]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Run update-po. Fix make dist
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:576
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 #, fuzzy
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
40 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 msgid "General"
45 msgstr "General"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 #, fuzzy
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 #, fuzzy
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Reglatge"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 #, fuzzy
68 msgid "Settings for the main interface"
69 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Reglatge"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 #, fuzzy
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Paramètres acòrchas"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
85 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
87 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Paramètres audio"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Paramètres audio generals"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:445
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtres"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Visualisacion"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Visualisacion audio"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Sortida"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:69
126 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Divèrs"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 #, fuzzy
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
141 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
142 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
147 #: modules/stream_out/transcode.c:193
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Paramètres video"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
164 #, fuzzy
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 #, fuzzy
170 msgid "Filters (v2)"
171 msgstr "Filtres"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Subtitles/OSD"
175 msgstr "Jos-titols/OSD"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid ""
179 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
180 "subpictures\"."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Dintradas/Codecs"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:104
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
191 "VLC. Encoder settings can also be found here."
192 msgstr " ..."
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:107
195 msgid "Access modules"
196 msgstr "Accès modulis"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid ""
200 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
201 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 msgstr " .."
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:113
205 msgid "Access filters"
206 msgstr "Accès filtres"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:115
209 #, fuzzy
210 msgid ""
211 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "you are doing."
214 msgstr ""
215 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
216 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
217 "you are doing.\n"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 msgid "Demuxers"
221 msgstr "Desseparar"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 msgstr "Desseparar audio e video"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:122
229 msgid "Video codecs"
230 msgstr "Codecs video"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres de codificacion video"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:125
238 msgid "Audio codecs"
239 msgstr "Codecs audio"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 #, fuzzy
243 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "Other codecs"
248 msgstr "Autres codecs"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:129
251 #, fuzzy
252 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
253 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:132
256 msgid "General input settings. Use with care."
257 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
261 msgid "Stream output"
262 msgstr "Sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
265 #, fuzzy
266 msgid ""
267 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
268 "incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
271 "RTSP).\n"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 "duplicating...)."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid "General stream output settings"
278 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:147
281 msgid "Muxers"
282 msgstr "Mesclaire"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:149
285 #, fuzzy
286 msgid ""
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
291 msgstr " ..."
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:155
294 msgid "Access output"
295 msgstr "Access output"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 #, fuzzy
299 msgid ""
300 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
301 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
302 "should probably not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each access output."
304 msgstr " ..."
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:162
307 msgid "Packetizers"
308 msgstr "Preprocès"
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 msgid ""
312 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
313 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
314 "not do that.\n"
315 "You can also set default parameters for each packetizer."
316 msgstr " ..."
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 msgid "Sout stream"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid ""
324 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
325 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
326 "for each sout stream module here."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
330 msgid "SAP"
331 msgstr "SAP"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 msgid ""
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
337 msgstr " ..."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:181
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
341 msgid "VOD"
342 msgstr "VOD"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
349 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
353 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
357 msgid "Playlist"
358 msgstr "Tièra de lectura"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr " ..."
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:191
368 msgid "General playlist behaviour"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr "Servicis"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid ""
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 "playlist."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
382 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
383 msgid "Advanced"
384 msgstr "Avançat"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:198
387 msgid "Advanced settings. Use with care."
388 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:200
391 msgid "CPU features"
392 msgstr "CPU"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:201
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
397 "not change these settings."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:204
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "Mai d'Opcions..."
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:205
406 msgid "Other advanced settings"
407 msgstr "Autres paramètres avançats"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
410 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
412 msgid "Network"
413 msgstr "Ret"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:208
416 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:213
420 msgid "Chroma modules settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:214
424 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
425 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:216
428 msgid "Packetizer modules settings"
429 msgstr "Paramètres Preprocès"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:220
432 msgid "Encoders settings"
433 msgstr "Paramètres de codificacion"
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:222
436 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
437 msgstr " ..."
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:225
440 msgid "Dialog providers settings"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:227
444 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:229
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:231
452 msgid ""
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name."
455 msgstr " ..."
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:234
458 msgid "Video filters settings"
459 msgstr "Paramètres dels filtres video"
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:241
462 msgid "No help available"
463 msgstr "Cap ajuda"
464
465 #: include/vlc_config_cat.h:242
466 #, fuzzy
467 msgid "There is no help available for these modules."
468 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
469
470 #: include/vlc_interface.h:137
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "\n"
474 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
475 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
476 msgstr ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
479 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
480
481 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
482 msgid "Meta-information"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
486 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
491 msgid "Title"
492 msgstr "Titol"
493
494 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
496 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
497 msgid "Author"
498 msgstr "Autor"
499
500 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
501 msgid "Artist"
502 msgstr "Artista"
503
504 #: include/vlc_meta.h:32
505 msgid "Genre"
506 msgstr "Genre"
507
508 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
509 msgid "Copyright"
510 msgstr "Proprietat"
511
512 #: include/vlc_meta.h:34
513 msgid "Album/movie/show title"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_meta.h:35
517 msgid "Track number/position in set"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
522 msgid "Description"
523 msgstr "Descripcion"
524
525 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
526 msgid "Rating"
527 msgstr "Velocitat"
528
529 #: include/vlc_meta.h:38
530 msgid "Date"
531 msgstr "Data"
532
533 #: include/vlc_meta.h:39
534 msgid "Setting"
535 msgstr "Paramètres"
536
537 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
539 msgid "URL"
540 msgstr "URL"
541
542 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
544 msgid "Language"
545 msgstr "Lenga"
546
547 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
548 msgid "Now Playing"
549 msgstr "Legís"
550
551 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
552 msgid "Publisher"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:44
556 msgid "Encoded by"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_meta.h:46
560 msgid "Codec Name"
561 msgstr "Nom del codec"
562
563 #: include/vlc_meta.h:47
564 msgid "Codec Description"
565 msgstr "Descripcion del codec"
566
567 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
568 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
569 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
570 msgid "Disable"
571 msgstr "Desactivat"
572
573 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
574 msgid "Spectrometer"
575 msgstr "Spectromètre"
576
577 #: src/audio_output/input.c:84
578 msgid "Scope"
579 msgstr "Scope"
580
581 #: src/audio_output/input.c:86
582 msgid "Spectrum"
583 msgstr "Spectrum"
584
585 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
586 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
587 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
588 msgid "Equalizer"
589 msgstr "Egalisaire"
590
591 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
592 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
593 msgid "Audio filters"
594 msgstr "Filtres audio"
595
596 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
597 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
598 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
599 msgid "Audio Channels"
600 msgstr "Sortidas audio"
601
602 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
603 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
604 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
605 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
606 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
607 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
608 msgid "Stereo"
609 msgstr "Stereo"
610
611 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
612 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
613 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
614 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
616 #: modules/video_filter/time.c:99
617 msgid "Left"
618 msgstr "Esquèrra"
619
620 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
621 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
622 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
623 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
625 #: modules/video_filter/time.c:99
626 msgid "Right"
627 msgstr "Dreita"
628
629 #: src/audio_output/output.c:135
630 msgid "Dolby Surround"
631 msgstr "Dolby Surround"
632
633 #: src/audio_output/output.c:147
634 msgid "Reverse stereo"
635 msgstr "Reverse stereo"
636
637 #: src/extras/getopt.c:636
638 #, c-format
639 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
640 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
641
642 #: src/extras/getopt.c:661
643 #, c-format
644 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
645 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
646
647 #: src/extras/getopt.c:666
648 #, c-format
649 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
650 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
651
652 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
653 #, c-format
654 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
655 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
656
657 #: src/extras/getopt.c:713
658 #, c-format
659 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
660 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
661
662 #: src/extras/getopt.c:717
663 #, c-format
664 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
665 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
666
667 #: src/extras/getopt.c:743
668 #, c-format
669 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
670 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
671
672 #: src/extras/getopt.c:746
673 #, c-format
674 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
675 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
676
677 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
678 #, c-format
679 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
680 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
681
682 #: src/extras/getopt.c:823
683 #, c-format
684 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
685 msgstr ""
686
687 #: src/extras/getopt.c:841
688 #, c-format
689 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
690 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
691
692 #: src/input/control.c:283
693 #, c-format
694 msgid "Bookmark %i"
695 msgstr "Favorit %i"
696
697 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
698 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
699 #: modules/access/cdda/info.c:1012
700 #, c-format
701 msgid "Track %i"
702 msgstr "Camin %i"
703
704 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
705 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
706 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
707 msgid "Program"
708 msgstr "Programa"
709
710 #: src/input/es_out.c:1572
711 #, c-format
712 msgid "Stream %d"
713 msgstr "Flus %d"
714
715 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
718 msgid "Codec"
719 msgstr "Codec"
720
721 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
722 #: modules/gui/macosx/output.m:153
723 msgid "Type"
724 msgstr "Tipe"
725
726 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
728 msgid "Channels"
729 msgstr "Sortidas"
730
731 #: src/input/es_out.c:1593
732 msgid "Sample rate"
733 msgstr ""
734
735 #: src/input/es_out.c:1594
736 #, c-format
737 msgid "%d Hz"
738 msgstr "%d Hz"
739
740 #: src/input/es_out.c:1600
741 msgid "Bits per sample"
742 msgstr ""
743
744 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
745 msgid "Bitrate"
746 msgstr ""
747
748 #: src/input/es_out.c:1606
749 #, c-format
750 msgid "%d kb/s"
751 msgstr "%d kb/s"
752
753 #: src/input/es_out.c:1617
754 msgid "Resolution"
755 msgstr ""
756
757 #: src/input/es_out.c:1623
758 msgid "Display resolution"
759 msgstr ""
760
761 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
762 msgid "Frame rate"
763 msgstr ""
764
765 #: src/input/es_out.c:1640
766 msgid "Subtitle"
767 msgstr "Jostitol"
768
769 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
770 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
772 msgid "Duration"
773 msgstr "Durada"
774
775 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
776 #, fuzzy
777 msgid "Errors"
778 msgstr "Error"
779
780 #: src/input/var.c:115
781 msgid "Bookmark"
782 msgstr "Favorit"
783
784 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
785 msgid "Programs"
786 msgstr "Programas"
787
788 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
790 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
791 msgid "Chapter"
792 msgstr "Capitol"
793
794 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
795 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
796 msgid "Navigation"
797 msgstr "Navegacion"
798
799 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
800 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
801 msgid "Video Track"
802 msgstr "Pista Video"
803
804 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
805 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
806 msgid "Audio Track"
807 msgstr "Pista Audio"
808
809 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
810 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
811 msgid "Subtitles Track"
812 msgstr "Pista Jostitols"
813
814 #: src/input/var.c:256
815 msgid "Next title"
816 msgstr "Titol seguent"
817
818 #: src/input/var.c:261
819 msgid "Previous title"
820 msgstr "Titol precedent"
821
822 #: src/input/var.c:284
823 #, c-format
824 msgid "Title %i"
825 msgstr "Titol %i"
826
827 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
828 #, c-format
829 msgid "Chapter %i"
830 msgstr "Capitol %i"
831
832 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
833 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
834 msgid "Next chapter"
835 msgstr "Capitol seguent"
836
837 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
838 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
839 msgid "Previous chapter"
840 msgstr "Capitol precedent"
841
842 #: src/interface/interface.c:348
843 msgid "Switch interface"
844 msgstr "Interfàcia"
845
846 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
847 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
848 msgid "Add Interface"
849 msgstr "Ajustar Interfàcia"
850
851 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
852 #: src/misc/modules.c:1988
853 msgid "C"
854 msgstr ""
855
856 #: src/libvlc.c:348
857 msgid "Help options"
858 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
859
860 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
861 msgid "string"
862 msgstr "string"
863
864 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
865 msgid "integer"
866 msgstr "integer"
867
868 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
869 msgid "float"
870 msgstr "float"
871
872 #: src/libvlc.c:2248
873 msgid " (default enabled)"
874 msgstr "(activat per defaut)"
875
876 #: src/libvlc.c:2249
877 msgid " (default disabled)"
878 msgstr "(desactivat per defaut)"
879
880 #: src/libvlc.c:2431
881 #, c-format
882 msgid "VLC version %s\n"
883 msgstr "Version de VLC %s\n"
884
885 #: src/libvlc.c:2432
886 #, c-format
887 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
888 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
889
890 #: src/libvlc.c:2434
891 #, c-format
892 msgid "Compiler: %s\n"
893 msgstr "Compiler: %s\n"
894
895 #: src/libvlc.c:2437
896 #, c-format
897 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
898 msgstr ""
899
900 #: src/libvlc.c:2469
901 msgid ""
902 "\n"
903 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/libvlc.c:2490
907 msgid ""
908 "\n"
909 "Press the RETURN key to continue...\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
913 msgid "Auto"
914 msgstr ""
915
916 #: src/libvlc.h:37
917 msgid "American English"
918 msgstr "American English"
919
920 #: src/libvlc.h:37
921 msgid "British English"
922 msgstr "British English"
923
924 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
925 msgid "Catalan"
926 msgstr "Catalan"
927
928 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
929 msgid "Czech"
930 msgstr "Czech"
931
932 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
933 msgid "Danish"
934 msgstr "Danish"
935
936 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
937 msgid "German"
938 msgstr "German"
939
940 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
941 msgid "Spanish"
942 msgstr "Spanish"
943
944 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
945 msgid "French"
946 msgstr "French"
947
948 #: src/libvlc.h:39
949 #, fuzzy
950 msgid "Galician"
951 msgstr "Italian"
952
953 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
954 msgid "Hebrew"
955 msgstr "Hebrew"
956
957 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
958 msgid "Hungarian"
959 msgstr "Hungarian"
960
961 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
962 msgid "Italian"
963 msgstr "Italian"
964
965 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
966 msgid "Japanese"
967 msgstr "Japanese"
968
969 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
970 msgid "Georgian"
971 msgstr "Georgian"
972
973 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
974 msgid "Korean"
975 msgstr "Korean"
976
977 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
978 msgid "Dutch"
979 msgstr "Dutch"
980
981 #: src/libvlc.h:40
982 msgid "Occitan"
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.h:41
986 msgid "Brazilian Portuguese"
987 msgstr "Brazilian Portuguese"
988
989 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
990 msgid "Romanian"
991 msgstr "Romanian"
992
993 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
994 msgid "Russian"
995 msgstr "Russian"
996
997 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
998 msgid "Swedish"
999 msgstr "Swedish"
1000
1001 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1002 msgid "Turkish"
1003 msgstr "Turkish"
1004
1005 #: src/libvlc.h:42
1006 msgid "Simplified Chinese"
1007 msgstr "Simplified Chinese"
1008
1009 #: src/libvlc.h:42
1010 msgid "Chinese Traditional"
1011 msgstr "Chinese Traditional"
1012
1013 #: src/libvlc.h:61
1014 msgid ""
1015 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1016 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1017 "related options."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/libvlc.h:65
1021 msgid "Interface module"
1022 msgstr "Interfàcia"
1023
1024 #: src/libvlc.h:67
1025 #, fuzzy
1026 msgid ""
1027 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1028 "automatically select the best module available."
1029 msgstr " ..."
1030
1031 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1032 msgid "Extra interface modules"
1033 msgstr "Interfàcia Extra"
1034
1035 #: src/libvlc.h:73
1036 #, fuzzy
1037 msgid ""
1038 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1039 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1040 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1041 "\", \"gestures\" ...)"
1042 msgstr " ..."
1043
1044 #: src/libvlc.h:80
1045 #, fuzzy
1046 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1047 msgstr " ..."
1048
1049 #: src/libvlc.h:82
1050 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1051 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1052
1053 #: src/libvlc.h:84
1054 #, fuzzy
1055 msgid ""
1056 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1057 "1=warnings, 2=debug)."
1058 msgstr " "
1059
1060 #: src/libvlc.h:87
1061 msgid "Be quiet"
1062 msgstr "Silenci"
1063
1064 #: src/libvlc.h:89
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Turn off all warning and information messages."
1067 msgstr " ..."
1068
1069 #: src/libvlc.h:91
1070 msgid "Default stream"
1071 msgstr "Flus per defaut"
1072
1073 #: src/libvlc.h:93
1074 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:96
1078 #, fuzzy
1079 msgid ""
1080 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1081 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1082 msgstr " ..."
1083
1084 #: src/libvlc.h:100
1085 msgid "Color messages"
1086 msgstr "Color dels messatges"
1087
1088 #: src/libvlc.h:102
1089 #, fuzzy
1090 msgid ""
1091 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1092 "needs Linux color support for this to work."
1093 msgstr " ..."
1094
1095 #: src/libvlc.h:105
1096 msgid "Show advanced options"
1097 msgstr "Opcions avançadas"
1098
1099 #: src/libvlc.h:107
1100 #, fuzzy
1101 msgid ""
1102 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1103 "available options, including those that most users should never touch."
1104 msgstr " ..."
1105
1106 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Show interface with mouse"
1109 msgstr "Interfàcia"
1110
1111 #: src/libvlc.h:113
1112 msgid ""
1113 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1114 "edge of the screen in fullscreen mode."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/libvlc.h:116
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Interface interaction"
1120 msgstr "Interfàcia"
1121
1122 #: src/libvlc.h:118
1123 msgid ""
1124 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1125 "user input is required."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:128
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1132 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1133 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1134 "the \"audio filters\" modules section."
1135 msgstr "..."
1136
1137 #: src/libvlc.h:134
1138 msgid "Audio output module"
1139 msgstr "Sortida audio"
1140
1141 #: src/libvlc.h:136
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1145 "automatically select the best method available."
1146 msgstr " ..."
1147
1148 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1149 msgid "Enable audio"
1150 msgstr "Activar audio"
1151
1152 #: src/libvlc.h:142
1153 #, fuzzy
1154 msgid ""
1155 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1156 "not take place, thus saving some processing power."
1157 msgstr " ..."
1158
1159 #: src/libvlc.h:145
1160 msgid "Force mono audio"
1161 msgstr "Mono"
1162
1163 #: src/libvlc.h:146
1164 msgid "This will force a mono audio output."
1165 msgstr "This will force a mono audio output."
1166
1167 #: src/libvlc.h:148
1168 msgid "Default audio volume"
1169 msgstr "Volume audio per defaut"
1170
1171 #: src/libvlc.h:150
1172 msgid ""
1173 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1174 msgstr "Entre 0 e 240"
1175
1176 #: src/libvlc.h:153
1177 msgid "Audio output saved volume"
1178 msgstr "Save volume audio"
1179
1180 #: src/libvlc.h:155
1181 #, fuzzy
1182 msgid ""
1183 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1184 "should not change this option manually."
1185 msgstr " ..."
1186
1187 #: src/libvlc.h:158
1188 msgid "Audio output volume step"
1189 msgstr "Pas del volume audio"
1190
1191 #: src/libvlc.h:160
1192 msgid ""
1193 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1194 "0 to 1024."
1195 msgstr "Entre 0 e 1024"
1196
1197 #: src/libvlc.h:163
1198 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:165
1202 msgid ""
1203 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1204 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:169
1208 msgid "High quality audio resampling"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:171
1212 msgid ""
1213 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1214 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1215 "resampling algorithm will be used instead."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:176
1219 msgid "Audio desynchronization compensation"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:178
1223 msgid ""
1224 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1225 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:181
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Audio output channels mode"
1231 msgstr "Sortida audio"
1232
1233 #: src/libvlc.h:183
1234 msgid ""
1235 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1236 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1237 "played)."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:187
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Use S/PDIF when available"
1243 msgstr "Cap ajuda"
1244
1245 #: src/libvlc.h:189
1246 msgid ""
1247 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1248 "audio stream being played."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:192
1252 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:194
1256 msgid ""
1257 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1258 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1259 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1260 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:200
1264 msgid "On"
1265 msgstr "Òc"
1266
1267 #: src/libvlc.h:200
1268 msgid "Off"
1269 msgstr "Non"
1270
1271 #: src/libvlc.h:205
1272 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:208
1276 msgid "Audio visualizations "
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:210
1280 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:218
1284 msgid ""
1285 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1286 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1287 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1288 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1289 "options."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:224
1293 msgid "Video output module"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:226
1297 #, fuzzy
1298 msgid ""
1299 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1300 "automatically select the best method available."
1301 msgstr " ..."
1302
1303 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1304 msgid "Enable video"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:231
1308 #, fuzzy
1309 msgid ""
1310 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1311 "not take place, thus saving some processing power."
1312 msgstr " ..."
