16097 msgid "Ethnic"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16101 msgid "Gothic"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16105 msgid "Darkwave"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16109 msgid "Techno-Industrial"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16113 msgid "Electronic"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16117 msgid "Pop-Folk"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16121 msgid "Eurodance"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16125 msgid "Dream"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16129 msgid "Southern rock"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16133 msgid "Comedy"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16137 msgid "Cult"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16141 msgid "Gangsta"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16145 msgid "Top 40"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16149 msgid "Christian rap"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16153 msgid "Pop/funk"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16157 msgid "Jungle"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16161 msgid "Native American"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16165 msgid "Cabaret"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16169 msgid "New wave"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16173 msgid "Rave"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16177 msgid "Showtunes"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16181 msgid "Trailer"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16185 msgid "Lo-Fi"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16189 msgid "Tribal"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16193 msgid "Acid punk"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16197 msgid "Acid jazz"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16201 msgid "Polka"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16205 msgid "Retro"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16209 msgid "Musical"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16213 msgid "Rock & roll"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16217 msgid "Hard rock"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16221 msgid "ID3 tags parser"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16225 msgid "MusicBrainz"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16229 msgid "MusicBrainz meta data"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16233 msgid "The username of your last.fm account"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16237 msgid "The password of your last.fm account"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Audioscrobbler"
16243 msgstr "Codecs audio"
16244
16245 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16246 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16250 msgid "Last.fm username not set"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
16254 msgid ""
16255 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16256 "VLC.\n"
16257 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16261 msgid "Bad last.fm Username"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
16265 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16269 msgid "Dummy image chroma format"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16273 msgid ""
16274 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16275 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16279 msgid "Save raw codec data"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16283 msgid ""
16284 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16285 "main options."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16289 msgid ""
16290 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16291 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16292 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16296 msgid "Dummy interface function"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16300 msgid "Dummy Interface"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16304 msgid "Dummy access function"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16308 msgid "Dummy demux function"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16312 msgid "Dummy decoder"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16316 msgid "Dummy decoder function"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16320 msgid "Dummy encoder function"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16324 msgid "Dummy audio output function"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16328 msgid "Dummy video output function"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16332 msgid "Dummy Video output"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16336 msgid "Dummy font renderer function"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
16340 msgid "Filename for the font you want to use"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
16344 msgid "Font size in pixels"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
16348 msgid ""
16349 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16350 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16351 "font size."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
16355 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16356 msgid "Opacity"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
16360 msgid ""
16361 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16362 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
16366 msgid "Text default color"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
16370 msgid ""
16371 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16372 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16373 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16374 "(red + green), #FFFFFF = white"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
16378 msgid "Relative font size"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
16382 msgid ""
16383 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16384 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16388 msgid "Smaller"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16392 msgid "Small"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16396 msgid "Large"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16400 msgid "Larger"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/misc/freetype.c:127
16404 msgid "Use YUVP renderer"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/misc/freetype.c:128
16408 msgid ""
16409 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16410 "you want to encode into DVB subtitles"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/misc/freetype.c:130
16414 msgid "Font Effect"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/misc/freetype.c:131
16418 msgid ""
16419 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16420 "readability."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/misc/freetype.c:139
16424 msgid "Background"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/misc/freetype.c:139
16428 msgid "Outline"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/misc/freetype.c:140
16432 msgid "Fat Outline"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16436 msgid "Text renderer"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/misc/freetype.c:153
16440 msgid "Freetype2 font renderer"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/misc/gnutls.c:63
16444 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/misc/gnutls.c:65
16448 msgid ""
16449 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16450 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/misc/gnutls.c:69
16454 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/misc/gnutls.c:71
16458 msgid ""
16459 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16460 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/misc/gnutls.c:74
16464 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/misc/gnutls.c:76
16468 msgid ""
16469 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/misc/gnutls.c:79
16473 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/misc/gnutls.c:81
16477 msgid ""
16478 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16479 "approved Certification Authority)."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/misc/gnutls.c:84
16483 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/misc/gnutls.c:86
16487 msgid ""
16488 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16489 "host name."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/misc/gnutls.c:91
16493 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16497 msgid "Gtk+ GUI helper"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/misc/logger.c:119
16501 msgid "Log format"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/misc/logger.c:121
16505 msgid ""
16506 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16507 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/misc/logger.c:125
16511 msgid ""
16512 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16513 "\"."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/misc/logger.c:130
16517 msgid "Logging"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/misc/logger.c:131
16521 msgid "File logging"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/misc/logger.c:137
16525 msgid "Log filename"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/misc/logger.c:137
16529 msgid "Specify the log filename."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/misc/logger.c:142
16533 msgid "RRD output file"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/misc/logger.c:143
16537 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16541 msgid "AltiVec memcpy"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16545 msgid "libc memcpy"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16549 msgid "3D Now! memcpy"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16553 msgid "MMX memcpy"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16557 msgid "MMX EXT memcpy"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Server"
16563 msgstr "CDDB Genre"
16564
16565 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16566 msgid ""
16567 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16568 "notifications are sent locally."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Growl password on the Growl server."