1313
1314 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1316 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1317 msgid "Video width"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:236
1321 msgid ""
1322 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1323 "characteristics."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1327 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1328 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1329 msgid "Video height"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:241
1333 msgid ""
1334 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1335 "video characteristics."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:244
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Video X coordinate"
1341 msgstr "Codecs video"
1342
1343 #: src/libvlc.h:246
1344 msgid ""
1345 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1346 "coordinate)."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:249
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Video Y coordinate"
1352 msgstr "Codecs video"
1353
1354 #: src/libvlc.h:251
1355 msgid ""
1356 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1357 "coordinate)."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:254
1361 msgid "Video title"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:256
1365 msgid ""
1366 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1367 "interface)."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:259
1371 msgid "Video alignment"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:261
1375 msgid ""
1376 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1377 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1378 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1382 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1383 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1384 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1385 msgid "Center"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1389 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1391 #: modules/video_filter/time.c:99
1392 msgid "Top"
1393 msgstr "Amont"
1394
1395 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1396 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1398 #: modules/video_filter/time.c:99
1399 msgid "Bottom"
1400 msgstr "Aval"
1401
1402 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1403 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1405 #: modules/video_filter/time.c:100
1406 msgid "Top-Left"
1407 msgstr "Amont senèstra"
1408
1409 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1410 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1412 #: modules/video_filter/time.c:100
1413 msgid "Top-Right"
1414 msgstr "Amont dreta"
1415
1416 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1417 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1418 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1419 #: modules/video_filter/time.c:100
1420 msgid "Bottom-Left"
1421 msgstr "Aval senèstra"
1422
1423 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1424 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1426 #: modules/video_filter/time.c:100
1427 msgid "Bottom-Right"
1428 msgstr "Aval dreta"
1429
1430 #: src/libvlc.h:269
1431 msgid "Zoom video"
1432 msgstr "Zoom video"
1433
1434 #: src/libvlc.h:271
1435 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:273
1439 msgid "Grayscale video output"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:275
1443 msgid ""
1444 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1445 "save some processing power."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:278
1449 msgid "Fullscreen video output"
1450 msgstr "Sortida video plen finestron"
1451
1452 #: src/libvlc.h:280
1453 msgid "Start video in fullscreen mode"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:282
1457 msgid "Overlay video output"
1458 msgstr "Sortida video Overlay"
1459
1460 #: src/libvlc.h:284
1461 msgid ""
1462 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1463 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:393
1467 msgid "Always on top"
1468 msgstr "Totjorn davant"
1469
1470 #: src/libvlc.h:289
1471 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:291
1475 msgid "Disable screensaver"
1476 msgstr "Desactivar screensaver"
1477
1478 #: src/libvlc.h:292
1479 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1480 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1481
1482 #: src/libvlc.h:294
1483 msgid "Window decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:296
1487 msgid ""
1488 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1489 "giving a \"minimal\" window."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:299
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Video output filter module"
1495 msgstr "Module de filtre video"
1496
1497 #: src/libvlc.h:301
1498 msgid ""
1499 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1500 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:305
1504 msgid "Video filter module"
1505 msgstr "Module de filtre video"
1506
1507 #: src/libvlc.h:307
1508 msgid ""
1509 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1510 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc.h:311
1514 msgid "Video snapshot directory"
1515 msgstr "Repertòri per captura video"
1516
1517 #: src/libvlc.h:313
1518 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:315
1522 msgid "Video snapshot format"
1523 msgstr "Format de captura video"
1524
1525 #: src/libvlc.h:317
1526 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:319
1530 msgid "Display video snapshot preview"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:321
1534 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:323
1538 msgid "Video cropping"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:325
1542 msgid ""
1543 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1544 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:329
1548 msgid "Source aspect ratio"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:331
1552 msgid ""
1553 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1554 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1555 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1556 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1557 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc.h:338
1561 msgid "Custom crop ratios list"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc.h:340
1565 msgid ""
1566 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1567 "crop ratios list."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:343
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Custom aspect ratios list"
1573 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1574
1575 #: src/libvlc.h:345
1576 msgid ""
1577 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1578 "aspect ratio list."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:348
1582 msgid "Fix HDTV height"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:350
1586 msgid ""
1587 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1588 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1589 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:355
1593 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:357
1597 msgid ""
1598 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1599 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1600 "order to keep proportions."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:362
1604 msgid "Skip frames"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc.h:364
1608 msgid ""
1609 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1610 "your computer is not powerful enough"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:367
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Drop late frames"
1616 msgstr "Sautar cap al titol"
1617
1618 #: src/libvlc.h:369
1619 msgid ""
1620 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1621 "intended display date)."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc.h:372
1625 msgid "Quiet synchro"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc.h:374
1629 msgid ""
1630 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1631 "synchronization mechanism."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:383
1635 msgid ""
1636 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1637 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1638 "channel."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:387
1642 msgid "Clock reference average counter"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc.h:389
1646 msgid ""
1647 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1648 "to 10000."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:392
1652 msgid "Clock synchronisation"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:394
1656 msgid ""
1657 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1658 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
1662 msgid "Network synchronisation"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:399
1666 msgid ""
1667 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1668 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
1672 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1675 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1676 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1679 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1680 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1681 msgid "Default"
1682 msgstr "Defaut"
1683
1684 #: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1685 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1688 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1689 msgid "Enable"
1690 msgstr "Activar"
1691
1692 #: src/libvlc.h:407
1693 msgid "UDP port"
1694 msgstr "Pòrt UDP"
1695
1696 #: src/libvlc.h:409
1697 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:411
1701 msgid "MTU of the network interface"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:413
1705 msgid ""
1706 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1707 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:416
1711 msgid "Hop limit (TTL)"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:418
1715 msgid ""
1716 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1717 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1718 "in default)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:422
1722 msgid "IPv6 multicast output interface"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc.h:424
1726 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:426
1730 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:428
1734 msgid ""
1735 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1736 "table."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:433
1740 msgid ""
1741 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1742 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:439
1746 msgid ""
1747 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1748 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1749 "(like DVB streams for example)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1753 msgid "Audio track"
1754 msgstr "Pista audio"
1755
1756 #: src/libvlc.h:447
1757 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1761 msgid "Subtitles track"
1762 msgstr "Pista jos-titols"
1763
1764 #: src/libvlc.h:452
1765 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:455
1769 msgid "Audio language"
1770 msgstr "Lenga per l'audio"
1771
1772 #: src/libvlc.h:457
1773 msgid ""
1774 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1775 "letter country code)."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc.h:460
1779 msgid "Subtitle language"
1780 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1781
1782 #: src/libvlc.h:462
1783 msgid ""
1784 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1785 "letter country code)."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:466
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Audio track ID"
1791 msgstr "Pista audio"
1792
1793 #: src/libvlc.h:468
1794 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc.h:470
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Subtitles track ID"
1800 msgstr "Pista jos-titols"
1801
1802 #: src/libvlc.h:472
1803 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:474
1807 msgid "Input repetitions"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:476
1811 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc.h:478
1815 msgid "Start time"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:480
1819 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:482
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Stop time"
1825 msgstr "Arrestat"
1826
1827 #: src/libvlc.h:484
1828 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:486
1832 msgid "Input list"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc.h:488
1836 msgid ""
1837 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1838 "together after the normal one."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:491
1842 msgid "Input slave (experimental)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:493
1846 msgid ""
1847 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1848 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1849 "inputs."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:497
1853 msgid "Bookmarks list for a stream"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:499
1857 msgid ""
1858 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1859 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1860 "{...}\""
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:505
1864 msgid ""
1865 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1866 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1867 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1868 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:511
1872 msgid "Force subtitle position"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc.h:513
1876 msgid ""
1877 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1878 "over the movie. Try several positions."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:516
1882 msgid "Enable sub-pictures"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:518
1886 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
1890 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1891 msgid "On Screen Display"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:522
1895 msgid ""
1896 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1897 "Display)."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:525
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Text rendering module"
1903 msgstr "Aparéncia del tèxte"
1904
1905 #: src/libvlc.h:527
1906 msgid ""
1907 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1908 "instance."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:530
1912 msgid "Subpictures filter module"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc.h:532
1916 msgid ""
1917 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1918 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:535
1922 msgid "Autodetect subtitle files"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:537
1926 msgid ""
1927 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1928 "(based on the filename of the movie)."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:540
1932 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:542
1936 msgid ""
1937 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1938 "Options are:\n"
1939 "0 = no subtitles autodetected\n"
1940 "1 = any subtitle file\n"
1941 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1942 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1943 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:550
1947 msgid "Subtitle autodetection paths"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc.h:552
1951 msgid ""
1952 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1953 "found in the current directory."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:555
1957 msgid "Use subtitle file"
1958 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
1959
1960 #: src/libvlc.h:557
1961 msgid ""
1962 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1963 "subtitle file."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:560
1967 msgid "DVD device"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:563
1971 msgid ""
1972 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1973 "the drive letter (eg. D:)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:567
1977 msgid "This is the default DVD device to use."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:570
1981 msgid "VCD device"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc.h:573
1985 msgid ""
1986 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1987 "scan for a suitable CD-ROM device."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:577
1991 msgid "This is the default VCD device to use."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:580
1995 msgid "Audio CD device"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:583
1999 msgid ""
2000 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2001 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:587
2005 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2009 msgid "Force IPv6"
2010 msgstr "Fòrçar IPv6"
2011
2012 #: src/libvlc.h:592
2013 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc.h:594
2017 msgid "Force IPv4"
2018 msgstr "Fòrçar IPv4"
2019
2020 #: src/libvlc.h:596
2021 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:598
2025 msgid "TCP connection timeout"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:600
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2031 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2032
2033 #: src/libvlc.h:602
2034 msgid "SOCKS server"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:604
2038 msgid ""
2039 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2040 "used for all TCP connections"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:607
2044 msgid "SOCKS user name"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:609
2048 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:611
2052 msgid "SOCKS password"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:613
2056 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:615
2060 msgid "Title metadata"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:617
2064 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:619
2068 msgid "Author metadata"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:621
2072 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:623
2076 msgid "Artist metadata"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:625
2080 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:627
2084 msgid "Genre metadata"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:629
2088 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:631
2092 msgid "Copyright metadata"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:633
2096 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:635
2100 msgid "Description metadata"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:637
2104 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:639
2108 msgid "Date metadata"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:641
2112 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:643
2116 msgid "URL metadata"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:645
2120 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:649
2124 msgid ""
2125 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2126 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2127 "can break playback of all your streams."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc.h:653
2131 msgid "Preferred decoders list"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc.h:655
2135 msgid ""
2136 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2137 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2138 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:660
2142 msgid "Preferred encoders list"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:662
2146 msgid ""
2147 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:671
2151 msgid ""
2152 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2153 "subsystem."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:674
2157 msgid "Default stream output chain"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:676
2161 msgid ""
2162 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2163 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2164 "all streams."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:680
2168 msgid "Enable streaming of all ES"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:682
2172 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:684
2176 msgid "Display while streaming"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:686
2180 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:688
2184 msgid "Enable video stream output"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:690
2188 msgid ""
2189 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2190 "facility when this last one is enabled."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:693
2194 msgid "Enable audio stream output"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:695
2198 msgid ""
2199 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2200 "facility when this last one is enabled."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:698
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Enable SPU stream output"
2206 msgstr "Sortida flus"
2207
2208 #: src/libvlc.h:700
2209 msgid ""
2210 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2211 "facility when this last one is enabled."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:703
2215 msgid "Keep stream output open"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:705
2219 msgid ""
2220 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2221 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2222 "specified)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:709
2226 msgid "Preferred packetizer list"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:711
2230 msgid ""
2231 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:714
2235 msgid "Mux module"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:716
2239 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:718
2243 msgid "Access output module"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:720
2247 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:722
2251 msgid "Control SAP flow"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:724
2255 msgid ""
2256 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2257 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:728
2261 msgid "SAP announcement interval"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:730
2265 msgid ""
2266 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2267 "between SAP announcements."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:740
2271 msgid ""
2272 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2273 "always leave all these enabled."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:743
2277 msgid "Enable FPU support"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:745
2281 msgid ""
2282 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2283 "advantage of it."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:748
2287 msgid "Enable CPU MMX support"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:750
2291 msgid ""
2292 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2293 "of them."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:753
2297 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:755
2301 msgid ""
2302 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2303 "advantage of them."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:758
2307 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:760
2311 msgid ""
2312 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2313 "advantage of them."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:763
2317 msgid "Enable CPU SSE support"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:765
2321 msgid ""
2322 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2323 "of them."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:768
2327 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc.h:770
2331 msgid ""
2332 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2333 "of them."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:773
2337 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:775
2341 msgid ""
2342 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2343 "advantage of them."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:780
2347 msgid ""
2348 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2349 "you really know what you are doing."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:783
2353 msgid "Memory copy module"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:785
2357 msgid ""
2358 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2359 "select the fastest one supported by your hardware."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:788
2363 msgid "Access module"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:790
2367 msgid ""
2368 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2369 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2370 "option unless you really know what you are doing."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:794
2374 msgid "Access filter module"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:796
2378 msgid ""
2379 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2380 "used for instance for timeshifting."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:799
2384 msgid "Demux module"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:801
2388 msgid ""
2389 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2390 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2391 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2392 "you really know what you are doing."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:806
2396 msgid "Allow real-time priority"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:808
2400 msgid ""
2401 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2402 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2403 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2404 "only activate this if you know what you're doing."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:814
2408 msgid "Adjust VLC priority"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:816
2412 msgid ""
2413 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2414 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2415 "VLC instances."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:820
2419 msgid "Minimize number of threads"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:822
2423 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:824
2427 msgid "Modules search path"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc.h:826
2431 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:828
2435 msgid "VLM configuration file"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:830
2439 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:832
2443 msgid "Use a plugins cache"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:834
2447 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:836
2451 msgid "Collect statistics"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:838
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2457 msgstr " ..."
2458
2459 #: src/libvlc.h:840
2460 msgid "Run as daemon process"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:842
2464 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:844
2468 msgid "Write process id to file"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:846
2472 msgid "Writes process id into specified file."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:848
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Log to file"
2478 msgstr "Sautar cap al titol"
2479
2480 #: src/libvlc.h:850
2481 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:852
2485 msgid "Log to syslog"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:854
2489 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:856
2493 msgid "Allow only one running instance"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:858
2497 msgid ""
2498 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2499 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2500 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2501 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2502 "running instance or enqueue it."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:864
2506 msgid "VLC is started from file association"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:866
2510 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:869
2514 msgid "One instance when started from file"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:871
2518 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:873
2522 msgid "Increase the priority of the process"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:875
2526 msgid ""
2527 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2528 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2529 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2530 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2531 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2532 "machine."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc.h:882
2536 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:884
2540 msgid ""
2541 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2542 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2543 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:889
2547 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc.h:892
2551 msgid ""
2552 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2553 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2554 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2555 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2556 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:901
2560 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:903
2564 msgid ""
2565 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2566 "playing current item."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:912
2570 msgid ""
2571 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2572 "overridden in the playlist dialog box."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:915
2576 msgid "Automatically preparse files"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:917
2580 msgid ""
2581 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2582 "metadata)."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:920
2586 msgid "Services discovery modules"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:922
2590 msgid ""
2591 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2592 "Typical values are sap, hal, ..."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:925
2596 msgid "Play files randomly forever"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:927
2600 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:929
2604 msgid "Repeat all"
2605 msgstr "Tot repetir"
2606
2607 #: src/libvlc.h:931
2608 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:933
2612 msgid "Repeat current item"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:935
2616 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:937
2620 msgid "Play and stop"
2621 msgstr "Legir e arrestar"
2622
2623 #: src/libvlc.h:939
2624 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:941
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Use media library"
2630 msgstr "Lector media VLC"
2631
2632 #: src/libvlc.h:943
2633 msgid ""
2634 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2635 "VLC."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:946
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Use playlist tree"
2641 msgstr "Fichièr seguent"
2642
2643 #: src/libvlc.h:948
2644 msgid ""
2645 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2646 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2647 "needed."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:952
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Always"
2653 msgstr "Totjorn davant"
2654
2655 #: src/libvlc.h:952
2656 msgid "Never"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:961
2660 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
2664 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2665 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2666 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2667 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2668 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2669 msgid "Fullscreen"
2670 msgstr "Plen ecran"
2671
2672 #: src/libvlc.h:965
2673 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2678 msgid "Play/Pause"
2679 msgstr "Legir/Pausar"
2680
2681 #: src/libvlc.h:967
2682 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:968
2686 msgid "Pause only"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:969
2690 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:970
2694 msgid "Play only"
2695 msgstr "Sonque legir"
2696
2697 #: src/libvlc.h:971
2698 msgid "Select the hotkey to use to play."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
2702 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2704 msgid "Faster"
2705 msgstr "Mai viste"
2706
2707 #: src/libvlc.h:973
2708 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
2712 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2714 msgid "Slower"
2715 msgstr "Mai lent"
2716
2717 #: src/libvlc.h:975
2718 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
2722 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2723 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2724 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2728 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2729 msgid "Next"
2730 msgstr "Seguent"
2731
2732 #: src/libvlc.h:977
2733 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
2737 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2739 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2742 msgid "Previous"
2743 msgstr "Precedent"
2744
2745 #: src/libvlc.h:979
2746 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
2750 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2751 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2757 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2758 msgid "Stop"
2759 msgstr "Arrèst"
2760
2761 #: src/libvlc.h:981
2762 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2767 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2768 #: modules/video_filter/rss.c:174
2769 msgid "Position"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:983
2773 msgid "Select the hotkey to display the position."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:985
2777 msgid "Very short backwards jump"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:987
2781 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:988
2785 msgid "Short backwards jump"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:990
2789 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:991
2793 msgid "Medium backwards jump"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:993
2797 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:994
2801 msgid "Long backwards jump"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:996
2805 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:998
2809 msgid "Very short forward jump"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:1000
2813 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:1001
2817 msgid "Short forward jump"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:1003
2821 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:1004
2825 msgid "Medium forward jump"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:1006
2829 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:1007
2833 msgid "Long forward jump"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:1009
2837 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:1011
2841 msgid "Very short jump length"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:1012
2845 msgid "Very short jump length, in seconds."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:1013
2849 msgid "Short jump length"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:1014
2853 msgid "Short jump length, in seconds."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:1015
2857 msgid "Medium jump length"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:1016
2861 msgid "Medium jump length, in seconds."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:1017
2865 msgid "Long jump length"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:1018
2869 msgid "Long jump length, in seconds."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
2873 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2874 msgid "Quit"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:1021
2878 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:1022
2882 msgid "Navigate up"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:1023
2886 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:1024
2890 msgid "Navigate down"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:1025
2894 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:1026
2898 msgid "Navigate left"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:1027
2902 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:1028
2906 msgid "Navigate right"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:1029
2910 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:1030
2914 msgid "Activate"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:1031
2918 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc.h:1032
2922 msgid "Go to the DVD menu"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:1033
2926 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:1034
2930 msgid "Select previous DVD title"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:1035
2934 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1036
2938 msgid "Select next DVD title"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1037
2942 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1038
2946 msgid "Select prev DVD chapter"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1039
2950 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1040
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Select next DVD chapter"
2956 msgstr "Capitol seguent"
2957
2958 #: src/libvlc.h:1041
2959 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1042
2963 msgid "Volume up"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:1043
2967 msgid "Select the key to increase audio volume."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1044
2971 msgid "Volume down"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1045
2975 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
2979 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
2981 msgid "Mute"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:1047
2985 msgid "Select the key to mute audio."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1048
2989 msgid "Subtitle delay up"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1049
2993 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1050
2997 msgid "Subtitle delay down"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1051
3001 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1052
3005 msgid "Audio delay up"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1053
3009 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1054
3013 msgid "Audio delay down"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1055
3017 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1056
3021 msgid "Play playlist bookmark 1"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1057
3025 msgid "Play playlist bookmark 2"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1058
3029 msgid "Play playlist bookmark 3"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1059
3033 msgid "Play playlist bookmark 4"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1060
3037 msgid "Play playlist bookmark 5"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1061
3041 msgid "Play playlist bookmark 6"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1062
3045 msgid "Play playlist bookmark 7"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1063
3049 msgid "Play playlist bookmark 8"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1064
3053 msgid "Play playlist bookmark 9"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1065
3057 msgid "Play playlist bookmark 10"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1066
3061 msgid "Select the key to play this bookmark."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:1067
3065 msgid "Set playlist bookmark 1"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1068
3069 msgid "Set playlist bookmark 2"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1069
3073 msgid "Set playlist bookmark 3"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1070
3077 msgid "Set playlist bookmark 4"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc.h:1071
3081 msgid "Set playlist bookmark 5"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc.h:1072
3085 msgid "Set playlist bookmark 6"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc.h:1073
3089 msgid "Set playlist bookmark 7"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc.h:1074
3093 msgid "Set playlist bookmark 8"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:1075
3097 msgid "Set playlist bookmark 9"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:1076
3101 msgid "Set playlist bookmark 10"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1077
3105 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
3109 msgid "Playlist bookmark 1"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
3113 msgid "Playlist bookmark 2"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
3117 msgid "Playlist bookmark 3"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
3121 msgid "Playlist bookmark 4"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
3125 msgid "Playlist bookmark 5"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
3129 msgid "Playlist bookmark 6"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
3133 msgid "Playlist bookmark 7"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
3137 msgid "Playlist bookmark 8"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
3141 msgid "Playlist bookmark 9"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
3145 msgid "Playlist bookmark 10"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:1090
3149 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1092
3153 msgid "Go back in browsing history"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1093
3157 msgid ""
3158 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3159 "history."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1094
3163 msgid "Go forward in browsing history"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1095
3167 msgid ""
3168 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3169 "history."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1097
3173 msgid "Cycle audio track"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1098
3177 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1099
3181 msgid "Cycle subtitle track"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1100
3185 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1101
3189 msgid "Cycle source aspect ratio"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1102
3193 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1103
3197 msgid "Cycle video crop"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1104
3201 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1105
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Cycle deinterlace modes"
3207 msgstr "Interfàcia Extra"
3208
3209 #: src/libvlc.h:1106
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3212 msgstr "Interfàcia Extra"
3213
3214 #: src/libvlc.h:1107
3215 msgid "Show interface"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1108
3219 msgid "Raise the interface above all other windows."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1109
3223 msgid "Hide interface"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1110
3227 msgid "Lower the interface below all other windows."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1111
3231 msgid "Take video snapshot"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1112
3235 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
3239 #: modules/access_filter/record.c:52
3240 msgid "Record"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1115
3244 msgid "Record access filter start/stop."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
3248 msgid "Zoom"
3249 msgstr "Zoom"
3250
3251 #: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Un-Zoom"
3254 msgstr "Zoom"
3255
3256 #: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
3257 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
3261 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3265 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
3269 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3273 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
3277 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3281 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3285 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1145
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3292 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3293 "in the playlist.\n"
3294 "The first item specified will be played first.\n"
3295 "\n"
3296 "Options-styles:\n"
3297 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3298 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3299 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3300 "            and that overrides previous settings.\n"
3301 "\n"
3302 "Stream MRL syntax:\n"
3303 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3304 "option=value ...]\n"
3305 "\n"
3306 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3307 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3308 "\n"
3309 "URL syntax:\n"
3310 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3311 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3312 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3313 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3314 "  screen://                      Screen capture\n"
3315 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3316 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3317 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3318 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3319 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3320 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3321 "certain time\n"
3322 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
3326 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3327 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3328 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3329 msgid "Snapshot"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc.h:1264
3333 msgid "Window properties"
3334 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3335
3336 #: src/libvlc.h:1309
3337 msgid "Subpictures"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3342 msgid "Subtitles"
3343 msgstr "Jostitols"
3344
3345 #: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
3346 msgid "Overlays"
3347 msgstr "Overlays"
3348
3349 #: src/libvlc.h:1341
3350 msgid "Track settings"
3351 msgstr "Paramètres Pista"
3352
3353 #: src/libvlc.h:1363
3354 msgid "Playback control"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc.h:1378
3358 msgid "Default devices"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc.h:1387
3362 msgid "Network settings"
3363 msgstr "Paramètres Ret"
3364
3365 #: src/libvlc.h:1399
3366 msgid "Socks proxy"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1408
3370 msgid "Metadata"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1438
3374 msgid "Decoders"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3381 msgid "Input"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3385 msgid "VLM"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1512
3389 msgid "CPU"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1534
3393 msgid "Special modules"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1541
3397 msgid "Plugins"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1549
3401 msgid "Performance options"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1682
3405 msgid "Hot keys"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc.h:1993
3409 msgid "Jump sizes"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc.h:2072
3413 msgid "main program"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc.h:2079
3417 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc.h:2081
3421 msgid ""
3422 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc.h:2083
3426 msgid "print help for the advanced options"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc.h:2085
3430 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc.h:2087
3434 msgid "print a list of available modules"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc.h:2089
3438 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc.h:2091
3442 msgid "save the current command line options in the config"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc.h:2093
3446 msgid "reset the current config to the default values"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc.h:2095
3450 msgid "use alternate config file"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc.h:2097
3454 msgid "resets the current plugins cache"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc.h:2099
3458 msgid "print version information"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/misc/configuration.c:1212
3462 msgid "boolean"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/misc/configuration.c:1223
3466 msgid "key"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3470 msgid "Afar"
3471 msgstr "Afar"
3472
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3474 msgid "Abkhazian"
3475 msgstr "Abkhazian"
3476
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3478 msgid "Afrikaans"
3479 msgstr "Afrikaans"
3480
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3482 msgid "Albanian"
3483 msgstr "Albanian"
3484
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3486 msgid "Amharic"
3487 msgstr "Amharic"
3488
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3490 msgid "Arabic"
3491 msgstr "Arabic"
3492
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3494 msgid "Armenian"
3495 msgstr "Armenian"
3496
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3498 msgid "Assamese"
3499 msgstr "Assamese"
3500
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3502 msgid "Avestan"
3503 msgstr "Avestan"
3504
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3506 msgid "Aymara"
3507 msgstr "Aymara"
3508
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3510 msgid "Azerbaijani"
3511 msgstr "Azerbaijani"
3512
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3514 msgid "Bashkir"
3515 msgstr "Bashkir"
3516
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3518 msgid "Basque"
3519 msgstr "Basque"
3520
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3522 msgid "Belarusian"
3523 msgstr "Belarusian"
3524
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3526 msgid "Bengali"
3527 msgstr "Bengali"
3528
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3530 msgid "Bihari"
3531 msgstr "Bihari"
3532
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3534 msgid "Bislama"
3535 msgstr "Bislama"
3536
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3538 msgid "Bosnian"
3539 msgstr "Bosnian"
3540
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3542 msgid "Breton"
3543 msgstr "Breton"
3544
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3546 msgid "Bulgarian"
3547 msgstr "Bulgarian"
3548
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3550 msgid "Burmese"
3551 msgstr "Burmese"
3552
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3554 msgid "Chamorro"
3555 msgstr "Chamorro"
3556
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3558 msgid "Chechen"
3559 msgstr "Chechen"
3560
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3562 msgid "Chinese"
3563 msgstr "Chinese"
3564
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3566 msgid "Church Slavic"
3567 msgstr "Church Slavic"
3568
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3570 msgid "Chuvash"
3571 msgstr "Chuvash"
3572
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3574 msgid "Cornish"
3575 msgstr "Cornish"
3576
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3578 msgid "Corsican"
3579 msgstr "Corsican"
3580
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3582 msgid "Dzongkha"
3583 msgstr "Dzongkha"
3584
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3586 msgid "English"
3587 msgstr "English"
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3590 msgid "Esperanto"
3591 msgstr "Esperanto"
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3594 msgid "Estonian"
3595 msgstr "Estonian"
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3598 msgid "Faroese"
3599 msgstr "Faroese"
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3602 msgid "Fijian"
3603 msgstr "Fijian"
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3606 msgid "Finnish"
3607 msgstr "Finnish"
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3610 msgid "Frisian"
3611 msgstr "Frisian"
3612
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3614 msgid "Gaelic (Scots)"
3615 msgstr "Gaelic (Scots)"
3616
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3618 msgid "Irish"
3619 msgstr "Irish"
3620
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3622 msgid "Gallegan"
3623 msgstr "Gallegan"
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3626 msgid "Manx"
3627 msgstr "Manx"
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3630 msgid "Greek, Modern ()"
3631 msgstr "Greek, Modern ()"
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3634 msgid "Guarani"
3635 msgstr "Guarani"
3636
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3638 msgid "Gujarati"
3639 msgstr "Gujarati"
3640
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3642 msgid "Herero"
3643 msgstr "Herero"
3644
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3646 msgid "Hindi"
3647 msgstr "Hindi"
3648
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3650 msgid "Hiri Motu"
3651 msgstr "Hiri Motu"
3652
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3654 msgid "Icelandic"
3655 msgstr "Icelandic"
3656
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3658 msgid "Inuktitut"
3659 msgstr "Inuktitut"
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3662 msgid "Interlingue"
3663 msgstr "Interlingue"
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3666 msgid "Interlingua"
3667 msgstr "Interlingua"
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3670 msgid "Indonesian"
3671 msgstr "Indonesian"
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3674 msgid "Inupiaq"
3675 msgstr "Inupiaq"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3678 msgid "Javanese"
3679 msgstr "Javanese"
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3682 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3683 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3686 msgid "Kannada"
3687 msgstr "Kannada"
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3690 msgid "Kashmiri"
3691 msgstr "Kashmiri"
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3694 msgid "Kazakh"
3695 msgstr "Kazakh"
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3698 msgid "Khmer"
3699 msgstr "Khmer"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3702 msgid "Kikuyu"
3703 msgstr "Kikuyu"
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3706 msgid "Kinyarwanda"
3707 msgstr "Kinyarwanda"
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3710 msgid "Kirghiz"
3711 msgstr "Kirghiz"
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3714 msgid "Komi"
3715 msgstr "Komi"
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3718 msgid "Kuanyama"
3719 msgstr "Kuanyama"
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3722 msgid "Kurdish"
3723 msgstr "Kurdish"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3726 msgid "Lao"
3727 msgstr "Lao"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3730 msgid "Latin"
3731 msgstr "Latin"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3734 msgid "Latvian"
3735 msgstr "Latvian"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3738 msgid "Lingala"
3739 msgstr "Lingala"
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3742 msgid "Lithuanian"
3743 msgstr "Lithuanian"
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3746 msgid "Letzeburgesch"
3747 msgstr "Letzeburgesch"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3750 msgid "Macedonian"
3751 msgstr "Macedonian"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3754 msgid "Marshall"
3755 msgstr "Marshall"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3758 msgid "Malayalam"
3759 msgstr "Malayalam"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3762 msgid "Maori"
3763 msgstr "Maori"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3766 msgid "Marathi"
3767 msgstr "Marathi"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3770 msgid "Malay"
3771 msgstr "Malay"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3774 msgid "Malagasy"
3775 msgstr "Malagasy"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3778 msgid "Maltese"
3779 msgstr "Maltese"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3782 msgid "Moldavian"
3783 msgstr "Moldavian"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3786 msgid "Mongolian"
3787 msgstr "Mongolian"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3790 msgid "Nauru"
3791 msgstr "Nauru"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3794 msgid "Navajo"
3795 msgstr "Navajo"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3798 msgid "Ndebele, South"
3799 msgstr "Ndebele, South"
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3802 msgid "Ndebele, North"
3803 msgstr "Ndebele, North"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3806 msgid "Ndonga"
3807 msgstr "Ndonga"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3810 msgid "Nepali"
3811 msgstr "Nepali"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3814 msgid "Norwegian"
3815 msgstr "Norwegian"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3818 msgid "Norwegian Nynorsk"
3819 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3822 msgid "Norwegian Bokmaal"
3823 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3826 msgid "Chichewa; Nyanja"
3827 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3830 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3831 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3834 msgid "Oriya"
3835 msgstr "Oriya"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3838 msgid "Oromo"
3839 msgstr "Oromo"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3842 msgid "Ossetian; Ossetic"
3843 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3846 msgid "Panjabi"
3847 msgstr "Panjabi"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3850 msgid "Persian"
3851 msgstr "Persian"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3854 msgid "Pali"
3855 msgstr "Pali"
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3858 msgid "Polish"
3859 msgstr "Polish"
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3862 msgid "Portuguese"
3863 msgstr "Portuguese"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3866 msgid "Pushto"
3867 msgstr "Pushto"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3870 msgid "Quechua"
3871 msgstr "Quechua"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3874 msgid "Raeto-Romance"
3875 msgstr "Raeto-Romance"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3878 msgid "Rundi"
3879 msgstr "Rundi"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3882 msgid "Sango"
3883 msgstr "Sango"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3886 msgid "Sanskrit"
3887 msgstr "Sanskrit"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3890 msgid "Serbian"
3891 msgstr "Serbian"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3894 msgid "Croatian"
3895 msgstr "Croatian"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3898 msgid "Sinhalese"
3899 msgstr "Sinhalese"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3902 msgid "Slovak"
3903 msgstr "Slovak"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3906 msgid "Slovenian"
3907 msgstr "Slovenian"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3910 msgid "Northern Sami"
3911 msgstr "Northern Sami"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3914 msgid "Samoan"
3915 msgstr "Samoan"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3918 msgid "Shona"
3919 msgstr "Shona"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3922 msgid "Sindhi"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3926 msgid "Somali"
3927 msgstr "Somali"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3930 msgid "Sotho, Southern"
3931 msgstr "Sotho, Southern"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3934 msgid "Sardinian"
3935 msgstr "Sardinian"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3938 msgid "Swati"
3939 msgstr "Swati"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3942 msgid "Sundanese"
3943 msgstr "Sundanese"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3946 msgid "Swahili"
3947 msgstr "Swahili"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3950 msgid "Tahitian"
3951 msgstr "Tahitian"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3954 msgid "Tamil"
3955 msgstr "Tamil"
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3958 msgid "Tatar"
3959 msgstr "Tatar"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3962 msgid "Telugu"
3963 msgstr "Telugu"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3966 msgid "Tajik"
3967 msgstr "Tajik"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3970 msgid "Tagalog"
3971 msgstr "Tagalog"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3974 msgid "Thai"
3975 msgstr "Thai"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3978 msgid "Tibetan"
3979 msgstr "Tibetan"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3982 msgid "Tigrinya"
3983 msgstr "Tigrinya"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3986 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3987 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3990 msgid "Tswana"
3991 msgstr "Tswana"
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3994 msgid "Tsonga"
3995 msgstr "Tsonga"
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3998 msgid "Turkmen"
3999 msgstr "Turkmen"
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4002 msgid "Twi"
4003 msgstr "Twi"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4006 msgid "Uighur"
4007 msgstr "Uighur"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4010 msgid "Ukrainian"
4011 msgstr "Ukrainian"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4014 msgid "Urdu"
4015 msgstr "Urdu"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4018 msgid "Uzbek"
4019 msgstr "Uzbek"
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4022 msgid "Vietnamese"
4023 msgstr "Vietnamese"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4026 msgid "Volapuk"
4027 msgstr "Volapuk"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4030 msgid "Welsh"
4031 msgstr "Welsh"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4034 msgid "Wolof"
4035 msgstr "Wolof"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4038 msgid "Xhosa"
4039 msgstr "Xhosa"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4042 msgid "Yiddish"
4043 msgstr "Yiddish"
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4046 msgid "Yoruba"
4047 msgstr "Yoruba"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4050 msgid "Zhuang"
4051 msgstr "Zhuang"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4054 msgid "Zulu"
4055 msgstr "Zulu"
4056
4057 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4058 msgid "Unknown"
4059 msgstr "Desconegut"
4060
4061 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4062 #, c-format
4063 msgid "Media: %s"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4067 msgid "Media Library"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4071 msgid "Undefined"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4075 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4076 msgid "Deinterlace"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4080 msgid "Discard"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4084 msgid "Blend"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4088 msgid "Mean"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4092 msgid "Bob"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4096 msgid "Linear"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/video_output/vout_intf.c:217
4100 msgid "1:4 Quarter"
4101 msgstr "1:4 Quart"
4102
4103 #: src/video_output/vout_intf.c:219
4104 msgid "1:2 Half"
4105 msgstr "1:2 Mitat"
4106
4107 #: src/video_output/vout_intf.c:221
4108 msgid "1:1 Original"
4109 msgstr "1:1 Original"
4110
4111 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4112 msgid "2:1 Double"
4113 msgstr "2:1 Doble"
4114
4115 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
4116 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4117 msgid "Crop"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
4121 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4122 msgid "Aspect-ratio"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4126 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4127 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4128 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4129 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4130 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4131 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4132 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4133 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4134 msgid "Caching value in ms"
4135 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4136
4137 #: modules/access/cdda.c:60
4138 #, fuzzy
4139 msgid ""
4140 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4141 "milliseconds."