16574 msgstr "Pòrt UDP"
16575
16576 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16579 msgstr "Pòrt UDP"
16580
16581 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16582 msgid "Growl Notification Plugin"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16586 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16587 msgid "(no title)"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16591 msgid "(no artist)"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16595 msgid "(no album)"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Title format string"
16601 msgstr "Pista jos-titols"
16602
16603 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16604 msgid ""
16605 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16606 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16610 #, fuzzy
16611 msgid "MSN Now-Playing"
16612 msgstr "Legís"
16613
16614 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Timeout (ms)"
16617 msgstr "Temps"
16618
16619 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16620 msgid "How long the notification will be displayed "
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16624 msgid "Notify"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16628 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16632 #, fuzzy
16633 msgid "no artist"
16634 msgstr "Artista"
16635
16636 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16637 msgid "no album"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16641 msgid "Flip vertical position"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16645 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16649 msgid "Vertical offset"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16653 msgid ""
16654 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16655 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16659 msgid "Shadow offset"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16663 msgid ""
16664 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16668 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16672 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16676 msgid "XOSD interface"
16677 msgstr "Interfàcia XOSD"
16678
16679 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16680 msgid "M3U playlist exporter"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16684 msgid "Old playlist exporter"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16688 #, fuzzy
16689 msgid "XSPF playlist export"
16690 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16691
16692 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16693 msgid "HAL devices detection"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16697 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16701 msgid ""
16702 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16703 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16707 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16711 msgid "video"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/misc/quartztext.c:78
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Mac Text renderer"
16717 msgstr "Aparéncia del tèxte"
16718
16719 #: modules/misc/quartztext.c:79
16720 msgid "Quartz font renderer"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/misc/rtsp.c:51
16724 msgid "RTSP host address"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/misc/rtsp.c:53
16728 msgid ""
16729 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16730 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16731 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16732 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/misc/rtsp.c:58
16736 msgid "Maximum number of connections"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/misc/rtsp.c:59
16740 msgid ""
16741 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16742 "0 means no limit."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/misc/rtsp.c:62
16746 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/misc/rtsp.c:64
16750 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/misc/rtsp.c:66
16754 msgid ""
16755 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16756 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16757 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16758 "The default is 5."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/misc/rtsp.c:72
16762 msgid "RTSP VoD"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/misc/rtsp.c:73
16766 msgid "RTSP VoD server"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/misc/screensaver.c:82
16770 msgid "X Screensaver disabler"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/misc/svg.c:67
16774 msgid "SVG template file"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/misc/svg.c:68
16778 msgid ""
16779 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16783 msgid "C module that does nothing"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16787 msgid "Miscellaneous stress tests"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/misc/win32text.c:90
16791 msgid "Win32 font renderer"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16795 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16799 msgid "Simple XML Parser"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/mux/asf.c:49
16803 msgid "Title to put in ASF comments."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/mux/asf.c:51
16807 msgid "Author to put in ASF comments."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/mux/asf.c:53
16811 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/mux/asf.c:54
16815 msgid "Comment"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/mux/asf.c:55
16819 msgid "Comment to put in ASF comments."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/mux/asf.c:57
16823 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/mux/asf.c:58
16827 msgid "Packet Size"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/mux/asf.c:59
16831 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/mux/asf.c:62
16835 msgid "ASF muxer"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/mux/asf.c:540
16839 msgid "Unknown Video"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/mux/avi.c:43
16843 msgid "AVI muxer"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/mux/dummy.c:41
16847 msgid "Dummy/Raw muxer"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/mux/mp4.c:46
16851 msgid "Create \"Fast Start\" files"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/mux/mp4.c:48
16855 msgid ""
16856 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
16857 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
16858 "downloading."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/mux/mp4.c:58
16862 msgid "MP4/MOV muxer"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
16866 msgid "DTS delay (ms)"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
16870 msgid ""
16871 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16872 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
16873 "inside the client decoder."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
16877 msgid "PES maximum size"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
16881 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
16885 msgid "PS muxer"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
16889 msgid "Video PID"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
16893 msgid ""
16894 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16895 "the video."
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16899 msgid "Audio PID"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16905 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
16906
16907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16908 msgid "SPU PID"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16912 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16916 msgid "PMT PID"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16920 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16924 msgid "TS ID"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16928 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16932 msgid "NET ID"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16936 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16940 msgid "PMT Program numbers"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16944 msgid ""
16945 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16946 "to be enabled."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16950 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16954 msgid ""
16955 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16956 "be enabled."
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16960 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16964 msgid ""
16965 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16966 "be enabled."
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16970 msgid "Set PID to ID of ES"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16974 msgid ""
16975 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16976 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16980 msgid "Data alignment"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16984 msgid ""
16985 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16986 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16990 msgid "Shaping delay (ms)"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16994 msgid ""
16995 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16996 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16997 "especially for reference frames."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17001 msgid "Use keyframes"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17005 msgid ""
17006 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17007 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17008 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17009 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17010 "the biggest frames in the stream."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17014 msgid "PCR delay (ms)"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17018 msgid ""
17019 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17020 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17024 msgid "Minimum B (deprecated)"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17028 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17032 msgid "Maximum B (deprecated)"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17036 msgid ""
17037 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17038 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17039 "inside the client decoder."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17043 msgid "Crypt audio"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17047 msgid "Crypt audio using CSA"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17051 msgid "Crypt video"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17055 msgid "Crypt video using CSA"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17059 msgid "CSA Key"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17063 msgid ""
17064 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17068 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17072 msgid ""
17073 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17074 "header from the value before encrypting."
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17078 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17082 msgid "Multipart separator string"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17086 msgid ""
17087 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17088 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17092 msgid "Multipart JPEG muxer"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/mux/ogg.c:49
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Ogg/OGM muxer"
17098 msgstr "Desseparar"
17099
17100 #: modules/mux/wav.c:42
17101 msgid "WAV muxer"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/packetizer/copy.c:43
17105 msgid "Copy packetizer"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/packetizer/h264.c:49
17109 msgid "H.264 video packetizer"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
17113 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17117 msgid "MPEG4 video packetizer"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17121 msgid "Sync on Intra Frame"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17125 msgid ""
17126 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17127 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17131 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17135 #, fuzzy
17136 msgid "VC-1 packetizer"
17137 msgstr "Preprocès"
17138
17139 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17140 msgid "Bonjour services"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17144 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17145 msgid "Bonjour"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17149 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17150 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17151 msgid "Devices"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17155 msgid "Podcast URLs list"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17159 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Podcasts"