4142 msgstr " ..."
4143
4144 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4145 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4147 msgid "Audio CD"
4148 msgstr "CD Audio"
4149
4150 #: modules/access/cdda.c:65
4151 msgid "Audio CD input"
4152 msgstr "Dintrada CD Audio"
4153
4154 #: modules/access/cdda.c:71
4155 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: modules/access/cdda.c:83
4159 #, fuzzy
4160 msgid "CDDB Server"
4161 msgstr "CDDB Genre"
4162
4163 #: modules/access/cdda.c:83
4164 msgid "Address of the CDDB server to use."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: modules/access/cdda.c:86
4168 #, fuzzy
4169 msgid "CDDB port"
4170 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4171
4172 #: modules/access/cdda.c:86
4173 #, fuzzy
4174 msgid "CDDB Server port to use."
4175 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4176
4177 #: modules/access/cdda.c:452
4178 msgid "Audio CD - Track "
4179 msgstr "CD Audio - Pista"
4180
4181 #: modules/access/cdda.c:469
4182 #, c-format
4183 msgid "Audio CD - Track %i"
4184 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4185
4186 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4187 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4188 msgid "none"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4192 msgid "overlap"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4196 msgid "full"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4200 msgid ""
4201 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4202 "meta info          1\n"
4203 "events             2\n"
4204 "MRL                4\n"
4205 "external call      8\n"
4206 "all calls (0x10)  16\n"
4207 "LSN       (0x20)  32\n"
4208 "seek      (0x40)  64\n"
4209 "libcdio   (0x80) 128\n"
4210 "libcddb  (0x100) 256\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4214 #, fuzzy
4215 msgid ""
4216 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4217 "units."
4218 msgstr " ..."
4219
4220 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4221 msgid ""
4222 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4223 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4224 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4225 "25 blocks per access."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4229 msgid ""
4230 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4231 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4232 "   %a : The artist (for the album)\n"
4233 "   %A : The album information\n"
4234 "   %C : Category\n"
4235 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4236 "   %I : CDDB disk ID\n"
4237 "   %G : Genre\n"
4238 "   %M : The current MRL\n"
4239 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4240 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4241 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4242 "   %T : The track number\n"
4243 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4244 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4245 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4246 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4247 "   %% : a % \n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4251 msgid ""
4252 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4253 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4254 "   %M : The current MRL\n"
4255 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4256 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4257 "   %T : The track number\n"
4258 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4259 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4260 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4261 "   %% : a % \n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4265 msgid "Enable CD paranoia?"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4269 msgid ""
4270 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4271 "none: no paranoia - fastest.\n"
4272 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4273 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4277 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4281 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4285 msgid "Audio Compact Disc"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4289 msgid "Additional debug"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4293 msgid "Caching value in microseconds"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4297 msgid "Number of blocks per CD read"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4301 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4305 msgid "Use CD audio controls and output?"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4309 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4313 msgid "Do CD-Text lookups?"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4317 msgid "If set, get CD-Text information"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4321 msgid "Use Navigation-style playback?"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4325 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4329 msgid "CDDB"
4330 msgstr "CDDB"
4331
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4333 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4337 msgid "CDDB lookups"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4341 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4345 msgid "CDDB server"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4349 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4353 msgid "CDDB server port"
4354 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4355
4356 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4357 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4358 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4359
4360 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4361 msgid "email address reported to CDDB server"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4365 msgid "Cache CDDB lookups?"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4369 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4373 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4377 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4381 msgid "CDDB server timeout"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4385 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4389 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4393 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4397 msgid ""
4398 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4399 "are available"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4403 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4404 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4405 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4406 msgid "Disc"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/cdda/info.c:333
4410 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4414 msgid "Tracks"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4418 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4419 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4422 msgid "Track"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/cdda/info.c:400
4426 msgid "MRL"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/cdda/info.c:862
4430 msgid "Track Number"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/directory.c:69
4434 msgid "Subdirectory behavior"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/directory.c:71
4438 msgid ""
4439 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4440 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4441 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4442 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/directory.c:77
4446 msgid "collapse"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/directory.c:78
4450 msgid "expand"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/directory.c:80
4454 msgid "Ignored extensions"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/directory.c:82
4458 msgid ""
4459 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4460 "directory.\n"
4461 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4462 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/directory.c:89
4466 msgid "Directory"
4467 msgstr "Repertòri"
4468
4469 #: modules/access/directory.c:91
4470 msgid "Standard filesystem directory input"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4475 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4476 msgid "None"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4480 msgid "Cable"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4484 msgid "Antenna"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4488 msgid "TV"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4492 msgid "FM radio"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4496 #, fuzzy
4497 msgid "AM radio"
4498 msgstr "Audio"
4499
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4501 msgid "DSS"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4505 #, fuzzy
4506 msgid ""
4507 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4508 "millisecondss."
4509 msgstr " ..."
4510
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4512 msgid "Video device name"
4513 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4514
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4516 #, fuzzy
4517 msgid ""
4518 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4519 "don't specify anything, the default device will be used."
4520 msgstr ""
4521 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4522 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4523
4524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4525 msgid "Audio device name"
4526 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4527
4528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4529 #, fuzzy
4530 msgid ""
4531 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4532 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4533 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4534 msgstr ""
4535 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4536 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4537
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4539 msgid "Video size"
4540 msgstr "Talha video"
4541
4542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4543 #, fuzzy
4544 msgid ""
4545 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4546 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4547 msgstr ""
4548 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4549 "serà utilisat la talha per defaut."
4550
4551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4552 msgid "Video input chroma format"
4553 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4554
4555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4556 msgid ""
4557 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4558 "(default), RV24, etc.)"
4559 msgstr "..."
4560
4561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4562 msgid "Video input frame rate"
4563 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4564
4565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4566 msgid ""
4567 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4568 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4569 msgstr "..."
4570
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4572 msgid "Device properties"
4573 msgstr "Proprietats"
4574
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4576 msgid ""
4577 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4578 msgstr "..."
4579
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4581 msgid "Tuner properties"
4582 msgstr "Tuner"
4583
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4585 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4586 msgstr "..."
4587
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4589 msgid "Tuner TV Channel"
4590 msgstr "Tuner TV"
4591
4592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4595 msgstr "..."
4596
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4598 msgid "Tuner country code"
4599 msgstr "Còde país"
4600
4601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4602 #, fuzzy
4603 msgid ""
4604 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4605 "mapping (0 means default)."
4606 msgstr "..."
4607
4608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4609 msgid "Tuner input type"
4610 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4611
4612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4615 msgstr "Causir Cable o Antena"
4616
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Video input pin"
4620 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4621
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4623 msgid ""
4624 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4625 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4626 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4627 "will not be changed."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Audio input pin"
4633 msgstr "Dintrada CD Audio"
4634
4635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4636 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Video output pin"
4642 msgstr "Paramètres video"
4643
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4645 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Audio output pin"
4651 msgstr "Sortida audio"
4652
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4654 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4658 msgid "AM Tuner mode"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4662 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4666 msgid "DirectShow"
4667 msgstr "DirectShow"
4668
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4670 msgid "DirectShow input"
4671 msgstr "Dintrada DirectShow"
4672
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4674 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4675 msgid "Refresh list"
4676 msgstr "Actualisar"
4677
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4679 msgid "Configure"
4680 msgstr "Config."
4681
4682 #: modules/access/dv.c:70
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4685 msgstr " ..."
4686
4687 #: modules/access/dv.c:74
4688 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/dv.c:75
4692 msgid "dv"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/dvb/access.c:74
4696 #, fuzzy
4697 msgid ""
4698 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4699 msgstr " ..."
4700
4701 #: modules/access/dvb/access.c:77
4702 msgid "Adapter card to tune"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/dvb/access.c:78
4706 msgid ""
4707 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4708 "n>=0."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/dvb/access.c:80
4712 msgid "Device number to use on adapter"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/dvb/access.c:83
4716 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dvb/access.c:84
4720 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/dvb/access.c:86
4724 msgid "Inversion mode"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/dvb/access.c:87
4728 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/dvb/access.c:89
4732 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/dvb/access.c:90
4736 msgid ""
4737 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4738 "disable this feature if you experience some trouble."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dvb/access.c:92
4742 msgid "Budget mode"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dvb/access.c:93
4746 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dvb/access.c:96
4750 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dvb/access.c:97
4754 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dvb/access.c:99
4758 msgid "LNB voltage"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/dvb/access.c:100
4762 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/dvb/access.c:102
4766 msgid "High LNB voltage"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dvb/access.c:103
4770 msgid ""
4771 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4772 "supported by all frontends."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/dvb/access.c:106
4776 msgid "22 kHz tone"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/dvb/access.c:107
4780 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dvb/access.c:109
4784 msgid "Transponder FEC"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/dvb/access.c:110
4788 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/dvb/access.c:112
4792 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/dvb/access.c:115
4796 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/dvb/access.c:118
4800 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/dvb/access.c:121
4804 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dvb/access.c:125
4808 msgid "Modulation type"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/dvb/access.c:126
4812 msgid "Modulation type for front-end device."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/dvb/access.c:129
4816 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/dvb/access.c:132
4820 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dvb/access.c:135
4824 msgid "Terrestrial bandwidth"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dvb/access.c:136
4828 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dvb/access.c:138
4832 msgid "Terrestrial guard interval"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/dvb/access.c:141
4836 msgid "Terrestrial transmission mode"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/dvb/access.c:144
4840 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/dvb/access.c:147
4844 msgid "HTTP Host address"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dvb/access.c:149
4848 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dvb/access.c:151
4852 msgid "HTTP user name"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dvb/access.c:153
4856 msgid ""
4857 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dvb/access.c:156
4861 msgid "HTTP password"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dvb/access.c:158
4865 msgid ""
4866 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dvb/access.c:161
4870 msgid "HTTP ACL"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvb/access.c:163
4874 msgid ""
4875 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4876 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4880 #: modules/control/http/http.c:49
4881 msgid "Certificate file"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dvb/access.c:168
4885 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4889 #: modules/control/http/http.c:52
4890 msgid "Private key file"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dvb/access.c:172
4894 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4898 #: modules/control/http/http.c:54
4899 msgid "Root CA file"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dvb/access.c:175
4903 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4907 #: modules/control/http/http.c:57
4908 msgid "CRL file"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dvb/access.c:179
4912 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dvb/access.c:182
4916 msgid "DVB"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dvb/access.c:183
4920 msgid "DVB input with v4l2 support"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dvb/access.c:235
4924 msgid "HTTP server"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4928 msgid "DVD angle"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4932 msgid "Default DVD angle."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4938 msgstr " ..."
4939
4940 #: modules/access/dvdnav.c:67
4941 msgid "Start directly in menu"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dvdnav.c:69
4945 msgid ""
4946 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4947 "useless warning introductions."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dvdnav.c:78
4951 msgid "DVD with menus"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dvdnav.c:79
4955 msgid "DVDnav Input"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dvdread.c:66
4959 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dvdread.c:68
4963 msgid ""
4964 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4965 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4966 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4967 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4968 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4969 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4970 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4971 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4972 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4973 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4974 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4975 "The default method is: key."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dvdread.c:84
4979 msgid "title"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dvdread.c:84
4983 msgid "Key"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvdread.c:90
4987 msgid "DVD without menus"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dvdread.c:91
4991 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/fake.c:42
4995 #, fuzzy
4996 msgid ""
4997 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4998 msgstr " ..."
4999
5000 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5001 msgid "Framerate"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/fake.c:46
5005 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5009 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5010 msgid "ID"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/fake.c:49
5014 msgid ""
5015 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5016 "(default 0)."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/fake.c:51
5020 msgid "Duration in ms"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/fake.c:53
5024 msgid ""
5025 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5026 "meaning that the stream is unlimited)."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5030 msgid "Fake"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/fake.c:58
5034 msgid "Fake input"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/file.c:81
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5040 msgstr " ..."
5041
5042 #: modules/access/file.c:83
5043 msgid "Concatenate with additional files"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/file.c:85
5047 msgid ""
5048 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5049 "a comma-separated list of files."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/file.c:89
5053 #, fuzzy
5054 msgid "File input"
5055 msgstr "Causir la dintrada"
5056
5057 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5058 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5059 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5061 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5062 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5066 msgid "File"
5067 msgstr "Fichièr"
5068
5069 #: modules/access/ftp.c:44
5070 #, fuzzy
5071 msgid ""
5072 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5073 msgstr " ..."
5074
5075 #: modules/access/ftp.c:46
5076 msgid "FTP user name"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5080 msgid "User name that will be used for the connection."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/ftp.c:49
5084 msgid "FTP password"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5088 msgid "Password that will be used for the connection."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/ftp.c:52
5092 msgid "FTP account"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/ftp.c:53
5096 msgid "Account that will be used for the connection."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/ftp.c:58
5100 msgid "FTP input"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5104 #, fuzzy
5105 msgid ""
5106 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5107 msgstr " ..."
5108
5109 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5110 #, fuzzy
5111 msgid "GnomeVFS input"
5112 msgstr "Causir la dintrada"
5113
5114 #: modules/access/http.c:47
5115 msgid "HTTP proxy"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/http.c:49
5119 msgid ""
5120 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5121 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5122 "tried."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/http.c:55
5126 #, fuzzy
5127 msgid ""
5128 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5129 msgstr " ..."
5130
5131 #: modules/access/http.c:58
5132 msgid "HTTP user agent"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/http.c:59
5136 msgid "User agent that will be used for the connection."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/http.c:62
5140 msgid "Auto re-connect"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/http.c:64
5144 msgid ""
5145 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/http.c:68
5149 msgid "Continuous stream"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/http.c:69
5153 msgid ""
5154 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5155 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5156 "other types of HTTP streams."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/http.c:75
5160 msgid "HTTP input"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/http.c:77
5164 msgid "HTTP(S)"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/http.c:284
5168 msgid "HTTP authentication"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/http.c:285
5172 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/mms/mms.c:48
5176 #, fuzzy
5177 msgid ""
5178 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5179 msgstr " ..."
5180
5181 #: modules/access/mms/mms.c:51
5182 msgid "Force selection of all streams"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/mms/mms.c:53
5186 msgid ""
5187 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5188 "You can choose to select all of them."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/mms/mms.c:56
5192 msgid "Maximum bitrate"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/mms/mms.c:58
5196 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/mms/mms.c:62
5200 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/pvr.c:49
5204 #, fuzzy
5205 msgid ""
5206 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5207 "milliseconds."
5208 msgstr " ..."
5209
5210 #: modules/access/pvr.c:52
5211 msgid "Device"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/pvr.c:53
5215 msgid "PVR video device"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/pvr.c:55
5219 msgid "Radio device"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/pvr.c:56
5223 msgid "PVR radio device"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5227 msgid "Norm"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5231 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5235 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5236 msgid "Width"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/pvr.c:63
5240 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5244 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5245 msgid "Height"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/pvr.c:67
5249 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5253 msgid "Frequency"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5257 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5261 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/pvr.c:77
5265 msgid "Key interval"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/pvr.c:78
5269 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/pvr.c:80
5273 msgid "B Frames"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/pvr.c:81
5277 msgid ""
5278 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5279 "number of B-Frames."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/pvr.c:85
5283 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/pvr.c:87
5287 msgid "Bitrate peak"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/pvr.c:88
5291 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/pvr.c:91
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Bitrate mode)"
5297 msgstr "Interfàcia"
5298
5299 #: modules/access/pvr.c:92
5300 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/pvr.c:94
5304 msgid "Audio bitmask"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/pvr.c:95
5308 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5312 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5313 msgid "Volume"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/pvr.c:99
5317 msgid "Audio volume (0-65535)."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5321 msgid "Channel"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/pvr.c:102
5325 msgid ""
5326 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5330 msgid "Automatic"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5334 msgid "SECAM"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5338 msgid "PAL"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5342 msgid "NTSC"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/pvr.c:111
5346 msgid "vbr"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/pvr.c:111
5350 msgid "cbr"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/pvr.c:116
5354 msgid "PVR"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/pvr.c:117
5358 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5362 #: modules/demux/live555.cpp:61
5363 msgid "Caching value (ms)"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5367 #, fuzzy
5368 msgid ""
5369 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5370 msgstr " ..."
5371
5372 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5373 msgid "Real RTSP"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/screen/screen.c:39
5377 #, fuzzy
5378 msgid ""
5379 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5380 msgstr " ..."
5381
5382 #: modules/access/screen/screen.c:43
5383 msgid "Desired frame rate for the capture."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/screen/screen.c:46
5387 msgid "Capture fragment size"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/screen/screen.c:48
5391 msgid ""
5392 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5393 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/screen/screen.c:62
5397 msgid "Screen Input"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5401 msgid "Screen"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/smb.c:61
5405 #, fuzzy
5406 msgid ""
5407 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5408 msgstr " ..."
5409
5410 #: modules/access/smb.c:63
5411 msgid "SMB user name"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/smb.c:66
5415 msgid "SMB password"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/smb.c:69
5419 msgid "SMB domain"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/smb.c:70
5423 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/smb.c:75
5427 msgid "SMB input"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/tcp.c:39
5431 #, fuzzy
5432 msgid ""
5433 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5434 msgstr " ..."
5435
5436 #: modules/access/tcp.c:46
5437 msgid "TCP"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/tcp.c:47
5441 msgid "TCP input"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/udp.c:44
5445 #, fuzzy
5446 msgid ""
5447 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5448 msgstr " ..."
5449
5450 #: modules/access/udp.c:47
5451 msgid "Autodetection of MTU"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/udp.c:49
5455 msgid ""
5456 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5457 "truncated packets are found"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/udp.c:52
5461 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/udp.c:54
5465 msgid ""
5466 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5467 "time specified here (in milliseconds)."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5471 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5473 msgid "UDP/RTP"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/udp.c:62
5477 msgid "UDP/RTP input"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/v4l.c:75
5481 #, fuzzy
5482 msgid ""
5483 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5484 msgstr " ..."
5485
5486 #: modules/access/v4l.c:79
5487 #, fuzzy
5488 msgid ""
5489 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5490 "device will be used."
5491 msgstr ""
5492 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5493 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5494
5495 #: modules/access/v4l.c:83
5496 #, fuzzy
5497 msgid ""
5498 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5499 "device will be used."
5500 msgstr ""
5501 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5502 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5503
5504 #: modules/access/v4l.c:87
5505 msgid ""
5506 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5507 "(default), RV24, etc.)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/v4l.c:94
5511 msgid ""
5512 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/v4l.c:99
5516 msgid "Audio Channel"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/v4l.c:101
5520 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/v4l.c:103
5524 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/v4l.c:106
5528 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5532 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5533 msgid "Brightness"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/v4l.c:110
5537 msgid "Brightness of the video input."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5542 msgid "Hue"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/v4l.c:113
5546 msgid "Hue of the video input."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5550 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5551 #: modules/visualization/xosd.c:78
5552 msgid "Color"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/v4l.c:116
5556 msgid "Color of the video input."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5560 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5561 msgid "Contrast"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/v4l.c:119
5565 msgid "Contrast of the video input."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/v4l.c:120
5569 msgid "Tuner"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/v4l.c:121
5573 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/v4l.c:122
5577 msgid "Samplerate"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/v4l.c:124
5581 msgid ""
5582 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/v4l.c:127
5586 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/v4l.c:128
5590 msgid "MJPEG"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/v4l.c:130
5594 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/v4l.c:131
5598 msgid "Decimation"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/v4l.c:133
5602 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/v4l.c:134
5606 msgid "Quality"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/v4l.c:135
5610 msgid "Quality of the stream."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/v4l.c:146
5614 msgid "Video4Linux"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/v4l.c:147
5618 msgid "Video4Linux input"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5624 msgstr " ..."
5625
5626 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5627 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5629 msgid "VCD"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5633 msgid "VCD input"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5637 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5641 msgid "The above message had unknown log level"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5645 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5649 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5650 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5651 msgid "Entry"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5655 msgid "Segments"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5659 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5660 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5661 msgid "Segment"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5665 msgid "LID"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5669 msgid "VCD Format"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5673 msgid "Album"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5677 msgid "Application"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5681 msgid "Preparer"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5685 msgid "Vol #"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5689 msgid "Vol max #"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5693 msgid "Volume Set"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5697 msgid "System Id"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5701 msgid "Entries"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5705 msgid "First Entry Point"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5709 msgid "Last Entry Point"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5713 msgid "Track size (in sectors)"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5717 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5718 msgid "type"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5722 msgid "end"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5726 msgid "play list"
5727 msgstr "Tièra de lectura"
5728
5729 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5730 msgid "extended selection list"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5734 msgid "selection list"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5738 msgid "unknown type"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5742 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5743 msgid "List ID"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5747 msgid "(Super) Video CD"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5751 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5755 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5759 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5763 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5767 msgid "Use playback control?"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5771 msgid ""
5772 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5773 "tracks."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5777 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5781 msgid ""
5782 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5783 "entry."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5787 msgid "Show extended VCD info?"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5791 msgid ""
5792 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5793 "for example playback control navigation."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5797 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5801 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access_filter/record.c:43
5805 msgid "Record directory"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access_filter/record.c:45
5809 msgid "Directory where the record will be stored."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5813 msgid "Timeshift granularity"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5817 msgid ""
5818 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5819 "timeshifted streams."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5823 msgid "Timeshift directory"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5827 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5831 msgid "Force use of the timeshift module"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5835 msgid ""
5836 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5837 "control pace or pause."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5841 msgid "Timeshift"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5845 msgid "Dummy stream output"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5849 msgid "Dummy"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access_output/file.c:61
5853 msgid "Append to file"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access_output/file.c:62
5857 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_output/file.c:66
5861 msgid "File stream output"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access_output/http.c:60
5865 msgid "Username"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access_output/http.c:61
5869 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5873 msgid "Password"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access_output/http.c:64
5877 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access_output/http.c:68
5881 msgid "Mime"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access_output/http.c:69
5885 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access_output/http.c:73
5889 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access_output/http.c:76
5893 msgid ""
5894 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5895 "empty if you don't have one."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access_output/http.c:80
5899 msgid ""
5900 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5901 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access_output/http.c:85
5905 msgid ""
5906 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5907 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access_output/http.c:88
5911 msgid "Advertise with Bonjour"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access_output/http.c:89
5915 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/http.c:93
5919 msgid "HTTP stream output"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5924 msgid "HTTP"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access_output/shout.c:58
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Stream name"
5930 msgstr "Flus"
5931
5932 #: modules/access_output/shout.c:59
5933 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access_output/shout.c:62
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Stream description"
5939 msgstr "Descripcion"
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:63
5942 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_output/shout.c:66
5946 msgid "Stream MP3"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access_output/shout.c:67
5950 msgid ""
5951 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5952 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5953 "icecast server."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access_output/shout.c:73
5957 #, fuzzy
5958 msgid "IceCAST output"
5959 msgstr "Access output"
5960
5961 #: modules/access_output/udp.c:77
5962 #, fuzzy
5963 msgid ""
5964 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5965 "milliseconds."
5966 msgstr " ..."
5967
5968 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5972 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access_output/udp.c:81
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5978 msgstr "..."
5979
5980 #: modules/access_output/udp.c:84
5981 msgid "Group packets"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access_output/udp.c:85
5985 msgid ""
5986 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5987 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5988 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access_output/udp.c:90
5992 msgid "Raw write"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access_output/udp.c:91
5996 msgid ""
5997 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5998 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access_output/udp.c:97
6002 msgid "UDP stream output"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access_output/udp.c:98
6006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6007 msgid "UDP"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6011 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Dolby Surround decoder"
6017 msgstr "Dolby Surround"
6018
6019 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6020 msgid ""
6021 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6022 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6023 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6024 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6025 "It works with any source format from mono to 7.1."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6029 msgid "Characteristic dimension"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6033 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6037 msgid "Compensate delay"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6041 msgid ""
6042 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6043 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6044 "case, turn this on to compensate."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6048 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6052 msgid ""
6053 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6054 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6058 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6062 msgid "Headphone effect"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6066 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6070 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6074 msgid "A/52 dynamic range compression"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6078 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6079 msgid ""
6080 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6081 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6082 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6083 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6087 msgid "Enable internal upmixing"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6091 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6095 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6096 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6100 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6104 msgid "DTS dynamic range compression"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6108 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6109 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6113 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6117 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6121 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6125 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6129 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6133 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6137 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6141 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6142 msgid "MPEG audio decoder"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6146 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6150 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6154 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6158 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6162 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6166 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6170 msgid "Equalizer preset"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6174 msgid "Preset to use for the equalizer."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6178 msgid "Bands gain"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6182 msgid ""
6183 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6184 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6185 "2 0\""
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6189 msgid "Two pass"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6193 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6197 msgid "Global gain"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6201 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6205 msgid "Equalizer with 10 bands"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6209 msgid "Flat"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6213 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6214 msgid "Classical"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6218 msgid "Club"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6222 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6223 msgid "Dance"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6227 msgid "Full bass"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6231 msgid "Full bass and treble"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6235 msgid "Full treble"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6239 msgid "Headphones"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6243 msgid "Large Hall"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6247 msgid "Live"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6251 msgid "Party"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6255 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6256 msgid "Pop"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6260 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6261 msgid "Reggae"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6265 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6266 msgid "Rock"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6270 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6271 msgid "Ska"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6275 msgid "Soft"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6279 msgid "Soft rock"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6283 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6284 msgid "Techno"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/audio_filter/format.c:201
6288 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6292 msgid "Number of audio buffers"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6296 msgid ""
6297 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6298 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6299 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6303 msgid "Max level"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6307 msgid ""
6308 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6309 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6310 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6314 msgid "Volume normalizer"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Parametric Equalizer"
6320 msgstr "Egalisaire"
6321
6322 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6323 msgid "Low freq (Hz)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6327 msgid "Low freq gain (Db)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6331 msgid "High freq (Hz)"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6335 msgid "High freq gain (Db)"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6339 msgid "Freq 1 (Hz)"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6343 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6347 msgid "Freq 1 Q"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6351 msgid "Freq 2 (Hz)"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6355 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6359 msgid "Freq 2 Q"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6363 msgid "Freq 3 (Hz)"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6367 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6371 msgid "Freq 3 Q"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6375 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6379 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6380 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6384 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6388 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6392 msgid "Float32 audio mixer"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6396 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6400 msgid "Trivial audio mixer"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6404 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6405 msgid "default"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6409 msgid "ALSA audio output"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6413 msgid "ALSA Device Name"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6417 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6418 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6419 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6420 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6421 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6422 msgid "Audio Device"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6426 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6427 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6428 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6429 msgid "Mono"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6433 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6434 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6435 msgid "2 Front 2 Rear"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6439 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6440 msgid "A/52 over S/PDIF"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6444 msgid "Unknown soundcard"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/audio_output/arts.c:65
6448 msgid "aRts audio output"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6452 msgid ""
6453 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6454 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6455 "playback."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6459 msgid "HAL AudioUnit output"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6463 #, c-format
6464 msgid "%s (Encoded Output)"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6468 msgid "Output device"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_output/directx.c:207
6472 msgid ""
6473 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6474 "default device appears as 0 AND another number)."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6478 msgid "Use float32 output"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6482 msgid ""
6483 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6484 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/audio_output/directx.c:215
6488 msgid "DirectX audio output"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6492 msgid "3 Front 2 Rear"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/audio_output/esd.c:68
6496 msgid "EsounD audio output"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/audio_output/esd.c:71
6500 msgid "Esound server"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/audio_output/file.c:81
6504 msgid "Output format"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/audio_output/file.c:82
6508 msgid ""
6509 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6510 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/audio_output/file.c:85
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Number of output channels"
6516 msgstr "Nombre de colonas"
6517
6518 #: modules/audio_output/file.c:86
6519 msgid ""
6520 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6521 "restrict the number of channels here."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/audio_output/file.c:89
6525 msgid "Add WAVE header"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/audio_output/file.c:90
6529 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/audio_output/file.c:107
6533 msgid "Output file"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_output/file.c:108
6537 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_output/file.c:111
6541 msgid "File audio output"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6545 msgid "Roku HD1000 audio output"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/audio_output/jack.c:64
6549 #, fuzzy
6550 msgid "JACK audio output"
6551 msgstr "Sortida audio"
6552
6553 #: modules/audio_output/oss.c:101
6554 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/audio_output/oss.c:103
6558 msgid ""
6559 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6560 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6561 "drivers, then you need to enable this option."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_output/oss.c:109
6565 msgid "Linux OSS audio output"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_output/oss.c:114
6569 msgid "OSS DSP device"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6573 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6577 msgid "PORTAUDIO audio output"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6581 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6585 msgid "Win32 waveOut extension output"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6589 msgid "5.1"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/codec/a52.c:91
6593 msgid "A/52 parser"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/codec/a52.c:98
6597 msgid "A/52 audio packetizer"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/codec/adpcm.c:42
6601 msgid "ADPCM audio decoder"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/codec/araw.c:43
6605 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/codec/araw.c:52
6609 msgid "Raw audio encoder"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/codec/cinepak.c:38
6613 msgid "Cinepak video decoder"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6617 msgid "CMML annotations decoder"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6621 msgid "CVD subtitle decoder"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6625 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6629 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6630 msgid "Encoding quality"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/codec/dirac.c:68
6634 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/codec/dirac.c:73
6638 msgid "Dirac video decoder"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/codec/dirac.c:79
6642 msgid "Dirac video encoder"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6646 msgid "DirectMedia Object decoder"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6650 msgid "DirectMedia Object encoder"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/codec/dts.c:95
6654 msgid "DTS parser"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/codec/dts.c:100
6658 msgid "DTS audio packetizer"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Decoding X coordinate"
6664 msgstr "Velocitat de gravadura"
6665
6666 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6667 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Decoding Y coordinate"
6673 msgstr "Velocitat de gravadura"
6674
6675 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6676 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6680 msgid "Subpicture position"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6684 msgid ""
6685 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6686 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6687 "g. 6=top-right)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6691 msgid "Encoding X coordinate"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6695 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6699 msgid "Encoding Y coordinate"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6703 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6707 msgid "DVB subtitles decoder"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6711 msgid "DVB subtitles encoder"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/codec/faad.c:38
6715 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6719 msgid "Image file"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/codec/fake.c:47
6723 msgid "Path of the image file for fake input."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6727 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6728 msgid "Output video width."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6732 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6733 msgid "Output video height."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6737 msgid "Keep aspect ratio"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/codec/fake.c:56
6741 msgid "Consider width and height as maximum values."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/codec/fake.c:57
6745 msgid "Background aspect ratio"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/codec/fake.c:59
6749 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6753 msgid "Deinterlace video"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/codec/fake.c:62
6757 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6761 msgid "Deinterlace module"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/codec/fake.c:65
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Deinterlace module to use."
6767 msgstr "Interfàcia"
6768
6769 #: modules/codec/fake.c:76
6770 msgid "Fake video decoder"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6774 msgid "Non-ref"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6778 msgid "Bidir"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6782 msgid "Non-key"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6786 msgid "All"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6790 msgid "rd"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6794 msgid "bits"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6798 msgid "simple"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6802 msgid ""
6803 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6807 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6811 msgid "Decoding"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6815 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6820 msgid "Encoding"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6824 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6828 #, fuzzy
6829 msgid "FFmpeg demuxer"
6830 msgstr "Desseparar"
6831
6832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6833 #, fuzzy
6834 msgid "FFmpeg video filter"
6835 msgstr "Filtres video"
6836
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6838 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6842 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6846 msgid "Direct rendering"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6850 msgid "Error resilience"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6854 msgid ""
6855 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6856 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6857 "can produce a lot of errors.\n"
6858 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6862 msgid "Workaround bugs"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6866 msgid ""
6867 "Try to fix some bugs:\n"
6868 "1  autodetect\n"
6869 "2  old msmpeg4\n"
6870 "4  xvid interlaced\n"
6871 "8  ump4 \n"
6872 "16 no padding\n"
6873 "32 ac vlc\n"
6874 "64 Qpel chroma.\n"
6875 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6876 "\", enter 40."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6880 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6881 msgid "Hurry up"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6885 msgid ""
6886 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6887 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6891 msgid "Post processing quality"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6895 msgid ""
6896 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6897 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6898 "looking pictures."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6902 msgid "Debug mask"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6906 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6910 msgid "Visualize motion vectors"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6914 msgid ""
6915 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6916 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6917 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6918 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6919 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6920 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6924 msgid "Low resolution decoding"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6928 msgid ""
6929 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6930 "processing power"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6934 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6938 msgid ""
6939 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6940 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6944 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6948 msgid "Ratio of key frames"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6952 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6956 msgid "Ratio of B frames"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6960 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6964 msgid "Video bitrate tolerance"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6968 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Interlaced encoding"
6974 msgstr "Interfàcia"
6975
6976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6977 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6981 msgid "Interlaced motion estimation"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6985 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6989 msgid "Pre-motion estimation"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6993 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6997 msgid "Strict rate control"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7001 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7005 msgid "Rate control buffer size"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7009 msgid ""
7010 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7011 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7015 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7019 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7023 msgid "I quantization factor"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7027 msgid ""
7028 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7029 "same qscale for I and P frames)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7033 #: modules/demux/mod.c:73
7034 msgid "Noise reduction"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7038 msgid ""
7039 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7040 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7044 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7048 msgid ""
7049 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7050 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7051 "standard MPEG2 decoders."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7055 msgid "Quality level"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7059 msgid ""
7060 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7061 "encoding very much)."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7065 msgid ""
7066 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7067 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7068 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7069 "to ease the encoder's task."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7073 msgid "Minimum video quantizer scale"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7077 msgid "Minimum video quantizer scale."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7081 msgid "Maximum video quantizer scale"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7085 msgid "Maximum video quantizer scale."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Trellis quantization"
7091 msgstr "Visualisacion"
7092
7093 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7094 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7098 msgid "Fixed quantizer scale"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7102 msgid ""
7103 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7104 "255.0)."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7108 msgid "Strict standard compliance"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7112 msgid ""
7113 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7117 msgid "Luminance masking"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7121 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7125 msgid "Darkness masking"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7129 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7133 msgid "Motion masking"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7137 msgid ""
7138 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7139 "(default: 0.0)."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7143 msgid "Border masking"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7147 msgid ""
7148 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7149 "0.0)."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7153 msgid "Luminance elimination"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7157 msgid ""
7158 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7159 "The H264 specification recommends -4."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7163 msgid "Chrominance elimination"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7167 msgid ""
7168 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7169 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7173 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7174 msgid "Post processing"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7178 msgid "1 (Lowest)"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7182 msgid "6 (Highest)"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/flac.c:171
7186 msgid "Flac audio decoder"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/flac.c:176
7190 msgid "Flac audio encoder"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/codec/flac.c:182
7194 msgid "Flac audio packetizer"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7198 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/lpcm.c:82
7202 msgid "Linear PCM audio decoder"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/codec/lpcm.c:87
7206 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/codec/mash.cpp:65
7210 msgid "Video decoder using openmash"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7214 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7218 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/codec/png.c:54
7222 msgid "PNG video decoder"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/quicktime.c:63
7226 msgid "QuickTime library decoder"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7230 msgid "Pseudo raw video decoder"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7234 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/realaudio.c:61
7238 msgid "RealAudio library decoder"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7242 msgid "SDL_image video decoder"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/speex.c:105
7246 msgid "Speex audio decoder"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/codec/speex.c:110
7250 msgid "Speex audio packetizer"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/speex.c:115
7254 msgid "Speex audio encoder"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7258 msgid "Speex comment"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/codec/speex.c:552
7262 msgid "Mode"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7266 msgid "DVD subtitles decoder"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7270 msgid "DVD subtitles packetizer"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/subsdec.c:131
7274 msgid "Subtitles text encoding"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/subsdec.c:132
7278 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/subsdec.c:133
7282 msgid "Subtitles justification"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/subsdec.c:134
7286 msgid "Set the justification of subtitles"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/subsdec.c:135
7290 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/subsdec.c:136
7294 msgid ""
7295 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/codec/subsdec.c:138
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Formatted Subtitles"
7301 msgstr "Dobrir jos-titols"
7302
7303 #: modules/codec/subsdec.c:139
7304 msgid ""
7305 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7306 "but you can choose to disable all formatting."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/subsdec.c:145
7310 msgid "Text subtitles decoder"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/subsdec.c:364
7314 msgid ""
7315 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7316 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7320 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7324 msgid "SVCD subtitles"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7328 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/tarkin.c:75
7332 msgid "Tarkin decoder module"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7336 msgid ""
7337 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7338 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/theora.c:99
7342 msgid "Theora video decoder"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/theora.c:105
7346 msgid "Theora video packetizer"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/theora.c:111
7350 msgid "Theora video encoder"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/theora.c:512
7354 msgid "Theora comment"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/twolame.c:52
7358 msgid ""
7359 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7360 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/twolame.c:55
7364 msgid "Stereo mode"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/twolame.c:56
7368 msgid "Handling mode for stereo streams"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/twolame.c:57
7372 msgid "VBR mode"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/codec/twolame.c:59
7376 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/twolame.c:60
7380 msgid "Psycho-acoustic model"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/twolame.c:62
7384 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/twolame.c:66
7388 msgid "Dual mono"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/twolame.c:66
7392 msgid "Joint stereo"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/codec/twolame.c:71
7396 msgid "Libtwolame audio encoder"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/vorbis.c:159
7400 msgid "Maximum encoding bitrate"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/vorbis.c:161
7404 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/codec/vorbis.c:162
7408 msgid "Minimum encoding bitrate"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/vorbis.c:164
7412 msgid ""
7413 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7414 "channel."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/vorbis.c:165
7418 msgid "CBR encoding"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/vorbis.c:167
7422 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/vorbis.c:171
7426 msgid "Vorbis audio decoder"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/vorbis.c:182
7430 msgid "Vorbis audio packetizer"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/vorbis.c:189
7434 msgid "Vorbis audio encoder"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/vorbis.c:616
7438 msgid "Vorbis comment"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/x264.c:44
7442 msgid "Maximum GOP size"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/x264.c:45
7446 msgid ""
7447 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7448 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/x264.c:49
7452 msgid "Minimum GOP size"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/x264.c:50
7456 msgid ""
7457 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7458 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7459 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7460 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7461 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7462 "Frame. \n"
7463 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7464 "frames, but do not start a new GOP."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/x264.c:59
7468 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/x264.c:60
7472 msgid ""
7473 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7474 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7475 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7476 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7477 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7478 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7479 "(1-100)."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/x264.c:70
7483 msgid "B-frames between I and P"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/x264.c:71
7487 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/x264.c:75
7491 msgid "Adaptive B-frame decision"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/x264.c:76
7495 msgid ""
7496 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7497 "possibly before an I-frame. "
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/x264.c:80
7501 msgid "B-frames usage"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/x264.c:81
7505 msgid ""
7506 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7507 "negative values cause less B-frames. "
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/x264.c:84
7511 msgid "Keep some B-frames as references"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/x264.c:85
7515 msgid ""
7516 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7517 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7518 "appropriately."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/x264.c:89
7522 msgid "CABAC"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/x264.c:90
7526 msgid ""
7527 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7528 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/x264.c:94
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Number of reference frames"
7534 msgstr "Nombre de colonas"
7535
7536 #: modules/codec/x264.c:95
7537 msgid ""
7538 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7539 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7540 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/x264.c:100
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Skip loop filter"
7546 msgstr "Sautar cap al titol"
7547
7548 #: modules/codec/x264.c:101
7549 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/x264.c:103
7553 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/x264.c:104
7557 msgid ""
7558 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7559 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/x264.c:110
7563 msgid "Set QP"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/x264.c:111
7567 msgid ""
7568 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7569 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7570 "lossless"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/x264.c:116
7574 msgid "Quality-based VBR"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/x264.c:117
7578 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/x264.c:119
7582 msgid "Min QP"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/x264.c:120
7586 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/x264.c:124
7590 msgid "Max QP"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/x264.c:125
7594 msgid "Maximum quantizer parameter."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/x264.c:127
7598 msgid "Max QP step"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/x264.c:128
7602 msgid "Max QP step between frames."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/x264.c:130
7606 msgid "Average bitrate tolerance"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/x264.c:131
7610 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/x264.c:134
7614 msgid "Max local bitrate"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/x264.c:135
7618 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/x264.c:137
7622 msgid "VBV buffer"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/x264.c:138
7626 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/x264.c:141
7630 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/x264.c:142
7634 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/x264.c:145
7638 msgid "QP factor between I and P"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/x264.c:146
7642 msgid "QP factor between I and P."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/x264.c:148
7646 msgid "QP factor between P and B"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/x264.c:149
7650 msgid "QP factor between P and B."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/x264.c:151
7654 msgid "QP difference between chroma and luma"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/x264.c:152
7658 msgid "QP difference between chroma and luma."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/x264.c:154
7662 msgid "QP curve compression"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/x264.c:155
7666 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7670 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/x264.c:158
7674 msgid ""
7675 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7676 "blurs complexity."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/x264.c:162
7680 msgid ""
7681 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7682 "quants."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/codec/x264.c:167
7686 msgid "Partitions to consider"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/codec/x264.c:168
7690 msgid ""
7691 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7692 " - none  : \n"
7693 " - fast  : i4x4\n"
7694 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7695 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7696 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7697 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/x264.c:177
7701 msgid "Direct MV prediction mode"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/x264.c:178
7705 msgid "Direct MV prediction mode. "
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/x264.c:180
7709 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/x264.c:181
7713 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/x264.c:183
7717 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/x264.c:184
7721 msgid ""
7722 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7723 "(fast)\n"
7724 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7725 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7726 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/x264.c:190
7730 msgid "Maximum motion vector search range"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/x264.c:191
7734 msgid ""
7735 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7736 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7737 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/x264.c:197
7741 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/codec/x264.c:201
7745 msgid ""
7746 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7747 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7748 "quality). Range 1 to 7."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/x264.c:206
7752 msgid ""
7753 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7754 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7755 "quality). Range 1 to 6."
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/x264.c:211
7759 msgid ""
7760 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7761 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7762 "quality). Range 1 to 5."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/x264.c:216
7766 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/x264.c:217
7770 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/x264.c:220
7774 msgid "Decide references on a per partition basis"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/x264.c:221
7778 msgid ""
7779 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7780 "as opposed to only one ref per macroblock."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/x264.c:225
7784 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/x264.c:226
7788 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/x264.c:229
7792 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/x264.c:230
7796 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/x264.c:232
7800 msgid "Adaptive spatial transform size"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/x264.c:234
7804 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/x264.c:236
7808 msgid "Trellis RD quantization"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/x264.c:237
7812 msgid ""
7813 "Trellis RD quantization: \n"
7814 " - 0: disabled\n"
7815 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7816 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7817 "This requires CABAC."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/x264.c:243
7821 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/codec/x264.c:244
7825 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/x264.c:246
7829 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/x264.c:247
7833 msgid ""
7834 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7835 "small single coefficient."