17165 msgstr "Pegar"
17166
17167 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17168 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17169 msgid "Podcast"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17173 msgid "SAP multicast address"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17177 msgid ""
17178 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17179 "However, you can specify a specific address."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17183 msgid "IPv4 SAP"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17187 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17191 msgid "IPv6 SAP"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17195 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17199 msgid "IPv6 SAP scope"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17203 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17207 msgid "SAP timeout (seconds)"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17211 msgid ""
17212 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17216 msgid "Try to parse the announce"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17220 msgid ""
17221 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17222 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17226 msgid "SAP Strict mode"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17230 msgid ""
17231 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17232 "announcements."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17236 msgid "Use SAP cache"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17240 msgid ""
17241 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17242 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17246 msgid ""
17247 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17248 "announcements."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17252 msgid "SAP Announcements"
17253 msgstr "Anóncia SAP"
17254
17255 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17256 #, fuzzy
17257 msgid "SDP Descriptions parser"
17258 msgstr "Descripcion"
17259
17260 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17261 msgid "SAP sessions"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
17265 msgid "Session"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/services_discovery/sap.c:817
17269 msgid "Tool"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/services_discovery/sap.c:822
17273 msgid "User"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17277 msgid "Shoutcast radio listings"
17278 msgstr "Lista radio Shoutcast"
17279
17280 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Shoutcast TV listings"
17283 msgstr "Lista radio Shoutcast"
17284
17285 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Shoutcast TV"
17288 msgstr "Shoutcast"
17289
17290 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17291 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17295 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Autodel"
17301 msgstr "Autor"
17302
17303 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17304 msgid "Automatically add/delete input streams"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17308 msgid ""
17309 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17310 "this stream later."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17314 msgid ""
17315 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17316 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17317 "need to raise caching values."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17321 msgid "ID Offset"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17325 msgid ""
17326 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17327 "IDs bridge_in will register."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17331 msgid "Bridge"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17335 msgid "Bridge stream output"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17339 msgid "Bridge out"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17343 msgid "Bridge in"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/stream_out/description.c:49
17347 msgid "Description stream output"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/stream_out/display.c:39
17351 msgid "Enable/disable audio rendering."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/stream_out/display.c:41
17355 msgid "Enable/disable video rendering."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/stream_out/display.c:43
17359 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/stream_out/display.c:52
17363 msgid "Display stream output"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17367 msgid "Duplicate stream output"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17371 msgid "Output access method"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/stream_out/es.c:40
17375 msgid "This is the default output access method that will be used."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/stream_out/es.c:42
17379 msgid "Audio output access method"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/stream_out/es.c:44
17383 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/stream_out/es.c:45
17387 msgid "Video output access method"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/stream_out/es.c:47
17391 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17395 msgid "Output muxer"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/stream_out/es.c:51
17399 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/stream_out/es.c:52
17403 msgid "Audio output muxer"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/stream_out/es.c:54
17407 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/stream_out/es.c:55
17411 msgid "Video output muxer"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/stream_out/es.c:57
17415 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/stream_out/es.c:59
17419 msgid "Output URL"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/stream_out/es.c:61
17423 msgid "This is the default output URI."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/stream_out/es.c:62
17427 msgid "Audio output URL"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/stream_out/es.c:64
17431 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/stream_out/es.c:65
17435 msgid "Video output URL"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/stream_out/es.c:67
17439 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/stream_out/es.c:76
17443 msgid "Elementary stream output"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17447 #, c-format
17448 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/stream_out/gather.c:40
17452 msgid "Gathering stream output"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17456 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17460 msgid "Sample aspect ratio"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17464 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17468 msgid "Video filter"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17474 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
17475
17476 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Image chroma"
17479 msgstr "Format de l'imatge"
17480
17481 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17482 msgid ""
17483 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17484 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17488 msgid "Mosaic bridge"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17492 msgid "Mosaic bridge stream output"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17496 msgid "This is the output URL that will be used."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17500 msgid "SDP"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17504 msgid ""
17505 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17506 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17507 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17508 "SDP to be announced via SAP."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17512 msgid "Muxer"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17516 #, fuzzy
17517 msgid ""
17518 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17519 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17520 msgstr "..."
17521
17522 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17523 msgid "Session name"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17527 msgid ""
17528 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17529 "Descriptor)."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17533 msgid "Session description"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17537 msgid ""
17538 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17539 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17543 msgid "Session URL"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17547 msgid ""
17548 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17549 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17550 "(Session Descriptor)."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17554 msgid "Session email"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17558 msgid ""
17559 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17560 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17564 #, fuzzy
17565 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17566 msgstr "..."
17567
17568 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17569 msgid "Audio port"
17570 msgstr "Pòrt audio"
17571
17572 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17573 #, fuzzy
17574 msgid ""
17575 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17576 msgstr "..."
17577
17578 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17579 msgid "Video port"
17580 msgstr "Pòrt video"
17581
17582 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17583 #, fuzzy
17584 msgid ""
17585 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17586 msgstr "..."
17587
17588 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17589 msgid ""
17590 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17591 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17592 "in default)."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17596 msgid "MP4A LATM"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17600 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17604 msgid "RTP stream output"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/stream_out/standard.c:42
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Output method to use for the stream."
17610 msgstr "Interfàcia"
17611
17612 #: modules/stream_out/standard.c:45
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Muxer to use for the stream."
17615 msgstr "Interfàcia"
17616
17617 #: modules/stream_out/standard.c:46
17618 msgid "Output destination"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/stream_out/standard.c:48
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17624 msgstr "Interfàcia"
17625
17626 #: modules/stream_out/standard.c:51
17627 msgid ""
17628 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17629 "you choose to use SAP."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/stream_out/standard.c:54
17633 msgid "Session groupname"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/stream_out/standard.c:56
17637 msgid ""
17638 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17639 "if you choose to use SAP."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/stream_out/standard.c:59
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Session descriptipn"
17645 msgstr "Descripcion"
17646
17647 #: modules/stream_out/standard.c:61
17648 msgid ""
17649 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17650 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/stream_out/standard.c:72
17654 msgid "Session phone number"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/stream_out/standard.c:74
17658 msgid ""
17659 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17660 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/stream_out/standard.c:78
17664 msgid "SAP announcing"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/stream_out/standard.c:79
17668 msgid "Announce this session with SAP."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/stream_out/standard.c:87
17672 msgid "Standard"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/stream_out/standard.c:88
17676 msgid "Standard stream output"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17680 msgid "Files"
17681 msgstr "Fichièrs"
17682
17683 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17684 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17688 msgid "Sizes"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17692 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/stream_out/switcher.c:87
17696 msgid "Aspect ratio"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17700 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17704 msgid "Command UDP port"
17705 msgstr "Pòrt comanda UDP"
17706
17707 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17708 msgid "UDP port to listen to for commands."
17709 msgstr "..."
17710
17711 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17712 msgid "Command"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17716 msgid "Initial command to execute."
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17720 msgid "GOP size"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17724 msgid "Number of P frames between two I frames."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17728 msgid "Quantizer scale"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17732 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17736 msgid "Mute audio"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17740 msgid "Mute audio when command is not 0."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17744 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17748 msgid "Video encoder"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17752 msgid ""
17753 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17754 "options)."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17758 msgid "Destination video codec"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17762 msgid "This is the video codec that will be used."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17766 msgid "Video bitrate"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17770 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17774 msgid "Video scaling"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17778 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17782 msgid "Video frame-rate"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17786 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17790 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17796 msgstr "Interfàcia Extra"
17797
17798 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17799 msgid "Maximum video width"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17803 msgid "Maximum output video width."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17807 msgid "Maximum video height"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17811 msgid "Maximum output video height."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17815 msgid ""
17816 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17817 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Video crop (top)"
17823 msgstr "Pòrt video"
17824
17825 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17826 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Video crop (left)"
17832 msgstr "Codecs video"
17833
17834 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17835 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Video crop (bottom)"
17841 msgstr "Pòrt video"
17842
17843 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17844 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Video crop (right)"
17850 msgstr "Pòrt video"
17851
17852 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17853 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17857 msgid "Video padding (top)"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17861 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17865 msgid "Video padding (left)"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17869 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17873 msgid "Video padding (bottom)"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17877 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17881 msgid "Video padding (right)"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17885 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17889 msgid "Video canvas width"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17893 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Video canvas height"
17899 msgstr "Paramètres video"
17900
17901 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17902 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Video canvas aspect ratio"
17908 msgstr "Format de captura video"
17909
17910 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17911 msgid ""
17912 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17913 "accordingly."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17917 msgid "Audio encoder"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17921 msgid ""
17922 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17923 "options)."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17927 msgid "Destination audio codec"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17931 msgid "This is the audio codec that will be used."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17935 msgid "Audio bitrate"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17939 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17943 msgid "Audio sample rate"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17947 msgid ""
17948 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17952 msgid "Audio channels"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17956 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Audio filter"
17962 msgstr "Filtres audio"
17963
17964 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17965 msgid ""
17966 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17967 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17971 msgid "Subtitles encoder"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17975 msgid ""
17976 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17977 "options)."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17981 msgid "Destination subtitles codec"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17985 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17989 msgid ""
17990 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17991 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17992 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17993 "of subpicture modules"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17997 msgid "OSD menu"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18001 msgid ""
18002 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18006 msgid "Number of threads"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18010 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18014 msgid "High priority"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18018 msgid ""
18019 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18023 msgid "Synchronise on audio track"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18027 msgid ""
18028 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18029 "on the audio track."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18033 msgid ""
18034 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18035 "rate."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18039 msgid "Transcode stream output"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18043 msgid "Overlays/Subtitles"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18047 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
18051 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
18055 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18059 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
18060 msgid "Conversions from "
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18064 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
18065 msgid "MMX conversions from "
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
18069 msgid "SSE2 conversions from "
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18073 msgid "AltiVec conversions from "
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18077 msgid ""
18078 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18079 "threshold value will be the brighness defined below."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18083 msgid "Image contrast (0-2)"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18087 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18091 msgid "Image hue (0-360)"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18095 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18099 msgid "Image saturation (0-3)"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18103 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18107 msgid "Image brightness (0-2)"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18111 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18115 msgid "Image gamma (0-10)"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18119 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18123 msgid "Image properties filter"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18127 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18131 msgid "Transparency mask"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18135 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Alpha mask video filter"
18141 msgstr "Filtres video"
18142
18143 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18144 msgid "Alpha mask"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/video_filter/blend.c:95
18148 msgid "Video pictures blending"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18152 msgid ""
18153 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18154 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18155 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18156 "default)."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18160 msgid "Bluescreen U value"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18164 msgid ""
18165 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18166 "Defaults to 120 for blue."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18170 msgid "Bluescreen V value"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18174 msgid ""
18175 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18176 "Defaults to 90 for blue."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18180 msgid "Bluescreen U tolerance"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18184 msgid ""
18185 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18186 "value between 10 and 20 seems sensible."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18190 msgid "Bluescreen V tolerance"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18194 msgid ""
18195 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18196 "value between 10 and 20 seems sensible."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Bluescreen video filter"
18202 msgstr "Filtres video"
18203
18204 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Bluescreen"
18207 msgstr "Plen ecran"
18208
18209 #: modules/video_filter/clone.c:56
18210 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/video_filter/clone.c:59
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Video output modules"
18216 msgstr "Sortida audio"
18217
18218 #: modules/video_filter/clone.c:60
18219 msgid ""
18220 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18221 "separated list of modules."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/video_filter/clone.c:66
18225 msgid "Clone video filter"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18229 msgid ""
18230 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18231 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18232 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18233 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18237 msgid "Color threshold filter"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/video_filter/crop.c:70
18241 msgid "Crop geometry (pixels)"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_filter/crop.c:71
18245 msgid ""
18246 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18247 "<left offset> + <top offset>."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/video_filter/crop.c:73
18251 msgid "Automatic cropping"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/video_filter/crop.c:74
18255 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_filter/crop.c:77
18259 msgid "Ratio max (x 1000)"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/video_filter/crop.c:78
18263 msgid ""
18264 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18265 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18266 "4/3."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/video_filter/crop.c:80
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Manual ratio"
18272 msgstr "Marathi"
18273
18274 #: modules/video_filter/crop.c:81
18275 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/video_filter/crop.c:83
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Number of images for change"
18281 msgstr "Nombre de colonas"
18282
18283 #: modules/video_filter/crop.c:84
18284 msgid ""
18285 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18286 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18287 "trigger recrop."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/video_filter/crop.c:86
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Number of lines for change"
18293 msgstr "Nombre de colonas"
18294
18295 #: modules/video_filter/crop.c:87
18296 msgid ""
18297 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18298 "that ratio changed and trigger recrop."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/video_filter/crop.c:89
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Number of non black pixels "
18304 msgstr "Nombre de colonas"
18305
18306 #: modules/video_filter/crop.c:90
18307 msgid ""
18308 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/video_filter/crop.c:93
18312 msgid "Skip percentage (%)"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/video_filter/crop.c:94
18316 msgid ""
18317 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18318 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/video_filter/crop.c:96
18322 msgid "Luminance threshold "
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/video_filter/crop.c:97
18326 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/video_filter/crop.c:101
18330 msgid "Crop video filter"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18334 msgid "Cropping failed"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18338 #, fuzzy
18339 msgid "VLC could not open the video output module."
18340 msgstr "Sortida audio"
18341
18342 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18343 msgid "Deinterlace mode"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18347 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Streaming deinterlace mode"
18353 msgstr "Interfàcia Extra"
18354
18355 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18358 msgstr "Interfàcia"
18359
18360 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18361 msgid "Deinterlacing video filter"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/video_filter/erase.c:51
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Image mask"
18367 msgstr "Format de l'imatge"
18368
18369 #: modules/video_filter/erase.c:52
18370 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18375 msgid "X coordinate"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/video_filter/erase.c:55
18379 msgid "X coordinate of the mask."