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/x264.c:251
7839 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/x264.c:255
7843 msgid "CPU optimizations"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/x264.c:256
7847 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/x264.c:258
7851 msgid "PSNR calculation"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/x264.c:259
7855 msgid ""
7856 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7857 "from being calculated (for speed)."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/x264.c:262
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Quiet mode"
7863 msgstr "Interfàcia"
7864
7865 #: modules/codec/x264.c:263
7866 msgid "Quiet mode."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7871 msgid "Statistics"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/x264.c:266
7875 msgid "Print stats for each frame."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/x264.c:272
7879 msgid "dia"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/x264.c:272
7883 msgid "hex"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/x264.c:272
7887 msgid "umh"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/x264.c:272
7891 msgid "esa"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/x264.c:278
7895 msgid "fast"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/x264.c:278
7899 msgid "normal"
7900 msgstr "normal"
7901
7902 #: modules/codec/x264.c:279
7903 msgid "slow"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/x264.c:279
7907 msgid "all"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7911 msgid "spatial"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7915 msgid "temporal"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7919 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7920 msgid "auto"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/x264.c:294
7924 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/control/corba/corba.c:687
7928 msgid "Corba control"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/control/corba/corba.c:689
7932 msgid "Reactivity"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/control/corba/corba.c:691
7936 msgid ""
7937 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7938 "to be a sensible value."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/control/corba/corba.c:694
7942 msgid "corba control module"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/control/gestures.c:77
7946 msgid "Motion threshold (10-100)"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/control/gestures.c:79
7950 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/control/gestures.c:81
7954 msgid "Trigger button"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/control/gestures.c:83
7958 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/control/gestures.c:86
7962 msgid "Middle"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/control/gestures.c:89
7966 msgid "Gestures"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/control/gestures.c:97
7970 msgid "Mouse gestures control interface"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/control/hotkeys.c:94
7974 msgid "Define playlist bookmarks."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/control/hotkeys.c:97
7978 msgid "Hotkeys"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/control/hotkeys.c:98
7982 msgid "Hotkeys management interface"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/control/hotkeys.c:475
7986 #, c-format
7987 msgid "Audio track: %s"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
7991 #, c-format
7992 msgid "Subtitle track: %s"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/control/hotkeys.c:490
7996 msgid "N/A"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/control/hotkeys.c:543
8000 #, c-format
8001 msgid "Aspect ratio: %s"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/control/hotkeys.c:569
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "Crop: %s"
8007 msgstr "Compiler: %s\n"
8008
8009 #: modules/control/hotkeys.c:595
8010 #, fuzzy, c-format
8011 msgid "Deinterlace mode: %s"
8012 msgstr "Interfàcia"
8013
8014 #: modules/control/hotkeys.c:625
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "Zoom mode: %s"
8017 msgstr "Zoom video"
8018
8019 #: modules/control/http/http.c:34
8020 msgid "Host address"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/control/http/http.c:36
8024 msgid ""
8025 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8026 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8027 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8031 msgid "Source directory"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/control/http/http.c:42
8035 msgid "Charset"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/control/http/http.c:44
8039 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/control/http/http.c:45
8043 msgid "Handlers"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/control/http/http.c:47
8047 msgid ""
8048 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8049 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/control/http/http.c:50
8053 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/control/http/http.c:53
8057 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/control/http/http.c:55
8061 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/control/http/http.c:58
8065 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/control/http/http.c:62
8069 msgid "HTTP remote control interface"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/control/http/http.c:71
8073 msgid "HTTP SSL"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/control/lirc.c:58
8077 msgid "Infrared remote control interface"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/control/motion.c:62
8081 #, fuzzy
8082 msgid "motion"
8083 msgstr "Opcions:"
8084
8085 #: modules/control/motion.c:64
8086 #, fuzzy
8087 msgid "motion control interface"
8088 msgstr "Reglatge"
8089
8090 #: modules/control/netsync.c:60
8091 msgid "Act as master"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/control/netsync.c:61
8095 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/control/netsync.c:65
8099 msgid "Master client ip address"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/control/netsync.c:66
8103 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/control/netsync.c:70
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Network Sync"
8109 msgstr "Ret"
8110
8111 #: modules/control/ntservice.c:39
8112 msgid "Install Windows Service"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/control/ntservice.c:41
8116 msgid "Install the Service and exit."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/control/ntservice.c:42
8120 msgid "Uninstall Windows Service"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/control/ntservice.c:44
8124 msgid "Uninstall the Service and exit."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/control/ntservice.c:45
8128 msgid "Display name of the Service"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/control/ntservice.c:47
8132 msgid "Change the display name of the Service."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/control/ntservice.c:48
8136 msgid "Configuration options"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/control/ntservice.c:50
8140 msgid ""
8141 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8142 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8143 "configured."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/control/ntservice.c:55
8147 #, fuzzy
8148 msgid ""
8149 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8150 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8151 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8152 msgstr " ..."
8153
8154 #: modules/control/ntservice.c:61
8155 msgid "NT Service"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/control/ntservice.c:62
8159 msgid "Windows Service interface"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/control/rc.c:154
8163 msgid "Show stream position"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/control/rc.c:155
8167 msgid ""
8168 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/control/rc.c:158
8172 msgid "Fake TTY"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/control/rc.c:159
8176 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/control/rc.c:161
8180 msgid "UNIX socket command input"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/control/rc.c:162
8184 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/control/rc.c:165
8188 msgid "TCP command input"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/control/rc.c:166
8192 msgid ""
8193 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8194 "port the interface will bind to."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8198 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/control/rc.c:172
8202 msgid ""
8203 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8204 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8205 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/control/rc.c:179
8209 msgid "RC"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/control/rc.c:182
8213 msgid "Remote control interface"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/control/rc.c:323
8217 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/control/rc.c:837
8221 #, c-format
8222 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/control/rc.c:870
8226 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/control/rc.c:872
8230 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/control/rc.c:873
8234 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/control/rc.c:874
8238 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/control/rc.c:875
8242 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/control/rc.c:876
8246 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/control/rc.c:877
8250 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/control/rc.c:878
8254 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/control/rc.c:879
8258 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/control/rc.c:880
8262 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/control/rc.c:881
8266 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/control/rc.c:882
8270 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/control/rc.c:883
8274 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/control/rc.c:884
8278 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/control/rc.c:885
8282 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/control/rc.c:886
8286 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/control/rc.c:888
8290 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/control/rc.c:889
8294 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/control/rc.c:890
8298 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/control/rc.c:891
8302 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/control/rc.c:892
8306 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/control/rc.c:893
8310 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/control/rc.c:894
8314 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/control/rc.c:895
8318 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/control/rc.c:896
8322 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/control/rc.c:897
8326 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/control/rc.c:898
8330 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/control/rc.c:899
8334 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/control/rc.c:900
8338 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/control/rc.c:902
8342 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/control/rc.c:903
8346 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/control/rc.c:904
8350 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/control/rc.c:905
8354 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/control/rc.c:906
8358 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/control/rc.c:907
8362 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/control/rc.c:912
8366 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/control/rc.c:913
8370 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/control/rc.c:914
8374 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/control/rc.c:915
8378 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/control/rc.c:916
8382 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/control/rc.c:917
8386 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/control/rc.c:918
8390 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/control/rc.c:919
8394 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/control/rc.c:921
8398 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/control/rc.c:922
8402 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/control/rc.c:923
8406 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/control/rc.c:924
8410 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/control/rc.c:925
8414 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/control/rc.c:926
8418 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/control/rc.c:927
8422 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/control/rc.c:929
8426 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/control/rc.c:930
8430 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/control/rc.c:931
8434 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/control/rc.c:932
8438 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/control/rc.c:933
8442 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/control/rc.c:935
8446 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/control/rc.c:936
8450 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/control/rc.c:937
8454 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/control/rc.c:938
8458 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/control/rc.c:939
8462 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/control/rc.c:940
8466 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/control/rc.c:941
8470 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/control/rc.c:942
8474 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/control/rc.c:943
8478 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/control/rc.c:944
8482 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/control/rc.c:945
8486 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/control/rc.c:946
8490 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/control/rc.c:947
8494 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/control/rc.c:949
8498 msgid ""
8499 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8500 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/control/rc.c:953
8504 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/control/rc.c:954
8508 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/control/rc.c:955
8512 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/control/rc.c:956
8516 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/control/rc.c:958
8520 msgid "+----[ end of help ]"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/control/rc.c:1065
8524 msgid "Press menu select or pause to continue."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8528 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8529 #: modules/control/rc.c:1918
8530 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/control/rc.c:1352
8534 msgid "Type 'pause' to continue."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8538 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/control/showintf.c:62
8542 msgid "Threshold"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/control/showintf.c:63
8546 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/control/telnet.c:72
8550 msgid "Host"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/control/telnet.c:73
8554 msgid ""
8555 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8556 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8557 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8561 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8565 msgid "Port"
8566 msgstr "Pòrt"
8567
8568 #: modules/control/telnet.c:78
8569 msgid ""
8570 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8571 "4212."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/control/telnet.c:82
8575 msgid ""
8576 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8577 "default value is \"admin\"."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/control/telnet.c:96
8581 msgid "VLM remote control interface"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/demux/a52.c:44
8585 msgid "Raw A/52 demuxer"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/demux/aiff.c:45
8589 msgid "AIFF demuxer"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8593 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/demux/au.c:46
8597 msgid "AU demuxer"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8601 msgid "Force interleaved method"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Force interleaved method."
8607 msgstr "Interfàcia Extra"
8608
8609 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8610 msgid "Force index creation"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8614 msgid ""
8615 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8616 "incomplete (not seekable)."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8620 msgid "Ask"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Always fix"
8626 msgstr "Totjorn davant"
8627
8628 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8629 msgid "Never fix"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8633 msgid "AVI demuxer"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8637 msgid "AVI Index"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8641 msgid ""
8642 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8643 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8647 msgid "Fixing AVI Index..."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Dump filename"
8653 msgstr "Sautar cap al titol"
8654
8655 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8656 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Append to existing file"
8662 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
8663
8664 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8665 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8669 #, fuzzy
8670 msgid "File dumpper"
8671 msgstr "..."
8672
8673 #: modules/demux/dts.c:40
8674 msgid "Raw DTS demuxer"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/demux/flac.c:38
8678 msgid "FLAC demuxer"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/demux/gme.cpp:52
8682 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/demux/live555.cpp:63
8686 msgid ""
8687 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8688 "should be set in millisecond units."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/demux/live555.cpp:66
8692 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/demux/live555.cpp:67
8696 msgid ""
8697 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8698 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8699 "cannot connect to normal RTSP servers."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/demux/live555.cpp:71
8703 msgid "RTSP user name"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/demux/live555.cpp:72
8707 msgid ""
8708 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8709 "connection."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/demux/live555.cpp:74
8713 msgid "RTSP password"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/demux/live555.cpp:75
8717 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/demux/live555.cpp:79
8721 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/demux/live555.cpp:89
8725 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8729 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/demux/live555.cpp:98
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Client port"
8735 msgstr "Pòrt video"
8736
8737 #: modules/demux/live555.cpp:99
8738 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8742 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/demux/live555.cpp:105
8746 msgid "HTTP tunnel port"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/demux/live555.cpp:106
8750 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8754 msgid "Frames per Second"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8758 msgid ""
8759 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8760 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8764 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8768 msgid "Matroska stream demuxer"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8772 msgid "Ordered chapters"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8776 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8780 msgid "Chapter codecs"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8784 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8788 msgid "Preload Directory"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8792 msgid ""
8793 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8794 "for broken files)."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8798 msgid "Seek based on percent not time"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8802 msgid "Seek based on percent not time."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8806 msgid "Dummy Elements"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8810 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8814 msgid "---  DVD Menu"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8818 msgid "First Played"
8819 msgstr "Primièr legit"
8820
8821 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8822 msgid "Video Manager"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8826 msgid "----- Title"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/demux/mod.c:48
8830 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/demux/mod.c:49
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Enable reverberation"
8836 msgstr "Activar audio"
8837
8838 #: modules/demux/mod.c:50
8839 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/demux/mod.c:52
8843 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/demux/mod.c:54
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Enable megabass mode"
8849 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
8850
8851 #: modules/demux/mod.c:55
8852 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/demux/mod.c:58
8856 msgid ""
8857 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8858 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/demux/mod.c:61
8862 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/demux/mod.c:63
8866 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/demux/mod.c:68
8870 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/demux/mod.c:76
8874 msgid "Reverb"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/demux/mod.c:79
8878 msgid "Reverberation level"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/demux/mod.c:81
8882 msgid "Reverberation delay"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/demux/mod.c:83
8886 msgid "Mega bass"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/demux/mod.c:86
8890 msgid "Mega bass level"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/demux/mod.c:88
8894 msgid "Mega bass cutoff"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/demux/mod.c:90
8898 msgid "Surround"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/demux/mod.c:93
8902 msgid "Surround level"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/demux/mod.c:95
8906 msgid "Surround delay (ms)"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8910 msgid "MP4 stream demuxer"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/demux/mpc.c:46
8914 msgid "Replay Gain type"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/demux/mpc.c:47
8918 msgid ""
8919 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8920 "specific one. Choose which type you want to use"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/demux/mpc.c:59
8924 msgid "MusePack demuxer"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8928 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8932 msgid "H264 video demuxer"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8936 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8940 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8944 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8948 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/demux/nsc.c:43
8952 msgid "Windows Media NSC metademux"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/demux/nsv.c:45
8956 msgid "NullSoft demuxer"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/demux/nuv.c:46
8960 msgid "Nuv demuxer"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/demux/ogg.c:44
8964 #, fuzzy
8965 msgid "OGG demuxer"
8966 msgstr "Desseparar"
8967
8968 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Google Video"
8971 msgstr "Zoom video"
8972
8973 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8974 msgid "Auto start"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8978 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8982 msgid "Show shoutcast adult content"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
8986 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8990 msgid "M3U playlist import"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8994 msgid "PLS playlist import"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8998 msgid "B4S playlist import"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9002 msgid "DVB playlist import"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9006 msgid "Podcast parser"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9010 #, fuzzy
9011 msgid "XSPF playlist import"
9012 msgstr "Fichièr seguent"
9013
9014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9015 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9019 #, fuzzy
9020 msgid "ASX playlist import"
9021 msgstr "Fichièr seguent"
9022
9023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9024 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9028 msgid "QuickTime Media Link importer"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9032 msgid "Google Video Playlist importer"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9036 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9037 msgid "Podcast Info"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9041 msgid "Podcast Summary"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9045 msgid "Podcast Size"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9049 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9050 msgid "Shoutcast"
9051 msgstr "Shoutcast"
9052
9053 #: modules/demux/ps.c:39
9054 msgid "Trust MPEG timestamps"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/demux/ps.c:40
9058 msgid ""
9059 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9060 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9061 "calculate from the bitrate instead."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9065 msgid "MPEG-PS demuxer"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/demux/pva.c:43
9069 msgid "PVA demuxer"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/demux/rawdv.c:40
9073 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/demux/real.c:40
9077 msgid "Real demuxer"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/demux/subtitle.c:64
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Text subtitles parser"
9083 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9084
9085 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9086 msgid "Frames per second"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/demux/subtitle.c:72
9090 msgid "Subtitles delay"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/demux/subtitle.c:74
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Subtitles format"
9096 msgstr "Pista jos-titols"
9097
9098 #: modules/demux/ts.c:84
9099 msgid "Extra PMT"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/demux/ts.c:86
9103 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/demux/ts.c:88
9107 msgid "Set id of ES to PID"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/demux/ts.c:89
9111 msgid ""
9112 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9113 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9114 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/demux/ts.c:94
9118 msgid "Fast udp streaming"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/demux/ts.c:96
9122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/demux/ts.c:98
9126 msgid "MTU for out mode"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/demux/ts.c:99
9130 msgid "MTU for out mode."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/demux/ts.c:101
9134 msgid "CSA ck"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/demux/ts.c:102
9138 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/demux/ts.c:104
9142 msgid "Silent mode"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/demux/ts.c:105
9146 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/demux/ts.c:107
9150 msgid "CAPMT System ID"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/demux/ts.c:108
9154 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/demux/ts.c:110
9158 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/demux/ts.c:111
9162 msgid ""
9163 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9164 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/demux/ts.c:115
9168 msgid "Filename of dump"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/demux/ts.c:116
9172 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/demux/ts.c:118
9176 msgid "Append"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/demux/ts.c:120
9180 msgid ""
9181 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9182 "be overwritten."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/demux/ts.c:123
9186 msgid "Dump buffer size"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/demux/ts.c:125
9190 msgid ""
9191 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9192 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/demux/ts.c:129
9196 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9200 #, fuzzy
9201 msgid "clean effects"
9202 msgstr "Causir efèit"
9203
9204 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9205 msgid "hearing impaired"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9209 msgid "visual impaired commentary"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/demux/ty.c:70
9213 msgid "TY Stream audio/video demux"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9217 msgid "Blues"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9221 msgid "Classic rock"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9225 msgid "Country"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9229 msgid "Disco"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9233 msgid "Funk"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9237 msgid "Grunge"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9241 msgid "Hip-Hop"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9245 msgid "Jazz"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9249 msgid "Metal"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9253 msgid "New Age"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9257 msgid "Oldies"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9261 msgid "Other"
9262 msgstr "Autre"
9263
9264 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9265 msgid "R&B"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9269 msgid "Rap"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9273 msgid "Industrial"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9277 msgid "Alternative"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9281 msgid "Death metal"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9285 msgid "Pranks"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9289 msgid "Soundtrack"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9293 msgid "Euro-Techno"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9297 msgid "Ambient"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9301 msgid "Trip-Hop"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9305 msgid "Vocal"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9309 msgid "Jazz+Funk"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9313 msgid "Fusion"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9317 msgid "Trance"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9321 msgid "Instrumental"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9325 msgid "Acid"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9329 msgid "House"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9333 msgid "Game"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9337 msgid "Sound clip"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9341 msgid "Gospel"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9345 msgid "Noise"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9349 msgid "Alternative rock"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9353 msgid "Bass"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9357 msgid "Soul"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9361 msgid "Punk"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9365 msgid "Space"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9369 msgid "Meditative"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9373 msgid "Instrumental pop"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9377 msgid "Instrumental rock"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9381 msgid "Ethnic"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9385 msgid "Gothic"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9389 msgid "Darkwave"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9393 msgid "Techno-Industrial"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9397 msgid "Electronic"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9401 msgid "Pop-Folk"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9405 msgid "Eurodance"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9409 msgid "Dream"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9413 msgid "Southern rock"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9417 msgid "Comedy"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9421 msgid "Cult"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9425 msgid "Gangsta"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9429 msgid "Top 40"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9433 msgid "Christian rap"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9437 msgid "Pop/funk"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9441 msgid "Jungle"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9445 msgid "Native American"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9449 msgid "Cabaret"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9453 msgid "New wave"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9457 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9458 msgid "Psychedelic"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9462 msgid "Rave"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9466 msgid "Showtunes"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9470 msgid "Trailer"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9474 msgid "Lo-Fi"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9478 msgid "Tribal"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9482 msgid "Acid punk"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9486 msgid "Acid jazz"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9490 msgid "Polka"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9494 msgid "Retro"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9498 msgid "Musical"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9502 msgid "Rock & roll"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9506 msgid "Hard rock"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9510 msgid "ID3 tags parser"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/vobsub.c:48
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Vobsub subtitles parser"
9516 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9517
9518 #: modules/demux/voc.c:42
9519 msgid "VOC demuxer"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/wav.c:42
9523 msgid "WAV demuxer"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/xa.c:42
9527 msgid "XA demuxer"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9531 msgid "Use DVD Menus"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9535 msgid "BeOS standard API interface"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9539 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9543 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9544 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9545 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
9546 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9547 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9549 msgid "Cancel"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9553 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9554 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9556 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9557 msgid "Open"
9558 msgstr "Dobrir"
9559
9560 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9561 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9563 msgid "Preferences"
9564 msgstr "Preférencias"
9565
9566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9567 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
9568 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9569 msgid "Messages"
9570 msgstr "Messatges"
9571
9572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9574 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9577 msgid "Open File"
9578 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9579
9580 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9582 msgid "Open Disc"
9583 msgstr "Dobrir disc"
9584
9585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9586 msgid "Open Subtitles"
9587 msgstr "Dobrir jos-titols"
9588
9589 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9592 msgid "About"
9593 msgstr "A prepaus"
9594
9595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9596 msgid "Prev Title"
9597 msgstr "Titol precedent"
9598
9599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9600 msgid "Next Title"
9601 msgstr "Titol seguent"
9602
9603 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9604 msgid "Go to Title"
9605 msgstr "Sautar cap al titol"
9606
9607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9608 msgid "Go to Chapter"
9609 msgstr "Sautar cap al capitol"
9610
9611 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9612 msgid "Speed"
9613 msgstr "Velocitat"
9614
9615 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
9616 msgid "Window"
9617 msgstr "Finèstra"
9618
9619 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9621 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9622 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
9623 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9624 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
9625 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9626 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9627 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
9631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
9632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
9633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9635 msgid "OK"
9636 msgstr "Òc"
9637
9638 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9639 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9640 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
9641
9642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9643 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9644 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
9645
9646 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9647 msgid "Drop files to play"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9651 msgid "playlist"
9652 msgstr "tièra de lectura"
9653
9654 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9655 msgid "Close"
9656 msgstr "Tampar"
9657
9658 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9659 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9662 msgid "Edit"
9663 msgstr "Editar"
9664
9665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
9666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9667 msgid "Select All"
9668 msgstr "Tot seleccionar"
9669
9670 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9671 msgid "Select None"
9672 msgstr "Tot levar"
9673
9674 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9675 msgid "Sort Reverse"
9676 msgstr "Capvirar"
9677
9678 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9679 msgid "Sort by Name"
9680 msgstr "Ordenar los noms"
9681
9682 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9683 msgid "Sort by Path"
9684 msgstr "Ordenar los camins"
9685
9686 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9687 msgid "Randomize"
9688 msgstr "Aleatòri"
9689
9690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9691 msgid "Remove"
9692 msgstr "Levar"
9693
9694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9695 msgid "Remove All"
9696 msgstr "Tot levar"
9697
9698 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9699 msgid "View"
9700 msgstr "Vèire"
9701
9702 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9703 msgid "Path"
9704 msgstr "Camin"
9705
9706 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9712 msgid "Name"
9713 msgstr "Nom"
9714
9715 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9716 msgid "Apply"
9717 msgstr "Aplicar"
9718
9719 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9721 msgid "Save"
9722 msgstr "Salvar"
9723
9724 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9725 msgid "Defaults"
9726 msgstr "Per defaut"
9727
9728 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9729 msgid "Show Interface"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9733 msgid "50%"
9734 msgstr "50%"
9735
9736 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9737 msgid "100%"
9738 msgstr "100%"
9739
9740 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9741 msgid "200%"
9742 msgstr "200%"
9743
9744 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9745 msgid "Vertical Sync"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9749 msgid "Correct Aspect Ratio"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9753 msgid "Stay On Top"
9754 msgstr "Totjorn davant"
9755
9756 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9757 msgid "Take Screen Shot"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
9761 msgid "About VLC media player"
9762 msgstr "A prepaus"
9763
9764 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9765 #, c-format
9766 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9770 #, fuzzy, c-format
9771 msgid "Compiled by %s"
9772 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
9773
9774 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
9775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9776 msgid "Bookmarks"
9777 msgstr "Favorits"
9778
9779 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9781 msgid "Add"
9782 msgstr "Ajustar"
9783
9784 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
9785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9786 msgid "Clear"
9787 msgstr "Netejar"
9788
9789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9791 msgid "Extract"
9792 msgstr "Extraire"
9793
9794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9795 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9798 msgid "Time"
9799 msgstr "Temps"
9800
9801 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9802 msgid "Untitled"
9803 msgstr "Sens Nom"
9804
9805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9807 msgid "No input"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9811 msgid ""
9812 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9816 msgid "Input has changed"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9820 msgid ""
9821 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9822 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9827 msgid "Invalid selection"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9831 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9836 msgid "No input found"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9840 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9844 msgid "Jump To Time"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9848 msgid "sec."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9852 msgid "Jump to time"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9856 msgid "Random On"
9857 msgstr "Aleatòri activat"
9858
9859 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9860 msgid "Random Off"
9861 msgstr "Aleatòri desactivat"
9862
9863 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9864 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
9866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9867 msgid "Repeat One"
9868 msgstr "Repetir un còp"
9869
9870 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
9872 msgid "Repeat Off"
9873 msgstr "De pas repetir"
9874
9875 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9876 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9877 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
9878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9879 msgid "Repeat All"
9880 msgstr "Tot repetir"
9881
9882 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9883 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9884 msgid "Half Size"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9888 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9889 msgid "Normal Size"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9893 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
9894 msgid "Double Size"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9898 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
9899 msgid "Float on Top"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9903 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9904 msgid "Fit to Screen"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
9908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
9909 msgid "Random"
9910 msgstr "Aleatòri"
9911
9912 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
9913 msgid "Step Forward"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
9917 msgid "Step Backward"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
9921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9922 msgid "Rewind"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
9926 msgid "Fast Forward"
9927 msgstr "Lèu endavant"
9928
9929 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9930 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
9932 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
9933 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
9934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
9937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
9938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
9939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
9940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
9941 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9942 msgid "Play"
9943 msgstr "Legir"
9944
9945 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
9946 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
9947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
9949 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
9950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
9951 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9952 msgid "Pause"
9953 msgstr "Pausa"
9954
9955 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9956 msgid "2 Pass"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9960 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9964 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9968 msgid "Preamp"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9972 msgid "Extended controls"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9976 msgid "Video filters"
9977 msgstr "Filtres video"
9978
9979 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9980 msgid "Image adjustment"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9990 msgid "More Info"
9991 msgstr "Mai d'entresenhas"
9992
9993 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
9994 msgid "Wave"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
9998 msgid "Ripple"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10002 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10003 msgid "Gradient"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10007 #, fuzzy
10008 msgid "General editing filters"
10009 msgstr "Paramètres audio generals"
10010
10011 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Distortion filters"
10014 msgstr "Filtres audio"
10015
10016 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10017 msgid "Blur"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10021 msgid "Adds motion blurring to the image"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10025 msgid "Image clone"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10029 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10033 msgid "Image cropping"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10037 msgid "Crops a defined part of the image"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10041 msgid "Invert colors"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10045 msgid "Inverts the colors of the image"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10049 #: modules/video_filter/transform.c:67
10050 msgid "Transformation"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10054 msgid "Rotates or flips the image"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Interactive Zoom"
10060 msgstr "Interfàcia"
10061
10062 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10063 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10067 msgid "Volume normalization"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10073 msgstr " ..."