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18383 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18384 msgid "Y coordinate"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/video_filter/erase.c:57
18388 msgid "Y coordinate of the mask."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/video_filter/erase.c:62
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Erase video filter"
18394 msgstr "Filtres video"
18395
18396 #: modules/video_filter/erase.c:63
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Erase"
18399 msgstr "Pausa"
18400
18401 #: modules/video_filter/extract.c:58
18402 msgid "RGB component to extract"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/video_filter/extract.c:59
18406 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/video_filter/extract.c:69
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Extract RGB component video filter"
18412 msgstr "Filtres video"
18413
18414 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18415 #, fuzzy
18416 msgid "video-filter-event"
18417 msgstr "Filtres video"
18418
18419 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18420 msgid "Gaussian's std deviation"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18424 msgid ""
18425 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18426 "to 3*sigma away in any direction."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Gaussian blur video filter"
18432 msgstr "Filtres video"
18433
18434 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Gaussian Blur"
18437 msgstr "Russian"
18438
18439 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18440 msgid "Distort mode"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18444 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18448 msgid "Gradient image type"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18452 msgid ""
18453 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18454 "keep colors."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18458 msgid "Apply cartoon effect"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18462 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18466 msgid "Edge"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18470 msgid "Hough"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Gradient video filter"
18476 msgstr "Filtres video"
18477
18478 #: modules/video_filter/invert.c:47
18479 msgid "Invert video filter"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/video_filter/invert.c:48
18483 msgid "Color inversion"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/video_filter/logo.c:68
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Logo filenames"
18489 msgstr "Sautar cap al titol"
18490
18491 #: modules/video_filter/logo.c:69
18492 msgid ""
18493 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18494 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18495 "simply enter its filename."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/video_filter/logo.c:72
18499 msgid "Logo animation # of loops"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/video_filter/logo.c:73
18503 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/video_filter/logo.c:75
18507 msgid "Logo individual image time in ms"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/video_filter/logo.c:76
18511 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/video_filter/logo.c:79
18515 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/video_filter/logo.c:82
18519 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/video_filter/logo.c:84
18523 msgid "Transparency of the logo"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/video_filter/logo.c:85
18527 msgid ""
18528 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18529 "opacity)."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/video_filter/logo.c:87
18533 msgid "Logo position"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/video_filter/logo.c:89
18537 msgid ""
18538 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18539 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/video_filter/logo.c:101
18543 msgid "Logo video filter"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/video_filter/logo.c:103
18547 msgid "Logo overlay"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/video_filter/logo.c:124
18551 msgid "Logo sub filter"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18555 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/video_filter/marq.c:82
18559 msgid ""
18560 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18561 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18562 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18563 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18564 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18565 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18566 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18567 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18568 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18572 msgid "X offset"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18576 msgid "X offset, from the left screen edge."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18580 msgid "Y offset"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18584 msgid "Y offset, down from the top."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/video_filter/marq.c:101
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Timeout"
18590 msgstr "Temps"
18591
18592 #: modules/video_filter/marq.c:102
18593 msgid ""
18594 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18595 "(remains forever)."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/video_filter/marq.c:106
18599 msgid ""
18600 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18601 "totally opaque. "
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18605 msgid "Font size, pixels"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18609 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18613 msgid ""
18614 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18615 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18616 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18617 "(red + green), #FFFFFF = white"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/video_filter/marq.c:118
18621 msgid "Marquee position"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/video_filter/marq.c:120
18625 msgid ""
18626 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18627 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18628 "6 = top-right)."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18632 msgid "Misc"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/video_filter/marq.c:163
18636 msgid "Marquee display"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18640 msgid ""
18641 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18642 "opaque (default)."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18646 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18650 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18654 msgid "Top left corner X coordinate"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18658 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18662 msgid "Top left corner Y coordinate"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18666 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Border width"
18672 msgstr "Format de l'imatge"
18673
18674 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18675 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18679 msgid "Border height"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18683 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18687 msgid "Mosaic alignment"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18691 msgid ""
18692 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18693 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18694 "6 = top-right)."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18698 msgid "Positioning method"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18702 msgid ""
18703 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18704 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18705 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18709 #: modules/video_filter/wall.c:57
18710 msgid "Number of rows"
18711 msgstr "Nombre de linhas"
18712
18713 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18714 msgid ""
18715 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18716 "to \"fixed\")."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18720 #: modules/video_filter/wall.c:53
18721 msgid "Number of columns"
18722 msgstr "Nombre de colonas"
18723
18724 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18725 msgid ""
18726 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18727 "set to \"fixed\"."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18731 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18735 msgid "Keep original size"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18739 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18743 msgid "Elements order"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18747 msgid ""
18748 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18749 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18750 "bridge\" module."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18754 msgid "Offsets in order"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18758 msgid ""
18759 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18760 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18761 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18765 msgid ""
18766 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18767 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18768 "input."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18772 msgid "fixed"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18776 #, fuzzy
18777 msgid "offsets"
18778 msgstr "Tièra dels efèits"
18779
18780 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18781 msgid "Mosaic video sub filter"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18785 msgid "Mosaic"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18789 msgid "Blur factor (1-127)"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18793 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18797 msgid "Motion blur filter"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18801 msgid "Motion detect video filter"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18805 msgid "Motion Detect"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/video_filter/noise.c:49
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Noise video filter"
18811 msgstr "Filtres video"
18812
18813 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18814 msgid "OpenCV face detection example filter"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18818 #, fuzzy
18819 msgid "OpenCV example"
18820 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
18821
18822 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18823 msgid "Haar cascade filename"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18827 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Use input chroma unaltered"
18833 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18834
18835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18836 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18840 msgid "RGB32"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18844 msgid "Don't display any video"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18848 msgid "Display the input video"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18852 msgid "Display the processed video"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18856 msgid "Show only errors"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18860 msgid "Show errors and warnings"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18864 msgid "Show everything including debug messages"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18868 #, fuzzy
18869 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18870 msgstr "Filtres video"
18871
18872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18873 #, fuzzy
18874 msgid "OpenCV"
18875 msgstr "Dobrir"
18876
18877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18878 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18882 msgid ""
18883 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18884 "OpenCV filter"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18888 #, fuzzy
18889 msgid "OpenCV filter chroma"
18890 msgstr "Dobrir fichièr"
18891
18892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18893 msgid ""
18894 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Wrapper filter output"
18900 msgstr "Sortida video OpenGL"
18901
18902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18903 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18907 msgid "Wrapper filter verbosity"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18911 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18915 msgid "OpenCV internal filter name"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18919 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Configuration file"
18925 msgstr "Salvar paramètres"
18926
18927 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18930 msgstr "Salvar paramètres"
18931
18932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18933 msgid "Path to OSD menu images"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18937 msgid ""
18938 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18939 "configuration file."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18943 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18947 msgid "Menu position"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18951 msgid ""
18952 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18953 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18954 "6 = top-right)."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Menu timeout"
18960 msgstr "Temps"
18961
18962 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18963 msgid ""
18964 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18965 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18966 "visible."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18970 msgid "Menu update interval"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18974 msgid ""
18975 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18976 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18977 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18978 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18982 msgid "On Screen Display menu"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18986 msgid ""
18987 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18991 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18995 msgid "Active windows"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18999 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19003 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Panoramix"
19009 msgstr "Programa"
19010
19011 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19012 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19016 msgid ""
19017 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19018 "misalignment due to autoratio control)"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19022 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19026 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19030 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19034 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Attenuation"
19040 msgstr "Durada"
19041
19042 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19043 msgid ""
19044 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19045 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19049 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19053 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19057 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19061 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19065 msgid "Attenuation, end (in %)"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19069 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19073 msgid "middle position (in %)"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19077 msgid ""
19078 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19079 "of blended zone"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19083 msgid "Gamma (Red) correction"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19087 msgid ""
19088 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19092 msgid "Gamma (Green) correction"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19096 msgid ""
19097 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19101 msgid "Gamma (Blue) correction"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19105 msgid ""
19106 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19110 msgid "Black Crush for Red"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19114 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19118 msgid "Black Crush for Green"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19122 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19126 msgid "Black Crush for Blue"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19130 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19134 msgid "White Crush for Red"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19138 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19142 msgid "White Crush for Green"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19146 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19150 msgid "White Crush for Blue"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19154 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19158 msgid "Black Level for Red"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19162 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19166 msgid "Black Level for Green"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19170 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19174 msgid "Black Level for Blue"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19178 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19182 msgid "White Level for Red"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19186 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19190 msgid "White Level for Green"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19194 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19198 msgid "White Level for Blue"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19202 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Xinerama option"
19208 msgstr "Mai d'Opcions"
19209
19210 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19211 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Psychedelic video filter"
19217 msgstr "Filtres video"
19218
19219 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Number of puzzle rows"
19222 msgstr "Nombre de linhas"
19223
19224 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Number of puzzle columns"
19227 msgstr "Nombre de colonas"
19228
19229 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19230 msgid "Make one tile a black slot"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19234 msgid ""
19235 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19241 msgstr "Filtres video"
19242
19243 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Ripple video filter"
19246 msgstr "Filtres video"
19247
19248 #: modules/video_filter/rotate.c:49
19249 msgid "Angle in degrees"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/video_filter/rotate.c:50
19253 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/video_filter/rotate.c:58
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Rotate video filter"
19259 msgstr "Filtres video"
19260
19261 #: modules/video_filter/rss.c:122
19262 msgid "Feed URLs"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/video_filter/rss.c:123
19266 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/video_filter/rss.c:124
19270 msgid "Speed of feeds"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/video_filter/rss.c:125
19274 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/video_filter/rss.c:126
19278 msgid "Max length"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/video_filter/rss.c:127
19282 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/video_filter/rss.c:129
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Refresh time"
19288 msgstr "Actualisar"
19289
19290 #: modules/video_filter/rss.c:130
19291 msgid ""
19292 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19293 "feeds are never updated."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/video_filter/rss.c:132
19297 msgid "Feed images"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/video_filter/rss.c:133
19301 msgid "Display feed images if available."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/video_filter/rss.c:140
19305 msgid ""
19306 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19307 "totally opaque."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/video_filter/rss.c:153
19311 msgid "Text position"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/video_filter/rss.c:155
19315 msgid ""
19316 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19317 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19318 "right)."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/video_filter/rss.c:159
19322 msgid "Title display mode"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/video_filter/rss.c:160
19326 msgid ""
19327 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19328 "images are enabled, 1 otherwise."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/video_filter/rss.c:175
19332 msgid "Don't show"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/video_filter/rss.c:175
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Always visible"
19338 msgstr "Totjorn davant"
19339
19340 #: modules/video_filter/rss.c:175
19341 msgid "Scroll with feed"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/video_filter/rss.c:215
19345 msgid "RSS and Atom feed display"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19349 msgid "RV32 conversion filter"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19353 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19357 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19361 msgid "Augment contrast between contours."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Sharpen video filter"
19367 msgstr "Filtres video"
19368
19369 #: modules/video_filter/transform.c:57
19370 msgid "Transform type"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/video_filter/transform.c:58
19374 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/video_filter/transform.c:61
19378 msgid "Rotate by 90 degrees"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/video_filter/transform.c:62
19382 msgid "Rotate by 180 degrees"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/video_filter/transform.c:62
19386 msgid "Rotate by 270 degrees"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/video_filter/transform.c:63
19390 msgid "Flip horizontally"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/video_filter/transform.c:63
19394 msgid "Flip vertically"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/video_filter/transform.c:68
19398 msgid "Video transformation filter"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/video_filter/wall.c:54
19402 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/video_filter/wall.c:58
19406 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/video_filter/wall.c:62
19410 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/video_filter/wall.c:65
19414 msgid "Element aspect ratio"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/video_filter/wall.c:66
19418 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/video_filter/wall.c:72
19422 msgid "Wall video filter"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/video_filter/wall.c:73
19426 msgid "Image wall"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/video_filter/wave.c:50
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Wave video filter"
19432 msgstr "Filtres video"
19433
19434 #: modules/video_output/aa.c:55
19435 msgid "ASCII Art"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/video_output/aa.c:58
19439 msgid "ASCII-art video output"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/video_output/caca.c:81
19443 msgid "Color ASCII art video output"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/video_output/directfb.c:69
19447 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/video_output/fb.c:67
19451 msgid "Framebuffer device"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/video_output/fb.c:69
19455 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/video_output/fb.c:77
19459 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19463 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19464 msgid "X11 display"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/video_output/ggi.c:58
19468 msgid ""
19469 "X11 hardware display to use.\n"
19470 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/video_output/glide.c:64
19474 msgid "3dfx Glide video output"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19478 msgid "HD1000 video output"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/video_output/image.c:49
19482 msgid "Image format"
19483 msgstr "Format de l'imatge"
19484
19485 #: modules/video_output/image.c:50
19486 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/video_output/image.c:52
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Image width"
19492 msgstr "Format de l'imatge"
19493
19494 #: modules/video_output/image.c:53
19495 msgid ""
19496 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19497 "characteristics."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/video_output/image.c:57
19501 msgid "Image height"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/video_output/image.c:58
19505 msgid ""
19506 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19507 "video characteristics."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/video_output/image.c:62
19511 msgid "Recording ratio"
19512 msgstr "Velocitat de gravadura"
19513
19514 #: modules/video_output/image.c:63
19515 msgid ""
19516 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/video_output/image.c:66
19520 msgid "Filename prefix"
19521 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
19522
19523 #: modules/video_output/image.c:67
19524 msgid ""
19525 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19526 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/video_output/image.c:71
19530 msgid "Always write to the same file"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/video_output/image.c:72
19534 msgid ""
19535 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19536 "this case, the number is not appended to the filename."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/video_output/image.c:83
19540 msgid "Image video output"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/video_output/mga.c:59
19544 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19548 #, fuzzy
19549 msgid "DirectX 3D video output"
19550 msgstr "Sortida video DirectX"
19551
19552 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19553 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19557 msgid ""
19558 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19559 "doesn't have any effect when using overlays."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19563 msgid "Use video buffers in system memory"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19567 msgid ""
19568 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19569 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19570 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19571 "doesn't have any effect when using overlays."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19575 msgid "Use triple buffering for overlays"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19579 msgid ""
19580 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19581 "better video quality (no flickering)."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19585 msgid "Name of desired display device"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19589 msgid ""
19590 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19591 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19592 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19596 msgid "Enable wallpaper mode "
19597 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
19598
19599 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19600 msgid ""
19601 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19602 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19603 "desktop must not already have a wallpaper."