10074
10075 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10076 msgid "Headphone virtualization"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10080 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10084 msgid "Maximum level"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10088 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10089 msgid "Restore Defaults"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10093 msgid "Gamma"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10097 msgid "Saturation"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10101 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10102 msgid "Opaqueness"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10106 #, fuzzy
10107 msgid "More Information"
10108 msgstr "Mai d'Opcions"
10109
10110 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10111 msgid ""
10112 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10113 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10114 "subsections of Video/Filters.\n"
10115 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10116 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Login:"
10122 msgstr "Georgian"
10123
10124 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10125 msgid "Password:"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10130 msgid "Error"
10131 msgstr "Error"
10132
10133 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Yes"
10136 msgstr "Òc"
10137
10138 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10139 msgid "No"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10143 msgid "VLC - Controller"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10147 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10149 msgid "VLC media player"
10150 msgstr "Lector media VLC"
10151
10152 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10153 msgid "Open CrashLog"
10154 msgstr "Dobrir CrashLog"
10155
10156 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10157 msgid "Check for Update..."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10161 msgid "Preferences..."
10162 msgstr "Preférencias..."
10163
10164 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10165 msgid "Services"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10169 msgid "Hide VLC"
10170 msgstr "Amagar VLC"
10171
10172 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10173 msgid "Hide Others"
10174 msgstr "Amagar autris"
10175
10176 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10177 msgid "Show All"
10178 msgstr "Tot vèire"
10179
10180 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10181 msgid "Quit VLC"
10182 msgstr "Quitar VLC"
10183
10184 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10185 msgid "1:File"
10186 msgstr "1:Fiquièr"
10187
10188 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10189 msgid "Open File..."
10190 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10191
10192 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10193 msgid "Quick Open File..."
10194 msgstr "Dobrir..."
10195
10196 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10197 msgid "Open Disc..."
10198 msgstr "Dobrir Disc..."
10199
10200 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10201 msgid "Open Network..."
10202 msgstr "Dobrir Ret..."
10203
10204 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10205 msgid "Open Recent"
10206 msgstr "Dobrir Recents"
10207
10208 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10209 msgid "Clear Menu"
10210 msgstr "Netejar Menut"
10211
10212 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10213 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10217 msgid "Cut"
10218 msgstr "Copar"
10219
10220 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10221 msgid "Copy"
10222 msgstr "Copiar"
10223
10224 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10225 msgid "Paste"
10226 msgstr "Pegar"
10227
10228 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10229 msgid "Playback"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10233 msgid "Volume Up"
10234 msgstr "Volume +"
10235
10236 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10237 msgid "Volume Down"
10238 msgstr "Volume -"
10239
10240 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10241 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10242 msgid "Video Device"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10246 msgid "Minimize Window"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10250 msgid "Close Window"
10251 msgstr "Tampar Finèstra"
10252
10253 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10254 msgid "Controller"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10258 msgid "Extended Controls"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10263 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Information"
10266 msgstr "Mai d'Opcions"
10267
10268 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10269 msgid "Bring All to Front"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10273 msgid "Help"
10274 msgstr "Ajuda"
10275
10276 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10277 msgid "ReadMe..."
10278 msgstr "De Legir..."
10279
10280 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10281 msgid "Online Documentation"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10285 msgid "Report a Bug"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10289 msgid "VideoLAN Website"
10290 msgstr "Siti VideoLAN"
10291
10292 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10293 msgid "License"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10297 msgid "Make a donation"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10301 msgid "Online Forum"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10305 msgid ""
10306 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10307 "program:"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10311 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10315 msgid "Open Messages Window"
10316 msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
10317
10318 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10319 msgid "Dismiss"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10323 msgid "Do not display further errors"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10327 #, c-format
10328 msgid "Volume: %d%%"
10329 msgstr "Volume: %d%%"
10330
10331 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10332 msgid "No CrashLog found"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10336 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Embedded video output"
10342 msgstr "Sortida video plen finestron"
10343
10344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10345 msgid ""
10346 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10350 msgid "Video device"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10354 msgid ""
10355 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10356 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10357 "menu."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10361 msgid ""
10362 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10363 "is fully transparent."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10367 msgid "Stretch video to fill window"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10371 msgid ""
10372 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10373 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10377 msgid "Crop borders in fullscreen"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10381 msgid ""
10382 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10383 "screen without black borders (OpenGL only)."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10387 msgid "Black screens in fullscreen"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10391 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10395 msgid "Use as Desktop Background"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10399 msgid ""
10400 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10401 "with in this mode."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10405 msgid "Remember wizard options"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10409 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10413 msgid "Mac OS X interface"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10417 msgid "Quartz video"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10421 msgid "Open Source"
10422 msgstr "Dobrir la sorga"
10423
10424 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10425 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10426 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10427
10428 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10429 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10430 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10431 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10437 msgid "Browse..."
10438 msgstr "Navegar..."
10439
10440 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10441 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10445 msgid "Device name"
10446 msgstr "Lector"
10447
10448 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10449 msgid "Use DVD menus"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10453 #, fuzzy
10454 msgid "VIDEO_TS directory"
10455 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10456
10457 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10459 msgid "DVD"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10465 msgid "Address"
10466 msgstr "Adreiça"
10467
10468 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10469 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10470 msgid "UDP/RTP Multicast"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10474 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10475 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10479 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10480 msgid "Allow timeshifting"
10481 msgstr "Activar Timeshifting"
10482
10483 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10484 msgid "Load subtitles file:"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10489 msgid "Settings..."
10490 msgstr "Paramètres..."
10491
10492 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10493 msgid "Override parametters"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10498 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10499 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10500 msgid "Delay"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10504 msgid "FPS"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10508 msgid "Subtitles encoding"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10512 msgid "Font size"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Subtitles alignment"
10518 msgstr "Pista jos-titols"
10519
10520 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10521 msgid "Font Properties"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10525 msgid "Subtitle File"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10529 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10530 #, objc-format
10531 msgid "No %@s found"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10535 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10536 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10537
10538 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Streaming/Saving:"
10541 msgstr "Flus"
10542
10543 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10544 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10548 msgid "Display the stream locally"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10552 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10553 msgid "Stream"
10554 msgstr "Flus"
10555
10556 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10558 msgid "Dump raw input"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10563 msgid "Encapsulation Method"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10568 msgid "Transcoding options"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10577 msgid "Bitrate (kb/s)"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10582 msgid "Scale"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10586 msgid "Stream Announcing"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10591 msgid "SAP announce"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10595 msgid "RTSP announce"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10599 msgid "HTTP announce"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10603 msgid "Export SDP as file"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10607 msgid "Channel Name"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10611 msgid "SDP URL"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10615 msgid "Save File"
10616 msgstr "Salvar fichièr"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10619 msgid "Save Playlist..."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10626 msgid "Delete"
10627 msgstr "Suprimir"
10628
10629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10630 msgid "Expand Node"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Get Stream Information"
10636 msgstr "Mai d'Opcions"
10637
10638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10639 msgid "Sort Node by Name"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10643 msgid "Sort Node by Author"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10648 msgid "No items in the playlist"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10653 msgid "Search"
10654 msgstr "Cercar"
10655
10656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10657 msgid "Search in Playlist"
10658 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
10659
10660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10661 msgid "Standard Play"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10665 msgid "Add Folder to Playlist"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10669 #, fuzzy
10670 msgid "File Format:"
10671 msgstr "Pista jos-titols"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Extended M3U"
10676 msgstr "Espandit GUI"
10677
10678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10679 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10683 #, c-format
10684 msgid "%i items in the playlist"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10688 msgid "1 item in the playlist"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10692 msgid "Save Playlist"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10696 msgid "New Node"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10700 msgid "Please enter a name for the new node."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10704 msgid "Empty Folder"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10710 msgid "URI"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Advanced Information"
10716 msgstr "Mai d'Opcions"
10717
10718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10719 msgid "Read at media"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Input bitrate"
10725 msgstr "Inuktitut"
10726
10727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Demuxed"
10730 msgstr "Desseparar"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Stream bitrate"
10735 msgstr "Sortida flus"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10738 msgid "Decoded blocks"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10742 msgid "Displayed frames"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Lost frames"
10748 msgstr "Sautar cap al titol"
10749
10750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10753 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10754 msgid "Streaming"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10758 msgid "Sent packets"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10762 msgid "Sent bytes"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10766 msgid "Send rate"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Played buffers"
10772 msgstr "Mai viste"
10773
10774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10775 msgid "Lost buffers"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10780 msgid "Reset All"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10785 msgid "Reset Preferences"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10789 msgid "Continue"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10793 msgid ""
10794 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10795 "Are you sure you want to continue?"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10799 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10803 msgid "Select a directory"
10804 msgstr "Causir un repertòri"
10805
10806 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10807 msgid "Select a file"
10808 msgstr "Causir un fichièr"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10811 msgid "Select"
10812 msgstr "Causir"
10813
10814 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Subpicture Filters"
10817 msgstr "Spectromètre"
10818
10819 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Logo"
10822 msgstr "Bloca"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
10825 msgid "Marquee"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Save settings"
10831 msgstr "Paramètres Pista"
10832
10833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
10834 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
10835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10836 msgid "Enabled"
10837 msgstr "Activat"
10838
10839 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10840 msgid "Image:"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10844 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
10845 msgid "Position:"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Timestamp:"
10851 msgstr "Tibetan"
10852
10853 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
10854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10855 msgid "Size:"
10856 msgstr "Talha:"
10857
10858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
10859 msgid "Color:"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Opaqueness:"
10865 msgstr "Dobrir:"
10866
10867 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10868 msgid "(in pixels)"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
10872 msgid "Marquee:"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Timeout:"
10878 msgstr "Temps"
10879
10880 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
10881 msgid "ms"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
10885 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10886 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10887 msgid "Black"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
10891 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10892 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10893 msgid "Gray"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
10897 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10898 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10899 msgid "Silver"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
10903 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10904 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10905 msgid "White"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
10909 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10910 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10911 msgid "Maroon"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
10915 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10916 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10917 msgid "Red"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
10921 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10922 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10923 msgid "Fuchsia"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
10927 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10928 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10929 msgid "Yellow"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
10933 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10934 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10935 msgid "Olive"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
10939 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10940 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10941 msgid "Green"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
10945 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10946 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10947 msgid "Teal"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
10951 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10952 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10953 msgid "Lime"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
10957 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10958 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10959 msgid "Purple"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
10963 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10964 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10965 msgid "Navy"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10969 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10970 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10971 msgid "Blue"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10975 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10976 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10977 msgid "Aqua"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10981 msgid "Check for Updates"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10985 msgid "Download now"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10989 msgid "Checking for Updates..."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/update.m:183
10993 #, c-format
10994 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/update.m:198
10998 msgid "This version of VLC is outdated."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11002 msgid "This version of VLC is latest available."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11006 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11010 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11014 msgid ""
11015 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11016 "RAW)"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11020 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11024 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11028 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11032 msgid ""
11033 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11034 "MPEG TS)"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11038 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11042 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11046 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11050 msgid ""
11051 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11052 "ASF and OGG)"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11056 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11060 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11061 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11062 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11066 msgid ""
11067 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11068 "ASF, OGG and RAW)"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11072 msgid ""
11073 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11077 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11081 msgid ""
11082 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11086 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11090 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11094 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11098 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11099 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11100 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11104 msgid "MPEG Program Stream"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11108 msgid "MPEG Transport Stream"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11112 msgid "MPEG 1 Format"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11116 msgid ""
11117 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11118 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11119 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11120 "at http://yourip:8080 by default."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11124 msgid ""
11125 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11126 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11127 "generally the most compatible"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11131 msgid ""
11132 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11133 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11134 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11135 "at mms://yourip:8080 by default."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11139 msgid ""
11140 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11141 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11142 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11143 "encapsulated in HTTP)."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11147 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11148 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11152 msgid "Use this to stream to a single computer."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11156 msgid ""
11157 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11158 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11159 "address beginning with 239.255."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11163 msgid ""
11164 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11165 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11166 "but it won't work over the Internet."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11170 msgid ""
11171 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11172 "stream"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11176 msgid ""
11177 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11178 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11179 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11183 msgid "Back"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11191 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11195 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11199 msgid ""
11200 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11201 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11202 "access to more features."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11208 msgid "Stream to network"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11213 msgid "Transcode/Save to file"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11217 msgid "Choose input"
11218 msgstr "Causir la dintrada"
11219
11220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11221 msgid "Choose here your input stream."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11227 msgid "Select a stream"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11232 msgid "Existing playlist item"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11237 msgid "Choose..."
11238 msgstr "Causir..."
11239
11240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11242 msgid "Partial Extract"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11246 msgid ""
11247 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11248 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11249 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11254 msgid "From"
11255 msgstr "De"
11256
11257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11259 msgid "To"
11260 msgstr "Cap a"
11261
11262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11263 #, fuzzy
11264 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11265 msgstr " ..."
11266
11267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11269 msgid "Destination"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11274 msgid "Streaming method"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11278 msgid "Address of the computer to stream to."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11282 msgid "UDP Unicast"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11286 msgid "UDP Multicast"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11291 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11292 msgid "Transcode"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11296 msgid ""
11297 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11298 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11303 msgid "Transcode audio"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11308 msgid "Transcode video"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11312 msgid ""
11313 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11314 "stream."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11318 msgid ""
11319 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11320 "stream."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11325 msgid "Encapsulation format"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11329 msgid ""
11330 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11331 "previously chosen settings all formats won't be available."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11336 msgid "Additional streaming options"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11340 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11346 msgid "SAP Announce"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11351 msgid "Local playback"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11356 msgid "Additional transcode options"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11360 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11365 msgid "Select the file to save to"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11369 msgid ""
11370 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11371 "transcoding."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11375 msgid "Summary"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11379 msgid "Encap. format"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11384 msgid "Input stream"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11388 msgid "Save file to"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11392 msgid "No input selected"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11396 msgid ""
11397 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11398 "\n"
11399 "Choose one before going to the next page."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11403 msgid "No valid destination"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11407 msgid ""
11408 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11409 "Multicast-IP.\n"
11410 "\n"
11411 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11412 "and the help texts in this window."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11416 msgid ""
11417 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11418 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11419 "\n"
11420 "Correct your selection and try again."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Select the directory to save to"
11426 msgstr "Causir un repertòri"
11427
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11429 msgid "No folder selected"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11433 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11437 msgid ""
11438 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11439 "location."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11443 msgid "No file selected"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11447 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11451 msgid ""
11452 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11456 msgid "Finish"
11457 msgstr "Acabar"
11458
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "%i items"
11462 msgstr "Afichatge"
11463
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11465 msgid "yes"
11466 msgstr "Òc"
11467
11468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11471 msgid "no"
11472 msgstr "Non"
11473
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11475 #, objc-format
11476 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11480 #, objc-format
11481 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11485 msgid "This allows to stream on a network."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11489 msgid ""
11490 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11491 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11492 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11493 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11497 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11501 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11505 msgid ""
11506 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11507 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11508 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11509 "leave this setting to 1."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11513 msgid ""
11514 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11515 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11516 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11517 "extra interface.\n"
11518 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11519 "name will be used."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11523 msgid ""
11524 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11525 "streamed.\n"
11526 "\n"
11527 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11528 "streaming."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/ncurses.c:99
11532 msgid "Filebrowser starting point"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/ncurses.c:101
11536 msgid ""
11537 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11538 "show you initially."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/gui/ncurses.c:106
11542 msgid "Ncurses interface"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11546 msgid "Autoplay selected file"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11550 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11554 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11559 msgid "Filename"
11560 msgstr "Nom Fichièr"
11561
11562 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11563 msgid "Permissions"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11567 msgid "Size"
11568 msgstr "Talha"
11569
11570 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11571 msgid "Owner"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11575 msgid "Group"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11579 msgid "Index"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11583 msgid "Forward"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11587 msgid "00:00:00"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11592 msgid "Add to Playlist"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11596 msgid "MRL:"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11600 msgid "Port:"
11601 msgstr "Pòrt:"
11602
11603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11604 msgid "Address:"
11605 msgstr "Adreiça:"
11606
11607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11608 msgid "unicast"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11612 msgid "multicast"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11616 msgid "Network: "
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11620 msgid "udp"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11624 msgid "udp6"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11628 msgid "rtp"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11632 msgid "rtp4"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11636 msgid "ftp"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11640 msgid "http"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11644 msgid "sout"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11648 msgid "mms"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11652 msgid "Protocol:"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11656 msgid "Transcode:"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11662 msgid "enable"
11663 msgstr "activat"
11664
11665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11666 msgid "Video:"
11667 msgstr "Video:"
11668
11669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11670 msgid "Audio:"
11671 msgstr "Video:"
11672
11673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11674 msgid "Channel:"
11675 msgstr "Sortida:"
11676
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11678 msgid "Norm:"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11682 msgid "Frequency:"
11683 msgstr "Frequéncia:"
11684
11685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11686 msgid "Samplerate:"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11690 msgid "Quality:"
11691 msgstr "Qualitat:"
11692
11693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11694 msgid "Tuner:"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11698 msgid "Sound:"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11702 msgid "MJPEG:"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11706 msgid "Decimation:"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11710 msgid "pal"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11714 msgid "ntsc"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11718 msgid "secam"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11722 msgid "240x192"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11726 msgid "320x240"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11730 msgid "qsif"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11734 msgid "qcif"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11738 msgid "sif"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11742 msgid "cif"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11746 msgid "vga"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11750 msgid "kHz"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11754 msgid "Hz/s"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11758 msgid "mono"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11762 msgid "stereo"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11766 msgid "Camera"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11770 msgid "Video Codec:"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11774 msgid "huffyuv"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11778 msgid "mp1v"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11782 msgid "mp2v"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11786 msgid "mp4v"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11790 msgid "H263"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11794 msgid "WMV1"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11798 msgid "WMV2"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11802 msgid "Video Bitrate:"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11806 msgid "Bitrate Tolerance:"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11810 msgid "Keyframe Interval:"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11814 msgid "Audio Codec:"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11818 msgid "Deinterlace:"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11822 msgid "Access:"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11826 msgid "Muxer:"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11830 msgid "URL:"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11834 msgid "Time To Live (TTL):"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11838 msgid "127.0.0.1"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11842 msgid "localhost"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11846 msgid "localhost.localdomain"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11850 msgid "239.0.0.42"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11854 msgid "PS"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11858 msgid "TS"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11862 msgid "MPEG1"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11866 msgid "AVI"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11870 msgid "OGG"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11874 msgid "MP4"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11878 msgid "MOV"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11882 msgid "ASF"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11886 msgid "kbits/s"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11890 msgid "alaw"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11894 msgid "ulaw"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11898 msgid "mpga"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11902 msgid "mp3"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11906 msgid "a52"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11910 msgid "vorb"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11914 msgid "bits/s"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11918 msgid "Audio Bitrate :"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11922 msgid "SAP Announce:"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11926 msgid "SLP Announce:"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11930 msgid "Announce Channel:"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11934 msgid "Update"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11938 msgid " Clear "
11939 msgstr " Netejar"
11940
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11942 msgid " Save "
11943 msgstr " Salvar"
11944
11945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11946 msgid " Apply "
11947 msgstr " Aplicar"
11948
11949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11950 msgid " Cancel "
11951 msgstr " Abandonar"
11952
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11954 msgid "Preference"
11955 msgstr "Preferéncia"
11956
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11958 msgid ""
11959 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11960 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11961 "org/copyleft/gpl.html)."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11965 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11966 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11967
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11969 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11973 #, c-format
11974 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11978 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Stream information"
11984 msgstr "Mai d'Opcions"
11985
11986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
11987 #, fuzzy
11988 msgid "QT interface"
11989 msgstr "Interfàcia XOSD"
11990
11991 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
11992 msgid "Open a skin file"
11993 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11994
11995 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11996 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12001 msgid "Open playlist"
12002 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12003
12004 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12005 msgid ""
12006 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12007 "xspf"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12012 msgid "Save playlist"
12013 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12014
12015 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12016 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12020 msgid "Skin to use"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12024 msgid "Path to the skin to use."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12028 msgid "Config of last used skin"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12032 msgid ""
12033 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12034 "automatically, do not touch it."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12038 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12039 msgid "Systray icon"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12043 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12044 msgid "Show a systray icon for VLC"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12048 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12049 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12050 msgid "Show VLC on the taskbar"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12054 msgid "Enable transparency effects"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12058 msgid ""
12059 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12060 "when moving windows does not behave correctly."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12064 msgid "Skins"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12068 msgid "Skinnable Interface"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12072 msgid "Skins loader demux"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12076 msgid "Select skin"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12080 msgid "Open skin..."
12081 msgstr "Dobrir pèl..."
12082
12083 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12084 msgid ""
12085 "\n"
12086 "(WinCE interface)\n"
12087 "\n"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12091 msgid ""
12092 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12093 "\n"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12097 msgid "Compiled by "
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12101 msgid "Compiler: "
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12105 msgid "Based on SVN revision: "
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12109 msgid ""
12110 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12111 "http://www.videolan.org/"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12115 msgid "Open:"
12116 msgstr "Dobrir:"
12117
12118 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12119 msgid ""
12120 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12121 "targets:"
12122 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12123
12124 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12126 msgid "Choose directory"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12131 msgid "Choose file"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12135 msgid "Embed video in interface"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12139 msgid ""
12140 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12141 "window."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12145 msgid "WinCE interface module"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12149 msgid "WinCE dialogs provider"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12154 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12159 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12164 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12169 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12173 msgid "Edit bookmark"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12178 msgid "Bytes"
12179 msgstr "Octets"
12180
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12188 #, fuzzy
12189 msgid "&OK"
12190 msgstr "Òc"
12191
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12201 #, fuzzy
12202 msgid "&Cancel"
12203 msgstr " Abandonar"
12204
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12206 #, fuzzy
12207 msgid "&Delete"
12208 msgstr "Suprimir"
12209
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12213 #, fuzzy
12214 msgid "&Clear"
12215 msgstr "Netejar"
12216
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12218 msgid "You must select two bookmarks"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12222 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12226 msgid ""
12227 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12231 msgid ""
12232 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12233 "bookmarks to keep the same input."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12237 msgid "Input has changed "
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Stream and Media Info"
12243 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12244
12245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Advanced information"
12248 msgstr "Mai d'Opcions"
12249
12250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12251 msgid ""
12252 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12253 "Messages window."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12257 #, fuzzy
12258 msgid "&Yes"
12259 msgstr "Òc"
12260
12261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12262 msgid "&No"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12266 msgid "Don't show further errors"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12273 msgid "&Close"
12274 msgstr "Tampar"
12275
12276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12277 msgid "Playlist item info"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Save &As..."
12283 msgstr "Salvar coma..."
12284
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12286 msgid "Save Messages As..."
12287 msgstr "Salvar messatges coma..."
12288
12289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12290 msgid "Advanced options..."
12291 msgstr "Mai d'Opcions..."
12292
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12297 msgid "Advanced options"
12298 msgstr "Mai d'Opcions"
12299
12300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12301 msgid "Options:"
12302 msgstr "Opcions:"
12303
12304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12306 msgid "Open..."
12307 msgstr "Dobrir.."
12308
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Stream/Save"
12312 msgstr "Flus"
12313
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Use VLC as a stream server"
12317 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12318
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12320 msgid "Caching"
12321 msgstr "Caching"
12322
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12324 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12325 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12326
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12328 msgid "Customize:"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12332 #, fuzzy
12333 msgid ""
12334 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12335 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12336 "controls above."
12337 msgstr "..."
12338
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Use a subtitles file"
12342 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12343
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Use an external subtitles file."
12347 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12348
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Advanced Settings..."
12352 msgstr "Mai d'Opcions..."
12353
12354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12355 #, fuzzy
12356 msgid "File:"
12357 msgstr "Fichièr"
12358
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12360 msgid "DVD (menus)"
12361 msgstr "DVD (menuts)"
12362
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12364 msgid "Disc type"
12365 msgstr "Tipe de Disc"
12366
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12368 msgid "Probe Disc(s)"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12372 msgid ""
12373 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12374 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12375 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12376 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12377 "parameter ranges are set based on media we find."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12381 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12385 msgid "RTSP"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12389 #, fuzzy
12390 msgid "DVD device to use"
12391 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12392
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12394 msgid ""
12395 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12396 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12401 #, fuzzy
12402 msgid "CD-ROM device to use"
12403 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12404
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12406 msgid ""
12407 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12408 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Open subtitles file"
12414 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12415
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12417 msgid "Title number."
12418 msgstr "..."
12419
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12421 #, fuzzy
12422 msgid ""
12423 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12424 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12425 "will be shown."