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19607 msgid "DirectX video output"
19608 msgstr "Sortida video DirectX"
19609
19610 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19611 msgid "Wallpaper"
19612 msgstr "Fons de pagina"
19613
19614 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19615 msgid "OpenGL video output"
19616 msgstr "Sortida video OpenGL"
19617
19618 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19619 msgid "Windows GAPI video output"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19623 msgid "Windows GDI video output"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19627 msgid "Cube"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19631 msgid "Transparent Cube"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/video_output/opengl.c:123
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Cylinder"
19637 msgstr "Netejar"
19638
19639 #: modules/video_output/opengl.c:123
19640 msgid "Torus"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/video_output/opengl.c:123
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Sphere"
19646 msgstr "Velocitat"
19647
19648 #: modules/video_output/opengl.c:123
19649 msgid "SQUAREXY"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/video_output/opengl.c:123
19653 msgid "SQUARER"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/video_output/opengl.c:123
19657 msgid "ASINXY"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_output/opengl.c:123
19661 msgid "ASINR"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_output/opengl.c:123
19665 msgid "SINEXY"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_output/opengl.c:123
19669 msgid "SINER"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_output/opengl.c:151
19673 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_output/opengl.c:152
19677 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/video_output/opengl.c:153
19681 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/video_output/opengl.c:154
19685 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/video_output/opengl.c:155
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Point of view x-coordinate"
19691 msgstr "Velocitat de gravadura"
19692
19693 #: modules/video_output/opengl.c:156
19694 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/video_output/opengl.c:158
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Point of view y-coordinate"
19700 msgstr "Velocitat de gravadura"
19701
19702 #: modules/video_output/opengl.c:159
19703 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/video_output/opengl.c:161
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Point of view z-coordinate"
19709 msgstr "Velocitat de gravadura"
19710
19711 #: modules/video_output/opengl.c:162
19712 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/video_output/opengl.c:165
19716 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/video_output/opengl.c:166
19720 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/video_output/opengl.c:170
19724 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19728 #, fuzzy
19729 msgid "QT Embedded display"
19730 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
19731
19732 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19733 msgid ""
19734 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19735 "the DISPLAY environment variable."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19739 msgid "QT Embedded video output"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/video_output/sdl.c:101
19743 #, fuzzy
19744 msgid "SDL chroma format"
19745 msgstr "Format chroma dintrada Video"
19746
19747 #: modules/video_output/sdl.c:103
19748 msgid ""
19749 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19750 "improve performances by using the most efficient one."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_output/sdl.c:113
19754 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19758 msgid "Snapshot width"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Width of the snapshot image."
19764 msgstr "Format de captura video"
19765
19766 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19767 msgid "Snapshot height"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19771 msgid "Height of the snapshot image."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Chroma"
19777 msgstr "De"
19778
19779 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19780 msgid ""
19781 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19785 msgid "Cache size (number of images)"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19789 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Snapshot module"
19795 msgstr "Sortida"
19796
19797 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19798 msgid "SVGAlib video output"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19802 msgid "XVideo adaptor number"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19806 msgid ""
19807 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19808 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19812 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19813 msgid "Alternate fullscreen method"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19817 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19818 msgid ""
19819 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19820 "its drawbacks.\n"
19821 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19822 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19823 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19824 "show on top of the video."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19828 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19829 msgid ""
19830 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19831 "DISPLAY environment variable."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19835 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19836 msgid "Screen for fullscreen mode."
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19840 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19841 msgid ""
19842 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19843 "1 for the second."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19847 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19851 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19852 msgid "Use shared memory"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19856 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19857 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19861 msgid "X11 video output"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19865 msgid ""
19866 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19867 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19871 msgid "XVimage chroma format"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19875 msgid ""
19876 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19877 "to improve performances by using the most efficient one."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19881 msgid "XVideo extension video output"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19885 msgid "XVMC adaptor number"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19889 msgid ""
19890 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19891 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19895 msgid "X11 display name"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19899 msgid ""
19900 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19901 "the value of the DISPLAY environment variable."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19905 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19909 msgid ""
19910 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19911 "0 for first screen, 1 for the second."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19915 #, fuzzy
19916 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19917 msgstr "Interfàcia Extra"
19918
19919 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19920 msgid "You can choose the crop style to apply."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19924 #, fuzzy
19925 msgid "XVMC extension video output"
19926 msgstr "Sortida video OpenGL"
19927
19928 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19929 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/visualization/goom.c:58
19933 msgid "Goom display width"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/visualization/goom.c:59
19937 msgid "Goom display height"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/visualization/goom.c:60
19941 msgid ""
19942 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19943 "will be prettier but more CPU intensive)."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/visualization/goom.c:63
19947 msgid "Goom animation speed"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/visualization/goom.c:64
19951 msgid ""
19952 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/visualization/goom.c:70
19956 msgid "Goom"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/visualization/goom.c:71
19960 msgid "Goom effect"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19964 msgid "Effects list"
19965 msgstr "Tièra dels efèits"
19966
19967 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19968 msgid ""
19969 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19970 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19974 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19978 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19982 msgid "Number of bands"
19983 msgstr "Nombre de bendas"
19984
19985 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19986 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19990 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19994 msgid "Band separator"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19998 msgid "Number of blank pixels between bands."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20002 msgid "Amplification"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20006 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20010 msgid "Enable peaks"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20014 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20018 msgid "Enable original graphic spectrum"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20022 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20026 msgid "Enable bands"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20030 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20034 msgid "Enable base"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20038 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20042 msgid "Base pixel radius"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20046 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20050 msgid "Spectral sections"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20054 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20058 msgid "Peak height"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20062 msgid "Total pixel height of the peak items."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20066 msgid "Peak extra width"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20070 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20074 msgid "V-plane color"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20078 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20082 msgid "Number of stars"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20086 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20090 msgid "Visualizer"
20091 msgstr "Veire"
20092
20093 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20094 msgid "Visualizer filter"
20095 msgstr "Veire filtre"
20096
20097 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20098 msgid "Spectrum analyser"
20099 msgstr ""
20100
20101 #, fuzzy
20102 #~ msgid ""
20103 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
20104 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
20105 #~ msgstr ""
20106 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
20107 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
20108
20109 #, fuzzy
20110 #~ msgid "Growl UDP port"
20111 #~ msgstr "Pòrt UDP"
20112
20113 #, fuzzy
20114 #~ msgid "Video monitoring filter"
20115 #~ msgstr "Filtres video"
20116
20117 #, fuzzy
20118 #~ msgid "Video Monitor"
20119 #~ msgstr "Pòrt video"
20120
20121 #, fuzzy
20122 #~ msgid "Statistics output file"
20123 #~ msgstr "Sortida audio"
20124
20125 #~ msgid "General interface setttings"
20126 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
20127
20128 #~ msgid "Video snapshot directory"
20129 #~ msgstr "Repertòri per captura video"
20130
20131 #~ msgid "Select effect"
20132 #~ msgstr "Causir efèit"
20133
20134 #~ msgid "Video filters settings"
20135 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
20136
20137 #~ msgid "CDDB Artist"
20138 #~ msgstr "CDDB Artista"
20139
20140 #~ msgid "CDDB Category"
20141 #~ msgstr "CDDB Categoria"
20142
20143 #~ msgid "CDDB Disc ID"
20144 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
20145
20146 #~ msgid "CDDB Extended Data"
20147 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
20148
20149 #~ msgid "CDDB Genre"
20150 #~ msgstr "CDDB Genre"
20151
20152 #~ msgid "CDDB Year"
20153 #~ msgstr "CDDB An"
20154
20155 #~ msgid "CDDB Title"
20156 #~ msgstr "CDDB Titol"
20157
20158 #~ msgid "CD-Text Arranger"
20159 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
20160
20161 #~ msgid "CD-Text Composer"
20162 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
20163
20164 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
20165 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
20166
20167 #~ msgid "CD-Text Genre"
20168 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
20169
20170 #~ msgid "CD-Text Message"
20171 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
20172
20173 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
20174 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
20175
20176 #~ msgid "CD-Text Performer"
20177 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
20178
20179 #~ msgid "CD-Text Title"
20180 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
20181
20182 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20183 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
20184
20185 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
20186 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
20187
20188 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20189 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
20190
20191 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
20192 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
20193
20194 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
20195 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
20196
20197 #~ msgid "By category"
20198 #~ msgstr "Per categoria"
20199
20200 #~ msgid "Manually added"
20201 #~ msgstr "Ajustat a la man"
20202
20203 #, fuzzy
20204 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
20205 #~ msgstr "..."
20206
20207 #, fuzzy
20208 #~ msgid "Mime type"
20209 #~ msgstr "Tipe de Disc"
20210
20211 #~ msgid "Open Messages Window"
20212 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
20213
20214 #, fuzzy
20215 #~ msgid "Enable skinned playlist"
20216 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
20217
20218 #, fuzzy
20219 #~ msgid "Sorted by Artist"
20220 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
20221
20222 #, fuzzy
20223 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
20224 #~ msgstr "..."
20225
20226 #~ msgid " to "
20227 #~ msgstr " cap a"
20228
20229 #, fuzzy
20230 #~ msgid "Number of streams"
20231 #~ msgstr "Nombre de linhas"
20232
20233 #, fuzzy
20234 #~ msgid "Left-Top"
20235 #~ msgstr "Esquèrra"
20236
20237 #, fuzzy
20238 #~ msgid "Right-Top"
20239 #~ msgstr "Dreita"
20240
20241 #, fuzzy
20242 #~ msgid "Center-Bottom"
20243 #~ msgstr "Aval"
20244
20245 #, fuzzy
20246 #~ msgid "Left-Bottom"
20247 #~ msgstr "Aval"
20248
20249 #, fuzzy
20250 #~ msgid "Right-Bottom"
20251 #~ msgstr "Aval"
20252
20253 #~ msgid "Adjust Image"
20254 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
20255
20256 #, fuzzy
20257 #~ msgid ""
20258 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
20259 #~ "value."
20260 #~ msgstr " ..."
20261
20262 #, fuzzy
20263 #~ msgid ""
20264 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
20265 #~ "to.\n"
20266 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
20267 #~ "controls below"
20268 #~ msgstr "..."
20269
20270 #~ msgid "Control interface settings"
20271 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
20272
20273 #~ msgid ""
20274 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
20275 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
20276 #~ msgstr " ..."
20277
20278 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
20279 #~ msgstr " ..."
20280
20281 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
20282 #~ msgstr "..."
20283
20284 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
20285 #~ msgstr "..."
20286
20287 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
20288 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
20289
20290 #, fuzzy
20291 #~ msgid "VLC media player - Updates"
20292 #~ msgstr "Lector media VLC"
20293
20294 #, fuzzy
20295 #~ msgid "Small playlist"
20296 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
20297
20298 #~ msgid "from "
20299 #~ msgstr "De"
20300
20301 #~ msgid " "
20302 #~ msgstr " "
20303
20304 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
20305 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
20306
20307 #, fuzzy
20308 #~ msgid "Loop filter"
20309 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
20310
20311 #, fuzzy
20312 #~ msgid "Extra Audio File"
20313 #~ msgstr "Filtres audio"
20314
20315 #, fuzzy
20316 #~ msgid "Media File"
20317 #~ msgstr "Fichièrs"
20318
20319 #, fuzzy
20320 #~ msgid "geometry"
20321 #~ msgstr "Spectromètre"
20322
20323 #, fuzzy
20324 #~ msgid "margin"
20325 #~ msgstr "Amharic"
20326
20327 #, fuzzy
20328 #~ msgid "spacing"
20329 #~ msgstr "Caching"
20330
20331 #, fuzzy
20332 #~ msgid "QPushButton"
20333 #~ msgstr "Pushto"
20334
20335 #, fuzzy
20336 #~ msgid "line"
20337 #~ msgstr "Netejar"
20338
20339 #, fuzzy
20340 #~ msgid "enabled"
20341 #~ msgstr "activat"
20342
20343 #, fuzzy
20344 #~ msgid "checkable"
20345 #~ msgstr "activat"
20346
20347 #, fuzzy
20348 #~ msgid "Audioscrobbler username"
20349 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
20350
20351 #, fuzzy
20352 #~ msgid "Filters (v2)"
20353 #~ msgstr "Filtres"
20354
20355 #, fuzzy
20356 #~ msgid "Center-Center"
20357 #~ msgstr "Aval"
20358
20359 #, fuzzy
20360 #~ msgid "Center-Top"
20361 #~ msgstr "Aval"