12426 msgstr ""
12427 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12428
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12430 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12431 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12432
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12434 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12438 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12442 msgid "Track number."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12446 msgid ""
12447 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12448 "subtitle will be shown."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12452 msgid ""
12453 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12457 msgid ""
12458 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12459 "given, then all tracks are played."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12463 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12467 msgid "Shuffle"
12468 msgstr "Aleatòri"
12469
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12471 msgid "&Simple Add File..."
12472 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12473
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12475 msgid "Add &Directory..."
12476 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12477
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12479 #, fuzzy
12480 msgid "&Add URL..."
12481 msgstr "&Ajustar MRL..."
12482
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Services Discovery"
12486 msgstr "Servicis"
12487
12488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12489 msgid "&Open Playlist..."
12490 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12491
12492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12493 msgid "&Save Playlist..."
12494 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12495
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Sort by &Title"
12499 msgstr "Ordenar per &titol"
12500
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12502 #, fuzzy
12503 msgid "&Reverse Sort by Title"
12504 msgstr "Capvirar la tièra"
12505
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12507 #, fuzzy
12508 msgid "&Shuffle"
12509 msgstr "Aleatòri"
12510
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12512 msgid "D&elete"
12513 msgstr "Suprimir"
12514
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12516 msgid "&Manage"
12517 msgstr "Gestion"
12518
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12520 msgid "S&ort"
12521 msgstr "Ordenar"
12522
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12524 msgid "&Selection"
12525 msgstr "&Seleccion"
12526
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12528 msgid "&View items"
12529 msgstr "Afichatge"
12530
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12532 msgid "Play this Branch"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12537 msgid "Preparse"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12541 msgid "Sort this Branch"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12546 msgid "Info"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12550 msgid "Add Node"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12555 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12556 msgid "root"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12561 #, c-format
12562 msgid "%i items in playlist"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12566 #, fuzzy
12567 msgid "XSPF playlist"
12568 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12569
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12571 msgid "Playlist is empty"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12575 msgid "Can't save"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12579 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12580 #: modules/misc/win32text.c:77
12581 msgid "Normal"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12585 msgid "One level"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12589 msgid "Please enter node name"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12593 msgid "Add node"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12597 msgid "New node"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12602 #, fuzzy
12603 msgid "&Save"
12604 msgstr "Salvar"
12605
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12607 msgid ""
12608 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12609 "Are you sure you want to continue?"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12613 msgid ""
12614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12615 "them."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12619 msgid "Alt"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12623 msgid "Ctrl"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12627 msgid "Shift"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12631 msgid ""
12632 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12633 "\" can be modified."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12637 msgid "Stream output MRL"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12641 msgid "Target:"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12645 msgid ""
12646 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12647 "by adjusting the stream settings."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Outputs"
12653 msgstr "Sortida"
12654
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12656 msgid "Play locally"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12660 msgid "MMSH"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12664 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12665 msgid "RTP"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12669 msgid "Group name"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12673 msgid "Channel name"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12677 msgid "Select all elementary streams"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12681 msgid "Video codec"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12685 msgid "Audio codec"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12689 msgid "Subtitles codec"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12693 msgid "Subtitles overlay"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12697 msgid "Save file"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12701 msgid "Subtitle options"
12702 msgstr "Opcions Jostitols"
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12705 msgid "Subtitles file"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Options"
12711 msgstr "Opcions:"
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12714 msgid ""
12715 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12716 "subtitles."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12720 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12724 msgid "Open file"
12725 msgstr "Dobrir fichièr"
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12728 msgid "Updates"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12732 msgid "Check for updates"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12736 msgid ""
12737 "\n"
12738 "Available updates and related downloads.\n"
12739 "(Double click on a file to download it)\n"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Save file..."
12745 msgstr "Salvar fiquièr"
12746
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12748 msgid "Broadcasts"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12752 msgid "Load"
12753 msgstr "Cargar"
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Load Configuration"
12758 msgstr "Cargar paramètres"
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Save Configuration"
12763 msgstr "Salvar paramètres"
12764
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12766 msgid "New broadcast"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12772 msgid "Choose"
12773 msgstr "Causir"
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12776 msgid "Output"
12777 msgstr "Sortida"
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12780 msgid "Loop"
12781 msgstr "Bloca"
12782
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12784 msgid "Create"
12785 msgstr "Crear"
12786
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12788 msgid "VLM stream"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12792 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12796 msgid "Use this to stream on a network."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12800 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12804 msgid ""
12805 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12806 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12810 msgid "Use this to stream on a network"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12814 msgid ""
12815 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12816 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12817 "\n"
12818 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12819 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12823 msgid "You must choose a stream"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Unable to find playlist"
12829 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12832 msgid ""
12833 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12834 "ending times (in seconds).\n"
12835 "\n"
12836 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12837 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12841 msgid ""
12842 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12843 "the container format, proceed to the next page."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12847 msgid "Transcode video (if available)"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12851 msgid ""
12852 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12853 "about it."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12857 msgid "Transcode audio (if available)"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12861 msgid ""
12862 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12863 "about it."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12869 msgstr " ..."
12870
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12872 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12876 msgid "Please enter an address"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12880 msgid ""
12881 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12882 "choices, some formats might not be available."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12886 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12890 msgid "You must choose a file to save to"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12894 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12898 msgid ""
12899 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12900 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12901 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12902 "setting to 1."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12906 msgid ""
12907 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12908 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12909 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12910 "extra interface.\n"
12911 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12912 "default name will be used."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12916 msgid "More information"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12920 msgid "Save to file"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12924 msgid ""
12925 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12926 "correlated their movement will be."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12930 msgid "Creates several clones of the image"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12934 msgid "Distortion"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12938 msgid "Adds distortion effects"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12942 msgid "Image inversion"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12946 msgid "Blurring"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12950 msgid "Magnify"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12954 msgid "Magnifies part of the image"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12958 msgid "Video Options"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12962 msgid "Aspect Ratio"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12968 msgstr " ..."
12969
12970 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12971 msgid ""
12972 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12973 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12977 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12981 msgid ""
12982 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12983 "these settings to take effect.\n"
12984 "\n"
12985 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12986 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12987 "Video Filter Module inside the preferences."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
12991 msgid "Stopped"
12992 msgstr "Arrestat"
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12995 msgid "Paused"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
12999 msgid "Playing"
13000 msgstr "Es a legir"
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13003 msgid "Menu"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13007 msgid "Previous track"
13008 msgstr "Pista precedenta"
13009
13010 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13011 msgid "Next track"
13012 msgstr "Pista seguenta"
13013
13014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13015 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13016 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13017
13018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13019 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13020 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13021
13022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13023 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13024 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13027 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13028 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13029
13030 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13031 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13032 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13035 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13036 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13037
13038 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13039 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13040 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13043 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13044 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13047 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13048 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13051 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13052 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13057 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13060 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13061 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13064 #, fuzzy
13065 msgid "About..."
13066 msgstr "A prepaus"
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13069 msgid "Check for Updates..."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13073 msgid "&File"
13074 msgstr "&Fichièr"
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13077 msgid "&View"
13078 msgstr "&Vèire"
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13081 msgid "&Settings"
13082 msgstr "&Paramètres"
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13085 msgid "&Audio"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13089 msgid "&Video"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13093 msgid "&Navigation"
13094 msgstr "&Navegacion"
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13097 msgid "&Help"
13098 msgstr "&Ajuda"
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13101 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Embedded playlist"
13104 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13107 msgid "Previous playlist item"
13108 msgstr "Fichièr precedent"
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13111 msgid "Next playlist item"
13112 msgstr "Fichièr seguent"
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13115 msgid "Play slower"
13116 msgstr "Mai lent"
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13119 msgid "Play faster"
13120 msgstr "Mai viste"
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13123 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13124 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13127 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13128 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13131 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13132 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13133
13134 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13135 msgid ""
13136 " (wxWidgets interface)\n"
13137 "\n"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13141 msgid ""
13142 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13143 "http://www.videolan.org/\n"
13144 "\n"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13148 #, c-format
13149 msgid "About %s"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Show/Hide Interface"
13155 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13158 msgid "Quick &Open File..."
13159 msgstr "&Dobrir..."
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13162 msgid "Open &File..."
13163 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13166 msgid "Open D&irectory..."
13167 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13168
13169 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13170 msgid "Open &Disc..."
13171 msgstr "Dobrir &Disc..."
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13174 msgid "Open &Network Stream..."
13175 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13176
13177 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13178 msgid "Open &Capture Device..."
13179 msgstr "Dobrir &Captura..."
13180
13181 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13182 msgid "Media &Info..."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13186 msgid "&Messages..."
13187 msgstr "&Messatges..."
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13190 msgid "&Preferences..."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13194 msgid "Empty"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13198 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13202 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13206 msgid ""
13207 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13208 "and RAW)"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13212 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13216 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13220 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13224 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13228 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13232 msgid "RTP Unicast"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13236 msgid "Stream to a single computer."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13240 msgid "RTP Multicast"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13244 msgid ""
13245 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13246 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13247 "work over the Internet."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13251 msgid ""
13252 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13253 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13254 "with 239.255."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13258 msgid ""
13259 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13260 "needs to send the stream several times."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13264 msgid ""
13265 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13266 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13267 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13268 "at http://yourip:8080 by default."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Bookmarks dialog"
13274 msgstr "Favorit %i"
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13277 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Extended GUI"
13283 msgstr "Espandit GUI"
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13286 msgid ""
13287 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Taskbar"
13293 msgstr "Tatar"
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13296 msgid "Minimal interface"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13300 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13304 msgid "Size to video"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13308 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13312 msgid "Show labels in toolbar"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13316 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Playlist view"
13322 msgstr "Tièra de lectura"
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13325 msgid ""
13326 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13327 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13328 "with less features). You can select which one will be available on the "
13329 "toolbar (or both)."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13333 msgid "Embedded"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13337 msgid "Both"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13341 msgid "wxWidgets interface module"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13345 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13349 msgid "Dummy image chroma format"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13353 msgid ""
13354 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13355 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13359 msgid "Save raw codec data"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13363 msgid ""
13364 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13365 "main options."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13369 msgid ""
13370 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13371 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13372 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13376 msgid "Dummy interface function"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13380 msgid "Dummy Interface"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13384 msgid "Dummy access function"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13388 msgid "Dummy demux function"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13392 msgid "Dummy decoder"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13396 msgid "Dummy decoder function"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13400 msgid "Dummy encoder function"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13404 msgid "Dummy audio output function"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13408 msgid "Dummy video output function"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13412 msgid "Dummy Video output"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13416 msgid "Dummy font renderer function"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13420 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13421 #: modules/visualization/xosd.c:76
13422 msgid "Font"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13426 msgid "Filename for the font you want to use"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13430 msgid "Font size in pixels"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/misc/freetype.c:86
13434 msgid ""
13435 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13436 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13437 "font size."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13441 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13442 #: modules/video_filter/time.c:77
13443 msgid "Opacity"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13447 msgid ""
13448 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13449 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13453 msgid "Text default color"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13457 msgid ""
13458 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13459 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13460 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13461 "(red + green), #FFFFFF = white"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13465 msgid "Relative font size"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13469 msgid ""
13470 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13471 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13475 msgid "Smaller"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13479 msgid "Small"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13483 msgid "Large"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13487 msgid "Larger"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/misc/freetype.c:107
13491 msgid "Use YUVP renderer"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/misc/freetype.c:108
13495 msgid ""
13496 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13497 "you want to encode into DVB subtitles"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/misc/freetype.c:110
13501 msgid "Font Effect"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/misc/freetype.c:111
13505 msgid ""
13506 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13507 "readability."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/misc/freetype.c:119
13511 msgid "Background"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/misc/freetype.c:119
13515 msgid "Outline"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/misc/freetype.c:120
13519 msgid "Fat Outline"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13523 msgid "Text renderer"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/misc/freetype.c:133
13527 msgid "Freetype2 font renderer"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/misc/gnutls.c:67
13531 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/misc/gnutls.c:69
13535 msgid ""
13536 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13537 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/misc/gnutls.c:73
13541 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/misc/gnutls.c:75
13545 msgid ""
13546 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13547 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/misc/gnutls.c:78
13551 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/misc/gnutls.c:80
13555 msgid ""
13556 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/misc/gnutls.c:83
13560 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/misc/gnutls.c:85
13564 msgid ""
13565 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13566 "approved Certification Authority)."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/misc/gnutls.c:88
13570 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/misc/gnutls.c:90
13574 msgid ""
13575 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13576 "host name."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/misc/gnutls.c:95
13580 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/misc/growl.c:59
13584 msgid "Growl server"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/misc/growl.c:60
13588 msgid ""
13589 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13590 "notifications are sent locally."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/misc/growl.c:63
13594 msgid "Growl password"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/misc/growl.c:65
13598 msgid "Growl password on the server."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/misc/growl.c:66
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Growl UDP port"
13604 msgstr "Pòrt UDP"
13605
13606 #: modules/misc/growl.c:68
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Growl UDP port on the server."
13609 msgstr "Pòrt UDP"
13610
13611 #: modules/misc/growl.c:73
13612 msgid "Growl"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/misc/growl.c:74
13616 msgid "Growl Notification Plugin"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13620 msgid "(no title)"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13624 msgid "(no artist)"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13628 msgid "(no album)"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13632 msgid "Gtk+ GUI helper"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13636 msgid "Text"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/misc/logger.c:118
13640 msgid "Log format"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/misc/logger.c:120
13644 msgid ""
13645 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13646 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/misc/logger.c:124
13650 msgid ""
13651 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13652 "\"."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/misc/logger.c:129
13656 msgid "Logging"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/misc/logger.c:130
13660 msgid "File logging"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/misc/logger.c:136
13664 msgid "Log filename"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/misc/logger.c:136
13668 msgid "Specify the log filename."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/misc/logger.c:141
13672 msgid "RRD output file"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/misc/logger.c:142
13676 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13680 msgid "libc memcpy"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13684 msgid "3D Now! memcpy"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13688 msgid "MMX memcpy"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13692 msgid "MMX EXT memcpy"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13696 msgid "AltiVec memcpy"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/misc/msn.c:64
13700 msgid "MSN Title format string"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/misc/msn.c:65
13704 msgid ""
13705 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13706 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/misc/msn.c:71
13710 msgid "MSN"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/misc/msn.c:72
13714 #, fuzzy
13715 msgid "MSN Now-Playing"
13716 msgstr "Legís"
13717
13718 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13719 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13723 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/misc/notify.c:55
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Timeout (ms)"
13729 msgstr "Temps"
13730
13731 #: modules/misc/notify.c:56
13732 msgid "How long the notification will be displayed "
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/misc/notify.c:61
13736 msgid "Notify"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/misc/notify.c:62
13740 msgid "LibNotify Notification Plugin"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/misc/notify.c:158
13744 #, fuzzy
13745 msgid "no artist"
13746 msgstr "Artista"
13747
13748 #: modules/misc/notify.c:161
13749 msgid "no album"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13753 msgid "M3U playlist exporter"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13757 msgid "Old playlist exporter"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13761 #, fuzzy
13762 msgid "XSPF playlist export"
13763 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13764
13765 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
13766 msgid "HAL devices detection"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13770 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13774 msgid ""
13775 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13776 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13780 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13784 msgid "video"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/misc/rtsp.c:48
13788 msgid "RTSP host address"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/misc/rtsp.c:51
13792 msgid ""
13793 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13794 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13795 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13796 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/misc/rtsp.c:56
13800 msgid "Maximum number of connections"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/misc/rtsp.c:57
13804 msgid ""
13805 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13806 "0 means no limit."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/misc/rtsp.c:60
13810 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/misc/rtsp.c:63
13814 msgid "RTSP VoD"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/misc/rtsp.c:64
13818 msgid "RTSP VoD server"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/misc/screensaver.c:81
13822 msgid "X Screensaver disabler"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/misc/svg.c:66
13826 msgid "SVG template file"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/misc/svg.c:67
13830 msgid ""
13831 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13835 msgid "Playlist stress tests"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13839 msgid "C module that does nothing"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13843 msgid "Miscellaneous stress tests"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/misc/win32text.c:58
13847 msgid ""
13848 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13849 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13850 "font size. "
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/misc/win32text.c:91
13854 msgid "Win32 font renderer"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13858 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13862 msgid "Simple XML Parser"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/mux/asf.c:49
13866 msgid "Title to put in ASF comments."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/mux/asf.c:51
13870 msgid "Author to put in ASF comments."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/mux/asf.c:53
13874 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/mux/asf.c:54
13878 msgid "Comment"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/mux/asf.c:55
13882 msgid "Comment to put in ASF comments."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/mux/asf.c:57
13886 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/mux/asf.c:58
13890 msgid "Packet Size"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/mux/asf.c:59
13894 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/mux/asf.c:62
13898 msgid "ASF muxer"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/mux/asf.c:540
13902 msgid "Unknown Video"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/mux/avi.c:44
13906 msgid "AVI muxer"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/mux/dummy.c:41
13910 msgid "Dummy/Raw muxer"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/mux/mp4.c:45
13914 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/mux/mp4.c:47
13918 msgid ""
13919 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13920 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13921 "downloading."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/mux/mp4.c:57
13925 msgid "MP4/MOV muxer"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13929 msgid "DTS delay (ms)"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13933 msgid ""
13934 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13935 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13936 "inside the client decoder."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13940 msgid "PES maximum size"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13944 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13948 msgid "PS muxer"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13952 msgid "Video PID"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13956 msgid ""
13957 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13958 "the video."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13962 msgid "Audio PID"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13968 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
13969
13970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13971 msgid "SPU PID"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13975 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13979 msgid "PMT PID"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13983 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13987 msgid "TS ID"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13991 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13995 msgid "NET ID"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13999 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14003 msgid "PMT Program numbers"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14007 msgid ""
14008 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14009 "to be enabled."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14013 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14017 msgid ""
14018 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14019 "be enabled."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14023 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14027 msgid ""
14028 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14029 "be enabled."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14033 msgid "Set PID to ID of ES"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14037 msgid ""
14038 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14039 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14043 msgid "Data alignment"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14047 msgid ""
14048 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14049 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14053 msgid "Shaping delay (ms)"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14057 msgid ""
14058 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14059 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14060 "especially for reference frames."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14064 msgid "Use keyframes"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14068 msgid ""
14069 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14070 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14071 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14072 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14073 "the biggest frames in the stream."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14077 msgid "PCR delay (ms)"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14081 msgid ""
14082 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14083 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14087 msgid "Minimum B (deprecated)"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14091 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14095 msgid "Maximum B (deprecated)"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14099 msgid ""
14100 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14101 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14102 "inside the client decoder."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14106 msgid "Crypt audio"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14110 msgid "Crypt audio using CSA"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14114 msgid "Crypt video"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14118 msgid "Crypt video using CSA"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14122 msgid "CSA Key"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14126 msgid ""
14127 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14131 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14135 msgid ""
14136 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14137 "header from the value before encrypting. "
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14141 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14145 msgid "Multipart separator string"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14149 msgid ""
14150 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14151 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14155 msgid "Multipart JPEG muxer"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/mux/ogg.c:50
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Ogg/OGM muxer"
14161 msgstr "Desseparar"
14162
14163 #: modules/mux/wav.c:42
14164 msgid "WAV muxer"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/packetizer/copy.c:43
14168 msgid "Copy packetizer"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/packetizer/h264.c:47
14172 msgid "H.264 video packetizer"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14176 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14180 msgid "MPEG4 video packetizer"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14184 msgid "Sync on Intra Frame"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14188 msgid ""
14189 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14190 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14194 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14198 msgid "Bonjour services"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14202 msgid "Bonjour"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14206 msgid "DAAP shares"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14210 msgid "DAAP access"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14214 msgid "Devices"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14218 msgid "Podcast URLs list"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14222 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Podcasts"
14228 msgstr "Pegar"
14229
14230 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14231 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14232 msgid "Podcast"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14236 msgid "SAP multicast address"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14240 msgid ""
14241 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14242 "However, you can specify a specific address."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14246 msgid "IPv4 SAP"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14250 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14254 msgid "IPv6 SAP"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14258 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14262 msgid "IPv6 SAP scope"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14266 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14270 msgid "SAP timeout (seconds)"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14274 msgid ""
14275 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14279 msgid "Try to parse the announce"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14283 msgid ""
14284 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14285 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14289 msgid "SAP Strict mode"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14293 msgid ""
14294 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14295 "announcements."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14299 msgid "Use SAP cache"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14303 msgid ""
14304 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14305 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14309 msgid ""
14310 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14311 "announcements."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14315 msgid "SAP Announcements"
14316 msgstr "Anóncia SAP"
14317
14318 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14319 msgid "SDP file parser for UDP"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14323 msgid "SAP sessions"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14327 msgid "Session"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14331 msgid "Tool"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14335 msgid "User"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14339 msgid "Shoutcast radio listings"
14340 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14341
14342 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Shoutcast TV listings"
14345 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14346
14347 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Shoutcast TV"
14350 msgstr "Shoutcast"
14351
14352 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14353 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14357 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14361 msgid ""
14362 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14363 "this stream later."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14367 msgid ""
14368 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14369 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14370 "to raise caching values."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14374 msgid "ID Offset"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14378 msgid ""
14379 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14380 "IDs bridge_in will register."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14384 msgid "Bridge"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14388 msgid "Bridge stream output"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14392 msgid "Bridge out"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14396 msgid "Bridge in"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/stream_out/description.c:48
14400 msgid "Description stream output"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/stream_out/display.c:38
14404 msgid "Enable/disable audio rendering."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/stream_out/display.c:40
14408 msgid "Enable/disable video rendering."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/stream_out/display.c:42
14412 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14416 msgid "Display"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/stream_out/display.c:51
14420 msgid "Display stream output"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14424 msgid "Duplicate stream output"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14428 msgid "Output access method"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/stream_out/es.c:39
14432 msgid "This is the default output access method that will be used."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/stream_out/es.c:41
14436 msgid "Audio output access method"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/stream_out/es.c:43
14440 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/stream_out/es.c:44
14444 msgid "Video output access method"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/stream_out/es.c:46
14448 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14452 msgid "Output muxer"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/stream_out/es.c:50
14456 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/stream_out/es.c:51
14460 msgid "Audio output muxer"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/stream_out/es.c:53
14464 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/stream_out/es.c:54
14468 msgid "Video output muxer"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/stream_out/es.c:56
14472 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/stream_out/es.c:58
14476 msgid "Output URL"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/stream_out/es.c:60
14480 msgid "This is the default output URI."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/stream_out/es.c:61
14484 msgid "Audio output URL"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/stream_out/es.c:63
14488 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/stream_out/es.c:64
14492 msgid "Video output URL"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/stream_out/es.c:66
14496 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/stream_out/es.c:75
14500 msgid "Elementary stream output"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/stream_out/gather.c:40
14504 msgid "Gathering stream output"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14508 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14512 msgid "Sample aspect ratio"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14516 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14520 msgid "Mosaic bridge"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14524 msgid "Mosaic bridge stream output"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14528 msgid "This is the output URL that will be used."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14532 msgid "SDP"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14536 msgid ""
14537 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14538 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14539 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14540 "SDP to be announced via SAP."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14544 msgid "Muxer"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14548 #, fuzzy
14549 msgid ""
14550 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14551 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14552 msgstr "..."
14553
14554 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14555 msgid "Session name"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14559 msgid ""
14560 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14561 "Descriptor)."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14565 msgid "Session description"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14569 msgid ""
14570 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14571 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14575 msgid "Session URL"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14579 msgid ""
14580 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14581 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14582 "(Session Descriptor)."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14586 msgid "Session email"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14590 msgid ""
14591 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14592 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14596 #, fuzzy
14597 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14598 msgstr "..."
14599
14600 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14601 msgid "Audio port"
14602 msgstr "Pòrt audio"
14603
14604 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14605 #, fuzzy
14606 msgid ""
14607 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14608 msgstr "..."
14609
14610 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14611 msgid "Video port"
14612 msgstr "Pòrt video"
14613
14614 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14615 #, fuzzy
14616 msgid ""
14617 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14618 msgstr "..."
14619
14620 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14621 #, fuzzy
14622 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14623 msgstr "..."
14624
14625 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14626 msgid "MP4A LATM"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14630 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14634 msgid "RTP stream output"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/stream_out/standard.c:42
14638 msgid "This is the output access method that will be used."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/stream_out/standard.c:46
14642 msgid "This is the muxer that will be used."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/stream_out/standard.c:47
14646 msgid "Output destination"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/stream_out/standard.c:50
14650 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/stream_out/standard.c:53
14654 msgid ""
14655 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14656 "you choose to use SAP."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/stream_out/standard.c:56
14660 msgid "Session groupname"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/stream_out/standard.c:58
14664 msgid ""
14665 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14666 "if you choose to use SAP."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/stream_out/standard.c:61
14670 msgid "SAP announcing"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/stream_out/standard.c:62
14674 msgid "Announce this session with SAP."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/stream_out/standard.c:70
14678 msgid "Standard"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/stream_out/standard.c:71
14682 msgid "Standard stream output"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14686 msgid "Files"
14687 msgstr "Fichièrs"
14688
14689 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14690 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14694 msgid "Sizes"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14698 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14702 msgid "Aspect ratio"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14706 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14710 msgid "Command UDP port"
14711 msgstr "Pòrt comanda UDP"
14712
14713 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14714 msgid "UDP port to listen to for commands."
14715 msgstr "..."
14716
14717 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14718 msgid "Command"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14722 msgid "Initial command to execute."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14726 msgid "GOP size"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14730 msgid "Number of P frames between two I frames."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14734 msgid "Quantizer scale"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14738 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14742 msgid "Mute audio"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14746 msgid "Mute audio when command is not 0."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14750 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14754 msgid "Video encoder"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14758 msgid ""
14759 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14760 "options)."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14764 msgid "Destination video codec"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14768 msgid "This is the video codec that will be used."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14772 msgid "Video bitrate"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14776 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14780 msgid "Video scaling"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14784 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14788 msgid "Video frame-rate"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14792 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14796 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14802 msgstr "Interfàcia Extra"
14803
14804 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14805 msgid "Maximum video width"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14809 msgid "Maximum output video width."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14813 msgid "Maximum video height"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14817 msgid "Maximum output video height."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14821 msgid "Video filter"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14825 msgid ""
14826 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14827 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Video crop (top)"
14833 msgstr "Pòrt video"
14834
14835 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14836 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Video crop (left)"
14842 msgstr "Codecs video"
14843
14844 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14845 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Video crop (bottom)"
14851 msgstr "Pòrt video"
14852
14853 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14854 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Video crop (right)"
14860 msgstr "Pòrt video"
14861
14862 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14863 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14867 msgid "Video padding (top)"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14871 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14875 msgid "Video padding (left)"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14879 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14883 msgid "Video padding (bottom)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14887 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14891 msgid "Video padding (right)"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14895 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14899 msgid "Video canvas width"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14903 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Video canvas height"
14909 msgstr "Paramètres video"
14910
14911 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14912 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Video canvas aspect ratio"
14918 msgstr "Format de captura video"
14919
14920 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14921 msgid ""
14922 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14923 "accordingly."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14927 msgid "Audio encoder"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14931 msgid ""
14932 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14933 "options)."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14937 msgid "Destination audio codec"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14941 msgid "This is the audio codec that will be used."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14945 msgid "Audio bitrate"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14949 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14953 msgid "Audio sample rate"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14957 msgid ""
14958 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14962 msgid "Audio channels"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14966 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14970 msgid "Subtitles encoder"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14974 msgid ""
14975 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14976 "options)."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14980 msgid "Destination subtitles codec"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14984 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14988 msgid ""
14989 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14990 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14991 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14992 "of subpicture modules"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
14996 msgid "OSD menu"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15000 msgid ""
15001 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15005 msgid "Number of threads"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15009 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15013 msgid "High priority"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15017 msgid ""
15018 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15022 msgid "Synchronise on audio track"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15026 msgid ""
15027 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15028 "on the audio track."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15032 msgid ""
15033 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15034 "rate."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15038 msgid "Transcode stream output"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15042 msgid "Overlays/Subtitles"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15046 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15050 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15054 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15058 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15059 msgid "Conversions from "
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15063 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15064 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15065 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15066 msgid " to "
15067 msgstr " cap a"
15068
15069 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15070 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15071 msgid "MMX conversions from "
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15075 msgid "AltiVec conversions from "
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15079 msgid "Brightness threshold"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15083 msgid ""
15084 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15085 "threshold value will be the brighness defined below."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15089 msgid "Image contrast (0-2)"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15093 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15097 msgid "Image hue (0-360)"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15101 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15105 msgid "Image saturation (0-3)"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15109 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15113 msgid "Image brightness (0-2)"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15117 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15121 msgid "Image gamma (0-10)"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15125 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15129 msgid "Image properties filter"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15133 msgid "Image adjust"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/video_filter/blend.c:67
15137 msgid "Video pictures blending"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/video_filter/clone.c:55
15141 msgid "Number of clones"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/video_filter/clone.c:56
15145 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/video_filter/clone.c:59
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Video output modules"
15151 msgstr "Sortida audio"
15152
15153 #: modules/video_filter/clone.c:60
15154 msgid ""
15155 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15156 "separated list of modules."
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/video_filter/clone.c:64
15160 msgid "Clone video filter"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/video_filter/clone.c:66
15164 msgid "Clone"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/video_filter/crop.c:54
15168 msgid "Crop geometry (pixels)"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/video_filter/crop.c:55
15172 msgid ""
15173 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15174 "<left offset> + <top offset>."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/video_filter/crop.c:57
15178 msgid "Automatic cropping"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/video_filter/crop.c:58
15182 msgid "Automatic black border cropping."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/video_filter/crop.c:61
15186 msgid "Crop video filter"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15190 msgid "Deinterlace mode"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15194 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Streaming deinterlace mode"
15200 msgstr "Interfàcia Extra"
15201
15202 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15205 msgstr "Interfàcia"
15206
15207 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15208 msgid "Deinterlacing video filter"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15212 msgid "Distort mode"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15216 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15220 msgid "Gradient image type"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15224 msgid ""
15225 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15226 "keep colors."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15230 msgid "Apply cartoon effect"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15234 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15238 msgid "Edge"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15242 msgid "Hough"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Gradient video filter"
15248 msgstr "Filtres video"
15249
15250 #: modules/video_filter/invert.c:47
15251 msgid "Invert video filter"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/video_filter/invert.c:48
15255 msgid "Color inversion"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/video_filter/logo.c:68
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Logo filenames"
15261 msgstr "Sautar cap al titol"
15262
15263 #: modules/video_filter/logo.c:69
15264 msgid ""
15265 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15266 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15267 "simply enter its filename."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/video_filter/logo.c:72
15271 msgid "Logo animation # of loops"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/video_filter/logo.c:73
15275 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/video_filter/logo.c:75
15279 msgid "Logo individual image time in ms"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/video_filter/logo.c:76
15283 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15287 msgid "X coordinate"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/video_filter/logo.c:79
15291 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15295 msgid "Y coordinate"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/video_filter/logo.c:82
15299 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/video_filter/logo.c:84
15303 msgid "Transparency of the logo"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/video_filter/logo.c:85
15307 msgid ""
15308 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15309 "opacity)."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/video_filter/logo.c:87
15313 msgid "Logo position"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/video_filter/logo.c:89
15317 msgid ""
15318 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15319 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/video_filter/logo.c:99
15323 msgid "Logo video filter"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/video_filter/logo.c:101
15327 msgid "Logo overlay"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/video_filter/logo.c:122
15331 msgid "Logo sub filter"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15335 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/video_filter/marq.c:77
15339 msgid "Marquee text to display."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15343 #: modules/video_filter/time.c:73
15344 msgid "X offset"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15348 msgid "X offset, from the left screen edge."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15352 #: modules/video_filter/time.c:75
15353 msgid "Y offset"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15357 msgid "Y offset, down from the top."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/video_filter/marq.c:82
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Timeout"
15363 msgstr "Temps"
15364
15365 #: modules/video_filter/marq.c:83
15366 msgid ""
15367 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15368 "(remains forever)."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/video_filter/marq.c:87
15372 msgid ""
15373 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15374 "totally opaque. "
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15378 #: modules/video_filter/time.c:81
15379 msgid "Font size, pixels"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15383 #: modules/video_filter/time.c:82
15384 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15388 #: modules/video_filter/time.c:86
15389 msgid ""
15390 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15391 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15392 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15393 "(red + green), #FFFFFF = white"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/video_filter/marq.c:99
15397 msgid "Marquee position"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/video_filter/marq.c:101
15401 msgid ""
15402 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15403 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15404 "6 = top-right)."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15408 msgid "Misc"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/video_filter/marq.c:141
15412 msgid "Marquee display"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15416 msgid "Transparency"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15420 msgid ""
15421 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15422 "opaque (default)."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15426 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15430 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15434 msgid "Top left corner X coordinate"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15438 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15442 msgid "Top left corner Y coordinate"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15446 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15450 msgid "Vertical border width"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15454 msgid ""
15455 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15459 msgid "Horizontal border width"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15463 msgid ""
15464 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15465 "mosaic."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15469 msgid "Mosaic alignment"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15473 msgid ""
15474 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15475 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15476 "6 = top-right)."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15480 msgid "Positioning method"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15484 msgid ""
15485 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15486 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15487 "columns."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15491 msgid "Number of rows"
15492 msgstr "Nombre de linhas"
15493
15494 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15495 msgid ""
15496 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15497 "to \"fixed\"."
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15501 msgid "Number of columns"
15502 msgstr "Nombre de colonas"
15503
15504 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15505 msgid ""
15506 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15507 "set to \"fixed\"."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15511 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15515 msgid "Keep original size"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15519 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15523 msgid "Elements order"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15527 msgid ""
15528 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15529 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15530 "bridge\" module."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15534 msgid ""
15535 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15536 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15537 "input."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Bluescreen"
15543 msgstr "Plen ecran"
15544
15545 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15546 msgid ""
15547 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15548 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15549 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15550 "blending (blue by default)."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15554 msgid "Bluescreen U value"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15558 msgid ""
15559 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15560 "Defaults to 120 for blue."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15564 msgid "Bluescreen V value"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15568 msgid ""
15569 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15570 "Defaults to 90 for blue."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15574 msgid "Bluescreen U tolerance"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15578 msgid ""
15579 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15580 "value between 10 and 20 seems sensible."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15584 msgid "Bluescreen V tolerance"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15588 msgid ""
15589 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15590 "value between 10 and 20 seems sensible."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15594 msgid "fixed"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15598 msgid "Mosaic video sub filter"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15602 msgid "Mosaic"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15606 msgid "Blur factor (1-127)"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15610 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15614 msgid "Motion blur"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15618 msgid "Motion blur filter"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15622 msgid "Description file"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15626 msgid "A file containing a simple playlist"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15630 msgid "History parameter"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15634 msgid "The umber of frames used for detection."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15638 msgid "Motion detect video filter"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15642 msgid "Motion detect"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Configuration file"
15648 msgstr "Salvar paramètres"
15649
15650 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15651 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15655 msgid "Path to OSD menu images"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15659 msgid ""
15660 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15661 "configuration file."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15665 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15669 msgid "Menu position"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15673 msgid ""
15674 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15675 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15676 "6 = top-right)."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Menu timeout"
15682 msgstr "Temps"
15683
15684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15685 msgid ""
15686 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15687 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15688 "visible."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15692 msgid "Menu update interval"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15696 msgid ""
15697 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15698 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15699 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15700 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15704 msgid "On Screen Display menu"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Psychedelic video filter"
15710 msgstr "Filtres video"
15711
15712 #: modules/video_filter/ripple.c:50
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Ripple video filter"
15715 msgstr "Filtres video"
15716
15717 #: modules/video_filter/rss.c:121
15718 msgid "Feed URLs"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/video_filter/rss.c:122
15722 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/video_filter/rss.c:123
15726 msgid "Speed of feeds"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/video_filter/rss.c:124
15730 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/video_filter/rss.c:125
15734 msgid "Max length"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/video_filter/rss.c:126
15738 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/video_filter/rss.c:128
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Refresh time"
15744 msgstr "Actualisar"
15745
15746 #: modules/video_filter/rss.c:129
15747 msgid ""
15748 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15749 "feeds are never updated."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/video_filter/rss.c:131
15753 msgid "Feed images"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/video_filter/rss.c:132
15757 msgid "Display feed images if available."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15761 msgid ""
15762 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15763 "totally opaque."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15767 msgid "Text position"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/video_filter/rss.c:154
15771 msgid ""
15772 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15773 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15774 "right)."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/video_filter/rss.c:197
15778 msgid "RSS and Atom feed display"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15782 msgid "RV32 conversion filter"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15786 msgid "Video scaling filter"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15790 msgid "Scaling mode"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15794 msgid "Scaling mode to use."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15798 msgid "Fast bilinear"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15802 msgid "Bilinear"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15806 msgid "Bicubic (good quality)"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15810 msgid "Experimental"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15814 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15818 msgid "Area"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15822 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15826 msgid "Gauss"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15830 msgid "SincR"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15834 msgid "Lanczos"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15838 msgid "Bicubic spline"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/video_filter/time.c:71
15842 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/video_filter/time.c:72
15846 msgid ""
15847 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15848 "%S = second)."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/video_filter/time.c:74
15852 msgid "X offset, from the left screen edge"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/video_filter/time.c:76
15856 msgid "Y offset, down from the top"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/video_filter/time.c:93
15860 msgid ""
15861 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15862 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15863 "right)."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/video_filter/time.c:107
15867 msgid "Time overlay"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/video_filter/time.c:124
15871 msgid "Time display sub filter"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/video_filter/transform.c:57
15875 msgid "Transform type"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/video_filter/transform.c:58
15879 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/video_filter/transform.c:61
15883 msgid "Rotate by 90 degrees"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/video_filter/transform.c:62
15887 msgid "Rotate by 180 degrees"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/video_filter/transform.c:62
15891 msgid "Rotate by 270 degrees"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/video_filter/transform.c:63
15895 msgid "Flip horizontally"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/video_filter/transform.c:63
15899 msgid "Flip vertically"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/video_filter/transform.c:66
15903 msgid "Video transformation filter"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/video_filter/wall.c:54
15907 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/video_filter/wall.c:58
15911 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/video_filter/wall.c:61
15915 msgid "Active windows"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/video_filter/wall.c:62
15919 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/video_filter/wall.c:65
15923 msgid "Element aspect ratio"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/video_filter/wall.c:66
15927 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/video_filter/wall.c:70
15931 msgid "Wall video filter"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/video_filter/wall.c:71
15935 msgid "Image wall"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/video_filter/wave.c:50
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Wave video filter"
15941 msgstr "Filtres video"
15942
15943 #: modules/video_output/aa.c:55
15944 msgid "ASCII Art"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/video_output/aa.c:58
15948 msgid "ASCII-art video output"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/video_output/caca.c:80
15952 msgid "Color ASCII art video output"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/video_output/directfb.c:69
15956 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15960 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15964 msgid ""
15965 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15966 "doesn't have any effect when using overlays."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15970 msgid "Use video buffers in system memory"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15974 msgid ""
15975 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15976 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15977 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15978 "doesn't have any effect when using overlays."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15982 msgid "Use triple buffering for overlays"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15986 msgid ""
15987 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15988 "better video quality (no flickering)."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15992 msgid "Name of desired display device"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15996 msgid ""
15997 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15998 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15999 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16003 msgid "Enable wallpaper mode "
16004 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16005
16006 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16007 msgid ""
16008 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16009 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16010 "desktop must not already have a wallpaper."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
16014 msgid "DirectX video output"
16015 msgstr "Sortida video DirectX"
16016
16017 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
16018 msgid "Wallpaper"
16019 msgstr "Fons de pagina"
16020
16021 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16022 msgid "OpenGL video output"
16023 msgstr "Sortida video OpenGL"
16024
16025 #: modules/video_output/fb.c:67
16026 msgid "Framebuffer device"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/video_output/fb.c:69
16030 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/video_output/fb.c:77
16034 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16038 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16039 msgid "X11 display"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_output/ggi.c:58
16043 msgid ""
16044 "X11 hardware display to use.\n"
16045 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/video_output/glide.c:64
16049 msgid "3dfx Glide video output"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16053 msgid "HD1000 video output"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_output/image.c:48
16057 msgid "Image format"
16058 msgstr "Format de l'imatge"
16059
16060 #: modules/video_output/image.c:49
16061 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/video_output/image.c:51
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Image width"
16067 msgstr "Format de l'imatge"
16068
16069 #: modules/video_output/image.c:52
16070 msgid ""
16071 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16072 "characteristics."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/video_output/image.c:56
16076 msgid "Image height"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/video_output/image.c:57
16080 msgid ""
16081 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16082 "video characteristics."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/video_output/image.c:61
16086 msgid "Recording ratio"
16087 msgstr "Velocitat de gravadura"
16088
16089 #: modules/video_output/image.c:62
16090 msgid ""
16091 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_output/image.c:65
16095 msgid "Filename prefix"
16096 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16097
16098 #: modules/video_output/image.c:66
16099 msgid ""
16100 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16101 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/video_output/image.c:70
16105 msgid "Always write to the same file"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/video_output/image.c:71
16109 msgid ""
16110 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16111 "this case, the number is not appended to the filename."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/video_output/image.c:80
16115 msgid "Image video output"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/video_output/mga.c:59
16119 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16123 msgid "Cube"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16127 msgid "Transparent Cube"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_output/opengl.c:123
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Cylinder"
16133 msgstr "Netejar"
16134
16135 #: modules/video_output/opengl.c:123
16136 msgid "Torus"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_output/opengl.c:123
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Sphere"
16142 msgstr "Velocitat"
16143
16144 #: modules/video_output/opengl.c:123
16145 msgid "SQUAREXY"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/video_output/opengl.c:123
16149 msgid "SQUARER"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/video_output/opengl.c:123
16153 msgid "ASINXY"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/video_output/opengl.c:123
16157 msgid "ASINR"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_output/opengl.c:123
16161 msgid "SINEXY"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_output/opengl.c:123
16165 msgid "SINER"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/video_output/opengl.c:148
16169 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/video_output/opengl.c:149
16173 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_output/opengl.c:150
16177 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/video_output/opengl.c:151
16181 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/video_output/opengl.c:152
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Point of view x-coordinate"
16187 msgstr "Velocitat de gravadura"
16188
16189 #: modules/video_output/opengl.c:153
16190 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/video_output/opengl.c:155
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Point of view y-coordinate"
16196 msgstr "Velocitat de gravadura"
16197
16198 #: modules/video_output/opengl.c:156
16199 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_output/opengl.c:158
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Point of view z-coordinate"
16205 msgstr "Velocitat de gravadura"
16206
16207 #: modules/video_output/opengl.c:159
16208 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/video_output/opengl.c:162
16212 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_output/opengl.c:163
16216 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_output/opengl.c:165
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Effect"
16222 msgstr "Tièra dels efèits"
16223
16224 #: modules/video_output/opengl.c:167
16225 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16229 #, fuzzy
16230 msgid "QT Embedded display"
16231 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16232
16233 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16234 msgid ""
16235 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16236 "the DISPLAY environment variable."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16240 msgid "QT Embedded video output"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_output/sdl.c:108
16244 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16248 msgid "Snapshot width"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Width of the snapshot image."
16254 msgstr "Format de captura video"
16255
16256 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16257 msgid "Snapshot height"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16261 msgid "Height of the snapshot image."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Chroma"
16267 msgstr "De"
16268
16269 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16270 msgid ""
16271 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16275 msgid "Cache size (number of images)"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16279 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Snapshot module"
16285 msgstr "Sortida"
16286
16287 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16288 msgid "SVGAlib video output"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16292 msgid "Windows GAPI video output"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16296 msgid "Windows GDI video output"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16300 msgid "XVideo adaptor number"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16304 msgid ""
16305 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16306 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16310 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16311 msgid "Alternate fullscreen method"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16315 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16316 msgid ""
16317 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16318 "its drawbacks.\n"
16319 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16320 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16321 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16322 "show on top of the video."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16326 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16327 msgid ""
16328 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16329 "DISPLAY environment variable."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16333 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16334 msgid "Screen for fullscreen mode."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16338 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16339 msgid ""
16340 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16341 "1 for the second."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16345 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16349 msgid "Use shared memory"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16353 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16357 msgid "X11 video output"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16361 msgid ""
16362 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16363 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16367 msgid "XVimage chroma format"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16371 msgid ""
16372 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16373 "to improve performances by using the most efficient one."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16377 msgid "XVideo extension video output"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16381 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/visualization/goom.c:58
16385 msgid "Goom display width"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/visualization/goom.c:59
16389 msgid "Goom display height"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/visualization/goom.c:60
16393 msgid ""
16394 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16395 "will be prettier but more CPU intensive)."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/visualization/goom.c:63
16399 msgid "Goom animation speed"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/visualization/goom.c:64
16403 msgid ""
16404 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/visualization/goom.c:70
16408 msgid "Goom"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/visualization/goom.c:71
16412 msgid "Goom effect"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16416 msgid "Effects list"
16417 msgstr "Tièra dels efèits"
16418
16419 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16420 msgid ""
16421 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16422 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16426 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16430 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16434 msgid "Number of bands"
16435 msgstr "Nombre de bendas"
16436
16437 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16438 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16442 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16446 msgid "Band separator"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16450 msgid "Number of blank pixels between bands."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16454 msgid "Amplification"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16458 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16462 msgid "Enable peaks"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16466 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16470 msgid "Enable original graphic spectrum"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16474 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16478 msgid "Enable bands"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16482 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16486 msgid "Enable base"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16490 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16494 msgid "Base pixel radius"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16498 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16502 msgid "Spectral sections"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16506 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16510 msgid "Peak height"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16514 msgid "Total pixel height of the peak items."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16518 msgid "Peak extra width"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16522 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16526 msgid "V-plane color"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16530 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16534 msgid "Number of stars"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16538 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16542 msgid "Visualizer"
16543 msgstr "Veire"
16544
16545 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16546 msgid "Visualizer filter"
16547 msgstr "Veire filtre"
16548
16549 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16550 msgid "Spectrum analyser"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/visualization/xosd.c:63
16554 msgid "Flip vertical position"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/visualization/xosd.c:64
16558 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/visualization/xosd.c:67
16562 msgid "Vertical offset"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/visualization/xosd.c:68
16566 msgid ""
16567 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16568 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/visualization/xosd.c:72
16572 msgid "Shadow offset"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/visualization/xosd.c:73
16576 msgid ""
16577 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/visualization/xosd.c:77
16581 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/visualization/xosd.c:79
16585 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/visualization/xosd.c:84
16589 msgid "XOSD interface"
16590 msgstr "Interfàcia XOSD"
16591
16592 #, fuzzy
16593 #~ msgid "Mime type"
16594 #~ msgstr "Tipe de Disc"
16595
16596 #, fuzzy
16597 #~ msgid "Center-Center"
16598 #~ msgstr "Aval"
16599
16600 #, fuzzy
16601 #~ msgid "Center-Top"
16602 #~ msgstr "Aval"
16603
16604 #, fuzzy
16605 #~ msgid "Left-Top"
16606 #~ msgstr "Esquèrra"
16607
16608 #, fuzzy
16609 #~ msgid "Right-Top"
16610 #~ msgstr "Dreita"
16611
16612 #, fuzzy
16613 #~ msgid "Center-Bottom"
16614 #~ msgstr "Aval"
16615
16616 #, fuzzy
16617 #~ msgid "Left-Bottom"
16618 #~ msgstr "Aval"
16619
16620 #, fuzzy
16621 #~ msgid "Right-Bottom"
16622 #~ msgstr "Aval"
16623
16624 #~ msgid "CDDB Artist"
16625 #~ msgstr "CDDB Artista"
16626
16627 #~ msgid "CDDB Category"
16628 #~ msgstr "CDDB Categoria"
16629
16630 #~ msgid "CDDB Disc ID"
16631 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
16632
16633 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16634 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
16635
16636 #~ msgid "CDDB Genre"
16637 #~ msgstr "CDDB Genre"
16638
16639 #~ msgid "CDDB Year"
16640 #~ msgstr "CDDB An"
16641
16642 #~ msgid "CDDB Title"
16643 #~ msgstr "CDDB Titol"
16644
16645 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16646 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
16647
16648 #~ msgid "CD-Text Composer"
16649 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
16650
16651 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
16652 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
16653
16654 #~ msgid "CD-Text Genre"
16655 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
16656
16657 #~ msgid "CD-Text Message"
16658 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
16659
16660 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16661 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
16662
16663 #~ msgid "CD-Text Performer"
16664 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
16665
16666 #~ msgid "CD-Text Title"
16667 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
16668
16669 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
16670 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
16671
16672 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
16673 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
16674
16675 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
16676 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
16677
16678 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
16679 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
16680
16681 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
16682 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
16683
16684 #~ msgid "By category"
16685 #~ msgstr "Per categoria"
16686
16687 #~ msgid "Manually added"
16688 #~ msgstr "Ajustat a la man"
16689
16690 #, fuzzy
16691 #~ msgid "Sorted by Artist"
16692 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
16693
16694 #~ msgid "Sorted by Album"
16695 #~ msgstr "Ordenat per Album"
16696
16697 #, fuzzy
16698 #~ msgid "Number of streams"
16699 #~ msgstr "Nombre de linhas"
16700
16701 #~ msgid "Adjust Image"
16702 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
16703
16704 #, fuzzy
16705 #~ msgid ""
16706 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
16707 #~ "value."
16708 #~ msgstr " ..."
16709
16710 #, fuzzy
16711 #~ msgid ""
16712 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
16713 #~ "to.\n"
16714 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16715 #~ "controls below"
16716 #~ msgstr "..."
16717
16718 #~ msgid "Control interface settings"
16719 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
16720
16721 #~ msgid ""
16722 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
16723 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
16724 #~ msgstr " ..."
16725
16726 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16727 #~ msgstr " ..."
16728
16729 #, fuzzy
16730 #~ msgid "Interfaces"
16731 #~ msgstr "Interfàcia"
16732
16733 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
16734 #~ msgstr "..."
16735
16736 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16737 #~ msgstr "..."
16738
16739 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16740 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
16741
16742 #, fuzzy
16743 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16744 #~ msgstr "Lector media VLC"
16745
16746 #, fuzzy
16747 #~ msgid "Small playlist"
16748 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
16749
16750 #, fuzzy
16751 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16752 #~ msgstr "Module de filtre video"
16753
16754 #~ msgid "from "
16755 #~ msgstr "De"
16756
16757 #~ msgid " "
16758 #~ msgstr " "
16759
16760 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
16761 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"